76
DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement, Richard; And Others TITLE Contact inter-ethnique et communication: processus et consequences (Inter-Ethnic Contact and Communication: Process and Results). INSTITUTION International Center for Research on Language Planning, Quebec (Quebec). REPORT NO ISBN-2-89219-239-0 PUB DATE 94 NOTE 76p. PUB TYPE Reports Research/Technical (143) LANGUAGE French EDRS PRICE MF01/PC04 Plus Postage. DESCRIPTORS *College Students; Cultural Differences; English; Females; Foreign Countries; French; Higher Education; *Interpersonal Relationship; *Language Attitudes; *Language Proficiency; Power Structure; *Second Languages IDENTIFIERS Canada ABSTRACT This research report discusses speech accommodation and social penetration theory and examines the relationship between the language behavior of members of different linguistics groups and the affective consequences of such contact. In addition, the influence of language confidence and power distribution on the events taking place during the contact were assessed. Anglophone and francophone female university students were grouped into dyads according to their level of second language confidence and assigned randomly to one of three experimental conditions that varied their relative power during the interaction. The results suggest that language behaviors and affective aspects constitute coherent phenomenon that are, however, relatively independent from one another. Both aspects are nevertheless subject to the complex interaction of the cultural origin of the participants, their degree of language confidence, the distribution of situational power, and the temporal evolution of the conversation. (Author/MDM) *********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. **********************************************************************

DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

DOCUMENT RESUME

ED 369 296 FL 022 086

AUTHOR Clement, Richard; And OthersTITLE Contact inter-ethnique et communication: processus et

consequences (Inter-Ethnic Contact and Communication:Process and Results).

INSTITUTION International Center for Research on LanguagePlanning, Quebec (Quebec).

REPORT NO ISBN-2-89219-239-0PUB DATE 94NOTE 76p.

PUB TYPE Reports Research/Technical (143)LANGUAGE French

EDRS PRICE MF01/PC04 Plus Postage.DESCRIPTORS *College Students; Cultural Differences; English;

Females; Foreign Countries; French; Higher Education;*Interpersonal Relationship; *Language Attitudes;*Language Proficiency; Power Structure; *SecondLanguages

IDENTIFIERS Canada

ABSTRACTThis research report discusses speech accommodation

and social penetration theory and examines the relationship betweenthe language behavior of members of different linguistics groups andthe affective consequences of such contact. In addition, theinfluence of language confidence and power distribution on the eventstaking place during the contact were assessed. Anglophone andfrancophone female university students were grouped into dyadsaccording to their level of second language confidence and assignedrandomly to one of three experimental conditions that varied theirrelative power during the interaction. The results suggest thatlanguage behaviors and affective aspects constitute coherentphenomenon that are, however, relatively independent from oneanother. Both aspects are nevertheless subject to the complexinteraction of the cultural origin of the participants, their degreeof language confidence, the distribution of situational power, andthe temporal evolution of the conversation. (Author/MDM)

***********************************************************************

Reproductions supplied by EDRS are the best that can be madefrom the original document.

**********************************************************************

Page 2: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

dila CENTRE INTERNATIONAL DE RECHERCHE EN AMENAGEMENT LINGUISTIQUE

IClipINTERNATIONAL CENTER FOR RESEARCH ON LANGUAGE PLANNING

Contact inter-ethniqueet communication:Processus et consequences

Richard ClementJoanne Bélair

Pierre Côté

"PERMISSION TO REPRODUCE THISMATERIAL HAS BEEN GRANTED BY

De%-rs-

TO THE EDUCATIONAL RESOURCESINFORMATION CENTER 'ERIC) Publication B-194

S r:EPARTMENT OF EDUCATION( cm. e

ahnnat Resew, A ana impcovementE DUCA TIONAI RE SOURCES INFORMATION

CINTERIE RIC,s do, urnpnI has been reptoducAd as

ece,yea from the person ot ottlan.ra),onOrtg.nal.ng .!

Mmo, changes ba.e been made to ahotoye,Ontoouot.on

POrnts vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc .meN do n0f net essar.ly teotesent officialI)I P. 005.t0n 0t ookr

FACULTE DES LETTRES

1,0

UN1VERSITL

IAVAL

BEST COPY AVAILABLE

2

1994

Page 3: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

Contact inter-ethniqueet communication:Processus et consequences

Richard ClementJoanne Bé lair

Pierre Côté

B-194

1994CENTRE INTERNATIONAL DE RECIIERCHE EN AMENAGEMENT UNGUISTIQUE

INTERNAMONAL CENTER FOR RESEARCH ON LANGUAGE PLANNING

QUEBEC

S.

Page 4: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

Donnees de catalogage avant publication (Canada)

.Clement. Richard, 1951-

Contact inter-ethnique et communication : processus et consequences

(Publication B ; 194)

Comprend un resume en anglais.Comprend des ref. bibliogr.

ISBN 2-89219-239-0

1. Langues en contact - Ontario Ottawa. 2. Sociolinguistique - Ontario -Ottawa. 3. Langue seconde - Acquisition. 4. Competence et performance(Linguistique). 5. Bilinguisme - Ontario - Ottawa. 6. Enquêtes linguistinues -Ontario - Ottawa. I. Bélair. Joanne. II. Côte. Pierre. Ill. Centre international derecherche en amenagement linguistique. IV. Titre. V. Collection : Publication B(Centre international de recherche en amenagement linguistique) ; 194

P40.5.L38C43 1994 306.4'46'0971384 C94-940558-2

Cette recherche fut rendue possib!e grace a un octroi duConseil de recherche en scienceq humaines du Canadaconsenti au premier auteur.

© CENTRE INTERNATIONAL DE RECHERCHE EN AMENAGEMENT LINGUISTIQUETous drafts réserne.s. Imptimi, au Canada.DCpôt legal (guebec) T trimestre 1994ISBN: 2-89219-239-0

4

Page 5: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

REsumt / ABSTRACT

Partant d'une integration des theories de ['accommodation langagiereet de la penetration sociale, cette recherche avait pour but d'étudierles relations entre le comportement langagier d'interlocuteurs delangues différentes et les consequences affectives du ,-;ontact. De plus,l'effet de la confiance langagitre et de la distribution du pouvoirsituationnel sur le déroulement d'une rencontre interethnique a étéévalue. Des étudiantes francophones et anglophones ont done éteapparlees en tenant compte de leur degre de conflance en leur proprecapacite d'utiliser leur langue seconde et assignees de faconaléatoire a une de trois conditions expérimentales, affectant leurpouvoir relatif pendant la conversation. L'analyse des résultatsmontre que les comportements langagiers et les aspects affectifs ducontact constituent des ensembles coherents mats relativementindependants l'un de l'autre. Les deux aspects sont cependantsujets a l'interaction cornplexe de l'appartenance culturelle desparticipantes, de leur degre de confl.ance langagiere, de ladistribution du pouvoir lors de la rencontre et de ['evolution temporellede la conversation.

Following an integration of speech accommodation theory and socialpenetration theory, this research was meant to study the relationbetween the language behaviour of members of different linguisticgroups and the a_ffective consequences of such contact In addition,the influence of language confidence and power distribution on theevents taking place during contact were assessed. Accordingly,anglophone and francophone female students were constituted intodyads according to their lebel of second language confidence andassigned randomly to one of three experimental conditions varyingtheir relative power during the interaction. Analysis of the resultsshows that language behaviours and affective aspects constitutecoherent phenomenon which are, however, relatively independentfrom one another. Both aspects are nevertheless subject to thecomplex interaction of the cultural origin of the participants, theirdegree of language confidence, the distribution of situational powerand the temporal evolution of the conversation.

Page 6: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

TABLE DES MATIERES

Revelation de soi et contact inter-ethnique 3

Les aspects structuraux 7

Les aspects personnels 8

Les aspects situationnels 9

METHODOLOGIE 12

Apergu general 12

Sujets 13

Procedure et manipulation expérimentale 14

Instrumentation et mesures 17

RESULTATS ET DISCUSSION 19

1. L'usage langagier 20

2. Les alternances et les changements de code 25

3. Relations entre la convergence langagiere de lalocutrice et la convergence langagiere del'interlocutrice 31

4. L'évolution du degré d'intimité 34

5. Relations entre la convergence langagiere et lesconsequences cognitives/affectives du contact 36

6. Relations entre le degre d'intimité et lesconsequences cognitives/affectives du contact 43

Page 7: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

iv

7. Relations entre les consequences cognitives/qffectivesdu contact 43

8. Relations entre le comportement langagier de lalocutrice et les consequences cognitives/affectivesde l'interlocutrice 45

9. Relations entre les consequences cognitives/affectivesde la locutrice et de l'interlocutrice 50

CONCLUSION 53

BIBLIOGRAPHIE 59

LISTE DES TABLEAUX

Tableau 1Analyse correlationnelle entre les taux d'usage de lalangue des partenaires 32

Tableau 2Analyse corrélationnelle entre les strategies langagieresdes partenaires 33

Tableau 3Analyse corrélationnelle entre le comportementlangagier et les phénomenes affectifs concomitants . 38

Tableau 4Analyse corrélationnelle entre les strategies langagiereset les phénomenes affectifs concomitants en fonctionde l'Appartenance Ethnique 39

7

Page 8: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

v

Tableau 5Anal e correlationnelle entre le comportementlangagier et les consequences affectives/cognitivesdu contact 40

Tableau 6Analyse correlatiokinelle entre le comportementlangagier et la convergence semantique en fonctionde l'Appartenance Ethnique 41

Tableau 7Analyse correlationnelle entre les consequencescognitives/affectives du contact 44

Tableau 8Analyse correlationnelle entre le comportementlangagier du francophone et les consequencescognitives/affectives de l'anglophone 46

Tableau 9Analyse correlationnelle entre le comportementlangagier de l'anglophone et les consequencescognitives/affectives du francophone 48

Tableau 10Analyse correlationnelle entre les consequencescognitives/affectives du francophone et lesconsequences cognitives/affectives de l'anglophone

LISTE DES FIGURES

51

Figure 1Pourcentage d'utilisation de la langue premiere enionction des intervalles, de l'appartenance ethnique,de la condition de contact et de la confiance enlangue seconde 22

Page 9: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

vi

Figure 2Fréquence des alternances convergentes en fonctiondes intervalles, de l'appartenance ethnique et de laconfiance en langue seconde 27

Figure 3Fréquence des changements de code divergents enfonction des intervalles, de la condition de contact etde la conflance en langue seconde 29

Figure 4Intimité moyenne en fonction de la condition decontact, de l'intervalle et de l'appartenance ethnique . . . 35

Page 10: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

CONTACT INTER-ETIINIQUEET COMMUNICATION:

PROCESSUS ET CONSEQUENCES

Le contact inter-ethnique consiste en la rencontre d'aumoins deux individus dont au moins un est pergu, parlui-meme ou par son interlocuteur, comme caracterise

principalement par son appartenance a un groupe ethnique.Malgre l'importance que donne cette definition a. l'existenced'un rapport interpersonnel entre les individus concernés,l'etude de ce phenomene a jusqu'd ce _Jour surtout eu pourubjet la simple juxtaposition des individus ou des groupes.

Y....es etudes sur la desegregation des écoles et desquartiers aux Etats-Unis, sur les echanges d'etudiants de paysetrangers, sur les contacts en milieu de travail ou de loisirssont tous des exemples de ce type d'etudes oil le contact setrouve défini par la presence simultanee d'individus degroupes ethniques differents (cf. DESROCHERS & CLEMENT,1979; GUDYKUNST, 1986). Dans ces recherches, le simple faitque des individus de groupes différents soient voisins ou fré-quentent une même école, meme s'ils ne se rencontrent ou nese parlent pas, suffit pour caractériser un contact cornme'inter-ethnique'. Conséquemment, l'étude des messagesechanges ou de l'élaboration de la relation entre deux inter-locuteurs est soit inexistante, soit totalement ignorée ou soitconsidérée comme un fait statique identique pour tous(BRADAC , 1990) .

Meme les modeles recents integrant plusieurs décenniesde recherche sur la formation des impressions (p. ex.:BREWER, 1988: FISKE & NEUBERG, 1990) parviennentdifficilement a préciser le type d'interaction ayant des conse-quences positives ou negatives. Plusieurs de ces etudessoulignent pourtant l'importance de la qualité du contact pouraméliorer les relations entre les ethnics (AMIR, 1976; BROWN.

t)

Page 11: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

2

1988; COOK, 1962), caracteristique largement determinee parle type de communication s'etablissant entre les individus. Enfait, etudier le contact inter-ethnique, c'est se pencher sur l'in-teraction entre individus de groupes ethniques différents,interaction prenant place dans un contexte inter-personnel,social et situationnel particulier. Cette recherche porte doncsur la relation entre les aspects contextuels, langagiers etsocio-affectifs du contact inter-ethnique.

Au plan strictement langagier, la communicationinterethnique a tout de meme fait l'objet de beaucoup derecherche au cours des vingt dernieres années. Les travaux deGILES (1973, 1977; GILES et POWESLAND, 1975) ainsi quede leurs collegues (voir, par exemple, BOURHIS, 1979; GILES,COUPLAND & COUPLAND, 1991; GILES, ROBINSON &SMITH, 1980; GILES & ST. CLAIR, 1979) ont documente defawn systematique les variations langagieres caractérisant lacommunication entre membres de deux groupes ethniques. Lathéorie de l'accomodation langagiere issue de ces travauxstipule que la volonté de rapprochement entre deux inter-locuteurs serait accompagnee de strategies langagierescaracterisees par l'emploi de la langue ou dialecte del'interlocuteur. Collectivement, ces strategies définissent lephenomene de convergence langagiere. La strategie inverse,l'accentuation des differences langagieres correspond auphénomene de divergence langagiere qui, lui, sembleassocie a l'antagonisme des interlocuteurs (BOURHIS, 1979;BOURHIS, GILES, LEYENS & TAJFEL, 1979).

On ne peut, cependant, considêrer la signification de laconvergence ou de la divergence langagiere qu'en fonction duchoix de langue des interlocuteurs. (GILES, MULAC, BRADAC

&JOHNSON, 1988). Ainsi, deux individus pourraient marquerune divergence langagiere maximale en conservant chacunleur langue propre mais converger quant a leur intention si

1 1

Page 12: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

3

une telle strategie est adoptée reciproquement. Cettestatégie, basee sur la complementarite des rOles linguistiques,pourrait aussi avoir pour but de promouvoir des relationsharmonieuses (MILLER & STEINBERG, 1975). Dans ce cas de«divergence-convergente* on devrait, cependant, observer desindices de rapprochement au niveau du contenu thematiquede la conversation, et notamment au niveau du degre d'inti-mite des propos echanges (cf. LYONS, 1980).

Révélation de soi et contact inter-ethnique

selon JOURARD (1964), le theme d'une conversationdevient intime lorsqu'elle inclut des revelations de soi(self-disclosure), lesquelles constituent par ailleurs un

concept fondamental de la théorie de 'penetration sociale' deALTMAN et TAYLOR (1973). Se Ion ces derniers auteurs,les revelations de soi échangees par deux partenaires ont uneinfluence positive sur leur degre d'attaction réciproque. Deplus, leur frequence serait regie par la norme de réciprociteselon laquelle une revelation de soi de la part d'un locuteur estaccompagnee de l'attente d'un comportement similaire de lapart de l'interlocuteur.

Les resultats des recherches sur la revelation de soisupportent, de facon generale, les hypotheses de ALTMAN etTAYLOR (1973; cf. HOLTGRAVES, 1990). Par exemple,WORTHY, GARY et KAHN (1969; voir aussi, ARCHER, BERGet RUNGE, 1980; BERG, 1984; VANLEAR, 1987) ont rapport&des resultats corrolocrant l'hypothese de la relation entre lesrevelations de soi et Tattrait eprouve pour le partenaire.Cependant, alors que d'autres etudes (EHRLICH & GRAEVEN,1971; MCALLISTER & BREGMAN, 1983) n'obtinrent aucuncrelation entre ces deux aspects, TAYLOR et HINDS (1985)obtinrent des resultats positifs seulement lorsque les condi-

12

Page 13: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

4

tions situationnelles favorisaient l'attribution des revelationsde soi a des caracteristiques personnelles de l'interlocuteur.Se Ion ces derniers auteurs, la relation entre attraction etrevelation de soi depend de nombreux facteurs dont laperception de la relation .êtablie a l'interieur de contraintessituationnelles specifiques.

Le meme genre de conclusion peut etre tirée des etudesayant pour objet la relation entre revelation de soi etreciprocité. Plusieurs recherches (ex.: ARCHER et al., 1980;SHAFFER & OGDEN, 1986; VANLEAR, 1987) font état d'unerelation positive entre ces deux construits: les revelations desoi sont plus intimes et plus frequentes dans la mesure oUelles sont reciproques. Mais les résultats d'autres recherches(ARCHER et al., 1978; COTE & CLEMENT, a paraitre; MILLER& KENNY, 1986) suggerent que cette relation n'est obtenueque sous certaines conditions ayant trait a la personnalite desparticipants et aux contingences situationnelles et a larelation qui s'est etablie entre les deux locuteurs. Loind'invalider la théorie de ALTMAN ET TAYLOR (1973), cesderniers resultats supportent pluta leurs propos a l'effetque le mécanisme de réciprocite est sujet a des variationspersonnelles et situationnelles.

La théorie et les recherches portant sur la 'penetrationsociale' sont particulièrement intéressantes dans le contextede cette etude en ce qu'elles répondent a deux criteresdécoulant de la representation du contact inter-ethnique entant que communication. En premier lieu, le rOle centraloctroyé a la norme de réciprocite oblige a considerer l'épisodede contact comme un événement interactif. Le comportementd'un locuteur ne peut etre compris que par rapport aucomportement de l'interlocuteur. En deuxieme lieu, ce rOleoblige a considérer ce contact comme ayant une dimensiontemporelle. Ainsi, les revelations de soi faites au debut du

13

Page 14: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

5

contact ont, habituellement, un effet moins positif que si ellessont faites vers la fin du contact (cf. ARCHER & BURLESON,1980; BERG, 1984). Cette perspective particuliere reponddonc a deux critiques auxquelles sont sujets les travauxportant sur l'accommodation langagiere, lesquels ont habituel-lement considérés un seul locuteur, a un moment précis.

Malgré les differences paradigmatiques entre les travauxportant sur la revelation de soi et ceux portant sur l'accom-modation langagiere, II devrait, cependant, y avoir concor-dance entre les strategies thematiques et les strategieslangagieres (e.g., BRADAC, HOSMAN & TARDY, 1978), lesdeux servant a l'expression de l'intention du locuteur. Ainsi,un rnecanisme de convergence thématique intervient lorsquele locuteur modifle le choix de theme et/ou la fawn del'aborder au niveau de l'intimite, de maniere a se rapprocherde l'interlocuteur. En termes concrets, un individu recevantune demande plutOt intime peut, s'il se sent en conflance,répondre de facon reciproque et permettre la croissance de larelation a un niveau plus intime. U y a donc convergencethématique. Cet individu peut egalement choisir une autrestrategic afin de poursuivre l'interaction sans acceder auniveau d'intimité requis par l'autre. Ii peut ainsi ignorer laquestion tout en redirigeant la conversation vers un sujet plussuperflciel ou exprimer a l'autre son absence de disposition arepondre a ce genre de questions manifester une divergencethematique. Une autre gamme de strategies pourrait inclurel'usage de divergences langagieres dans un contexte thema-tique convergent ou, inversement la convergence langagierecouplée a la divergence thematique.

Ces phénomenes d'articulation langagiere-thématique,bien que théoriquement plausibles, n'ont jusqu'ici fait l'objetd'aucune etude. Un but de cette recherche est done dedocumenter leur existence ainsi que leur relation aux conse-

4

Page 15: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

6

quences affectives du contact. Deux contraintes sont cepen-dant dictees par rintegration de la thêorie de la 'penetrationsociale' a celle de l'accommodation langagiere. Une premierecontrainte oblige a l'etude conjointe et interactive des discoursde deux locuteurs interagissants. La convergence thématiqueet la convergence langagiere d'un locuteur est toujours relative

celle de son interlocuteur. Une deuxieme contrainte est lieeau fait qu'en plus d'etre un phenomene interactif, raccom-modation langagiere et thematique ne peut etre envisageequ'au niveau de son evolution au cours d'une conversation. Cene sont pas tant les phenomenes ponctuels de convergence oude divergence qui sous-tendent le resultat d'un contact maisrevolution interactive de la conversation resultant eventuel-lement en un rapprochement ou en un éloignement desinterlocuteurs (cf. GUDYKUNST, 1985; ROGERS & KINCAID,1981). Un résultat positif du contact devrait etre fonction dela progression vers l'etablissement d'un rapport plus conver-gent entre les locuteurs. II semble done nécessaire de consi-dérer le contact inter-ethnique comme un phénomene decommunication evoluant au cours d'une conversation,tributaire d'interventions sequentielles d'interlocuteurs etdéfini par deux aspects complémentaires et interactifs: lesvariations langagieres et thematiques.

Un autre but de cette recherche est lie aux determi-nants de ce phénomene. Les recherches citées plus haut,portant sur la revelation de soi, ont montré l'existence deconditions particulieres susceptibles d'augmenter ou dediminuer la relation entre attraction et revelation de soi ainsique l'opération de la norme de réciprocité. L'étude de cesfacteurs demeure, cependant, pour le moment, péripheriquea revolution de ce champ de recherche. Les travaux portantsur l'accommodation langagiere ont, par ailleurs, exploité defacon systematique la description et I'analyse de facteursextra-comrnunicationnels susceptibles d'influencer la comrnu-

15

Page 16: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

7

nication inter-ethnique et, particulierement, les strategies dechangement de code. Dans la perspective d'une concordanceentre ces deux aspects de la communication inter-ethnique,semble plausible que leurs effets se fassent egalement sentirsur le contenu de l'echange verbal. Trois de ces determinantssont donc retenus ici pour fin d'etude soit, les aspectsstructuraux, personnels et situationnels lies a l'episode decontact.

Les aspects structuraux

La langue represente beaucoup plus qu'un simple modede communication. Dans des societés plurilingues, elleest aussi l'embleme de l'appartenance a un groupe

ethnique particulier (FISHMAN, 1977). De nombreusesrecherches confirment que le comportement langagier d'inter-locuteurs d'ethnies différentes sera influence par le rapport deforce structural existant entre les ethnies de ces interlocuteurs(e.g., BOURHIS, 1984; CLEMENT. 1984. 1986; HAMERS &BLANC, 1983; LANDRY & ALLARD, 1990). Ainsi, pourTAYLOR, MEYNARD ET RHEAULT (1977), et CLEMENT,GARDNER et SMYTHE (1980), la menace face a l'identitéethnique provenant d'une distribution inegale du pouvoirsocial, economique et politique entre les groupes ethnolin-guistiques constitue un modérateur de l'utilisation d'unelangue seconde. Une elaboration théorique de ces phéno-menes a résulté en la formulation du concept de vitalitéethnolinguistique par GILES, BOURHIS et TAYLOR (1977).Se lon ces auteurs, la vitalité, déflnie scion la representationdemographique, le statut socio-economique et le support insti-tutionnel relatif des groupes en presence, aura une influencemarquee sur le comportement inter-groupes de leurs ressor-tissants ainsi que sur leur strategies langagieres. De fagongenerale, la langue de l'ethnie ayant une vitalité ethnolin-

11;

Page 17: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

8

guistique supérieure sera privilégiée dans les rapports avec lesethnies ayant une vitalité ethnolinguistique relativement plusfaible. La langue anglaise devrait ainsi etre privilégiee dans lesrapports entre anglophones et francophones dans un milieuou les francophones sont minoritaires.

II arrive, cependant, que la convergence langagiere nesoit pas la strategie utilisée par le groupe minoritaire. TAJFELet TURNER (1979) et BOURHIS, GILES, LEYENS et TAJFEL(1979) suggerent en effet qu'une stratégie de divergencelangagiere pourrait etre utilisée par des membres d'un groupeminoritaire ayant l'intention, dans certaines conditions, demanifester leur identité propre. L'influence des facteursstructuraux d'une communauté ne peut donc etre conguequ'en fonction de rinteraction de ces facteurs avec les caracté-ristiques des individus en presence de rneme qu'avec lescaractéristiques particulieres de la situation de contact.

Les aspects personnels

Les determinants indMduels de l'apprentissage et del'usage des langues secondes ont fait l'objet deplusieurs etudes. Les travaux de GARDNER (e.g., 1979,

1985) et de GARDNER et LAMBERT (1972), par exemple,soulignent l'importance des predispositions affectives a regarddu groupe de langue seconde comme determinant de l'appren-tissage de celle-ci.

Au niveau de l'usage langagier, relativement peud'études se sont adressées aux determinants individuels duchoix d'une langue lors de contacts inter-ethniques. Quelquestravaux effectués aupres de populations vivant dans desmilieux bilingues (anglais \ frangais) (GARDNER, 1979;GARDNER & CLEMENT, 1990; CLEMENT, GARDNER &

1 7

Page 18: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

9

SMYTHE, 1980) suggerent, cependant, que l'anxiété ou laconflance en soi ressentie par l'individu lors de contacts inter-ethniques est plus fortement reliée a la competence en langueseconde que ne le sont les attitudes a regard du groupeparlant la langue seconde ou les aptitudes linguistiques del'individu. Ceci est particulierement vrai lorsque la mesure decompetence en langue seconde est pluta une mesure decompetence en communication dérivee de robservation in vivod'une conversation (cf. CLEMENT, 1986). Enfln, si on examineplus particulierement les strategies de changement et d'alter-nance des codes, la conflance en soi est intimement liee a laconvergence langagiere individuelle. Le taux d'usage etd'emprunt a la langue seconde sont en effet une fonctionde la mesure dans laquelle le locuteur a confiance en sacapacite de s'exprimer en langue seconde (CLEMENT &B EAU REGARD , 1986) .

II semble donc qu'au niveau des caracteristiquespersonnelles, le choix d'une langue de communication et letaux d'interpenétration des codes lors de conversations inter-ethniques dependent particulierement du niveau de confiancelangagiere des locuteurs impliques.

Les aspects situationnels

L'individu identifle et caractérise interagit forcément avecson interlocuteur dans une situation particuliére. Lescaracteristiques situationnelles ont déja fait robjet de

plusieurs etudes dans le cadre des relations inter-ethniques.Ainsi, AMIR (1969, 1976) propose que les aspects qualitatifsdu contact priment sur les aspects quantitatifs lorsqu'onconsidère leur influence sur les attitudes inter-ethniques. Auniveau empirique, les chercheurs se sont penchés de faconplus systématique sur les effets de facteurs situationnels

l8

Page 19: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

10

encourageant la cooperation au sein de dyades inter-ethniques(e.g., COOK, 1962; COTE & CLEMENT, a paraitre) ou, encore,établissant le role de chacun de fawn precise via une struc-ture formelle (TAYLOR & SIMARD, 1975). COOK (1963)rapporte qu'une situation favorisant une plus grande intimitédu contact et une plus grande familiarite inter-personnelleaura une influence positive sur les attitudes inter-ethniques.

L'ensemble de ces résultats peuvent se resumer, cornmele propose BOURDIEU (1979), aux jeux de rinfluence dupouvoir relationnel créé par les aspects situationnels del'episode de contact. La creation d'une situation egalitairefavorisée par un climat cooperatif, intime et définissantla relation comme egalitaire aura des consequencespositives sur les attitudes inter-ethniques (BREWER &MILLER, 1984). Par ailleurs, des facteurs situationnelsgenerateurs d'inegalite auront une consequence negative surces memes attitudes.

Mais l'établissement d'une relation inter-ethniquegénératrice de consequences positives suppose la possibilitepour deux individus d'interagir librement pendant unecertaine periode de temps. Peu d'études in vivo de variationlangagiere lors de contacts inter-ethniques ont rassemblé cesconditions. Les etudes de BOURHIS et GILES (1977) etBOURHIS, GILES, LEYENS et TAJFEL (1979) ont démontréque lorsque leur identite ethnique est menacée par rintro-duction d'un interlocuteur antagonisant, les locuteurs onttendance a manifester une divergence langagiere marquee aregard de leur interlocuteur. TAYLOR & ROYER (1980)rapportent egalement que rintention d'utiliser le francalslors d'une rencontre avec un anglophone était reliéerimportance qu'accordait les francophones a affirmer leuridentité ethnique. Ces etudes se limitaient cependantun contact ponctuel entre les interlocuteurs et surtout

19

Page 20: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

A

n'incluaient pas d'analyse interactive des interlocuteurs.Le locuteur antagonisant etait un complice dont le compor-tement était défini par l'expérimentateur cornme variableindependante.

D'autres etudes telles que celle de GENESEE etBOURHIS (1982, 1988; voir aussi BOURHIS, 1985) ontprocede a i'analyse des effets de variations langagiereschez les interlocuteurs interagissants. Mais, dans ce cas, latache des repondants etait d'evaluer les interlocuteurs. Lesresultats de ces etudes, bien que temoignant des reactionsaffectives a des sequences diverses de convergence et dedivergence linguistique ne peuvent cependant etre inter-pretées comme correspondant a celles d'un locuteur impliquedans l'interaction. Selon STREET (1985), l'interlocuteurimpliqué dans l'interaction doit, en plus, surveiller sonpropre comportement et celui de l'autre, dolt evaluer sonpropre comportement et celui de l'interlocuteur et doitorchestrer son comportement selon les buts de l'interaction.

Le commentaire methodologique de STREET a donc desimplications par rapport a la generalité des conclusionsderivées des etudes anterieures. Dans leur ensemble, celles-cisuggerent que le comportement langagier est susceptible devarier selon des aspects qualitatifb du contact et, notamment,selon la presence ou l'absence de menace pour l'identitéethnique. Mais une etude adequate de ce phénomene requiertune observation in vivo d'un episode de contact inter-ethniquesuffisamment prolonge pour permettre l'étude de son evolu-tion. Suite a ces considerations, l'etude proposée ici vise aexplorer le comportement langagier d'interlocuteurs enfonction de facteurs structuraux, personnels et situationnels.Cette approche permettra, non seulement, de constaterl'evolution de locuteurs sur le plan des variations langagiereset du contenu thématique mais egalement l'effet de ces

Page 21: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

7 12

variations sur le comportement de l'interlocuteur. Cette etudeinnove donc sur plusieurs plans: (1) elle permet de constatersimultanément l'effet de facteurs indMduels et situationnelssur l'interaction dyadique d'individus appartenant a diffe-rentes ethnies; (2) elle permet d'etudier les inter-relationsentre les variations langagieres, les variations thematiques etles consequences affectives d'un contact inter-ethnique; (3) ellepermet d'étudier les processus de communication du point devue de leurs effets réciproques sur les interlocuteurs et de leurprogression au cours d'un echange.

METHODOLOGIE

Apergu général

Cette etude met en situation de contact des couplesd'individus comprenant tous une étudiante franco-phone et une étudiante anglophone, étrangeres l'une a

l'autre. Dans la moitie des cas, les deux membres de la dyadeont peu confiance en leur capacité communicative en langueseconde. Dans l'autre, les deux membres ont, au contraire,tres conflances en leur capacité communicative en langueseconde. Differents couples se rencontrent dans trois types desituations variant quant a l'equilibre du pouvoir selonl'origine ethnique. Leur tache consiste a se former une opinionsuite a une discussion sur la qualité des contacts inter-ethniques a l'Universite d'Ottawa. La duree approximative deleur entretien est de trente minutes.

Le devis experimental utilise correspond a un scheme2 x 2 x 3. Les trois variables indépendantes représententle groupe d'Appartenance ethnique (francophone versusanglophone), le degre de Conflance en ses capacités

2 1

Page 22: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

13

communicatives en langue seconde (bas versus éleve) etl'avantage donne a l'un ou l'autre des participants selonla Condition situationnelle (condition a l'avantage de lafrancophone, condition a l'avantage de l'anglophone etcondition egalitaire).

Suje ts

Les sujets selectionnés pour cette etude étaient desétudiantes a l'Université d'Ottawa. Puisque cetteuniversité est reconnue comme la plus importante

université bilingue au Canada et qu'elle est située a lafrontiere de l'Ontario et du Québec, elle offre un terraind'étude exceptionnel dans le domaine du contact et dela communication inter-ethniques. L'Universite d'Ottawaest, cependant, située en Ontario, une province offi-ciellement unilingue anglaise oil les francophones consti-tuent environ 6% de la population, done un groupeminoritaire.

Chaque annee, l'Université accueille un grand nombred'étudiants provenant d'd peu pres toutes les regions duQuébec et de l'Ontario, des deux langues officielles au Canada,le frangais et l'anglais. Etant donne l'importance des facteursstructuraux pour cette recherche, les francophones selection-nees sont des individus dont la langue d'usage et la languematernelle sont le frangais mais dont le lieu de residence(en fait, ou ils ont passé la majeure partie de leur vie) estl'Ontario. Ceci a pour but d'assurer la selection desujets dont les conditions de vie correspondent a cellesd'un groupe minoritaire. Dans la méme optique, les anglo-phones sont egalement des ontariennes, representant ici ungroupe dont les conditions de vie correspondent a cellesd'un groupe majoritaire.

2 2

Page 23: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

M"

14

En raison de sa charte bilingue, l'Université d'OttawaexIge de ses étudiants et etudiantes un certain niveau debilinguisme avant de pouvoir obtenir un diplOme universitaire.Au debut de chaque année, les nouveaux etudiants doivent sesoumettre a un test de connaissance en langue secondeadministré par l'Institut des Langues Secondes. C'est lors decette session qu'd peu pres deux mille etudiants francophoneset deux mille étudiants anglophones ont répondu a un courtquestionnaire portant sur leur niveau de confiance quantleur capacite de converser en langue seconde. Sur la base desreponses a ce questionnaire, deux sous-groupes d'etudiantesfrancophones et deux sous-groupes d'étudiantes anglophonesont ete formes grace a une cesure médiane effectuée sur leniveau exprimé de conflance en soi. Par la suite, 26 franco-phones et 26 anglophones manifestant peu de confiance en soiainsi que 25 francophones et 25 anglophones manifestant unehaute conflance en soi ont éte séléctionnees de faconaleatoire. Les sujets francophones et anglophones furent parla suite apparies de facon a constituer 26 couples mixtes(anglais-francais) dont la conflance en soi est plutOt faible et25 couples mixtes dont la conflance en sal est plutOt elevée.Ces couples ont été par la suite assignes de fawn aléatoirechacune de trois conditions expérimentales variant la distri-bution du pouvoir situationnel.

Procedure et manipulation expérimentale

suite a leur selection, les étudiantes ont été con-viees A se presenter a une seance de testing par pairespre-etablies selon l'appartenance ethnique (un sujet

francophone et un sujet anglophone) et leur degre de con-fiance en soi (egalement basse ou également élevee). A leurarrivée, les etudiantes etaient accueillies separernent pardeux experimentatrices (une francophone et une anglophone),

23

Page 24: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

*-\

15

na'ives quant a la condition expérimentale, et conduitesdans des pieces adjacentes sans s'etre toutefois rencontréesau préalable.

Les étudiantes étaient ensuite laissées a elles-memespour ecouter les instructions diffusées dans leur languematernelle par un haut-parleur. Ces instructions variaientselon la Condition situationnelle de contact a laquelle etaitassigné le couple. Il y eut trois conditions: (1) unecondition egalitaire a l'intérieur de laquelle un pouvoirequivalent était accordé a chaque participante, (2) unecondition a l'avantage de la participante anglophone et(3) une condition a l'avantage de la participante francophone.

Dans la condition egalitaire, les instructions transmisesdans la langue du sujet, precisaient que l'expériencefaisait partie d'une enquete demandée par le Recteur del'Universite dans le but de verifier la qualité du bilin-guisme et des contacts entre étudiants de langue différentel'Universite d'Ottawa en vue d'une amelioration du niveau debilinguisme a l'Université et aussi de fournir des donnees

un groupe intéressé a établir une nouvelle universitebilingue en Ontario. Suivait une liste de six modificationsproposées aux criteres de bilinguisme de l'université afind'améliorer les contacts entre les groupes. Une copieecrite de ces consignes était donnée aux sujets afinqu'ils les lisent en meme temps qu'elles étaient presenteesoralernent. Les participantes etaient ensuite invitees a établirun contact télephonique avec le sujet de l'autre groupeethnique dans le but de discuter de ces modifications et de laqualité du contact inter-ethnique. Le système télephoniquepermettait un contact direct et ininterrompu entre les deuxétudiantes tout en mettant l'accent sur la communicationverbale et en contrOlant l'usage de strategies de communi-cation para-verbales et gestuelles, ainsi que leur apparence

Page 25: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

physique. Les participantes etaient également invitees a unentretien subsequent avec l'expérimentatrice afin de luiexprirner leur point de vue sur le probleme.

Les instructions de la condition a l'avantage de l'anglo-phone precisaient que l'enquete avait pour but d'examinerl'utilité du bilinguisme et de voir, en raison des coUts elevesdes programmes et de la supéricrite numerique des anglo-phones, s'il ne serait pas preferable d'envisager l'avenir del'Universite d'Ottawa cn tant qu'institution unilingue anglaise.Six modifications étaient egalement suggérees pour favoriserles anglophones a l'universite. Dans cette condition, seul lesujet anglophone etait invite publiquement a rencontrerl'enqueteure arm de discuter des changements proposes. Lesujet anglophone se trouvait ainsi invest' d'un pouvoir decontrOle sur l'information transmise a l'enqueteure.

Enfin, les instructions de la condition a l'avantage dusujet francophone présentaient la possibilité de rendrel'Universite d'Ottawa unilingue frangaise en raison d'unenouvelle politique de reconnaissance des droits des Franco-Ontariens et proposait aussi six modifications dans lebut de favoriser les francophones. Cette fois, seul le sujetfrancophone obtenait le privilege de rencontrer l'enqueteurepar la suite.

A la fin de leur conversation, toutes les participantesétaient invitees a remplir un questionnaire portant sur leurperception de la rencontre et, contrairement a certainesinstructions, a rencontrer l'enqueteure pour discuter del'expérience. El les etaient assurées de la confidentialitedes bandes enregistrees ainsi que de Jeurs reponses auquestionnaire. El les etaient egalement inforrnees du butveritable de l'expérience immediatement apres avoir rempli lequestionnaire.

Page 26: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

17

Instrumentation et mesures

Les mesures ont eté effectuées par le medium dedeux procedures. D'une part un questionnaire étaitadministré a tous les sujets immediatement apres

la fin de la conversation. Ce questionnaire incluait lesitems d'échelles mesurant trois divers aspects du contactinter-ethnique.

1 . Les phénomènes affectifs concomitants. Lamesure des phénomenes affectifs concomitantscomprend quatre indices de 2 items chacun:un indice de perception d'une acceptation deson appartenance ethnique par l'interlocutrice,un indice de perception d'une absence de juge-ment interpersonnel correspondant a un sentimentd'acceptation sans prejuge de la part de l'inter-locutrice, un indice de perception d'une verificationinterpersonnelle correspondant a une impressiond'intéret et de souci de clarté de la part del'interlocutrice et un indice de perception d'unrapprochement de l'interlocutrice. Pour chacundes indices, un item correspond a une per-ception positive alors que le deuxieme estinverse. Un score total elevé denote cependantune opinion positive.

2. La convergence sémantique. Cette section duquestionnaire s'adressant a la perception d'unpartage sémantique avec le partenaire comprend 4items de format Likert. II mesure l'impressionindividuelle d'une evolution du niveau de com-prehension et de connaissance de l'autre suite a laconversation. Un score éleve denote une opinionpositive (alpha=.70).

Page 27: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

3. La satisfaction du contact. Cette echelle corn-prend egalement 4 items (-: type Likert et porte surle niveau de satisfaction ressentie par rapport aucontact. Un score faible (min=1) indique un niveaude satisfaction peu eleve alors qu'un score éleve(max=6) est l'indicateur d'un niveau de satisfactioneleve (alpha=.67).

La seconde procedure est liée a l'analyse de l'enregis-trement des conversations. Dans un premier temps, troissegments de cinq minutes de la conversation, choisis respect-vement au tout debut, au milieu et a la fln de celle-ci ont etesélectionnes. Pour chacune des locutrices et chacun de cestrois intervalles, des indices d'irsage langagier et thematiquesont eta obtenus. Les indices d'usage langagier concernent tousle taux d'interpenetration de l'anglais et du frangais. Un indicede l'accord inter-juge obtenu pour chaque mesure qui s'yp tai t est egalemer t cal culé.

1) une mesure des temps respectifs d'usage deslangues premiere et seconde (r=.997)

2) une mesure du nombre de tours de parole danschaque langue (r=.990)

3) une mesure dzs pourcentages d'utilisation deslongues premiere et seconde calculé sur labase du temps total de parole pour chaqueindividu.

4) une mesure des frt.quences des alternancesconvergentes (r=.752). Une aiternance est icidefinie comme un changement de langue comnci-dant avec un changement de tour de parole.Ainsi, une alternance convergente pour la franco-phone correspondra a l'usage de l'anglais pendantun tour de parole suivant un tour de parole enanglais par l'anglophone.

Page 28: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

19

5) une mesure des frequences des alternances diver-gentes (r--.935). Ceci correspond a l'utilisationde la langue maternelle suite au meme compor-tement de la part de l'interlocutrice.

6) une mesure des fréquences des changements decode convergents (r=.989). Un changement decode est ici defini comme l'introduction de motsou d'expression de l'autre langue dans son dis-cours. Pour la francophone, un changement decode convergent correspondrait a l'introduction demots ou d'expressions anglaises dans un discoursen frangais.

7) une mesure des frequences des changements decode divergents (r=.964). Ceci correspond al'introduction de mots ou d'expressions de lalangue premiere dans un discours en langueseconde.

8) un indice ayant trait au contenu de l'echange futobtenu par l'analyse du niveau d'intimite de cha-cun des intervalles de la conversation. Les jugesdevaient evaluer, a l'aide d'une dchelle en cinqpoints variant de *tres superficiel, sans referencea sob, a stres privé incluant un jugement critiquede soil, le niveau d'intimité des verbalisations dechaque interlocutrice. Un score éleve denote uneintimité relativement prononcée (r----.916).

RESULTATS ET DISCUSSION

Les resultats des analyses statistiques effectuees sur lesdonnees recueillies sont presentees ci-apres sous neufrubriques identifiant autant d'aspects de la perspective

théorique développee dans l'introduction. Les premieressections ont trait a l'influence des facteurs structuraux,

Page 29: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

20

situationnels et personnels alors que les sections subsé-quentes décrivent les relations entre divers aspects ducomportement langagier et des consequences du contact ainsique les relations entre les comportements des interlocutrices.

Certaines transformations statistiques se sont avéréesnecessaires avant d'entreprendre l'analyse. La distribution desdonnées selon la courbe normale est un des prerequisl'application des analyses paramétriques. Ainsi, les scoresprovenant de l'analyse langagiere du comportement contien-nent des mesures a faible fréquence de certaines variablesdependantes. Line facon de normaliser ces données consistea utiliser la racine carrée de chaque score (KIRK, 1968)afin de rendre les moyennes et les variances plus homogenes.C'est la raison pour laquelle toutes les mesures de compor-tement langagier, les mesures d'utilisation de la languepremiere et seconde et les mesures de changements de codeet d'alternances, ont subi une transformation de ce type.

D'autre part, l'ensemble des données provenant desquestionnaires semble demontrer des variances qui apparais-sent hetérogenes en raison probablement d'échantillons degrandeurs différentes. Pour remedier a cette situation, lestrente-cinq variables provenant des questionnaires ont subiune transformation de mise au carré. Cette transformationpermet ainsi de répondre au critere d'homogeneite necessaire

l'application d'une analyse de variance.

1. L'usage langagier

selon notre approche théorique, l'usage des languesdevrait varier selon l'Appartenance Ethnique, la Condi-tion de Contact et la Confiance en langue seconde. De

plus, en vertu de l'approche temporelle adoptée ici, lesphénomenes observes devraient varier tout au long de la

29

Page 30: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

k--)

21

conversation. Une analyse de variance 2 x 2 x 3 x 3 contras-tant les effets de l'Appartenance Ethnique (francophone vs.anglophone), de la Confiance en langue seconde (basse vs.élevee), de la Condition de Contact (egalitaire vs. avantage a lafrancophone vs. avantage a l'anglophone) et de l'Intervalle(mesure repétee; debut vs. milieu vs. fin de la conversation) adonc ete effectuée sur trois mesures différentes d'usagelangagier: la mesure des temps respectifs d'usage de la languepremiere et seconde, la mesure du nombre de tours dans lalangue premiere et seconde et le pourcentage d'utilisation dela langue premiere. Les résultats etant similaires dans les troiscas, seuls ceux ayant trait a la derniere variable, le pourcen-tage d'utilisation de la langue premiere, seront présentés id.L'avantage de l'utilisation de cette mesure provient du faitqu'elle permet une comparaison directe des moyennesobtenues en raison de l'équivalence de l'échelle de mesure. Eneffet, les mesures de temps d'usage et du nombre de toursdans les deux langues dependent de la volubilite des partenai-res dans le couple. La mesure du pourcentage d'utilisation deslangues par contre, met en relation le temps parle dans unelangue avec le temps total parle et permet alors de comparerles individus sur une base equivalente. De plus, cette mesureétablit une relation complémentaire avec l'utilisation de l'autrelangue de sorte que la somme du pourcentage d'utillsation dela langue premiere et du pourcentage d'utilisation de la langueseconde équivaut a 100. Cela signifie que plus l'individu utilisel'une des langues, moins il utilise l'autre. Les résultats del'analyse statistique démontrent un effet d'interaction quadru-ple (F(4,180)=3.02, p=.02], entre l'Intervalle, l'AppartenanceEthnlque, la Condition et la Confiance en Langue Seconde.Cela signifie que non seulement l'usage langagier durant lecontact est tributaire des variables sociologiques, individuelleset situationnelles, mais 11 varie egalement du debut a la fin ducontact. Une representation graphique permet de mieuxpercevoir les relations entre les variables (voir Figure 1).

o 0

Page 31: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

22

Figure 1Pourcentage d'utilisation de la langue premiere en fonction

des intervalles, de l'appartenance ethnique, de lacondition de contact et de la conflance en langue seconde

A) Condition a l'avantage de la franccphoneso

BO

70

60

SO

gi)40

'CI CO

30

-o 20

10

,AtiA

6,0blo0

,frovtirlV.)bfr.

!PA

!PA

a

B)eo

E.2 a)t:2 s.7 g77

?J12

-8

'70

60

50

40

30

20

to

41CE

z-, =

een

-8

C)ea

ea

70

60

50

40

30

20

to

2I ntervalle

Condition a I 'avantage de I 'anglophone

2Intervalle

Condition égalitaire

OA.:OAVbA.

op.

.16fr.j*.jk

OP.Altelfr.OP.

2Intervalle

3 1

Ea3at15:

ea

5$,.%

Franco /cent . basseFranco icont . é levêeAnglo/cont. basseAng lo icont . é levee

Franco.lconf. basseFranco /cent . elevéeAnglo icont . basseA ng lo.lcont . é ley&

Franco /cont . basseFranco /cent . é levee

A r glo /cent . basse

Anglo.lconf. élevée

Page 32: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

23

Des tests post hoc d'effets simples revelent quecette interaction est principalement due au fait que surles trois intervalles, les francophones peu confiantes enleur langue seconde utilisent significativement plus leurlangue premiere dans la condition a l'avantage de l'anglo-phone que dans la condition egalitaire (intervalle 1, q=2.84,p<.05; intervalle 2, q=3.24, p<.05; intervalle 3, q=3.09,p<.05). De plus, les sujets francophones peu conflants enleur langue seconde utilisent egalement beaucoup moinsleur langue maternelle que les sujets anglophones dansla condition egalitaire (intervalle 1, q=5.21, p<.05; inter-valle 2, q=4.75, p<.05; intervalle 3 q=4.63, p<.05). Enfm,pour les deux premiers intervalles, les francophones peuconfiants en leur langue seconde utilisent beaucoup moinsleur langue maternelle que les francophones tres con-fiantes en leur langue seconde (intervalle 1, q=3.54,p<.05; intervalle 2, q,--.3.87, p<.05), et les anglophonespeu confiantes en leur langue seconde utilisent beaucoupplus leur langue maternelle que les anglophones tres con-flantes en leur langue seconde (intervalle 1, q=3.80,p<.05; intervalle 2, q=3.51, p<.05) dans la conditionegalitaire.

D'autre part, en ce qui concerne la progression dansl'utilisation de la langue premiere, les sujets francophones tresconflants en leur langue seconde dans la condition egalitaire,utilisent significativement moins leur langue maternelle a. lafin du contact qu'au milieu (de l'intervalle 2 a l'intervalle 3,q=3.76, p<.05) alors que les sujets anglophones tres confiantsen leur langue seconde dans la condition egalitaire, utilisentsignificativement plus leur langue maternelle a la fin qu'audebut ou qu'au milieu du contact (cle l'intervalle 1 al'intervalle 3, q=3.32, p<.05, de l'intervalle 2 a l'intervalle3, q=3.70, p<.05). Les autres moyennes ne different passignificativement.

Page 33: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

,

24

Contrairement a ce que laissaient supposer les repre-sentations graphiques de la Figure 1, les tests d'effetssimples revelent donc qu'il n'existe pas de differencesignificative quant au pourcentage d'utilisation de lalangue premiere selon l'Appartenace Ethnique et le niveaude Confiance en la Langue Seconde dans les conditions al'avantage de la francophone et a l'avantage de l'anglophonelorsque les Interval les sont consideres. Les résultatsdemontrent tout de meme une tendance convergente, c'est-d-dire une tendance vers une utilisation moins importante de lalangue premiere a la fin du contact, pour tous les groupesdans la condition a l'avantage de la francophone, al'exception des francophones tres conflantes en langueseconde et pour toutes les anglophones dans la condition al'avantage de l'anglophone, mais celles-ci n'atteignent pas leseuil statistiquement acceptable. On n'observe donc pas deprogression significative soit de type convergent ou divergentdans ces deux conditions.

Dans la condition egalitaire, il ex1ste une differencesignificative entre les sujets francophones et les sujetsanglophones peu confiantes en leur langue seconde au niveaudu pourcentage d'utilisation de la langue premiere, lesfrancophones utilisant beaucoup plus leur langue seconde queles anglophones sur les trois intervalles. De plus, sur les deuxpremiers intervalles, les francophones peu confiantes en leurlangue seconde se distinguent des francophones tres conflan-tes en parlant moins leur langue maternelle et les anglophonespeu confiantes en leur langue seconde se distinguent egale-ment des anglophones tres conflantes en utilisant davantageleur langue premiere. On remarque aussi une tendanceconvergente marquee pour les francophones tres confiantes enlangue seconde et une tendance divergente marquee pour lesanglophones tres conflantes en leur langue seconde dudeuxteme au troisieme intervalle.

3 '0

Page 34: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

25

En resume, la condition égalitaire impliquant desindividus confiants en leur capacite de s'exprimer dans leurlangue seconde est la seule situation oft l'on observe laconvergence langagiere, la conversation se déroulant, autroisieme intervalle, moitie en frangais, moitié en anglais.Dans les deux autres conditions de contact, l'emploi de lalangue maternelle reflete pour les interlocutrices confiantes,la distribution du pouvoir situationnel: les francophonesparlent plus frangais lorsqu'elles sont avantagées et lesanglophones parlent plus anglais lorsqu'elles sont avanta-gees. L'idée de progession en moMs, les resultats sontdonc conformes pour les locutrices confiantes a ce a quoi ondevait s'attendre.

Une conflance langagiere moindre semble cependantpermettre un effet direct de l'appartenance ethnique: dans lacondition egalitaire et dans la condition a l'avantage dela francophone, c'est l'anglais qui prevaut pour les partici-pantes moins conflantes. Le frangais ne reprend ledessus que dans la condition la plus adverse: lorsque lafrancophone non-confiante se trouve dans la situationavantageant l'anglophone.

2. Les alternances et les changements de code

Le comportement langagier des individus inclut, en plusdes proportions d'utilisation des deux langues, certai-nes strategies langagieres telles que l'alternance et le

changement de code. Rappelons qu'une alternance conver-gente consiste en une reponse dans la langue maternelle del'interlocutrice lorsque celle-ci a utilise sa langue seconde etune alternance divergente correspond a un echange entredeux indMdus dont chacun conserve sa langue premiere. Unchangernent de code convergent correspond a une modification

3 4

Page 35: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

26

de la langue rnaternelle a la langue seconde dans un merneenoncé alors qu'un changement de code divergent consiste enune modification de la langue seconde a la langue premiere.La fréquence des alternances et des changements de codeconvergents devrait etre plus elevée dans la situationegalitaire et la fréquence des alternances et des changementsde code divergents devrait etre plus élevée dans lessituations a l'avantage de l'un ou l'autre groupe ethniquepour les locutrices peu confiantes en langue seconde n'ayantpas l'avantage situationnel.

L'analyse de variance sur les alternances convergentesen fonction des Interval les, de l'Appartenance Ethnique,de la Condition de Contact et de la Confiance en LangueSeconde revele une interaction triple [F(2,180)=4.31,P=.021 entre l'Appartenance Ethnique, la Conflance enLangue Seconde et les Interval les (voir Figure 2). Destests post hoc d'effets simples revélent que chez lesfrancophones tres confiantes en langue seconde, la frequencedes alternances convergentes augmente significativement dupremier au deuxierne intervalle (q=2.91, p<.05) et dupremier au troisième intervalle (q=2.91, p<.05). De meme,chez les anglophones tres conflantes en langue seconde, ily aegalement une augmentation de la fréquence des alter-nances convergentes du premier au troisieme intervalle(q=3.75, p<.05) et du deuxieme au troisieme intervalle(q=3.33, p<.05). Enfin, chez les anglophones peu conflantes enlangue seconde, on remarque, au contraire, une dimi-nution de la fréquence des alternances convergentes dudeuxieme au troisieme intervalle (q=2.86, p<.05). C. s resultatsindiquent une tendance pour les sujets tres confiants enlangue seconde des deux groupes ethniques a utiliser deplus en plus les alternances convergentes commestrategie communicative au fur et a mesure que lecontact se poursuit et ce, independamment de la Condi-

0ti

Page 36: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

27

tion de Contact. D'autre part, les sujets francophonespeu confiantes en langue seconde ne démontrent pas uneutilisation différente des alternances convergentes d'unintervalle a l'autre. Si l'on compare maintenant lescouples plus confiants et les couples moins confiants, iisemble evident, particulierement au deuxieme et au troisiemetour, que les taux d'alternances des partenaires de confiancebasse different beaucoup plus l'un de l'autre que ceux despartenaires de confiance elevee. La conflance langagieresemble done liée de pres a la concordance interper-sonnelle des strategies langagieres.

Figure 2Fréquence des alternances convergentes en fonction

des intervalles, de l'appartenance ethniqueet de la conflance en langue seconde

0.5

0.1

0.3

0.2

02

Interva Ile

LI71-4iPA,

Francoiconf. basse

Franco./conf. élevée

Anglo./conf. basse

AngloJconf. élevee

L'analyse de variance des alternances divergentes enfonction des Interval les, de l'Appartenance Ethnique, de laCondition de Contact et de la Confiance en LangueSeconde ne rév6le qu'une difference significative due a laConfiance en Langue Seconde. Les sujets peu confiants enlangue seconde utilisent davantage les alternances diver-

36

Page 37: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

28

langue seconde utilisent davantage les alternances diver-gentes (M=1.48) que les sujets tres confiants en langueseconde (M=0.92; Ft1,90)=3.92, p=.05). Ii n'y a pas dedifference significative quant a la fréquence des alternancesdivergentes d'un intervalle a l'autre.

L'analyse de variance des fréquences de changementsde code convergents ne demontre aucune tendance versl'utilisation plus ou moMs frequente de cette strategie enfonction des facteurs étudies id. Les résultats del'analyse de variance effectuee sur les changements decode divergents en fonction des Interval les, de l'Appar-tenance Ethnique, de la Condition et de la Confiance enLangue Seconde revelent cependant une interaction tripleentre la Condition de Con act et le niveau de Confianceen Langue Seconde en fonction des intervalles (F(4,180)=5.35;p<.001). Le nombre de changements de code divergents varied'un intervalle a l'autre selon la Condition et la Con-fiance (voir Figure 3). Des tests post hoc d'effets simplesrévelent que dans la condition a l'avantage de l'anglo-phone et dans la condition egalitaire au premier inter-valle, il existe une difference significative dans le nombrede changements de code divergents entre le groupe peuconfiant et le groupe tres confiant en langue seconde (condi-tion a l'avantage de l'anglophone, q=7.55, p<.05: conditionegalitaire, q=3.36, p<.05). Au debut du contact, lessujets peu conflants utilisent significativement plus dechangements de code divergents que les sujets tres confiantsdans ces deux conditions au debut du contact. Dans ledeu.xieme intervalle, on retrouve encore une differencesignificative dans la fréquence des changements de codedivergents dans la condition a l'avantage de l'anglophone(q=3.16, p<.05) et dans la condition a l'avantage de lafrancophone (q=3.36, p<.05) toujours en faveur des sujetsmoins confiants en langue seconde. Au troisieme intervalle,

3 7

Page 38: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

par contre, on ne retrouve plus aucune difference significativedans aucune des trois Conditions de Contact entre les sujetspeu et tres confiants en langue seconde.

Figure 3Fréquence des changements de code divergents

en fonction des intervalles, de la conditionde contact et de la confiance en langue seconde

A)

1.4

Confiance basse en langue seconde

Condition:112 Avantage a a francophone

1111 Avantage a l'anglophone

Egalitaire0.6

0.6

0.4 502 . 11, III

... II

*t.lt2

Intervalle

B) Confiance élevée en langue seconde1.4

Condition:

Avantage a la francophoneAvantage a I 'anglophone

Ega I ita ire

On remarque cependant que les sujets peu confiants enlangue seconde utilisent les changements de code divergentssignificativement plus frequemment dans la condition a

Page 39: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

30

l'avantage de l'anglophone que dans la condition a. l'avan-tage de la francophone (q=8.16, p<.05) et dans la condi-tion egalitaire (q=5.61, p<.05) durant le premier inter-valle. Au deuxieme intervalle, les sujets peu confiantsdans la condition a l'avantage de l'anglophone continuenta utiliser davantage les changements de code divergents queceux dans la condition égalitaire (q=3.06, p<.05), mais IIn'y a plus de difference avec la condition a l'avantage dela francophone. Enfin, au troisieme intervalle, la fre-quence des changements de code divergents ne varie passignificativement en fonction des trois conditions decontact.

Toutefois, dans les trois conditions de contact, onremarque une diminution significative de la frequence deschangements de code divergents du premier au deuxiemeintervalle (condition a l'avantage de la francophone, q=3.25,p<.05; condition a l'avantage de l'anglophone, q=6.49, p<.05;condition egalitaire, q=3.25, p<.05) chez les "sujets peu con-fiants en leur langue seconde. Pour les sujets peu conflants dela condition a l'avantage de l'anglophone, 11 existe egalementune difference significative entre le premier et le dernierintervalle (q=9.09, p<.05).

Ces résultats indiquent une tendance pour lessujets peu conflants en langue seconde a utiliser davan-tage les changements de code divergents et ce, particu-lierement au debut du contact. Ces memes sujets, dansla condition a l'avantage de l'anglophone, utilisent plusles changements de code divergents en comparaison avecles sujets des deux autres conditions de contact bienque cette tendance diminue du premier au dewdemeintervalle. L'utilisation des changements de code diver-gents sernble done etre une strategie communicativereliée a la negociation initiale de la langue pour les

Page 40: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

31

sujets peu confiants dans leur langue seconde. Lessujets conflants, quant a eux, utilisent cette strategie defagon minimale, sans montrer de variation temporelle ousituationnelle.

Pour resumer cette section, il n'y a, contrairementaux attentes, aucune difference sigoificative dans la fre-quence des alternances et des changements de code conver-gents selon la Condition de Contact. On observe tout dememe que les sujets tres confiants en leur lange leseconde des deux groupes d'Appartenance Ethnique utilisencsignificativement plus d'alternances convergentes au furet 4 mesure que le contact progresse. Chez les sujets peuconfiants en langue seconde, ii y a une discordance plusmarquee entre les partenaires que chez les sujets plusconfiants en langue seconde.

La frequence des alternances divergentes ne varie pasquant a elle selon la Condition de Contact mais apparait plusimportante pour les sujets peu confiants en langue secondeque pour les sujets trés conflants en langue seconde.

3. Relations entre la convergence langagierede la locutrice et la convergence langagierede l'interlocutrice

puisque la convergence langagiere a été définie danscette etude par l'utilisation de la langue du parte-naire durant le contact, 11 est clair que les deux

interlocutrices peuvent difficilement utiliser la langue de leurpartenaire en meme temps. En raison de la nature de lamesure de convergence langagiere, l'utilisation de la langueseconde de la locutrice devrait ainsi etre en relation avec

Page 41: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

32

l'utilisation de la langue premiere de l'interlocutrice. LeTableau 1 présente l'analyse correlationnelle de la relationentre l'utilisation de la langue seconde du sujet francophoneet du sujet anglophone.

Tableau 1Analyse correlationnelle entre les taux d'usage

de la langue seconde des partenaires

Sujet anglophone

SujetLancophone

tat= d'usagede L2

Nombre de toursen L2

% d'utilisationde L2

Taux d'usagede L2

-.80" -.77" -.85"

Nombre de toursen L2

-.75" -.75" -.82"

% d'utilisationde L2

-.86" -.84" -.91"

(1) n = 51(2) L2: langue seconde(3) p .05

" p .01

Les resultats indiquent clairement une relationnegative significative entre l'utilisation de la langueseconde par l'une des interlocutrices et l'utilisation de lalangue seconde par son partenaire. En d'autres mots,lorsque le sujet francophone utfiise l'anglais cornrnelangue de conversation, son partenaire anglophone utilise salangue premiere, soit l'anglais, comme langue de conversation.Inversement, le sujet anglophone utilisant sa langue seconde,le frarigais, aura une partenaire francophone utilisara egale-ment le français.

4i

Page 42: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

33

D'autre part, les strategies de communication langa-giere, telles que les alternances et les changements de code dela locutrice et de l'interlocutrice, devraient egalement être enrelation. Le Tableau 2 presente l'analyse correlationnelle deces relations.

Tableau 2Analyse correlationnelle entre les strategies langagieres

des part enaires

Sujet anglophone

Sujet francophone

Alt.cony.

Alt.div.

Ch. de codecony.

Ch. de codediv.

Alt. cony. .15 .22 .26 .21

Alt. dtv. .22 .33" .20 .35"

Ch. de code cony. .25 34** .67 .06

Ch. de code dtv. .38** .30* .04 .79(1) n = 51(2) Alt. cony.: alternances convergentes

Alt. alternances clivergerAesCh. de code cony.: changements de code convergentsCh. de code dtv.: changements de code dtvergents

(3) p <.05"p <.01

Les rCsultats indiquent qu'il n'y a pas de relation signifi-cative entre les fréquences des alternances convergentes desinterlocutrices. Par contre, les frequences des alternancesdivergentes et des changements de code divergents et conver-gents des interlocutrices son significativement correlees. Ainsi,

l'exceplion de la fréquence des alternances convergentes, ii

42

Page 43: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

34

semble que lorsque l'une des locutrices utilise l'une des troisautres strategies langagieres, son interlocutrice démontre unetendance a faire de même.

De plus, la frequence des alternances convergentes del'anglophone est positivement reliée a la frequence deschangements de code convergents de la francophone. Dememe, la frequence des alternances divergentes de l'anglo-phone est positivement reliee a la frequence des changementsde code divergents de la francophone. Ily a donc des relationsentre les différentes strategies de convergence d'une part, et,d'autre part, entre les différentes strategies de divergence.Cependant, de fawn innattendue, les frequences des alternan-ces convergentes et divergentes du sujet anglophone sontrespectivement reliées aux frequences des changements decode divergent et convergent de la francophone.

4. L' évolution du degre d'intimité

Alafin d'évaluer les effets de l'Appartenance Ethnique, deCondition de Contact, et du niveau de Confiance en

angue Seconde en fonction dcs Intervalles sur le degréd'intimité de la conversation, une analyse de la variance futeffectuee sur les donnees coirespondantes. Les résultatsn'indiquent aucune variation de l'intimité du theme selonl'Appartenance Ethnique, la Condition de Contact et laConfiance en Langue Seconde. De plus, aucune interactiondouble ou triple n'est significative sur ces facteurs lorsqu'onne considere pas les intervalles. L'interaction triple entrel'Appartenance Ethnique, la Condition de Contact et lesIntervalles est, cependant, significative [F(4,180)=2.93, p=.02].La Figure 4 presente les relations entre les moyennes duniveau d'intimité selon l'Appartenance Ethnique, la Conditionde Contact et les Intervalles.

4 3

Page 44: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

35

Figure 4Intimite moyenne en fonction de la condition de contact,

de l'intervalle et de l'appartenance ethnique

A) Condition ti l'avantage de la francophone

4.5

4

35

3

25

2

15

1

2Intervalle

B Condition l'avantage de l'anglophones -

3

45

4

3.5

3

2.5

2

5

4.5

4

3.5

3

25

2

t5

1

2Interval le

Condition égalitaire

2Intervalle

4,1

Participante francophoneParticipante anglophone

Participante francophoneParticipante anglophone

Participante francophone

Participante anglophone

Page 45: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

36

Des tests post hoc d'effets simples ne révelentaucune difference dans le niveau d'intimite des sujetsselon l'Appartenance Ethnique et la Condition de Contact.Neanmoins, on remarque une baisse significative du niveaud'intimité du theme du premier au deuxieme intervalle chezles sujets anglophones dans la condition a l'avantage del'anglophone (q=3.00, p<.05). Ii existe egalement une haussesignificative du niveau d'intimité du premier au troisiemeintervalle chez les sujets francophones de la condition al'avantage de l'anglophone (q=3.69, p<.05) et chez lessujets anglophones de la condition egalitaire (q=4.00,p<.05). Au niveau des tendances, le degre moyen d'intimiteaugmente dans toutes les conditions, et particulierement dansla condition egalitaire. Dans les autres conditions, cetteaugmentation est soumise a des fluctuations inter-intervallesplus importantes.

5. Relations entre la convergence langagiereet les consequences cognitives/affectivesdu contact

selon le cadre theorique, il devrait y avoir unerelation positive entre le degré de convergencelangagiere et les phenomenes affectifs concomitants,

le niveau de convergence sémantique et le niveau desatisfaction du contact. En d'autres mots, l'individudevrait ressentir un attrait plus important envers soninterlocutrice en fonction de son degré ascendant deconvergence langagiere. II devrait egalement démontrer unniveau plus elevé de convergence semantique et une plusgrande satisfaction face au contact.

Comrne précedemment, la convergence langagiere aete rnesurée par trois variables reliees a l'utilisation de

Page 46: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

37

la langue seconde: le taux d'usage en langue seconde, lenombre de tours en langue seconde et le pourcentage d'utili-sation de la langue seconde: ainsi que par quatre varia-bles de strategies langagieres: la frequence des alter-nances et des changements de code convergents et diver-gents. Les valeurs obtenues au troisieme intervalle ontété utilisees pour ces variables puisque les consequencescognitives/affectives dependent plus particulierement duniveau de convergence atteint a la fin du contact. Lesphénomenes affectifs concomitants ont eté évalues par unquestionnaire comprenant quatre indices: un indice deperception d'une acceptation de son appartenance ethni-que, un indice de perception d'une absence de jugementinterpersonnel, un indice de perception d'une verificationinterpersonnelle et un indice de perception d'un rappro-chement de l'interlocutrice comprenant chacun deuxvariables. Les mesures de convergence sémantique et desatisfaction du contact correspondent aux resultatsobtenus sur les échelles du meme nom. Une analysecorrélationnelle des relations entre les deux ensembles devaleurs a ete effectuée et les résultats apparaissent auTableau 3.

Aucune des correlations entre l'utilisation de la langueseconde et les phenomenes affectifs concomitants n'estsignificative. Ainsi, de facon generale, l'utilisation de la langueseconde de la locutrice n'est pas associee a des sentimentspositifs envers son interlocutrice.

Par contre, deux correlations apparaissent signifl-catives entre les strategies langagieres et les phénomenesaffectifs concomitants du sujet. II y a, en eiTet, desrelations positives significatives, entre la perception d'uneabsence de jugement interpersonnel d'une part, et les

4 6

Page 47: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

38

alternances convergentes et les changements de code diver-gents d'autre part. II semble ainsi que le sujet quiutilise des alternances convergentes et des changements decode divergents percoit une absence de jugement interper-sonnel de la part de son interlocutrice.

Tableau 3Analyse correationnelle entre le comportement langagier

et les phenomênes affectifs concomitants

Taux d'usage de lalangue seconde

Nombre de toursen langue seconde

Pourcentage d'utilisationde la langue seconde

Alternancesconvergentes

Alternancesdivergentes

Changements de codeconvergents

Changements de codedivergents

A B C D

-.14 .07 -.08 .01

-.08 .01 .00 -.06

-.12 .02 -.10 .01

-.01 .25** -.15 .05

-.05 .15 .03 .02

.10 .16 .09 -.02

.14 .22** .08 .00

(1) n = 102(2) A: perception d'une acceptation de son appartenance ethnique

B: perception d'une absence de jugement interpersonnelC: perception d'une verification interpersonnelleD: perception d'un rapprochement de l'interlocuteur

(3) p <.05"p <.01

4 7

Page 48: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

39

Tableau 4Analyse correlationnelle entre les strategies langagieres

et les phenomenes affectifs concomitantsen fonction de l'Appartenance Ethnique

Sujet francophone Sujet anglophone

A B C D A B C D

Alternancesconvergentes

-.10 -.07 -.29* -.15 .06 .40" .00 .03

Alternancesdivergentes

-.12 .11 -.04 .14 .02 .21 .09 .15

Changements decode convergents

.18 .22 .00 -.01 .08 .16 .16 .00

Changements decode divergents

.03 .14 -.03 -.32* .20 .25 .26 .32*

(1) n = 51(2) A: perception d'une acceptaUon de son appartenance elimique

B: percepUon d'une basence de jugernent interpersonnelC: percepUon d'une vérificaUon interpersonnelled: perception d'un rapprochement de rinterlocuteur

(3) p <.05"p <.01

Les relations entre les strategies langagieres et lesphenomenes affectifs concomitants varient toutefois selon legroupe d'Appartenance Ethnique (voir Tableau 4). En effet lesdeux correlations signifleatives entre les strategies langagiereset les phenomenes affectifs concomitants chez le sujet fra.nco-phone sont negatives alors que les quatre correlations signifi-catives chez le sujet anglophone sont positives. Ces resultatsdémontrent qu'une strategie convergente comme la frequencedes alternances convergentes est inversement reliee a run desphénomenes affectifs concomitants pour les francophonesalors qu'elle est positivernent reliee pour les anglophones. Dememe, une strategie divergente comme la frequence deschangements de code divergents est negativement reliée a la

c.

"Th

Page 49: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

40

perception d'un rapprochement de l'interlocutrice pour lesfrancophones alors qu'elle devient positivement reliee atrois des quatre phênomenes affectifs concomitants pour lesanglophones. II apparait ainsi que répondre en anglais aune interlocutrice francophone utilisant le francais estrelié pour l'anglophone a des sentiments positifs enversl'interlocutrice.

On s'attend egalement a une relation positive entre leniveau de convergence langagiere et les niveaux deconvergence semantique et de satisfaction du contact. Lescoefficients de correlation pour l'ensemble des participantesapparaissent au Tableau 5.

Tableau 5Analyse correlationnelle entre le comportement langagier

et les consequences affectives/cognitives du contact

Convergencesernantique

Satisfactiondu contact

Taux d'usage de la langue seconde -.10 .07

Nombre de tours en langue seconde -.18* -.04

Pourccntage d'utilisation de la langue seconde -.08 .07

Alternances convergentes -.10 -.04

Alternances divergentes - .01 -.05

Changcmcnts de code convergents .05 .04

Changemcnt de code divergents -.07 -.11

(1) n 102(2) A: perception d'une acceptation de son appartenance ethnic:pc

13: perception d'une absence de jugement interpersonnelC: perception d'une verification interpersonnelle1): perception d'un rapprochement de l'interlocuteur

(3)"p <.01

4 0

Page 50: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

41

Contrairement aux attentes, les correlations entrela majorite des mesures sont negatives. Le nombre cletours en langue seconde presente méme une correlationnegative significative avec le niveau de convergencesemantique. Ii semble donc que plus l'individu converge enutilisant sa langue seconde, moins elle converge au niveausémantique, c'est-d-dire moins elle parvient a. se fairecomprendre par son interlocutrice. L'utilisation de lalangue seconde ne semble pas contribuer a un resultat pluspositif du contact.

Tableau 6Analyse corrélationnelle entre le comportement langagler

et la convergence sémantiqueen fonction de l'Appartenance Ethnique

su j etfrancophone

Sujetanglophone

Taux d'usage de la langue seconde -.27* .11

Nombre de tours en langue seconde -.33" .00

Pourcentage d'utilisation de la langue seconde -.26* .14

Alternances convergentes -.18 .04

Alternances divergentes -.05 .10

Changements de code convergents -.06 .15

Changements de code dlvergents -.28" .22

(1) rt = 51(2) p <.05

"p <.01

En fait, un examen sommaire des résultats de l'analysecorrelationnelle entre le comportement langagier et la convex--

Page 51: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

42

gence sernantique en fonction de l'Appartenance ethnique(voir Tableau 6) démontre que l'effet observe provient ducomportement des sujets francophones. II existe eneffet, pour les francophones, une relation negative constanteentre l'utilisation de la langue seconde et la convergencesémantique qui ne se retrouve absolument pas chez lesanglophones. Les locutrices francophones utilisant leurlangue seconde se distancient davantage de leur inter-locutrice que les autres sujets.

Enfin, le niveau de convergence langagiere devraitaussi etre en relation positive avec le niveau de satis-faction du contact. Les résultats de l'analyse des corre-lations entre l'utilisation de la langue seconde et desstrategies langagieres et le niveau de satisfaction ducontact ne démontrent cependant aucune relation signi-ficative (voir Tableau 5). Par contre, un examen plusprécis des resultats denote une forte relation negativesignificative (r= -.40, p<.001) entre les changements decode divergents et la satisfaction du contact chez lesfrancophones que l'on ne retrouve pas chez les anglophones.Il apparait ainsi qu'une frequence élevée de changements decode divergents est reliee a une satisfaction moindre expri-mée par la francophone.

En résumé, la convergence langagiere n'apparaitgenéralement reliée ni a la convergence sémantique niau niveau de satisfaction du contact. Pour les franco-phones seules, 11 existe une association negative entrele taux d'usage de la langue seconde et la perceptionde convergence sémantique, ainsi qu'une associationnegative entre les changements de code divergents et ala fois, la convergence sernantique et la satisfaction ducontact.

51

Page 52: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

43

6. Relations entre le degré d'intimitéet les consequences cognitives/affectivesdu contact

Les resultats de l'analyse corrélationnelle mettant enrapport ces variables n'indiquent pas de lienssignificatifs entre le degre d'intimité et les mesures

de phenomenes affectifs concomitants, la convergence séman-tique ou la satisfaction du contact a l'exception d'unerelation positive entre le degre d'intimité du theme et laperception d'une absence de jugement interpersonnel del'interlocutrice (r=.24, p<.01). Un examen détaillé desdifférents facteurs revele, en fait que cette relationpositive est due au sous-groupe des sujets anglophones,tres confiants en langue seconde dans la condition égalitaire(r=.68, p<.01).

7. Relations entre les consequencescognitives/affectives du contact

1 devrait y avoir une relation positive entre les phéno-menes affectifs concomitants, le niveau de convergencesémantique et le niveau de satisfaction du contact.

Les quatre Indices de phenomenes affectifs concomitants,la mesure de convergence semantique et la mesure desatisfaction du contact ont done été soumis a une analysecorrélationnelle (voir Tableau 7).

Les résultats démontrent un fort lien significatifentre trois des quatre indices de phonomenes affectifsconcomitants et le degré de convergence sémantique.Ainsi, la perception de l'acceptation de son appartenance

5 2

Page 53: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

44

ethnique, la perception d'une verification du sens desmessages de l'autre et la perception d'un rapprochement del'autre apparaissent fortement reliées au comportementindividuel de convergence sémantique.

Tableau 7Analyse corrélationnelle entre les consequences

cognitives/affectives du contact

Phénoinanos affactifs concomitants Convergenceslunantiqua

Satisfactiondu contact

A 13

A -.24" .10 .19* .24" .20'

B .03 .14 .14 .24"

C .33 .29" .12

D .57 . .60"

Convergence semantique .61"

Satisfaction du contact

111 n . 102(2) A: perception dune acceptation de son appartenance ethnique

B: perception d'une absence de Jugement interpersonnelC: perception d'une verification interpersonnelleD: perception d'un rapprochement de l'interlocuteur

(3) p <.05**p <.01

Cornme pour la convergence sernantique, trois desquatre indices de phénomenes affectifs concomitants présen-tent un lien significatif avec la satisfaction du contact.La perception d'une acceptation de son appartenanceethnique, d'une absence de jugement de l'autre et d'unrapprochement de l'autre sont positivement reliees auniveau de satisfaction du contact. Finalement, on observeun lien significatif entre la convergence sernantique et lasatisfaction du contact.

t-0

Page 54: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

45

8. Relations entre le comportement langagierde la locutrice et les consequencescognitives/affectives de l'interlocutrice

D.apres le cadre théorique, il devrait y avoir une relationpositive entre le niveau de convergence langagiere et leniveau de convergence thematique de la locutrice et

revaluation des phenomenes affectifs concomitants, laconvergence sémantique et la satisfaction du contact derinterlocutrice. Ainsi, le comportement langagier du sujetfrancophone devrait etre relié positivement aux consequencescognitives/affectives du contact pour le sujet anglophone. Lesrésultats de l'analyse corrélationnelle entre ces deux ensem-bles de données apparaissent au Tableau 8.

Les resultats ne demontrent pas une relation positivesystématique entre les mesures de convergence langagiere dusujet francophone et la mesure de phenomenes affectifsconcomitants du sujet anglophone. Ainsi, une seule mesured'utilisation de la langue seconde presente une correlationtout juste significative avec l'un des phenomenes affectifsconcomitants. En effet, le nombre de tours en langue secondedu sujet francophone est corréle positivement avec la percep-tion d'une absence de jugement interpersonnel du sujetanglophone. Les mesures de strategies langagieres presententtoutefois quelques résultats intéressants. Ainsi, une fré-quence élevée de changements de code convergents du sujetfrancophone est percue par le sujet anglophone comme uneabsence de jugement preconcu et comrne une possibilité deverification interpersonnelle. Par ailleurs, une frequenceélevée de changements de code divergents du sujet Franco-phone est percue par le sujet anglophone comme une accepta-tion de son appartenance ethnique et comme un indice derapprochement de l'autre.

5 4

Page 55: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

46

Tableau 8Analyse corrélationnelle entre le comportement langagierdu francophone et les consequences cognitives/affectives

de l'anglophone

Sujet anglophone

Su Jet francophone

Pliknomanos affectits ooncomitants Convergence Satisfactiondu contact

Asérnantique

Taux &usage de lalangue seconde

-.09 .10 .05 -.22 .18 -.13

Nombre de toursen langue seconde

.13 .23* .14 -.20 .07 .05

Pourcentage d'utillsationde la longue secondt

.03 .09 .07 -.22 -.19 -.14

Alternancesconvergentes

.11 .11 .17 .17 .15 .04

Alternancesdtvergentes

.19 -.01 .22 .04 .06 .05

Changements de codeconvergents

.02 .27* .23 * .17 .15 .24'

C aangements de codedtvergents

.38** -.09 .22 .25* .16 -.14

Intimite du theme .00 .18 -.27 -.19 .15 .14

(1) n 51

(2) A: perceptIon d'une acceptation de son appartenance ethrdqueB: perception d'une absence de pigement InterpersonnelC: perception d'une vérillcaUon InterpersonnelleD: perception d'un rapprochement de l'interlocuteur

(3) p < 05p< 01

Les résultats de l'analyse corrélationnelle entre lecomporternent langagier de la francophone et la convergencesemantique de l'anglophone ne presentent aucun résultatsignitIcatif. Les mesures d'utilisation de la langue secondeet les mesures de strategies langagieres de la franco-phone ne sont donc pas reliées au niveau de convergencesernantique de l'anglophone.

55

Page 56: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

47

Le niveau de convergence langagiere du sujet Franco-phone n'est pas significativement relie non plus auniveau de satisfaction du contact du sujet anglophone. Seulela frequence des changements de code convergents de lafrancophone presente un lien positif significatif avec lasatisfaction du contact de l'anglophone. Ainsi, les modifi-cations de langue en direction de l'anglais par le sujetfrancophone predispose le sujet anglophone a retirer un plusgrand niveau de satisfaction du contact.

L'analyse corrélationnelle de la convergence thematiquede la francophone ne comprend qu'une relation significative.II s'agit d'une correlation negative entre le niveau d'intimite dutheme de la conversation de la francophone et la perceptiond'une verification interpersonnelle de l'anglophone. End'autres termes, la francophone qui exploite le theme de laconversation d'une maniere plus intime est pergue par sapartenaire cornme vérifiant peu le sens de ses messages.

L'analyse correlationnelle entre les mesures de conver-gence langagiere et thématique du sujet anglophone etles mesures de consequences cognitives/affectives dusujet francophone apparaissent au Tableau 9. Deux mesuresd'utilisation de la langue seconde de l'anglophone sontsignificativement correlees a deux des indices de pheno-menes affectifs concomitants de la francophone. Ainsi, letaux d'usage de la langue seconde de l'anglophone est liepositivement a la perception d'une verification interpersonnellede la francophone et le pourcentage d'utilisation de lalangue seconde de l'anglophone est aussi lie positivementa la perception d'une acceptation de l'appartenance ethniquede la francophone. Les mesures de strategies langagieres del'anglophone ne présentent eux aussi que deux correlationssignificatives avec les phénomenes affectifs concomitantsde la francophone. La frequence des changements de code

5 6

Page 57: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

48

convergents du sujet anglophone est reliee positivementa la perception d'une acceptation de l'appartenanceethnique du sujet francophone. De plus, la frequence deschangements de code divergents du sujet anglophone estinversement reliée a )a perception d'un rapprochement del'interlocutrice du sujet francophone.

Tableau 9Analyse correlationnelle entre le comportement langagierde l'anglophone et les consequences cognitives/affectives

du francophone

Sujet anglophone

Sujet francophone

Phénomines affectifs concomitants Convergence Satisfactiondu contact

Asérnantique

Taus &usage de lalangue seconcle

.22 -.01 .27* .18 .26* -.03

Nombre de toursen langue seeonde

.16 .08 .12 09 .16 -.01

Potircentage &utilisationde la langtie seconde

.25* .02 .13 .18 .25* .05

Alternancesconvergentes

.19 -.03 .11 -.03 -.21 -.23

Alternancesdlvergentes

.13 .05 .19 .14 -.07 -.16

Changemenls de codeconvergents

-.08 .01 -.28* -.26* .19

Changements de codedivergents

-.08 .04 .01 -.28* -.26 .19

Intimité du theme -.11 .06 -.08 -.02 .13 .10

(1) n=51(2) A: perception d'une aceeptallon de son appartenanee elbnIque

B: perception d'une absence de Jugement interpersonnelC: perception d'une verification interpersonnelle0: perception Om rapprochement de rinterlocuteur

(3) p e.0512 c.01

5

Page 58: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

49

Les mesures d'utilisation de la langue secende del'anglophone présentent par contre un lien significatif avec laconvergence semantique de la francophone. En effet, le tauxd'usage de la langue seconde et le pourcentage d'utilisation dela langue seconde du sujet anglophone sont positivementrelies au niveau de convergence sémantique de la franco-phone. En d'autres termes, le sujet anglophone utilisant salangue seconde est associé a une partenaire francophonecherchant a se rapprocher de son interlocutrice en parta-geant avec cette derniere un ensemble de symboles. Ainsi,lorsque l'interlocutrice anglophone s'efforce de communiquerdans sa langue seconde, sa partenaire s'efforce egalementde définir plus specifiquement les termes utilisés et lesidées présentées.

Les mesures de strategies langagieres ne presententqu'une correlation negative significative entre les changementsde code divergents de l'anglophone et le niveau de convergencesémantique. Ainsi, plus le sujet anglophone diverge parl'emploi de changements de code en faveur de sa languematernelle, moins le sujet francophone cherche a parvenir aun haut degré de comprehension mutuelle.

Enfin, les correlations entre les mesures d'utili-sation de la langue seconde de l'anglophone et le niveaude satisfaction du contact de la francophone ne sont passignificatives. On retrouve, par contre, deux correlationsnegatives significatives entre les strategies langagières del'anglophone et le niveau de satisfaction du contact de lafrancophone. En effet, les frequences des alternances etdes changements de code convergents sont négativementcorrelees au niveau de satisfaction du contact. Ainsi,plus l'anglophone converge par l'utilisation de mots etexpressions francalses et moins la francophone s'estirnesatisfaite de la rencontre.

Page 59: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

50

En resume, le comportement langagier du sujetfrancophone ne presente que peu de liens significatifsavec les consequences cognitives/affectives du sujet anglo-phone. Une seule relation constante apparait entre leschangements de code convergents et divergents de lafrancophone et les phenomenes affectifs concomitants del'anglophone. Par contre, meme si l'ensemble des mesuresne permettent pas de conclure a un lien positif significatifentre le comportement langagier du sujet anglophone et lesconsequences cognitives/affectives du sujet francophone,l'utilisation de la langue seconde par l'anglophone estreliée positivement a la convergence semantique du franco-phone. De plus, les strategies langagieres convergentes del'anglophone sont aussi reliées mais negativement au niveaude satisfaction du contact de la francophone. Enfin, ledegre d'intimite accrue de la part de l'anglophone est reliéune absence de verification interpersonnelle de la satisfactionde la francophone.

9. Relations entre les consequencescognitives/affectives de la locutriceet de l'interlocutrice

Les consequences cogniti- -4/affectives comprennent,comme presentees precédernment, les mesures dephénomenes affectifs concomitants, de convergence

sémantique et de satisfaction du contact. Ainsi, les pheno-menes affectifs concomitants de la francophone devraientetre relies positivement aux phenomenes affectifs concomi-tants de l'anglophone.

Les resultats (Tableau 10) n'indiquent aucune relationsystématique entre les phénomenes affectifs concomitants dusujet francophone et du sujet anglophone appartenant a laméme paire. Seulement deux correlations sont significatives,

Page 60: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

51

soit celles entre la perception d'une acceptation de l'apparte-nance ethnique du sujet francophone et la perception d'uneverification interpersonnelle et d'un rapprochement del'interlocuteur du sujet anglophone.

Tableau 10Analyse corrélationnelle entre les consequences

cognitives/affectives du francophoneet les consequences cognitives/affectives de l'anglophone

Sujet francophone

Sujet anglophone

Phknornimes affectifs concomitants Convergence Satisfactiondu contact

Asemantique

A .02 .07 .02 -.02 -.01 -.12

.06 -.01 .04 .06 .00 .00

.23 .09 .08 -.11 -.14

D .25" .03 -.07 .04 .16 .05

Convergence simantique .35' .20 -.07 25' .16 .25'

Satisfaction du contact .19 .08 -.26' .06 .17 .12

(1) n = 51(2) A: perception d'une acceptation de son appartenance ethnique

B: perception d'une absence de fugement interpersonnelC: perception d'une verification tnterpersonnelleD: perception d'un rapprochement de finterlocuteur

(3) p <.05<.01

L'analyse correlationnelle entre les phénomenes affectifsconcomitants du sujet francophone et le niveau de conver-gence semantique et de satisfaction du contact du sujetanglophone indiquent que la perception d'une acceptation deson appartenance ethnique et la perception d'un rappro-chement de l'interlocutrice eprouvées par la francophone sontcorrélées a la convergence semantique du sujet anglophone.

6()

Page 61: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

52

De plus, la perception d'une absence de jugernent interper-sonnel est reliee positivement au niveau de convergencesernantique de l'anglophone. Ii semble ainsi que les locutricesfrancophones qui se sentent le plus acceptées par leurinterlocutrice sont pairees aux sujets anglophones quiconvergent le plus sémantiquement.

Les resultats ne présentent toutefois pas ce meme genrede lien entre les phénomenes affectifs concomitants de lafrancophone et le niveau de satisfaction du contact del'anglophone. Dans ce cas, une seule correlation est signifi-cative et elle est negative. En effet, la perception d'uneverification interpersonnelle du sujet francophone est negati-vement correlee au niveau de satisfaction du contact. Celasignifie que plus le sujet francophone sent qu'il peut verifier lesens des messages de l'autre et moins le sujet anglophone estsatisfait du contact, ou au contraire, moins le sujet franco-phone sent qu'il peut verifier le sens des messages de l'autreet plus le sujet anglophone est satisfait du contact.

Enfin, les résultats de l'analyse correlationnelle entre leniveau de convergence semantique et le niveau de satisfactiondu contact du sujet francophone et le niveau de convergencesémantique et le niveau de satisfaction du contact du sujetanglophone ne presente qu'un lien positif significatif entre leniveau de convergence sémantique du sujet anglophone et leniveau de satisfaction du contact du sujet francophone. End'autres mots, le sujet anglophone qui converge le plussémantiquement est paire a un sujet francophone qui se réveletres satisfait du contact.

6 1

Page 62: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

CONCLUSION

cette recherche avait pour but d'etudier les effetsinteractifs de facteurs structuraux, situationnels etpersonnels sur le comportement langagier et ses

consequences affectives. Elle innove non seulement par lesvariables qu'elle met en relation mais egalement par un devisexperimental permettant l'observation directe d'une interactionainsi que, de fawn longitudinale, de celle de son deroulement.

Dans leur ensemble, les résultats obtenus ici divergentsensiblement des attentes fondees sur les formulationsthéoriques antérieures. De la fawn la plus rernarquable, lesdifférents aspects du comportement langagier et les dimen-sions affectives des contacts semblent constituer deuxensembles coherents mais relativement indépendants l'un del'autre. Nonobstant la possibilité d'obtenir des résultatspositifs du contact inter-ethnique, comme c'est le cas ici, ce nesemble pas etre le résultat d'une simple convergence langa-giere, d'une situation egalitaire ou d'une confiance élevée ensa capacite d'utiliser la langue seconde.

Le choix de langue est particulierement influence parune interaction complexe des facteurs considerés ici. Laveritable convergence l'utilisation a peu pres egale des deuxlangues ne se produit que dans la situation egalitaire, telqu'attendu, mais seulement pour les individus confiants enleur langue seconde et a la toute fin de la conversation. Cesont egalement les individus plus conflants en langue secondequi réagissent tel qu'attendu a la distribution du pouvoirsituationnel: l'anglais est plus utilise par eux dans les condi-tions a l'avantage de l'anglophone et le français est plus utilisedans les situations a l'avantage de la francophone. Ainsi, lespredictions faites sur la base de la theorie de l'accommodationlangagiere s'avereraient juste mais ni pour tous ni auxpremiers moments du contact. En plus du rOle médiateurdevolu a la conflance langagiere dans l'acquisition d'une

62

Page 63: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

54

langue seconde, les resultats obtenus ici etendent donc soninfluence a la capacité de transiger de facon situationnel-lement appropriee dans une langue seconde.

Des travaux antérieurs (CLEMENT, 1984, 1986;CLEMENT & KRUIDENIER, 1985) avaient demontre que lesindividus manifestant une confiance plutOt basse en langueseconde aurait done une experience moins grande desrapports inter-ethniques. Cette caractéristique particulieresemble avoir deux consequences précises. En premier lieu, telque le suggerent les taux d'alternances convergentes, l'ajuste-ment reciproque des individus de basse conflance est soumisa beaucoup plus de fluctuation que celui des individus dehaute confiance. En deuxieme lieu. les choix langagiers desindMdus de basse conflance refletent leurs statuts structu-raux plutOt que les normes situationnelles: l'anglais estutilise comme langue de communication, non seulement dansle cas egalitaire rnais aussi lorsque l'avantage est a lafrancophone. C'est dans la condition a l'avantage del'anglophone que le français reprend le dessus peut-etrepar reaction de la francophone a sa double minorisation(structurale et situationnelle) et/ou a l'attitude conciliancede l'anglophone. Contrairement au comportement de lalocutrice de haute conflance langagiere dont l'optiquesemblait etre celui de la tache interpersonnelle, la locu-trice de basse confiance langagiere semble reagir au climatsocial inter-groupe.

BREWER (1988) et FISKE et NEUBERG (1990) ontrécemment suggere des facteurs qui guideraient la formationd'impressions interpersonnelles tanta sur la base del'appartenance a une categorie sociale (p. ex.: francophoneou anglophone), tanteit sur la base d'attributs personnels(p. ex.: apparence physique, habileté...). Dans aucune desdeux approches ne fait-on cependant reference a des

0 ti

Page 64: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

55

caracteristiques individuelles. Les resultats obtenus icisuggerent cependant qu'un degre relativement éleve deconfiance en sa propre capacité de communiquer effi-cacement dans une situation est un determinant impor-tant du processus de formation des impressions. Unehaute conflance langagiere facilite l'individualisation durapport interpersonnel.

Contrairement aux attentes formulées dans l'intro-duction, des résultats tout autre sont obtenus pour l'inti-mite du theme. Sur la base de la théorie de l'accommo-dation langagiere et de sa juxtaposition avec la théoriede la penetration sociale, les facteurs étudiés ici devraientavoir des effets similaires sur la forme et le contenu dela conversation. En fait, dans le cas de l'intimite, la con-fiance langagiere ne semble pas avoir le rOle preponderantqu'elle avait pour le choix de langue et les alternances.L'interaction elle-meme semble plutOt promouvoir une plusgrande intirnité, cette derniere augmentant sensiblement dudebut a la fln de la conversation. Cette croissance estde plus associee a un ajustement reciproque. Une observationsimultanée des comportements de la francophone et del'anglophone montre que les changements manifestes parune des interlocutrices d'un intervalle a l'autre vont dansle sens du comportement de l'autre interlocutricel'intervalle precedent. Ainsi, dans la condition a l'avantagede la francophone, la francophone est plus intime que l'anglo-phone au premier intervalle. S'opere alors un mouvement deconvergence réciproque de sorte qu'au deuxieme intervallel'anglophone est cette fois plus intime que la francophone.Enfin, au troisieme intervalle, nouveau revirement, saufque cette fois, la difference est minime. Tel que proposepar ALTMAN et TAYLOR (1973), la norme de réciprocité desrevelations de soi semble donc guider la conversation.Elle ne provoque cependant pas un ajustement instantane

Page 65: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

56

mais donne plutOt lieu a un chassé-croise dialogiquecaractérisé par «l'hyperconvergences (BILOUS & KRAUSS,1988; BRADAC, MULAC & HOUSE, 1988) et ne resultantqu'eventuellement en des comportements comparables.

Même si au troisième intervalle, toutes les conditionsresultent en des niveaux d'intimité comparables, la distri-bution du pouvoir situationnel a, au moMs, deux effetsnotoires sur l'interaction. En premier lieu, l'interlocutricequi possede l'avantage manifeste toujours un tauxmite plus élevé au premier intervalle. Dans le presentcontexte experimental, ceci pourrait sans doute etre uncomportement compensatoire pour ce qui serait pergucomme l'attribution arbitraire du pouvoir situationnel. Endeuxieme lieu, le chasse-croisé dialogique est plus accentuépour les conditions avantageant l'une ou l'autre inter-locutrice que pour la situation egalitaire. A l'appui deCOOK, (1962) et AMIR (1976) l'irnposition d'une structure depouvoir situationnel semble done interferer avec le mécanismed'ajustement reciproque des interlocuteurs. Cet ajustementsemble d'autant plus difficile que cet avantage situa-tionnel est contraire, comme c'est le cas ici, aux carac-teristiques institutionnelles.

Tant au plan de sa forme que de son contenu, lecomportement langagier en situations inter-ethniques estdoncsoumis a l'action de facteurs structuraux, situationnels etpersonnels. Ces mémes facteurs ne semblent cependant pasavoir une repercussion directe sur les consequences affectiveset cognitives du contact. En effet, bien qu'on constate unecertaine coherence entre les phenomenes affectifs-cognitifsconcomitants et les consequences affectives cognitives(Tableau 7) et meme entre ces indices pour la francophone etl'anglophone (Tableau 10), leurs relations au comportementlangagier semblent tenues.

6 5

Page 66: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

57

L'analyse des résultats suggere en fait que l'absence deresultats probants et generaux pourrait etre due a des fagonsopposées d'envisager l'usage des langues secondes et lesstrategies langagieres chez la francophone et chez l'anglo-phone. La francophone apprCcie l'usage du frangais alorsque l'anglophone semble insensible aux tentatives d'usage del'anglais manifestées par la francophone. Les changements etles alternances, par contre, sont appréciés negativementpar la francophone et positivement par l'anglophone. D'unepart, la francophone est moMs satisfaite du contact lorsquel'anglophone introduit des mots frangais dans son discours etd'autre part, l'anglophone sent son appartenance ethniqueplus acceptée lorsque la francophone change de code enutilisant le franca!: s.

Ces rCsultats contre-intuitifs en regard des positionstheoriques antérieures suggerent l'existence de normesculturelles differentes quant a l'usage des langues. En tantque membres du goupe minoritaire, les francophonessemblent sensibles a l'usage de leur propre langue et auxefforts consentis dans ce sens par l'anglophone. Elles sem-blent cependant allergiques a tout type de melange langagier,meme dans leur direction: tout accroc a l'integrité d'un codepourrait s'avérer menagant. En tant que membre du groupemajoritaire, l'anglophone envisage cependant les memesphénomenes comme symptomatiques d'une conversation etd'un rapport harmonieux: on se rappellera que la plupart dessituations etudiees lei privilegient l'usage de l'anglais. Dansl'ensemble ces résultats suggerent qu'on ne peut dissocier lasignification des strategies langagieres du contexte de leurutilisation. II n'existe pas de relation univoque entre l'adapta-tion langagiere et ses consequences cognitives affer:tives.

En conclusion, fort de l'évocation d'un processuscomplexe qui ne repond que de fagon fres lointaine aux

66

Page 67: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

58

mécanismes postulés, cette recherche a permis de mettre enlumiere trois phénomenes appréhendés mais non documentesjusqu'a present. Ii semble evident, en premier lieu, que leseffets de la distribution du pouvoir structurel ou situationnelne peuvent etre compris qu'en relation a la confiance en soimanifestee par les interlocuteurs. En deuxième lieu, lesmécanismes d'accommodation langagiere sont soumis a unchassé-croisé fait d'ajustements r.ciproques qui n'ont unesignification qu'en regard de leur evolution temporelle. Enfin,troisiemement, comme pour l'ensemble du comportementlangagier, sa signification interpersonnelle ne prend unesignification que dans un contexte culturel bien precis.

6 7

Page 68: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

BIBLIOGRAPHIE

ALTMAN, I., & TAYLOR, D.A. (1973). Social penetration: Thedevelopment of interpersonal relationships. New York:Holt, Rinehart & Winston.

AMIR, Y. (1969). Contact hypothesis in ethnic relations. Psychologi-cal Bulletin, 71, 319-342.

AMEIR, Y. (1976). The role of inter-group contact in change ofprejudice and ethnic relations. In P.A. Katz (Ed.), Towardsthe elimination of racism (pp. 245-308). New York:Pergamon Press.

AR(iiR, R.L., BERG, J.H., & RUNGE, T.E. (1980). ActiveInd passive observer's attraction to a self-disclosing_her. Journal of Experimental Social Psychology,

16, 130-145.

ARCHER, R.L., & BURLESON, J.A. (1980). The effects of timing ofself-disclosure on attraction and reciprocity. Journal ofPersonality and Social Psychology, 38. 120-130.

BERG, J.H. (1984). Development and friendship between room-ates. Journal of Personality and Social Psychology,46, 346-356.

B1LOUS, F.R., & KRAUSS, R.M. (1988). Dominance and accomo-dation in the conversational behaviours of same- andmixed-gender dyads. Language and Communication, 8,183-194.

BOURDIEU, P. (1979). La distinction: critique sociale du juge-ment. Paris: Minuit.

BOURHIS, R.Y. (1979). Language in ethnic interaction: A socialpsychological approach. In H. Giles and B. Saint-Jacques(Eds.), Language and Ethnic Relations (117-141). Oxford:Pergamon Press.

nLI

Page 69: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

60

BOURHIS, R.Y. (1984). Cross-cultural communication in Montreal:Two field studies since Bill 101. International Journal ofthe Sociology of Language, 46, 33-47.

BOURHIS, R.Y. (1985). The sequential nature of language choice incross-cultural communication. In R.L. Street and J.N.Capella (Eds.). Sequence and pattern in communicativebehavior (pp. 120-141). London: Edward Arnold.

BOURHIS, R.Y., & GILES, H. (1977). The language of intergroupdistinctiveness. In H. Giles (Ed.): Languages ethnicityand intergroup relations (pp. 119-136). New York:Academic Press

BOURHIS, R.Y., GILES, H., LEYENS, J.P., & TAJFEL, H.(1979). Psycholinguistic distinctiveness: Language diver-gence in Belgium. In H. Giles & R. St. Clair. (Eds.),Language and Social Psychology (pp. 158-185). Oxford:Basil Blackwell.

BRADAC, J.J., HOSMAN, L.A., & TARDY, C.H. (1978). Reciprocaldisclosures and language intensity: Attributional conse-quences. Communication Monographs, 45, 1-17.

BRADAC, J.J. (1990). Language attitudes and impression formation.In H. Giles and W.P. Robinson (Eds.), Handbook of lan-guage and social psychology (pp. 387-417). London: JohnWiley & Sons.

BRADAC, J.J., MULAC, A., & HOUSE, A. (1988). Lexical diversityand magnitude of convergent versus divergent style-shifting:Perceptual and evaluative consequences. Language andCornrnunicat:on, 8, 213-228.

BREWER, M.B. (1988). A dual process model of impressionformation. In T.K. Srull & R.S. Wyer, Jr. (Eds.), Advan-ces in social cognition: Vol. 1. A dual model of impressionformation (pp. 1-36). Hillsdale, NJ: Erlbaum.

6 9

Page 70: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

61

BREWER, M.B. & MILLER, N. (1984). Beyond the contacthypothesis: Theoretical perspectives on desegregation. DansN. Miller & M.B. Brewer (Eds.). Groups in contact: Thepsychology of desegregation (pp. 281-302). Orlando:Academic Press.

BROWN, R. (1988). Group processes. Oxford: Basil Blackwell.

CLEMENT, R. (1984). Aspects socio-psychologiques de la commu-nication intra-ethnique et de l'identité sociale. Recher-ches sociologiques, 15, 293-312.

CLEMENT, R. (1986). Second language proficiency and accul-turation: An investigation of the effects of languagestatus and individual characteristics. Journal of Languageand Social Psychology, 5, 271-290.

CLEMENT, R., & BEAUREGARD, Y. (1986). Peur d'assirnilation etconfiance en soi: Leur relation a. l'alternance des codes et ala competence communicative en langue seconde. Revuecanadienne des sciences du comportement, 18, 187-196.

CLEMENT, R., GARDNER, R.C., & SMYTHE, P.C. (1980). Socialand individual factors in second language acquisition.Canadian Journal of Behavioral Science, 12, 293-302.

CLEMENT, R. & KRUIDENIER, B.G. (1985). Aptitude, attitudeand motivation in second language proficiency: A testof Clement's model. Journal of Language and SocialPsychology, 4, 21-37.

COOK, S.W. (1962). The systematic analysis of socially significantevents: A strategy for social research. Journal of SocialIssues, 18, 66-84.

COOK, S.W. (1963). Desegregation: A psychological analysis. InW.W. Charters, Jr. & N.L. Gage (Eds.). Readings in thesocial psychology of education (pp. 40-51). Boston: Allyn& Bacon.

Page 71: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

62

DESROCHERS, A., & CLEMENT, R. (1979). The socialpsychology of inter-ethnic contact and cross-culturalcommunication: An annotated bibliography. (PublicationB-83). Québec: Centre International de Recherche surle Bffinguisme.

EHRLICH, H., & GRAEVEN, D. (1971). Reciprocal self-disclo-sure in a dyad. Journal of Experimental Social Psycho-logy, 7, 389-400.

FISHMAN, J.A. (1977). Language and ethnicity. In H. Giles (Ed.),Language, ethnicity and intergroup relations (pp. 15-57).London: Academic Press.

FISKE, S.T. & NEUBERG, S.L. (1990). A continuum of impressionformation, from category-based to individuating processes:influences of information and motivation on attention andinterpretation. In M.P. Zanna (Ed.). Advances in experi-mental social psychology, Vol. 23. (pp. 1-74). San Diego,CA: Academic Press Inc..

GARDNER, R.C. (1979). Social psychological aspects of secondlanguage acquisition. In H. Giles & R.N. St. Clair (Eds.),Language and Social Psychology (pp. 193-220). Oxford:Basil Blackwell.

GARDNER, R.C. (1985). Social Psychology and Second LanguageLearning. London: Edward Arnold.

GARDNER R.C., & CLEMENT, R. (1990). Social psyChologicalperspectives on second language acquisition. In H. Giles& P. Robinson (Eds.): The handbook of language andsocial psychology (pp.495-517). London: Wiley.

GARDNER, R.C., & LAMBERT, W.E. (1972). Attitudes andMotivation in Second Language Learning, Rowley:Newbury House.

71

Page 72: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

63

GENESEE, F., & BOURHIS, R.Y. (1982). The social psychologicalsignificance of code switching in cross-cultural commu-nication. Journal of Language and Social Psychology,1, 1-27.

GENESEE, F., &BOURHIS, R.Y. (1988). Evaluative reactions to lan-guage choice strategies: The role of sociostructural factors.Language and Communication, 8, 229-250.

GILES, H. (1973). Accent mobility: A model and some data.Anthropological Linguistics, 15, 87-105.

GILES, H. (1977). Social psychology and applied linguistics:Toward an integrative approach. ITL: Review of AppliedLinguistics, 33, 27-42.

GILES, H., BOURHIS, R.Y., & TAYLOR, D.M. (1977). Towards atheory of language in ethnic group-relations. In H. Giles(Ed.), language, ethnicity and intergroup relations (pp.307-348). New York: Academic Press.

GILES, H., COUPLAND, N. & COUPLAND, J. (1991). Accomo-dation theory: Communication, context, and consequence. InH. Giles, J. Coupland & N. Coupland (Eds.), Contextsof accomodation (pp.1-68). Cambridge: CambridgeUniversity Press.

GILES, H., MULAC, A. , BRADAC, J.J., & JOHNSON, P. (1987).Speech accomodation theory: The next decade and beyond.In M. McLaughlin (Ed.), Communication Yearbook 10 (pp.13-48). Newbury Park, CA: Sage.

GILES, H., & POWESLAND, P.F. (1975). Speech, style and socialevaluation. London: Academic Press.

GILES, H., & ST. CLAIR, R. (1979). Language and Social Psycho-logy. Oxford: Basil Blackwell.

P^1

Page 73: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

64

GILES, H., ROBINSON, P., & SMITH, P.M. (1980). Language,social psychological perspectives. Oxford: Pergamon Press.

GUDYKUNST, W.B. (1985). A model of uncertainty reduction inintercultural encounters. Journal of Language and SocialPsychology, 4, 79-98.

GUDYKUNST, W,B. (Ed.). (1986). Intergroup communication.London: Edward Arnold.

HAMERS, J.S., & BLANC, M. (1983). Bilinguisme et bilingualité.Bruxelles: P. Mardaga.

HOLTGRAVES, T. (1990) The language of self-disclosure. DansGiles, H. & Robinson, W.P.(Eds.). Handbook of languageand social psychology (pp. 191-208). Chichester. UK: JohnWiley & Sons.

JOURARD, S. (1964). The transparent self: Self-disclosure andwell-being. Princeton, New Jersey: Van Nostrand.

LYONS, J. (1980). Sémantique linguistique. Paris: Larousse.

KIRK, R.E. (1968). Experimental design: Procedures for thebehavioral sciences. Belmont, California: Brooks/ColesPublishing Company.

LANDRY, R. & ALLARD, R. (1990). Contact des langues et develop-pement bilingue: un modele macroscopique. La revue cana-dienne des langues vivantes, 46, 527-553.

McALLISTER, H.A., & BREGMAN, N.J. (1983). Self-disclosure andliking: An integration theory approach. Journal ofPersona-lity, 51, 202-212.

MILLER, L.C., & KENNY, D.A. (1986). Reciprocity of self-disclosureat the indMdual and dyadic levels: A social relationanalysis. Journal of Personality and Social Psychology,50, 713-719.

73

Page 74: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

65

MILLER, G. R., & STEINBERG, M. (1975). Between people: A newanalysis of interpersonal communication. Chicago:Science Research Associate.

ROGERS, E.M., & KINCAID, D.L. (1981). Communication net-works: Toward a new paradigm for research. New York:Free Press.

SHAFER, D.R., & OGDEN, J.K. (1986). On sex differences in self-disclosure during the acquaintance process: The role ofanticipated future interaction. Journal of Personality andSocial Psychology, 51, 92-101.

STREET, R.L. (1985). Participant-observer differences in speechevaluation. Journal of Language and Social Psychology,4, 125-130.

TAJFEL, H., & TURNER, J. (1979). An integrative theory of inter-group conflict. In W.G. Austin & S. Worchel (Eds.), Thesocial psychology of intergroup relations (pp. 33-47).Monterey, Cal.: Brooks/Cole.

TAYLOR, D.A., & HINDS, M. (1985). Disclosure reciprocity andliking as a function of gender and personalism. Sex Roles,12, 1137-1153.

TAYLOR, D.M., MEYNARD, R., & RHEAULT, E. (1977). Threat toethnic identity and second-language learning. In H. Giles(Ed.), Language, ethnicity and intergroup relations (pp.99-118). New York: Academic Press. ,

TAYLOR, D.M., & ROYER, E. (1980). Group processes affectinganticipated language choice in intergroup relations. InH. Giles, W.P. Robinson, & P.M. Smith (Eds.), Lan-guage: Social psychological perspectives (pp. 185-192).Oxford: Pergamon.

Page 75: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

66

TAYLOR, D.M., & SIMARD, L.M. (1975). Social interaction ina bilingual setting. Canadian Psychological Review,16, 240-254.

VANLEAR, C.A. (1987). The formation of social relationships: A

longitudinal study of social penetration. Human Communi-cation Research, 13, 299-322.

WORTHY, M., GARY, A.L., & KAHN, G.M. (1969). Self-disclosure asan exchange process. Journal ofPersonality and SocialPsychology, 13, 59-63.

Page 76: DOCUMENT RESUME ED 369 296 FL 022 086 AUTHOR Clement ... · Mmo, changes ba.e been made to,Ontoouot.on ahotoye. POrnts. vle. nr op.n.ons staled ,n this aoc . ... «divergence-convergente*

Richard Clement est professeur titulaire a rEcole de psycho-logie de l'Université d'Ottawa. Son champ de specialisationest la psychologie sociale et il s'intéresse plus particulierementawc relations et a la communication intergroupes. Ses recher-ches, publiées tant en francais qu'en anglais en Amerique eten Europe recoupent de nombreux phenomenes concernant lessciences de réducation, la sociolinguistique et la psychologietransculturelle. Détenteur d'un doctorat en psychologie del'University of Western Ontario, il a été élu Fellow dela Societe canadienne de psychologie en 1989 et estprésentement rédacteur en chef cle la Revue canadienne dessciences du comportement.

Joanne Bélair et Pierre Cote ont tous les deux obtenus leurdoctorat de l'Université d'Ottawa. Joanne Bélair travailleprésentement a l'HOpital pour enfants de rest ontarien et sesintérets de recherche recoupent les problemes de develop-pement durant renfance. Pierre COté travaille presentement auConseil scolaire de langue francaise d'Ottawa-Carleton et sesintérets de recherche concement le counselling interculturel.

Le present ouvrage expose les résuLtats d'une recherche surles aspects langagiers et affectifs du contact interethniquemenee dans le contexte bilingue de l'Université d'Ottawa. ILsouligne I' interaction complexe des facteurs structuraux,situationnels et personnels tant au niveau du processus deprise de contact que de ses consequences.

7E'