Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Assembly instructions
DK , ES , IT , TR
DK
Monteringsvejledning
Røggasaftræk til kaskadekoblinger
i væghængte gaskedler med kondensationsteknik ecoTEC
i kompakte gaskedler med kondensationsteknik ecoCOMPACT
i kondenserende gaskedler ecoVIT
Til installatøren
Monteringsvejledning
2 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedrørende dokumentationen .... 31.1 Opbevaring af bilag .................................................... 31.2 Anvendte symboler .................................................... 31.3 Vejledningens gyldighed ........................................... 3
2 Sikkerhed .....................................................................42.1 Sikkerhedsanvisninger og advarsler ......................42.1.1 Klassificering af advarslerne ...................................42.1.2 Opbygning af advarslerne ........................................42.2 Anvendelse i overensstemmelse med formålet ..42.3 Generelle sikkerhedsanvisninger ............................42.4 CE-certificering ............................................................52.5 Forskrifter .....................................................................52.6 Mundingens position over taget .............................62.7 Forbrændingsluftforsyning .......................................62.8 Mindstehøjde for røggasrøret .................................6
3 Beskrivelse af enheden ........................................... 73.1 Typeoversigt ................................................................. 73.1.1 Kaskade med 2 enheder ........................................... 73.1.2 Kaskade med 3 eller 4 enheder ..............................93.1.3 Oplysninger om tilbehør ...........................................9
4 Montering ................................................................... 104.1 Leveringsomfang og beskrivelse af
elementerne ............................................................... 104.2 Monteringsanvisninger .............................................124.3 Mål og længder i opstillingsrummet -
væghængte gaskedler med kondensationsteknik .................................................12
4.4 Mål og længder i opstillingsrummet – kompakt gaskedel med kondensationsteknik og kondenserende gaskedel ....................................14
4.5 Mål og længder i skorsten – væghængt gaskedel med kondensationsteknik, kompakt gaskedel med kondensationsteknik og kondenserende gaskedel .........................................16
4.6 Montering af grundsæt til skorstensmontering .164.7 Montering af kaskade med 2 enheder ..................184.8 Montering af kaskade med 3 eller 4 enheder... 204.9 Placering af spændebånd .......................................22
5 Kundeservice ............................................................23
Stikordsfortegnelse ...............................................................24
Indholdsfortegnelse
DK3Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
1 Henvisninger vedrørende dokumentationen
De følgende henvisninger er en vejviser gennem den samlede dokumentation. I forbindelse med denne mon-teringsvejledning gælder der også andre bilag.Vi påtager os intet ansvar for skader, der opstår, fordi disse vejledninger ikke overholdes.
Andre gyldige bilagTil installatøren – Installationsvejledninger til de installerede Vaillant-
enheder med kondensationsteknik.
1.1 Opbevaring af bilag
> Giv denne monteringsvejledning og alle andre gyldige bilag samt evt. nødvendige hjælpemidler til brugeren af systemet.
Anlæggets ejer skal opbevare dokumenterne, så vejled-ninger og hjælpemidler er til rådighed, nårder er brug for dem.
1.2 Anvendte symboler
I det følgende forklares de symboler, der er anvendt i teksten:
aSymbol for en risiko:– umiddelbar livsfare– fare for alvorlige personskader – fare for lette personskader
eSymbol for en risiko:– livsfare på grund af elektrisk stød
bSymbol for en risiko:– risiko for materielle skader– risiko for miljøskader
iSymbol for en nyttig anvisning og informationer
> Symbol for en krævet aktivitet
1.3 Vejledningens gyldighed
Denne monteringsvejledning gælder udelukkende for de Vaillant-enheder, der er nævnt i de andre gyldige bilag.
Henvisninger vedrørende dokumentationen 1
4 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
2 Sikkerhed
2.1 Sikkerhedsanvisninger og advarsler
> Følg de generelle sikkerhedsanvisninger og advarsler, der står foran hver handling, ved montering af røg-gasaftrækket generelle sikkerhedsanvisninger.
2.1.1 Klassificering af advarslerne
Advarslerne er forsynet med advarselssymboler og sig-nalord, der passer til det mulige fareomfang:
Advarsels-symbol
Signalord Forklaring
a Fare!Umiddelbar livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser
e Fare!Livsfare på grund af elektrisk stød
a Advarsel! Fare for let personlig skade
b Forsigtig!Risiko for materielle skader eller miljøskader
2.1.2 Opbygning af advarslerne
Advarsler er markeret med en skillestreg foroven og for-neden. De er opbygget efter følgende grundprincip:
a Signalord!Farens art og oprindelse!Forklaring til farens art og oprindelse
> Foranstaltninger til eliminering af faren
2.2 Anvendelse i overensstemmelse med formålet
De luft-/røggassystemer, der er beskrevet her, er kon-strueret efter højeste standard og i henhold til gældende sikkerhedstekniske regler. Ved ukorrekt anvendelse eller ved anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med for-målet, kan der dog opstå farer for brugerens eller andre personers liv og helbred, ligesom der kan ske skade på produktet og andre materielle værdier.De luft-/røggassystemer, der nævnes i denne vejledning, må kun anvendes i forbindelse med de produkttyper, der nævnes i denne vejledning.Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vej-ledning, og anvendelse, der går ud over den her beskrevne, er forkert.Korrekt anvendelse omfatter: – overholdelse af medfølgende drifts-, installations- og
vedligeholdelsesvejledninger til alle komponenter i anlægget
– installation og montering i overensstemmelse med apparatets og systemets godkendelse
– overholdelse af alle de eftersyns- og servicebetingel-ser, der fremgår af vejledningerne.
Til tilslutning af enhederne til kaskaden må også føl-gende elementer anvendes:
Element Art.-nr.
Forlængerrør PP 80, 500 mm langt 303252
Forlængerrør PP 80, 1.000 mm langt 303253
Forlængerrør PP 80, 2.000 mm langt 303255
Bøjning PP 80 x 87° 303263
Bøjning PP 80 x 45° 303259
Bøjning PP 80 x 30° 303258
Bøjning PP 80 x 15° 303257
Inspektions-T-stykke PP 80 303264
Inspektionsåbning PP 80 303256
Tab. 2.1 Artikelnumre på enhedens tilslutninger
2.3 Generelle sikkerhedsanvisninger
> Overhold altid følgende sikkerhedsanvisninger og for-skrifter.
De kvalificerede fagfolks kvalifikationerRøggasaftrækket må kun monteres af en autoriseret installatør. Denne skal overholde de gældende forskrifter, regler og direktiver.
> Desuden skal de forskrifter, regler og direktiver, der nævnes i installationsvejledningerne til enhederne, følges.
2 Sikkerhed
DK5Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Livsfare på grund af forgiftning som følge af udslip af røggasAlle åbninger i røggasaftrækket, der kan åbnes ved inspektion, skal være lukket før idrifttagning og under driften.
> Sørg for, at åbningerne i røggasaftrækket kun åbnes af en installatør.
Der kan slippe røggas ud gennem utætte rør og ved beskadigede tætninger.
> Anvend kun røggasrør af samme materiale ved instal-lation af røggasanlægget.
Fedt på mineraloliebasis kan beskadige tætningerne. > Anvend under ingen omstændigheder fedt på mine-
raloliebasis til monteringen. > Anvend om nødvendigt kun vand eller almindelig smø-
resæbe for at lette monteringen.
Mørtelrester, spåner osv. i røggasaftrækket kan hindre udledningen af røggasserne. Der kan strømme røggas ud i boligen.
> Fjern mørtelrester, spåner osv. fra røggasaftrækkene efter monteringen.
Brandfare som følge af lynnedslag > Sørg for, at røggasaftrækket er omfattet af lynafle-
derne, hvis bygningen er udstyret med et sådant system.
> Medtag det lodrette røggasrør i rustfrit stål i poten-tialudligningen.
BrandbeskyttelseUden for skorstenen skal røggasrøret som minimum have en afstand på 5 cm fra brændbare komponenter.
Undgå at komme til skade som følge af sneskred fra tagetHvis røggasaftrækket er trukket gennem tagbeklædnin-gen, kan vanddampen i røggassen under ugunstige vejr-forhold medføre isdannelse på taget eller tagkonstrukti-onen.
> Sørg for, at konstruktionen er udformet, så disse isdannelser ikke skrider ned ad taget.
Fare for korrosion i røggasanlæggetSprays, opløsnings- eller rengøringsmidler, maling og lim kan indeholde stoffer, der ved driften af kedlen i værste fald kan føre til korrosion i røggassystemet.
> Anvend kun de originale dele fra Vaillant til installa-tion af røggasaftrækket.
> Hold forbrændingsluften, som tilføres kedlen, fri for kemiske stoffer, der f.eks. indeholder fluor, klor eller svovl.
Anvendelse af værktøjUegnet værktøj samt forkert anvendelse af værktøj kan medføre skader (f.eks. på bygningsdele, komponenter). Anvend generelt kun passende skruetrækkere, gaffel-nøgler (fastnøgler) til at løsne eller spænde skrueforbin-delser med. Anvend ikke rørtænger, forlængere eller lig-nende.
2.4 CE-certificering
Varmegiverne er med tilhørende røggasinstallationer certificeret i overensstemmelse med EF-gasapparatdirek-tivet 2009/142/EF. Denne monteringsvejledning er en del af certificeringen og citeres i typeprøvningsattesten. Når udførelsesbestemmelserne i denne monteringsvejledning overholdes, påvises anvendeligheden af de elementer til luft-/røggassystemet, der er mærket med Vaillant-arti-kelnumre. Hvis der ved installation af varmegiverne ikke anvendes medcertificerede elementer til luft-/røggassy-stemet fra Vaillant, er CE-overensstemmelseserklærin-gen ikke længere gyldig. Vi anbefaler derfor, at der kun anvendes luft-/røggasanlæg fra Vaillant.
2.5 Forskrifter
Ved installationen af aftrækssystemet skal de forskrifter, regler og direktiver, der er opført i installationsvejlednin-gen til kedlen, også overholdes. Overhold desuden gas-reglementet og bygningsreglementet.
Sikkerhed 2
6 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
2.6 Mundingens position over taget
4
,
0
m
> 40°m
3
, 2
< 1
22
Fig. 2.1 Ikke tilladt mundingsområde (1) med > 40° taghældning;
uafhængig af indsugningsluftsåbningernes (2) placering
4
,
0
m
> 25°
m
3
,
2
< 1
2
Fig. 2.2 Ikke tilladt mundingsområde (1) ved 25° taghældning;
men kun, hvis indsugningsluftsåbningerne (2) og skor-
stenen befinder sig på den modsatte side af tagryggen
> Bemærk, at det ikke er tilladt at placere røggasrørets mundingsområde over taget (1).
Det ikke tilladte mundingsområde bestemmes af tagets hældning og indsugningsluftsåbningernes position (2).
2.7 Forbrændingsluftforsyning
Forbrændingsluftforsyningen (indsugningsluft) til de kon-denserende kedler skal ske gennem en åbning, der fører ud i det fri.Denne åbning skal have et tværsnit på mindst 150 cm2 ved en samlet nominel varmeydelse op til 50 kW. For hver kilowatt samlet nominel varmeydelser, der går over 50 kW, skal der lægges 2 cm2 til de 150 cm2.Forbrændingsluftrør, der fører ud i det fri, skal være dimensioneret strømningsteknisk korrekt. Det krævede tværsnit må maksimalt være fordelt på 2 åbninger.
2.8 Mindstehøjde for røggasrøret
Røggasrørets højde i skorstenen ( effektiv opdriftshøjde) skal være mindst 4 m ved montering uden bøjninger. Hvis der anvendes to 30°-bøjninger eller to 15°-bøjnin-ger, skal røggasrørets højde i skorstenen være mindst 5,0 m.
2 Sikkerhed
DK7Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
3 Beskrivelse af enheden
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasud-slip!Røggasrøret står under overtryk.
> Anvend kun enheden med lukkede service-åbninger.
i Følg monteringsvejledningen og sikkerhedsan-
visningerne, der følger med tilbagestrømssik-ringen.
> Kontrollér, at hele luft-/røggasaftrækket er sikkert monteret og slutter tæt, før enheden tages i drift.
> Kontrollér, at kondensvandlåsen og kondenskanalen sidder sikkert og slukket tæt, før enheden tages i drift.
Hvis enheden ikke kan tages i drift, fordi den skal repare-res, mens alle øvrige enheder fortsat kan bruges, skal luft-/røggassystemerne over den enhed, der er taget ud af drift, tætnes med egnede midle.
3.1 Typeoversigt
I kombination med følgende Vaillant-enheder må røggas-aftrækket til kaskadekoblinger af gaskedler med konden-sationsteknik udelukkende anvendes til rumluftafhængig drift.
3.1.1 Kaskade med 2 enheder
I en kaskade med 2 enheder er det kun enhedskombina-tionerne i tab. 3.1, der er tilladte. En røggasklap er ikke påkrævet (gælder ikke for VC/VM/VU .. 656 .. eller VKK .. 656 ..).
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Hvis retningslinjerne i tab. 3.1 ikke overholdes, kan der trænge røggas ud i opstillingsrummet.
> Følg altid retningslinjerne i tab. 3.1.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Hvis en enhed i en kaskade med en eller to VC/VM/VU .. 656 .. eller VKK .. 656 .. anven-des uden røggasklap, kan der trænge røggas gennem enheden ud i opstillingsrummet.
> Hver enhed skal udstyres med en røggas-klap (art.-nr. 303960).
Beskrivelse af enhed 3
8 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
VSC VKK
.. 11
6 .
.
.. 12
6 .
.
.. 14
6 .
.
.. 15
6 .
.
.. 18
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
26
..
.. 2
36
..
.. 2
46
..
.. 2
56
..
.. 2
86
..
.. 2
96
..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 13
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 12
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
46
..
.. 3
06
..
.. 2
26
..
.. 2
86
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC/VCW ..
VCI ..
VM/VMW ..
VU/VUW ..
.. 116 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 146 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 156 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 186 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 236 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 256 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 296 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 346 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 356 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 376 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 386 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 136 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 276 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 466 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
VSC
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
VKK
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 366 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 476 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
Tab. 3.1 Kaskade med 2 enheder
1) I kaskader med 2 enheder skal der monteres en røggasklap (art.-nr. 303 960) for hver enhed.
3 Beskrivelse af enhed
DK9Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
3.1.2 Kaskade med 3 eller 4 enheder
I en kaskade med 3 eller 4 enheder er det kun enheds-kombinationerne i tab. 3.2, der er tilladte. Der skal mon-teres røggasklap (Art.-nr 303960) for hver enhed.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Hvis retningslinjerne i tab. 3.2 ikke overhol-des, kan der trænge røggas ud i opstillings-rummet.
> Følg altid retningslinjerne i dette skema.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Ved overbelastning af røggasaftrækket kan der trænge røggas ud i opstillingsrummet.
> Ved en kaskade med VC/VM/VU .. 656 .. eller VKK .. 656 .. er antallet af enheder begrænset til 3.
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
VKK ..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 306 .. x
.. 346 .. x
.. 356 .. x
.. 376 .. x
.. 386 .. x
.. 276 .. x
.. 466 .. x
.. 656 .. 2)
VKK ..
.. 366 .. x
.. 476 .. x
.. 656 .. 2)
Tab. 3.2 Kaskade med 3 eller 4 enheder
2) Der må kun sluttes 3 enheder til røggaskaskaden!
i Ikke alle enheder fås i Danmark!
3.1.3 Oplysninger om tilbehør
Enhederne skal være udstyret med egnede enhedstilslut-ningsstykker til luft-/røggassystem 80/125 iht. monte-ringsvejledningen til enheden.
Beskrivelse af enhed 3
10 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4 Montering
4.1 Leveringsomfang og beskrivelse af elementerne
Betegnelse Art.-nr. Elementer Indhold
Basistilslutnings-sæt til 2 enheder
00 2004 2761500
Ø8
0
750
500
Ø13
0
112
20
5
Ø13
0
Ø130
Ø13
0
170
50
50
50
185
24
5
80
112
- 2 forlængerrør PP 80, 500 mm- 2 bøjninger PP 80 x 87°- 2 røggasrør PP 130 med indføring PP 80 under 45°, 750 mm- 1 forlængerrør PP 130, 500 mm- 1 kondensvandafløb PP 130 med vandlås- 1 inspektions-T-stykke PP 130 med dæksel
Basistilslutnings-sæt til skorstens-montering
00 2004 2762
00
5
130220
022
250
300
25
0
081
20
7
125 - 1 konsolbøjning PP 130 x 87° inkl. støttekonsol- 1 røggasrør, alu (uden muffe), 500 mm- 1 skorstensafdækning til PP 130- 1 murblænding til PP 130- 1 beskyttelsesrør til skorstenshullet DN 180, 300 mm- 1 ventilationsgitter- 7 afstandsholder til PP 130
Afstandsholder (7 stk.) 130 mm PP
00 2004 2763 560 Afstandsholder (7 stk.)
Inspektionsåbning 130 mm PP
00 2004 2764
082
041
130
031
25
Inspektionsåbning PP 130 med dæksel
Bøjning 87° 130 mm PP
00 2004 2765
170
071
031
Bøjning PP 130 87°
Bøjning 45° 130 mm PP
00 2004 2766
69
69
031
Bøjning PP 130 45°
Tab. 4.1 Leveringsomfang og beskrivelser af elementerne
4 Montering
DK11Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Betegnelse Art.-nr. Elementer Indhold
Bøjning 30° 130 mm PP
00 2004 2767
78
78031
Bøjning PP 130 30°
Bøjning 15° 130 mm PP
00 2004 2768
97
97
031
Bøjning PP 130 15°
Forlængerrør 130 mm , 1,0 m PP
00 2004 2769
1000
52
031
Forlængerrør PP 130 x 1.000
Forlængerrør 130 mm, 2,0 m PP
00 2004 2770
2000
52
031
Forlængerrør PP 130 x 2.000
Røggasklap 303 960
591
05
Røggasklap PP 80
Udvidelsessæt til kaskade med 3 enheder
0020042772 - 1 forlængerrør PP 80, 500 mm- 1 bøjning PP 80 x 87°- 1 røggasrør PP 130 med indføring PP 80 under 45°, 750 mm
Tab. 4.1 Leveringsomfang og beskrivelse af elementerne
(fortsat)
Montering 4
12 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.2 Monteringsanvisninger
Overhold følgende anvisninger ved montering af røggas-aftrækket:
> Monter mindst ét inspektions-T-stykke til kontrolfor-mål i kedlens opstillingsrum.
> Røggasrør må ikke mures inde. Anvend derfor det beskyttelsesrør, der er indeholdt i leveringen, til skor-stenshullet.
> Fastgør hvert røggasrør i opstillingsrummet på væg-gen eller loftet med et spændebånd. Spændebåndene må ikke udsættes for mekanisk vibration.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Fedt på mineraloliebasis kan beskadige tæt-ningerne. Derfor må tætningerne ikke indsmø-res med fedt.
> Anvend om nødvendigt kun vand eller almindelig smøresæbe for at lette monte-ringen.
> Røggasrør, der er bulet eller beskadiget på anden vis, må ikke monteres.
> Kontrollér ved montering af røggasrør, at tætningerne sidder korrekt (monter ikke beskadigede tætninger).
> Skub altid rørene ind i muffen til anslag, når de sættes sammen.
> Afkort røggasrørene i en ret vinkel på den glatte side.
> Afgrat og fas rørene, inden de monteres, så tætningerne ikke beskadiges.
> Rengør røggasrørene før montering.
i Overhold den placering af spændebånd, som
er beskrevet i kap. 4.9.
4.3 Mål og længder i opstillingsrummet - væghængte gaskedler med kondensationsteknik
G
B
A B C
D
D
C
A
E
F
D
D
A B
D
A B
D
A B I
J
G
D
A B
B
Fig. 4.1 Mål i opstillingsrummet ved forskellige installationsvari-
anter af væghængte gaskedler med kondensationsteknik
4 Montering
DK13Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Overhold følgende punkter ved monteringen: – Efter hver bøjning skal der monteres et inspektions-T-
stykke. – Afstanden mellem konsolbøjningens horisontale mid-
terakse og loftet i opstillingsrummet skal være mindst 200 mm.
– Den første kedel i kaskaden skal have en afstand på mindst 600 mm til sidevæggen.
– Røggasrøret skal monteres med en stigning på mindst 3° (5 cm/m) hen mod skorstenen, for at kondensvan-det kan løbe væk. fig. 4.2. viser, hvordan målene X og Y beregnes.
– Den minimalt tilladte afstand mellem enhederne er 0,5 m.
– Den maksimalt tilladte afstand mellem enhederne er 1,5 m.
– Mellem de to enheder må der maksimalt monteres én 87°-bøjning og to 45°-bøjninger.
– Mellem den sidste enhed og skorstenen må der maksi-malt monteres to 87°-bøjninger eller fire 45°-bøjnin-ger.
Mål VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 116 .. .. 246 .. .. 126 .. .. 256 .. .. 146 .. .. 286 .. .. 156 .. .. 296 .. .. 186 .. .. 306 .. .. 196 .. .. 346 .. .. 206 .. .. 356 .. .. 226 .. .. 376 .. .. 236 .. .. 386 ..
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 136 .... 206 .... 276 .... 466 ..
VC ..VM ..VU ..
.. 656 ..
A 600 mm 600 mm 600 mm
B uden afkortning: 676 mmmaks. 1.500 mmmaks. en 87°-bøjningeller to 45°-bøjninger
uden afkortning: 676 mmmaks. 1.500 mmmaks. en 87°-bøjningeller to 45°-bøjninger
uden afkortning: 676 mmmaks. 1.500 mmmaks. en 87°-bøjningeller to 45°-bøjninger
C min. 500 mmmaks. to 87°-bøjningereller fire 45°-bøjninger
min. 500 mmmaks. to 87°-bøjningereller fire 45°-bøjninger
min. 500 mmmaks. to 87°-bøjningereller fire 45°-bøjninger
D 305 mm 370 mm 390 mm
E min. 500 mm min. 500 mm min. 500 mm
F 730 mm 800 mm 820 mm
G 290 mm 290 mm 290 mm
I maks. 1.800 mm maks. 1.800 mm maks. 1.800 mm
J 100 mm 100 mm 100 mm
S maks. 2.000 mmmaks. tre 87°-bøjninger
maks. 2.000 mmmaks. tre 87°-bøjninger
maks. 2.000 mmmaks. tre 87°-bøjninger
Tab. 4.2 Mål i opstillingsrummet ved forskellige installationsva-
rianter af gaskedler med kondensationsteknik
min.200
B C
I
min.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
S
A B B
S
Fig. 4.2 Mål i opstillingsrummet for væghængte gaskedler med
kondensationsteknik
Montering 4
14 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.4 Mål og længder i opstillingsrummet – kompakt gaskedel med kondensationsteknik og kondenserende gaskedel
A B C
D
D
A
A
B
B
GD
A B
I
J
D
C
A
E
F
D
A B B
G
B
Fig. 4.3 Mål i opstillingsrummet ved forskellige installationsva-
rianter af den kompakte gaskedel med kondensations-
teknik og den kondenserende gaskedel
Overhold følgende punkter ved monteringen: – Efter hver bøjning skal der monteres et inspektions-T-
stykke. – Afstanden mellem konsolbøjningens horisontale mid-
terakse og loftet i opstillingsrummet skal være mindst 200 mm.
– Den første kedel i kaskaden skal have en afstand på mindst 1.000 mm til sidevæggen.
– Røggasrøret skal monteres med en stigning på mindst 3° (5 cm/m) hen mod skorstenen, for at kondensvan-det kan løbe væk. fig. 4.4. viser, hvordan målene X og Y beregnes.
– Den minimalt tilladte afstand mellem enhederne er 0,7 m.
– Den maksimalt tilladte afstand mellem enhederne er 1,5 m.
– Mellem de to enheder må der maksimalt monteres én 87°-bøjning og to 45°-bøjninger.
– Mellem den sidste enhed og skorstenen må der maksi-malt monteres to 87°-bøjninger og fire 45°-bøjninger.
B B C
I
min.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
S
A B
S
min.200
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
Fig. 4.4 Mål i opstillingsrummet til kompakte gaskedler med
kondensationsteknik og kondenserende gaskedler
4 Montering
DK15Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Mål
VKK .... 226 .... 286 .... 366 .... 476 .... 656 ..
VSC .... 126 .... 196 .... 246 .... 306 ..
a 1.000 mm 1.000 mm
B
min. 700 mmmaks. 1.500 mm
maks. en 87°-bøjningeller to 45°-bøjninger
min. 700 mmmaks. 1.500 mm
maks. en 87°-bøjningeller to 45°-bøjninger
Cmin. 600 mm
maks. to 87°-bøjningereller fire 45°-bøjninger
min. 600 mmmaks. to 87°-bøjningereller fire 45°-bøjninger
D 180 mm 180 mm
E + F maks. 1.500 mm med en 87°-bøjning maks. 1.500 mm med en 87°-bøjning
G 290 mm 290 mm
I maks. 1.800 mm maks. 1.800 mm
J 100 mm 100 mm
Smaks. 2.000 mm
maks. tre 87°-bøjningermaks. 2.000 mm
maks. tre 87°-bøjninger
Tab. 4.3 Mål i opstillingsrummet ved forskellige installationsva-
rianter af den kompakte gaskedel med kondensations-
teknik og den kondenserende gaskedel
Montering 4
16 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.5 Mål og længder i skorsten – væghængt gaskedel med kondensationsteknik, kompakt gaskedel med kondensationsteknik og kondenserende gaskedel
m
in. 2
00m
in. 4
,0 m
(5
,0 m
med
bø
jnin
ger
), m
aks.
30
,0 m
Fig. 4.5 Maksimale og minimale længder for røggasaftrækket i
skorstenen
Følgende længder for røggasaftrækket skal overholdes: – maksimal længde: 30,0 m (deraf maks. 5,0 m i koldt
område) – minimal længde: 4,0 m ved røggasaftræk uden bøjnin-
ger – minimal længde: 5,0 m ved røggasaftræk med to 15°-
eller 30°-bøjninger.
i Efter hver bøjning skal der monteres et
inspektions-T-stykke.
Desuden skal afstanden mellem røggasaftrækket og lof-tet i opstillingsrummet være større end 200 mm.
4.6 Montering af grundsæt til skorstensmontering
Skorstensmålene til monteringen af grundsættet0020042762 skal være mindst 170 mm x 170 mm (kva-dratisk tværsnit) eller Ø 190 mm ved runde skorstene. Overhold de maksimale og minimale længder på røggas-aftrækket i kap. 4.3 til 4.5.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Hvis der ikke er tilstrækkeligt fald, vil der stå kondensvand i mufferne, som ødelægger tæt-ningerne. Defekte tætninger kan medføre røg-gasudslip.
> Fastlæg monteringsstedet i skorstenen, så røggasaftrækket har et fald på mindst 3° hen mod kedlen (3° svarer til et fald på ca. 50 mm pr. meter rørlængde).
1
m
in. 2
00
2
3
4
5
Fig. 4.6 Montering af konsolbøjning og isætning af røggasrør i
skorstenen
> Fastlæg røggasaftrækkets monteringssted i skorste-nen.
> Lav et så stort hul med et stemmejern, at der er plads nok til at foretage monteringen.
> Bor et hul (Ø 10 mm) i den bageste skorstensvæg. > Isæt konsolbøjningen med støttekonsollen (1), så røg-
gasrøret ligger midt i skorstenen. > Spænd monteringsskruen på konsollen. > Skub en afstandsholder (2) på røggasrøret for hver
maks. 4 m. > Før det første røggasrør (3) så langt ned ved hjælp af
et reb (4), at det næste røggasrør (5) kan sættes på. Sørg altid for, at muffeenden af røggasrøret vender opad.
> Gentag sammensætningen af rør, indtil det nederste rør kan sættes i konsolbøjningen. Skub rørene ind i muffen indtil anslag.
> Monter et inspektions-T-stykke (art.-nr. 0020042764) på et egnet sted, hvis røggasrøret ikke kan kontrolle-res fra skorstensmundingen.
4 Montering
DK17Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
> Hvis bøjninger i skorstenen er nødvendige, skal der monteres 15°- eller 30°-bøjninger (art.-nr. 0020042768 og 0020042757).
i Efter hver bøjning skal der monteres et
inspektions-T-stykke.
m
in.
30
0m
in.
100
6
9
7
8
Fig. 4.7 Montering af skorstenshætte
Det øverste røggasrør må ikke have nogen muffe og ikke være af kunststof.
> Monter det røggasrør af aluminium DN 130 (6), der medfølger ved levering af artikel 0020042762.
i Aluminiumrøret skal rage mindst 300 mm op
over skorstensvæggen og mindst 100 mm ind i skorstenen.
> Fjern rebet fra skorstenen. > Skyd skorstenshætten (7) over aluminiumrøret (6), og
fastgør den på skorstensvæggen ved hjælp af rawl-plugs og skruer.
> Sikr den øverste afdækning med hulrumsisolering (8) med det medfølgende sikringsreb (9) på aluminiumrø-ret.
> Monter den øverste afdækning (8), så den går i ind-greb på skorstenshætten (7).
10
11
12
13
Fig. 4.8 Montering af røggasrør, beskyttelsesrør, murblænding
og ventilationsgitter
> Sæt det 500 mm lange røggasrør PP 130 fra grund-sættet 0020042761 (10) på den konsolbøjningen.
> Afkort beskyttelsesrøret DN 160 til skorstenshullet (11) til skorstensvægtykkelse, og skyd det over røggasrø-ret ind i skorstenen, indtil det flugter med skorstenens ydervæg.
> Fastgør beskyttelsesrøret med mørtel, og lad mørtlen hærde!
> Sæt den medfølgende murblænding (12) over røggas-røret. Fastgør først murblændingen på skorstenen, når monteringen er afsluttet.
> Lav et hul for foden af skorstenen til hulrumsisolering af skorstenen, der som minimum har følgende mål 150 mm x 150 mm.
> Fastgør ventilationsgitteret (13). Overhold kravene til forbrændingsluftforsyning i kap. 2.6.
Montering 4
18 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.7 Montering af kaskade med 2 enheder
De efterfølgende illustrationer viser væghængte gasked-ler med kondensationsteknik,. Gaskedlen med kondensa-tionsteknik monteres på samme måde.
1
2
3
4
5
5
Fig. 4.9 Montering af grundsættet 0020042761
Brug følgende fremgangsmåde ved montering af grund-sættet 0020042761:
> Hvis det ikke er sket, skal ophængningspunkterne til enhedsophænget fastlægges.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Hvis der ikke er tilstrækkeligt fald, vil der stå kondensvand i mufferne, som ødelægger tæt-ningerne. Defekte tætninger kan medføre røg-gasudslip.
> Fastlæg monteringsstedet i skorstenen, så røggasaftrækket har et fald på mindst 3° hen mod kedlen (3° svarer til et fald på ca. 50 mm pr. meter rørlængde). De krævede mål står i kap. 4.3 til 4.5.
i VC/VM/VU .. 656 .. : Tag hensyn til røggas-
klappernes højde på 160 mm ved monteringen!
VKK .. 656 .. : Overhold højden på kontrolåb-ningen art.-nr. 301369 (160 mm) og desuden røggasklappens højde på 160 mm!
VKK .. 476 .. : Overhold højden på kontrolåb-ningen på 160 mm!
> Monter enhedsophænget til begge enheder. > Monter begge enhederne (1 og 2).
i Begynd monteringen med den enhed (1), der
er længst væk fra skorstenen.
> Afkort det 500 mm lange forlængerrør PP, Ø 80 mm, (3) på den glatte side.
> Skub forlængerrøret ind i enhedens røggasstuds til anslag.
> Monter et spændebånd (art.-nr. 300940). > Fastgør forlængerrøret PP 80 (3) med spændebåndet.
Spænd først spændebåndet fast, når monteringen er afsluttet.
> Skub 87°-bøjningen PP 80 (4) ind i forlængerrøret (3) til anslag.
> Juster 87°-bøjningen, så den står i en vinkel på ca. 45° til skorstenen.
> Monter et almindeligt spændebånd til røggasrør PP, Ø 130 mm (5), med 45°-indføringen.
> Skub 45°-indføringen ind i 87°-bøjningen > Fastgør røggasrøret (5) med spændebåndet. Spænd
først spændebåndet fast, når monteringen er afslut-tet.
i Overhold den placering af spændebånd, som
er beskrevet i kap. 4.9.
6
8
7
5
8
Fig. 4.10 Montering af grundsættet 0020042761
4 Montering
DK19Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Hvis en enhed i en kaskade med en eller to VC/VM/VU .. 656 .. eller VKK .. 656 .. anven-des uden røggasklap, kan der trænge røggas gennem enheden ud i opstillingsrummet.
> Hver enhed skal udstyres med en røggas-klap (art.-nr. 303960).
> Brug samme fremgangsmåde som ved den anden enhed (6, 7 og 8), og forbind de to røggasrør (5 og 8) med hinanden.
> Monter i givet fald nødvendige forlængerrør eller bøj-ninger, og sæt det sidste forlængerrør på skorstenens røggasrør.
9
Fig. 4.11 Montering af grundsættet 0020042761
i Afhængig af enhedsafstanden skal røggasfor-
længelsen afkortes tilsvarende på sin glatte side.
> Sæt inspektions-T-stykket (9) i muffen på røggasrøret til den anden enhed indtil anslag.
10
11
12
10
Fig. 4.12 Montering af grundsættet 0020042761
i For at forbinde det sidste forlængerrør med
skorstenstilslutningen kan røggasaftrækket løftes op af enhedstilslutningsstudsen. Tryk røggasaftrækket fast i enhedstilslutningsstud-sen igen, når skorstenstilslutningen er etable-ret.
i Overhold de maksimale rørlængder i
kap. 4.3 til 4.5.
> Skub kondensvandafløbets studs PP 130 (10) på til anslag på det røggasrør, der er længst fra skorstenen
> Monter vandlåsen til kondensvandafløbet (11) samt kondensvandafløbet (12), som skal forefindes på opstillingsstedet.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Den interne vandlås til kondensvandafløbet kan blive suget tom, hvis der etableres en tætsluttende forbindelse mellem kondens-vandafløbet og kloakken.
> Forbind ikke kondensvandafløbet tætslut-tende med en fast forbindelse til kloakken
> Forbind kondensvandafløbet med bygningens kloaksy-stem.
> Skru alle spændebåndene fast. > Monter murblændingen på skorstenen. > Fuldfør installationen af enhederne som beskrevet i
den pågældende installationsvejledning.
Montering 4
20 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
> Sæt enhederne i drift. > Kontrollér, at røggasaftræk er tæt.
4.8 Montering af kaskade med 3 eller 4 enheder
De efterfølgende illustrationer viser væghængte gasked-ler med kondensationsteknik,. Gaskedlen med kondensa-tionsteknik monteres på samme måde.
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Ved overbelastning af røggasaftrækket kan der trænge røggas ud i opstillingsrummet.
> VC/VM/VU .. 656 .. og den VKK .. 656 .. må højst anvendes i en kaskade med tre enhe-der.
1
2
6
7
8
8
3
5
Fig. 4.13 Montering af grundsættet 00 2004 2761 og
udvidelsessæt
Der skal anvendes et grundsæt 0020042761 og udvidel-sessættet 0020042772 til en kaskade med 3 eller kaskade med 4 enheder.
> Hvis det ikke er sket, skal ophængningspunkterne til enhedsophænget fastlægges.
i Vær opmærksom på, at der på hver enhed
skal monteres en røggasklap med en kon-struktionshøjde på 160 mm (indeholdt i leve-ringsomfanget til det tilhørende udvidelses-sæt). I de andre tilfælde monteres der en røg-gasreturløbssikring i enheden. Følg de monte-ringvejledninger, der leveres med røggasretur-løbssikringen.
i VKK 476 .. og VKK .. 656 .. : Overhold højden
på kontrolåbningen (art.-nr. 301369) på 160 mm!
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Hvis der ikke er tilstrækkeligt fald, vil der stå kondensvand i mufferne, som ødelægger tæt-ningerne. Defekte tætninger kan medføre røg-gasudslip.
> Fastlæg monteringsstedet i skorstenen, så røggasaftrækket har et fald på mindst 3° hen mod kedlen (3° svarer til et fald på ca. 50 mm pr. meter rørlængde). De kræ-vede mål står i kap. 4.3 til 4.5.
> Monter enhedernes enhedsophæng. > Monter enhederne (1 til 3 og evt. 4).
i Begynd monteringen med den enhed (1), der
er længst væk fra skorstenen.
> Monter røggasklappen (5) på hver enhed, hvis det fremgår af tab. 3.2.
> Afkort den 500 mm lange forlængerrør PP, Ø 80 mm, (6) på den glatte side, og sæt den i røggasklappen eller enhedstilslutningen indtil anslag.
> Monter et spændebånd (art.-nr. 300940). > Fastgør forlængerrøret PP 80 (6) med spændebåndet.
Spænd først spændebåndet fast, når monteringen er afsluttet.
> Skub 87°-bøjningen PP 80 (7) ind i forlængerrøret (6) til anslag.
> Juster 87°-bøjningen, så den står i en vinkel på ca. 45° til skorstenen.
> Monter et almindeligt spændebånd til røggasrør PP, Ø 130 mm (8), med 45°-indføringen.
> Skub 45°-indføringen ind i 87°-bøjningen. > Fastgør røggasrøret med spændebåndet. Spænd først
spændebåndet fast, når monteringen er afsluttet.
i Overhold den placering af spændebånd, som
er beskrevet i kap. 4.9.
4 Montering
DK21Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
11 9
1011
8
Fig. 4.14 Montering af grundsættet 00 2004 2761 og udvidel-
sessæt 0020042772
> Gå frem på samme måde ved den anden, tredje (og fjerde) enhed (9, 10 og 11), og forbind røggasrørene (8 og 11) med hinanden.
i Afhængig af enhedsafstanden skal røggasfor-
længelsen afkortes tilsvarende på sin glatte side.
12
Fig. 4.15 Montering af grundsættet 00 2004 2761 og udvidel-
sessæt 0020042772
> Sæt inspektions-T-stykket (12) i røggasrørets muffe på den sidste kedel indtil anslag.
> Monter i givet fald nødvendige forlængerrør eller bøj-ninger, og sæt det sidste forlængerrør på skorstenens røggasrør.
i For at forbinde det sidste forlængerrør med
skorstenstilslutningen kan røggasaftrækket løf-tes op af enhedstilslutningsstudsen. Tryk røg-gasaftrækket fast i enhedstilslutningsstudsen igen, når skorstenstilslutningen er etableret.
i Overhold de maksimale rørlængder i kap. 4.3
til 4.5.
13
14
13
15
Fig. 4.16 Montering af grundsættet 00 2004 2761 og udvidel-
sessæt 0020042772
> Skub kondensvandafløbets studs PP 130 (13) på til anslag på det røggasrør, der er længst fra skorstenen.
> Monter vandlåsen til kondensvandafløbet (14) samt kondensvandafløbet (15), som skal forefindes på opstillingsstedet.
> Forbind kondensvandafløbet med bygningens kloaksystem.
Montering 4
22 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
a Fare!Fare for forgiftning som følge af røggasudslip!Den interne vandlås til kondensvandafløbet kan blive suget tom, hvis der etableres en tætsluttende forbindelse mellem kondens-vandafløbet og kloakken.
> Forbind ikke kondensvandafløbet tætslut-tende med en fast forbindelse til kloakken.
> Skru alle spændebåndene fast. > Monter murblændingen på skorstenen. > Fuldfør installationen af enhederne som beskrevet i
den pågældende installationsvejledning. > Sæt enhederne i drift. > Kontrollér, at røggasaftræk er tæt.
4.9 Placering af spændebånd
> Monter et almindeligt spændebånd pr. forlængerrør.
1
Fig. 4.17 Montering af spændebånd efter forlængerrør
> Monter det spændebånd, der leveres med grundsæt 0020042761, i position (1).
> Monter altid en bøjle pr. forlængerrør lige ved siden af muffen.
Fig. 4.18 Montering af spændebånd efter bøjninger
> Monter et ekstra spændebånd på forlængerrøret efter hver bøjning.
4 Montering
DK23Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
5 Kundeservice
Vaillant A/SDrejergangen 3 ADK-2690 KarlslundeDanmarkTelefon: 46 16 02 00Telefax: 46 16 02 20Internet: http://www.vaillant.dkE-Mail: [email protected]
Kundeservice 5
24 Monteringsvejledning til røggasaftræk til kaskadekoblingerne ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Stikordsfortegnelse
Stikordsfortegnelse
AAndre gyldige bilag ................................................................. 3
EEffektiv opdriftshøjde ............................................................. 6Enhedskombinationer ............................................................. 7
HHulrumsisolering .................................................................... 17
IInspektions-T-stykke ....................... 4, 12, 13, 14, 16, 17, 19, 21
KKondensvandafløb ............................................................ 19, 21Kondensvandafløbstuds .................................................. 19, 21
MMonteringssted i skorstenen .................................. 16, 18, 20
RRøggasklap ............................................................. 7, 18, 19, 20Rumluftafhængig drift ............................................................ 7
TTætninger ........................................................ 5, 12, 16, 18, 20
VVandlås til kondensvandafløb ........................................ 19, 21
ES
Assembly instructions
Salida de evacuación de gases para montajes en cascada
en calderas murales a gas de condensación ecoTEC
en calderas a gas de pie compactas de condensa-ción con acumulador integrado ecoCOMPACT
en calderas de condensación a gas ecoVIT
Para el instalador especializado
Instrucciones de montaje
2 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
Índice
1 Observaciones sobre la documentación ............ 31.1 Conservación de la documentación ....................... 31.2 Símbolos utilizados..................................................... 31.3 Validez de las instrucciones ..................................... 3
2 Seguridad .....................................................................42.1 Indicaciones de seguridad y advertencias ...........42.1.1 Clasificación de las advertencias ............................42.1.2 Estructura de las advertencias ...............................42.2 Utilización adecuada ..................................................42.3 Indicaciones generales de seguridad .....................42.4 Certificación CE ...........................................................52.5 Normativas ...................................................................52.6 Posición de la boca sobre el tejado ........................62.7 Suministro de aire de combustión ..........................62.8 Altura mínima del conducto de evacuación
de gases ........................................................................6
3 Descripción del aparato .......................................... 73.1 Vista de tipos ............................................................... 73.1.1 Cascada con 2 aparatos ............................................ 73.1.2 Cascada con 3 ó 4 aparatos .....................................93.1.3 Indicación sobre los accesorios ...............................9
4 Montaje ....................................................................... 104.1 Volumen de suministro y descripción de los
elementos ................................................................... 104.2 Indicación sobre el montaje ....................................124.3 Dimensiones y longitudes en el lugar de
instalación: la caldera mural a gas de condensación ..............................................................12
4.4 Dimensiones y longitudes en el lugar de instalación: Caldera a gas de pie compacta de condensación con acumulador integrado y calderas de condensación a gas ............................14
4.5 Dimensiones y longitudes en la chimenea:calderas murales a gas de condensación, calderas a gas de pie compactas de condensación con acumulador integrado y calderas de condensación a gas ............................16
4.6 Kit básico para el montaje de la chimenea .........164.7 Montaje de una cascada de dos aparatos ...........184.8 Montar una cascada de tres o cuatro
aparatos ..................................................................... 204.9 Disposición de las abrazaderas de tubo ..............22
5 Servicio Técnico Oficial Vaillant ........................23
Índice ......................................................................................24
Índice
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
3
1 Observaciones sobre la documentación
Las siguientes observaciones sirven como referencia para toda la documentación. Estas instrucciones de montaje se complementan con otra documentación vigente.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños que se produzcan por no respetar estas instrucciones.
Documentación de validez paralelaPara el instalador especializado: – Instrucciones de instalación de los aparatos Vaillant
instalados con técnica de condensación.
1.1 Conservación de la documentación
> Entregue estas instrucciones de montaje así como toda la demás documentación y medios técnicos auxi-liares necesarios, si los hubiera, al usuario del equipo.
El usuario de la instalación se hace cargo de la conser-vación para que las instrucciones y materiales auxiliares estén disponibles en caso necesario.
1.2 Símbolos utilizados
A continuación, se describen los símbolos utilizados en el texto:
aSímbolo de peligro:– Peligro directo de muerte– Peligro de daños personales graves – Peligro de daños personales leves
eSímbolo de peligro:– Peligro de muerte por electrocución
bSímbolo de peligro:– Riesgo de daños materiales– Riesgo de daños para el medio
ambiente
iSímbolo de una indicación e información útil
> Símbolo de acción necesaria
1.3 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones de montaje solo son válidas para los aparatos de Vaillant a los que hace referencia la docu-mentación de validez paralela.
Observaciones sobre la documentación 1
4 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad y advertencias
> Al montar la salida de evacuación de gases, observe las indicaciones generales de seguridad y las adver-tencias que preceden a cualquier trabajo.
2.1.1 Clasificación de las advertencias
Las advertencias se encuentran graduadas con señales de aviso y palabras clave en función de la gravedad de su posible peligro:
Señales de adverten-cia
Palabra clave Explicación
a ¡Peligro!Peligro inminente de muerte o riesgo de gra-ves daños personales
e ¡Peligro!Peligro de muerte por electrocución
a ¡Advertencia!Peligro de daños perso-nales leves
b ¡Atención!Riesgo de daños mate-riales o daños para el medio ambiente
2.1.2 Estructura de las advertencias
Las advertencias se identifican por una línea de separa-ción en la parte superior y otra en la inferior. Tienen la siguiente estructura:
a ¡Palabra clave!¡Tipo y fuente de peligro!Explicación del tipo y fuente de peligro
> Medidas para la prevención del peligro
2.2 Utilización adecuada
Los conductos de toma de aire/evacuación de gases des-critos aquí han sido fabricados según los avances de última generación y las normas de seguridad técnica. Sin embargo, una utilización incorrecta o inadecuada puede poner en peligro la integridad física y la vida del usuario de la instalación o de terceros, así como produ-cir daños en los productos y otros daños materiales.Los conductos de toma de aire/evacuación de gases mencionados en estas instrucciones solo deben usarse en combinación con los modelos de productos mencio-nados en ellas.Cualquier utilización diferente a la descrita en las pre-sentes instrucciones o cualquier utilización que exceda de la descrita en la presente documentación se conside-rará no adecuada.La utilización adecuada presupone lo siguiente: – Tener en cuenta las instrucciones incluidas de funcio-
namiento, instalación y mantenimiento de todos los componentes de la instalación
– Realizar la instalación y el montaje conforme a la homologación del producto y del sistema
– el cumplimiento de todas las condiciones de inspec-ción y mantenimiento descritas en las instrucciones.
Para la conexión del aparato a la cascada también pue-den utilizarse los elementos siguientes:
Elemento Ref. art.
Prolongación PP 80, 500 mm de larga 303252
Prolongación PP 80, 1000 mm de larga 303253
Prolongación PP 80, 2000 mm de larga 303255
Codo PP 80 x 87° 303263
Codo PP 80 x 45° 303259
Codo PP 80 x 30° 303258
Codo PP 80 x 15° 303257
Pieza en T para inspección PP 80 303264
Abertura de inspección PP 80 303256
Tab. 2.1 Referencia del artículo de las tapas del aparato
2.3 Indicaciones generales de seguridad
> Observe sin falta las siguientes indicaciones de segu-ridad y prescripciones.
Cualificación del personal especializadoLa instalación de las salidas de evacuación de gases debe ser llevado a cabo exclusivamente por un instala-dor especializado. Durante el proceso, el instalador debe respetar las disposiciones, normativas y directrices vigentes.
> Respete además, las normas, reglas y directrices con-tenidas en las instrucciones de instalación del apa-rato.
2 Seguridad
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
5
¡Peligro de muerte debido a la intoxicación por fuga de gases!Todas las aberturas de la salida de evacuación de gases que pueden abrirse para efectuar trabajos de inspección deben cerrarse antes de la puesta en marcha y mante-nerse cerradas durante el funcionamiento.
> Verifique que solo abre las abertura de las salidas de evacuación de gases un instalador especializado.
A través de los tubos no estancos y las juntas dañadas pueden salir gases de evacuación.
> Para el montaje de la instalación evacuación de gases utilice todos los conductos de evacuación de gas del mismo material.
Las grasas con base de aceite mineral pueden dañar las juntas.
> En ningún caso utilice grasa de base mineral para el montaje.
> En caso necesario, utilice para facilitar el montaje exclusivamente agua o jabón convencional.
Los restos de mortero, las virutas, etc. en las salidas de evacuación de gases pueden impedir la salida de las eva-cuación de gases. Los gases de evacuación pueden salir a la habitación.
> Tras el montaje elimine los restos de mortero, las virutas, etc. de los conductos de evacuación de gases.
Peligro de incendio debido a rayos > Verifique que la salida de evacuación de gases está
protegida bajo el pararrayos del edificio, si el edificio cuenta con esta instalación.
> Incluya el conducto de evacuación de gases de acero noble en la conexión equipotencial.
Protección contra incendiosFuera de la chimenea, el conducto de evacuación de gases debe mantener una distancia mínima de 5 cm de los componentes inflamables.
Evitar las lesiones debidas a la caída de nieve del tejadoEn el caso de salidas de evacuación de gases que atra-viesan el techo, en condiciones climáticas desfavorables, el vapor de agua contenido en los gases de escape puede precipitarse en forma de hielo sobre el tejado o las superestructruras del tejado.
> Por parte del propietario debe prestarse atención para impedir que este hielo deslice desde el tejado.
¡Peligro de corrosión en la instalación de evacuación de gases!Los sprays, detergentes, disolventes, pinturas y colas pueden contener sustancias que, durante un incorrecto funcionamiento del aparato, pueden provocar corrosión en la instalación de evacuación de gases.
> Para la instalación de la salida de evacuación de gases utilice únicamente las piezas correspondientes de Vaillant.
> Mantenga el aire de combustión que llega al aparato libre de sustancias químicas que contengan p.ej. flúor, cloro o azufre.
Utilización de herramientas¡La utilización de herramientas inadecuadas puede pro-vocar daños (por ej. en las piezas de la carcasa o en los componentes)! Al apretar o aflojar uniones roscadas, uti-lice siempre los destornilladores y las llaves de boca adecuadas. No utilice tenazas, prolongaciones o simila-res.
2.4 Certificación CE
Los generadores de calor están certificados en confor-midad con la Directiva sobre aparatos de gas 2009/142/CE como sistemas de caldera con la correspondiente ins-talación de evacuación de productos de la combustión. Estas instrucciones de montaje se incluyen en la certifi-cación y se mencionan en el certificado CE de tipo. En cumplimiento con las disposiciones reguladoras de las presentes instrucciones de montaje se presenta el certi-ficado de aptitud de uso de los elementos para conduc-tos de toma de aire/evacuación de gases identificados con las referencias de Vaillant. Si al instalar el generador de calor no utiliza los elementos de los conductos de toma de aire/evacuación de gases de Vaillant certifica-dos, el certificado de conformidad CE del generador de calor perderá su validez. Por este motivo recomendamos encarecidamente el montaje de sistemas de toma de aire/evacuación de gases de Vaillant.
2.5 Normativas
– Código Técnico de la Edificación (CTE) – Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios
(RITE) – Normativas regionales de cada Comunidad Autónoma – Ordenanzas Municipales
Seguridad 2
6 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
2.6 Posición de la boca sobre el tejado
4
,
0
m
> 40°m
3
, 2
< 1
22
Fig. 2.1 Zona de boca no permitida (1) con > 40° de inclinación
del tejado; independiente de la posición de las aberturas
de alimentación de aire (2)
4
,
0
m
> 25°
m
3
,
2
< 1
2
Fig. 2.2 Zona de boca no permitida (1) con > 25° de inclinación
del tejado, pero solo cuando las aberturas de alimenta-
ción de aire (2) y la chimenea se encuentran en lados
opuestos del caballete del tejado
> Tenga en cuenta la zona de la abertura final no permi-tida sobre el tejado (1) para el conducto de evacua-ción de gases.
La zona de la abertura final no permitida viene determi-nada por la inclinación del tejado y la ubicación de las aberturas de ventilación (2).
2.7 Suministro de aire de combustión
El suministro de aire de combustión (suministro de aire) para los aparatos de condensación debe efectuarse a través de una abertura que conduzca al aire libre.La sección transversal de esta abertura para potencias caloríficas nominales totales de hasta 50 kW debe ascender a 150 cm2 cómo mínimo. Para cada potencia calorífica nominal total que supere los 50 kW deberán añadirse 2 cm2 por cada 150 cm2.En los conductos de aire de combustión al aire libre debe calcularse el equivalente reotécnico. El corte trans-versal se puede dividir entre un máximo de dos orificios.
2.8 Altura mínima del conducto de evacuación de gases
La altura del conducto de evacuación de gases en la chi-menea ( altura de elevación efectiva) para el montaje sin codos debe ser de al menos 4 m. Si se usan dos codos de 30º o dos codos de 15º, la altura del conducto de eva-cuación de gases en la chimenea debe ser de al menos 5,0 m.
2 Seguridad
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
7
3 Descripción del aparato
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la emana-ción de gases!La tubería de evacuación de productos de la combustión está sometida a sobrepresión.
> Utilice el aparato únicamente si las abertu-ras para mantenimiento están cerradas.
i Tenga en cuenta las instrucciones de instala-
ción suministradas con la válvula antirretorno de productos de la combustión, incluidas las notas sobre seguridad.
> Antes de la primera puesta en marcha del aparato o de una nueva conexión, compruebe que el conducto de toma de aire/evacuación de gases esté firmemente sujeto y no presente fugas en ninguna zona.
> Antes de la primera puesta en marcha del sifón de condensados, incluido el recorrido del condensado, o de una nueva conexión del mismo, compruebe que esté bien sujeto y no presente fugas.
Si un aparato debe mantenerse fuera de servicio para repararse y el resto de aparatos deben seguir funcio-nando, los recorridos de los productos de la combustión se deben aislar con los medios adecuados antes de alcanzar el aparato que se encuentra fuera de servicio.
3.1 Vista de tipos
La salida de evacuación de gases para montajes en cas-cada de aparatos de gas con técnica de condensación se puede utilizar en combinación con los siguientes apara-tos de Vaillant exclusivamente en modos de funciona-miento sujetos al aire ambiente.
3.1.1 Cascada con 2 aparatos
En la cascada con 2 aparatos solo se permiten las com-binaciones de aparatos indicadas en la tab. 3.1. No se requiere un panel de evacuación de gases (no válido para VC/VM/VU .. 656... o VKK .. 656 ..).
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Si no se satisfacen los valores indicados en la tab. 3.1 los gases que salen pueden acceder al lugar de la instalación.
> Es imprescindible que se cumplan los valo-res indicados en la tab. 3.1.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Si en una cascada con uno o dos VC/VM/VU... 656... o VKK .. 656... se pone en funcionamiento un aparato sin panel de eva-cuación de gases, pueden salir gases de escape a través de este aparato al lugar de la instalación.
> Equipe cada aparato con un panel de eva-cuación de gases (ref. art.: 303960).
Descripción del aparato 3
8 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
VSC VKK
.. 11
6 .
.
.. 12
6 .
.
.. 14
6 .
.
.. 15
6 .
.
.. 18
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
26
..
.. 2
36
..
.. 2
46
..
.. 2
56
..
.. 2
86
..
.. 2
96
..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 13
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 12
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
46
..
.. 3
06
..
.. 2
26
..
.. 2
86
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC/VCW ..
VCI ..
VM/VMW ..
VU/VUW ..
.. 116 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 146 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 156 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 186 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 236 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 256 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 296 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 346 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 356 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 376 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 386 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 136 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 276 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 466 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
VSC
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
VKK
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 366 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 476 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
Tab. 3.1 Cascada con 2 aparatos
1) En cascadas con 2 aparatos debe equipar cada aparato con un panel de evacuación de gases (ref. art.: 303 960).
3 Descripción del aparato
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
9
3.1.2 Cascada con 3 ó 4 aparatos
En la cascada con 3 o 4 aparatos solo se permiten las combinaciones de aparatos indicadas en la tab. 3.2. Para cada aparato es necesario un panel de evacuación de gases (Ref. art. 303960).
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Si no se satisfacen los valores indicados en la tab. 3.2, los gases que salen pueden acceder al lugar de la instalación.
> Es imprescindible que se cumplan los valo-res indicados en esta tabla.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!En el caso de sobrecarga de la salida de eva-cuación de gases pueden salir gases de escape al lugar de la instalación.
> En una cascada con VC/VM/VU... 656... o VKK .. 656... el número de aparatos se limita a 3.
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
VKK ..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 306 .. x
.. 346 .. x
.. 356 .. x
.. 376 .. x
.. 386 .. x
.. 276 .. x
.. 466 .. x
.. 656 .. 2)
VKK ..
.. 366 .. x
.. 476 .. x
.. 656 .. 2)
Tab. 3.2 Cascada con 3 o 4 aparatos
2) Solo debe conectar 3 aparatos a la cascada de evacuación de gases.
i No todos los aparatos se encuentran disponi-
bles en su mercado!
3.1.3 Indicación sobre los accesorios
Los aparatos deben estar equipados con las piezas de empalme del aparato adecuadas para el sistema de toma de aire/evacuación de gases 80/125 de acuerdo con las instrucciones de montaje del aparato.
Descripción del aparato 3
10 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
4 Montaje
4.1 Volumen de suministro y descripción de los elementos
Denominación Ref. art. Elementos Contenido
Kit de conexión básica para 2 aparatos
00 2004 2761500
Ø8
0
750
500
Ø13
0
112
20
5
Ø13
0
Ø130
Ø13
0
170
50
50
50
185
24
5
80
112
- 2 prolongaciones PP 80, 500 mm- 2 codos PP 80 x 87°- 2 conductos de evacuación de gas PP 130 con introducción PP 80 por debajo de 45°, 750 mm- 1 prolongación PP 130, 500 mm- 1 desagüe de condensación PP 130 con sifón- 1 pieza en T para inspección PP 130 con tapa
Kit de conexión básico para el montaje de la chi-menea
00 2004 2762
00
5
130220
022
250
300
25
0
081
20
7
125 - 1 codo de apoyo PP 130 x 87° incl. riel de apoyo- 1 conducto de evacuación de gases, aluminio (sin manguito), 500 mm- 1 cubierta para PP 130- 1 panel de muro para PP 130- 1 tubo de protección para la salida a través de la chimenea DN 180, 300 mm- 1 rejilla de ventilación- 7 separadores para PP 130
Separador (7 unidades) 130 mm PP
00 2004 2763 560 Separador (7 unidades)
Abertura de ins-pección 130 mm PP
00 2004 2764
082
041
130
031
25
Abertura de inspección PP 130 con tapa
Codo 87° 130 mm PP
00 2004 2765
170
071
031
Codo PP 130 87°
Codo 45° 130 mm PP
00 2004 2766
69
69
031
Codo PP 130 45°
Tab. 4.1 Volumen de suministro y descripción de los elementos
4 Montaje
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
11
Denominación Ref. art. Elementos Contenido
Codo 30° 130 mm PP
00 2004 2767
78
78031
Codo PP 130 30°
Codo 15° 130 mm PP
00 2004 2768
97
97
031
Codo PP 130 15°
Prolongación 130 mm, 1,0 m PP
00 2004 2769
1000
52
031
Prolongación PP 130 x 1000
Prolongación 130 mm, 2,0 m PP
00 2004 2770
2000
52
031
Prolongación PP 130 x 2000
Panel de evacua-ción de gases
303 960
591
05
Panel de evacuación de gases PP 80
Kit de ampliación de la cascada de 3 aparatos
0020042772 - 1 prolongación PP 80, 500 mm
- 1 codo PP 80 x 87°
- 1 conducto de evacuación de gases PP 130 con
introducción PP 80 por debajo de 45°, 750 mm
Tab. 4.1 Volumen de suministro y descripción de los elementos
(continuación)
Montaje 4
12 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
4.2 Indicación sobre el montaje
Al montar la salida de evacuación de gases observe las siguientes indicaciones:
> Coloque, en el lugar en el que está instalado el apa-rato, al menos una pieza en T de revisión para realizar las pertinentes comprobaciones.
> Los conductos de evacuación de gas no deben estar empotrados. Para ello utilice el tubo de protección del volumen de suministro para el orificio de la chimenea.
> Fije a la pared o al techo cada conducto de evacua-ción de gas en el lugar de instalación mediante una abrazadera de tubo. Las abrazaderas de tubo deben estar desacopladas para evitar la transmisión de rui-dos.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Las grasas con base de aceite mineral pueden dañar las juntas. Por ello no deben lubricarse las juntas.
> En caso necesario, utilice para facilitar el montaje exclusivamente agua o jabón con-vencional.
> No monte conductos de evacuación de gas abollados o dañados de alguna forma.
> Al instalar los conductos de evacuación de gas, preste especial atención a la coloca-ción correcta de las juntas (no monte jun-tas dañadas).
> Durante el ensamblaje, introduzca las tube-rías en el manguito siempre hasta el tope.
> Corte los conductos de evacuación de gas a medida en ángulo recto por su lado liso.
> Desbarbe las tuberías antes del montaje para no dañar las juntas.
> Limpie los conductos de evacuación de gas antes del montaje.
i Observe la disposición de las abrazaderas de
tubo tal como se indica en el cap. 4.9.
4.3 Dimensiones y longitudes en el lugar de instalación: la caldera mural a gas de condensación
G
B
A B C
D
D
C
A
E
F
D
D
A B
D
A B
D
A B I
J
G
D
A B
B
Fig. 4.1 Dimensiones en el lugar de instalación para distintas
opciones de instalación de las calderas murales a gas
de condensación
4 Montaje
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
13
Tenga en cuenta los siguientes puntos al efectuar el montaje: – Después de cada desvío debe instalarse una pieza en
T para inspección. – La distancia del eje intermedio horizontal del codo de
apoyo con respecto al techo en el lugar de instalación debe ser al menos 200 mm.
– El primer aparato de la cascada debe estar a una dis-tancia mínima de 600 mm con respecto a la pared lateral.
– El conducto de evacuación de gases debe colocarse con una inclinación mínima de 3º (5 cm/m) con res-pecto a la chimenea, de forma que pueda evacuarse el agua de condensación. La figura 4.2 muestra la forma de calcular las medidas X e Y.
– La distancia mínima entre aparatos es de 0,5 m. – La distancia máxima permitida entre aparatos
es de 1,5 m. – Entre los dos aparatos puede instalar un máximo de
un codo de 87º o dos codos de 45º. – Entre el último aparato y la chimenea puede instalar
un máximo de dos codos de 87º o cuatro de 45º.
Dimensiones VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 116 .. .. 246 .. .. 126 .. .. 256 .. .. 146 .. .. 286 .. .. 156 .. .. 296 .. .. 186 .. .. 306 .. .. 196 .. .. 346 .. .. 206 .. .. 356 .. .. 226 .. .. 376 .. .. 236 .. .. 386 ..
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 136 .... 206 .... 276 .... 466 ..
VC ..VM ..VU ..
.. 656 ..
A 600 mm 600 mm 600 mmB sin acortar: 676 mm
máx. 1.500 mmmáx. un codo de 87°o dos codos de 45°
sin acortar: 676 mmmáx. 1.500 mmmáx. un codo de 87°o dos codos de 45°
sin acortar: 676 mmmáx. 1.500 mmmáx. un codo de 87°o dos codos de 45°
C mín. 500 mmmáx. dos codos de 87°o cuatro codos de 45°
mín. 500 mmmáx. dos codos de 87°o cuatro codos de 45°
mín. 500 mmmáx. dos codos de 87°o cuatro codos de 45°
D 305 mm 370 mm 390 mm
E mín. 500 mm mín. 500 mm mín. 500 mm
F 730 mm 800 mm 820 mm
G 290 mm 290 mm 290 mm
I máx. 1.800 mm máx. 1.800 mm máx. 1.800 mm
J 100 mm 100 mm 100 mmS máx. 2.000 mm
máx. tres codos de 87°máx. 2.000 mmmáx. tres codos de 87°
máx. 2.000 mmmáx. tres codos de 87°
Tab. 4.2 Dimensiones en el lugar de instalación para distintas
opciones de instalación de las calderas de pie a gas de
condensación
mín.200
B C
I
mín.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
S
A B B
S
Fig. 4.2 Dimensiones en el lugar de instalación de calderas
murales a gas de condensación
Montaje 4
14 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
4.4 Dimensiones y longitudes en el lugar de instalación: Caldera a gas de pie compacta de condensación con acumulador integrado y calderas de condensación a gas
A B C
D
D
A
A
B
B
GD
A B
I
J
D
C
A
E
F
D
A B B
G
B
Fig. 4.3 Dimensiones en el lugar de instalación con diferentes
variantes de instalación de calderas a gas de pie com-
pactas de condensación con acumulador integrado y
calderas de condensación a gas
Tenga en cuenta los siguientes puntos al efectuar el montaje: – Después de cada desvío debe instalarse una pieza en
T para inspección. – La distancia del eje intermedio horizontal del codo de
apoyo con respecto al techo en el lugar de instalación debe ser al menos 200 mm.
– El primer aparato de la cascada debe estar a una dis-tancia mínima de 1000 mm con respecto a la pared lateral.
– El conducto de evacuación de gases debe colocarse con una inclinación mínima de 3º (5 cm/m) con res-pecto a la chimenea, de forma que pueda evacuarse el agua de condensación. La figura 4.4 muestra la forma de calcular las medidas X e Y.
– La distancia mínima entre aparatos es de 0,7 m. – La distancia máxima permitida entre aparatos
es de 1,5 m. – Entre dos aparatos puede instalar un máximo de un
codo de 87º o dos codos de 45º. – Entre el último aparato y la chimenea puede instalar
un máximo de dos codos de 87º y cuatro de 45º.
B B C
I
mín.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
Y X
X = 0,052 x B
S
A B
S
mín.200
Y = 0,052 (B + C)
Y X
X = 0,052 x B
Fig. 4.4 Dimensiones en el lugar de instalación de calderas a
gas de pie compactas de condensación con acumulador
integrado y calderas de condensación a gas
4 Montaje
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
15
Dimensiones
VKK...... 226...... 286...... 366...... 476...... 656...
VSC...... 126...... 196...... 246...... 306...
A 1000 mm 1000 mm
B
mín. 700 mmmáx. 1500 mm
máx. un codo de 87°o dos codos de 45°
mín. 700 mmmáx. 1500 mm
máx. un codo de 87°o dos codos de 45°
Cmín. 600 mm
máx. dos codos de 87°o cuatro codos de 45°
mín. 600 mmmáx. dos codos de 87°o cuatro codos de 45°
D 180 mm 180 mm
E + F máx. 1500 mm con un codo de 87° máx. 1500 mm con un codo de 87°
G 290 mm 290 mm
I máx. 1800 mm máx. 1800 mm
J 100 mm 100 mm
Smáx. 2000 mm
máx. tres codos de 87°máx. 2000 mm
máx. tres codos de 87°
Tab. 4.3 Dimensiones en el lugar de instalación con diferentes
variantes de instalación de calderas a gas de pie com-
pacta de condensación con acumulador integrado y
calderas de condensación a gas
Montaje 4
16 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
4.5 Dimensiones y longitudes en la chimenea:calderas murales a gas de condensación, calderas a gas de pie compactas de condensación con acumulador integrado y calderas de condensación a gas
m
ín. 2
00m
ín. 4
,0 m
(5
,0 m
co
n c
od
o), m
áx. 3
0,0
m
Fig. 4.5 Longitudes mínimas y máximas de la salida de evacua-
ción de gases de la chimenea
Las siguientes longitudes de la salida de evacuación de gases no pueden sobrepasarse ni quedar por debajo de las mismas: – longitud máxima: 30,0 m
(de los cuales 5,0 m máx. en la zona de refrigeración) – longitud mínima: 4,0 m con salida de evacuación de
gases sin codos – longitud mínima: 5,0 m con salida de evacuación de
gases con dos codos de 15° o 30°.
i Después de cada desvío debe instalarse una
pieza en T para inspección.
Además, la distancia de la salida de evacuación de gases del techo del lugar de instalación del aparato es mayor a 200 mm.
4.6 Kit básico para el montaje de la chimenea
Las dimensiones de la chimenea para el montaje del kit básico 0020042762 deben ser de al menos 170 mm x 170 mm (sección transversal cuadrada) o Ø 190 mm en chimeneas redondas. Observe las longitudes máximas y mínimas de la salida de evacuación de gases en los cap. 4.3 a 4.5.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Si la inclinación es insuficiente, se quedarán agua de condensación en los manguitos que dañará las juntas. Los defectos en las juntas pueden provocar la salida de gases de eva-cuación.
> Determine el lugar de instalación en la chi-menea de tal forma que la salida de eva-cuación de gases tenga una caída de al menos 3° hacia el aparato (3° correspon-den a una caída de aprox. 50 mm por metro de longitud de la tubería).
1
m
ín. 2
00
2
3
4
5
Fig. 4.6 Montaje del codo de apoyo y colocación de los conduc-
tos de evacuación de gas en la chimenea
> Determine el lugar de montaje de la salida de evacua-ción de gases en la chimenea.
> Realice un paso de un tamaño que proporcione sufi-ciente espacio para el montaje.
> Taladre un orificio (Ø 10 mm) en el lado trasero de la chimenea.
> Coloque el codo de apoyo con el riel de apoyo (1) de forma que el conducto de evacuación de gases quede en el centro de la chimenea.
> Apriete el tornillo de sujeción en la consola. > Desplace una distancia de un máx. de 4 m, un separa-
dor (2) a la salida de evacuación de gases. > Baje el primer conducto de evacuación de gases (3)
con la ayuda de una cuerda (4), hasta que pueda insertar el siguiente conducto de evacuación de gases (5). Asegúrese de que el lado de los manguitos de los conductos de evacuación de gas esté siempre hacia arriba.
4 Montaje
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
17
> Repita el ensamblaje de las tuberías tantas veces como sea necesario hasta que el tubo inferior pueda introducirse en el codo de apoyo. Introduzca las tube-rías hasta el tope en el manguito.
> Si el conducto de evacuación de gases no puede ins-peccionarse por la boca de la chimenea, monte en el lugar adecuado una pieza en T para inspección (ref. art.: 0020042764).
> En caso de que sean necesarias desviaciones en la chimenea, monte codos de 15° o 30° (ref. art.: 0020042768 y 0020042757).
i Después de cada desvío debe instalarse una
pieza en T para inspección.
m
ín.
30
0m
ín.
100
6
9
7
8
Fig. 4.7 Montaje de la prolongación del conducto
El conducto de evacuación de gases superior no puede tener ningún manguito, ni puede ser de plástico.
> Monte el conducto de evacuación de gases de alumi-nio DN 130 (6) incluido en el volumen de suministro del artículo 0020042762.
i El tubo de aluminio debe sobresalir al menos
300 mm del lado trasero de la chimenea, y penetrar al menos 100 mm en él.
> Retire el cable de la chimenea. > Desplace la prolongación del conducto (7) a través del
tubo de aluminio (6) y fíjelo con ayuda de tacos y tor-nillos en el lado trasero de la chimenea.
> Asegure la cubierta superior con ventilación posterior (8) con la cuerda de seguridad adjunta (9) al tubo de aluminio.
> Enclave la cubierta superior (8) en la prolongación del conducto (7).
10
11
12
13
Fig. 4.8 Montaje del conducto de evacuación de gas, tubo pro-
tector, protector de pared y la rejilla de ventilación
> Inserte el conducto de evacuación de gases PP 130 de 500 mm de longitud del kit básico 0020042761 (10) en el codo de apoyo.
> Acorte la tubería de protección DN 160 para la salida a través de la chimenea (11) hasta el grosor de la pared de la chimenea e insértela en la chimenea sobre el conducto de evacuación de gases hasta que quede enrasada con la pared exterior de la chimenea.
> Fije el tubo de protección con mortero y deje que éste se endurezca.
> Coloque el protector de pared incluido en el volumen de suministro (12) sobre el conducto de evacuación de gas. Fije el protector de pared tras finalizar los tra-bajos de montaje en la chimenea.
> En el pie de la chimenea cree un paso para la ventila-ción posterior de la chimenea con unas dimensiones de al menos 150 mm x 150 mm
> Fije la rejilla de ventilación (13). Observe los requisitos para el suministro de aire de combustión contenidos en el capítulo 2.6.
Montaje 4
18 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
4.7 Montaje de una cascada de dos aparatos
Las figuras que siguen muestran calderas murales a gas de condensación. El montaje de la caldera de pie a gas de condensación se realiza de la misma manera.
1
2
3
4
5
5
Fig. 4.9 Montaje del set básico 0020042761
Para montar el kit básico 0020042761 proceda de la siguiente manera:
> En caso de aún no se hayan realizado, determine los puntos de sujeción para el aparato.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Si la inclinación es insuficiente, se quedarán agua de condensación en los manguitos que dañará las juntas. Los defectos en las juntas pueden provocar la salida de gases de evacua-ción.
> Determine el lugar de instalación en la chi-menea de tal forma que la salida de evacua-ción de gases tenga una caída de al menos 3° hacia el aparato (3° corresponden a una caída de aprox. 50 mm por metro de longitud de la tubería). Las dimensiones necesarias se encuentran en los cap. 4.3 a 4.5.
i VC/VM/VU .. 656... : ¡Al efectuar el montaje
tenga en cuenta la altura de 160 mm de los paneles de evacuación de gases!VKK... 656... : ¡Tenga en cuenta la altura de la abertura de comprobación con referencia del artículo: 301369 (160 mm) y, además, la altura de 160 mm del panel de evacuación de gases!VKK... 476 .. : ¡Tenga en cuenta la altura de 160 mm de la abertura de comprobación!
> Monte las sujeciones de ambos aparatos. > Monte ambos aparatos (1 y 2).
i Comience el montaje con el aparato más ale-
jado de la chimenea (1).
> Acorte la prolongación de 500 mm de longitud PP, Ø 80 mm, (3) en el lado liso.
> Introduzca la prolongación hasta el tope en la boquilla de evacuación de gases del aparato.
> Monte una abrazadera de tubo (ref. art.: 300940). > Con esta abrazadera sujete la prolongación PP 80 (3).
Apriete la abrazadera una vez terminado el montaje. > Inserte el codo de 87° PP 80 (4) hasta el tope en la
prolongación (3). > Disponga el codo de 87°en un ángulo de aprox. 45°
con la chimenea. > Monte una abrazadera de tubo comercial para el con-
ducto de evacuación de gases PP, Ø 130 mm (5), con la inserción de 45°.
> Introduzca la inserción de 45° en el codo de 87° > Sujete el conducto de evacuación de gases (5) con la
abrazadera de tubo. Apriete la abrazadera una vez terminado el montaje.
i Observe la disposición de las abrazaderas de
tubo tal como se indica en el cap. 4.9.
6
8
7
5
8
Fig. 4.10 Montaje del set básico 0020042761
4 Montaje
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
19
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Si en una cascada con uno o dos VC/VM/VU... 656... o VKK .. 656... se pone en funcionamiento un aparato sin panel de eva-cuación de gases, pueden salir gases de escape a través de este aparato al lugar de la instalación.
> Equipe cada aparato con un panel de eva-cuación de gases (ref. art.: 303960).
> Proceda con el segundo aparato de forma análoga (6, 7 y 8) y una los dos conductos de evacuación de gas (5 y 8).
> Monte las prolongaciones o codos que sean necesa-rios e introduzca el último tubo de prolongación en el conducto de evacuación de gases de la chimenea.
9
Fig. 4.11 Montaje del set básico 0020042761
i En función de la distancia del aparato deberá
acortarse de forma correspondiente la prolon-gación de la evacuación de gases en su lado liso.
> Inserte la pieza en T para inspección (9) hasta el tope en el manguito del conducto de evacuación de gases del segundo aparato.
10
11
12
10
Fig. 4.12 Montaje del set básico 0020042761
i Para unir la última prolongación con la cone-
xión de chimenea puede extraerse hacia arriba la salida de evacuación de gases de la boquilla de conexión del aparato. Vuelva a apretar la salida de evacuación de gases una vez realizada la conexión de la chimenea en los manguitos de empalme.
i Tenga en cuenta las longitudes máximas de
tuberías que figuran en los cap. 4.3 a 4.5.
> Inserte el codo de desagüe de agua de condensación PP 130 (10) hasta el tope en el conducto de evacua-ción de gases más alejado de la chimenea.
> Monte el sifón de agua de condensación (11) y el des-agüe del agua de condensación (12) que debe instalar el propietario.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!En el caso de un ensamblaje estanco del des-agüe del agua de condensación con el con-ducto de desagüe puede vaciarse el sifón interno de agua de condensación.
> No una el desagüe del agua de condensa-ción con un ensamblaje estanco al con-ducto de desagüe.
> Una el desagüe del agua de condensación con el sis-tema de aguas residuales doméstico.
> Apriete todas las abrazaderas de tubo.
Montaje 4
20 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
> Monte el protector de pared en la chimenea. > Complete la instalación de los aparatos como se
indica en las correspondientes instrucciones de insta-lación.
> Ponga el aparato en funcionamiento. > Compruebe que la salida de evacuación de gases es
estanca.
4.8 Montar una cascada de tres o cuatro aparatos
Las figuras que siguen muestran calderas murales a gas de condensación. El montaje de la caldera de pie a gas de condensación se realiza de la misma manera.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!En el caso de sobrecarga de la salida de eva-cuación de gases pueden salir gases de escape al lugar de la instalación.
> El VC/VM/VU .. 656 .. y el VKK .. 656 .. se pueden utilizar en una cascada de un máximo de tres aparatos.
1
2
6
7
8
8
3
5
Fig. 4.13 Montaje del kit básico 00 2004 2761 y el kit de
ampliación
Para una cascada de tres o de cuatro aparatos necesita el kit básico 0020042761 y el kit de ampliación 0020042772 para la cascada de tres y de cuatro apara-tos.
> En caso de que aún no se hayan realizado, determine los puntos de sujeción para el aparato.
i Tenga en cuenta que para determinados
modelos de aparato sobre cada aparato debe montarse un panel de evacuación de gases con una altura de montaje de 160 mm (conte-nido en el volumen de suministro del corres-pondiente kit de ampliación). En los otros casos se monta un seguro contra el retorno de los gases de escape en el aparato. Para ello, observe las instrucciones de montaje incluidas con los seguros contra el retorno de los gases de escape.
i VKK 476 .. y VKK .. 656... : ¡Tenga en cuenta
la altura de 160 mm de la abertura de com-probación (ref. art.: 301369)!
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!Si la inclinación es insuficiente se quedarán agua de condensación en los manguitos que dañará las juntas. Los defectos en las juntas pueden provocar la salida de gases de eva-cuación.
> Determine el lugar de instalación en la chi-menea de tal forma que la salida de eva-cuación de gases tenga una caída de al menos 3° hacia el aparato (3° correspon-den a una caída de aprox. 50 mm por metro de longitud de la tubería). Las dimensiones necesarias se encuentran en los cap. 4.3 a 4.5.
> Monte las sujeciones de los aparatos. > Monte los aparatos (1 a 3 o 4).
i Comience el montaje con el aparato más
alejado de la chimenea (1).
> Monte el panel de evacuación de gases (5) sobre cada aparato tal como se asigna en la tab. 3.2.
> Acorte la prolongación PP de 500 mm de longitud, Ø 80 mm, (6) en el lado liso e insértela hasta el tope en el panel de evacuación de gases o en la conexión del aparato.
> Monte una abrazadera de tubo (ref. art.: 300940). > Con esta abrazadera sujete la prolongación PP 80 (6).
Apriete la abrazadera una vez terminado el montaje. > Inserte el codo de 87° PP 80 (7) hasta el tope en la pro-
longación (6). > Disponga el codo de 87°en un ángulo de aprox. 45°
con la chimenea.
4 Montaje
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
21
> Monte una abrazaderas de tubo comercial para el con-ducto de evacuación de gases PP, Ø 130 mm (8), con la inserción de 45°.
> Introduzca la inserción de 45° en el codo de 87°. > Sujete el conducto de evacuación de gases con la abra-
zadera de tubo. Apriete la abrazadera una vez termi-nado el montaje.
i Observe la disposición de las abrazaderas de
tubo tal como se indica en el cap. 4.9.
11 9
1011
8
Fig. 4.14 Montaje del kit básico 00 2004 2761 y el kit de
ampliación 0020042772
> Proceda con el segundo, tercero (y cuarto) aparato de forma análoga (9, 10 y 11) y una los conductos de eva-cuación de gas (8 y 11) entre sí.
i En función de la distancia del aparato deberá
acortarse de forma correspondiente la prolonga-ción de la evacuación de gases en su lado liso.
12
Fig. 4.15 Montaje del kit básico 00 2004 2761 y el kit de
ampliación 0020042772
> Inserte la pieza en T de revisión (12) hasta el tope en el manguito del conducto de evacuación de gas del último aparato.
> Monte las prolongaciones o codos que sean necesa-rios e introduzca el último tubo de prolongación en el conducto de evacuación de gases de la chimenea.
i Para unir la última prolongación con la cone-
xión de chimenea puede extraerse hacia arriba la salida de evacuación de gases de la boquilla de conexión del aparato. Vuelva a apretar la salida de evacuación de gases una vez realizada la conexión de la chimenea en los manguitos de empalme.
i Tenga en cuenta las longitudes máximas de
tuberías que figuran en los cap. 4.3 a 4.5.
Montaje 4
22 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
13
14
13
15
Fig. 4.16 Montaje del kit básico 00 2004 2761 y el kit de
ampliación 0020042772
> Inserte el codo de desagüe de condensado PP 130 (13) hasta el tope en el conducto de evacuación de gases más alejado de la chimenea.
> Monte el sifón de agua de condensación (14) y el des-agüe del agua de condensación (15) que debe instalar el propietario.
> Una el desagüe del agua de condensación con el sis-tema de aguas residuales doméstico.
a ¡Peligro!¡Peligro de intoxicación debido a la evacuación de gases!En el caso de un ensamblaje estanco del des-agüe del agua de condensación con el con-ducto de desagüe puede vaciarse el sifón interno de agua de condensación.
> No una el desagüe del agua de condensa-ción con un ensamblaje estanco al con-ducto de desagüe.
> Apriete todas las abrazaderas de tubo. > Monte el protector de pared en la chimenea. > Complete la instalación de los aparatos como se
indica en las correspondientes instrucciones deinstalación.
> Ponga el aparato en funcionamiento. > Compruebe que la salida de evacuación de gases es
estanca.
4.9 Disposición de las abrazaderas de tubo
> Monte por cada prolongación una abrazadera de tubo convencional.
1
Fig. 4.17 Montaje de las abrazaderas tras las prolongaciones
> En la posición 1 monte la abrazadora adjunta al kit básico 0020042761.
> Por cada prolongación monte siempre una abrazadera directamente al lado del manguito.
Fig. 4.18 Montaje de las abrazaderas tras los desvíos
> Tras cada desvío monte otra abrazadera en la prolongación.
4 Montaje
ESInstrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
23
5 Servicio Técnico Oficial Vaillant
Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servi-cios Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los produc-tos Vaillant siempre que lo necesite.Además, los Servicios Técnicos Oficiales de Vaillant son: – Perfectos conocedores de nuestros productos, entre-
nados continuamente para resolver las incidencias en nuestros aparatos con la máxima eficiencia.
– Gestores de la garantía de su producto. – Garantes de piezas originales. – Consejeros energéticos: le ayudan a regular su apa-
rato de manera óptima, buscando el máximo rendi-miento y el mayor ahorro en el consumo de gas.
– Cuidadores dedicados a mantener su aparato y alar-gar la vida del mismo, para que usted cuente siempre con el confort en su hogar y con la tranquilidad de saber que su aparato funciona correctamente.
Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acre-ditación que Vaillant proporciona a cada técnico del Ser-vicio Oficial al personarse en su domicilio.Localice su Servicio Técnico Oficial en el teléfono 902 43 42 44 o en nuestra web www.vaillant.es
Servicio Técnico Oficial Vaillant 5
24 Instrucciones de montaje de la salida de evacuación de gases para montajes en cascada ecoTEC,
ecoCOMPACT, ecoVIT 0020052760_02
Índice
Índice
AAltura de elevación efectiva ................................................. 6
CCombinaciones de aparatos .................................................. 7
DDerivación del desagüe de agua condensada .......... 19, 22Desagüe del agua de condensación ............................ 19, 22Documentación de validez paralela .................................... 3
JJuntas ............................................................... 5, 12, 16, 18, 20
LLugar de montaje en la chimenea ........................ 16, 18, 20
MModo de funcionamiento sujeto al aire ambiente ........... 7
PPanel de evacuación de gases ........................... 7, 18, 19, 20Pieza en T para inspección ........... 4, 12, 13, 14, 16, 17, 19, 21
SSifón de agua de condensación ................................... 19, 22
VVentilación posterior ............................................................ 17
IT
Istruzioni di montaggio
Condotto fumi per montaggio a cascata
di caldaie murali a gas a condensazione ecoBLOCK
di caldaie compatte a gas a condensazione ecoCOMPACT
di caldaie a gas a condensazione ecoVIT
Per il tecnico abilitato
Istruzioni di montaggio
2 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Indice
1 Avvertenze sulla documentazione ...................... 31.1 Conservazione della documentazione ................... 31.2 Simboli utilizzati .......................................................... 31.3 Validità delle istruzioni .............................................. 3
2 Sicurezza .....................................................................42.1 Indicazioni di sicurezza e avvertenza ....................42.1.1 Classificazione delle indicazioni di avvertenza ...42.1.2 Struttura delle indicazioni di avvertenza ..............42.2 Uso previsto .................................................................42.3 Indicazioni generali sulla sicurezza ........................42.4 Certificazione CE ........................................................52.5 Norme ............................................................................52.6 Posizione dello sbocco sul tetto ..............................62.7 Alimentazione dell'aria comburente ......................62.8 Altezza minima della tubazione fumi ....................6
3 Descrizione dell'apparecchio ................................. 73.1 Panoramica del modello ............................................ 73.1.1 Cascata con 2 apparecchi ......................................... 73.1.2 Cascata con 3 o 4 apparecchi..................................93.1.3 Avvertenza sugli accessori .......................................9
4 Montaggio .................................................................. 104.1 Fornitura e descrizione degli elementi ................ 104.2 Avvertenze per il montaggio ..................................124.3 Dimensioni e lunghezze nel locale
d'installazione - Caldaie murali a gas a condensazione ............................................................12
4.4 Dimensioni e lunghezze nel locale d'installazione - Caldaia compatta a gas a condensazione e caldaia a gas a condensazione ............................................................14
4.5 Dimensioni e lunghezze nel pozzo - Caldaie murali a gas a condensazione, caldaie compatte a gas a condensazione e caldaie a gas a condensazione .................................................16
4.6 Kit di base per il montaggio nel pozzo .................164.7 Montaggio in cascata di due apparecchi ..............184.8 Montaggio in cascata di tre o quattro
apparecchi ................................................................. 204.9 Disposizione delle staffe per tubi .........................22
5 Servizio di assistenza Italia ................................23
Indice analitico .......................................................................24
Indice
IT3Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
1 Avvertenze sulla documentazione
Le seguenti avvertenze fungono da guida per l'intera documentazione. Consultare anche le altre documenta-zioni valide in combinazione con queste istruzioni di montaggio.Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni deri-vanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
Documentazione complementarePer il tecnico abilitato: – Istruzioni per l'installazione degli apparecchi Vaillant
a condensazione installati.
1.1 Conservazione della documentazione
> Consegnare al gestore dell'impianto queste istruzioni di montaggio e tutta la documentazione complemen-tare, nonché eventuali mezzi ausiliari.
Il gestore dell'impianto si fa carico della loro conserva-zione in modo che le istruzioni e i mezzi ausiliari siano a disposizione secondo necessità.
1.2 Simboli utilizzati
Spiegazione dei simboli utilizzati nel testo:
aSimbolo di pericolo:– Pericolo di morte immediato– Pericolo di lesioni gravi – Pericolo di lesioni lievi
eSimbolo di pericolo:– Pericolo di morte per folgorazione
bSimbolo di pericolo:– Rischio di danni materiali– Rischio di danni all'ambiente
iSimbolo relativo a indicazioni e informa-zioni utili
> Simbolo di un intervento necessario
1.3 Validità delle istruzioni
Le presenti istruzioni di montaggio si applicano esclusi-vamente agli apparecchi Vaillant citati nella documenta-zione integrativa.
Avvertenze sulla documentazione 1
4 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
2 Sicurezza
2.1 Indicazioni di sicurezza e avvertenza
> Per il montaggio del condotto fumi, attenersi alle indi-cazioni di sicurezza e alle avvertenze generali che precedono ogni azione.
2.1.1 Classificazione delle indicazioni di avvertenza
Le avvertenze sono classificate in base alla gravità del possibile pericolo con i segnali e le parole chiave seguenti:
Segnale di pericolo
Parola chiave
Descrizione
aPericolo! Pericolo di morte immediato
o pericolo di lesioni gravi
ePericolo! Pericolo di morte per folgo-
razione
aAvver-tenza!
Pericolo di lesioni lievi
bPrecau-zione!
Rischio di danni materiali o ambientali
2.1.2 Struttura delle indicazioni di avvertenza
Le indicazioni di avvertenza si riconoscono dalla linee di separazione soprastante e sottostante. Sono strutturate in base al seguente principio:
a Parola chiave!Tipo e origine del pericoloSpiegazione sul tipo e l'origine del pericolo
> Misure per la prevenzione del pericolo
2.2 Uso previsto
I condotti aria/fumi qui descritti devono essere costruiti secondo lo stato dell’arte e secondo le regole di sicu-rezza riconosciute. Tuttavia in caso di utilizzo inappro-priato o non conforme alle disposizioni possono insor-gere pericoli per la vita e l’integrità del gestore dell’im-pianto o di terzi oppure possono verificarsi danneggia-menti dei prodotti e di altri beni materiali.I condotti aria/fumi indicati in queste istruzioni possono essere utilizzati solo con i tipi di prodotti indicati in que-ste istruzioni.Un utilizzo diverso da quello descritto in queste istru-zioni o un utilizzo che esuli quello qui descritto viene considerato come non conforme alle disposizioni.L’utilizzo conforme alle disposizioni comprende: – l’osservanza delle istruzioni allegate, per l’esercizio,
l’installazione e la manutenzione di tutti i componenti dell’impianto
– l’installazione e il montaggio in conformità con l’auto-rizzazione del prodotto e del sistema
– il rispetto di tutte le condizioni per l’ispezione e la manutenzione indicate nelle istruzioni.
Per collegare gli apparecchi alle cascate è possibile uti-lizzare anche i seguenti elementi:
Elemento N. art.
Prolunga PP 80, lunghezza 500 mm 303252
Prolunga PP 80, lunghezza 1000 mm 303253
Prolunga PP 80, lunghezza 2000 mm 303255
Curva PP 80 x 87° 303263
Curva PP 80 x 45° 303259
Curva PP 80 x 30° 303258
Curva PP 80 x 15° 303257
Raccordo a T per revisione PP 80 303264
Apertura per revisione PP 80 303256
Tab. 2.1 Numeri di articolo dei raccordi dell'apparecchio
2.3 Indicazioni generali sulla sicurezza
> Attenersi rigorosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza e norme.
Qualifica del personale tecnicoIl montaggio dei condotti fumi deve essere effettuato unicamente da una ditta specializzata autorizzata. Essa deve attenersi alle direttive, regole e disposizioni vigenti in materia.
> Osservare inoltre norme, regole e prescrizioni ripor-tate nelle presenti istruzioni per l'installazione dell'ap-parecchio.
2 Sicurezza
IT5Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Pericolo di morte a causa dell'avvelenamento dovuto alla fuoriuscita di fumiTutte le aperture del condotto fumi che è possibile aprire a scopo d'ispezione devono rimanere chiuse prima della messa in funzione e durante il funzionamento.
> Assicurarsi che le aperture dei condotti fumi vengano aperte solo da un tecnico abilitato.
A causa di tubazioni non a tenuta o guarnizioni danneg-giate possono aversi perdite di fumi.
> Sincerarsi che per l'installazione dell'impianto fumi vengano utilizzati esclusivamente tubi fumi dello stesso materiale.
I grassi a base di oli minerali possono danneggiare le guarnizioni.
> Per il montaggio non utilizzare mai grasso a base di oli minerali.
> Per facilitare il montaggio, utilizzare all'occorrenza solo acqua o sapone molle del tipo comunemente in commercio.
I residui di malta, i trucioli ecc. presenti nel condotto fumi possono ostacolare lo scarico dei fumi. I fumi pos-sono fuoriuscire nel locale.
> Dopo il montaggio rimuovere dal condotto fumi resi-dui di malta, trucioli ecc.
Danni a causa di fulmini > Provvedere a collegare il condotto fumi all'impianto
antifulmine dell'edificio, se ne esiste uno. > La tubazione fumi verticale realizzata in acciaio inox
va collegata alla compensazione di potenziale.
Misure antincendioLa tubazione fumi al di fuori del pozzo.deve essere ad una distanza minima di 5 cm da compo-nenti infiammabili.
Evitare lesioni a causa di cadute di lastre ghiaccio dal tetto.Se il condotto fumi attraversa la copertura del tetto, in condizioni meteorologiche sfavorevoli può succedere che il vapore acqueo contenuto nei fumi di scarico preci-piti sotto forma di ghiaccio sul tetto o sulle strutture sopra al tetto.
> Provvedere sul posto affinché queste formazioni di ghiaccio non cadano dal tetto.
Rischio di corrosione nell'impianto fumiSpray, solventi o detergenti, vernici e colle possono con-tenere tali sostanze, che durante il funzionamento dell'apparecchio possono provocare, nei casi più gravi, la corrosione dell'impianto fumi.
> Per l'installazione del condotto fumi devono essere usati soltanto i rispettivi componenti Vaillant.
> Tenere l'aria comburente condotta all'apparecchio esente da sostanze chimiche che contengono, ad es., fluoro, cloro o zolfo.
Impiego di utensiliUtensili non adatti e un loro impiego non corretto pos-sono causare danni (ad es. a parti dell'alloggiamento, elementi costruttivi). Utilizzare sempre cacciavite adatti e chiavi fisse (chiavi a forchetta) per allentare o strin-gere avvitature. Non utilizzare pinze per tubi, prolunghe o simili.
2.4 Certificazione CE
I generatori termici sono certificati in conformità con la Direttiva CEE in materia di apparecchi a gas 2009/142/CE come sistema di caldaia a basamento con il relativo impianto gas combusti. Queste istruzioni di montaggio sono parte integrante della certificazione e vengono citate nell’attestato di certificazione. Nel rispetto delle disposizioni di queste istruzioni di montaggio viene for-nito il certificato di utilizzabilità degli elementi per il con-dotto aria/fumi contrassegnati con il codice di articolo Vaillant. Se durante l’installazione del generatore ter-mico non vengono utilizzati gli elementi certificati del condotto aria/fumi Vaillant, la conformità CE del genera-tore termico decade. Si consiglia pertanto vivamente l’utilizzo di sistema aria/fumi Vaillant.
2.5 Norme
Gli impianti termici, seppur correttamente utilizzati, sono inevitabilmente soggetti a fenomeni di usura determinati dalle sollecitazioni termiche e meccaniche cui sono sot-toposti nel tempo.Il regolare funzionamento di un impianto termico per-tanto, è subordinato all’esecuzione di controlli periodici e ad un’accurata manutenzione per garantire quei requisiti di sicurezza, efficienza energetica e tutela dell’ambiente che la legislazione richiede.In questo senso, la normativa vigente impone che l’in-stallazione e la manutenzione dell‘apparecchio e dell’im-pianto siano eseguite esclusivamente da tecnici qualifi-cati facenti capo ad imprese abilitate in possesso di spe-cifici requisiti tecnico professionali (D.M. 37/08), ai quali è demandata ogni responsabilità in merito al rispetto di tutte le disposizioni legislative e normative vigenti, siano esse di carattere nazionale che locale.
Sicurezza 2
6 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
2.6 Posizione dello sbocco sul tetto
4
,
0
m
> 40°m
3
, 2
< 1
22
Fig. 2.1 Zona di sbocco non consentita (1) con inclinazione del
tetto > 40°; a prescindere dalla posizione delle aperture
per l'aerazione (2)
4
,
0
m
> 25°
m
3
,
2
< 1
2
Fig. 2.2 Zona di sbocco (1) non consentita con pendenza del
tetto > 25°, ma solo se le aperture di aerazione (2) e il
pozzo si trovano su lati opposti della linea di colmo del
tetto
> Tener conto della parte sul tetto (1) dove non è con-sentito lo sbocco del condotto di scarico fumi.
La zona di sbocco non consentita viene determinata dalla pendenza del tetto e dalla posizione delle aperture di aerazione (2).
2.7 Alimentazione dell'aria comburente
L'aria comburente (mandata) per gli apparecchi a con-densazione deve essere fornita attraverso un'apertura che comunica con l'esterno.La sezione di questa apertura, per una potenza utile nominale complessiva fino a 50 kW, deve misurare almeno 150 cm2. Per ogni chilowatt in più rispetto alla potenza termica nominale totale di 50 kW devono essere aggiunti ai 150 cm2 2 cm2.I condotti per l'aria comburente che comunicano con l'esterno devono essere misurati con tecniche fluidodi-namiche equivalenti. La sezione richiesta deve presen-tare al massimo due aperture.
2.8 Altezza minima della tubazione fumi
L'altezza della tubazione fumi nel pozzo ( altezza di spinta statica efficace) alla posa deve misurare almeno 4 m, senza curve. Se sono presenti due curve da 30° o due curve da 15°, l'altezza del condotto fumi nel pozzo deve misurare almeno 5,0 m.
2 Sicurezza
IT7Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
3 Descrizione dell'apparecchio
a Pericolo!Rischio d’intossicazione a causa della fuo-riuscita di fumi!La tubazione gas combusti è in sovrappres-sione.
> Utilizzare l’apparecchio solo con flange di ispezione chiuse.
i Rispettare le istruzioni per l’installazione con
le indicazioni di sicurezza allegate alla valvola limitatrice.
> Prima della prima messa in esercizio o di una nuova messa in esercizio degli apparecchi, verificare il cor-retto inserimento e la tenuta di tutto il condotto aria/fumi.
> Prima della prima messa in esercizio o di una nuova messa in esercizio, verificare il corretto inserimento e la tenuta del sifone della condensa e della linea della condensa.
Nel caso in cui un apparecchio dovesse restare fuori ser-vizio per riparazioni e tutti gli altri apparecchi dovessero continuare a funzionare, i percorsi aria/fumi al di sopra dell’apparecchio messo fuori servizio devono essere impermeabilizzati con mezzi adeguati.
3.1 Panoramica del modello
Il condotto fumi per montaggio a cascata di apparecchi a gas con tecnica a condensazione può essere impiegato esclusivamente nel funzionamento a camera aperta.
3.1.1 Cascata con 2 apparecchi
Nella cascata con 2 apparecchi sono ammesse solo le combinazioni di apparecchi riportate nella tab. 3.1. Non è necessario uno sportello fumi (non si applica a VC/VM/VU .. 656 .. o VKK .. 656 ..).
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Non rispettando quanto indicato in tab. 3.1 possono aversi fuoriuscite di fumi nel locale di installazione.
> Attenersi tassativamente a quanto indicato nella tab. 3.1.
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Utilizzando in una cascata con uno o due VC/VM/VU .. 656 .. o VKK .. 656 .. un apparec-chio senza sportello fumi, i fumi possono rag-giungere attraverso questo apparecchio la sala di installazione.
> Ogni apparecchio va dotato di uno sportello fumi (n. art. 303960).
Descrizione dell'apparecchio 3
8 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
VSC VKK
.. 11
6 .
.
.. 12
6 .
.
.. 14
6 .
.
.. 15
6 .
.
.. 18
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
26
..
.. 2
36
..
.. 2
46
..
.. 2
56
..
.. 2
86
..
.. 2
96
..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 13
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 12
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
46
..
.. 3
06
..
.. 2
26
..
.. 2
86
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC/VCW ..
VCI ..
VM/VMW ..
VU/VUW ..
.. 116 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 146 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 156 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 186 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 236 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 256 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 296 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 346 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 356 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 376 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 386 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 136 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 276 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 466 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
VSC
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
VKK
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 366 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 476 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
Tab. 3.1 Cascata con 2 apparecchi
1) Nelle cascate con 2 apparecchi, per ogni apparecchio va impie-gato uno sportello fumi (n. art. 303 960).
3 Descrizione dell'apparecchio
IT9Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
3.1.2 Cascata con 3 o 4 apparecchi
Nella cascata con 3 o 4 apparecchi sono ammesse solo le combinazioni di apparecchi riportate nella tab. 3.2. Per ogni apparecchio è necessario uno sportello fumi (Art. nr 303960).
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Non rispettando quanto indicato in tab. 3.2 possono aversi fuoriuscite di fumi nel locale di installazione.
> Attenersi tassativamente a quanto indicato nella tabella.
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Nel caso di sovraccarico del condotto fumi possono questi possono fuoriuscire nel locale di installazione.
> In una cascata con VC/VM/VU .. 656 .. o VKK .. 656 .., il numero di apparecchi è limitato a 3.
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
VKK ..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 306 .. x
.. 346 .. x
.. 356 .. x
.. 376 .. x
.. 386 .. x
.. 276 .. x
.. 466 .. x
.. 656 .. 2)
VKK ..
.. 366 .. x
.. 476 .. x
.. 656 .. 2)
Tab. 3.2 Cascata con 3 o 4 apparecchi
2) Alla cascata fumi è consentito collegare solo 3 apparecchi!
i Non tutti gli apparecchi sono disponibili sul
mercato locale!
3.1.3 Avvertenza sugli accessori
Gli apparecchi devono essere dotati di elementi di rac-cordo dell’apparecchio adeguati per il sistema aria/fumi 80/125, in conformità con le istruzioni di montaggio degli apparecchi.
Descrizione dell'apparecchio 3
10 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4 Montaggio
4.1 Fornitura e descrizione degli elementi
Denominazione N. art. Elementi Contenuto
Kit di raccordo di base per 2 appa-recchi
00 2004 2761500
Ø8
0
750
500Ø
130
112
20
5
Ø13
0
Ø130
Ø13
0
170
50
50
50
1852
45
80
112
- 2 prolunghe PP 80, 500 mm- 2 curve PP 80 x 87°- 2 tubi fumi PP 130 con inserto PP 80 sotto 45°, 750 mm- 1 prolunga PP 130, 500 mm- 1 scarico condensa PP 130 con sifone- 1 raccordo a T per revisione PP 130 con coperchio
Kit di raccordo di base per il mon-taggio nel pozzo
00 2004 2762
00
5
130220
022
250
300
25
0
081
20
7
125 - 1 arco di sostegno PP 130 x 87° con guida di appoggio- 1 tubo fumi, alluminio (senza manicotto), 500 mm- 1 copertura pozzo per PP 130- 1 diaframma parete PP 130- 1 tubo di protezione per breccia pozzo DN 180, 300 mm- 1 griglia di ventilazione- 7 distanziale per PP 130
Distanziale (7 pezzi) PP 130 mm
00 2004 2763 560 Distanziale (7 pezzi)
Apertura per revi-sione PP 130 mm
00 2004 2764
082
041
130
031
25
Apertura per revisione PP 130 con coperchio
Curva 87° PP 130 mm
00 2004 2765
170
071
031
Curva PP 130 87°
Curva 45° PP 130 mm
00 2004 2766
69
69
031
Curva PP 130 45°
Tab. 4.1 Fornitura e descrizione degli elementi
4 Montaggio
IT11Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Denominazione N. art. Elementi Contenuto
Curva 30° PP 130 mm
00 2004 2767
78
78031
Curva PP 130 30°
Curva 15° PP 130 mm
00 2004 2768
97
97
031
Curva 130 PP 15°
Prolunga PP 130 mm, 1,0 m
00 2004 2769
1000
52
031
Prolunga PP 130 x 1000
Prolunga PP 130 mm, 2,0 m
00 2004 2770
2000
52
031
Prolunga PP 130 x 2000
Sportello fumi 303 960
591
05
Sportello fumi PP 80
Kit di ampliamen-to cascata a 3 ap-parecchi
0020042772 - 1 prolunga PP 80, 500 mm- 1 curva PP 80 x 87°- 1 tubo fumi PP 130 con inserto PP 80 sotto 45°, 750 mm
Tab. 4.1 Fornitura e descrizione degli elementi (continuazione)
Montaggio 4
12 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.2 Avvertenze per il montaggio
Per il montaggio del condotto fumi osservare le seguenti indicazioni:
> A fini di controllo, montare nel locale di installazione dell'apparecchio almeno un raccordo a T per revi-sione.
> I tubi fumi non devono essere murati. Pertanto utiliz-zare il tubo di protezione per breccia nel pozzo, conte-nuto nel volume di fornitura.
> Fissare alla parete o al soffitto con un'apposita staffa per tubi ogni tubo fumi presente nel locale d'installa-zione. Le staffe per tubi devono essere libere da vibrazione meccanica.
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!I grassi a base di oli minerali possono danneg-giare le guarnizioni. Non ingrassare pertanto le guarnizioni.
> Per facilitare il montaggio, utilizzare all'oc-correnza solo acqua o sapone molle del tipo comunemente in commercio.
> Non montare tubi fumi ammaccati oppure danneggiati in qualsiasi altro modo.
> Durante l'installazione dei tubi fumi è importante fare attenzione al corretto alloggiamento delle guarnizioni (non mon-tare guarnizioni danneggiate).
> Durante il montaggio, introdurre i tubi nel manicotto fino in fondo.
> Accorciare i tubi fumi ad angolo retto dai lati piatti.
> Sbavare i tubi prima di montarli di modo da non danneggiare le guarnizioni.
> Prima del montaggio, pulire i tubi fumi.
i Osservare la disposizione delle staffe per tubi
come descritta al cap. 4.9.
4.3 Dimensioni e lunghezze nel locale d'installazione - Caldaie murali a gas a condensazione
G
B
A B C
D
D
C
A
E
F
D
D
A B
D
A B
D
A B I
J
G
D
A B
B
Fig. 4.1 Dimensioni nel locale d'installazione di caldaie murali
a gas a condensazione con diverse varianti di
installazione
4 Montaggio
IT13Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Per il montaggio rispettare i seguenti punti: – Dopo ogni gomito deve essere installato un raccordo
a T per revisione. – La distanza tra l'asse mediano orizzontale della curva
di sostegno e il soffitto del locale d'installazione deve essere di almeno 200 mm.
– Il primo apparecchio della cascata deve avere una distanza di almeno 600 mm dalla parete laterale.
– Il condotto fumi deve essere posato con una pen-denza di almeno 3° (5 cm/m) rispetto al pozzo per consentire alla condensa di defluire. La fig. 4.2 spiega come rilevare le dimensioni X e Y.
– La distanza minima tra gli apparecchi è di 0,5 m. – La distanza massima consentita tra gli apparecchi è di
1,5 m. – Tra i due apparecchi possono essere impiegate al
massimo una curva da 87° e due curve da 45°. – Tra l'ultimo apparecchio e il pozzo possono essere
impiegate al massimo due curve da 87° o quattro curve da 45°.
Dimensioni VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 116 .. .. 246 .. .. 126 .. .. 256 .. .. 146 .. .. 286 .. .. 156 .. .. 296 .. .. 186 .. .. 306 .. .. 196 .. .. 346 .. .. 206 .. .. 356 .. .. 226 .. .. 376 .. .. 236 .. .. 386 ..
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 136 .... 206 .... 276 .... 466 ..
VC ..VM ..VU ..
.. 656 ..
a 600 mm 600 mm 600 mm
b senza accorciare: 676 mmmax. 1500 mmmax. una curva da 87°o due curve da 45°
senza accorciare: 676 mmmax. 1500 mmmax. una curva da 87°o due curve da 45°
senza accorciare: 676 mmmax. 1500 mmmax. una curva da 87°o due curve da 45°
C min. 500 mmmax. due curve da 87°o quattro curve da 45°
min. 500 mmmax. due curve da 87°o quattro curve da 45°
min. 500 mmmax. due curve da 87°o quattro curve da 45°
D 305 mm 370 mm 390 mm
e min. 500 mm min. 500 mm min. 500 mm
F 730 mm 800 mm 820 mm
G 290 mm 290 mm 290 mm
i max. 1800 mm max. 1800 mm max. 1800 mm
J 100 mm 100 mm 100 mm
S max. 2000 mmmax. tre curve da 87°
max. 2000 mmmax. tre curve da 87°
max. 2000 mmmax. tre curve da 87°
Tab. 4.2 Dimensioni nel locale d'installazione di caldaie murali
a gas a condensazione con diverse varianti di
installazione
min.200
B C
I
min.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
S
A B B
S
Fig. 4.2 Dimensioni nel locale d'installazione di caldaie murali a
gas a condensazione
Montaggio 4
14 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.4 Dimensioni e lunghezze nel locale d'installazione - Caldaia compatta a gas a condensazione e caldaia a gas a condensazione
A B C
D
D
A
A
B
B
GD
A B
I
J
D
C
A
E
F
D
A B B
G
B
Fig. 4.3 Dimensioni nel locale d'installazione in caso di diverse
varianti di installazione di caldaie compatte a gas a
condensazione e caldaie a gas a condensazione
Per il montaggio rispettare i seguenti punti: – Dopo ogni gomito deve essere installato un raccordo
a T per revisione. – La distanza tra l'asse mediano orizzontale della curva
di sostegno e il soffitto del locale d'installazione deve essere di almeno 200 mm.
– Il primo apparecchio della cascata deve avere una distanza di almeno 1000 mm dalla parete laterale.
– Il condotto fumi deve essere posato con una pen-denza di almeno 3° (5 cm/m) rispetto al pozzo per consentire alla condensa di defluire. La fig. 4.4 spiega come rilevare le dimensioni X e Y.
– La distanza minima tra gli apparecchi è di 0,7 m. – La distanza massima consentita tra gli apparecchi
è di 1,5 m. – Tra i due apparecchi possono essere impiegate al
massimo una curva da 87° e due curve da 45°. – Tra l'ultimo apparecchio e il pozzo possono essere
impiegate al massimo due curve da 87° e quattro curve da 45°.
B B C
I
min.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
S
A B
S
min.200
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
Fig. 4.4 Dimensioni nel locale d'installazione di caldaie
compatte a gas a condensazione e caldaie a gas
a condensazione
4 Montaggio
IT15Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Dimensioni
VKK .... 226 .... 286 .... 366 .... 476 .... 656 ..
VSC .... 126 .... 196 .... 246 .... 306 ..
A 1000 mm 1000 mm
B
min. 700 mmmax. 1500 mm
max. una curva da 87°o due curve da 45°
min. 700 mmmax. 1500 mm
max. una curva da 87°o due curve da 45°
Cmin. 600 mm
max. due curve da 87°o quattro curve da 45°
min. 600 mmmax. due curve da 87°o quattro curve da 45°
D 180 mm 180 mm
E + F max. 1500 mm con una curva da 87° max. 1500 mm con una curva da 87°
G 290 mm 290 mm
I max. 1800 mm max. 1800 mm
J 100 mm 100 mm
Smax. 2000 mm
max. tre curve da 87°max. 2000 mm
max. tre curve da 87°
Tab. 4.3 Dimensioni nel locale d'installazione in caso di diverse
varianti di installazione di caldaie compatte a gas a
condensazione e caldaie a gas a condensazione
Montaggio 4
16 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.5 Dimensioni e lunghezze nel pozzo - Caldaie murali a gas a condensazione, caldaie compatte a gas a condensazione e caldaie a gas a condensazione
m
in. 2
00m
in. 4
,0 m
(5
,0 m
co
n c
urv
e), m
ax. 3
0,0
m
Fig. 4.5 Lunghezze massime e minime del condotto fumi nel
pozzo
La lunghezza del condotto fumi non deve essere né superiore né inferiore alle seguenti lunghezze: – lunghezza massima: 30,0 m (di cui max. 5,0 m nella
zona fredda) – lunghezza minima: 4,0 m per condotto fumi senza
curve – lunghezza minima: 5,0 m per condotto fumi con due
curve da 15° o 30°.
i Dopo ogni gomito deve essere installato un
raccordo a T per revisione.
Inoltre la distanza tra il condotto fumi e il soffitto del locale d'installazione deve essere superiore a 200 mm.
4.6 Kit di base per il montaggio nel pozzo
Le misure del pozzo per il montaggio del kit di base0020042762 devono essere pari ad almeno 170 mm x 170 mm (sezione trasversale quadrata) o Ø 190 mm in caso di pozzi circolari. Attenersi alle lun-ghezze massime e minime del condotto fumi riportate nei cap. da 4.3 a 4.5.
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Se la pendenza non è sufficiente, nei mani-cotti rimane condensa che causa danni irrepa-rabili alle guarnizioni. I difetti delle guarnizioni possono causare la fuoriuscita di fumi.
> Quando si stabilisce il punto di montaggio nel pozzo, tener presente che il tubo fumi deve presentare una pendenza di 3° verso l'apparecchio (3° corrispondono ad una pendenza di circa 50 mm per ogni metro di lunghezza del tubo).
1
m
in. 2
00
2
3
4
5
Fig. 4.6 Montaggio della curva di sostegno e introduzione dei
tubi fumi nel pozzo
> Stabilire il luogo per l'installazione del condotto fumi nel pozzo.
> Praticare una breccia nel muro di dimensioni ade-guate al montaggio.
> Praticare un foro (Ø 10 mm) nel supporto murato del pozzo .
> Fissare la curva di sostegno con la rotaia d'appoggio (1) in modo che il tubo fumi sia al centro del pozzo.
> Serrare saldamente la vite di fissaggio della mensola. > Infilare sul condotto fumi un distanziatore (2) ogni
4 metri max. > Calare il primo tubo fumi (3) servendosi di una fune
(4) finché non è possibile innestare il tubo fumi suc-cessivo (5). Sincerarsi che il lato con il manicotto dei tubi fumi sia sempre rivolto verso l'alto.
> Continuare ad innestare i tubi finché il tubo più in basso arriva ad innestarsi nella curva di sostegno. Introdurre i tubi nel manicotto fino in fondo.
4 Montaggio
IT17Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
> Montare in un punto adatto un raccordo a T per revi-sione (n. art. 0020042764), qualora non sia possibile controllare il tubo fumi dalla bocca del pozzo.
> In caso siano necessari dei gomiti nel pozzo, montare curve da 15° o da 30° (n. art. 0020042768 e 0020042757).
i Dopo ogni gomito deve essere installato un
raccordo a T per revisione.
m
in.
30
0m
in.
100
6
9
7
8
Fig. 4.7 Montaggio cappa del pozzo
Il tubo fumi più in alto non deve avere manicotti e non deve essere in plastica.
> Montare il tubo fumi in alluminio DN 130 (6) compreso nella fornitura dell'articolo 0020042762.
i Il tubo in alluminio deve sporgere almeno di
300 mm oltre il supporto murato del pozzo e almeno 100 mm nel pozzo.
> Rimuovere la fune dal pozzo. > Spingere la cappa del pozzo (7) sul tubo in alluminio
(6) e fissarlo sul supporto murato del pozzo serven-dosi di tasselli e viti.
> Bloccare la copertura superiore con aerazione poste-riore(8) con la fune di sicurezza a corredo (9) sul tubo di alluminio.
> Agganciare la copertura superiore (8) sulla cappa del pozzo (7).
10
11
12
13
Fig. 4.8 Montaggio tubo scarico fumi, tubo di protezione,
diaframma muro e griglia di aerazione
> Inserire il tubo fumi PP 130 lungo 500 mm del kit di base 0020042761 (10) sull'arco di sostegno.
> Accorciare il tubo di protezione DN 160 per la breccia nel pozzo (11) allo spessore della parete del pozzo e spingerlo nel pozzo sopra il tubo fumi finché non si trovi allineato con la parete esterna del pozzo.
> Fissare il tubo di protezione con la malta e lasciare indurire la malta!
> Applicare il diaframma muro in dotazione (12) sopra il tubo fumi. Fissare il diaframma muro soltanto al ter-mine delle operazioni di montaggio nel pozzo.
> Per consentire l' aerazione posteriore del pozzo, prati-care una breccia sul faldale, con dimensioni almeno 150 mm x 150 mm.
> Fissare la griglia di aerazione (13). Attenersi ai requi-siti sull'alimentazione di aria comburente del cap. 2.6.
Montaggio 4
18 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
4.7 Montaggio in cascata di due apparecchi
Le seguenti figure rappresentano caldaie murali a gas a condensazione. Il montaggio della caldaia a basamento a gas a condensazione avviene in modo analogo.
1
2
3
4
5
5
Fig. 4.9 Montaggio del set di base 0020042761
Per il montaggio del kit di base 0020042761 procedere come segue:
> Se non è ancora stato fatto, determinare i punti dove sarà appeso l'apparecchio.
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Se la pendenza non è sufficiente, nei mani-cotti rimane condensa che causa danni irrepa-rabili alle guarnizioni. I difetti delle guarnizioni possono causare la fuoriuscita di fumi.
> Quando si stabilisce il punto di montaggio nel pozzo, tener presente che il tubo fumi deve presentare una pendenza di 3° verso l'apparecchio (3° corrispondono ad una pendenza di circa 50 mm per ogni metro di lunghezza del tubo). Per le dimensioni necessarie consultare i cap. 4.3 fino a 4.5.
i VC/VM/VU .. 656 .. : durante il montaggio
occorre tener conto dell'altezza degli sportelli fumi, pari a 160 mm!
VKK .. 656 .. : osservare l'altezza dell'apertura di controllo n. art. 301369 (160 mm) e, inoltre, l'altezza dello sportello fumi, pari a 160 mm!
VKK .. 476 .. : osservare l'altezza dell'apertura di controllo, pari a 160 mm!
> Montare gli elementi di fissaggio dei due apparecchi. > Montare i due apparecchi (1 e 2).
i Iniziare il montaggio dall'apparecchio più lon-
tano dal pozzo (1).
> Accorciare la prolunga PP da 500 mm PP, Ø 80 mm, (3) dal lato piatto.
> Inserire la prolunga fino in fondo nel bocchettone fumi dell'apparecchio.
> Montare una staffa per tubi (numero di articolo 300940).
> Fissare la prolunga con questa staffa per tubi PP 80 (3). Serrare la staffa per tubi solo al termine delle operazioni di montaggio.
> Inserire la curva da 87° PP 80 (4) fino in fondo nella prolunga (3).
> Orientare la curva da 87° ad un angolo di circa 45° rispetto al pozzo.
> Montare una comune staffa per tubi per il tubo fumi PP, Ø 130 mm (5), con l'inserto a 45°.
> Inserire l'inserto a 45° nella curva da 87° > Fissare il tubo fumi (5) con la staffa per tubi. Serrare
la staffa per tubi solo al termine delle operazioni di montaggio.
i Osservare la disposizione delle staffe per tubi
come descritta al cap. 4.9.
6
8
7
5
8
Fig. 4.10 Montaggio del set di base 0020042761
4 Montaggio
IT19Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Utilizzando in una cascata con uno o due VC/VM/VU .. 656 .. o VKK .. 656 .. un apparec-chio senza sportello fumi, i fumi possono rag-giungere attraverso questo apparecchio il locale di installazione.
> Ogni apparecchio va dotato di uno sportello fumi (n. art. 303960).
> Procedere in modo analogo per il secondo apparec-chio (6, 7 e 8) e collegare i due tubi i fumi (5 e 8) tra loro.
> Montare le prolunghe o le curve eventualmente necessarie e introdurre l'ultimo tubo di prolunga sul tubo fumi del pozzo.
9
Fig. 4.11 Montaggio del set di base 0020042761
i A seconda della distanza tra gli apparecchi, la
prolunga fumi va accorciata opportunamente dal lato piatto.
> Introdurre fino in fondo il raccordo a T per revisione (9) nel manicotto del tubo fumi del secondo apparecchio.
10
11
12
10
Fig. 4.12 Montaggio del set di base 0020042761
i Per collegare l'ultima prolunga al raccordo del
pozzo si può estrarre il condotto fumi dal boc-chettone di collegamento dell'apparecchio. Dopo aver creato il raccordo del pozzo, spin-gere di nuovo il condotto fumi nel bocchet-tone di collegamento dell'apparecchio.
i Osservare le lunghezze massime dei tubi
riportate nei cap. da 4.3 a 4.5.
> Inserire il manicotto di scarico della condensa PP 130 (10) fino in fondo nel tubo fumi più distante dal pozzo
> Montare il sifone della condensa (11) e la tubazione di scarico della condensa messa a disposizione dal cliente (12).
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Nel caso di un collegamento a tenuta della tubazione di scarico della condensa con la tubazione dell'acqua di scarico, il sifone della condensa all'interno può essere svuotato a causa della depressione.
> Collegare la tubazione di scarico della con-densa con la tubazione dell'acqua di sca-rico non a tenuta ermetica.
> Collegare il condotto di scarico della condensa al sistema delle acque di scarico dell'edificio.
> Serrare saldamente tutte le staffe per tubi. > Montare il diaframma parete nel pozzo.
Montaggio 4
20 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
> Completare l'installazione degli apparecchi come descritto nelle rispettive istruzioni per l'installazione.
> Mettere in funzione gli apparecchi. > Controllare la tenuta del condotto fumi.
4.8 Montaggio in cascata di tre o quattro apparecchi
Le seguenti figure rappresentano caldaie murali a gas a condensazione. Il montaggio della caldaia a basamento a gas a condensazione avviene in modo analogo.
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Nel caso di sovraccarico del condotto fumi possono questi possono fuoriuscire nel locale di installazione.
> Il VC/VM/VU .. 656 .. e il VKK .. 656 .. pos-sono essere usate come massimo in una cascata a tre.
1
2
6
7
8
8
3
5
Fig. 4.13 Montaggio del kit di base 00 2004 2761 e del kit di
ampliamento
Per una cascata a 3 o a 4 apparecchi sono necessari il kit di base 0020042761 e il kit di ampliamento 0020042772 per la cascata a 3 o a 4.
> Se non è ancora stato fatto, determinare i punti dove sarà appeso l'apparecchio.
i Ricordare che su determinati tipi di apparec-
chio deve essere montato uno sportello fumi con un'altezza di 160 mm (compreso nella for-nitura del kit di ampliamento corrispondente). Negli altri casi viene montato nell'apparecchio un dispositivo antiriflusso dei fumi. Osservare le istruzioni per il montaggio accluse al dispo-sitivo antiriflusso dei fumi.
i VKK 476 .. e VKK .. 656 .. : rispettare l'altezza
dell'apertura di controllo (n. art. 301369), pari a 160 mm!
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuo-riuscita di fumi!Se la pendenza non è sufficiente, nei mani-cotti rimane condensa che causa danni irrepa-rabili alle guarnizioni. I difetti delle guarnizioni possono causare la fuoriuscita di fumi.
> Quando si stabilisce il punto di montaggio nel pozzo, tener presente che il tubo fumi deve presentare una pendenza di 3° verso l'apparecchio (3° corrispondono ad una pendenza di circa 50 mm per ogni metro di lunghezza del tubo). Per le dimensioni necessarie consultare i cap. 4.3 fino a 4.5.
> Montare gli elementi di fissaggio degli apparecchi. > Montare gli apparecchi (1 fino a 3 o 4).
i Iniziare il montaggio dall'apparecchio più lon-
tano dal pozzo (1).
> Su ogni apparecchio, montare, conformemente alla tab. 3.2, lo sportello fumi (5).
> Accorciare la prolunga PP di 500 mm, Ø 80 mm, (6) sul lato piatto e introdurla fino in fondo nello sportello fumi o nel raccordo dell'apparecchio.
> Montare una staffa per tubi (n. art. 300940). > Fissare con questa staffa per tubi la prolunga PP 80
(6). Serrare la staffa per tubi solo al termine delle operazioni di montaggio.
> Inserire la curva da 87°PP 80 (7) fino in fondo nella prolunga (6).
> Orientare la curva da 87° ad un angolo di circa 45° rispetto al pozzo.
> Montare una comune staffa per tubi per il tubo fumi PP, Ø 130 mm con l'inserto a 45°(8).
> Inserire l'inserto a 45° nella curva da 87°. > Fissare il tubo fumi con la staffa per tubi. Serrare la
staffa per tubi solo al termine delle operazioni di mon-taggio.
4 Montaggio
IT21Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
i Osservare la disposizione delle staffe per tubi
come descritta al cap. 4.9.
11 9
1011
8
Fig. 4.14 Montaggio del kit di base 00 2004 2761 e del kit di
ampliamento 0020042772
> Procedere in modo analogo con il secondo, il terzo (e il quarto) apparecchio (9, 10 e 11) e collegare i tubi fumi (8 e 11) tra loro.
i A seconda della distanza tra gli apparecchi, la
prolunga fumi va accorciata opportunamente sul lato piatto.
12
Fig. 4.15 Montaggio del kit base 00 2004 2761 e del kit di
ampliamento 0020042772
> Introdurre fino in fondo il raccordo a T per revisione (12) nel manicotto del tubo fumi dell'ultimo apparecchio.
> Montare le prolunghe o le curve eventualmente necessarie e introdurre l'ultimo tubo di prolunga sul tubo fumi del pozzo.
i Per collegare l'ultima prolunga al raccordo del
pozzo si può estrarre il condotto fumi dal boc-chettone di collegamento dell'apparecchio. Dopo aver creato il raccordo del pozzo, spin-gere di nuovo il condotto fumi nel bocchet-tone di collegamento dell'apparecchio.
i Osservare le lunghezze massime dei tubi
riportate nei cap. da 4.3 a 4.5.
13
14
13
15
Fig. 4.16 Montaggio del kit base 00 2004 2761 e del kit di
ampliamento 0020042772
> Inserire il manicotto di scarico della condensa PP 130 (13) fino in fondo nel tubo fumi più distante dal pozzo.
> Montare il sifone della condensa (14) e la tubazione di scarico della condensa messa a disposizione dal cliente (15).
> Collegare il condotto di scarico della condensa al sistema delle acque di scarico dell'edificio.
Montaggio 4
22 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
a Pericolo!Rischio d'intossicazione a causa della fuoriuscita di fumi!Nel caso di un collegamento a tenuta della tubazione di scarico della condensa con la tubazione dell'acqua di scarico, il sifone della condensa all'interno pio essere svuotato a causa della depressione.
> Collegare la tubazione di scarico della con-densa con la tubazione dell'acqua di sca-rico non a tenuta ermetica.
> Serrare saldamente tutte le staffe per tubi. > Montare il diaframma parete nel pozzo. > Completare l'installazione degli apparecchi come
descritto nelle rispettive istruzioni per l'installazione. > Mettere in funzione gli apparecchi. > Controllare la tenuta del condotto fumi.
4.9 Disposizione delle staffe per tubi
> Montare una comune staffa per tutti per ogni pro-lunga.
1
Fig. 4.17 Montaggio delle staffe dopo le prolunghe
> Montare nella posizione 1 la staffa acclusa al kit base 0020042761.
> Per ogni prolunga, montare sempre una staffa diretta-mente accanto al manicotto.
Fig. 4.18 Montaggio delle staffe dopo le deviazioni
> Dopo ogni deviazione va utilizzata un'altra staffa nella prolunga.
4 Montaggio
IT23Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
5 Servizio di assistenza Italia
I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utilizzano inoltre solo ricambi originali.Contatti il Centro di Assistenza ufficiale Vaillant più vicino chiamando il numero verde 800-088766 oppure consultando il sito www.vaillant.it
Servizio di assistenza Italia 5
24 Istruzioni di montaggio condotto fumi per circuiti in cascata ecoBLOCK, ecoCOMPACT, ecoVIT
0020052760_02
Indice analitico
Indice analitico
AAerazione posteriore ............................................................ 17Altezza di spinta statica efficace ......................................... 6
CCombinazioni di apparecchi .................................................. 7
DDocumentazione complementare ........................................ 3
FFunzionamento a camera aperta ......................................... 7
GGuarnizioni ...................................................... 5, 12, 16, 18, 20
LLuogo di installazione nel pozzo ........................... 16, 18, 20
MManicotto di scarico della condensa ............................ 19, 21
RRaccordo a T per revisione .......... 4, 12, 13, 14, 16, 17, 19, 21
SSifone della condensa...................................................... 19, 21Sportello fumi ........................................................ 7, 18, 19, 20
TTubazione di scarico della condensa ........................... 19, 21
TR
Assembly instructions
Kaskat bağlantılarının atık gaz hattı
ecoTEC kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi boylerler
ecoCOMPACT yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombiler
ecoVIT gaz yakıtlı kondansasyon kazanları
Yetkili satıcılar için
Montaj kılavuzu
2 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
İçindekiler
1 Doküman ile ilgili uyarılar ...................................... 31.1 Dokümanların saklanması ......................................... 31.2 Kullanılan semboller ................................................... 31.3 Kılavuzun geçerliliği ................................................... 3
2 Emniyet ........................................................................42.1 Emniyet ve uyarı bilgileri ..........................................42.1.1 Uyarı bilgilerinin sınıflandırılması ...........................42.1.2 Uyarı bilgilerinin yapısı ..............................................42.2 Amacına uygun kullanım ...........................................42.3 Genel emniyet uyarıları .............................................42.4 CE sertifikası ................................................................52.5 Talimatlar ......................................................................52.6 Çatı üzerinden ağzın konumu ..................................62.7 Yanma havası beslemesi ...........................................62.8 Atık gaz hattının asgari yüksekliği..........................6
3 Cihazın açıklaması .................................................... 73.1 Genel tip bilgileri ......................................................... 73.1.1 2 cihaza sahip kaskat ................................................. 73.1.2 3 veya 4 cihaza sahip kaskat ...................................93.1.3 Aksesuar uyarısı ..........................................................9
4 Cihazın montajı ........................................................ 104.1 Elemanların teslimat kapsamı ve tanımı ............. 104.2 Montaj uyarıları ..........................................................124.3 Kurulum odasındaki ölçümler ve uzunluklar -
Kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi boyler .........................................................12
4.4 Kurulum odasındaki ölçümler ve uzunluklar - Yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombi ve gaz yakıtlı kondansasyon kazanı ..........14
4.5 Şaftta ölçümler ve uzunluklar - Kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi boyler, Yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombi ve gaz yakıtlı kondansasyon kazanı ..........16
4.6 Şaft temel setinin montajı .......................................164.7 İkili kaskatın montajı .................................................184.8 Üçlü veya dörtlü kaskatın montajı ....................... 204.9 Boru kelepçelerinin düzeni .....................................22
5 Vaillant Teknik Servisi ...........................................23
Dizin ......................................................................................24
İçindekiler
TR3ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
1 Doküman ile ilgili uyarılar
Aşağıdaki bilgiler bütün kılavuzlar için yol gösterici niteliğindedir. Bu montaj kılavuzu ile birlikte başka dokümanlar da geçerlidir.Bu kılavuza uyulmaması sonucu oluşacak hasarlardan sorumluluk kabul edilmez.
Birlikte geçerli olan belgelerYetkili satıcılar için – Kondansasyon teknolojisine sahip Vaillant cihazlarının
kurulum kılavuzları.
1.1 Dokümanların saklanması
> Bu montaj kılavuzunu ve geçerli olan tüm diğer belge-leri ve gerekirse gerekli yardımcı kılavuzları kullanıcıya teslim edin.
Kılavuzların ve yardımcı araçların gerekirse mevcut olması için kullanıcı kılavuzları saklar.
1.2 Kullanılan semboller
Aşağıda, metinlerde kullanılan semboller açıklanmıştır:
aTehlike sembol:– Hayati tehlike– Ağır yaralanma tehlikesi – Hafif yaralanma tehlikesi
eTehlike sembol:– Elektrik çarpması nedeniyle yaşamsal
tehlike mevcuttur
bTehlike sembol:– Maddi hasar riski– Çevreye zarar verme tehlikesi
iFaydalı bir açıklama ve bilgiler için sembol
> Gerekli bir etkinlik sembolü
1.3 Kılavuzun geçerliliği
Bu montaj kılavuzu, sadece birlikte verilen dokümanlarda adı geçen Vaillant cihazları için geçerlidir.
Doküman ile ilgili uyarılar 1
4 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
2 Emniyet
2.1 Emniyet ve uyarı bilgileri
> Atık gaz hattının montajı esnasında her kullanımda öncelikli olan genel emniyet uyarılarını ve uyarı bilgi-lerini dikkate alın.
2.1.1 Uyarı bilgilerinin sınıflandırılması
Uyarı bilgileri, aşağıda gösterildiği gibi tehlikenin ağırlı-ğına bağlı olarak uyarı işaretleri ve uyarı metinleriyle sınıflandırılmıştır:
Uyarı işa-retleri
Uyarı metni
Açıklama
a Tehlike!Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
e Tehlike!Elektrik çarpması nedeniyle yaşamsal tehlike mevcuttur
a Uyarı! Hafif yaralanma tehlikesi
b Dikkat!Çevreye zarar verme veya maddi hasar tehlikesi
2.1.2 Uyarı bilgilerinin yapısı
Uyarı bilgilerini üstte ve altta bulunan bir ayırma çizgi-sinden tanıyabilirsiniz. Aşağıdaki temel prensibe göre yapılandırılmıştır:
a Uyarı metni!Tehlikenin türü ve kaynağı!Tehlikenin türü ve kaynağına ilişkin açıklama
> Tehlikenin önlenmesine ilişkin önlemler
2.2 Amacına uygun kullanım
Burada tarif edilen yanma havası/atık gaz akım boruları en son teknoloji seviyesi ve kabul görmüş emniyet tek-niği kurallarına göre imal edilmiştir. Yine de yanlış veya amacına uygun olmayan kullanımda işletici veya üçüncü şahıslar için hayati tehlike, ürün ve diğer maddi değer-lerle ilgili olumsuz sonuçlar meydana gelebilir.Bu kılavuzda belirtilen yanma havası/atık gaz akım boru-ları sadece bu kılavuzda belirtilen ürün tipleri ile bağlan-tılı olarak kullanılmalıdır.Mevcut kılavuzda belirtilenin dışında bir kullanım veya burada tarif edilen amacı aşan bir kullanım amacına uygun değildir.Amacına uygun kullanım arasında yer alanlar: – Sisteme ait tüm bileşenlerin birlikte verilen kullanım,
montaj ve bakım kılavuzlarının dikkate alınması – Ürün ve sistem ruhsatına göre kurulum ve montaj – Kılavuzlarda yer alan tüm kontrol ve bakım şartlarının
yerine getirilmesidir.
Kaskatlara yapılacak cihaz bağlantıları için ayrıca şu elemanlar kullanılabilir:
Eleman Ürün No.
Uzatma PP 80, 500 mm uzunluğunda 303252
Uzatma PP 80, 1000 mm uzunluğunda 303253
Uzatma PP 80, 2000 mm uzunluğunda 303255
Dirsek PP 80 x 87° 303263
Dirsek PP 80 x 45° 303259
Dirsek PP 80 x 30° 303258
Dirsek PP 80 x 15° 303257
Revizyon kapaklı T parçası PP 80 303264
Revizyon ağzı PP 80 303256
Tab. 2.1 Cihaz bağlantıları ürün numaraları
2.3 Genel emniyet uyarıları
> Aşağıda yer alan emniyet uyarılarını ve talimatları mutlaka dikkate alın.
Uzman personelin kalifikasyonuAtık gaz hatlarının montajı sadece Vaillant yetkili satıcısı tarafından gerçekleştirilebilir. Bu esnada yetkili Vaillant satıcısı mevcut talimatları, kuralları ve yönergeleri dik-kate almalıdır.
> Bunun dışında cihazın kurulum kılavuzunda belirtilen talimatları, kuralları ve yönetmelikleri de dikkate alınız.
2 Emniyet
TR5ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
Sızan atık gazlar nedeniyle zehirlenme tehlikesiAtık gaz hattının denetleme için açılabilecek tüm kapak-ları devreye almadan önce ve işletim esnasında kapalı olmalıdır.
> Atık gaz hattı açıklıklarının sadece bir yetkili Vaillant servisi tarafından açılmasını sağlayın.
Sızdıran borulardan ve hasarlı contalardan atık gaz çıkabilir.
> Atık gaz sisteminin kurulumunda sadece aynı malze-meden üretilmiş atık gaz boruları kullanınız.
Mineral bazlı yağlar contalara zarar verebilir. > Montaj için kesinlikle mineral bazlı yağlar kullanmayın. > Montajı kolaylaştırmak için gerektiğinde sadece su
veya piyasada bulunan yeşil sabun kullanın.
Atık gaz hattında kıymıklar, harç artıkları vs. atık gaz akışını engelleyebilir. Atık gaz odaya sızabilir.
> Montajdan sonra harç artıklarını, talaşları vs. atık gaz hatlarından temizleyin.
Yıldırım düşmesi nedeniyle yangın tehlikesi > Binada bir paratoner sistemi varsa atık gaz hattının,
binanın paratoner sistemine dahil edilmesini sağlayın. > Paslanmaz çelik dik atık gaz hattını potansiyel denge-
lemeye dahil edin.
Yangından korumaAtık gaz hattın, şaftın dışında yanıcı parçalara asgari mesafesi 5 cm olmalıdır.
Çatı çığları nedeniyle yaralanmaların önlenmesiÇatıdan geçirilen bir atık gaz hattında, atık gazın içinde bulunan su buharının uygun olmayan hava şartlarında çatı veya çatı yapısı üzerinde buz oluşturacağı dikkate alınmalıdır.
> Yapı taraflı olarak buz oluşumlarının çatıdan kayma-masını sağlayın.
Atık gaz hattında korozyon tehlikesiSpreyler, çözücüler veya deterjanlar, boyalar ve yapış-kanlar, uygun olmayan şartlarda baca sisteminde koroz-yona sebep olabilecek maddeler içerebilir.
> Atık gaz hattının kurulumu için sadece ilgili Vaillant parçalarını kullanmalısınız.
> Cihazın beslendiği yanma havası örn. flor, klor veya kükürt gibi kimyasal maddelerden arınmış olmalıdır.
Aletlerin kullanımıYanlış aletler ve yanlış alet kullanımı hasarlara neden olabilir (örn. gövde parçalarında, parçalarda). Vida bağ-lantılarını çözerken veya sıkarken temel olarak uygun tornavidalar, anahtarlar (somun anahtarı) kullanın. Boru anahtarı, uzatmalar v.s. kullanmayın.
2.4 CE sertifikası
Isı üreticileri AB Gazlı cihazlar direktifi 2009/142/EG uya-rınca ilgili atık gaz sistemine sahip kazan sistemi olarak sertifikalandırılmıştır. Bu montaj kılavuzu sertifikanın bir parçasıdır ve model onay sertifikasında belirtilir. Bu mon-taj kılavuzundaki uygulama talimatlarına uyularak Vail-lant ürün numaraları ile işaretli yanma havası/atık gaz akım borusu elemanlarının kullanılabilirlik kanıtı yerine getirilmektedir. Isı üreticilerinin montajında sertifikalı Vaillant yanma havası/atık gaz akım borusu elemanlarını kullanmazsanız, ısı üreticisinin CE uygunluğu iptal olur. Bu nedenle mutlaka Vaillant besleme havası/atık gaz sis-temlerinin montajını tavsiye ediyoruz.
2.5 Talimatlar
Ulusal yönetmelikleri, standartları, direktifleri ve yasaları dikkate alın.
Emniyet 2
6 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
2.6 Çatı üzerinden ağzın konumu
4
,
0
m
> 40°m
3
, 2
< 1
22
Şek. 2.1 > 40° çatı eğiminde izin verilmeyen ağız alanı (1); hava
girişlerinin (2) konumundan bağımsız olarak
4
,
0
m
> 25°
m
3
,
2
< 1
2
Şek. 2.2 > 25° çatı eğiminde izin verilmeyen ağız alanı (1),
ancak sadece hava girişleri (2) ve şaft, çatı sırtının
karşı tarafındaysa
> Çatı üzerinden atık gaz hattı için izin verilmeyen ağız alanını (1) dikkate alın.
İzin verilmeyen ağız alanı çatı eğimi ve hava girişlerinin (2) konumu ile belirlenir.
2.7 Yanma havası beslemesi
Gaz yakıtlı kondansasyon cihazları için olan yanma havası beslemesi (yanma havası) dışa giden bir açıklık üzerinden gerçekleştirilmeli.Bu açıklığın enine kesiti 50 kW'a kadar olan toplam nominal sıcaklık gücünde en az 150 cm2 olmalıdır. Her 50 kW'ın üzerine çıkan toplam nominal sıcaklık gücü kilovatı için 150 cm2'ye 2 cm2 eklenmelidir.Açık havaya giden yanma havası hatları akma tekniği bakımından eşdeğer olarak ölçülmeli. Gerekli enine kesit maksimum iki açıklığa bölünebilir.
2.8 Atık gaz hattının asgari yüksekliği
Şafttaki atık gaz hattının yüksekliği ( etkili kaldırma kuv-veti) döşeme esnasında dirseksiz olarak en az 4 m olma-lıdır. Eğer iki 30°'lik dirsek veya iki 15°'lik dirsek kullanılı-yorsa şafttaki atık gaz hattı yüksekliği en az 5,0 m olmalıdır.
2 Emniyet
TR7ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
3 Cihazın açıklaması
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Atık gaz borusu aşırı basınç altındadır.
> Cihazı sadece temizleme kapakları kapalı iken çalıştırın.
i Atık gaz geri akış emniyeti ile birlikte verilen
ve emniyet uyarıları içeren montaj kılavuzunu dikkate alın.
> Cihazları ilk kez ve yeniden devreye almadan önce tüm yanma havası/atık gaz akım borusunun güvenli oturması ve sızdırmaması açısından kontrol edin.
> İlk kez ve yeniden devreye almadan önce yoğuşma suyu sifonunun (yoğuşma suyu yolu dahil) doğru otur-ması ve sızdırmaması açısından kontrol edin.
Bir cihazın onarım nedenlerinden dolayı devre dışı bıra-kılması ve diğer tüm cihazların çalışmaya devam etmesi gerekiyorsa, devre dışı bırakılan cihazın üst tarafındaki yanma havası/atık gaz yolları uygun araçlarla sızdırmaz hale getirilmelidir.
3.1 Genel tip bilgileri
Kondansasyon teknolojisine sahip gaz cihazlarının kaskat bağlantıları atık gaz hatları takip eden Vaillant cihazları kombinasyonu ile sadece oda havasına bağımlı işletim şekliyle kullanılmalıdır.
3.1.1 2 cihaza sahip kaskat
2 cihaza sahip kaskatlarda sadece tab. 3.1 uyarınca cihaz kombinasyonuna izin verilmektedir. Atık gaz klapesi gerekli değildir (VC/VM/VU .. 656 .. veya VKK .. 656 ..).
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Tab. 3.1'de yer alan yönergeler dikkate alınma-dığında atık gazlar kurulum odasına ulaşabilir.
> Mutlaka tab. 3.1'de yer alan yönergelere uyun.
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Bir veya iki VC/VM/VU .. 656 .. veya VKK .. 656 .. olan bir kaskatta atık gaz klapesi olma-yan bir cihaz çalıştırılırsa, atık gaz bu cihaz-dan kurulum odasına sızabilir.
> Her cihazı bir atık gaz klapesiyle (Ürün no. 303960) donatın.
Cihaz açıklaması 3
8 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
VSC VKK
.. 11
6 .
.
.. 12
6 .
.
.. 14
6 .
.
.. 15
6 .
.
.. 18
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
26
..
.. 2
36
..
.. 2
46
..
.. 2
56
..
.. 2
86
..
.. 2
96
..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 13
6 .
.
.. 2
06
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 12
6 .
.
.. 19
6 .
.
.. 2
46
..
.. 3
06
..
.. 2
26
..
.. 2
86
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC/VCW ..
VCI ..
VM/VMW ..
VU/VUW ..
.. 116 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 146 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 156 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 186 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 236 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 256 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 296 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 346 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 356 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 376 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 386 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 136 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 206 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 276 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 466 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
VSC
.. 126 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 196 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 246 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 306 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
VKK
.. 226 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 286 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
.. 366 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 476 .. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x x x x x x x x 1)
.. 656 .. 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
Tab. 3.1 2 cihaza sahip kaskat
1) 2 cihaza sahip kaskatlarda her cihaz için birer atık gaz klapesi (Ürün No. 303 960) kullanılmalıdır.
3 Cihaz açıklaması
TR9ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
3.1.2 3 veya 4 cihaza sahip kaskat
3 veya 4 cihaza sahip kaskatlarda sadece tab. 3.2 uyarın-ca cihaz kombinasyonuna izin verilmektedir. Her cihaz için bir atık gaz klapesi gereklidir (Ürün No. 303960).
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Tab. 3.2'te yer alan yönergeler dikkate alınma-dığında atık gazlar kurulum odasına ulaşabilir.
> Mutlaka bu tabloda yer alan yönergelere uyun.
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Atık gaz hattına aşırı yüklenildiğinde atık gazlar kurulum odasına sızabilir.
> VC/VM/VU .. 656 .. veya VKK .. 656 .. sahip kaskatta cihazların sayısı 3'e sınırlan-dırılmıştır.
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
VKK ..
.. 3
06
..
.. 3
46
..
.. 3
56
..
.. 3
76
..
.. 3
86
..
.. 2
76
..
.. 4
66
..
.. 6
56
..
.. 3
66
..
.. 4
76
..
.. 6
56
..
VC ..VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 306 .. x
.. 346 .. x
.. 356 .. x
.. 376 .. x
.. 386 .. x
.. 276 .. x
.. 466 .. x
.. 656 .. 2)
VKK ..
.. 366 .. x
.. 476 .. x
.. 656 .. 2)
Tab. 3.2 3 veya 4 cihaza sahip kaskat
2) Atık gaz kaskadına sadece 3 cihaz bağlamalısınız!
i Tüm cihazlar piyasanızda bulunmaz!
3.1.3 Aksesuar uyarısı
Cihazlar yanma havası/atık gaz sistemi 80/125 için uygun cihaz bağlantı parçaları ile cihazların montaj kıla-vuzuna göre donatılmış olmalıdır.
Cihaz açıklaması 3
10 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
4 Cihazın montajı
4.1 Elemanların teslimat kapsamı ve tanımı
Tanım Ürün No. Elemanlar İçerik
2 cihaz için baz bağlantı seti
00 2004 2761500
Ø8
0
750
500Ø
130
112
20
5
Ø13
0
Ø130
Ø13
0
170
50
50
50
1852
45
80
112
- 2 uzatma PP 80, 500 mm- 2 dirsek PP 80 x 87°- 2 atık gaz borusu PP 130 kılavuz PP 80 ile 45°, 750 mm altında- 1 uzatma PP 130, 500 mm- 1 yoğuşku gideri PP 130 sifonlu- 1 revizyon kapaklı T parçası PP 130 kapaklı
Şaft montajı için baz bağlantı seti
00 2004 2762
00
5
130220
022
250
300
25
0
081
20
7
125 - 1 destek kemeri PP 130 x 87° montaj rayı dâhil- 1 atık gaz borusu, alüminyum (manşonsuz), 500 mm- 1 şaft kapağı PP 130 için- PP 130 için 1 duvar kapağı- 1 şaft deliği DN 180, 300 mm için koruyucu boruyu- 1 Havalandırma ızgarası- 7 PP 130 için pul
Merkezleme hal-kası (7 adet) 130 mm PP
00 2004 2763 560 Merkezleme halkası (7 adet)
Revizyon kapaklı T 130 mm PP
00 2004 2764
082
041
130
031
25
Revizyon kapaklı T 130 PP
Dirsek 87° 130 mm PP
00 2004 2765
170
071
031
Dirsek PP 130 87°
Dirsek 45° 130 mm PP
00 2004 2766
69
69
031
Dirsek PP 130 45°
Tab. 4.1 Elemanların teslimat kapsamı ve tanımı
4 Montaj
TR11ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
Tanım Ürün No. Elemanlar İçerik
Dirsek 30° 130 mm PP
00 2004 2767
78
78031
Dirsek PP 130 30°
Dirsek 15° 130 mm PP
00 2004 2768
97
97
031
Dirsek PP 130 15°
Uzatma 130 mm, 1,0 m PP
00 2004 2769
1000
52
031
Uzatma PP 130 x 1000
Uzatma 130 mm, 2,0 m PP
00 2004 2770
2000
52
031
Uzatma PP 130 x 2000
Atık gaz klapesi 303 960
591
05
Atık gaz klapesi PP 80
Genişletme seti 3'lü kaskat
0020042772 - 1 uzatma PP 80, 500 mm- 1 dirsek PP 80 x 87°- 1 atık gaz borusu PP 130 kılavuz PP 80 ile 45°, 750 mm altında
Tab. 4.1 Elemanların teslimat kapsamı ve tanımı (devamı)
Montaj 4
12 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
4.2 Montaj uyarıları
Atık gaz hattının kurulumunda takip eden uyarıları dik-kate alın:
> Cihazın kurulum odasına en az bir revizyon kapaklı T parçası monte edin.
> Atık gaz boruları sıva altına yerleştirilmemelidir. Bu nedenden dolayı şaft geçişinde teslimat kapsamında bulunan koruyucu boruyu kullanın.
> Kurulum odasında bulunan her atık gaz borusunu bir boru kelepçesi ile duvara veya tavana tespit edin. Boru kelepçeleri titreşim yapmamalıdır.
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme teh-likesi!Mineral bazlı yağlar contalara zarar verebilir. Bu nedenden dolayı contalar yağlanmamalıdır.
> Montajı kolaylaştırmak için gerektiğinde sadece su veya piyasada bulunan yeşil sabun kullanın.
> Darbeli olan veya başka bir şekilde hasar-lanmış atık gaz boruları kullanmayın.
> Atık gaz borularının montajında mutlaka contaların doğru olarak oturmasına dikkat edin (hasarlı contalar kullanmayın).
> Boruları birbirlerine sokarken her zaman tahdide kadar manşona itin.
> Atık gaz borularını dik açıyla düz tarafında kısaltın.
> Monte etmeden önce contaların hasar gör-memesi için boruların çapaklarını ve pahını alın.
> Atık gaz borularını montajdan önce temizleyin.
i Boru kelepçelerinin düzenini aynı böl. 4.9'da
tanımlandığı gibi dikkate alın.
4.3 Kurulum odasındaki ölçümler ve uzunluklar - Kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi boyler
G
B
A B C
D
D
C
A
E
F
D
D
A B
D
A B
D
A B I
J
G
D
A B
B
Şek. 4.1 Kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi
boylerlerde değişik kurulum varyantlarında kurulum
odasında ölçümler
4 Montaj
TR13ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
Montajda aşağıdaki noktalar dikkate alınmalıdır: – Her saptırmanın ardından bir revizyon kapaklı T
parçası monte edilmelidir. – Destek kemerinin yatay orta aksının kurulum odasın-
daki tavana olan mesafesi en az 200 mm olmalıdır. – Kaskattaki ilk cihazın yan duvara en az 600 mm
mesafesi olmalıdır. – Yoğuşma suyunun akıp gidebilmesi için atık gaz hattı
şafta en az 3°'lik yükselme (5 cm/m) ile döşenmelidir. X ve Y ölçülerini nasıl tespit edeceğinizi resim 4.2'den görebilirsiniz.
– Cihazlar arasındaki minimum mesafe 0,5 m'dir. – Cihazlar arasında izin verilen maksimum mesafe
1,5 m'dir. – İki cihaz arasında maksimum bir 87°'lik dirsek ve iki
45°'lik dirsek kullanılabilir. – En son cihaz ve şaft arasında maksimum iki 87°'lik
dirsek veya dört 45°'lik dirsek kullanılabilir.
Boyutlar VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 116 .. .. 246 .. .. 126 .. .. 256 .. .. 146 .. .. 286 .. .. 156 .. .. 296 .. .. 186 .. .. 306 .. .. 196 .. .. 346 .. .. 206 .. .. 356 .. .. 226 .. .. 376 .. .. 236 .. .. 386 ..
VC/VCW ..VCI ..
VM/VMW ..VU/VUW ..
.. 136 .... 206 .... 276 .... 466 ..
VC ..VM ..VU ..
.. 656 ..
A 600 mm 600 mm 600 mmB Kısaltma olmadan: 676 mm
maks. 1500 mmmaks. bir 87°'lik dirsekveya iki 45°'lik dirsek
Kısaltma olmadan: 676 mmmaks. 1500 mmmaks. bir 87°'lik dirsekveya iki 45°'lik dirsek
Kısaltma olmadan: 676 mmmaks. 1500 mmmaks. bir 87°'lik dirsekveya iki 45°'lik dirsek
C min. 500 mmmaks. iki 87°'lik dirsekveya dört 45°'lik dirsek
min. 500 mmmaks. iki 87°'lik dirsekveya dört 45°'lik dirsek
min. 500 mmmaks. iki 87°'lik dirsekveya dört 45°'lik dirsek
D 305 mm 370 mm 390 mm
E min. 500 mm min. 500 mm min. 500 mm
F 730 mm 800 mm 820 mm
G 290 mm 290 mm 290 mm
I maks. 1800 mm maks. 1800 mm maks. 1800 mm
J 100 mm 100 mm 100 mmS maks. 2000 mm
maks. üç 87°'lik dirsekmaks. 2000 mmmaks. üç 87°'lik dirsek
maks. 2000 mmmaks. üç 87°'lik dirsek
Şek. 4.2 Kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı boyler-
lerde değişik kurulum varyantlarında kurulum odasında
ölçümler
min.200
B C
I
min.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
S
A B B
S
Şek. 4.2 Kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi
boylerler için kurulum odasında ölçümler
Montaj 4
14 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
4.4 Kurulum odasındaki ölçümler ve uzunluklar - Yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombi ve gaz yakıtlı kondansasyon kazanı
A B C
D
D
A
A
B
B
GD
A B
I
J
D
C
A
E
F
D
A B B
G
B
Şek. 4.3 Yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombi ve
gaz yakıtlı kondansasyon kazanlarının değişik kurulum
varyantlarında kurulum odasında ölçümler
Montajda aşağıdaki noktalar dikkate alınmalıdır: – Her saptırmanın ardından bir revizyon kapaklı T par-
çası monte edilmelidir. – Destek kemerinin yatay orta aksının kurulum odasın-
daki tavana olan mesafesi en az 200 mm olmalıdır. – Kaskattaki ilk cihazın yan duvara en az 1000 mm
mesafesi olmalıdır. – Yoğuşma suyunun akıp gidebilmesi için atık gaz hattı
şafta en az 3°'lik yükselme (5 cm/m) ile döşenmelidir. X ve Y ölçülerini nasıl tespit edeceğinizi resim 4.4'ten görebilirsiniz.
– Cihazlar arasındaki minimum mesafe 0,7 m'dir. – -Cihazlar arasında izin verilen maksimum mesafe
1,5 m'dir. – İki cihaz arasında maksimum bir 87°'lik dirsek ve iki
45°'lik dirsek kullanılabilir. – En son cihaz ve şaft arasında maksimum iki 87°'lik
dirsek ve dört 45°'lik dirsek kullanılabilir.
B B C
I
min.200
A B C
I
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x BS
A B
S
min.200
Y = 0,052 (B + C)
YX
X = 0,052 x B
Şek. 4.4 Yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombi ve
gaz yakıtlı kondansasyon kazanlarında değişik kurulum
varyantlarında kurulum odasında ölçümler
4 Montaj
TR15ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
Boyutlar
VKK .... 226 .... 286 .... 366 .... 476 .... 656 ..
VSC .... 126 .... 196 .... 246 .... 306 ..
A 1000 mm 1000 mm
B
min. 700 mmmaks. 1500 mm
maks. bir 87°'lik dirsekveya iki 45°'lik dirsek
min. 700 mmmaks. 1500 mm
maks. bir 87°'lik dirsekveya iki 45°'lik dirsek
Cmin. 600 mm
maks. iki 87°'lik dirsekveya dört 45°'lik dirsek
min. 600 mmmaks. iki 87°'lik dirsekveya dört 45°'lik dirsek
d 180 mm 180 mm
E + F maks. 1500 mm bir 87°'lik dirsek ile maks. 1500 mm bir 87°'lik dirsek ile
G 290 mm 290 mm
I maks. 1800 mm maks. 1800 mm
J 100 mm 100 mm
Smaks. 2000 mm
maks. üç 87°'lik dirsekmaks. 2000 mm
maks. üç 87°'lik dirsek
Tab. 4.3 Yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombi ve
gaz yakıtlı kondansasyon kazanlarının değişik kurulum
varyantlarında kurulum odasında ölçümler
Montaj 4
16 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
4.5 Şaftta ölçümler ve uzunluklar - Kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi boyler, Yoğuşmalı kazan teknikli yer tipi yoğuşmalı kombi ve gaz yakıtlı kondansasyon kazanı
m
in. 2
00m
in. 4
,0 m
(d
irse
kler
de
5,0
m),
mak
s. 3
0,0
m
Şek. 4.5 Şaftta bulunan atık gaz hattının maksimum ve
minimum uzunlukları
Atık gaz hatlarında takip eden uzunluklar aşılmamalı veya bunların altına düşülmemeli: – maksimum uzunluk: 30,0 m
(bundan maks. 5,0 m soğuk alanda) – minimum uzunluk: dirseksiz atık gaz hattında 4,0 m – minimum uzunluk: İki 15°'lik veya 30°'lik dirseklere
sahip atık gaz hattında 5,0 m.
i Her saptırmanın ardından bir revizyon kapaklı
T parçası monte edilmelidir.
Bunun dışında atık gaz hattının tavandan olan mesafesi 200 mm'den daha büyük olmalı.
4.6 Şaft temel setinin montajı
Temel setin montajı için şaft ölçümleri 0020042762'de en az 170 mm x 170 mm (kare enine kesit) veya yuvarlak şaftlarda Ø 190 mm olmalıdır. Atık gaz hatlarının böl. 4.3'ten 4.5'e kadar olan maksimum ve minimum uzunluklarını dikkate alın.
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Yeterli olmayan eğimde manşonlarda conta-lara zarar veren yoğuşma suyu kalır. Conta-daki arızalar atık gazların sızmasına neden olabilir.
> Şafttaki montaj yerini, atık gaz hattı cihaza doğru en az 3°'lik eğime sahip olacak şekilde belirleyin (3°, bir metrelik boru uzun-luğunda yakl. 50 mm'lik eğim demektir).
1
m
in. 2
00
2
3
4
5
Şek. 4.6 Destek kemerlerini monte etme ve atık gaz borularını
şafta yerleştirme
> Şaftta atık gaz hattının montaj yerini tespit edin. > Montaj için yeterince yer olacak şekilde bir delik açın. > Arka şaft yüzeyine bir delik (Ø 10 mm) delin. > Baca dönüş dirseğini montaj rayı (1) ile atık gaz
borusu ortalanmış olarak duracak şekilde yerleştirin. > Konsoldaki tespit cıvatasını sıkın. > Maks. 4 m'lik mesafelerle atık gaz hattına birer pul (2)
yerleştirin. > İlk atık gaz borusunu (3) bir ipin (4) yardımıyla bir
sonraki atık gaz borusunu (5) takabilecek kadar aşa-ğıya indirin. Atık gaz borusundaki manşonlu tarafın her zaman yukarı gelmesi gerektiğini unutmayın.
> Boruların birbirlerine takılmasını, en alttaki boru dönüş dirseğine takılabilene kadar tekrarlayın. Boru-ları tahditlerine kadar manşona takın.
> Atık gaz hattı şaft ağzından kontrol edilemiyorsa uygun bir yere bir Revizyon T parçası (Ürün No. 0020042764) monte edin.
> Eğer şaftta saptırmalar gerekliyse 15° veya 30°'lik dirsekler (Ürün No. 0020042768 ve 0020042757) monte edin.
4 Montaj
TR17ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
i Her saptırmanın ardından bir revizyon kapaklı
T parçası monte edilmelidir.
min
.3
00
min
.10
0
6
9
7
8
Şek. 4.7 Şaftın üst kısmının montajı
En üstteki atık gaz borusu manşona sahip olmamalı ve plastik olmamalıdır.
> 0020042762 numaralı ürünün teslimat kapsamında bulunan alüminyumdan DN 130 üretilmiş atık gaz borusunu (6) monte edin.
i Alüminyum borunun en az 300 mm'si şaftın
dışına çıkmalı ve en az 100 mm'si de şaftın içinde olmalıdır.
> İpi şafttan çıkarın. > Şaftın üst kısmını (7) alüminyum borunun (6) üzerine
sokun ve dübeller ve cıvatalar yardımıyla bunu şaft duvarına monte edin.
> Arkadan havalandırmalı (8) üst kapağı birlikte verilen emniyet ipiyle (9) alüminyum boruda emniyete alın.
> Üst kapağı (8) şaftın üst kısmına (7) oturtun.
10
11
12
13
Şek. 4.8 Atık gaz borusu, Koruyucu boru, duvar kapağı ve
havalandırma ızgarasının monte edilmesi
> Temel setin 0020042761 (10) içinde bulunan 500 mm uzunluğundaki atık gaz borusu PP 130'u destek keme-rine sokun.
> Koruyucu boruyu DN 160 şafttan sokulabilmesi (11) için şaft duvar kalınlığına kısaltın ve bunu şaftın dış duvarına gelene kadar atık gaz borusu üzerinden şafta itin.
> Koruyucu boruyu yapı harcı ile tespit edin ve yapı har-cının sertleşmesini bekleyin!
> Teslimat kapsamında bulunan duvar kapağını (12) atık gaz borusu üzerine takın. Duvar kapağını ancak montaj çalışmalarının bitmesinin ardından şafta tespit edin.
> Şaft ayağında şaftın arkadan havalandırması için bir en az 150 mm x 150 mm'lik ölçülere sahip bir delik açın.
> Havalandırma ızgarasını (13) sabitleyin. Bölüm 2.6'da bulunan yanma havası beslemesi taleplerini dikkate alın.
Montaj 4
18 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
4.7 İkili kaskatın montajı
Takip eden şekiller kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi boyleri gösteriyor. Kondansasyon tekno-lojisine sahip yağ yakıtlı boylerin montajı aynı şekilde gerçekleşir.
1
2
3
4
5
5
Şek. 4.9 Temel setin 0020042761 montajı
Temel setin 0020042761 montajında şu yolu izleyin: > Eğer daha gerçekleşmemişse cihazın asılacağı brake-
tin montaj noktalarını belirleyin.
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Yeterli olmayan eğimde manşonlarda conta-lara zarar veren yoğuşma suyu kalır. Conta-daki arızalar atık gazların sızmasına neden olabilir.
> Şafttaki montaj yerini, atık gaz hattı cihaza doğru en az 3°'lik eğime sahip olacak şekilde belirleyin (3°, bir metrelik boru uzunluğunda yakl. 50 mm'lik eğim demek-tir). Gerekli ölçüler 4.3'ten 4.5'e kadar olan böl. yer almaktadır.
i VC/VM/VU .. 656 .. : Montaj esnasında atık
gaz klapelerinin 160 mm'lik yüksekliğine dik-kat edin!
VKK .. 656 .. : Test açıklıklarının Ürün No. 301369 (160 mm) yüksekliğini ve ayrıca atık gaz klapesinin 160 mm'lik yüksekliğini dikkate alın!
VKK .. 476 .. : Test açıklıklarının 160 mm'lik yüksekliğini dikkate alın!
> Her iki cihazın cihaz braketlerini monte edin. > Her iki cihazı monte edin (1 ve 2).
i Montaja, şafttan daha uzak olan cihazdan (1)
başlayın.
> 500 mm uzunluğundaki uzatmayı PP, Ø 80 mm, (3) düz tarafından kısaltın.
> Uzatmayı tahdide kadar cihazın atık gaz ağzına sokun. > Bir boru kelepçesi monte edin (Ürün No. 300940). > Bu boru kelepçesiyle uzatmayı PP 80 (3) sabitleyin.
Boru kelepçelerini ancak montaj işi bittikten sonra sıkın.
> 87°'lik dirseği PP 80 (4) tahdide kadar uzatmaya (3) sokun.
> 87°'lik dirseği 45°'lik açıyla şafta doğru hizalayın. > Atık gaz borusu PP, Ø 130 mm (5) için piyasada bulu-
nan bir boru kelepçesini 45°'lik kılavuz ile monte edin. > 45°'lik kılavuzu 87°'lik dirseğe yerleştirin. > Atık gaz borusunu (5) boru kelepçesine sabitleyin.
Boru kelepçelerini ancak montaj işi bittikten sonra sıkın.
i Boru kelepçelerinin düzenini aynı böl. 4.9'da
tanımlandığı gibi dikkate alın.
6
8
7
5
8
Şek. 4.10 Temel setin 0020042761 montajı
4 Montaj
TR19ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Bir veya iki VC/VM/VU .. 656 .. veya VKK .. 656 .. olan bir kaskatta atık gaz klapesi olma-yan bir cihaz çalıştırılırsa, atık gaz bu cihaz-dan kurulum odasına sızabilir.
> Her cihazı bir atık gaz klapesiyle (Ürün no. 303960) donatın.
> İkinci cihazda aynı işlemi yapın (6, 7 ve 8) ve her iki atık gaz borusunu (5 ve 8) birbiriyle bağlayın.
> Gerekirse uzunlukları veya dirsekleri monte edin ve en son uzatma borusunu şaftın atık gaz borusuna takın.
9
Şek. 4.11 Temel setin 0020042761 montajı
i Cihazların birbirine olan mesafesine göre atık
gaz uzatması düz tarafından uygun bir şekilde kısaltılmalıdır.
> Revizyon kapaklı T parçasını (9) tahdide kadar ikinci cihazın atık gaz borusunun manşonuna sokun.
10
11
12
10
Şek. 4.12 Temel setin 0020042761 montajı
i Son uzatmayı şaft bağlantısıyla bağlamak için
atık gaz hattı cihazın bağlantı ağzından kaldı-rılabilir. Atık gaz hattını, şaft bağlantısını ger-çekleştirdikten sonra tekrar cihazın bağlantı ağzına sıkıca takın.
i 4.3 - 4.5 böl. maksimum boru uzunluklarını
dikkate alın.
> Yoğuşma suyu çıkış manşonunu PP 130 (10) tahdide kadar şafttan en uzak atık gaz borusuna sokun:
> Yoğuşma suyu sifonunu (11) ve ayrıca müşteri tarafından sağlanacak yoğuşma suyu çıkış hattını (12) monte edin.
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Yoğuşma suyu çıkış hattı, atık su hattına sız-dırmayacak şekilde bağlandığında dahili yoğuşma suyu sifonu boşalabilir.
> Yoğuşma suyu çıkış hattını, atık su hattına sabit bir bağlantı ile bağlamayın.
> Yoğuşma suyu çıkış hattını evsel atık su sistemine bağlayın.
> Tüm boru kelepçelerini sıkın. > Duvar kapağını şafta monte edin. > Cihazların kurulumunu ilgili montaj kılavuzunda tanım-
landığı gibi tamamlayın. > Cihazları işletime alın. > Atık gaz hattının sızdırmazlığını kontrol edin.
Montaj 4
20 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
4.8 Üçlü veya dörtlü kaskatın montajı
Takip eden şekiller kondansasyon teknolojisine sahip yağ yakıtlı duvar tipi boyleri gösteriyor. Kondansasyon tekno-lojisine sahip yağ yakıtlı boylerin montajı aynı şekilde gerçekleşir.
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Atık gaz hattına aşırı yüklenildiğinde atık gaz-lar kurulum odasına sızabilir.
> VC/VM/VU .. 656 .. ve VKK .. 656 .. maksi-mum üçlü kaskatta kullanılabilir.
1
2
6
7
8
8
3
5
Şek. 4.13 Temel setin 00 2004 2761 ve genişletme setinin
montajı
Üçlü veya dörtlü kaskat için temel set 0020042761'e ve 3'lü kaskat ve 4'lü kaskat için genişletme seti 0020042772'ye ihtiyacınız var.
> Eğer daha gerçekleşmemişse cihazın asılacağı brake-tin montaj noktalarını belirleyin.
i Belirli cihaz tiplerinde her cihazın üzerine
160 mm (ilgili genişletme setinin teslimat kap-samında mevcut) yapı yüksekliğine sahip bir atık gaz klapesinin monte edilmesi gerektiğini unutmayın. Diğer durumlarda cihaza bir atık gaz geri akış emniyeti takılır. Bunun için, atık gaz geri akış emniyetleri ile birlikte verilen montaj kılavuzlarını dikkate alın.
i VKK 476 .. ve VKK .. 656 .. : Kontrol açıklığının
(Ürün No. 301369) 160 mm'lik yüksekliğini dikkate alın!
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Yeterli olmayan eğimde manşonlarda conta-lara zarar veren yoğuşma suyu kalır. Conta-daki arızalar atık gazların sızmasına neden olabilir.
> Şafttaki montaj yerini, atık gaz hattı cihaza doğru en az 3°'lik eğime sahip olacak şekilde belirleyin (3°, bir metrelik boru uzunluğunda yakl. 50 mm'lik eğim demek-tir). Gerekli ölçüler 4.3'ten 4.5'e kadar olan böl. yer almaktadır.
> Cihazların cihaz braketlerini monte edin. > Cihazları (1 - 3 veya 4) monte edin.
i Montaja, şafttan daha uzak olan cihazdan (1)
başlayın.
> Her cihaza, tab. 3.2 uyarınca tayin edilmişse, atık gaz klapesini monte edin (5).
> 500 mm uzunluğundaki uzatmayı PP, Ø 80 mm, (6) düz taraftan kısaltın ve bunu tahdide kadar atık gaz klapesine veya cihaz bağlantısına sokun.
> Bir boru kelepçesi monte edin (Ürün No. 300940). > Bu boru kelepçesiyle uzatmayı PP 80 (6) sabitleyin.
Boru kelepçelerini ancak montaj işi bittikten sonra sıkın.
> 87°'lik dirseği PP 80 (7) tahdide kadar uzatmaya (6) sokun.
> 87°'lik dirseği 45°'lik açıyla şafta doğru hizalayın. > Atık gaz borusu PP, Ø 130 mm için piyasada bulunan
bir boru kelepçesini 45°'lik kılavuz (8) ile monte edin. > 45°'lik kılavuzu 87°'lik dirseğe yerleştirin. > Atık gaz borusunu boru kelepçesine sabitleyin. Boru
kelepçelerini ancak montaj işi bittikten sonra sıkın.
4 Montaj
TR21ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
i Boru kelepçelerinin düzenini aynı böl. 4.9'da
tanımlandığı gibi dikkate alın.
11 9
1011
8
Şek. 4.14 Temel setin 00 2004 2761 ve genişletme setinin
0020042772 montajı
> İkinci, üçüncü (ve dördüncü) cihazda aynı işlemi yapın (9, 10 ve 11) ve atık gaz borularını (8 ve 11) birbirle-rine bağlayın.
i Cihazların birbirine olan mesafesine göre atık
gaz uzatması düz olan tarafından uygun bir şekilde kısaltılmalıdır.
12
Şek. 4.15 Temel setin 00 2004 2761 ve genişletme setinin
0020042772 montajı
> Revizyon kapaklı T parçasını (12) tahdide kadar son cihazın atık gaz borusunun manşonuna sokun.
> Gerekirse uzunlukları veya dirsekleri monte edin ve en son uzatma borusunu şaftın atık gaz borusuna takın.
i Son uzatmayı şaft bağlantısıyla bağlamak için
atık gaz hattı cihazın bağlantı ağzından kaldı-rılabilir. Atık gaz hattını, şaft bağlantısını ger-çekleştirdikten sonra tekrar cihazın bağlantı ağzına sıkıca takın.
i 4.3 - 4.5 böl. maksimum boru uzunluklarını
dikkate alın.
13
14
13
15
Şek. 4.16 Temel setin 00 2004 2761 ve genişletme setinin
0020042772 montajı
> Yoğuşku çıkış manşonunu PP 130 (13) tahdide kadar şafttan en uzak atık gaz borusuna sokun.
> Yoğuşma suyu sifonunu (14) ve ayrıca müşteri tarafın-dan sağlanacak yoğuşma suyu çıkış hattını (15) monte edin.
> Yoğuşma suyu çıkış hattını evsel atık su sistemine bağlayın.
Montaj 4
22 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
a Tehlike!Atık gaz sızıntısı nedeniyle zehirlenme tehlikesi!Yoğuşma suyu çıkış hattı, atık su hattına sız-dırmayacak şekilde bağlandığında dahili yoğuşma suyu sifonu boşalabilir.
> Yoğuşma suyu çıkış hattını, atık su hattına sabit bir bağlantı ile bağlamayın.
> Tüm boru kelepçelerini sıkın. > Duvar kapağını şafta monte edin. > Cihazların kurulumunu ilgili montaj kılavuzunda tanım-
landığı gibi tamamlayın. > Cihazları işletime alın. > Atık gaz hattının sızdırmazlığını kontrol edin.
4.9 Boru kelepçelerinin düzeni
> Uzatma başına piyasada bulunan bir boru kelepçesini monte edin.
1
Şek. 4.17 Uzatmalardan sonra kelepçelerin montajı
> (1) numaralı pozisyona temel set 0020042761 ile bir-likte verilen kelepçeyi monte edin.
> Uzatma başına daima manşon yakınına bir kelepçe takın.
Şek. 4.18 Saptırmalardan sonra kelepçelerin montajı
> Her saptırmadan sonra uzatmaya bir kelepçe daha takın.
4 Montaj
TR23ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
5 Vaillant Teknik Servisi
Müşteri Hizmetleri: 444 28 88
Vaillant Teknik Servisi 5
24 ecoTEC, ecoCOMPACT, ecoVIT kaskat bağlantıları için atık gaz hattı montaj kılavuzu
0020052760_02
Dizin
Dizin
AArkadan havalandırma ......................................................... 17Atık gaz klapesi ..................................................... 7, 18, 19, 20
BBirlikte geçerli olan belgeler ................................................. 3
CCihaz kombinasyonları ........................................................... 7Contalar ............................................................ 5, 12, 16, 18, 20
EEtkili kaldırma kuvveti ............................................................ 6
OOda havasına bağımlı işletim şekli ...................................... 7
RRevizyon kapaklı T parçası ........... 4, 12, 13, 14, 16, 17, 19, 21
ŞŞaftta montaj yeri ..................................................... 16, 18, 20
YYoğuşku çıkış manşonu ................................................... 19, 21Yoğuşma suyu çıkış hattı ................................................ 19, 21Yoğuşma suyu sifonu ....................................................... 19, 21
00
20
05
276
0_0
2 D
KE
SIT
TR
0
120
14 –
Med
forb
ehold
for
æn
dri
nger
- R
eser
vado e
l der
ech
o a
in
trodu
cir
modif
icaci
on
es -
Con
ris
erva
di m
odif
ich
e -
Değ
işik
lik
yapm
a h
akk
ı sa
klıd
ır
Producent - Fabricante - Produttore - Üretici
Leverandør - Proveedor - Fornitore - Tedarikçi