Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CARTA CORPORATE B LACKDISTINGUERSI SENZA CONFINI
CARTA CORPORATE B LACKTANTI SERVIZ I , NUOVI PR IV ILEGI
SERVIZ IO CONCIERGE QUINTESSENTIALLY P. 2
SERVIZ I DI ASS ISTENZA P. 19
GARANZIE ASS ICURATIVE P. 49
SALE LOUNGE AIRPORT ANGEL P .107
1
SERVIZIO CONCIERGE QUINTESSENTIALLYDisponibile 24 ore su 24, ogni giorno dell’anno, al numero +39 02 97693812
Il Servizio Concierge della Carta Corporate Black è fornito da Quintessentially Ltd.
Quintessentially garantisce assistenza dedicata 24 al giorno, 7 giorni su sette.
Con migliaia di fornitori in tutto il mondo e grazie alla capillarità degli uffici, presenti ormai in oltre 55 paesi,
Quintessentially offre un network senza rivali ed è in grado di proporle offerte vantaggiose e valore aggiunto
unicamente attraverso i migliori prodotti e servizi.
Informazioni turistiche
Il Servizio Concierge della Carta Corporate Black è a sua disposizione per supportarla nell’organizzazione
dei suoi viaggi in tutto il mondo.
La nostra gamma di servizi comprende:
• Organizzazione di viaggi su misura
• Consigli di viaggio (destinazioni, migliori hotel, periodo migliore, usi e costumi del paese di destinazione...)
• Prenotazione nei migliori hotel con accesso a benefit esclusivi e dedicati, assistenza completa nella
prenotazione relativa alla biglietteria – aerea, ferroviaria e navale – con supporto logistico per l’ottenimento
di visti e rinnovo passaporti, supporto nella ricerca di bagagli smarriti e di tutte le necessità connesse al
viaggio che si dovessero presentare.
Se viaggia per lavoro potrà usufruire del nostro Servizio Concierge per la prenotazione di voli e hotel,
2
accesso alle VIP lounge degli aeroporti, supporto per l’ottenimento dei visti necessari, ricerca
e prenotazione di sale per meeting e location per conferenze, espletamento di pratiche
burocratiche per iscrizione a fiere e acquisto dei biglietti d’ingresso.
Qualora si debba trasferire all’estero per motivi di lavoro o familiari i nostri account
manager la aiuteranno con le pratiche relative a permessi di lavoro e visti, ricerca e iscrizione
nelle migliori scuole, assistenza e supporto nella ricerca di casa e per tutte le necessità che si dovessero
presentare per l’inserimento nella vita di tutti i giorni.
Ristoranti
Se la sua esigenza è quella di prenotare nei migliori ristoranti, tramite il Servizio Concierge della Carta
Corporate Black otterrà suggerimenti per la sua scelta (location, codice di abbigliamento, orari di apertura,
ambiente, ecc..). Ovviamente siamo a disposizione per effettuare la prenotazione a suo nome.
Vita notturna
Se è amante della vita notturna, chiamando il Servizio Concierge della Carta Corporate Black potrà ottenere
informazioni e consigli su cosa fare la sera, quali sono i locali di tendenza e le serate migliori, prenotare
tavoli o essere inseriti nella ‘guest list’.
Salute e benessere
Grazie al network di Quintessentially avrà accesso alle migliori SPA e palestre e anche un supporto per la
ricerca e prenotazione dei relativi servizi con i migliori personal trainer, parrucchieri, make up stylists e
personal shopper.
3
Tempo libero e biglietti eventi
Il servizio biglietteria le permetterà di acquistare biglietti per qualsiasi tipo di evento: sport, teatro,
opera, concerti..., anche per eventi “sold out”. Inoltre le fornirà supporto per l’organizzazione di tour
personalizzati con guide private per visita delle città più belle o di visite guidate presso i più importanti musei
con possibilità di visite a porte chiuse.
Potrà anche semplicemente farsi consigliare le migliori attrazioni, i musei da visitare, le mostre in corso da non
perdere.
Servizi
Quintessentially le offre tariffe agevolate per il noleggio di auto (con conducente e non), noleggio di yacht,
jet privati ed elicotteri tramite i più accreditati broker del mercato. Se la sua passione sono le auto sportive o
d’epoca le permetteremo di noleggiare i migliori modelli, in tutto il mondo, grazie alla nostra rete di partner.
Per festeggiare una ricorrenza particolare le garantiremo supporto per acquisto fiori e regali, anche i più
particolari e introvabili, con relativa consegna.
Siamo inoltre specializzati nella ricerca di baby sitter, personale per la casa, servizi catering, abiti su misura,
dog sitter e, se il suo desiderio è quello di organizzare una cena o un evento particolare per stupire gli amici,
provvederemo a fornirle tutta l’assistenza necessaria (chef a domicilio, ricerca location, organizzazione,…).
Inoltre, tramite il Servizio Concierge della Carta Corporate Black avrà completo accesso al network di
Quintessentially, per servizi riguardanti real estate, vino, cibo, assicurazioni, assistenza medica, eventi, viaggi
‘su misura’, ricerca di oggetti introvabili, acquisto di quadri e opere d’arte.
4
Regole del club & termini e condizioni
In qualità di membro registrato di Quintessentially (UK) limited (“Socio”), vi impegnate a
rispettare i seguenti Termini e Condizioni e, qualora doveste effettuare degli ordini da un
fornitore di prodotti o Servizi (a “Fornitore”) accettate che questi Termini e Condizioni si
applichino al vostro ordine.
1. Regole del Club
1.1 Tutte le domande di ammissione sono soggette a verifiche da parte di Quintessentially. Quintessentially
vi comunicherà poi l’eventuale accettazione della domanda di ammissione.
1.2 Vi impegnate a fornire correttamente tutti i dati richiesti all’atto della richiesta di ammissione;
il mancato rispetto di questo obbligo potrà invalidare la vostra membership e ogni transazione
seguente. La vostra responsabilità nel fornire informazioni accurate è continuativa nel tempo e vi
impregate a notificare tempestivamente a Quintessentially ogni eventuale cambiamento.
1.3 La membership è personale e non cedibile. Il Socio è responsabile dell’assicurazione che nessun altro
(eccetto le assistenti personali, nei casi permessi) utilizzi la membership.
1.4 L’Accesso e l’utilizzo dell’area riservata ai Soci all’interno del sito Quintessentailly avviene tramite una
combinazione di username e password ed è riservata esclusivamente ai Soci. Siete responsabili per la
custodia confidenziale della vostra username e password e vi impegnate a comunicare immediatamente
a Quintessentially ogni possibile uso improprio dei vostra dati di accesso.
5
6
2. Benefits della Membership
2.1 In qualità di socio Quintessentially, riceverete i benefits inclusi nel nostro sito. La descrizione di tutti i
benefits è stata approvata dai rispettivi fornitori.
2.2 I fornitori e i relativi benefits sono soggetti a cambiamenti, e questi cambiamenti possono avvenire di
volta in volta senza comunicazione.
2.3 Quintessentially mira ad assicurare che tutti i benefits rimangano disponibili costantemente e che siano
costantemente rinegoziati per assicurare un utilizzo sempre più proficuo della membership.
Se qualcuno dei benefits dovesse risultare non disponibile, faremo in modo che eventuali impegni presi
vengano rispettati nella maniera più completa possibile; non ci riterremo però responsabili per azioni
eseguite dal fornitore che siano fuori dal controllo di Quintessentially.
3. Utilizzo della Membership
3.1 Una volta approvata la domanda di ammissione potrete effettuare delle richieste solamente via telefono,
e-mail o attraverso il sito internet.
3.2 Quintessentially fornirà sia i Servizi descritti sul sito (di volta in volta) e i Servizi di concierge a vostra
richiesta – ciò significa che potrete richiedere a Quintessentially di fornirvi o provvedere a
Servizi di tipo legale, morale o personale (inclusi, senza limitazioni, fornitura di informazioni, accesso ad
eventi attività o location e Servizi personali) (i “Servizi”).
3.3 Quintessentially si riserva il diritto di ritirare la fornitura di Servizi e/o di rifiutare di
fornire gli stessi.
3.4 Qualora Quintessentially non fosse in grado di esaudire qualche richiesta, vi informerà nei
tempi e nei modi più veloci e ragionevoli.
3.5 Il fornitore è responsabile della fornitura dei prodotti, servizi e benefits selezionati. Quintessentially
comunicherà per vostro conto con il fornitore a meno che non sia più possibile per il socio contattare
direttamente il fornitore.
3.6 I fornitori potrebbero richiedere l’accettazione dei loro termini e condizioni e al socio verrà richiesto di
confermare.
3.7 Al momento dell’ordine di un prodotto o di un Servizio, o quando si accede ad un benefit potrebbe
venirvi richiesto di fornire i dati della vostra carta di credito. Se richiedete o autorizzate Quintessentially
ad effettuare un pagamento con la vostra carta di credito in favore di un fornitore di prodotti e Servizi,
riconoscete e accettate che Quintessentially non è responsabile in qualsiasi maniera dell’utilizzo della
vostra carta e che Quintessentially agisce seguendo le istruzioni da voi date.
3.8 Vi assumete la responsabilità che ogni dettaglio da voi fornito per la prenotazione, ordine o acquisto di
prodotti o Servizi è corretto, che la carta di credito utilizzata è di vostra proprietà e che ci sono
sufficienti fondi per coprire i costi del prodotto o Servizio.
7
8
3.9 Di volta in volta la procura o l’approvigionamento di certi Servizi, prodotti o benefits può richiedere un
fee da parte di Quintessentially (fee del quale sarete informati) – in questi casi dovrete autorizzare
Quintessentially ad effettuare l’addebito di questa fee dalla vostra carta.
3.10 Quintessentially può, a seguito di una vostra richiesta, ordinare o acquistare beni e Servizi per vostro
conto. Nel caso in cui agisca come intermediario, Quintessentially vi deve fornire la somma lorda
dell’acquisto (inclusive di commissione e tasse) e voi dovrete autorizzare Quintessentially a dedurre
questo credito dalla vostra carta entro 30 giorni dalla data del pagamento. Nel caso in cui
Quintessentially paghi i beni o Servizi con contanti, dovrebbe essere autorizzata ad aggiungere ogni
supplemento per la carta di credito previsto e di addebitarlo sulla vostra carta.
3.11 A meno di accordi differenti con i fornitori, non vi è permesso di cancellare alcun Servizio dove, su
vostra richiesta, la somministrazione del Servizio sia già iniziata.
3.12 Le telefonate verso Quintessentially potrebbero essere monitorate o registrate con scopo di training e
controllo qualità.
4. Servizi di Viaggio
4.1 Ogni Servizio che include biglietti di viaggio e pacchetti vacanze acquistati tramite Quintessentially
sarà soggetto ai termini e condizioni del Tour operator o del fornitore. Notate che Quintessentially NON
è un agente di viaggio o un tour operato autorizzato e agisce solo come agente introduttivo per conto
del fornitore. Tutti i diritti e i doveri sono nei confronti del fornitore.
5. Ristoranti e Club
5.1 Per l’utilizzo del Servizio prenotazione ristoranti dovrete autorizzate l’utilizzo della vostra
carta di credito per l’eventuale addebito del deposito pagato per vostro conto nei
confronti del Ristorante; l’addebito è il risultato di un forfeit per cautelarsi contro la
cancellazione della prenotazione.
6. Biglietteria
6.1 Quintessentially è attiva nel business per l’ottenimento dei “migliori biglietti” per tutti gli eventi sold out
sia direttamente che attraverso uno dei suoi ticket partners. Notate che state acquistando biglietti per
un costo superiore al costo facciale indicato sugli stessi: questo perchè il costo include il Servizio e i
costi e gli sforzi sostenuti per ottenere i biglietti.
6.2 Tutte le vendite sono “finali”: nessun rimborso o cancellazione saranno permessi dopo l’acquisto dei
biglietti.
6.3 In caso di cancellazione dello show da parte dell’organizzatore e/o dell’artista vi verrà garantito il
rimborso solo del valore facciale.
Le spese di spedizione non sono rimborsabili.
6.4 Quintessentially o i suoi ticket partner vi recapiteranno i biglietti via posta o corriere espresso.
Nè Quintessentially nè i suoi ticket partners sono responsabili per ogni problema connesso alla
spedizione o per il fallimento della stessa.
9
10
6.5 Quintessentially o i suoi ticket partners solitamente recapitano i biglietti entro 2 giorni dall’acquisto se i
biglietti sono disponibili in stock.
Alcuni eventi non consentono la spedizione fino alla settimana prima dell’evento. In casi particolari, i
nostri rappresentanti potrebbero consegnarvi i biglietti direttamente nella serata dello show, senza costi
aggiuntivi.
6.6 Quintessentially o i suoi ticket partners si riservano il diritto di effettuare un upgrade sui biglietti senza
costi aggiuntivi, di effettuare un downgrade degli stessi (con rimborso parziale) o di cancellare l’ordine
con rimborso pieno.
7. Prodotti acquistati tramite il sito web
7.1 Se il prodotto o i Servizi richiesti non fossero disponibili il fornitore potrebbe offrirvi una soluzione
alternativa similare, ma è vostra facoltà rifiutare e ricevere un rimborso totale.
7.2 Tutte le descrizioni dei prodotti o Servizi sono state approvate dai vari fornitori. Quintessentially non è
responsabile per descrizioni non accurate o fuorvianti.
I prodotti possono differenziare leggermente dall’immagine dimostrativa, nonostante tutti i nostri sforzi
siano atti ad assicurare che tutte le descrizioni dei prodotto siano il più accurate possibili.
7.3 Quintessentially può offrire di volta in volta prodotti speciali Quintessentially per la vendita attraverso il
sito o la newsletter. Questi prodotti saranno chiaramente descritti in quanto la descrizione proviene
direttamente da Quintessentially.
7.4 Il prezzo d’acquisto di tutti i prodotti e Servizi è dovuto come pagamento del vostro
ordine da parte del fornitore o, se applicabile, da Quintessentially.
8. Restituzione e prodotti danneggiati acquistati tramite il sito
8.1 Eccetto i fornitori che forniscono prodotti deperibili, che sono stati realizzati secondo le vostre richieste
o che sono chiaramente personalizzati, ogni altro fornitore offre una garanzia soddisfatti o rimborsati
della durata di 7 giorni. Se desiderate restituire i prodotti per qualsiasi ragione entro 7 giorni dalla
spedizione, lo potrete fare fermo restando che il prodotto dovrà risultare inutilizzato e nella sua
confezione originaria. L’importo dell’acquisto vi sarà riaccreditato entro 30 giorni dalla notifica scritta al
fornitore con la quale comunicherete la volontà di restituire i prodotti. Il fornitore si riserva il diritto di
far pagare per ogni danno o parti mancanti.
8.2 Tutti i resi devono essere indirizzati a: Quintessentially at Quintessentially (UK) Limited, 29 Portland
Place, London, W1B 1QB, United Kingdom o presso l’ufficio Quintessentially più vicino e dovranno essere
effettuati tramite corriere o posta tradizionale. A meno di accordi diversi il socio è responsabile del
pagamento dei costi di spedizione.
9. Responsabilità
9.1 Quintessentially garantisce che produrrà tutti gli sforzi possibili per fornire i Servizi con cura e capacità
ragionevoli e, per quanto possibile, in accordo con le vostre richieste e istruzioni volta per volta. Dove
Quintessentially vi fornisce merci o Servizi provenienti da una terza parte, sta agendo come agente per
la ricerca di tali beni o Servizi. Quintessentially utilizzerà tutta la cura possibile nella selezione dei
11
12
fornitori e assicurerà che l’ordine sia eseguito seguendo i vostri desideri. Per escludere ogni dubbio
Quintessentially non fornisce e non fornirà particolari giudizi o raccomandazioni in relazione ai vari
Servizi. Voi siete responsabili dell’accettazione del Servizio e dovrete usare le vostre capacità di giudizio
nella scelta per valutare la qualità, il valore e la pertinenza delle informazioni fornite e decidere quindi
se proseguire con il contratto per la fornitura del Servizio.
9.2 Il contratto per l’acquisto e la fornitura dei Servizi è fatto esclusivamente con il fornitore.
Quintessentially può agire da agente per il fornitore e, a meno che non sia espressamente definito, tutti
i diritti e i doveri sono nei confronti del fornitore. Nulla in questi termini e condizioni è atto a dare a
qualsiasi altra persona diritti e doveri sotto the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999.
9.3 Quintessentially non sarà responsabile per prodotti e Servizi offerti come agente del fornitore o per
qualsiasi aspetto della relazione tra voi e il fornitore. Quintessentially farà nei limiti del possibile tutto
ciò che potrà per assisterla nei suoi rapporti con il fornitore.
9.4 Voi accettate che ogni contratto stipulato tra voi e uno qualsiasi dei fornitori è un contratto
indipendente. Quintessentially rifiuta ogni responsabilità per ogni atto o omissione da parte di tutti i
fornitori o per ogni perdita a vostro danno dovuta ad atti o omissioni da parte dei
fornitori, se non sono stati organizzati tramite il call center Quintessentially.
9.5 Quintessentially rifiuta ogni responsabilità per ogni perdita o reclamo derivante dall’impossibilità di
accesso al sito o dal fallimento di una transazione.
9.6 Eccetto in caso di morte o di infortunio causato da negligenza da parte di Quintessentially
o come espressamente dichiarato nei termini e condizioni, Quintessentially non è
responsabile per qualsiasi perdita, costi, spese, danni di qualsiasi natura e in ogni caso
(sia direttamente che indirettamente) che risultino dalla fornitura di Servizi o dalla vostra
fiducia circa le informazioni e i consigli forniti da Quintessentially o dalla fornitura di beni e Servizi da
parte della terza parte.
9.7 Quintessentially non è responsabile per ogni perdita, danni, costi, spese, reclami o compensazioni che
nascano da richieste o istruzioni fornitevi che sono incomplete, incorrette o inaccurate oppure causati
da informazioni arrivate tardi o non arrivate o per qualsiasi altra colpa.
9.8 Quintessentially non è responsabile per ogni perdita, danni, costi, spese o altri reclami derivanti da
richieste da voi effettuate per conto di non soci Quintessentially, escluse i familiari e/o persone
nominate sulla membership.
In aggiunta, i non soci Quintessentially non possono intraprendere azioni dirette, o indirette
attraverso Quintessentially members, contro Quintessentially per ogni perdita, danno, costi, spese o altri
reclami per compensazioni che nascono da richieste effettuate da soci a Quintessentailly per conto di
non soci.
9.9 Quintessentially non è responsabile nei vostri confronti e non può essere ritenuta come non rispettante
delle condizioni contrattuali per il ritardo o il fallimento nella prestazione di Servizi se il ritardo o il
fallimento sono dovuti a cause esterne al controllo di Quintessentially.
13
14
9.10 Fatto salvo la morte o infortuni personali e soggetti al rispetto dei termini e condizioni, Quintessentially
sarà ritenuta responsabile per il non rispetto dei suoi obblighi derivanti dai termini e condizioni per un
massimo di E 1.000
9.11 Quintessentially cercherà di assicurare che virus (e altri programmi dannosi) non attacchino il sito
internet, ma non si riterrà responsabile qualora dovesse accadere.
9.12 Questa sezione si applica nei limiti posti dalla legge.
9.13 La vostra membership terminerà automaticamente alla cancellazione o alla soppressione della vostra
Carta Corporate Black. Quintessentially si riserva il diritto di cancellare o sospendere la vostra
membership qualora voi non rispettiate i termini e le condizioni contrattuali.
10. Cambiamenti alle regole del concierge
10.1 Quintessentially può variare questi termini e condizioni di volta in volta e vi notificherà ogni
cambiamento in un tempo ragionevole.
La notifica avverrà tramite alcuni o tutti questi strumenti:
10.1.1 Quintessentially newsletter;
10.1.2 Sito Internet;
10.1.3 E-mail;
10.1.4 Posta o altri Servizi di spedizione;
10.1.5 La stampa nazionale.
10.2 L’utilizzo continuo della vostra membership costituisce l’accettazione dei cambiamenti
avvenuti nei Termini e Condizioni.
11. Copyright
11.1 Quintessentially possiede il copyright per il sito o è autorizzata dalla legge ad esercitarlo. Tutte le altre
proprietà intellettuali sono riservate. Il presente sito è per uso personale – non si può utilizzare per
scopi commerciali. E’ possibile soltanto scaricare sul proprio computer immagini per la riproduzione
privata così come la stampa di alcune pagine. È vietato modificare, copiare, distribuire, trasmettere,
esporre, riprodurre, pubblicare, licenziare, creare lavori derivati, trasferire o vendere le informazioni
ottenute da questo sito.
12. Links
12.1 Quintessentially non si assume la responsabilità per i contenuti di altri siti web dei quali il sito
Quintessentially contiene il link e non deve essere ritenuta responsabile per ogni perdita o danno
causato o presunto dovuto all’utilizzo di contenuti, prodotti o Servizi inclusi in questi siti.
Quintessentially non deve avere il controllo di questi siti. L’inclusione di collegamenti con questi siti
non significa che Quintessentially promuove il materiale contenuti in tali siti o che abbia alcuna
associazione con il proprietario.
13. Giurisdizione
13.1 Questi termini e condizioni sono soggetti alla legge Inglese e Gallese ed eventuali dispute dovranno
essere diramate attraverso le corti di Inghilterra e Galles.
15
16
13.2 La fornitura della "Privacy Promise" deve applicarsi sempre.
14. Per contattarci
14.1 Per ogni domanda o reclamo contattate +44 (0)845 299 4555 or email [email protected].
In alternativa potete scrivere a Quintessentially (UK) Limited, Quintessentially, 29 Portland Place,
London, United Kingdom, W1B 1QB.
15. Indirizzi registrati
Quintessentially (UK) Limited
29 Portland Place - London - United Kingdom - W1B 1QB
Privacy Promise
Quintessentially (UK) Limited (Quintessentially) si impegna a proteggere tutte le informazioni a vostro riguardo.
1 Le informazioni sui clienti che richiediamo.
Quando effettuate un ordine dobbiamo sapere Nome e Cognome, email, indirizzo, dettagli carta di credito
e data di scadenza. E’ l’unico modo per processare l’ordine e tenervi informati sul suo status.
2 Come vengono usati questi dati
Monitoriamo costantemente il traffico e l’utilizzo del sito per aiutarci a sviluppare il layout e il design
dello stesso. Possiamo anche utilizzare le informazioni che richiediamo per notificarvi importanti cambiamenti
al sito, novità riguardo i Servizi Quintessentially e nuove offerte. Sarete i primi a saperlo. Qualora non
voleste ricevere questo tipo di informazioni, spuntate l’apposita casella nella pagina di registrazione.
3 Come proteggiamo i nostri clienti
Il vostro ordine viene processato da un software sicuro, che codifica tutte le informazioni
che voi immettete prima che vengano inviate a noi. Questo significa che saranno disponibili
soltanto a voi e Quintessentially. Seguiamo strette procedure di sicurezza richiesta dalla
Legge Europea in materia per assicurare la conservazione appropriata e una diffusione controllata delle
informazioni per evitare che non accada nulla di improprio alle vostre informazioni private. Le nostre
procedure di sicurezza includono anche la richiesta di conferma della vostra identità prima di comunicarvi
informazioni personali.
4 Cosa facciamo con le vostre informazioni
Non divulgheremo le vostre informazioni a nessun altro che ai nostri fornitori, alle nostre compagnie di
spedizione e alle altre terze parti eventualmente coinvolte nell’erogazione di un Servizio. La divulgazione
di tali dati può includere compagnie, organizzazioni e terze parti che lavorano fuori dall’area economica
europea e che quindi non mantengono gli stessi standard di protezione dei dati. Comunicando a
Quintessentially le vostre informazioni personali acconsentite a questa divulgazione e permettete a noi di
rendervi accessibili i nostri Servizi. Occasionalmente potremmo condividere le vostre informazioni con
fornitori selezionati e agenti nel rispetto della fornitura dei benefits derivanti dalla membership per
ragioni esterne all’esecuzione del vostro ordine tramite Quintessentially.
5 Cookies
Nel linguaggio internet un cookie non è qualcosa che si mangia, ma è una piccolo somma di dati inviata al
vostro browser da un server e memorizzata nel vostro disco fisso. I nostri cookies tracciano le
17
18
informazioni non criptate per ogni visitatore per fornirvi un’esperienza personalizzata.
6 Consenso
Utilizzando il nostro sito, ci accordate l’utilizzo delle informazioni personali che fornite a Quintessentially
e ai suoi affiliati come staibilito nella Privacy Promise. Qualora decidessimo di modificarla, pubblicheremo
i cambiamenti in questa pagina in modo tale che voi possiate sempre essere a conoscenza di come
collezioniamo, utilizziamo e divulghiamo le informazioni.
7 Per contattarci
Quintessentially (UK) Limited è il controllore dei vostri dati. Per qualsiasi richiesta riguardante la privacy, il
nostro sito o la vostra interazione con esso, potete contattare Paul Drummond, il nostro incaricato per
trattare le problematiche di protezione dei dati. Può essere raggiunto tramite la mail
SERVIZI DI ASSISTENZAInter Partner Assistance S.A.
Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni
Estratto delle condizioni di polizza Assistenza viaggi per carte di credito Corporate Black.
Il presente fascicolo informativo contiene:
Glossario
Estratto delle condizioni di assicurazione
Glossario
Abitazione
L’insieme dei locali costituenti l’intero fabbricato unifamiliare oppure una unità immobiliare, destinati a civile
abitazione, ove l’Assicurato ha il proprio domicilio.
Assicurato
Il soggetto il cui interesse è protetto dall’Assicurazione, nello specifico il Titolare di Carta di Credito
Corporate Black e relativo coniuge o partner legittimo (considerando come coppia due persone, anche dello
stesso sesso, legalmente conviventi che coabitino stabilmente presso lo stesso indirizzo) e i loro figli di età
19
inferiore a 25 anni ed economicamente dipendenti (secondo le norme del paese di residenza) dal titolare di
carta, purché tutti residenti nel paese di residenza e su un viaggio. L’assicurato sarà coperto solo se il 100%
del costo totale del trasporto e/o dell’alloggio per il viaggio è stato addebitato sulla carta coperta.
Assicurazione
Il presente contratto di Assicurazione.
Bagaglio
I capi di abbigliamento, gli articoli sportivi e gli articoli per l’igiene personale, il materiale foto-cineottico e la
valigia, la borsa, lo zaino che li possono contenere e che l’Assicurato porta con sé in viaggio.
Carta coperta
La carta Corporate Black emessa dal Contraente che sia valida e il cui relativo conto sia in regola al momento
del sinistro.
Casa
Il normale luogo di residenza dell’assicurato nel paese di residenza.
Centrale Operativa
La struttura organizzativa di Inter Partner Assistenza Servizi S.p.A. – Via B. Alimena, n. 111 – 00173 Roma –
di seguito denominata AXA Assistance - costituita da risorse umane ed attrezzature, in funzione 24 ore su
24 e tutti i giorni dell'anno, che in virtù di preesistente convenzione con la Società provvede a garantire il
20
contatto telefonico con l’Assicurato, organizzare gli interventi sul posto ed erogare, con costi
a carico della Società, le prestazioni di assistenza previste in Polizza.
Condizione o condizioni mediche
Qualsiasi malattia, fisica o psicologica, infermità, condizione, disturbo o lesione che abbia colpito
l’assicurato o una sua persona vicina, compagno di viaggio o persona con la quale egli intenda soggiornare
durante il viaggio.
Condizioni mediche preesistenti
Qualsiasi condizione medica passata o presente che causi sintomi o per la quale sia stato necessaria o
ricevuta prescrizione, consulenza o visita medica, follow-up/check-up, in qualsiasi forma, nei 6 mesi
precedenti l’inizio della copertura della presenta polizza e/o prima di ogni viaggio.
Consulente legale
Avvocati specializzati o loro agenti.
Franchigia
L’importo, espresso in valore assoluto o in percentuale sulla somma assicurata, che viene detratto
dall’importo indennizzabile e rimane quindi a carico dell’assicurato.
Effetti personali
Bagaglio, abbigliamento, effetti personali e altri articoli di proprietà dell’assicurato che lo stesso indossa o
21
porta con sé durante il viaggio.
Emergenza sanitaria
Lesione fisica o malattia improvvisa e imprevista che colpisca l’assicurato durante il viaggio al di fuori del
paese di residenza, qualora un medico qualificato attesti la necessità, per l’assicurato, di ricevere assistenza
medica immediata.
Familiare / persona vicina
Madre, padre, sorella, fratello, coniuge, compagno/a, fidanzato/a o convivente (considerando come coppia
due persone, anche dello stesso sesso, legalmente conviventi che coabitino stabilmente presso lo stesso
indirizzo), figlia, figlio (anche adottivi), nonno/a, nipote, suocero/a, nuora, genero, cognato/a,
patrigno/matrigna, figliastro/figliastra, fratellastro/sorellastra, figlio/a in affido, tutore legale, soggetto di
tutela, del titolare di carta.
Garanzia
Insieme di eventi previsti in polizza che comportano il pagamento di un premio.
Indennizzo
La somma dovuta ai sensi di polizza dalla Società in caso di sinistro.
Infortunio
Ogni evento dovuto a causa fortuita, violenta ed esterna, che produca lesioni fisiche obiettivamente constatabili.
22
Interruzione/interrompere
Riduzione della durata del viaggio dell’assicurato al di fuori del paese di residenza e
conseguente rientro presso la sua casa, a causa di una situazione di emergenza, previa
autorizzazione della Società.
Lesioni fisiche
Una lesione fisica identificabile causata da un evento improvviso, violento, esterno, specifico e inatteso.
Sarà considerata lesione fisica la lesione conseguente all’esposizione inevitabile dell’assicurato agli agenti atmosferici.
Medico
Un membro qualificato e iscritto all’Albo dei medici che non sia un parente dell’Assicurato o di un suo
compagno di viaggio.
Nucleo Familiare
L’insieme delle persone legate da vincolo di parentela o di fatto con l’Assicurato e con lui stabilmente
conviventi da oltre 6 mesi.
Paese di residenza
Il paese in cui l’assicurato ha la residenza legale.
Periodo di assicurazione
La copertura termina alla chiusura del conto relativo alla carta, oppure all’annullamento o scadenza delle
23
presenti prestazioni.
La durata di ogni viaggio non può superare i 60 giorni consecutivi. I viaggi devono iniziare e terminare nel
paese di residenza.
Estensione del periodo di assicurazione: Il periodo di assicurazione è automaticamente esteso per il periodo
del ritardo nell'eventualità in cui l’assicurato sia colpito da un evento coperto dalla polizza in oggetto.
Sinistro
Il verificarsi del fatto dannoso per il quale è prestata l’Assicurazione, per il quale la Società risponde fino al
massimale indicato in polizza.
Società
Inter Partner Assistance S.A.
Titolare di Carta
Il titolare di una carta coperta che sia valida e il cui relativo conto sia in regola al momento del sinistro.
Viaggio
Qualsiasi vacanza o viaggio, d’affari o di piacere, compiuto dall’assicurato in qualsiasi parte del mondo,
durante il periodo di copertura, il cui costo totale per trasporto e/o alloggio sia stato addebitato al 100%
sulla carta coperta.
24
1. Coperture assicurative offerte – limitazioni ed esclusioni
Avvertenza
Il contratto presenta una serie di garanzie preposte alla tutela dei Titolari, elaborate per offrire
una protezione verso gli accadimenti dannosi e gli imprevisti che si verificano più frequentemente durante i
viaggi e regolarmente esplicitate nelle condizioni particolari di assicurazione. Per un maggiore dettaglio delle
prestazione garantite si rimanda alle sezioni sotto indicate.
Sezione A – Consulenza viaggi
Sezione B – Assistenza viaggi
Sezione C – Spese di emergenza sostenute all’estero
Sezione D – Serrature e chiavi
25
Tabella delle prestazioni
26
Sezione A - Consulenza viaggiConsulenza viaggiSezione B - Assistenza viaggiAssistenza medicaAnticipo di cauzione penaleAnticipo contantiAssistenza in caso di furto o perdita di documentiInoltro messaggiAssistenza smarrimento bagaglioSezione C - Spese di emergenza sostenute all’esteroSpese di rimpatrioTrasferimento persona vicina in caso di ricovero ospedaliero
Soggiorno prolungato di assicurato /partner
Sostituzione con collegaRimpatrio dei figli
Spese funebri e rimpatrio della salmaSezione D - Serrature e chiaviSmarrimento di chiavi o guasto alla serratura, cambio di serratura e sostituzione chiavi- franchigia per sinistroVeicolo a noleggio quando l’accesso non è disponibile- al giorno
Inclusa
Inclusafino a E 40.000fino a E 8.000InclusaInclusaInclusaInclusaInclusefino a E 150 al giorno, max. 10giorni + volo in classe econ.fino a E 200 al giorno, max. 10giorni + trasportoVolo in classe economicafino a E 150 al giorno, max. 3giorni + volo in classe econ.fino a E 4.500 InclusaE 250E 25E 1.000E 100
Salvo diversamente specificato, tutte le prestazioni sono da intendersi per assicurato e per viaggio
1.1 Disposizioni generali
L’assicurato deve rispettare le seguenti condizioni per godere della piena copertura prevista
dalla polizza di assicurazione di cui al presente estratto di polizza. Qualora l’assicurato non
rispetti quanto riportato di seguito, la Società ha la facoltà di rifiutare parzialmente o
totalmente la richiesta di rimborso.
1. La copertura è relativa a viaggi di fino a 60 giorni consecutivi. I viaggi devono iniziare e terminare nel
paese di residenza.
2. L’assicurato deve adottare e far sì che vengano adottate tutte le ragionevoli precauzioni per evitare lesioni,
malattie, infermità, furti o danni; e deve adottare e far sì che vengano adottate tutte le misure praticabili
per salvaguardare la sua proprietà da danni possibili. L’assicurato è tenuto ad agire come se non fosse
assicurato, a prendere provvedimenti volti a limitare il più possibile le perdite da lui subite e ad adottare
misure ragionevoli per prevenire incidenti ulteriori e recuperare quanto sottratto.
3. Nell’eventualità di un’interruzione del viaggio che implichi un anticipato ritorno a casa, l’assicurato deve
prendere contatto con AXA Assistance. Il servizio è a disposizione 24 ore al giorno, 365 giorni l’anno per
fornire consigli e assistenza. La Società provvederà al trasporto a casa quando l’assicurato riceve
comunicazione di gravi malattie, decesso imminente o morte d’una persona vicina nel paese di residenza.
4. L’assicurato dovrà informare la Società il prima possibile in caso di emergenza o di ricovero ospedaliero
(tutti i costi relativi a malattia o infortunio di limitata entità dovranno essere sostenuti dall’assicurato, e
saranno rimborsati successivamente previa richiesta).
5. L’assicurato è tenuto a informare la Società entro 28 giorni da quando venga a conoscenza di incidente o
perdita che possa dare origine a una richiesta di rimborso diversa da quella sopra indicata, e a far pervenire
alla Società il modulo di richiesta compilato, e ogni ulteriore informazione, nel più breve tempo possibile.
27
6. L’assicurato dovrà denunciare tutti gli incidenti alle autorità locali nel paese in cui si verifichino, facendosi
rilasciare copia del verbale della denuncia, che includa un codice univoco attribuito all’evento.
7. L’assicurato è tenuto a non cedere alcun bene in gestione alla Società né a liberarsi di eventuali beni
danneggiati, data la possibilità che la Società debba prenderne visione.
8. Il assicurato o il suo legale rappresentante dovrà fornire, a sue spese, ogni informazione, giustificativo,
certificato medico, fattura originale, ricevuta, verbale e assistenza che possano essere necessari, comprese
informazioni su eventuali polizze assicurative a copertura della perdita. La Società si riserva di rifiutare il
rimborso di qualsiasi addebito in assenza dei relativi giustificativi. Si prega di conservare copia di tutti i
documenti inviati alla Società.
9. L’ assicurato dovrà evitare di procedere o negare qualsiasi reclamo da parte di altri nei suoi confronti, o
prendere accordi con altri, senza l’autorizzazione della Società.
10. Comunicare immediatamente alla Società, fornendo i dettagli completi per iscritto se altri ritengono
l’assicurato responsabile di danni alla loro proprietà o lesioni fisiche nei loro confronti. L’assicurato deve
inoltre inviare alla Società immediatamente qualsiasi atto giudiziario, ingiunzione, lettera di reclamo o
altro documento.
11. La Società si riserva di chiedere all’assicurato di sottoporsi a una visita medica indipendente a nostre
spese. In caso di decesso dell’assicurato, la Società potrà inoltre richiedere che si proceda ad esame
autoptico, sempre a sue spese.
12. Qualora la Società fornisca il trasporto o accetti la richiesta dell’assicurato e, come conseguenza, questi
si trovi in possesso di biglietti di viaggio non utilizzati, sarà tenuto a consegnarli alla Società medesima.
In caso contrario, il relativo importo verrà dedotto dal rimborso riconosciuto all’assicurato.
13. La Società si riserva il diritto, a sua discrezione, di procedere a quanto segue, in nome e per conto
28
dell’assicurato ma a proprie spese:
a) ad assumere, a beneficio suo, tutti i diritti di difesa o liquidazione di ogni richiesta di
rimborso per conto dell’assicurato;
b) a prendere proprietà dei beni assicurati e gestirne il recupero e di recuperare importi
dovuti da terzi per conto di chiunque rivendichi la copertura della presente polizza;
c) intraprendere qualsivoglia azione per recuperare beni perduti o ritenuti tali.
14. Qualora l’assicurato o un suo rappresentante tenti di acquisire fondi, informazioni o altri beni con
l'inganno o altro mezzo illecito, incluse dichiarazioni volutamente false o omissioni finalizzate a
distorcere la verità dei fatti, la presente polizza dovrà considerarsi nulla. La Società potrà informare le
autorità e l’assicurato dovrà restituire alla Società qualsiasi somma già ricevuta ai sensi della polizza.
15. In caso di liquidazione di spese non coperte da parte della Società, l’assicurato sarà tenuto a rimborsare
quest’ultima entro un mese dalla richiesta.
16. La Società farà ogni sforzo per fornire la totalità delle prestazioni in tutte le circostanze di cui all’estratto
di polizza. La fornitura delle prestazioni secondo i normali standard potranno essere impedite in località
geografiche remote o a motivo di condizioni locali avverse e imprevedibili.
17. La Società potrà in qualsiasi momento liquidare all’assicurato la totalità di quanto dovuto ai sensi della
polizza, dopodiché nessun altro pagamento sarà dovuto a qualsiasi titolo.
18. Qualora, al verificarsi di qualsiasi evento all’origine di una richiesta di rimborso ai sensi della presente
polizza, sia operativa un’altra assicurazione a copertura della medesima perdita, danno, spesa o
responsabilità, la Società non verserà più della quota proporzionale da lei dovuta.
19. Se per il medesimo rischio sono contratte separatamente più assicurazioni presso diversi assicuratori,
l’assicurato deve dare avviso di tutte le assicurazioni a ciascun assicuratore. In caso di sinistro,
29
l’assicurato deve darne avviso a tutti gli assicuratori, indicando a ciascuno il nome degli altri.
L’assicurato può chiedere a ciascun assicuratore il rimborso dovuto secondo il rispettivo contratto,
purché le somme complessivamente riscosse non superino l'ammontare del danno. L'assicuratore che ha
pagato il danno ha diritto di rivalsa negli confronti degli altri per ottenere l’applicazione della
ripartizione proporzionale in ragione delle garanzie assicurate nei rispettivi contratti (Coassicurazione
indiretta). Se un assicuratore è insolvente, la sua quota viene ripartita fra gli altri assicuratori.
20. Qualora l’assicurato possieda più Carte Corporate Black della stessa banca potrà presentare
un’unica richiesta di rimborso e la Società provvederà al pagamento solo fino al limite massimo delle
carte. I valori delle prestazioni non saranno cumulabili.
1.2. Esclusioni generali
Le presenti esclusioni si applicano all’intero prospetto delle prestazioni. Non liquideremo le richieste di
rimborso originate direttamente o indirettamente da:
1. condizioni mediche preesistenti.
2. guerra, invasione, atti di nemici straniere, ostilità o operazioni di guerra (che la guerra sia stata dichiarata
o no), guerra civili, ribellione, terrorismo, rivoluzione, insurrezione, tumulti civili che assumano le
proporzioni di o siano equivalenti a una rivolta, usurpazione di potere o costituzione di governo militare;
3. radiazioni ionizzanti o contaminazione radioattiva sviluppata da combustibili nucleari, o derivante da
fenomeni di trasmutazione del nucleo dell’atomo o da proprietà radioattive, tossiche, esplosive, o da altre
caratteristiche pericolose di apparecchiature nucleari e sue componenti.
4. perdita, distruzione o danno direttamente provocati da onde di pressione causate da velivoli e altri
dispositivi aerei che viaggiano a velocità soniche o supersoniche.
30
5. la partecipazione o pratica di qualsiasi sport o attività, eccetto quelle indicate come coperte
nell’elenco di Sport e attività.
6. il coinvolgimento, di: lavori manuali che comportino l’impiego di attrezzature pericolose in
connessione con un’attività professionale; il volo aereo, salvo che come passeggero
pagante a bordo di velivolo atto al trasporto di passeggeri e debitamente autorizzato, l’impiego di veicoli
motorizzati a due o tre ruote, salvo che se in possesso di patente valida emessa nel paese di residenza,
che gli consenta l’uso di tali veicoli; la partecipazione a eventi di intrattenimento di tipo professionale,
sport professionistici, gare di velocità (salvo che a piedi), rally e competizioni motoristici, o prove di
velocità o resistenza.
7. qualsiasi richiesta di rimborso avente origine da suicidio dell’assicurato, commesso o tentato; da lesione
auto-inflitta; dall’assunzione di qualsiasi farmaco non prescritto da un medico, dalla dipendenza
dell’assicurato da qualsiasi sostanza, dall’abuso di solventi, sostanze farmaceutiche o alcool, o
dall'influenza di sostanze, solventi o alcool.
8. esposizione dell’assicurato a un pericolo inutile (tranne che nel tentativo di salvare una vita umana).
9. qualsiasi richiesta che derivi dalla partecipazione a una rissa, salvo che per legittima difesa.
10. viaggio in violazione ai requisiti definiti dalle Società di trasporto, dai loro agenti rappresentanti o da altri
fornitori di trasporto pubblico.
11. azioni illegali o qualsiasi azione penale contro l’assicurato.
12. qualsiasi richiesta che dia luogo a diritto all'indennizzo per l’assicurato ai sensi di altra assicurazione,
compresi importi recuperabili da qualsiasi altra fonte, salvo per quanto riguarda eventuali franchigie oltre
l'importo che sarebbe stato coperto da tale assicurazione, o qualsiasi importo recuperabile da altra fonte,
qualora le coperture qui previste non fossero state in essere.
31
13. qualsiasi altro danno o spesa aggiuntiva conseguente all’evento per cui l’assicurato sta presentando
richiesta di rimborso, come ad esempio le spese di sostituzione della serratura dopo aver perso delle
chiavi, le spese di predisposizione di una richiesta di rimborso o i danni indiretti conseguenti a lesioni
fisiche o malattia.
14. obblighi funzionali come membro delle Forze Armate.
15. viaggio in un Paese o in un’area che un’autorità governativa del paese di residenza o l’Organizzazione
Mondiale della Sanità abbia consigliato di evitare, o che sia ufficialmente sotto embargo da parte delle
Nazioni Unite.
16. eventuali richieste originate dal fatto che l’assicurato si sia arrampicato, abbia saltato o sia passato da
un balcone all'altro, indipendentemente dall’altezza.
17. eventuali costi che l’assicurato avrebbe dovuto sostenere qualora l'evento che ha dato origine alla
richiesta non si fosse verificato.
18. qualsiasi circostanza di cui l’assicurato sia a conoscenza e che possa ragionevolmente avere come
conseguenza il sorgere di una richiesta di rimborso ai sensi della presente polizza.
19. i costi di chiamate telefoniche o fax, pasti, taxi (fatta eccezione per quanto sostenuto per il viaggio
iniziale verso una struttura ospedaliera all’estero, a causa della malattia o infortunio), giornali, costi di
lavanderia o compensi per interpreti.
20. la copertura per le prestazioni di cui alla Sezione C - Spese di emergenza sostenute all’estero, è esclusa
all’interno del paese di residenza.
1.3 Informazioni importanti
1. Le richieste di rimborso originate direttamente o indirettamente da condizioni mediche preesistenti si
32
intendono NON coperte.
2. NON saranno concessi rimborsi nel caso l’assicurato intraprenda il viaggio contro parere
medico.
3. NON saranno concessi rimborsi nel caso l’assicurato intraprenda il viaggio con l'intenzione
di ottenere cure o consulenza medica all'estero.
4. NON saranno concessi rimborsi qualora l’assicurato presenti sintomi non diagnosticati che richiederanno
cure o esami (ovvero sintomi per i quali egli sia in attesa di un esame o consulto o del risultato di un
esame la cui causa sottostante non sia stata definita).
5. In caso di sinistro, l’assicurato è tenuto a contattare immediatamente la Società per segnalare
un'emergenza medica, richiedere il rimpatrio, segnalare smarrimenti, furti o danni.
6. Nell’eventualità di un’interruzione del viaggio che implichi un rientro anticipato, l’asicurato dovrà
prendere contatto con la Società. Il servizio è disponibile 24 ore al giorno, 365 giorni l’anno, per fornire
consigli e assistenza in relazione a tale eventuale rientro. La Società provvederà al rientro dell’assicurato a
casa, qualora egli riceva notizia di grave malattia o decesso imminente o avvenuto di una persona vicina.
7. Per essere ammessi a beneficiare delle prestazioni è necessario che l’intero costo del viaggio sia stato
addebitato sulla carta Corporate Black dell’assicurato.
8. Tutti i rimborsi di cui al tabella delle prestazioni si intendono per assicurato e per viaggio, salvo diversa
indicato.
9. Queste prestazioni saranno disciplinate dalla legge italiana, salvo che la Società abbia specificatamente
accettato per iscritto l’applicazione di altra legge.
10. La copertura è relativa a tutto il mondo per viaggi di fino a 60 giorni consecutivi. I viaggi devono iniziare
e terminare nel paese di residenza. Qualsiasi viaggio che si svolga esclusivamente all'interno del paese di
33
residenza è coperto solo qualora l’assicurato abbia prenotato in anticipo una sistemazione di almeno
due notti in un hotel, motel, villaggio vacanze, bed and breakfast, casa vacanza o similare, in affitto
dietro il pagamento di un canone.
2. Informazioni sulle procedure liquidative e sui reclami
2.1. Sinistri – Liquidazione dell’indennizzo
La gestione dei sinistri è affidata ad Inter Partner Assistenza Servizi S.p.A. Via Bernardino Alimena 111
00173 Roma.
Avvertenza:
Per tutte le garanzie, l’individuazione del momento dell’insorgenza del sinistro coincide con l’evento
previsto in Polizza che determina il diritto a percepire l’indennizzo.
Per tutte le garanzie sono previsti obblighi in capo all’assicurato che prevedono termini e modalità per la
denuncia del sinistro.
L’accertamento del danno potrebbe comportare, in assenza di accordo tra le parti, il sostenimento di spese
peritali. Per i dettagli si rinvia alle Condizioni Generali di Assicurazione.
2.2. Reclami
Eventuali reclami devono essere inoltrati per iscritto (posta o e-mail):
INTER PARTNER ASSISTANCE S.A.
Avenue Louise, 166 - 1050, Bruxelles - Belgio
34
La compagnia gestisce il reclamo dandovi riscontro entro il termine massimo di 45 giorni dal
ricevimento del medesimo.
In conformità al disposto del Regolamento ISVAP n. 24 del 19 maggio 2008, il reclamante
potrà rivolgersi al seguente Istituto:
ISVAP - Servizio Tutela degli Utenti
Via del Quirinale n. 21 - 00187 Roma
Roma Fax 06.42133.745 – 06.42133.353
corredando l’esposto della documentazione relativa al reclamo eventualmente trattato dalla Compagnia e dei
dati specificati all’art. 5 del predetto Regolamento, nei seguenti casi:
- reclami relativi all’osservanza delle disposizioni del Codice delle Assicurazioni e delle relative norme di
attuazione;
- reclami per i quali il reclamante non si ritenga soddisfatto dell’esito del reclamo, nonché quelli ai quali la
Società non ha dato riscontro entro il termine massimo di 45 giorni decorrenti dalla data di ricezione,
inclusi quelli relativi alla gestione del rapporto contrattuale (segnatamente sotto il profilo
dell’attribuzione di responsabilità, della effettività della prestazione, della quantificazione ed erogazione
delle somme dovute all’avente diritto). In relazione alle controversie inerenti la quantificazione dei danni e
l’attribuzione della responsabilità si ricorda che permane la competenza esclusiva dell’Autorità
Giudiziaria, oltre la facoltà di ricorrere a sistemi conciliativi ove esistenti. Non rientrano nella competenza
dell’ISVAP i reclami in relazione al cui oggetto sia stata già adita l’Autorità Giudiziaria.
Per la risoluzione delle liti transfrontaliere è possibile presentare reclamo all’ISVAP o direttamente al sistema
estero competente chiedendo l’attivazione della procedura FIN-NET, accedendo al sito internet:
http://ec.europa.eu./internalmarket/finservices-retail/finnet/indexen.htm
35
Resta comunque salva la facoltà di adire direttamente l’Autorità Giudiziaria.
Inter Partner Assistance S.A. - è responsabile della veridicità e della completezza dei dati e delle notizie
contenuti nella presente Nota Informativa.
Condizioni particolari di assicurazione
Art. 1 Centrale Operativa
Per la fornitura delle prestazioni di assistenza la Società si impegna a mettere a disposizione degli assicurati la
Centrale Operativa in funzione 24 ore su 24, accessibile tramite la linea urbana: + 39 06 94800546
Art. 2 Limitazioni del servizio – Estensione territoriale
La copertura è valida in tutto il mondo per viaggi fino a 60 giorni consecutivi. I viaggi devono iniziare e terminare
nel paese di residenza. Qualsiasi viaggio che si svolga esclusivamente all'interno del paese di residenza è coperto
solo qualora l’assicurato abbia prenotato in anticipo una sistemazione di almeno due notti in un hotel, motel,
villaggio vacanze, bed and breakfast, casa vacanza o similare, in affitto dietro il pagamento di un canone.
Art. 3 Oggetto dell’assicurazione
Sezione A – Consulenza viaggi
La Società per il tramite della struttura operativa di AXA Assistance, prima di intraprendere un viaggio e per
tutta la durata dello stesso, fornisce le seguenti informazioni:
• preparazione di un viaggio
• visti, passaporti
36
• vaccinazioni per viaggi all’estero
• dogana e dazi
• cambio di valuta straniera ed IVA
• Ambasciate o Consolati
• previsioni meteo all'estero
• lingue specifiche parlate nel luogo di destinazione del viaggio
• fusi orari e differenze di fuso orario
Sezione B – Assistenza in viaggio
Operatività della sezione
La garanzia decorre dalle ore 00.00 del giorno di partenza del viaggio e termina alle ore 24:00 del giorno di
rientro dal viaggio e comunque per un periodo non superiore a 60 giorni dalla data di partenza.
1. Interprete a disposizione/assistenza legale
a) Qualora l’Assicurato in viaggio venga ricoverato ed abbia difficoltà linguistiche a comunicare con i medici,
AXA Assistance provvederà ad inviare un interprete sul posto.
La Società terrà a carico i costi dell’interprete.
b) Qualora l’Assicurato fosse arrestato o minacciato di arresto e necessiti di assistenza legale, AXA Assistance
metterà a disposizione un legale nel rispetto delle regolamentazioni locali ed anticiperà il pagamento della
relativa parcella. L’Assicurato dovrà comunicare la causa della richiesta e l’ammontare della cifra
necessaria. La garanzia diventerà operante nel momento in cui la Società avrà ricevuto adeguate garanzie
bancarie di restituzione.
37
L’Assicurato dovrà comunque provvedere alla restituzione della somma anticipata entro 30 (trenta) giorni
dall’erogazione della stessa.
La prestazione non è operante nei paesi in cui non esistono filiali o corrispondenti di AXA Assistance e nei
casi in cui i trasferimenti di valuta all’estero comportino violazione delle norme vigenti in materia valutaria.
2. Trasmissione di messaggi urgenti
Qualora l’Assicurato in viaggio abbia necessità di effettuare comunicazioni urgenti a persone che trovino nel
suo paese di residenza e si trovi nell’impossibilità di contattarle direttamente, AXA Assistance provvede, a
proprie spese, all’inoltro di tali messaggi.
3. Recupero e nuova spedizione del bagaglio
Nel caso di smarrimento o errato invio del bagaglio dell’assicurato da parte di un normale vettore aereo,
AXA Assistance contatterà l’ente preposto (ad es.: la linea aerea) ed organizzerà l’invio del detto bagaglio, se
recuperato, presso il luogo dove si trova l’assicurato. Gli eventuali costi di spedizione saranno presi a carico
dall’assicurato a senza pregiudizio di possibili richieste di risarcimento contro il responsabile e/o l’agenzia di viaggio.
4. Anticipo fondi in caso di furto, scippo, rapina o smarrimento della carta di credito
Qualora l’Assicurato debba sostenere, durante il viaggio, spese impreviste di prima necessità e si trovi
nell'impossibilità di provvedervi a causa di furto, rapina, scippo o smarrimento dei propri mezzi di
pagamento, AXA Assistance potrà anticipare gli importi risultanti dal corrispondente documento fiscale
(fattura) entro il limite di euro 8.000,00. L’Assicurato dovrà far pervenire copia della regolare denuncia
inoltrata alle Autorità del luogo. Tutti gli anticipi e relative commissioni saranno addebitati, se possibile,
38
sulla carta coperta dell’assicurato. Altrimenti, la garanzia diventerà operante nel momento in
cui la Società avrà ricevuto adeguate garanzie bancarie di restituzione. L’Assicurato dovrà
comunque provvedere alla restituzione della somma anticipata entro 30 (trenta) giorni
dall’erogazione della stessa.
La prestazione non è operante nei paesi in cui non esistono filiali o corrispondenti di AXA Assistance e nei
casi in cui i trasferimenti di valuta all’estero comportino violazione delle norme vigenti in materia valutaria.
5. Assistenza in caso di furto o perdita documenti di viaggio
In caso di smarrimento o furto di documenti di viaggio essenziali quali passaporto, visto d’ingresso, biglietto
aereo, AXA Assistance procurerà le informazioni necessarie all’assicurato la assisterà in merito alle formalità
da espletare presso le competenti autorità locali allo scopo di ottenere la sostituzione dei detti documenti
smarriti o rubati.
La Società non pagherà le spese applicabili per l’emissione di nuovi documenti.
6. Invio di effetti personali sostitutivi
In seguito a danni, smarrimento o furto di effetti personali dell’assicurato, (inclusi gli effetti dimenticati) che
sono essenziali al prosieguo del viaggio (ad esempio meramente indicativo, si possono citare lenti a
contatto, occhiali...) e con l’eccezione di qualsiasi documento privato o d’affari, AXA Assistance organizzerà
e pagherà l’invio di tali oggetti sostitutivi fino al luogo dove si trova l’assicurato. Questo servizio verrà
fornito a condizione che a AXA Assistance sia permesso di accedere a tali effetti sostitutivi, oppure che essi
vengano recapitati presso la sede di AXA Assistance, all’indirizzo da questa indicato, all’assicurato o a un
suo rappresentante.
39
40
7. Informazioni mediche d’urgenza
In caso di necessità AXA Assistance è a disposizione per fornire i recapiti di medici, ospedali, cliniche,
ambulanze, infermieri privati, dentisti, studi dentistici, servizi per disabili, oculisti, farmacie, ottici e fornitori
di lenti a contatto e attrezzature mediche.
8. Invio di medicine essenziali
In caso di necessità medica debitamente accertata AXA Assistance invierà le medicine essenziali debitamente
prescritte all’assicurato e non disponibili in loco, oppure determinerà, prescriverà, otterrà ed invierà una
medicina equivalente disponibile in loco. La Società sosterrà i costi di spedizione. In qualsiasi caso, il costo
di tale medicina sarà a carico dell’assicurato. Il trasporto di medicinali è soggetto, in qualsiasi caso, ai
regolamenti al momento imposti dalle linee aeree o da altro vettore, nonché alle leggi locali e/o internazionali.
9. Monitoraggio medico del familare dell’assicurato
In caso di malattia o di lesione fisica di un familiare dell’assicurato nel paese di residenza, AXA Assistance
monitorerà le condizioni del suddetto familiare ed informerà l’assicurato.
10. Anticipo cauzione penale
Qualora l’Assicurato si trovi, durante il viaggio, in stato di fermo, arresto o minaccia di arresto e non potesse
provvedere direttamente a versare la cauzione penale per essere rimesso in libertà, AXA Assistance potrà
pagare sul posto, a titolo di anticipo per conto dell’Assicurato, la cauzione penale fino a quarantamila euro
(E 40.000). La garanzia diventerà operante nel momento in cui, in Italia, la Centrale Operativa avrà ricevuto
adeguate garanzie bancarie di restituzione. L’Assicurato dovrà comunque provvedere alla restituzione della
somma anticipata entro 30 (trenta) giorni dall’erogazione della stessa. La prestazione non è
operante nei paesi in cui non esistono filiali o corrispondenti della Società, o quando
l’Assicurato non è in grado di fornire adeguate garanzie bancarie di restituzione, ritenute tali
ad insindacabile giudizio della Società e nei casi in cui i trasferimenti di valuta all’estero
comportino violazione delle norme vigenti in materia valutaria in Italia o nel paese in cui si trova l’Assicurato.
Sezione C - Spese di emergenza sostenute all’estero
Operatività della sezione
La garanzia decorre dalle ore 00.00 del giorno di partenza del viaggio e termina alle ore 24:00 del giorno di
rientro dal viaggio e comunque per un periodo non superiore a 60 giorni dalla data di partenza. La Società
copre le spese che l’assicurato, in viaggio all’estero, debba sostenere in seguito a lesioni fisiche, malattia
improvvisa e imprevista, o morte.
La garanzia copre:
1. Rimpatrio sanitario
Qualora il servizio medico della Centrale Operativa consigli il trasporto sanitario dello stesso, previa analisi
del quadro clinico e d’intesa con il medico curante sul posto, la Centrale Operativa organizzerà:
• il trasferimento sanitario presso una struttura medica adeguata più vicina;
• il trasferimento dalla struttura medica alla residenza dell’Assicurato;
• il rimpatrio sanitario in Italia se le sue condizioni lo permettono e lo richiedono;
con la necessaria assistenza durante il trasporto con personale medico o paramedico.
Il trasporto sanitario sarà effettuato, con tutte le spese a carico della Società, utilizzando i mezzi ritenuti più
41
42
idonei ad insindacabile giudizio della Centrale Operativa. Tali mezzi potranno essere:
• aereo sanitario, solo ed esclusivamente per il rientro in Italia e purché il sinistro avvenga in Europa;
• aereo di linea, eventualmente barellato;
• treno prima classe e, ove necessario, vagone letto;
• autoambulanza, senza limiti di chilometraggio;
• altro mezzo di trasporto.
Sono escluse dalla prestazione:
• le infermità o lesioni che, a giudizio del servizio medico della Centrale Operativa, possono essere curate
sul posto o comunque non impediscano la continuazione del Viaggio;
• le malattie infettive, nel caso in cui il trasporto implichi violazione di norme sanitarie nazionali o internazionali;
• tutti i casi in cui l’Assicurato o i familiari dello stesso sottoscrivessero volontariamente le dimissioni
contro il parere dei sanitari della struttura presso la quale fosse ricoverato;
La Società avrà la facoltà di richiedere l’eventuale biglietto di viaggio non utilizzato per il rientro dell’Assicurato.
2. Prolungamento del soggiorno
La Società terrà a proprio carico, fino a E 200 per notte per un massimo di 10 notti, le spese di alloggio
sostenute, qualora si renda necessario, dal punto di vista medico, il prolungamento del soggiorno
dell’assicurato oltre la data di rientro prevista. Sono incluse, con la previa autorizzazione della Società, fino a
E 200 per notte le spese aggiuntive d’alloggio per un amico o parente (o per i genitori o tutori qualora
l’assicurato abbia meno di 25 anni) e le spese per accompagnare l’assicurato a casa.
Qualora l’assicurato o il suo amico o parente non siano in grado d’utilizzare il biglietto originale del viaggio
di ritorno, la Società rimborserà le spese di viaggio aggiuntive per consentire il rientro a casa.
3. Viaggio di un familiare in caso di ricovero
La Società terrà a proprio carico il trasporto in classe economica dal paese di residenza e fino
a E 150,00 per notte per 10 notti di spese d’alloggio per un familiare / persona vicina che
visiti l’Assicurato o lo accompagni per rientrare a casa nel caso l’Assicurato sia in viaggio da
solo e venga ricoverato in ospedale per più di 10 giorni, con la previa autorizzazione della Società.
4. Rientro dei minori
Qualora l’assicurato sia impossibilitato a prendersi cura dei minori con lui in viaggio a seguito di ricovero
oppure di decesso e non vi sia nessun altro in grado di farlo, la Centrale Operativa fornirà ad un familiare un
biglietto di andata e ritorno per permettere allo stesso di raggiungere i minori e riportarli al domicilio nel
paese di residenza. La Società terrà a proprio carico il trasporto in classe economica e le spese d’alloggio del
familiare fino a E 150,00 per notte e per un massimo di 3 notti.
5. Rimpatrio della salma
Nel caso di morte dell’assicurato, sono coperte le spese aggiuntive per il rito funebre all'estero e il costo di
trasporto delle ceneri presso il luogo di residenza, o i costi aggiuntivi del trasporto della salma fino al luogo
di residenza, fino all’importo massimo di E 4.500.
6. Sostituzione con un collega
La Società terrà a proprio carico il trasporto in classe economica per la sostituzione dell’assicurato con un
collega, nell’ambito di un viaggio d’affari, se a giudizio del servizio medico della Centrale Operativa, l’assicurato non sia
in grado di continuare a svolgere la propria attività, durante il viaggio, a seguito di malattia o infortunio.
43
Condizioni particolari di sezione
1. L’assicurato dovrà mettersi in contatto il prima possibile con la Società per comunicare qualsiasi lesione
fisica o condizione medica che renda necessario il ricovero in ospedale, o prima di prendere disposizioni
per il rimpatrio.
2. In caso di lesioni fisiche o condizioni mediche, la Società si riserva il diritto di trasferire l’assicurato
presso una altra struttura medica e di predisporre il rimpatrio nel paese di residenza in qualsiasi
momento durante il viaggio. Questo se, a giudizio del medico curante e del servizio medico di AXA
Assistance, l’assicurato possa essere rimpatriato nel paese di residenza, per la prosecuzione delle cure.
Esclusioni particolari di sezione
1. Richieste di rimborso originate direttamente o indirettamente da condizioni mediche preesistenti.
2. I costi aggiuntivi derivanti da sistemazione in camera singola o privata.
3. Qualsiasi spesa sostenuta dopo il rientro nel paese di residenza salvo se espressamente autorizzato dalla
Società.
4. Le spese sostenute a causa di malattie tropicali qualora l’assicurato non abbia effettuato le inoculazioni
raccomandate e/o assunto i farmaci raccomandati.
5. Se l’assicurato (o chi per esso) disattende le indicazioni della Società, ossia richieda di essere dimesso
dalla struttura presso la quale è ricoverato, contro il parere dei sanitari della struttura stessa; o rifiuti il
trasporto/rientro sanitario. In questo ultimo caso la Società sospenderà immediatamente l’assistenza e la
copertura delle ulteriori spese mediche maturate dal giorno successivo del rifiuto del trasporto/rientro
sanitario nel paese di residenza.
6. Il costo dei biglietti aerei in classe superiore a quella economica, per un accompagnatore non medico in
44
caso di rimpatrio sanitario (qualsiasi aggravio di costi causato dal passaggio di classe sarà a
carico della persona o delle persone che viaggino).
7. Richieste derivanti da gravidanza o parto, salvo se certificate da un medico come resesi
necessarie a motivo di complicazioni impreviste verificatesi dopo l’inizio del viaggio.
8. Eventuali terapie o esami diagnostici pianificati o preventivamente noti all’assicurato.
9. Spese per cure dentistiche che comportino l’installazione di protesi, denti artificiali o l’impiego di metalli preziosi.
10. Spese di soccorso aereo-marittimo.
Sezione D - Serrature e chiavi
Operatività della sezione
La garanzia decorre dalle ore 00.00 del giorno di partenza del viaggio e termina alle ore 24:00 del giorno di
rientro dal viaggio e comunque per un periodo non superiore a 60 giorni dalla data di partenza.
Definizioni particolari di sezione
Chiave/i
Un dispositivo creato per aprire una serratura specifica, inclusi immobilizer elettronici.
Il titolare
Il titolare di una carta coperta, che sia valida e il cui relativo conto sia in regola al momento dell'incidente.
Serratura/e
Dispositivi di sicurezza a chiave, montati o integrati in modo permanente su porte esterne e portelloni di
45
garage situate all'interno dell’casa o dell’ufficio domestico dell’assicurato. Si intendono inclusi porte,
immobiliser e/o allarmi montati sul veicolo dell’assicurato.
Uffcio domestico
Un’area collocata all’interno dell’casa dell’assicurato, specificatamente adibita a normale luogo di lavoro
dell’assicurato medesimo.
Veicolo/i
Una o più auto privata, motocicletta, camper e/o roulotte abilitato alla circolazione su strada e registrato a
nome dell’assicurato, presso l’indirizzo di residenza dell’assicurato.
La Società riconoscerà all’assicurato fino al massimale indicato nel tabella delle prestazioni:
1. Le spese di assistenza stradale o per l’intervento di un fabbro per ottenere accesso e mettere in sicurezza
la casa o il veicolo dell’assicurato, qualora quest’ultimo si sia accidentalmente chiuso fuori dal medesimo,
o per accedere al duplicato delle chiavi;
2. Il costo della sostituzione di serrature e chiavi, montaggio compreso, qualora le chiavi della casa e/o del
veicolo dell’assicurato siano state rubate o accidentalmente smarrite insieme all’indirizzo della casa e/o ai
dati di immatricolazione del veicolo, purché tali informazioni non fossero direttamente presenti sulle
chiavi medesime;
3. Il trasporto dell’assicurato e del veicolo presso la sua casa o presso garage o concessionario autorizzato,
a seconda di quale sia più vicino, qualora il fabbro o l'assistenza stradale non sia in grado di accedere al
veicolo; e inoltre
46
4. Ove concordato e autorizzato in anticipo da parte della Società, il costo di un auto a
noleggio e altri oneri di trasporto ragionevoli fino a un massimo di 3 giorni.
La Società applicherà una franchigia di E 25 per sinistro.
Condizioni particolari di sezione
1. L’assicurato dovrà denunciare il furto alle autorità competenti e ottenere un codice relativo alla denuncia
di furto o smarrimento.
2. La fornitura di un’auto a noleggio è soggetta a disponibilità e ai termini e condizioni della società di
noleggio.
3. E’ previsto un limite di 3 sinistri per ogni periodo di 12 mesi consecutivi.
Esclusioni particolari di sezione
1. Serrature o chiavi a uso non domestico;
2. Richieste per il costo di sostituzione di serrature e chiavi, incluso montaggio, laddove la chiave o le chiavi,
o il relativo portachiavi, smarrite o rubate riportassero i dati di immatricolazione del veicolo
dell’assicurato, oppure l’indirizzo di casa o ufficio domestico dello stesso;
3. Richieste conseguenti a smarrimento o furto delle chiavi di veicoli non registrati a nome del titolare di carta;
4. Costi per mezzi di trasporto alternativi o auto a noleggio, sostenuti subito dopo e come conseguenza
diretta dello smarrimento o del furto della chiave o delle chiavi del veicolo, per un periodo superiore a 3 giorni;
5. Costi per auto a noleggio o altre ragionevoli spese di trasporto senza la preventivo autorizzazione della
Società;
47
48
6. Costi relativi al noleggio auto diverse dal canone di noleggio, esclusi, a titolo esemplificativo, carburante,
franchigie, danni o canoni di noleggio supplementari;
7. Richieste per le quali non sia fornita la necessaria documentazione;
8. Altri costi diversi dal costo di riparazione, sostituzione o montaggio delle chiavi e della serratura o
serrature, auto a noleggio come concordata e/o altre spese di trasporto;
9. Costi per l’accesso alla casa, all’ufficio domestico o al veicolo dell’assicurato, fatta eccezione per le spese
di intervento di un fabbro o di soccorso stradale;
10. Costi e spese recuperabili da qualsiasi soggetto ai sensi dei termini di qualsiasi altra garanzia o
assicurazione;
11. Serrature già danneggiate prima dello smarrimento o del furto delle chiavi.
GARANZIE ASSICURATIVEPolizza collettiva n. 5534354 - Redatte ai sensi del regolamento ISVAP N. 35
GLOSSARIO
Ogni parola o espressione a cui sia collegato un significato specifico manterrà lo stesso significato in tutto il
presente Estratto di polizza (salvo indicazione diversa).
Titolare della carta/Lei/Suo/Beneficiario
- il titolare di una Corporate Black MasterCard, emessa da Deutsche Bank S.p.A., che sia valida e il cui relativo
conto sia in regola al momento dell'incidente e relativo coniuge o partner legittimo (considerando come coppia
due persone, anche dello stesso sesso, legalmente conviventi che coabitino stabilmente presso lo stesso
indirizzo) e i loro figli di età inferiore a 25 anni ed economicamente dipendenti (secondo le norme del paese
di residenza) dal titolare di carta, purché tutti residenti nel paese di residenza e su un viaggio.
I beneficiari hanno diritto alle prestazioni anche quando viaggiano separatamente, con l'eccezione di quanto
disposto dalle sezioni seguenti:
Sezione A - Spese di annullamento o interruzione;
Sezione E - Ritardo nella consegna del bagaglio, Bagaglio smarrito mai restituito;
in tali casi tutti i beneficiari (e gli accompagnatori laddove applicabile) dovranno viaggiare e avere la
medesima destinazione del titolare di carta.
Per poter avere diritto alle prestazioni previste dalla presente Sintesi delle garanzie assicurative il viaggio
dev'essere pagato per intero con la Corporate Black Card, emessa da Deutsche Bank S.p.A.
49
Accompagnatore
- tutte le persone che viaggiano con il Titolare della carta durante un viaggio prenotato. Gli
accompagnatori hanno diritto alle prestazioni de la Sezione A – Spese di annullamento o interruzione di
viaggio / Rinuncia, Sezione B - Ritardo nella consegna del bagaglio, Bagaglio smarito mai restituito se
viaggiano e hanno la medesima destinazione del titolare della carta e il viaggio è stato pagato
interamente con la Corporate Black Card. Le presenti Condizioni di Assicurazione, comprendenti le procedure
di liquidazione delle prestazioni assicurate, sono disponibili sul Sito Web della Contraente Deutsche Bank
S.p.A. all’indirizzo www.deutschecreditcard.it
AXA Assistance
- il fornitore di servizi, designato da AXA Travel Insurance 10/11 Mary Street, Dublino 1, Irlanda
(codice impresa 426087).
Casa
- il normale luogo di residenza del beneficiario nel paese di residenza.
Condizione o condizioni mediche
- qualsiasi patologia, malattia, condizione, disturbo di carattere medico o psicologico, o lesione subìti dal
titolare o una sua persona vicina.
Condizioni climatiche avverse
- pioggia, vento, nebbia, temporali o fulmini, inondazioni, neve, nevischio, grandine, uragani, cicloni,
50
tornado e tempeste tropicali non causati o che non abbiano avuto origine da evento geologico
o catastrofico quali, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, terremoti, eruzioni vulcaniche e
tsunami.
Condizioni mediche preesistenti
- qualsiasi condizione medica passata o presente che causi sintomi o per la quale sia stato necessaria o
ricevuta prescrizione, consulenza o visita medica, follow-up/check-up, in qualsiasi forma, nei 2 anni
precedenti l'inizio della copertura della presente Sintesi delle garanzie assicurative e/o prima di ogni viaggio: e
- qualsiasi condizione cardiovascolare o circolatoria (es., cardiopatia, ipertensione, trombosi,
ipercolesterolemia, infarto, aneurisma) verificatasi in qualsiasi momento prima della decorrenza della
copertura ai sensi della presente Sintesi delle garanzie assicurative e/o prima di un viaggio.
Contraente
- Deutsche Bank S.p.A – Piazza Del Calendario 1 - DB 3 - 3° Piano, Milano, 20126, Italia.
Denaro personale
- contanti in banconote e monete ora in circolazione, travellers cheques e simili, assegni bancari o postali,
coupon o buoni prepagati, biglietti di viaggio, buoni per hotel, tutti conservati per scopi personali.
Effetti personali
- bagaglio, abbigliamento, effetti personali e altri articoli di proprietà del beneficiario che lo stesso
indossa o porta con sé durante il viaggio.
51
Emergenza sanitaria
- lesione o malattia improvvisa e imprevista che colpisca il beneficiario durante il viaggio al di fuori del
paese di residenza, qualora un medico qualificato attesti la necessità, per il beneficiario, di ricevere
assistenza medica immediata.
Familiare / persona vicina
- madre, padre, sorella, fratello, coniuge, compagno/a, fidanzato/a o convivente (considerando come coppia
due persone, anche dello stesso sesso, legalmente conviventi che coabitano stabilmente presso lo stesso
indirizzo), figlia, figlio (anche adottivi), nonno/a, nipote, suocero/a, nuora, genero, cognato/a,
patrigno/matrigna, figliastro/figliastra, fratellastro/sorellastra, figlio/a in affido, tutore legale, soggetto di
tutela, del titolare della carta.
Incustodito
- indica quando il beneficiario non ha una visione completa della Sua proprietà o veicolo e non è nella
condizione di assicurarne la sorveglianza.
Interruzione/interrompere
- riduzione della durata del viaggio del beneficiario al di fuori del paese di residenza e conseguente
rientro presso la sua casa, a motivo di una situazione di emergenza, come autorizzati da AXA Assistance.
Invalidità totale permanente
- invalidità che, dopo essere durata per un periodo di almeno 12 mesi consecutivi a partire dalla data del suo
52
verificarsi, impedisca al beneficiario, secondo il parere di uno specialista qualificato e
indipendente, di intraprendere o comunque di dedicarsi a qualsiasi attività commerciale o
occupazione per il resto della sua esistenza.
Lesione
- una lesione identificabile provocata da un evento specifico improvviso, violento, esterno e imprevisto.
Le lesioni derivanti da un'esposizione inevitabile agli elementi saranno considerate alla stregua di lesioni.
Medico
- un medico iscritto all'albo ai sensi delle leggi del paese in cui vengono prestate le cure, specializzato nel
campo per il quale è intervenuto e che non ha legami con il titolare o con chi viaggia con lui.
Oggetti di valore
- gioielli, oro, argento, articoli in metalli preziosi o pietre preziose e semipreziose, orologi, pellicce, articoli
di pelle, macchine fotografiche, videocamere, attrezzature fotografiche, audio, video, informatiche, televisive
e di telecomunicazione (inclusi CD, DVD, nastri, pellicole, cassette, cartucce e cuffie), giochi per computer e
relative attrezzature, telescopi, binocoli, lettori DVD portatili, lettori MP3 e MP4 e qualsiasi altro oggetto del
valore con un prezzo di acquisto di E 2.500 o superiore.
Paese di residenza
- il paese in cui il beneficiario ha residenza legale.
53
Perdita della vista
- perdita totale e irrecuperabile della vista a uno o entrambi gli occhi; questo evento si intende avvenuto se
la vista residua post-correzione è pari al massimo a 3/60 sulla scala Snellen. Ciò corrisponde alla capacità di
vedere a 3 piedi o meno quello che si dovrebbe vedere a 60 piedi.
Perdita di un arto
- perdita tramite amputazione o perdita totale, irrecuperabile e permanente dell'uso o della funzione di un
braccio in corrispondenza o sopra il polso o di una gamba in corrispondenza o sopra la caviglia.
Periodo di copertura
- la copertura decorre per qualsiasi viaggio che inizi a partire dal 1° gennaio 2013. Le prestazioni nell’ elenco
della Sezione G – Protezione acquisti verranno erogate a condizione che 100% dei costi degli articoli
consentiti siano stati addebitati sulla Corporate Black Card. La copertura termina alla chiusura del conto
relativo alla carta, oppure all'annullamento o scadenza delle presenti prestazioni. La durata di ogni viaggio
non può superare i 60 giorni consecutivi. I viaggi devono iniziare e terminare nel paese di residenza.
Viaggi di tipo solo andata oppure viaggi senza una data di ritorno non godono copertura assicurativa.
Ai sensi della Sezione A, la copertura dell'annullamento è operativa dal momento in cui il beneficiario
prenota il viaggio e cessa all'inizio del viaggio. Per tutte le altre sezioni della Sintesi delle garanzie
assicurative la copertura assicurativa ha inizio quando il beneficiario lascia la sua casa o l'hotel, o il Suo
luogo di lavoro (vale il luogo che lascia per ultimo) per iniziare il viaggio, e cessa quando torna a casa,
all'hotel o al luogo di lavoro (vale il luogo a cui torna per primo) alla conclusione del viaggio.
54
Estensione del periodo di copertura
Il periodo di assicurazione è automaticamente esteso per il periodo del ritardo
nell'eventualità in cui il beneficiario sia colpito da un evento coperto dalla polizza in oggetto.
Sciopero o azione sindacale
- qualsiasi forma di azione sindacale compiuta con l'intento di bloccare, limitare o ostacolare la produzione
di beni o la prestazione di servizi.
Set di articoli
- articoli facenti parte di un set o normalmente utilizzati in combinazione.
Società
- Inter Partner Assistance, 10/11 Mary Street, Dublino 1, Irlanda e/o Inter Partner Assistance SA (IPA), Avenue
Louise, 166 bte1, 1050, Bruxelles, Belgio e/o AXA Travel Insurance, con sede allo stesso indirizzo irlandese.
Tutte le società citate sono membri di AXA Assistance Group.
Sport e attività
- le attività menzionate nel punto 5. Sport e attività, purché la partecipazione a esse del beneficiario
durante il viaggio non sia l'unica o la principale ragione del viaggio medesimo (sono esclusi i soggiorni
vacanza dedicati al golf e agli sport invernali).
55
Tabella delle prestazioni
- il prospetto che elenca gli importi dei rimborsi a pagina 57.
Terrorismo
- indica un atto, incluso, senza limitazioni, l'uso di forza, violenza o minaccia, da parte di una persona o
gruppo/i di persone, che agisca da solo o per conto di / in connessione con qualsiasi organizzazione o
governo, commesso per scopi politici, religiosi, ideologici oanaloghi, inclusa l'intenzione di influenzare un
governo e/o di seminare il terrore.
Trasporto pubblico
- qualsiasi trasporto pubblico su strada, in ferrovia, per mare o in aria, con un vettore autorizzato che
gestisce un regolare servizio passeggeri e/o charter su cui il beneficiario ha prenotato un viaggio.
Viaggio
- qualsiasi vacanza o viaggio, d'affari o di piacere, compiuto dal beneficiario in qualsiasi parte del mondo,
durante il periodo di copertura, il cui costo totale per trasporto e/o alloggio sia stato addebitato al 100%
sulla Corporate Black Card.
Qualsiasi viaggio che si svolga esclusivamente all'interno del paese di residenza è coperto solo qualora il
beneficiario abbia prenotato in anticipo una sistemazione di almeno due notti in un hotel, motel, villaggio
vacanze, bed and breakfast, casa vacanza o similare, in affitto dietro il pagamento di un canone.
La copertura per prestazioni di cui alla Sezione C - Spese mediche e altre spese di emergenza sostenute
56
all’estero e Sezione E - Responsabilità civile è esclusa all’interno del paese di residenza.
57
TABELLA DELLE PRESTAZIONI
Salvo diversamente specificato, tutte le prestazioni sono da intendersi per beneficiario e per viaggio
Sezione A - Spese di annullamento o interruzione di viaggio / Rinuncia
Massimale in totale per tutti i beneficiari e gli accompagnatori fino a E 15.000
che viaggiano insieme
Sezione B - Ritardo nella consegna del bagaglio,
Bagaglio smarrito mai restituito
Massimale in totale per tutti i beneficiari e gli accompagnatori che viaggiano fino a E 3.500
insieme
Ritardo nella consegna del bagaglio, oltre 4 ore, in totale, per tutti fino a E 500
i beneficiari e gli accompagnatori che viaggiano insieme
Ritardo prolungato nella consegna del bagaglio, oltre 48 ore, in totale, per tutti fino a E 1.000
i beneficiari e gli accompagnatori che viaggiano insieme aggiuntive
Ritardo prolungato nella consegna del bagaglio, franchigia per sinistro E 100
Bagaglio smarrito che non viene restituito dopo 30 giorni di ritardo o viene fino a E 2.000
rubato o danneggiato, complessivamente per tutti i beneficiari e gli aggiuntive
accompagnatori che viaggiano insieme
Franchigia per bagaglio perduto, danneggiato o rubato per sinistro E 100
Sezione C - Spese mediche e altre spese di emergenza sostenute all’estero
Spese mediche e di rimpatrio senza limite
58
Trasferimento persona vicina in caso di ricovero ospedaliero fino a E 150 al giorno,
+ volo in classe
economica
Soggiorno prolungato di beneficiario/partner/genitori/tutela fino a E 150 al giorno,
+ volo in classe
economica
Spese funebri e rimpatrio della salma fino a E 4.500
Sezione D - Infortuni in viaggio
Infortuni in viaggio fino a E 500.000
Invalidità totale permanente, perdita di un arto, perdita della vista, fino a E 500.000
perdita della parola e dell’udito da entrambe le orecchie
Decesso, 16 anni e oltre E 500.000
Decesso, da 5 a 15 anni E 20.000
Decesso, fino a 5 anni E 10.000
Ricerca e/o rimpatrio della salma fino a E 50.000
Copertura gruppi in caso di incidente fino a E 5.000.000
Sezione E - Responsabilità civile
Responsabilità civile fino a E 3.000.000
Sezione F - Esclusione di responsabilità danni per collisione
di auto a noleggio
59
Esclusione di responsabilità danni per collisione di auto a noleggio, fino fino a E 50.000
a 31 giorni dal noleggio da parte del titolare della carta – limite per sinistro
e per un periodo di 365 giorni
Limite minimo per sinistro E 75
Sezione G - Protezione acquisti
Limite per un periodo di 365 giorni fino a E 30.000
Limite per sinistro fino a E 3.000
Limite minimo singolo articolo E 100
Sezione H– Furto di borse e/o portafogli in circostanze giustificabili
Limite per sinistro e per un periodo di 365 giorni fino a E 1.000
Franchigia per sinistro E 125
60
INDICE
INTRODUZIONE 61
INFORMAZIONI IMPORTANTI 62
CONDIZIONI GENERALI 64
ESCLUSIONI GENERALI 67
SPORT E ATTIVITÀ 70
ASSISTENZA MEDICA 72
ACCORDI SANITARI RECIPOCRI 73
SEZIONE A – SPESE DI ANNULLAMENTO O
INTERRUZIONE 73
SEZIONE B – RITARDO NELLA CONSEGNA
DEL BAGAGLIO E BAGAGLIO SMARRITO
MAI RESTITUITO 77
SEZIONE C – SPESE MEDICHE E ALTRE SPESE
DI EMERGENZA SOSTENUTE ALL’ESTERO 81
SEZIONE D – INFORTUNI DI VIAGGIO 85
SEZIONE E - RESPONSABILITÀ CIVILE 87
SEZIONE F – ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
DANNI PER COLLISIONE DI AUTO
A NOLEGGIO 89
SEZIONE G – PROTEZIONE ACQUISTI 93
SEZIONE H – FURTO DI BORSE E/O
PORTAFOGLI IN CIRCOSTANZE GIUSTIFICABILI 97
INFORMAZIONI SULLE PROCEDURE
LIQUIDATIVE 99
INFORMAZIONI SULL'IMPRESA 100
DI ASSICURAZIONE
RECLAMI 100
INFORMATIVA SUL TRATTAMENTO DEI DATI
PERSONALI DA PARTE DI INTER PARTNER
ASSISTANCE S.A 102
ANNULLAMENTO DELLA COPERTURA 106
INTRODUZIONE
Il presente documento non è un contratto di assicurazione, ma rappresenta un riepilogo delle
prestazioni fornite al beneficiario in quanto titolare di una Corporate Black Card emessa dalla
Deutsche Bank S.p.A. La fornitura di tali prestazioni è resa possibile tramite una polizza
assicurativa detenuta da e emessa per Deutsche Bank S.p.A. da Inter Partner Assistance
(numero di polizza 5534354).
Deutsche Bank S.p.A. è l'unico titolare della polizza ai sensi della medesima, nonché l'unico titolare dei diritti
diretti previsti dalla polizza nei confronti della Società. Il presente accordo non determina il sorgere, in capo al
beneficiario, di diritti diretti ai sensi della polizza. La ricezione delle prestazioni previste dal presente
contratto è subordinata al rispetto rigoroso dei suoi termini e condizioni.
IDONEITÀ
Lei avrà diritto alle prestazioni riassunte nel presente documento a condizione che, al momento del sinistro
che ha dato luogo a una richiesta di rimborso, Lei sia effettivamente un titolare della carta Corporate Black
Card emessa da Deutsche Bank S.p.A.. Deutsche Bank S.p.A. darà comunicazione al beneficiario in caso di
modifiche sostanziali a questi termini e condizioni o qualora la polizza all'origine delle prestazioni disponibili
ai sensi del presente contratto venga annullata o vada a scadenza senza rinnovo a condizioni equivalenti.
Il presente documento dev’essere inteso come guida alle prestazioni assicurate e il contratto tra il
beneficiario e la Società. Contiene informazioni dettagliate sulle prestazioni, le condizioni e le esclusioni
valide per i titolari di una Corporate Black Card emessa da Deutsche Bank S.p.A. e costituisce la base su cui
verranno liquidate le richieste di rimborso.
61
SOCIETÀ
La presente polizza è emessa da Inter Partner Assistance (IPA), la cui filiale in Irlanda ha sede in 10/11
Mary Street, Dublino 1, Irlanda (codice impresa 906006), ed è disciplinata dalla Central Bank of Ireland.
IPA è una filiale di Inter Partner Assistance SA, società di diritto belga con sede in Avenue Louise, 166 bte1,
1050, Bruxelles, autorizzata in Belgio da l'Autoritédes Services et MarchésFinanciers. Alcuni dei servizi previsti
dalla presente polizza saranno forniti dal suo agente, AXA Travel Insurance 10/11 Mary Street, Dublino 1,
Irlanda (codice impresa 426087). Entrambe le società sono membri del Gruppo AXA Assistance.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1. Le richieste di rimborso originate direttamente o indirettamente da condizioni mediche preesistenti si
intendono NON coperte.
2. NON saranno concessi rimborsi nel caso del beneficiario che intraprenda il viaggio contro parere
medico (o che viaggerebbe contro parere medico se l'avesse richiesto).
3. NON saranno concessi rimborsi nel caso del beneficiario che intraprenda il viaggio con l'intenzione di
ottenere cure o consulenza medica all'estero.
4. NON saranno concessi rimborsi qualora il beneficiario presenti sintomi non diagnosticati che
richiederanno cure o esami (ovvero sintomi per i quali egli sia in attesa di un esame o consulto o del
risultato di un esame la cui causa sottostante non sia stata definita).
5. In caso di infortunio, malattia, smarrimento, furto o danno, il beneficiario è tenuto a chiamare
immediatamente AXA Assistance al numero +39 069 480 0546 per segnalare un'emergenza medica,
richiedere il rimpatrio, segnalare smarrimenti, furti o danni.
6. Nell'eventualità di un'interruzione del viaggio che implichi il Suo rientro anticipato,
62
il beneficiario dovrà prendere contatto con AXA Assistance. Il servizio è disponibile 24 ore
al giorno, 365 giorni l'anno, per fornire consigli e assistenza in relazione a tale eventuale
rientro. AXA Assistance provvederà al rientro del beneficiario a casa, qualora egli riceva
notizia di grave malattia o decesso imminente o avvenuto di una persona vicina.
7. Queste prestazioni saranno disciplinate dalla legge italiana, salvo che AXA Assistance abbia
specificatamente accettato per iscritto l'applicazione di altra legge.
8. Salvo diversamente specificato, tutte le prestazioni sono da intendersi per beneficiario e per viaggio.
9. La copertura è relativa a tutto il mondo per viaggi di fino a 60 giorni consecutivi. I viaggi devono iniziare e
terminare nel paese di residenza. Qualsiasi viaggio che si svolga esclusivamente all'interno del paese di
residenza è coperto solo qualora il beneficiario abbia prenotato in anticipo una sistemazione di almeno
due notti in un hotel, motel, villaggio vacanze, bed and breakfast, casa vacanza o similare,
in affitto dietro il pagamento di un canone.
10. Per poter godere della copertura assicurativa dalla presente Sintesi delle garanzie assicurative
l'intera spesa del viaggio dev'essere addebitata sulla carta Deutsche Bank Corporate Black Card.
11. Le prestazioni verranno erogate a condizione che 100% dei costi siano stati addebitati sulla Corporate
Black Card: Sezione G – Protezione Acquisti – copertura per articoli consentiti acquistati
con la Corporate Black Card.
12. Una franchigia si applica a prestazioni in Sezione B - Bagaglio smarito mai restituito e Sezione H -
Furto di borse e/o portafogli in circostanze giustificabili.
63
CONDIZIONI GENERALI
Per godere della piena copertura prevista dalla Sintesi delle garanzie assicurative il beneficiario deve
osservare le seguenti condizioni oltre a quanto successivamente indicato ai paragrafi CONDIZIONI SPECIALI
delle Sezioni A - H. Qualora il beneficiario non rispetti quanto riportato di seguito, sarà discrezione
del AXA Assistance rifiutare parzialmente o totalmente la richiesta di rimborso.
1. La copertura è relativa a viaggi di fino a 60 giorni consecutivi. I viaggi devono iniziare e terminare
nel paese di residenza.
2. Il beneficiario deve adottare e far sì che vengano adottate tutte le ragionevoli precauzioni per evitare
lesioni, malattie, infermità, furti o danni; e deve adottare e far sì che vengano adottate tuttele misure
praticabili per salvaguardare la sua proprietà da danni possibili. Il beneficiario è tenuto ad agire come
se non fosse assicurato, a prendere provvedimenti volti a limitare il più possibile le perdite da lui
subite e ad adottare misure ragionevoli per prevenire incidenti ulteriori e recuperare quanto sottratto.
3. Nell'eventualità di una interruzione del viaggio che implichi un Suo anticipato ritorno a casa, Lei deve
prendere contatto con AXA Assistance. Il servizio è a Sua disposizione 24 ore al giorno,
365 giorni l'anno per fornire consigli e assistenza per il Suo ritorno a casa. AXA Assistance provvederà
al trasporto a casa quando Lei riceve comunicazione di gravi malattie, decesso imminente o morte
d'una persona vicina nel paese di residenza.
4. Il beneficiario dovrà informare AXA Assistance il prima possibile in caso di emergenza (tutti i costi
relativi a malattia o infortunio di limitata entità dovranno essere sostenuti dal beneficiario, e saranno
rimborsati successivamente previa richiesta).
5. Il beneficiario è tenuto a informare AXA Assistance entro 28 giorni da quando venga a conoscenza di
incidente o perdita che possa dare origine a una richiesta di rimborso diversa da quellasopra indicata,
64
e a far pervenire ad AXA Assistance il modulo di richiesta compilato, e ogni ulteriore
informazione, nel più breve tempo possibile.
6. Il beneficiario dovrà denunciare tutti gli incidenti alla polizia locale nel paese in cui si
verifichino, facendosi rilasciare copia del verbale della denuncia penale o di smarrimento,
che includa un codice univoco attribuito all'evento.
7. Il beneficiario è tenuto a non cedere alcun bene in gestione ad AXA Assistance né a liberarsi di
eventuali beni danneggiati, data la possibilità che AXA Assistance debba prenderne visione.
8. Il beneficiario o il suo legale rappresentante dovrà fornire, a sue spese, ogni informazione, giustificativo,
certificato medico, fattura originale, ricevuta, verbale e assistenza che possano essere necessari, comprese
informazioni su eventuali polizze assicurative a copertura della perdita. AXA Assistance si riserva di
rifiutare il rimborso di qualsiasi addebito in assenza dei relativi giustificativi. Si prega di conservare copia
di tutti i documenti inviati ad AXA Assistance.
9. Il beneficiario dovrà evitare di procedere Ammettere o negare qualsiasi reclamo da parte di altri nei suoi
confronti, o prendere accordi con altri, senza l'autorizzazione di AXA Assistance.
10. Il beneficiario deve inviare ad AXA Assistance immediatamente qualsiasi atto giudiziario, ingiunzione,
lettera di reclamo o altro documento.
11. AXA Assistance si riserva di chiedere al beneficiario di sottoporsi a una visita medica indipendente a
nostre spese. In caso di decesso del beneficiario, AXA Assistance potrà inoltre richiedere
che si proceda ad esame autoptico, sempre a sue spese.
12. Qualora AXA Assistance fornisca il trasporto o accetti la richiesta del beneficiario e, come conseguenza,
questi si trovi in possesso di biglietti di viaggio non utilizzati, sarà tenuto a consegnarli ad AXA Assistance
medesima. In caso contrario, il relativo importo verrà dedotto dal rimborso riconosciuto al beneficiario.
65
13. AXA Assistance si riserva il diritto, a sua discrezione, di procedere a quanto segue, in nome e
per conto del beneficiario ma a proprie spese:
a) ad assumere, a beneficio suo, tutti i diritti di difesa o liquidazione di ogni richiesta di rimborso
per conto del beneficiario;
b) a prendere proprietà dei beni assicurati e gestirne il recupero e di recuperare importi dovuti da terzi
per conto di chiunque rivendichi la copertura della presente polizza;
c) intraprendere qualsivoglia azione per recuperare beni perduti o ritenuti tali.
14. Qualora il beneficiario o un suo rappresentante tenti di acquisire fondi, informazioni o altri beni
con l'inganno o altro mezzo illecito, incluse dichiarazioni volutamente false o omissioni finalizzate a
distorcere la verità dei fatti, la presente polizza dovrà considerarsi nulla. AXA Assistance potrà informare
le autorità e il beneficiario dovrà restituire ad AXA Assistance medesima qualsiasi somma già ricevuta
ai sensi della polizza.
15. In caso di liquidazione di spese non coperte da parte di AXA Assistance, il beneficiario sarà tenuto a
rimborsare quest'ultima entro un mese dalla richiesta.
16. AXA Assistance farà ogni sforzo per fornire la totalità delle prestazioni in tutte le circostanze di cui
all'estratto di polizza. La fornitura delle prestazioni secondo i normali standard potranno essere impedite
in località geografiche remote o a motivo di condizioni locali avverse e imprevedibili.
17. AXA Assistance potrà in qualsiasi momento liquidare al beneficiario la totalità di quanto dovutogli ai
sensi della polizza, dopodiché nessun altro pagamento sarà dovuto a qualsiasi titolo.
18. Qualora, al verificarsi di qualsiasi evento all'origine di una richiesta di rimborso ai sensi del
presente prospetto, sia operativa un'altra assicurazione a copertura della medesima perdita, danno, spesa
o responsabilità, AXA Assistance non verserà più della quota proporzionale da lei dovuta (disposizione
66
non applicabile alla Sezione D – Infortuni di viaggio).
19. Le coperture assicurative non sono cumulabili in caso di possesso contemporaneo di altre
carte di Deutsche Bank S.p.A. Verranno applicati i limiti di indennizzo più alti.
ESCLUSIONI GENERALI
Le presenti esclusioni si applicano all'intero prospetto delle prestazioni oltre a quanto indicato nelle apposite
Sezioni A-H sotto il titolo NON COPERTO DALLA POLIZZA. Non liquideremo le richieste di rimborso originate
direttamente o indirettamente da:
1. Condizioni mediche preesistenti.
2. guerra, invasione, atti di nemici straniere, ostilità o operazioni di guerra (che la guerra sia stata
dichiarata o no), guerra civili, ribellione, terrorismo, rivoluzione, insurrezione, tumulti civili che
assumano le proporzioni di o siano equivalenti a una rivolta, usurpazione di potere o costituzione di
governo militare; la presente esclusione non si applica tuttavia ai danni relativi alle Sezione C – Spese
mediche e altre spese di emergenza sostenute all’estero, e Sezione D – Infortuni di viaggio, eccetto il
caso in cui tali perdite siano causate da attacco nucleare, chimico o biologico, o disordini che fossero
già in corso all'inizio di un viaggio.
3. radiazioni ionizzanti o contaminazione radioattiva sviluppata da combustibili nucleari, o derivante da
fenomeni di trasmutazione del nucleo dell'atomo o da proprietà radioattive, tossiche, esplosive, o da
altre caratteristiche pericolose di apparecchiature nucleari e sue componenti.
4. perdita, distruzione o danno direttamente provocati da onde di pressione causate da velivoli e altri
dispositivi aerei che viaggiano a velocità soniche o supersoniche.
5. la Sua partecipazione o pratica di qualsiasi sport o attività, eccetto quelle indicate come coperte
67
nell'elenco del punto 5. Sport e attività.
6. Partecipazione del beneficiario ad attività di: lavoro manuale ad esclusione di: lavoro in bar e ristoranti,
cameriere, domestica, alla pari e babysitter, e lavori manuali leggeri occasionali (però no lavori in
altezza, compresi lavori di vendita al dettaglio e raccolta di frutta (escluso l'uso di strumenti di taglio,
utensili elettrici e macchinari); voli, tranne come passeggero pagante su aerei per il trasporto di
passeggeri in possesso delle regolari licenze; uso di veicoli motorizzati a due o tre ruote, salvo il
possesso di regolare patente di guida rilasciata nel paese di residenza del beneficiario che consenta
l'uso di tali veicoli e che il beneficiario e i passeggeri indossino il casco; intrattenimento professionale;
sport professionistici; corse (escluse le corse a piedi); rally e gare motoristiche, e qualsiasi prova di
velocità o sport di resistenza.
7. qualsiasi richiesta di rimborso avente origine da suicidio del beneficiario, commesso o tentato; da
lesione auto-inflitta; dall'assunzione di qualsiasi farmaco non prescritto da un medico, dalla dipendenza
del beneficiario da qualsiasi sostanza, dall'abuso di solventi, sostanze farmaceutiche o alcool, o
dall'influenza di sostanze, solventi o alcool.
8. esposizione del beneficiario a un pericolo inutile (tranne che nel tentativo di salvare una vita umana).
9. qualsiasi richiesta che derivi dalla partecipazione a una rissa, salvo che per
legittima difesa.
10. Un Suo viaggio in violazione ai requisiti definiti dalle Società di trasporto, dai loro agenti
rappresentanti o da altri fornitori di trasporto pubblico.
11. Sue azioni illegali o qualsiasi azione penale contro di Lei.
12. qualsiasi richiesta che dia luogo a diritto all'indennizzo per il beneficiario ai sensi di altra
assicurazione, compresi importi recuperabili da qualsiasi altra fonte, salvo per quanto riguarda eventuali
68
franchigie oltre l'importo che sarebbe stato coperto da tale assicurazione, o qualsiasi
importo recuperabile da altra fonte, qualora le coperture qui previste non fossero state in
essere.
13. qualsiasi altro danno o spesa aggiuntiva conseguente all'evento per cui Lei sta
presentando richiesta di rimborso, come ad esempio le spese di sostituzione della serratura dopo aver
perso delle chiavi, le spese di predisposizione di una richiesta di rimborso o i danni indiretti conseguenti
a lesioni fisiche o malattia.
14. obblighi funzionali come membro delle Forze Armate.
15. un Suo viaggio in un Paese o in un'area che un'autorità governativa del paese di residenza o
l'Organizzazione Mondiale della Sanità abbia consigliato di evitare, o che sia ufficialmente sotto
embargo da parte delle Nazioni Unite.
16. eventuali richieste originate dal fatto che il beneficiario si sia arrampicato, abbia saltato o sia passato
da un balcone all'altro, indipendentemente dall'altezza.
17. eventuali costi che il beneficiario avrebbe dovuto sostenere qualora l'evento che ha dato origine alla
richiesta non si fosse verificato.
18. qualsiasi circostanza di cui il beneficiario sia a conoscenza e che possa ragionevolmente avere come
conseguenza il sorgere di una richiesta di rimborso ai sensi della presente Sintesi delle garanzie
assicurative.
19. i costi di chiamate telefoniche o fax, pasti, taxi (fatta eccezione per quanto sostenuto per il viaggio
iniziale verso una struttura ospedaliera all’estero, a causa della malattia o infortunio), giornali, costi di
lavanderia o compensi per interpreti.
20. Patologia per la quale il beneficiario non segue le cure o non prende il farmaco prescritti da un medico.
69
21. La copertura per prestazioni di cui alla Sezione C - Spese mediche e altre spese di emergenza sostenute
all’estero e Sezione E – Responsabilità civile è esclusa all’interno del paese di residenza.
SPORT E ATTIVITA’
La copertura assicurativa è da considerare operativa durante la pratica degli sport elencati di seguito, purché
praticati in modo occasionale (con la eccezione di soggiorni vacanza dedicati al golf e agli sport invernali) e
dilettantistico. Si intende esclusa la copertura ai sensi della Sezione E – Responsabilità civile per gli sport o le
attività indicate con un asterisco (*).
*Discesa a corda doppia
*Tiro con l'arco
Badminton - Baseball - Pallacanestro - Bowling
Corsa con il cammello
*Canoa (fino a grado/classe 3)
*Tiro al piattello
Cricket - *Sci di fondo
*Corsa con gli elefanti - *Corsa in montagna
*Scherma - Pesca - Calcio
*Sci su ghiacciai - *Go-kart - Golf
Hockey
*Equitazione - *Trekking a cavallo
*Mongolfiera
Pattinaggio su ghiaccio (su piste omologate)
70
*Jet Bike - *Moto d'acqua - Kitesurfing
Monosci
*Mountain bike supista - Netball - Orienteering
*Paintball - Trekking con i pony
Racquetball
Ciclismo su strada - Pattinaggio a rotelle
Rounders - Corsa
Vela (entro 20 miglia nautiche dalla costa) - *Vela (oltre 20 miglia nautiche dalla costa)
Immersione (senza brevetto e oltre 18 metri) - *Immersione (con brevetto e oltre 40 metri)
*Scialpinismo - *Motoslitta
Sci (su pista o fuori pista con maestro)
*Snowblade - Snowboard (su pista o fuori pista con maestro)
Escursioni con le ciaspole
Squash - Surf
Tennis da tavolo - Tennis
*Slittino - Trampolino
Trekking (fino a 4000 metri senza l'uso di attrezzatura da arrampicata)
Pallavolo - *Giochi di guerra - Pallanuoto
Sci d'acqua - Windsurf
Navigazione da diporto (entro 20 miglia nautiche dalla costa)
*Navigazione da diporto (oltre 20 miglia nautiche dalla costa) -
Zorbing
71
ASSISTENZA MEDICA
Contattare AXA Assistance al numero telefonico +39 069 480 0546.
In caso di grave malattia o incidente che possa dare luogo a ricovero ospedaliero, prima dell’adozione di
qualsiasi misura finalizzata al rimpatrio, in caso di interruzione del viaggio con conseguente rientro
anticipato del beneficiario, o in caso di emergenza, il beneficiario è tenuto a contattare AXA Assistance
(tutti i costi relativi a malattia o infortunio di limitata entità dovranno essere sostenuti dal beneficiario, e
saranno rimborsati successivamente previa richiesta). Il servizio è disponibile 24 ore al giorno, 365 giorni
l’anno, per fornire consigli, assistenza, provvederà alle pratiche per il ricovero ospedaliero, il rimpatrio, e
autorizzerà l’eventuale pagamento di spese mediche AXA Assistance nel più breve tempo possibile. Il
trattamento medico privato non è coperto, salvo ove autorizzato espressamente da AXA Assistance.
ASSISTENZA MEDICA ALL’ESTERO
AXA Assistance dispone della competenza medica, dei contatti e delle strutture per fornire assistenza al
beneficiario in caso di lesione a seguito di incidente o malattia sopravvenuta. AXA Assistance provvederà
inoltre al trasporto a casa, qualora necessario dal punto di vista medico, o qualora il beneficiario venga
informato di grave malattia o decesso di una persona vicina a casa.
PAGAMENTO PER LE CURE MEDICHE ALL'ESTERO
Nel caso in cui il beneficiario sia ricoverato in un ospedale o clinica mentre si trova al di fuori del suo
paese di residenza, AXA Assistance provvederà al pagamento diretto delle spese mediche coperte dalla
polizza in oggetto. Per usufruire di questa prestazione è necessario che AXA Assistance venga contattata
dal beneficiario o da chi per lui non appena possibile. Nel caso di semplici trattamenti medici senza alcun
ricovero, il beneficiario dovrà pagare personalmente l'ospedale o clinica e presentare ad AXA Assistance
72
la richiesta di rimborso al momento del suo rientro nel paese di residenza. Porre particolare
attenzione alle richieste di autorizzazione per cure eccessivo o altre spese. In caso di dubbio
in merito a questo tipo di richieste, contattare AXA Assistance: +39 069 480 0546.
ACCORDI SANITARI RECIPROCI
UNIONE EUROPEA (UE), SPAZIO ECONOMICO EUROPEO (SEE) E SVIZZERA
Prima di intraprendere un viaggio abbia come destinazione uno stato dell’Unione europea (UE), dello Spazio
economico europeo (SEE) o la Repubblica Elvetica, è cosigliabile richiedere una tessera europea. Questa
tessera dà diritto a specifiche prestazioni sanitarie gratuite o a costo ridotto nell’UE, SEE o in Svizzera.
AUSTRALIA
In caso di trattamento medico in Australia, il beneficiario dovrà iscriversi, subito dopo il primo trattamento,
presso un ufficio locale MEDICARE. Dopo l'iscrizione, il trattamento con o senza ricovero presso un ospedale
pubblico sarà disponibile gratuitamente. In caso di ricovero in ospedale, il beneficiario o chi per esso dovrà
immediatamente comunicarlo ad AXA Assistance, che dovrà fornire l’autorizzazione a eventuali trattamenti
non “coperti” dal sistema MEDICARE. Per ulteriori informazioni contattare: HealthInsuranceCommission, PO
Box 1001, Tuggeranong, ACT 2901, Australia o visitare il sito Web di riferimento
all’indirizzo:http://www.humanservices.gov.au
SEZIONE A – SPESE DI ANNULLAMENTO O INTERRUZIONE
Lei deve sempre contattare preventivamente AXA ASSISTANCE in caso di interruzione del viaggio,
chiamando il Numero di telefono +39 069 480 0546.
73
COPERTO DALLA POLIZZA
Un rimborso fino al limite indicato nel Tabella delle prestazioni per tutti i beneficiari che viaggiano insieme
per eventuali costi di viaggio e soggiorno non utilizzati e irrecuperabili, e altre spese prepagate, che abbia
sostenuto o accettato di sostenere, unitamente a eventuali spese di viaggio aggiuntive, purché ragionevoli,
nei casi seguenti:
a) annullamento o cambio de la prenotazione necessario e inevitabile, oppure
b) interruzione del viaggio prima del suo completamento;
come risultato di una qualsiasi delle seguenti modifiche delle circostanze, che vadano oltre il controllo del
beneficiario, e di cui egli non fosse a conoscenza al momento della prenotazione del viaggio:
1. malattia, lesioni o decesso imprevisto del beneficiario o di una sua persona vicina.
2. Una richiesta da parte della polizia affinché si trattenga o ritorni successivamente alla sua casa o su
proprio negozio a seguito di gravi danni alla sua casa causati da incendi, caduta di velivoli, esplosioni,
tempeste, alluvioni, dolo da terzi o furto.
RINUNCIA
Qualora la partenza del trasporto pubblico prenotato è in ritardo al punto di partenza definitiva dal paese di
residenza per almeno 24 ore dal momento di partenza previsto a causa di:
1) sciopero o azione sindacale, oppure
2) condizioni climatiche avverse, oppure
3) guasto meccanico o tecnico del mezzo di trasporto pubblico previsto prenotato dal beneficiario
AXA Assistance rimborsa un importo fino al limite indicato nel Tabella delle prestazioni per eventuali
costi di viaggio e soggiorno non utilizzati e irrecuperabili, e altre spese prepagate, per tutti i beneficiari
74
e tutti gli accompagnatori che viaggiano insieme che il beneficiario abbia sostenuto o
accettato di sostenere qualora, e il beneficiario decide annullare il viaggio.
CONDIZIONI SPECIALI
1. Lei deve ottenere un certificato medico dal Suo medico curante e la previa autorizzazione di
AXA Assistance per poter usufruire del ritorno a casa prima di interrompere il viaggio a causa di
lesioni fisiche o malattie;
2. Qualora Lei non dia comunicazione o la dia in ritardo all'Organizzatore del viaggio (agenzia di viaggio,
tour operator etc…), relativamente alla necessità di annullare il viaggio, la nostra responsabilità sarà
limitata alle spese di annullamento che sarebbero state applicate se non si fosse verificata la mancanza
o il ritardo di comunicazione;
3. Qualora Lei annulli il viaggio a causa di lesioni fisiche o malattia, Lei deve fornire un certificato da
parte del medico che ha in cura la persona ferita/malata, attestando l'effettivo impedimento a viaggiare.
4. Il beneficiario è tenuto a contattare AXA Assistance in modo che vengano prese le necessarie
disposizioni in relazione al viaggio.
5. In caso di richiesta di interruzione del viaggio, l'indennizzo sarà calcolato esclusivamente a partire
dalla data di rientro del beneficiario presso la sua casa nel paese di residenza.
6. Il beneficiario deve ottenere dalle società di trasporti (o dai loro agenti) conferma scritta del numero
d'ore di ritardo (rispetto all'orario ufficiale) e dei motivi del ritardo stesso.
7. Il beneficiario deve rispettare i termini del contratto con l'agente di viaggio, il tour operator o il
vettore.
75
NON COPERTO DALLA POLIZZA
1. Le richieste di rimborso originate direttamente o indirettamente da condizioni mediche preesistenti
del beneficiario o Sua persona vicina.
2. I costi relativi a spese e tasse aeroportuali recuperabili.
3. Eventuali costi sostenuti come conseguenza del fatto che il beneficiario non abbia
contattato AXA Assistance per prendere gli accordi necessari, non appena venuto a
conoscenza della necessità di interrompere il viaggio.
4. Eventuali richieste derivanti, direttamente o indirettamente, da circostanze note al
beneficiario prima dell’inizio della copertura assicurativa o della prenotazione di un viaggio
(se precedente), che fossero ragionevolmente prevedibili come cause di annullamento
o interruzione del viaggio.
5. Eventuali spese sostenute per usufruire di programmi fedeltà di compagnie aeree, ad esempio
MilleMiglia, o per l'acquisizione di punti per acquisti effettuati con le carte, ad esempio Timeshare,
Holiday Property Bond o per l'acquisizione di punti vacanze e/o per le relative quote associative.
6. Eventuali richieste collegate a gravidanza o parto, salvo se certificate da un medico
come resesi necessarie a motivo di complicazioni impreviste aventi inizio dopo l'inizio
della copertura assicurativa o dopo la prenotazione del viaggio, se successiva.
7. Eventuali spese sostenute in assenza di certificato medico rilasciato al beneficiario dal
medico curante presso il luogo di permanenza o dell'incidente, che attesti la motivazione
medica della necessità di rientro anticipato nel paese di residenza.
8. Eventuali richieste derivanti dall'incapacità del beneficiario di viaggiare a causa di impossibilità, da
parte di un beneficiario, a detenere, ottenere o esibire un passaporto valido o un visto necessario.
76
9. Rinuncia dopo il prima parte del viaggio.
10. Qualsiasi costo o spesa per cui la compagnia aerea la risarcisca.
11. Scioperi o azioni sindacali in corso o annunciate nella data di prenotazione del viaggio o
dell’inizio della copertura assicurativa (se precedente);
12. Ritiro dal servizio (temporaneo o meno) di un velivolo o imbarcazione su raccomandazione
dell’Autorità per l’aviazione o portuale o di altro ente analogo, in qualsiasi paese.
SEZIONE B – RITARDO NELLA CONSEGNA DEL BAGAGLIO E BAGAGLIO SMARRITO MAI RESTITUITO
DEFINIZIONI - speciali applicabili alla presente sezione, Furto
- qualsiasi azione commessa da terzi (esclusi le persone vicine) con la finalità di sottrarre al beneficiario
effetti personali.
COPERTO DALLA POLIZZA
Un indennizzo fino al limite indicato nel Tabella delle prestazioni, per tutti i beneficiari e gli accompagnatori
che viaggiano insieme, per effetti di prima necessità (abbigliamento, farmaci, articoli da bagno), nel caso in
consegna del bagaglio registrato venga temporaneamente smarrito in transito durante il tragitto di andata e
non Le venga restituito entro 4 ore dal Suo arrivo.
RITARDO PROLUNGATO NELLA CONSEGNA DEL BAGAGLIO
Un ulteriore indennizzo fino al limite indicato nel Tabella delle prestazioni in totale per tutti i beneficiari e
gli accompagnatori che viaggiano insieme, nel caso in cui il bagaglio registrato venga temporaneamente
smarrito in transito durante il tragitto di andata e non arriva all’ aeroporto della destinazione entro 48 ore
dal Suo arrivo.
77
BAGAGLIO SMARRITO MAI RESTITUITO DOPO 30 GIORNI O BAGAGLIO
DANNEGGIATO O RUBATO
Un indennizzo fino al limite indicato nella Tabella delle prestazioni, in totale per tutti i beneficiari e gli
accompagnatori che viaggiano insieme,
1. nel caso in cui trascorsi 30 giorni o più il bagaglio registrato al check-in non sia ancora stato restituito.
2. nel caso in cui il bagaglio venga restituito danneggiato o venga rubato.
L'importo liquidabile corrisponderà al valore a nuovo dell'articolo, ridotto tenendo in considerazione la
vetustà e il conseguente deprezzamento (in alternativa, a nostra discrezione potremo sostituire, reintegrare
o riparare gli effetti personali perduti, smarriti o danneggiati).
Il massimale pagato per ogni articolo, coppia o gruppo di articoli è pari al massimale per singolo oggetto
indicato nella Tabella delle prestazioni.
CONDIZIONI SPECIALI
1. Se gli effetti personali vengono smarriti, rubati o danneggiati mentre sono affidati a uno
spedizioniere, società di trasporti, autorità o hotel, il beneficiario deve segnalare agli stessi, per
iscritto, i dettagli dello smarrimento, del furto o del danno, e ottenere un rapporto ufficiale dall'autorità
locale competente. Se gli effetti personali vengono smarriti, rubati o danneggiati mentre sono affidati a
una compagnia aerea, il beneficiario è tenuto a:
a. ottenere dalla compagnia aerea un Rapporto di Irregolarità Bagaglio (Property Irregularity Report o P.I.R.)
b. scrivere reclamo formale alla compagnia aerea entro i limiti di tempo previsti dalle condizioni di
trasporto (si prega di conservarne una copia);
c. conservare tutti i biglietti / documenti di viaggio.
78
2. Tutti gli importi sono corrisposti esclusivamente per le spese effettive, in aggiunta a
qualsiasi risarcimento riconosciuto dal vettore.
3. Gli importi indicati nel tabella delle prestazioni rappresentano il totale per ogni ritardo o
sinistro, indipendentemente dal numero di beneficiari che viaggiano insieme.
4. Le richieste saranno prese in considerazione solo per l'acquisto di capi d'abbigliamento e articoli per
l'igiene personale, avvenuti entro 4 giorni dall'arrivo effettivo a destinazione e addebitati sul conto della
Corporate Black Card. Qualora la Corporate Black Card non possa essere utilizzata per tali acquisti
essenziali, sarà necessario conservare ricevute che indichino in dettaglio gli articoli acquistati.
5. Nessun rimborso sarà dovuto per gli acquisti compiuti successivamente alla restituzione del bagaglio.
6. Devono essere conservate tutte le ricevute degli acquisti.
7. La copertura è valida solo per il viaggio di andata al di fuori del paese di residenza.
8. Lei deve fornire una ricevuta originale o documentazione comprovante la proprietà degli oggetti
smarriti, rubati o danneggiati
9. Il pagamento avverrà in base al valore dei beni al momento del danneggiamento, smarrimento o furto.
Una deduzione verrà operata in considerazione della normale usura e conseguente deprezzamento, in
base all’età dei beni.
10. Per articoli danneggiati durante il Suo viaggio, Lei deve ottenere un rapporto ufficiale dall'autorità locale
competente.
11. Il beneficiario deve denunciare alla polizia locale tutti i casi di furto di effetti personali entro 24 ore dal
momento in cui se ne è reso conto e farsi rilasciare copia del verbale.
79
NON COPERTO DALLA POLIZZA
1. La franchigia per bagaglio smarrito non restituito o danneggiato oppure rubato.
2. Smarrimento o danneggiamento dovuti a confisca o detenzione da parte di Autorità
doganali o simili;
3. Le richieste di rimborso per smarrimento, furto o danno a effetti personali spediti come carico.
4. Smarrimento, furto o danneggiamento di oggetti di valore o denaro personale lasciati incustoditi in
qualsiasi momento (incluso in un veicolo o affidati a società di trasporto) salvo se riposti in una
cassaforte in hotel o in una cassetta di sicurezza chiusa a chiave.
5. Smarrimento, furto o danneggiamento degli effetti personali contenuti in un veicolo incustodito:
a) di notte tra le 21:00 e le 8:00 (ora locale) oppure
b) in qualsiasi momento tra le 8:00 e le 21:00 (ora locale) salvo se l'effetto personale è riposto nel
bagagliaio chiuso a chiave e separato dall'abitacolo passeggeri per veicoli con un bagagliaio, o, per i
veicoli senza bagagliaio separato, se l’articolo è chiuso nel veicolo e non visibile dall’esterno,
e le prove di un accesso forzato al veicolo sono confermate da una denuncia effettuata presso
una stazione di polizia.
6. Smarrimento o danneggiamento dovuti a confisca o detenzione da parte di Autorità doganali o simili;
7. Smarrimento, furto o danneggiamento di pietre preziose sciolte, lenti a contatto, occhiali da vista,
apparecchi acustici, impianti dentistici o medici, cosmetici, oggetti d'antiquariato, strumenti musicali,
atti, manoscritti, titoli, beni deperibili, biciclette e danneggiamento a valigie (salvo se le valigie sono
completamente inutilizzabili in conseguenza di un singolo danno);
8. Graffi, rotture di porcellane, vetri, ceramiche, o altri articoli fragili contenuti nel bagaglio accettato.
9. Le richieste di rimborso non comprovate da fattura originale e prova di proprietà.
80
10. Smarrimento, furto o danneggiamento di strumenti di lavoro, accessori motoristici e altri
articoli usati in relazione alla sua attività di lavoro, mestiere, professione o occupazione;
11. danneggiamento di beni causato da logorio, deprezzamento, deterioramento, condizioni
atmosferiche o climatiche, tarme, parassiti, qualsiasi processo di pulizia, riparazione o
restauro, guasto meccanico o elettrico, o danno da liquidi;
12. danni causati da perdite di liquidi o polveri trasportate con gli effetti personali o nel bagaglio.
13. Le richieste di rimborso per smarrimento, furto o danno a effetti personali spediti come carico.
10. SEZIONE C – SPESE MEDICHE E ALTRE SPESE DI EMERGENZA SOSTENUTE ALL’ESTERO
COPERTO DALLA POLIZZA
AXA Assistance paga fino al limite indicato nel Tabelle delle prestazioni per le spese che il beneficiario
che sia colpito da lesioni o malattia improvvisa e imprevista, o che deceda durante un viaggio al di fuori
del paese di residenza.
1. Tutte le spese ragionevoli e necessarie conseguenti a un'emergenza medica che coinvolga il
beneficiario. Questo include parcelle di medici, spese ospedaliere, cure mediche e tutte le spese di
trasporto al più vicino ospedale idoneo, quando ritenuto necessario da un medico autorizzato.
2. Le cure dentistiche di emergenza per il trattamento immediato del dolore (solo per denti naturali),
sostenute al di fuori del paese di residenza e/o riparazione d’emergenza a protesi o denti artificiali solo
per alleviare il dolore quando si mangia.
3. Con la previa autorizzazione di AXA Assistance, i costi aggiuntivi sostenuti per il trasporto aereo o
con altri mezzi idonei, inclusi i costi del personale sanitario qualificato, quando raccomandato dal
funzionario medico capo di AXA Assistance medesima. Le spese di rimpatrio corrisponderanno
81
unicamente all’identica classe di viaggio utilizzata per il tragitto d’andata, salvo se
diversamente concordato con AXA Assistance.
4. Fino al limite indicato nel Tabella delle prestazioni per un massimale di 10 notti di spese
ragionevoli di alloggio sostenute, fino allo standard della Sua prenotazione originaria, se
si rende necessario dal punto di vista medico che Lei si trattenga oltre la data prevista per il Suo
rientro. Ciò include, con la previa autorizzazione di AXA Assistance, fino al limite indicato nel Tabelle
delle prestazioni per ragionevoli spese aggiuntive d’alloggio per un amico o una persona vicina che
alloggi con Lei e La accompagni a casa (o per due genitori o tutori qualora il beneficiario abbia meno di
25 anni). Qualora Lei e il Suo amico o persona vicina non siate in grado d’utilizzare il biglietto originale
del viaggio di ritorno, AXA Assistance rimborserà le spese di un biglietto di classe economica per
consentirLe il rientro a casa.
5. Nell’eventualità del Suo decesso, le ragionevoli spese aggiuntive per il rito funebre all'estero più il costo
ragionevole di trasporto delle ceneri presso il luogo di residenza, o i costi aggiuntivi del trasporto dei
suoi resti fino al luogo di residenza,fino all’importo indicato nel Tabelle delle prestazioni.
CONDIZIONI SPECIALI
1. Lei deve comunicare il prima possibile ad AXA Assistance qualsiasi lesione fisica o condizione medica
che renda necessario il suo ricovero in ospedale, o prima di prendere disposizioni per il rimpatrio.
2. Lei deve contattare il prima possibile AXA Assistance in caso di spese mediche superiori ai E 500 per
un singolo incidente.
3. In caso di lesioni o condizioni mediche, AXA Assistance si riserva il diritto di trasferire il beneficiario
in altro ospedale e di predisporre il rimpatrio nel paese di residenza in qualsiasi
82
momento durante il viaggio. Questo se, a giudizio del medico curante o di AXA
Assistance, il beneficiario possa essere trasferito e/o raggiungere senza rischi il paese di
residenza, per la prosecuzione delle cure.
NON COPERTO DALLA POLIZZA
1. Richieste di rimborso originate direttamente o indirettamente da condizioni mediche preesistenti.
2. Qualsiasi forma di trattamento diversa da intervento chirurgico o procedimento medico avente il solo
scopo di curare o alleviare una malattia o una lesione acuta e imprevista.
3. Spese che non siano comuni, ragionevoli o normali per il trattamento della lesione o della malattia
del beneficiario.
4. Qualsiasi forma di trattamento o intervento chirurgico che, a parere del medico curante e
della Guardia Medica di AXA Assistance, può essere ragionevolmente rimandato fino al rientro
nel paese di residenza.
5. Le spese sostenute per ottenere o sostituire farmaci, la cui necessità di assunzione al di fuori del paese
di residenza sia nota al momento della partenza.
6. I costi aggiuntivi derivanti da sistemazione in camera singola o privata.
7. I trattamenti o servizi forniti da un centro termale, una casa di convalescenza o di cura o qualsiasi
centro di riabilitazione; salvo se espressamente autorizzato da AXA Assistance.
8. Costi di trattamento per ragioni estetiche, salvo il funzionario medico capo di AXA Assistance
concordi sulla necessità di tale trattamento a motivo di un infortunio coperto dalla presente polizza.
9. Qualsiasi spesa sostenuta dopo il rientro nel paese di residenza salvo se espressamente autorizzato
da AXA Assistance.
83
10. Le spese sostenute a causa di malattie tropicali qualora il beneficiario non abbia
effettuato le inoculazioni raccomandate e/o assunto i farmaci raccomandati.
11. Costi sostenuti al di fuori del paese di residenza dopo la data in cui il funzionario medico capo di AXA
Assistance abbia raccomandato, o AXA Assistance abbia disposto, il rientro della persona coperta.
(La responsabilità di AXA Assistance in relazione a spese aggiuntive ai sensi della presente sezione
dopo tale data sarà limitata a quanto sarebbe stato riconosciuto se il rientro avesse avuto luogo).
12. Lei sarà tenuta a non rifiutare irragionevolmente i servizi di rimpatrio sanitario che AXA Assistance
concordi di fornire e sostenere ai sensi della presente polizza. Qualora la persona coperta opti per
usufruire di servizi di rimpatrio sanitario alternativi, senza un ragionevole motivo che AXA Assistance
abbia accettato in forma scritta, procederà a Suo rischio e a Sue spese.
13. Il costo dei biglietti aerei in classe superiore a quella economica, per un accompagnatore non medico in
caso di rimpatrio sanitario (qualsiasi aggravio di costi causato dal passaggio di classe sarà a carico della
persona o delle persone che viaggiano).
14. Richieste derivanti da gravidanza o parto, salvo se certificate da un medico come resesi necessarie a
motivo di complicazioni impreviste verificatesi dopo l’inizio del viaggio.
15. Eventuali terapie o esami diagnostici pianificati o preventivamente noti al beneficiario.
16. Costo di cure dentistiche che comportino l’installazione di protesi, denti artificiali o
l’impiego di metalli preziosi.
17. Spese sostenute negli Stati Uniti che eccedano l’importo del rimborso medio ricevuto dal curante per
tutti i servizi resi ai suoi pazienti per un trattamento analogo, ma in ogni caso non più di una volta
e mezzo la tariffa che sarebbe applicabile se i costi fossero coperti da Medicare US.
18. Costi delle chiamate telefoniche, diverse da quelle destinate ad AXA Assistance per dare comunicazione
84
del problema e per cui il beneficiario sia in grado di fornire ricevuta o altro giustificativo
che attesti il costo della chiamata e il numero chiamato.
19. Spese di soccorso aereo-marittimo.
11. SEZIONE D – INFORTUNI DI VIAGGIO
Se il Titolare paga solo una parte delle spese di viaggio con la Corporate Black Card, vale quanto segue:
• meno del 50 % delle spese di viaggio pagate con la Corporate Black Card: nessuna copertura;
• tra il 50 % ed il 75 % delle spese di viaggio pagate con la Corporate Black Card: riduzione proporzionale
della copertura in ragione della percentuale di spese pagate con la carta;
• tra il 75 % ed il 100 % delle spese di viaggio pagate con la Corporate Black Card: 100 %. di copertura.
COPERTO DALLA POLIZZA
1. Le sarà corrisposto un indennizzo fino all'importo indicato nel tabella delle prestazioni, nel caso in cui il
beneficiario abbia subito una lesione fisica durante un viaggio:
a) tra il punto di partenza nel paese di residenza e la destinazione o durante il viaggio di ritorno su un
mezzo di trasporto pubblico il cui costo sia stato addebitato sulla Corporate Black Card o con un'auto a
noleggio il cui costo sia stato addebitato sulla Corporate Black Card, o
b) viaggiando come guidatore o passeggero di un'auto privata o come passeggero su un mezzo di
trasporto pubblico dal punto di partenza nel paese di residenza fino all'aeroporto o al punto d'imbarco
e, durante il ritorno al paese di residenza, direttamente dall'aeroporto o dal punto di imbarco,
che determini, in modo esclusivo e indipendente da qualsivoglia altra causa, il decesso, la perdita di
un arto, la perdita della vista, o un'invalidità totale permanente del beneficiario medesimo, entro un
85
anno dall'evento. Qualora si verifichi la perdita di un arto o la perdita della vista, potrebbero essere pagati i
seguenti importi, ma in nessun caso tali importi supereranno l'importo del rimborso corrisposto per
invalidità totale permanente.
2. Pagheremo un importo massimo pari alla cifra indicata nel tabella delle prestazioni per la ricerca e il
soccorso di un beneficiario dopo un incidente. Ciò include i mezzi utilizzati dai soccorritori dal
punto di partenza all’ ospedale più vicino. In caso di decesso del beneficiario a seguito dell'incidente,
rimborseremo i costi sostenuti per il rimpatrio della salma, che deve tuttavia avvenire nel modo più
economico a disposizione, poiché verranno rimborsati esclusivamente costi standard e ragionevoli.
86
Perdita di: Importo rimborso
Entrambe le mani 100% del rimborso
Entrambi i piedi per invalidità totale
Vista totale a entrambi gli occhi permanente
Perdita completa della parola o dell’udito da entrambe le orecchie
Una mano e un piede
Una mano e la vista totale ad un occhio
Una mano 50% del rimborso per
Un piede invalidità totale
Vista totale a un occhio permanente
CONDIZIONI SPECIALI
1. Il medico di AXA Assistance avrà facoltà di esaminare il beneficiario ogni volta che
possa essere ragionevolmente necessario prima della liquidazione di una richiesta di
rimborso.
2. La copertura si intende non applicabile per invalidità totale permanente, fino a un anno dalla data
delle lesione subita dal beneficiario.
3. La copertura si intende non applicabile a titolo di più di una delle voci di cui alla tabella delle prestazioni.
4. L'importo massimo corrisposto al beneficiario in totale per incidente ammonta a E 550,000.
NON COPERTO DALLA POLIZZA
Richieste di rimborso originate direttamente o indirettamente da condizioni mediche preesistenti.
12. SEZIONE E - RESPONSABILITÀ CIVILE
COPERTO DALLA POLIZZA
AXA Assistance risponde fino al massimale indicato nel Tabella delle prestazioni delle somme che Lei sia
tenuta a pagare, quale civilmente responsabile ai sensi di legge, a titolo di risarcimento di danni
involontariamente cagionati durante un viaggio a terzi per:
1. morte, lesione fisica, malattia o infermità di qualsiasi persona che non sia un Suo dipendente o
familiare/persona vicina;
2. danno a beni non di proprietà né affidati in custodia o sotto il Suo controllo o sotto il controllo di un
Suo familiare o persona vicina, o di un Suo dipendente, diverso da qualsiasi alloggio vacanze
temporaneo occupato da Lei (ma non di Sua proprietà).
87
CONDIZIONI SPECIALI
1. Lei deve darci comunicazione scritta il prima possibile in caso di sinistro che potrebbe dare
luogo a una richiesta di risarcimento;
2. Lei deve trasmetterci il prima possibile ogni lettera, atto giudiziario, ingiunzione, richiesta scritta della
controparte con la quantificazione del danno, o altro documento inerente al sinistro;
3. Lei non deve riconoscere alcuna responsabilità né pagare, offrire o promettere di pagare, o
negoziare alcuna richiesta di risarcimento senza il preventivo assenso scritto da parte
di AXA Assistance.
4. Abbiamo il diritto, a nostra discrezione, di assumere e condurre per conto Suo la difesa per ogni
richiesta di rimborso per danni nei confronti di terzi. Avremo piena discrezione nella conduzione di
qualsiasi trattativa o azione legale o nella liquidazione di qualsiasi richiesta di risarcimento, e Lei
ci dovrà fornire tutte le informazioni e l’assistenza necessarie come da noi richiesto.
5. In caso di decesso del beneficiario, il rappresentante o i rappresentanti legali di quest’ultimo
godranno della copertura di cui al tabella delle prestazioni a condizione che si adeguino ai
termini e alle condizioni indicate in questo documento.
NON COPERTO DALLA POLIZZA
Costi e spese legali derivanti direttamente o indirettamente da:
1. responsabilità assunte da Lei in via contrattuale, salvo nel caso in cui la responsabilità sia stata
attribuita in assenza di tale accordo contrattuale;
2. esercizio di attività professionali, commerciali o la furniture di beni o servizi;
3. proprietà, possesso o uso di veicoli, velivoli o imbarcazioni a motore (escluse tavole da surf e barche
88
o barchini a remi e canoe).
4. proprietà o occupazione di terreni o edifici (diversa dalla sola occupazione di un alloggio
vacanze temporaneo).
5. contagio da malattie trasmissibili o virus;
6. suoi atti criminali, dolosi o deliberati.
13. SEZIONE F – ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ DANNI PER COLLISIONE DI AUTO A NOLEGGIO
DEFINIZIONI speciali applicabili alla presente sezione
Franchigia
- la parte della richiesta di risarcimento per la quale il titolare resta finanziariamente responsabile nel
contratto di noleggio nel caso in cui il titolare rifiuta di accettare la polizza di assicurazione del veicolo
a noleggio e la franchigia indeducibile prevista dal contratto di noleggio quando il titolare ha accettato
o è stato obbligato ad accettare l'assicurazione dell'auto a noleggio.
Veicolo a noleggio
- veicoli adibiti al trasporto passeggeri abilitati alla circolazione su strade pubbliche (autovetture, station
wagon e veicoli commerciali, autorizzati a trasportare fino a nove persone) noleggiati su base giornaliera o
settimanale, ma per non più di 31 giorni, da un'agenzia autorizzata o società di autonoleggio, il cui costo sia
stato addebitato interamente sulla Corporate Black Card del beneficiario. Il rimborso è valido per la durata
specificata nel contratto di noleggio, e comunque per nonpiù di 31 giorni.
89
Assicurazione del veicolo a noleggio
- l'assicurazione primaria detenuta da un'agenzia o società di autonoleggio autorizzata in relazione al
veicolo a noleggio, a copertura di rischi quali la responsabilità contro terzi o il furto del veicolo.
Il conducente
- il titolare di carta come prima guida nel contratto di noleggio e le persone che viaggiano con lui indicate
nel contratto di noleggio originario quali guidatori autorizzati, tutti in possesso di una patente valida per il
tipo di veicolo noleggiato.
COPERTO DALLA POLIZZA
AXA Assistance riconoscerà al conducente una somma pari fino a E 50.000 a titolo di risarcimento, con
una franchigia fissa di E 75 qualora l'agenzia o società di autonoleggio gli attribuisca responsabilità per i
costi derivanti da danni materiali al veicolo a noleggio durante il periodo di noleggio, derivanti da
danneggiamento, incendio, atti vandalici o furto del veicolo, compresi pneumatici e cristalli e qualsiasi
pretesa, da parte della società di autonoleggio, a titolo di mancato profitto per il periodo di indisponibilità
del veicolo per il noleggio a seguito di tali danni o perdite.
CONDIZIONI SPECIALI
1. Nessuna copertura si intenderà applicabile a un conducente che:
a) non sia titolare di una patente di guida valida per la classe del veicolo a noleggio (patente rilasciata
nel paese di residenza o di rilascio del passaporto del conducente);
b) sia stato condannato più di tre volte per eccesso di velocità o abbia perso più di nove punti sulla
90
propria patente di guida entro i cinque anni precedenti al viaggio;
c) sia stato condannato (o sia in attesa di giudizio) per guida sotto l'effetto di stupefacenti;
d) sia stato condannato (o sia in attesa di giudizio) negli ultimi due anni, per guida in stato
di ebbrezza;
e) sia stato condannato o gli sia stata ritirata la patente (o sia in attesa di giudizio) per guida pericolosa
e/o imprudente;
f) violi le condizioni del contratto di noleggio.
2. Nessuna copertura si intenderà applicabile nei confronti dei seguenti tipi di veicolo a noleggio:
a) ciclomotori e motocicli; veicoli commerciali, camion, camper e veicoli non adibiti alla circolazione su
strada inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, rimorchi o roulotte;
b) veicoli a noleggio utilizzati come premi, per corse automobilistiche, rally, prove di velocità o di
resistenza, trackday o allenamenti in vista di tali eventi.
c) veicoli a noleggio utilizzati per scopi commerciali;
d) tutte le marche e i modelli di limousine;
e) AC Cobra, Acura, ARO, Aston Martin, Audax, AUDI (serie S4, S6, A8, S8), Bentley, Auto Berkeley,
BMW (M3, 535I, 540I, M5, serie 7 e 8), Briklin, Bugatti, Cadillac, Caterham, Chevrolet corvette,
Chrysler (Viper, Stealth), Coste, Daimler, De Lorean, De Tomaso, Donkervoort, Eagle, Excalibur,
Ferrari, Geo, Gillet, Ginetta, GMC, Graham Paige, GTM, Holden HONDA NSX, Hudson, Hummer, Imola,
Infiniti, Intermecanica, International Harvester, Isdera, Jaguar, Jeep, Jensen, Lamborghini, Land Rover,
Lexus, Lincoln, Lotus, Maserati, Mac Laren, Mercedes Benz (classi E, S, SL), Mikrus, Mopar, Morgan,
Mega, Packard, Pierce Arrow, Porsche, Renault Spider, autovetture Riley, RollsRoyce, Stallion,
Studebaker, Tucker, TVR, Venturi, Volvo (modelli 570 e s90), Wiesmann, veicoli utilitari Chevrolet;
91
f) auto d'epoca da collezione con oltre 20 anni di età o fuori produzione da più di 10 anni.
g) veicoli di peso superiore a 3,5 tonnellate (peso totale consentito a vuoto);
h) veicoli di volume superiore a 8 m3 (metri cubi) (a veicolo carico).
3. Il conducente sarà coperto per il noleggio di un'unica autovettura per volta.
4. Il rimborso è valido per la durata specificata nel contratto di noleggio, e comunque per non più
di 31 giorni.
5. Contratti di tipo revolving o di leasing si intendono esclusi dalla copertura.
NON COPERTO DALLA POLIZZA
1. Qualsiasi sinistro inferiore da E 75.
2. La Società paga solamente a concorrenza della parte eccedente la copertura delle polizze previste dal
contratto di noleggio o di altre polizze stipulate dal guidatore a copertura dello stesso incidente.
3. Ciclomotori e motocicli; veicoli commerciali, camion, camper e veicoli non adibiti alla circolazione su
strada inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, rimorchi e roulotte.
4. Veicoli utilizzati fuori strada, durante e a scopo di formazione per competizioni automobilistiche,
prove, rally o test di velocità.
5. Perdita e/o danni ad auto d'epoca con più di 20 anni, o auto fuori produzione da almeno 10 anni.
6. Perdita e/o danni a veicoli il cui valore superi la somma indicata nel tabella delle prestazioni.
7. Perdita e/o danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni di manutenzione e funzionamento
fornite con il veicolo a noleggio.
8. Perdita e/o danni causati da usura, insetti o parassiti.
9. Perdita e/o danni derivanti dall'impiego del veicolo a noleggio per uno scopo diverso da quello indicato
92
nel contratto di noleggio.
10. Costi per i quali il conducente ammetta responsabilità, proceda a trattative, concluda,
prometta o accetti qualsivoglia transazione.
11. Multe e danni punitivi.
12. L'ammontare dell'indennizzo spettante al conducente a fronte di altre assicurazioni, indipendentemente
dal fatto che la Società non riconosca il sinistro o non lo liquidi per qualsiasi ragione.
13. Indennizzi spettanti ai sensi di leggi che riguardano gli automobilisti, in presenza o meno di
assicurazioni, il risarcimento dei danni propri o in materia di responsabilità oggettiva o simili, in
qualsiasi stato o territorio.
14. SEZIONE G – PROTEZIONE ACQUISTI
DEFINIZIONI - speciali applicabili alla presente sezione
Articoli coperti da Assicurazione
- Gli articoli acquistati dal titolare della carta unicamente per uso personale (inclusi i regali), pagati con la
medesima carta (100%) sui conti Corporate Black Card del Titolare della carta e che non siano indicati alla
voce NON COPERTO DALLA POLIZZA in questa sezione. Nel caso in cui il beneficiario paghi solo una parte
del prezzo d'acquisto con la Corporate Black Card, l'importo dovuto verrà ridotto proporzionalmente in
ragione dell'importo pagato con la Corporate Black Card.
Prezzo di acquisto
- il minore importo tra quanto indicato sull'estratto conto della Corporate Black Card e sullo scontrino
rilasciato in negozio per l'articolo coperto da Assicurazione.
93
COPERTO DALLA POLIZZA
Nell'eventualità di perdita per furto, incendio o danno accidentale di un articolo coperto da Assicurazione,
entro trenta giorni dall'acquisto, a nostra discrezione, provvederemo a sostituire o riparare l'articolo o
accreditarLe un importo corrispondente al prezzo d'acquisto fino al limite indicato nel Tabella delle
prestazioni. Pagheremo il inferiori degli importi. Non pagheremo più che il limite indicato nel Tabella delle
prestazioni per un singolo evento o per periodo de 365 giorni.
CONDIZIONI SPECIALI
1. La Protezione acquisti fornisce copertura solo per le richieste di rimborso, parziali o
totali, che non siano coperte da altre garanzie e/o polizze di assicurazione;
2. Le richieste di rimborso per un articolo coperto da Assicurazione che faccia parte di un set di articoli,
saranno liquidate fino all'intero prezzo d'acquisto del set di articoli, a condizione che gli articoli non
siano utilizzabili individualmente e non possano essere sostituiti individualmente;
3. Se l'Articolo coperto da Assicurazione era un regalo, potrà richiedere ad AXA Assistance di
corrispondere il rimborso al destinatario del regalo;
4. Lei deve esercitare la dovuta diligenza e adottare tutte le misure ragionevolmente praticabili per evitare
qualsiasi furto o danno agli articoli coperti da Assicurazione;
5. Su richiesta di AXA Assistance, Lei sarà tenuta, a proprie spese, ad inviarci l'articolo danneggiato
nonché autorizzare AXA Assistance a rivalersi nei confronti di chi è responsabile del danno;
6. In caso di sinistro, Lei dovrà fornirci:
- le ricevute originali dei beni acquistati;
- l'originale della ricevuta della carta di credito;
94
- l'originale dell'estratto conto dove risulta la transazione relativa ai beni acquistati;
- il rapporto della polizia
NON COPERTO DALLA POLIZZA
1. Richieste di risarcimento di valore inferiore ad E 100 per ogni sinistro.
2. Oggetti smarriti non per causa di furto, incendio o danni provocati dal sinistro.
3. Smarrimento di articoli consentiti che il beneficiario non possa spiegare in modo ragionevole.
4. Furto o danno causato da frode, uso improprio, negligenza o disattenzione nel non seguire le istruzioni
del produttore.
5. Articoli che prima dell'acquisto erano stati usati, di seconda mano, alterati, o acquistati
fraudolentemente dal Titolare della carta;
6. Danni agli articoli riconducibili a difetto di fabbricazione;
7. Spese dovute a riparazioni non eseguite da centri approvati da AXA Assistance.
8. Articoli il cui furto non è stato segnalato alla polizia entro 48 ore dalla scoperta dello stesso.
9. Articoli lasciati incustoditi in un luogo accessibile al pubblico.
10. Danni dovuti alla normale usura di oggetti o attività normali durante attività sportive e giochi (ad
esempio, palle da golf o da tennis o altri oggetti deperibili utilizzati per sport o giochi).
11. Veicoli a motore, motociclette, biciclette, natanti, caravan, roulotte, hovercraft, velivoli e relativi
accessorie relativi accessori e prodotti deperibili necessari per il loro uso e manutenzione.
12. Danni dovuti da acqua, umidità, terremoto o errore durante la produzione.
13. Smarrimento, furto o danno mentre l'articolo è affidato alla supervisione, al controllo o alla custodia di
terzi, che non siano autorizzati ai sensi delle norme di sicurezza.
95
14. Oggetti non ricevuti dal titolare o da altre persone da esso designate.
15. Danni da articoli di qualsiasi proprietà, terreno o locale salvo quando l'accesso alla proprietà o locale
o l'uscita dagli stessi siano stati ottenuti con l'uso della forza, provocando danni fisici visibili alla
proprietà o ai locali.
16. Furto o danno d’articoli coperti da Assicurazione riposti in un veicolo incustodito meno che non sia nel
bagagliaio chiuso a chiave che è separato dal vano passeggeri (per i veicoli con un bagagliaio), o riposti
in un veicolo chiuso a chiave e coperti da vista (per i veicoli senza un bagagliaio separato) e prove di
scasso forzato confermato da un rapporto della polizia.
17. Furto o danneggiamento di gioielli costituiti da metalli preziosi e pietre preziose e bigiotterie (non
contenenti metalli preziosi o pietre preziose) di valore uguale o superiore ad E 500.
18. Servizi, contanti, travellers cheques, biglietti, documenti, valuta, argento e oro.
19. Oggetti d'Arte, d'antiquariato, monete rare, francobolli e pezzi da collezione.
20. Animali, piante vive, oggetti consumabili, beni deperibili o installazioni permanenti.
21. Cellulari.
22. Articoli usati per scopi lavorativi.
23. Danni conseguenti a guerra dichiarata o non dichiarata, confisca per ordine di Governo o Autorità
pubblica, o derivanti da atti illegali.
24. Articoli ordinati per corrispondenza o consegnati da corriere finché non siano ricevuti, ispezionati per
verificare eventuali danni e accettati all'indirizzo di consegna indicato.
25. Furto o danno accidentale a oggetti coperti da altre polizze per la stessa tipologia di sinistro, o nel caso
in cui i termini o le condizioni di dette polizze siano stati violati o in caso di mancato rimborso di
evidenti franchigie.
96
15. SEZIONE H – FURTO DI BORSE E/O PORTAFOGLI IN CIRCOSTANZE GIUSTIFICABILI
DEFINIZIONI - speciali applicabili alla presente sezione
Borsa/portafogli
- borsa, cartella, valigetta, portafoglio, portamonete o portacarte di credito, acquistati nuovi
dal beneficiario.
Furto
- qualsiasi azione commessa da terzi (esclusi le persone vicine) con la finalità di sottrarre al beneficiario
borsa/portafogli.
Lei/Suo
- il titolare della carta.
COPERTO DALLA POLIZZA
Se la borsa/il portafogli del beneficiario viene sottratto mediante furto in circostanza spiegabili assieme
alla Corporate Black Card del beneficiario, la Società pagherà fino al massimale indicato nel prospetto delle
prestazioni per la sostituzione della borsa/portafogli del beneficiario.
CONDIZIONI SPECIALI
1. Devono essere conservate tutte le ricevute.
2. Il beneficiario deve denunciare tutti i casi di furto della borsa/portafogli e della Corporate Black Card
alla polizia locale entro 12 ore dalla scoperta, facendosi rilasciare copia del verbale con l'indicazione del
numero di sinistro.
3. Il beneficiario deve rivolgersi immediatamente a Deutsche Bank S.p.A. per comunicare la perdita della
97
Corporate Black Card.
4. Il beneficiario deve fornire una ricevuta originale o altro giustificativo di proprietà degli oggetti rubati,
per poter dimostrare la validità della richiesta di rimborso.
5. La liquidazione del danno è riferita al valore degli effetti personali al momento del furto.
Dal valore come sopra stabilito viene dedotta una somma corrispondente all'usura ed alla svalutazione in
funzione della vetustà degli effetti personali.
NON COPERTO DALLA POLIZZA
1. Una franchigia di E 125 per ogni incidente.
2. Furto di oggetti lasciati incustoditi in qualsiasi momento.
3. Richieste di rimborso non corredate da ricevuta originale o giustificativo di proprietà della
borsa/portafogli rubati.
4. Richieste di rimborso non corredate dal verbale della polizia locale con l'indicazione del furto della
borsa/portafogli del beneficiario assieme alla Corporate Black Card.
5. Articoli più vecchi di 5 anni.
6. Richieste di rimborso derivanti da furto dall'alloggio del beneficiario, a meno che non sia dimostrabile la
forzatura degli ingressi, confermata dal verbale della polizia.
7. Perdita della borsa/portafogli del beneficiario non conseguente a furto.
8. Distrazione o incuria del beneficiario.
9. Furto del contenuto della borsa/portafogli del beneficiario.
98
16. INFORMAZIONI SULLE PROCEDURE LIQUIDATIVE
SINISTRI – Liquidazione dell'indennizzo
1. Si prega di leggere la sezione applicabile del tabella delle prestazioni per verificare
esattamente gli eventi coperti e non coperti, prestando particolare attenzione a
condizioni, limitazioni ed esclusioni.
2. Presentazione di una richiesta di risarcimento.
a) La Società si impegna a mettere a disposizione del beneficiario un'assistenza telefonica 24/24 ore,
7/7 giorni. In caso di emergenza il beneficiario dovrà anzitutto contattare telefonicamente AXA
Assistance al numero +39 069 480 0546 (tutti i costi relativi a malattia o infortunio di limitata entità
dovranno essere sostenuti dal beneficiario, e saranno rimborsati successivamente previa richiesta).
b) Per tutte le altre richieste è possibile rivolgersi alla linea di assistenza richieste al numero
+39 069 480 0546 (Lunedi - Venerdì 9:00 - 17:00), per ottenere un modulo di richiesta.
Il beneficiario dovrà comunicare:
- nome,
- numero della Corporate Black MasterCard,
- informazioni di sintesi sulla richiesta.
c) La gestione dei sinistri è affidata ad Inter Partner Assistenza Servizi S.p.A. Via Bernardin
Alimena 111 00173 Roma.
3. Al beneficiario è richiesto di informare AXA Assistance entro 30 giorni da quando venga a
conoscenza di un incidente o perdita che possa dare origine a una richiesta di rimborso, e di far
pervenire ad AXA Assistance il modulo di richiesta compilato e ogni ulteriore informazione
nel più breve tempo possibile.
99
100
4. Informazioni aggiuntive: È necessario presentare tutte le fatture originali, ricevute, verbali e così via. Il
beneficiario è tenuto a verificare la sezione a titolo della quale presenta la richiesta in relazione a
condizioni specifiche e dettagli di qualsiasi giustificativo che sia tenuto a fornire ad AXA Assistance.
5. È sempre consigliabile conservare copie di tutti i documenti trasmessi ad AXA Assistance.
6. Agenti di gestione delle richieste di risarcimento. Per facilitare una gestione rapida ed equa della
richiesta, a volte può rendersi necessaria la nomina di un agente incaricato della sua gestione.
17. INFORMAZIONI SULL'IMPRESA DI ASSICURAZIONE
Inter Partner Assistance S.A, Compagnia Internazionale di Assicurazioni e Riassicurazioni, con sede in Belgio,
1050 Bruxelles, Avenue Louise, 166, cap. soc. ? 8.396.373,00 detenuto al 100% da AXA ASSISTANCE è
assoggettata alla vigilanza della BNB (Banquenationale de Belgique Boulevard de Berlaimont 14 BE-1000
Bruxelles). Il presente contratto è stipulato da Inter Partner Assistance S.A. - sede secondaria per l'Irlanda
- 10 -11 Mary Street, Dublino 1, Irlanda. Sito Internet www.axa-assistance.com Telefono +353 14711799
Inter Partner Assistance S.A. sede secondaria per l'Irlanda, è autorizzata all'esercizio dell'attività assicurativa
in Italia con il numero di iscrizione ISVAP II.00928 all'Albo Imprese di Assicurazione e Riassicurazione ed
opera in Italia in regime di libera prestazione di servizi.
18. RECLAMI
Per mettersi in contatto con la Società indicare nome, cognome e numero di telefono. Indicare il numero
della Corporate Black MasterCard e/o il numero di sinistro. Spiegare in modo chiaro e conciso le ragioni
della rimostranza. Eventuali reclami devono essere inoltrati per iscritto (posta o e-mail):
INTER PARTNER ASSISTANCE S.A., Sede Secondaria per l'Irlanda, 10 -11 Mary Street, Dublino 1,
Irlanda; email: [email protected]
La compagnia gestisce il reclamo dandovi riscontro entro il termine massimo di 45 giorni dal
ricevimento del medesimo. In conformità al disposto del Regolamento ISVAP n. 24 del 19
maggio 2008, il reclamante potrà rivolgersi al seguente Istituto: ISVAP - Servizio Tutela degli Utenti, Via del
Quirinale n. 21, 00187 Roma, Roma Fax 06.42133.745 – 06.42133.353 corredando l'esposto della
documentazione relativa al reclamo eventualmente trattato dalla Compagnia e dei dati specificati all'art. 5
del predetto Regolamento, nei seguenti casi:
• reclami relativi all'osservanza delle disposizioni del Codice delle Assicurazioni e delle relative norme
di attuazione;
• reclami per i quali il reclamante non si ritenga soddisfatto dell'esito del reclamo, nonché quelli ai quali la
Società non ha dato riscontro entro il termine massimo di 45 giorni decorrenti dalla data di ricezione, inclusi
quelli relativi alla gestione del rapporto contrattuale (segnatamente sotto il profilo dell'attribuzione di
responsabilità, della effettività della prestazione, della quantificazione ed erogazione delle somme dovute
all'avente diritto). In relazione alle controversie inerenti la quantificazione dei danni e l'attribuzione della
responsabilità si ricorda che permane la competenza esclusiva dell'Autorità Giudiziaria, oltre la facoltà di
ricorrere a sistemi conciliativi ove esistenti. Non rientrano nella competenza dell'ISVAP i reclami in relazione
al cui oggetto sia stata già adita l'Autorità Giudiziaria. Per la risoluzione delle liti transfrontaliere è possibile
presentare reclamo all'ISVAP o direttamente al sistema estero competente chiedendo l'attivazione della
procedura FIN-NET, accedendo al sito internet:
http://ec.europa.eu./internalmarket/finservices-retail/finnet/indexen.htm Resta comunque salva la facoltà di
adire direttamente l'Autorità Giudiziaria.
101
102
19. INFORMATIVA SUL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI DA PARTE
DI INTER PARTNER ASSISTANCE S.A.
- Sede Secondaria per l'Irlanda
1. informativa sul trattamento dei dati personali
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 30 giugno 2003 n. 196, recante il Codice in materia di protezione
dei dati personali. La legge 31 dicembre 1996 n. 675, recante disposizioni per la tutela delle persone e di
altri soggetti rispetto al trattamento dei dati personali è stata abrogata dal decreto legislativo 30 giugno
2003 n. 196, che ha introdotto, a far data dal 1° gennaio 2004, il nuovo Codice in materia di protezione dei
dati personali (di seguito "Codice").
Il Codice stabilisce, in particolare, che il soggetto interessato (di seguito anche "interessato") debba essere
preventivamente informato in merito all'utilizzo dei dati che lo riguardano e che il trattamento di dati
personali è ammesso solo con il consenso espresso del soggetto interessato salvo i casi previsti dalla legge.
A tal fine Inter Partner Assistance S.A., fornisce la seguente informativa:
2. titolare e responsabili del trattamento
Titolare del trattamento è Inter Partner Assistance S.A., Sede Secondaria per l'Irlanda con sede legale, 10 -11
Mary Street Dublino 1, operante in Italia in Libera Prestazione di Servizi e con sede principale in Bruxelles,
Avenue Louise 166 L'elenco delle persone individuate come responsabili è disponibile presso la sede dell'
Inter Partner Assistance S.A. sede secondaria per l'Irlanda.
3. fonte dei dati
I dati personali trattati da Inter Partner Assistance S.A. - Sede Secondaria per l'Irlanda sono raccolti
direttamente presso gli interessati, o altri soggetti con cui questi abbiano stretto rapporti (es.: contraenti di
assicurazioni con cui sia Assicurato o beneficiario, coobbligati o altri operatori assicurativi, come agenti,
broker, Assicuratori, organismi associativi o consortili propri del settore assicurativo). Se i dati
non sono raccolti presso l'interessato, l'informativa comprensiva delle categorie dei dati
trattati, è data al medesimo interessato all'atto della registrazione dei dati o, quando è
prevista la loro comunicazione, non oltre la prima comunicazione. In ogni caso, tutti questi
dati vengono trattati nel rispetto della legge e degli obblighi di riservatezza cui è ispirata l'attività di Inter
Partner Assistance S.A - Sede Secondaria per l'Irlanda.
4. dati sensibili
Il Codice considera sensibili i dati personali idonei a rivelare l'origine razziale ed etnica, le convinzioni
religiose, filosofiche, politiche, sindacali e lo stato di salute, e li tutela con particolare attenzione. Qualora
Inter Partner Assistance S.A. venga in possesso di dati sensibili il consenso rilasciato riguarda anche il
trattamento di tali dati, per le finalità di cui al successivo paragrafo. Viceversa, qualora i dati sensibili siano
espressamente richiesti da Inter Partner Assistance S.A. il loro trattamento sarà subordinato alla preventiva
raccolta, volta per volta, del consenso.
5. finalità del trattamento
Il trattamento dei dati personali raccolti presso l'interessato o presso terzi è svolto per finalità attinenti
l'esercizio dell'attività assicurativa e riassicurativa, cui Inter Partner Assistance S.A. è autorizzata ai sensi
delle vigenti disposizioni di Legge, nonché per l'adempimento di obblighi previsti da leggi, regolamenti,
normative comunitarie o impartite da Autorità di vigilanza e controllo. Queste attività possono essere svolte
anche da soggetti operanti in Italia e all'estero che collaborano con Inter Partner Assistance S.A. e a cui
pertanto Inter Partner Assistance S.A. comunica i dati, o da soggetti cui Inter Partner Assistance S.A. è tenuta
a comunicare i dati (soggetti tutti costituenti la così detta “catena assicurativa” indicati al punto 8)
limitatamente a quanto di stretta competenza in relazione allo specifico rapporto intercorrente tra
103
104
l'interessato e Inter Partner Assistance S.A.. Il consenso richiesto concerne pertanto anche il trattamento
svolto da tali soggetti.
6. modalità del trattamento
Il trattamento dei dati personali avviene mediante elaborazioni manuali o strumenti elettronici o comunque
automatizzati, informatici e telematici, con logiche strettamente correlate alle finalità stesse e, comunque, in
modo da garantire la sicurezza e la riservatezza dei dati stessi.
7. conferimento dei dati
Ferma restando l'autonomia dell'interessato si fa presente quanto segue:
- per le finalità di cui al punto 5 il conferimento dei dati è necessario in quanto strettamente funzionale
all'esecuzione dei rapporti contrattuali che, senza i dati, non potrebbero, in tutto o in parte, essere eseguiti.
8. comunicazione e diffusione dei dati
Per le finalità di cui al punto 5, e per quanto strettamente necessario in relazione al tipo di polizza, i dati
personali dell'interessato possono essere comunicati per essere sottoposti a trattamenti correlati, aventi le
medesime finalità limitatamente a quanto di stretta competenza a:
- co-assicuratori (indicati nella polizza) e ri-assicuratori;
- soggetti facenti parte del Network di Inter Partner Assistance S.A.;
- consulenti tecnici e altri soggetti che svolgono attività ausiliarie per conto di Inter Partner Assistance S.A;
- enti associativi (ANIA - Associazione Nazionale fra le Imprese Assicuratrici) e organismi consortili propri del
settore assicurativo;
- Pubbliche Amministrazioni od enti nei confronti dei quali la comunicazione dei dati è obbligatoria per
Legge, regolamento o normativa comunitaria;
- società di revisione e di certificazione (indicata negli atti di bilancio);
- società che forniscono servizi informatici e telematici o che svolgono specifiche operazioni
quali la protocollazione o l'invio della corrispondenza, la liquidazione dei sinistri,
l'archiviazione dei dati etc..
9. trasferimento dei dati all'estero
I dati personali possono essere trasferiti, per le finalità di cui al punto 5, sia verso Paesi dell'Unione Europea
sia verso Paesi terzi rispetto all'Unione Europea, alle medesime categorie di soggetti indicati al punto 8,
rispettivamente primo e secondo comma.
10. diritti dell'interessato
Il Codice conferisce agli interessati l'esercizio di specifici diritti. In particolare, l'interessato può:
ottenere dal Titolare la conferma dell'esistenza o meno di propri dati personali che lo riguardano e la loro
comunicazione in forma intelligibile;
chiedere di conoscere l'origine dei dati, le finalità e modalità del trattamento, nonché la logica applicata in
caso di trattamento effettuato con l'ausilio di strumenti elettronici, l'indicazione degli estremi identificativi
del titolare, dei responsabili nominati e dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati possono
essere comunicati o che possono venirne a conoscenza;
ottenere l'aggiornamento, la rettificazione, l'integrazione, la cancellazione, la trasformazione in via anonima
o il blocco dei dati trattati in violazione di legge;
opporsi, in tutto o in parte, per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché
pertinenti allo scopo della raccolta, e al trattamento che lo riguarda a fini di invio di materiale pubblicitario o
di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale. I diritti in
oggetto potranno essere esercitati, anche per il tramite di un incaricato, mediante richiesta rivolta al
responsabile nominato con lettera raccomandata o e-mail. Nell'esercizio dei diritti, l'interessato può
105
106
conferire, per iscritto, delega o procura a persone fisiche, enti associazioni od organismi. L'interessato può,
altresì, farsi assistere da una persona di fiducia. Inter Partner Assistance S.A., per garantire l'effettivo
esercizio dei diritti dell'interessato, adotta misure idonee volte ad agevolare l'accesso ai dati personali da
parte dell'interessato medesimo e a semplificare le modalità e a ridurre i tempi per il riscontro al richiedente.
20. ANNULLAMENTO DELLA COPERTURA
Le prestazioni sono legate alla Corporate Black MasterCard e non possono essere annullate separatamente.
Se la Corporate Black MasterCard viene annullata la copertura cessa e tutte le prestazioni vengono meno. Per
informazioni su come annullare la Corporate Black MasterCard consultare il contratto della carta di credito.
SALE LOUNGE AIRPORT ANGELIl presente documento contiene i termini e le condizioni per l’iscrizione ad Airport Angel,
servizio incluso nella Carta di credito Deutsche Bank Corporate Black.
È importante leggere attentamente ogni sezione di questi termini e condizioni per
comprendere le caratteristiche e le condizioni dell’iscrizione ad Airport Angel.
Definizioni
Le seguenti parole usate in questi termini e condizioni, assumono il significato indicato di seguito:
Airport Angel si intende il servizio di accesso alle sale degli aeroporti descritte in questi termini e condizioni.
Carta si intende la Carta di credito Deutsche Bank Corporate Black.
Titolare della carta si intende la persona che è il titolare della Carta ed è eleggibile per l’iscrizione a
Airport Angel come una caratteristica di tale Carta.
Appartenenza si intende la tua appartenenza a Airport Angel, e ti dà diritto ad utilizzare Airport Angel.
Membership Card è la Carta di appartenenza a Airport Angel.
Anno appartenenza significa ogni periodo di 12 mesi a decorrere dalla data in cui vi sarà consegnata la
Membership Card, e ogni scadenza della stessa per ogni successivo rinnovo.
107
108
Noi / ci / i nostri indicano CPP Travel Services Limited.
Sito web
Il sito web all'indirizzo www.airportangel.com/deutschebank
Pacchetto di benvenuto si intende il welcome kit inviato contenente i termini e le condizioni e modo d’uso
di Airport Angel.
Tu, tuo si intende il Titolare della Carta.
Informazioni su di noi
Airport Angel è un marchio di CPP Travel Services Limited, che è una società registrata in Inghilterra e Galles
alla Companies House. La nostra sede è Holgate Park, Holgate Road, York YO26 4GA e il nostro numero di
registrazione è 02389644. Il nostro numero di partita IVA è 843 1909 25.
In caso di chiarimenti sui termini e le condizioni o sull’iscrizione, potete contattarci via email all'indirizzo
[email protected] o telefonando al numero 800 124327 dall’Italia (24 ore al giorno, 7 giorni alla settimana)
o dall'estero al numero +39 039/6578005. In alternativa potete anche scriverci al seguente indirizzo:
CPP Ltd Italia - Via Paracelso 22 - 20864 Agrate Brianza (MB) - Italia
Il servizio Airport Angel è soggetto a questi termini e condizioni. È importante leggere ogni sezione di questi
termini e condizioni attentamente per comprendere le caratteristiche e le condizioni del servizio prima di
accettarle. La legge ti garantisce altri diritti in aggiunta a quelli elencati in questi termini e condizioni, che
noi non possiamo escludere. Per comodità, abbiamo elencato i diritti previsti da tali leggi.
Questi termini e condizioni non pregiudicano gli altri diritti riconosciuti dalla legge.
Usando il servizio Airport Angel si conferma di aver accettato questi termini e condizioni.
Modifiche a questi termini e condizioni
Noi abbiamo il diritto di rivedere e modificare questi termini e condizioni di volta in volta per adeguare la
nostra attività alle condizioni di mercato che riguardano variazioni nella tecnologia e cambiamenti nei
metodi di pagamento.
Lei sarà soggetto ai termini e alle condizioni in vigore al momento in cui si acquisisce il diritto all’iscrizione,
salvo eventuali modifiche di tali termini e condizioni richieste dalla legge, dal governo o autorità di
regolamentazione. Se la sua iscrizione è in corso, le daremo un preavviso su eventuali modifiche di tali
termini e condizioni e le invieremo una lista aggiornata dei termini e condizioni nel caso in cui questi
fossero diversi.
Il suo status
Con l’utilizzo di Airport Angel, l'utente attesta che:
(a) è legalmente in grado di sottoscrivere contratti vincolanti, e
(b) che ha almeno 18 anni di età.
Termini dell’iscrizione e cessazione
L’ iscrizione è annuale e continuativa, fintanto che si possiede la Carta.
L’iscrizione sarà rinnovata automaticamente dopo ogni anno di adesione, a condizione che si detenga ancora
la Carta.
109
110
Iscrizione
In qualità di socio, avrà la possibilità di accedere alle sale degli aeroporti che hanno aderito al programma
Airport Angel al quale si potrà accedere utilizzando la funzione di ricerca sul sito web.
È possibile contattarci anche al numero di telefono indicato nelle ‘Informazioni su di noi’ sezione
precedente, per ottenere informazioni sulle sale che aderiscono al programma. È necessario fornire
informazioni complete e precise al momento dell’iscrizione.
Ci riserviamo il diritto di rifiutare l'iscrizione al personale dipendente o ai dipendenti di una compagnia aerea
o di un aeroporto o di un governo in materia di voli o di sicurezza aeroportuale.
L’iscrizione dà diritto a visite gratuite alle sale aeroportuali convenzionate. Per ogni ospite che porterete,
verrà addebitata una spesa di 24,00 E a persona per ogni visita.
Per regolare tali spese, si autorizza la Deutsche Bank ad addebitare la sua Carta dei relativi servizi Airport
Angel come previsto da questi termini e condizioni.
Membership Card
Riceverà la sua Membership Card contestualmente alla sua Carta. In caso di variazioni anagrafiche o se
dovesse smarrire la Membership Card o se le venisse rubata, dovrà comunicarcelo immediatamente,
chiamando il numero indicato nella sezione ‘Informazioni su di noi’.
La Membership Card è valida per tre anni. Le invieremo una nuova tessera allo scadere di ogni triennio di
validità.
Condizioni applicate alla Membership Card:
1. La Membership Card non è una carta di pagamento, né contiene alcun credito.
2. La Membership Card non è trasferibile e non può essere utilizzata da nessun altro tranne lei.
3. La Membership Card è valida solo dopo essere stata firmata da lei ed è valida solo fino alla
data indicata sulla medesima Membership Card.
4. Se la Membership Card dovesse essere smarrita, rubata o danneggiata, dovrà esserci
comunicato immediatamente e le forniremo una carta sostitutiva. Le potrà essere applicata
una spesa di E 24,00 per la sostituzione, il furto o danneggiamento della stessa.
Recesso
Diritto di recesso
Si ha il diritto di recedere dall'iscrizione in qualsiasi momento, contattandoci. Se si decide di recedere, si
prega di telefonare o scrivere usando le informazioni contenute nella sezione “Informazioni su di noi” di cui
sopra.
Nel caso in cui si receda dall’iscrizione, la Membership Card sarà resa inutilizzabile a partire dalla data
effettiva del recesso. Ogni successiva visita alla sala, effettuata utilizzando una Membership Card non più
valida, compreso eventuali ospiti, verrà addebitata sulla sua carta per E 24,00 a persona per ogni visita.
Nel caso in cui non fossimo in grado di riscuotere il pagamento dalla vostra Carta, potremo intraprendere
azioni legali per recuperare le somme dovuteci.
Il nostro diritto di recedere
Provvederemo ad annullare la sua Iscrizione se riceveremo la notifica che non possiede più la Carta.
Provvederemo ad annullare la sua iscrizione se non riceveremo, il pagamento per le visite che comportano
un addebito, in conformità con questi termini e condizioni. Avremo la facoltà di ripristinare
111
112
successivamente l'iscrizione se tale pagamento sarà effettuato.
Potremo interrompere immediatamente la validità della Membership Card nel caso in cui si venisse a trovare
in grave violazione dei presenti termini e condizioni o se avesse utilizzato la Membership Card in qualsiasi
momento in modo disonesto o accettato di aiutare chiunque ad utilizzarla disonestamente.
Nel caso in cui si receda dall’iscrizione, la Membership Card sarà resa inutilizzabile a partire dalla data
effettiva del recesso. Ogni successiva visita alla sala, effettuata utilizzando una Membership Card non più
valida, compreso eventuali ospiti, verrà addebitata sulla sua carta per E 24,00 a persona per ogni visita.
Nel caso in cui non fossimo in grado di riscuotere il pagamento dalla vostra Carta, potremo intraprendere
azioni legali per recuperare le somme dovuteci.
L'accesso alle sale
La sua Iscrizione dà diritto ad avere accesso alle lounges degli aeroporti che hanno accettato di aderire al
programma di accesso alle sale di Airport Angel. Mentre la maggior parte delle lounges sono disponibili di
anno in anno, alcune possono subire cambiamenti. Siete pregati di controllare la lista delle sale sul sito
prima di ogni viaggio.
L’ingresso in una sala aderente sarà concesso soltanto dietro presentazione del passaporto, un biglietto
aereo valido e la carta d’imbarco per il giorno stesso del viaggio, la Membership Card valida, ed il
pagamento per mezzo della carta di pagamento nominativa se previsto.
Non saranno accettate altre forme di pagamento sostitutive.
Regolamento delle sale
Tutte le sale aderenti sono possedute e gestite da organizzazioni di terzi. Lei ed i suoi ospiti sarete tenuti a
rispettare il regolamento e le disposizioni di ogni sala aderente e tutti i termini e le condizioni
di utilizzo da loro stabiliti che sono reperibili direttamente all’interno della sala stessa.
Qualsiasi visitatore della sala che non si attenesse a tali termini potrebbe essere allontanato
dalla sala.
Il personale della sala raccoglierà i dati della vostra Membership Card e provvederà ad immetterli in un
terminale o un sito web per registrare il vostro ingresso. Se richiesto, dovrete firmare il registro e
confermare il numero di eventuali accompagnatori.
L’accesso alle lounges aderenti può essere limitato per ragioni di spazio, ma questo sarà a discrezione di
ogni singolo operatore di sala. Alcune sale possono riservarsi il diritto di applicare una regola di massima
permanenza (di solito 3-4 ore) per evitare il sovraffollamento. Ciò è a discrezione dell’operatore della sala
che può richiedere un corrispettivo per soggiorni prolungati. Noi non saremo responsabili di tali spese che
potrebbero esservi richieste.
Alcune sale in Europa sono situate nelle zone designate area Schengen dell'aeroporto, il che significa che
l’accesso a queste sale è permesso solo se si viaggia tra i seguenti paesi: Austria, Belgio, Danimarca,
Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Paesi Bassi, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Portogallo, Spagna e
Svezia.
Servizi Lounge
Faremo del nostro meglio per assicurare che i benefit dei servizi delle sale aderenti siano disponibili come
pubblicizzato, ma non possiamo garantirne la disponibilità al momento della vostra visita. Non abbiamo
alcun controllo, né responsabilità, per i servizi offerti, i tempi di apertura / chiusura o il personale impiegato
presso le sale aderenti. Non possiamo essere ritenuti responsabili per qualsiasi perdita lei subisca o
113
114
eventuali ospiti che l’accompagnano, derivanti dalla fornitura o non-fornitura (in tutto o in parte) di benefit e
servizi pubblicizzati.
Si prega di notare che l'operatore della sala potrebbe farle pagare l’utilizzo dei servizi (si prega di consultare
il sito web ed i dettagli della determinata sala dell’aeroporto). Noi non saremo responsabili di tali spese che
potreste sostenere.
I servizi telefonici (se disponibili) saranno a discrezione di ciascun operatore della sala. L’utilizzo gratuito di
solito è limitato alle chiamate locali. Fare riferimento ai dettagli di sala di ogni aeroporto. Noi non saremo
responsabili delle spese che potreste sostenere per l’utilizzo del telefono in una sala aderente.
La fornitura gratuita di bevande alcoliche (ove consentito dalla legge locale) è a discrezione di ciascun
operatore della sala e in alcuni casi può essere limitata per cliente, o non disponibile (per maggiori dettagli
si prega di fare riferimento al sito web e ai dettagli individuali della sala del relativo aeroporto).
Ospiti
Per ogni ospite che la accompagna, dovrà essere pagato un compenso di 24,00 E a persona per visita, e sarà
addebitato sulla sua Carta dopo la visita.
Per poter entrare in una sala aderente, ogni ospite che l’accompagna, dovrà essere in grado di presentare un
biglietto aereo valido e la carta d'imbarco per lo stesso giorno del viaggio.
Il numero di ospiti che si possono portare con sè è a discrezione di ciascun operatore della sala e alcune
sale possono non ammettere i bambini. Per i dettagli si prega di consultare la descrizione delle singole sale
disponibile nella funzione di ricerca del sito web.
Eventuali accompagnatori di minori (ove consentito) saranno soggetti al pagamento per intero del prezzo
per gli ospiti se non diversamente specificato nell'elenco lounge.
Mentre è responsabilità del personale della sala trascrivere correttamente le informazioni dalla
Membership Card o effettuare una registrazione, lei è responsabile di assicurarsi che la
registrazione rifletta correttamente il suo uso personale e quello di eventuali ospiti, nel
momento in cui ha utilizzato la lounge.
Le discrepanze relative al numero di ospiti dichiarati non possono essere risolte una volta lasciata la sala.
Compagnia aerea / dipendenti dell’aeroporto
Dipendenti di compagnie aeree, di aeroporti e altri dipendenti del settore viaggi in possesso di biglietti a
tariffa ridotta potrebbero non essere accettati dal servizio di accesso alle lounge aeroportuali.
Fare riferimento alle regole di ogni singola sala aderente.
Trasferimento di diritti e obblighi
Il contratto tra lei e noi è vincolante per lei e noi e sui nostri successori e aventi causa.
La sua Iscrizione non è trasferibile, questo significa che non è possibile trasferire, far pagare, subappaltare
o altrimenti disporre dei suoi diritti o obblighi previsti dai presenti termini e condizioni o cedere la sua
Iscrizione ad altri.
Noi abbiamo la facoltà di trasferire, cedere, far pagare, subappaltare o altrimenti disporre di un contratto, o
ognuno dei nostri diritti o obblighi che ne derivano, in qualsiasi momento per tutta la durata del contratto.
La nostra responsabilità nei suoi confronti
Nulla in questi termini e condizioni potrà escludere la nostra responsabilità (se c'è) nei suoi confronti per:
• lesioni personali o morte causata per nostra negligenza;
115
116
• frode o dichiarazioni fraudolente;
• qualsiasi questione illegale per noi tendente ad escludere o tentare di escludere la nostra responsabilità.
Fatto salvo quanto precede:
• non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite provocate all'utente quando il
danno o la perdita non sia ragionevolmente prevedibile per esso e noi, quando si accettano questi termini
e condizioni, anche quando i risultati del danno o della perdita dal nostro inadempimento di questi
termini e condizioni e anche per quanto riguarda perdite o danni derivanti dall'utilizzo, o dall'impossibilità
di utilizzare, qualsiasi parte dei servizi di Airport Angel per qualsiasi ragione;
• non rilasciamo alcuna garanzia, esplicita o implicita, circa i risultati ottenuti da qualsiasi persona per l'uso
dei servizi di Airport Angel;
• non siamo responsabili per qualsiasi ritardo o il mancato rispetto dei nostri obblighi sotto questi termini e
condizioni, se il ritardo o il mancato rispetto nasce da qualsiasi evento che è fuori dal nostro controllo.
Tali eventi comprendono qualsiasi atto, evento, non-avvenimento, omissione o incidente fuori dal nostro
ragionevole controllo;
• non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite provocate all'utente dove un
operatore della sala rifiutasse l'ammissione o chiedesse a lei e/o eventuali ospiti di uscire dalla sala per
non aver lei e/o gli ospiti rispettato le sue condizioni, e
• non siamo responsabili per eventuali controversie che possono verificarsi tra l'utente e/o eventuali ospiti e
un operatore della sala che non siano in relazione alla sua Iscrizione. Tutte le controversie devono essere
risolte direttamente con la sala in questione.
117
Sarà sua responsabilità informarsi per tempo degli orari di volo, del gate d'imbarco e qualsiasi
altra informazione secondaria relativa al suo volo. Le sale aderenti non hanno alcun impegno
contrattuale di annunciare i voli e noi non siamo responsabili di qualsiasi danno che potesse
subire lei e/o eventuali ospiti accompagnatori per la perdita del volo.
Rinuncia di termini e condizioni
Se scegliamo di non far rispettare una clausola o condizione contenuta in questi termini e condizioni, questo
non ci impedirà di far valere tale termine o condizione in futuro.
Reclami
Se si desidera fare un reclamo, si prega di telefonare o scrivere usando i nostri contatti riportati nella
sezione “Informazioni si di noi” di cui al paragrafo precedente.
Faremo del nostro meglio per rispondere alle sue richieste entro cinque giorni lavorativi. Se da allora non sarà
stata inviata alcuna risposta, le verrà inviata una lettera di ricevuta per tenerla informata sulla pratica in essere.
Legge applicabile
Questi termini e condizioni sono regolati e devono essere interpretati in conformità con le leggi
dell’Inghilterra e Galles, a meno che tra lei e noi ci siano accordi diversi.
Questi termini e condizioni e tutte le comunicazioni tra di noi avverranno in lingua italiana.
118
Protezione dei dati – Suoi dati personali
CPP Travel Services Ltd è registrato come titolare del trattamento presso l’ufficio del Commissario
informazioni secondo le disposizioni del Data Protection Act 1998, con il numero di registrazione
Z1257753. Questa protezione dei dati dimostra le modalità di utilizzo e protezione delle informazioni
personali che ci vengono date. Se necessita maggiori informazioni su questa politica aziendale, la preghiamo
di contattarci al The Compliance Manager, CPP Travel Services Ltd, Holgate Park, New York, YO26 4GA, o
Possiamo modificare la protezione dei dati di volta in volta, aggiornando questa pagina. Di tanto in tanto lei
dovrebbe controllare questa pagina per accertarsi di essere d’accordo con le eventuali modifiche.
Questa comunicazione di protezione dei dati è in vigore dal settembre 2011.
Quali informazioni vengono raccolte?
Noi raccoglieremo alcune sue informazioni al fine di:
• erogare il servizio Airport Angel;
• metterci in contatto con lei a seguito di ogni sua specifica richiesta.
Potremmo raccogliere le seguenti informazioni:
• il suo nome e recapiti per contattarla (compreso indirizzo e-mail e numero di telefono cellulare) e altri
dettagli che ci fornirà e
• la registrazione di ogni corrispondenza quando ci contatterà.
119
Che cosa facciamo con le informazioni raccolte?
Utilizziamo queste informazioni per offrirle un servizio migliore, in particolare può essere
utilizzato per i seguenti motivi:
• per facilitare l'uso dei servizi che potremmo offrirle;
• ai fini di archiviazione interna;
• per migliorare i nostri prodotti e servizi;
• per comunicare con lei via e-mail, telefono o posta, se ha ordinato o acquistato servizi o prodotti da noi, sia per
quanto riguarda l'ordine o acquisto o ad altri fatti collegati a rapporti tra di noi o il suo rapporto di cliente, e
• per regolare i pagamenti.
Con chi condividiamo queste informazioni?
I suoi dati personali saranno utilizzati per le finalità di cui sopra da parte del personale interessato della CPP
e da coloro che li assistono nei loro ruoli.
Potranno avere la disponibilità anche i nostri fornitori autorizzati che svolgono determinati servizi per nostro
conto ad esempio fornendo supporto e manutenzione IT, fornendo servizi di hosting e servizi di pagamento
on-line. Questi fornitori di servizi potranno avere accesso ai dati personali necessari per svolgere le loro
funzioni per conto nostro, ma non sono autorizzati a condividere o utilizzare tali informazioni per nessun
altro scopo.
CPP potrà inoltre condividere parte delle informazioni personali con altre società del gruppo CPP Group Plc,
per esempio per esigenze di una corretta gestione e analisi interna e per processi decisionali.
CPP potrà inoltre divulgare i suoi dati personali nei seguenti casi:
• In risposta ad un ordine del tribunale, o ad una richiesta di collaborazione delle forze dell’ordine o da
120
altra agenzia governativa, per stabilire o esercitare i propri diritti legali, per difendere azioni legali, o
come altrimenti richiesto o consentito dalle leggi vigenti e/o regolamenti;
• Quando CPP ritiene che la divulgazione sia necessaria in relazione a contributi per indagare, prevenire o
prendere provvedimenti su attività illegali, sospetti di frode o di altri illeciti, per proteggere e difendere i
diritti, la proprietà o la sicurezza di CPP, i suoi clienti, il personale, i fornitori o altri, a rispettare le leggi
vigenti o cooperare con le forze dell'ordine, o per far valere i propri termini o altri accordi;
• Per i potenziali o effettivi acquirenti nel caso in cui CPP venda o acquisti qualsiasi delle sue attività o beni.
Noi non trasferiremo, divulgheremo, venderemo, distribuiremo o cederemo le sue informazioni personali
a terzi senza il suo permesso per farlo o se non altrimenti richiesto o consentito dalla legge.
Come ottenere copie o modificare le informazioni da noi raccolte
In qualsiasi momento potrà richiedere al Data Protection Act del 1998 dettagli di informazioni personali che
abbiamo su di lei. Se desidera una copia delle informazioni sul suo conto, può scrivere al Compliance
Manager, CPP Travel Services Ltd, Holgate Park, New York, YO26 4GA.
Se pensa che alcune informazioni che abbiamo su di lei siano errate o incomplete, ci scriva o ci mandi
un'e-mail al più presto possibile. Provvederemo a correggere o aggiornare le informazioni nel più breve
tempo possibile.
Sicurezza e archivio
Internet potrebbe non essere un mezzo sicuro. Le comunicazioni via internet come le e-mail non sono sicure
se non sono state criptate.
Abbiamo messo in atto adeguate procedure fisiche, elettroniche e manageriali per salvaguardare e
121
proteggere le informazioni da noi raccolte on line.
Tutte le informazioni fornite attraverso il nostro sito web o telefonicamente sono memorizzate
su server situati nel Regno Unito. Saranno elaborate da personale nel Regno Unito che lavora
per la nostra azienda. Tale personale può essere impegnato, tra l’altro, per il trattamento dei
tuoi dati di pagamento e per servizi di assistenza. Inviando i suoi dati personali, l'utente accetta questo
trasferimento, archivio ed elaborazione.
I miei dati personali potranno essere trasferiti all'estero?
La legge europea sulla privacy permette l'esportazione di dati personali in altri paesi muniti di adeguati livelli
di protezione per il trattamento di dati personali. Faremo in modo che il trasferimento al di fuori del EEA sia
sottoposto ad adeguata salvaguardia poichè gli standard di protezione dei dati in questi paesi potrebbero
essere diversi da quelli del EEA.
Se dovessimo trasferire in un altro paese i suoi dati personali a persone, società, uffici, filiali,
organizzazioni, fornitori di servizi o agenti, faremo in modo di avere appropriata sicurezza e misure sulla
privacy che ci assicurino sul come tali soggetti terzi gestiscono e mantengono le informazioni personali per
nostro conto.
122
ANNOTAZIONI
123
124
Cod.
452
.94
8.0
3 -
12/1
2
D i r e z i o n e G e n e r a l e - P i a z z a d e l C a l e n d a r i o , 1 - 2 0 1 2 6 M i l a n o - w w w . d e u t s c h e c r e d i t c a r d . i t
CARTA CORPORATE BLACK MASTERCARD
È il nuovo e prestigioso strumento di pagamento
che consente di accedere ad agevolazioni e vantaggi davvero
straordinari.
Riconosciuta in tutto il mondo, Carta Corporate Black mette
a sua disposizione servizi affidabili e occasioni esclusive.
Carta Corporate Black è accettata ovunque sia esposto il marchio MasterCard, per garantirle la massima
tranquillità e comodità.
• Spendibilità presso oltre 30.000.000 di esercizi commerciali in tutto
il mondo e circa 1.200.000 esercizi in Italia
• Possibilità di prelevare contanti da oltre 900.000 sportelli automatici
• Ampio fido mensile, per il piacere di una grande libertà
SERVIZIO CONCIERGE QUINTESSENTIALLY
Con Carta Corporate Black può accedere al Servizio Concierge fornito
da Quintessentially, il network più esclusivo e famoso dedicato al luxury lifestyle.
Grazie a Quintessentially potrà contare su un assistente 24 ore al giorno,
7 giorni su 7 per rendere ancora più piacevole ogni sua giornata lavorativa
e il suo tempo libero. Con una semplice telefonata potrà, per esempio, prenotare
i migliori ristoranti, organizzare viaggi su misura, ottenere informazioni e consigli
sui locali di tendenza in tutto il mondo, acquistare i biglietti per qualsiasi tipo di evento
o noleggiare a tariffe agevolate auto d’epoca, jet privati e yacht.
Il Servizio Concierge è a sua disposizione per:
• Organizzazione viaggi di lavoro o personali e consigli di viaggio
• Prenotazione ristoranti e hotel con accesso a benefit esclusivi e dedicati
• Tempo libero e biglietti eventi
• Salute e benessere
• Servizio acquisto fiori, regali e opere d’arte
Consulti la guida TANTI SERVIZI, NUOVI PRIVILEGI per scoprire nel dettaglio
cosa le riserva il Servizio Concierge dei titolari di Carta Corporate Black.
QUINTESSENT IALLY
SALE LOUNGE AIRPORT ANGEL
Carta Corporate Black le riserva una calda accoglienza nelle
circa 600 sale lounge Airport Angel in tutto il mondo.
Un luogo dove attendere il proprio volo in completo relax,
indipendentemente dalla compagnia aerea e dalla classe
di viaggio scelta.
Airport Angel offre uno spazio dove rilassarsi comodamente lontano
dalla confusione e dove poter fruire di servizi esclusivi
quali snack bar, poltrone relax, telefono, fax, connessione wireless.
Sarà sufficiente esibire la tessera Airport Angel per poter entrare in un mondo di privilegi riservati.
Per ogni accompagnatore è previsto un addebito di 24,00 E per accesso.
Per conoscere la distribuzione territoriale delle sale lounge e i servizi associati può consultare il sito
www.airportangel.com/deutschebank oppure chiamare il Servizio Clienti Airport Angel al numero dedicato
800 124 327 dall’Italia o al numero +39 039 6578005 dall’estero.
SERVIZI DI ASSISTENZA
Carta Corporate Black offre ampia assistenza
per consentire a ogni titolare
e ai suoi familiari tranquillità in ogni momento:
• Assistenza viaggio
• Assistenza medica
• Assistenza legale
Nella guida TANTI SERVIZI, NUOVI PRIVILEGI
troverà tutti i dettagli sui Servizi di Assistenza.
GARANZIE ASSICURATIVE
Grazie alla sua nuova Carta Corporate Black può usufruire di
speciali coperture assicurative:
• Spese di annullamento o interruzione di viaggio / Rinuncia
• Ritardo nella consegna del bagaglio, bagaglio smarrito mai restituito
• Spese mediche e altre spese di emergenza sostenute all’estero
• Infortuni in viaggio
• Responsabilità civile
• Esclusione di responsabilità danni per collisione di auto a noleggio
• Protezione acquisti
• Furto di borse e/o portafogli in circostanze giustificabili
Consulti la guida TANTI SERVIZI, NUOVI PRIVILEGI
per conoscere tutte le condizioni di Polizza.
SERVIZI AGGIUNTIVI
Carta Corporate Black garantisce la massima tranquillità in ogni momento.
• Servizio Clienti a sua disposizione 24 ore su 24, 365 giorni l’anno, per ricevere tutte le informazioni
sulla carta e per richiederne il blocco in caso di furto o smarrimento in Italia e all’estero
• Chiamando il MasterCard Global Service Center al numero dedicato, può ottenere un anticipo di
contanti o la sostituzione provvisoria della carta in caso di emergenze all’estero.
Carta Corporate Black consente di tenere sempre le sue spese sotto controllo.
• Possibilità di visualizzare i movimenti giornalieri nell’Area Riservata del sito www.deutschecreditcard.it
• Lettere di addebito mensili chiare e dettagliate, con il riepilogo delle spese suddivise per le principali
categorie merceologiche.
• Servizio SMS di notifica delle spese per ogni transazione effettuata.
Inoltre, sulla pratica tessera che trova nel kit di benvenuto, avrà sempre a disposizione i numeri telefonici
per usufruire dei servizi e dei privilegi della sua nuova prestigiosa Carta Corporate Black.
Cod.
45
2.9
48
.02
- 1
2/1
2
D i r e z i o n e G e n e r a l e - P i a z z a d e l C a l e n d a r i o , 1 - 2 0 1 2 6 M i l a n o - w w w. d e u t s c h e c r e d i t c a r d . i t