Upload
swiss-deluxe-hotels
View
242
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Swiss Deluxe Hotels Guide
Citation preview
BUCHERER.COM
UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1 28.04.15 09:33
SW
ISS
DE
LUX
E H
OT
EL
S2
015
/ 2
016
www.swissdeluxehotels.com
T H E F O U N D E R S O F
E X C E P T I O N A L S E R V I C E
D/E
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD
ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS
GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER
KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN
NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN
VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE
MESUR E ET DÉMESUR E *
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 DiamantenExtrafl aches Automatikwerkmit einem Mikrorotor aus PlatinHermès-Alligatorlederband
Made in Switzerland
www.parmigiani.ch
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior.
Ö-Hotel = luxury Ä-Hotel = luxury superior
Pictograms
Basel region A
Bernese Oberland B
Fribourg region C
Geneva D
Lake Geneva region E
Graubünden F
Jura & Three-Lakes G
Eastern Switzerland / Liechtenstein H
Bern region I
Ticino J
Valais K
Lucerne – Lake Lucerne region L
Zürich region M
GERMANY
AUSTRIA
FRANCE
ITALY
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
K
L
M
54
32
302932
28
31
6
26 171618
35
4138 4039
25
827
2221
12 1314 15
7
20
24
33
3736
9
1110
23
Resort hotel
City hotel
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Tourist regions
PartnersOffi cial
19
34
1
Electric Car Plug-In
168
Number of rooms
Anzahl Zimmer
´ Family hotel
Familienfreundliches Hotel
Œ Historic hotel
Historisches Hotel
S Air-conditioning in all rooms
Klimaanlage in allen Zimmern
) Golf
Golf
> Tennis courts
Tennisplätze
T Swimming pool
Schwimmbad
U Indoor pool
Hallenbad
P Sauna
Sauna
R Gym/fitness room
Gymnastik/Fitnessraum
# Wellness facilities
Wellness-Anlage
£ Hairdresser
Coiffeur im Hotel
B Nursery service
Kinderbetreuung
z Central location
Zentrale Lage
ü Garden, grounds
Garten/Parkanlage
= Dancing, nightclub, disco
Dancing, Nightclub, Discothek
( Bar
Bar
v Hotel garage
Hoteleigene Garage
x Private car park
Betriebseigene Parkplätze
L Specialising in conferences/
seminars (technical facilities available) and banquets Spezialisiert für Konferenzen/ Seminare (technische Einrich- tung vorhanden) und Bankette
M Large/small room, conference
room (without technical facilities) Saal, Säli, Sitzungszimmer (ohne technische Einrichtung)
© Hiking
Wandern
‹ Wheelchair accessible
Rollstuhlgängig
5 Ski lifts
Skilifts
ß WLAN
WLAN
¸ Seminar hotel
Seminar-Hotel
Wellness hotel, W l
Wellness-Hotel, W l
Top wellness hotel, W ll
Top-Wellness-Hotel, W ll
ñ Design hotel
Designhotel
ISO ISO certified
ISO-zertifiziert
Quality label for Swiss tourism
Qualitäts-Gütesiegel für den Schweizer Tourismus
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof.
Die Piktogramme beruhen auf den Angaben der Hotels. Swiss Deluxe Hotels kann für die Richtigkeit keine Verantwortung übernehmen.
Contents | 3
Contents
7 Welcome
9 The Chedi, Andermatt 1
10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa 2
11 Tschuggen Grand Hotel, Arosa 3
12 Castello del Sole, Ascona 4
13 Hotel Eden Roc, Ascona 5
15 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz 6
17 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 7
18 Bellevue Palace, Bern 8
19 Hotel Schweizerhof Bern, Bern 9
20 Guarda Golf Hotel & Residences,
Crans-Montana 10
21 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana 11
22 Beau-Rivage, Genève 12
23 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève 13
24 Mandarin Oriental Geneva, Genève 14
25 Le Richemond, Dorchester
Collection, Genève 15
26 Grand Hotel Park, Gstaad 16
27 Gstaad Palace, Gstaad 17
28 Le Grand Bellevue, Gstaad 18
29 The Alpina Gstaad, Gstaad 19
30 Victoria-Jungfrau Grand Hotel &
Spa, Interlaken 20
31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne 21
32 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy 22
33 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin 23
34 Hotel Splendide Royal, Lugano 24
35 Palace Luzern, Luzern 25
36 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux 26
37 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel 27
38 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina 28
39 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz 29
40 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz 30
41 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz 31
43 Suvretta House, St. Moritz 32
44 Grand Hôtel du Lac, Vevey 33
45 Park Hotel Vitznau, Vitznau 34
46 Park Weggis, Weggis 35
47 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt 36
48 Mont Cervin Palace, Zermatt 37
50 Baur au Lac, Zürich 38
51 Eden au Lac, Zürich 39
53 The Dolder Grand, Zürich 40
54 Widder Hotel, Zürich 41
56 Preferred Suppliers
58 GDS codes
59 Official Partners
THE NEW BMW 6 SERIES GRAN COUPÉ.
DESIGNED TO INSPIRE.
BMW_6er_Gran_Coupe_Swiss_Deluxe_Hotel_296x210_e_4f_ZS.indd 3 29.04.15 09:15
BMW 6 SeriesGran Coupé
www.bmw.chSheer
Driving Pleasure
BMW_6er_Gran_Coupe_Swiss_Deluxe_Hotel_296x210_e_4f_ZS.indd 4 29.04.15 09:15
Served by more than 650 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro
When you start with a Grand Cru, it’s better to end with a Grand Cru.
13515-CHEapr14 Swiss DH Hotelfuhrer Cup In Glass_SP 148x210_CB.indd 1 25/04/14 18:10
Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7
Welcome to Swiss Deluxe Hotels
A warm welcome to the world of Swiss Deluxe Hotels. Discover the charm, the atmosphere and the distinctiveness of top-class hotels. Our group unites 41 Swiss five-star establishments. They offer luxury that is as hospitable as it is exclusive. Hospitality and tradition blend seamlessly with modern infrastructure and distinguished elegance. Inspiring architecture and refined design are complemented by personal service. Indulge your senses, sample the finest cuisine prepared by top-class chefs, relax and unwind in our spa zones and discover precious works of art in sumptuous surroundings.
Welcome to Swiss Deluxe Hotels. We look forward to your visit.Your hosts
Nous sommes ravis de vous accueillir dans l’univers des Swiss Deluxe Hotels et vous invitons à découvrir la splendeur et l’unicité de nos établissements. Notre groupement réunit 41 hôtels cinq étoiles. Tradition et confort se mêlent avec élégance à la modernité des infrastructures. Architecture remarquable et aménagement sophistiqué vont de pair avec une hospitalité hautement personnalisée. Laissez-vous choyer et guider par tous vos sens en vous délectant à la table de nos grands chefs, en vous ressourçant dans nos espaces de bien-être et en admirant nos trésors d’art ainsi que leurs cadres d’exception.
Bienvenue dans nos Swiss Deluxe Hotels. Nous nous réjouissons de votre venue.Vos hôtes
P2 is the Second Plénitude of Dom Pérignon, the result of 16 yearsof elaboration.The wine is intense, vibrant and precise.
Energy is at its peak.
Enj
oy
resp
ons
ibly
148X210_DOM PERIGNON P2_CH.indd 1 09/06/2015 10:40
1 Andermatt: The ChediÄ
9
The Chedi Andermatt, in the heart
of the Swiss Alps, is setting a new
standard in design and hospitality.
The 101 spacious guest rooms and
suites combine Alpine chic with
Asian nuances. The extensive facili-
ties include two restaurants and
2,400 m2 of spa and fitness. Due to
its central location and close prox-
imity to major transit routes, Ander-
matt is easily accessible from
Zurich and Milan.
Gotthardstrasse 4
CH-6490 Andermatt
Tel. +41 (0)41 888 74 88
General Manager:
Jean-Yves Blatt
GaultMillau:101 S ) T U P R # £ z ( v M © ‹ 5 ß
The Chedi Andermatt, niché au
cœur des Alpes Suisses, établit de
nouvelles normes hôtelières en
termes de design et d'hospitalité.
Les 101 luxueuses chambres et
suites allient le chic alpin avec des
nuances asiatiques. L’établissement
se compose entre autres de deux
restaurants ainsi que d’un spa de
2400 m2. Grâce à sa situation
centrale et sa proximité des grands
axes, Andermatt est aisément
accessible de Zurich et de Milan.
10
2 Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin SpaÄ
The charming Arosa Kulm
Hotel & Alpin Spa is situated
at 1,850 metres above sea level,
amidst the magnificent Grisons
mountains. With its rooms and
suites, conference facilities,
award-winning restaurants, bars
and the alpine spa, the five-star
ski-in, ski-out deluxe hotel repre-
sents a unique Alpine cosmos and
is “the” place to be for all
generations!
Welcome Home at the Kulm!
Innere Poststrasse
CH-7050 Arosa
Tel. +41 (0)81 378 88 88
www.arosakulm.ch
General Manager:
André Salamin
GaultMillau: ´ ) U v£# 5©LxBR ( ߸ ISO119
Le charmant Arosa Kulm Hotel &
Alpin Spa est situé 1850 mètres
au-dessus de la mer, au milieu des
montagnes des Grisons. Ce Deluxe
Hotel de cinq étoiles avec ses cham-
bres et suites, ses salles de confé-
rence, ses excellents bars et restau-
rants et l’alpin spa représente un
univers alpin extraordinaire. C’est la
première adresse pour toutes les
générations!
Bienvenue chez vous dans le Kulm.
3 Arosa: Tschuggen Grand HotelÄ
Sonnenbergstrasse 1
CH-7050 Arosa
Tel. +41 (0)81 378 99 99
www.tschuggen.ch
General Manager:
Leo Maissen
To stay here is to experience the
mountains at their most beautiful.
Cordiality and charming hospitality,
130 colourful rooms, five restau-
rants, the hotel’s own mountain
railway and the most spectacu-
lar spa in Switzerland designed by
Mario Botta will make your holiday
a sheer enjoyment.
GaultMillau:
Michelin: Ò
11
B£PU) T R# v( L © 5 ß ñ ISO130
Le Tschuggen Grand Hotel est
l’endroit idéal pour un séjour
au cœur des montagnes majes-
tueuses des Grisons. Accueil et
hospitalité de choix: 130 chambres
décorées dans des tons éclatants,
cinq restaurants, téléphérique
privé réservé aux hôtes, ainsi que
le plus spectaculaire spa de Suisse,
réalisé par Mario Botta, feront de
vos vacances une expérience
inoubliable.
4 Ascona: Castello del SoleÄ
Set in the midst of the biggest
hotel park in Ticino (11 ha), on the
shores of Lake Maggiore with a
private beach, a luxurious five-star
resort with the aura of a lordly
mansion in Lombardy: the Castello
del Sole. Over an area of 2,500 m2,
the Castello Spa & Beauty
offers relaxation and recreation.
Othmar Schlegel conjures up
delicious food in the kitchen.
GaultMillau hotel of the year 2007.
Via Muraccio 142
CH-6612 Ascona
Tel. +41 (0)91 791 02 02
www.castellodelsole.com
General Managers:
Simon V. & Gabriela Jenny
GaultMillau:
Michelin: Ò
12
#RT>S ) U P B£ ü ( v x ß ISO 81
Situé au milieu du plus grand parc
d’hôtel du Tessin (11 ha), au bord
du lac Majeur, avec sa plage privée,
le Castello del Sole procure une
joie de vivre incomparable dans
la demeure d'un noble lombard.
Sur une surface de 2500 m2, le
«Spa & Beauty» offre détente et
délassement. Au restaurant,
Othmar Schlegel ravit les palais
les plus fins avec sa cuisine.
GaultMillau hôtel de l’année 2007.
5 Ascona: Hotel Eden RocÄ
Luxurious rooms with Mediterra-
nean charm await you at the Hotel
Eden Roc, located directly on the
shores of Lake Maggiore, within
walking distance of Ascona’s pic-
turesque piazza. Enjoy the beauti-
ful garden, the private beach and
landing stage with its water sports
facilities, and the 2,000 m2 spa.
Our four restaurants enchant with
culinary delights.
Via Albarelle 16
CH-6612 Ascona
Tel. +41 (0)91 785 71 71
www.edenroc.ch
General Manager:
Daniel Schälli
GaultMillau:
13
zBUTS ) R £ (ü v L ‹ ß ñ ISO95
Des chambres luxueuses dans une
ambiance méditerranéenne vous
attendent à l’Hôtel Eden Roc, situé
au bord du lac Majeur, à quelques
pas du centre d’Ascona. Profitez
du jardin merveilleux, de la plage
privée avec ses places d’amarrage
pour yachts, de l’offre variée en
sports nautiques, ainsi que de
notre spa de 2000 m2. Dans nos
quatre restaurants, nous vous
gâtons avec de délicieux plats.
Ruf
Lan
z
Exclusive golf courses, excellent service. No wonder some guests just don’t want to leave.
swissdeluxehotels.com
6 Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa SuitesÄ
The Grand Resort Bad Ragaz offers a
perfect combination of luxury hotel,
fine food, health and wellbeing,
business and golf. With top-class
quality standards, elegance and
genuine hospitality. Guests can
choose from 267 rooms and suites
furnished in different styles: classic
and elegant, traditional and com-
fortable, historic and princely or
ultra-modern and purist.
Guests will find their perfect holiday
destination, situated just an hour
from Zurich.
CH-7310 Bad Ragaz
Tel. +41 (0)81 303 30 30
www.resortragaz.ch
General Manager:
Peter P. Tschirky
GaultMillau:
Michelin: Ò
15
üBUT) > R £ v( © ‹ 5 ߸ ISO267
Le Grand Resort Bad Ragaz conjugue
hôtellerie de luxe, gastronomie,
santé, bien-être, business et golf.
Qualité exceptionnelle, élégance et
hospitalité s’y côtoient. Pour les hôtes,
267 chambres et suites ont été
aménagées dans différents styles:
classiques & élégantes, traditionnel-
les & confortables, historiques &
princières ou encore ultra modernes
& épurées.
Chacun y trouve un environnement
parfait pour ses vacances. Le com-
plexe se situe à une heure de Zurich.
Solutions individuelles pour votre entreprise.
Découvrez les possibilités offertes en matière de solutions IT souples, de communication mobile, de collaboration et d’interconnexion. Swisscom veille à l’interaction optimale de votre TIC, de sorte que vous puissiez vous concentrer sur votre activité.
www.swisscom.ch/enterprise
RZ_SWC_Ambiance_240X325_FR_4.indd 1 31.03.14 12:49
7 Basel: Grand Hotel Les Trois RoisÄ
101 elegantly furnished rooms and
suites full of luxury and comfort.
Along with excellent selections of
wine, guests can enjoy Medi-
terranean exquisite haute cuisine
in the hotel’s gourmet Restaurant
Cheval Blanc (2 Michelin stars/
19 GaultMillau points), exquisite
Swiss and French cuisine in the
Brasserie or excellent Italian fare
at the iconic Chez Donati.
And be inspired by our specialities
in the Salon du Cigare.
Blumenrain 8
CH-4001 Basel
Tel. +41 (0)61 260 50 50
www.lestroisrois.com
General Manager:
Reto Kocher
GaultMillau:
Michelin: ÒÒ
17
ß‹zRS Œ ( L ISO¸101
Ses 101 chambres et suites invitent
à la détente. Profitez d’une offre
culinaire exclusive au restaurant
gastronomique Cheval Blanc
(2 étoiles Michelin/19 points
GaultMillau), des spécialités
italiennes de Chez Donati ou du
charme authentique de la cuisine
française à la Brasserie. Tout se
marie parfaitement avec une cave à
vin exceptionnelle. Et laissez-vous
aussi inspirer par les raretés propo-
sées dans notre Salon du Cigare.
8 Bern: Bellevue PalaceÄ
Bellevue Palace, the Swiss Confed-
eration’s official state guesthouse,
remains loyal to its grand hotel
traditions by offering the highest
quality of service and accommoda-
tion. Located adjacent to the
Bundeshaus, the seat of the federal
government, we guarantee our
guests genuine Bernese hospitality,
statesman-like discretion and an
inspiring environment from which to
discover the medieval city.
Kochergasse 3–5
CH-3000 Bern 7
Tel. +41 (0)31 320 45 45
www.bellevue-palace.ch
General Manager:
Urs Bührer
GaultMillau:
18
LxBRS P z ( ‹M ߸ ISO128
Au Bellevue Palace, la trépidante
maison d'hôtes du Gouvernement
suisse, les traditions sont réinter-
prétées au quotidien et chaque
hôte se voit placé sur la grande
scène. Tout proche du Palais fédé-
ral, cet établissement cinq étoiles,
symbole d’hospitalité bernoise et
de discrétion étatique, promet des
perspectives inspiratrices.
9 Bern: Hotel Schweizerhof BernÄ
GaultMillau:
Bahnhofplatz 11
CH-3001 Bern
Tel. +41 (0)31 326 80 80
www.schweizerhof-bern.ch
General Manager:
Iris Flückiger
The completely renovated and
perfectly located Hotel Schweizer-
hof Bern combines grand tradition
and contempo rary design. It offers
99 luxury rooms and suites, the
Bel Etage with 11 salons and meet-
ing spaces, the restaurant Jack’s
Brasserie, the Lobby-Lounge-Bar
with the Cigar Lounge, Sky Terrace
and THE SPA. All imbued with our
particular aura of hospitality.
19
L(RPS U #z ß‹ ¸ ñ v ISO Ë99
L'Hotel Schweizerhof Bern, qui a été
entièrement rénové et jouit d’une
situation centrale, allie en parfaite
symbiose tradition et design
contemporain. 99 chambres et sui-
tes confortables, le Bel Etage avec
11 salles et locaux, la Jack’s Bras-
serie, le luxueux Lobby-Lounge-
Bar avec Cigar Lounge, Sky Terrace
et THE SPA vous attendent. Le tout
couronné par notre hospitalité per-
sonnalisée.
10 Crans-Montana: Guarda Golf Hotel & ResidencesÄ
The hotel occupies an exceptional
location in the heart of Crans-
Montana, with its world-famous
ski slopes and golf courses, a true
paradise for both golfers and ski-
ers. Our award-winning restaurant
is one of the most popular in the
area, our terrace offers some of
the best views and the Guarda
Golf Spa promises unforgettable
moments of relaxation.
Route des Zirès 14
CH-3963 Crans-Montana
Tel. +41 (0)27 486 20 00
www.guardagolf.com
General Manager:
Simon Schenk
CMYK
GaultMillau:
20
z#UT´ ) P R xv L © ‹ ߸ (25 S
L’hôtel se situe dans le cœur même
de Crans-Montana, avec ses pistes
de ski et ses parcours de golf de
renommée mondiale, un véritable
paradis pour tout golfeur ou skieur.
Notre restaurant primé est parmi
les plus demandés dans la région,
notre terrasse offre une vue excep-
tionnelle et le Guarda Golf Spa
promet des moments inoubliables
de relaxation.
11 Crans-Montana: LeCrans Hotel & SpaÄ
Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel &
Spa offers a spectacular panorama.
Mixing old wood and modern style,
this new lodge hotel proposes
a refined cuisine, a “Chef's table”,
a “Cinq Mondes” spa, an indoor
pool and Nordic pool, a wine bar
and a cigar lounge, and 15 rooms
and suites, all with private terrace,
fireplace and whirlpool.
Plans Mayens
CH-3963 Crans-Montana
Tel. +41 (0)27 486 60 60
www.lecrans.com
General Manager:
Paola Masciulli
GaultMillau:
21
xvRPT U # ( ©L ‹ 5 ß15
Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel & Spa
offre un panorama spectaculaire.
Mélangeant bois ancien et style
contemporain, ce nouveau lodge
hotel se distingue par une cuisine
raffinée, une table d’hôtes, un spa
«Cinq Mondes», une piscine inté-
rieure et une piscine nordique, un
bar à vin, un cigare lounge.
15 chambres et suites, toutes
avec terrasse privée, cheminée et
Jacuzzi.
12 Genève: Beau-RivageÄ
The very private Beau-Rivage,
which celebrates its 150th anni-
versary in 2015, still plays host to
those who shape our world. Charm
and discretion combine with
subtlety, efficient service, modern
comfort and amenities, making
this unique hotel one of the most
distinguished addresses in Switzer-
land. It boasts magnificent views of
the lake and the Alps and is just a
stroll away from the shopping and
business districts.
Quai du Mont-Blanc 13
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 716 66 66
www.beau-rivage.ch
General Manager:
Ivan Rivier
GaultMillau:
Michelin: Ò
22
ßLz#Œ R ( x ISO 90
Beau-Rivage, qui célèbre ses 150
ans en cette année 2015, joue un
rôle important auprès des grands
qui facettent ce monde. Le charme
et la discrétion combinés à un
confort moderne et de subtiles
attentions font de cet hôtel une
des adresses les plus distinguées
de Suisse. Situé au centre-ville, au
cœur des quartiers d’affaires et
commerçants, l’hôtel offre une vue
superbe sur le lac Léman et les
Alpes.
13 Genève: Four Seasons Hotel des BerguesÄ
Quai des Bergues 33
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 908 70 00
www.fourseasons.com/geneva
General Manager:
Marc-Olivier Raffray
Founded in 1834, Geneva’s historical
landmark, Four Seasons Hotel des
Bergues is the first and only Four
Seasons in Switzerland. Behind its neo-
classical architecture, the hotel offers
115 rooms and suites, inspired Italian
cuisine and a lively bar. In the spacious
light-filled rooms of the Spa Mont
Blanc, the Izumi Restaurant invites you
to sample exquisite Nikkei cuisine. Spa,
library, restaurant, rooftop terrace and
Japanese fusion food complement
each other in a surprising and
unexpectedly open way.
23
GaultMillau:
Michelin: Ò x(RS´Œ B z ML ‹ ß115
Fondé en 1834, le plus ancien
palace de Suisse est aussi le premier
et unique hôtel Four Seasons en
Suisse. Derrière son architecture
néo-classique, l’hôtel offre 115
chambres et suites, une cuisine
italienne étoilée et un bar animé. Au
cœur de l'espace lumineux du nou-
veau Spa Mont Blanc, le restaurant
Izumi invite à savourer l'exquise
cuisine Nikkei. Spa, bibliothèque,
restaurant, terrasse sur le toit et
nourriture japonaise se mêlent de
façon surprenante et inattendue.
14 Genève: Mandarin Oriental, GenevaÄ
Located on the River Rhône in the
heart of Geneva, the hotel offers
spacious rooms decorated in earth
tones with modern art accents and
marble bathrooms featuring sepa-
rate showers. Discover our fine
dining restaurants: Michelin-starred
Indian restaurant Rasoi by Vineet,
Café Calla and the stylish MO Bar.
Meeting rooms are equipped with
state-of-the-art facilities.
Quai Turrettini 1
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 909 00 00
www.mandarinoriental.com
General Manager:
Lars Wagner
GaultMillau:
Michelin: Ò
24
v(RPS £ z Lx M ‹189 ´
Le Mandarin Oriental, Geneva jouit
d’une situation idéale sur les rives
du Rhône, au cœur du quartier
historique et commerçant de
Genève. Les chambres et salles de
bain offrent un cadre élégant et
raffiné. Découvrez notre offre
gastronomique avec le restaurant
étoilé Rasoi by Vineet, le Café Calla
et l’ambiance sophistiquée du MO
Bar. Salons pour conférences équi-
pés des dernières technologies.
15 Genève: Le Richemond, Dorchester CollectionÄ
Since 1 August 2011, Le Richemond
joined Dorchester Collection.
Geneva’s legendary Le Richemond
is located in the heart of the city and
its 109 bedrooms and suites offer
stunning views of the Alps, Lake
Geneva, the Jet d’Eau and the old
town. Unwind at Le Spa by Sisley,
discover inventive and refined cui-
sine at Le Jardin and sip creative
cocktail concoctions at Le Bar.
Jardin Brunswick
CH-1201 Genève
Tel. +41 (0)22 715 70 00
info.LRG@dorchester collection.com
www.dorchestercollection.com
General Manager:
Christophe Hilty
25
GaultMillau: üzSP´Œ R# L( M ‹ ß109
Depuis le 1er août 2011, Le Riche-
mond a rejoint Dorchester Collec-
tion. Cet hôtel légendaire, situé au
cœur de la ville, offre une vue im-
prenable sur les Alpes, le lac Léman
ainsi que sur la vieille ville, à décou-
vrir depuis les 109 chambres. Le
Jardin vous propose une cuisine
inventive. Le Bar un éventail de
cocktails et Le Spa Sisley permet
de se détendre.
Gstaad’s trendsetter: contemporary,
exclusive design chalet, fully reno-
vated and just steps away from the
Promenade, with splendid views of
the Glacier 3000. Four restaurants
and two bars (with DJ) to indulge in
local specialties, Mediterranean or
Asian cuisine (including sushi bar).
Exclusive Cigar Lounge. Spa with
saltwater indoor pool. Indoor 3D golf
simulator, tennis court and outdoor
pool (during summer season), kids
programme.
Do you Gstaad?
16 Gstaad: Grand Hotel ParkÄ
Wispilenstrasse 29
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 748 98 00
www.grandhotelpark.ch
General Manager:
ad interim Thierry Kremper
GaultMillau:
26
£#UT´> P R üB ( v L © ß‹ ISO94
26
Gstaad créatrice de tendances:
design type chalet exclusif et intem-
porel, complètement rénové et à deux
pas de la célèbre «Promenade» de
Gstaad. Vue magnifique sur le Glacier
3000. Quatre restaurants et deux
bars (avec DJ) vont vous choyer avec
des plats exquis de la région ainsi
qu’une cuisine méditerranéenne et
asiatique (avec Sushi Bar). Cigar Lounge
exclusif. Spa avec piscine intérieure
d’eau saline. Indoor 3D golf simulator,
court de tennis, piscine extérieure
(durant la saison d’été). Programme
pour enfants. Do you Gstaad?
GaultMillau:
17 Gstaad: Gstaad PalaceÄ
The landmark of Gstaad has been
family owned and operated for three
generations and has combined
classic grand-hotel glamour with
alpine cosiness since its opening
more than 100 years ago.
104 rooms and suites offer majes-
tic mountain vistas, five restaurants
are famous for their culinary de-
lights by award-winning executive
chef Peter Wyss and the expansive
Palace Spa ranks among the most
beautiful in the Alps.
Palacestrasse 28
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 748 50 00
www.palace.ch
General Manager and Owner:
Andrea Scherz
üz´ B x ©£#UT) > P R (= v L M 5 ISOß104
27
Depuis plus de 100 ans et trois
générations sous la direction d’une
famille, l’emblème de Gstaad garde
une belle harmonie entre le style
traditionnel montagnard et le
glamour d’un grand hôtel.
104 chambres et suites offrent une
vue majestueuse sur le panorama
alpin, le Grand Chef du Guide Bleu
Peter Wyss promet de la grande cui-
sine dans ses cinq restaurants, sans
oublier le Palace Spa qui compte
parmi les plus beaux des Alpes.
18 Gstaad: Le Grand BellevueÄ
The pinnacle of luxury served in a
cool and relaxed atmosphere. On
the Promenade itself in its own
stunning park, the glamour of Gstaad
fuses with local authenticity
in this understated and very chic
establishment. Michelin food
served casually, sushi restaurant,
and a charismatic fondue chalet
on the premises, coupled with a
nightclub, cinema and the finest
spa in the area. Intimate and
exquisite.
Hauptstrasse
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 748 00 00
www.bellevue-gstaad.ch
Owner & Managing Director:
Daniel Koetser
GaultMillau:
Michelin: Ò
28
=üRP) U £ B v( © 5 ߸ ñ ISO57
Un luxe simple et décontracté jamais
égalé. Sur la Promenade, au cœur
d'un parc incroyable, le glamour de
Gstaad se marie avec l'authenticité
locale dans cet établissement au
chic délicat. Une restauration
décomplexée et étoilée au guide
Michelin, un restaurant de sushis et
un chalet à fondue plein de charme,
alliés à un night club, un cinéma et
au spa le plus remarquable des envi-
rons. Intime et exquis.
19 Gstaad: The Alpina GstaadÄ
A new icon in the exclusive, discreet
and cosmopolitan Swiss resort of
Gstaad, The Alpina Gstaad five-star
superior hotel has single-handedly
redefined luxury Alpine chic.
This is no ordinary hotel, it is a
unique establishment where authen-
ticity combines with Swiss refine-
ment to create an Alpine experience
like no other. A jewel of the Swiss
hotel industry, The Alpina Gstaad has
been receiving outstanding plaudits
since it opened in December 2012.
Beyond The Expected...
Alpinastrasse 23
CH-3780 Gstaad
Tel. +41 (0)33 888 9888
www.thealpinagstaad.ch
Managing Director:
Eric Favre
+ 25mm
29
56 ´ S T U R #£ B ü ( v L © ‹¸ ISOGaultMillau:
Michelin: Ò
Nouvelle icône de l’exclusive et dis-
crète station cosmopolite de Gstaad
en Suisse, l’hôtel Superior cinq étoi-
les The Alpina Gstaad redéfinit le
luxe et le chic alpin. Au-delà des cli-
chés, l’établissement est un lieu
unique où l’authenticité se mêle au
raffinement suisse pour une expé-
rience alpine hors du commun. Joyau
de l’hôtellerie suisse, l’emblématique
The Alpina Gstaad collectionne les
plus hautes distinctions depuis son
ouverture en décembre 2012.
Beyond The Expected...
20 Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & SpaÄ
The Victoria-Jungfrau Grand Hotel
& Spa is situated at the foot of the
Jungfrau between two beautiful
lakes. The hotel offers contempo-
rary comforts combined with old-
hyphen world charm and refined el-
egance with relaxed informality.
The Victoria-Jungfrau Spa with its
5,500 m2, composed of an Espa
Spa and the first Sensai Select Spa
by Kanebo worldwide, offers a vast
range of wellness services.
Höheweg 41
CH-3800 Interlaken
Tel. +41 (0)33 828 28 28
www.victoria-jungfrau.ch
Managing Directors:
Yasmin & Urs Grimm Cachemaille
GaultMillau: B£U>´ ) R# üz ( v L © ß ISO224
30
Entouré de deux lacs, le Victoria-
Jungfrau Grand Hotel & Spa trône
au pied de la Jungfrau. L’hôtel est
le symbole même de l’hospitalité
suisse, qui enchante par son mé-
lange de grandeur et d’art de vivre
détendu. Le Victoria-Jungfrau Spa,
composé d’un spa ESPA et du pre-
mier Sensai Select Spa by Kanebo
au monde, offre une sélection com-
plète pour le bien-être sur 5500 m2.
21 Lausanne: Lausanne Palace & SpaÄ
The Lausanne Palace & Spa, located
only 40 minutes away from Geneva,
offers 138 uniquely decorated rooms
and suites with breathtaking views of
the Lake Geneva and the Alps. It of-
fers four restaurants, of which La Ta-
ble d’Edgard has been awarded one
Michelin star, and three bars; 14
meeting facilities accommodate up to
400 people and a high-tech confer-
ence centre. The CBE Concept Spa
is an oasis of relaxation and rejuve-
nation, and offers a blend of contem-
porary and traditional therapies and
rituals.
Grand-Chêne 7–9
CH-1002 Lausanne
Tel. +41 (0)21 331 31 31
www.lausanne-palace.com
Managing Director:
Jean-Jacques Gauer
GaultMillau:
Michelin: Ò
31
z£PUŒ S R# v( L M ߸ ISO138
Situé à 40 minutes de Genève, le Lau-
sanne Palace & Spa propose 138 cham-
bres et suites décorées de façon unique
et offrant une vue panoramique sur le lac
Léman et les Alpes. Services: 4 restau-
rants dont La Table d’Edgard, qui pos-
sède une étoile au Guide Michelin, et
3 bars. 14 salles plénières pouvant ac-
cueillir jusqu'à 400 personnes et un cen-
tre de conférences high-tech. CBE Con-
cept Spa: un havre de tranquillité ou le
temps suspend sa course effrénée. Le
CBE Concept Spa propose une large sé-
lection de soins, cures et rituels contem-
porains ou traditionnels.
22 Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage PalaceÄ
For 150 years, Lake Geneva has
reflected the dazzling lights of the
Beau-Rivage Palace. Located in
10 acres of gardens, the hotel
commands breathtaking views
across the lake to the majestic
Alps beyond. With its 168 rooms,
including 34 suites, four restau-
rants including Anne-Sophie Pic,
two bars and the Cinq Mondes
Spa, Beau-Rivage Palace
is a world in itself.
Place du Port 17-19
CH-1000 Lausanne 6
Tel. +41 (0)21 613 33 33
www.brp.ch
Managing Director:
François Dussart
GaultMillau:
Michelin: ÒÒ
32
(üUTS > R# Lv ß ISO168
Depuis plus de 150 ans, le lac
Léman reflète les lumières du
Beau-Rivage Palace. Situé dans
un parc privé de quatre hectares,
l’hôtel offre une vue imprenable
sur le lac et les Alpes.
Avec 168 chambres, incluant
34 suites, quatre restaurants, dont
celui d’Anne-Sophie Pic, deux bars
et le Spa Cinq Mondes,
le Beau-Rivage Palace est un
univers à part.
23 Swiss Riviera: Le Mirador KempinskiÄ
Made in heaven, Le Mirador Kempin-
ski has one of the world’s most
spectacular panoramic views, over-
looking the vineyards of Lavaux, a
UNESCO World Heritage Site, and
the magical Lake Geneva. With its 61
rooms and suites, one international
restaurant, a bar with panoramic
terraces, a lavish Sunday brunch, the
Givenchy Spa, the Mirador Medical
Centre and the new Derma Centre,
unique in Europe, Le Mirador Kempin-
ski is a unique place where your well-
being is our priority.
Chemin de l'Hôtel du Mirador 5
CH-1801 Le Mont-Pèlerin
Tel. +41 (0)21 925 11 11
www.kempinski.com/mirador
General Managers:
Charlotte & Jean-Marc Boutilly
33
‹ ß©vü£ ISOPU7 >S R L # D(61
Situé au cœur de l’un des panoramas
les plus spectaculaires au monde, Le
Mirador Kempinski domine le vi-
gnoble de Lavaux, inscrit au patri-
moine mondial de l’UNESCO, et
l’étendue majestueuse du lac Léman.
Il propose 61 chambres et suites, un
restaurant international Le Patio et
un bar avec terrasses panoramiques,
le spa Givenchy, le centre médical
Mirador ainsi que le nouveau Derma
Centre, unique en Europe. Le Mira-
dor Kempinski est une destination
dédiée à votre plaisir.
24 Lugano: Hotel Splendide RoyalÄ
Overlooking the lake and the pre-
Alps from its exceptional setting,
only a short stroll from the old
town, this marvellous Belle Epoque
hotel opened in 1887 and has
conserved its 19th century charm
through the decades, yet has been
constantly updated to the latest
standards. Restaurant La Veranda
serves contemporary Italian cui-
sine and the Emerald Bar features
a pianist every evening. Meeting
rooms for events for up to 250
people.
Riva A. Caccia 7
CH-6900 Lugano
Tel. +41 (0)91 985 77 11
www.splendide.ch
General Manager:
Giuseppe Rossi
GaultMillau:
34
v(P>S ) R z Lx M © ‹ ß ISO93
Dominant le lac et les Préalpes de
sa position exceptionnelle, à seule-
ment quelques minutes à pied du
centre de la vieille ville, ce merveil-
leux hôtel Belle Epoque ouvrit ses
portes en 1887. Tout en conservant
son charme du 19e siècle, il est
régulièrement actualisé aux plus
hauts standards de qualité.
Le Restaurant La Veranda offre
une cuisine italienne contempo-
raine. Salles pour manifestations
jusqu’à 250 personnes.
Only a leisurely stroll from the
city’s enchanting old town,
the Palace Luzern is located on
the scenic shores of Lake Lucerne,
surrounded by an idyllic Alpine
landscape. Restaurant Marlin
offers guests a uniquely enjoya-
ble experience in summer on the
terrace, directly on the lakeside
promenade.
The Palace Spa: an oasis in which
to rest and relax.
35
L(RPS ) #z ©M ‹ ߸ ISO129
Une flânerie plaisante sépare
l’hôtel du cœur enchanteur de la
vieille ville. Le Palace Luzern est
situé sur les rives pittoresques du
lac de Lucerne, que surplombe un
paysage alpin idyllique. Le restau-
rant «Marlin» réserve un moment
de plaisir unique, en été sur la
terrasse se trouvant directement
sur la promenade en bordure du
lac. Le spa du Palace: une oasis
de repos et de détente.
25 Lucerne: Palace LuzernÄ
Haldenstrasse 10
CH-6002 Lucerne
Tel. +41 (0)41 416 16 16
www.palace-luzern.ch
General Managers:
Catherine & Raymond Hunziker
26 Montreux: Fairmont Le Montreux PalaceÄ
Fairmont Le Montreux Palace, built
in 1906, is a hotel rich in history,
situated a few metres from the
shores of Lake Geneva. It offers
236 guest rooms and suites,
a choice of restau r ants, 15 confer-
ence rooms in either Belle Époque
or modern style, and a luxurious
2,000 m2 Willow Stream Spa.
Avenue Claude Nobs 2
CH-1820 Montreux
Tel. +41 (0)21 962 12 12
www.fairmont.com/montreux
General Manager:
Michael Smithuis
36
z£PUS T R# =ü ( v L M ß‹236
Fairmont Le Montreux Palace,
construit en 1906, est un hôtel
riche en histoire situé à quelques
mètres des rives du lac Léman.
Cet hôtel offre à ses clients 236
chambres et suites, divers restau-
rants, 15 salles de conférences
dans un style Belle Epoque ou
moderne et dispose d’un luxueux
Willow Stream Spa de 2000 m2.
27 Neuchâtel: Beau-Rivage HotelÄ
Esplanade du Mont-Blanc 1
CH-2000 Neuchâtel
Tel. +41 (0)32 723 15 15
www.beau-rivage-hotel.ch
Owner and General Manager:
Thomas Maechler
On the shores of the lake and a
stone’s throw away from the town
centre, the Beau-Rivage Hotel
offers amazing views over the Alps.
The discreet service caters to your
every need. This haven of peace is
an invitation to relax, but is also the
perfect place for a successful busi-
ness trip. The restaurant serves
local dishes inspired by seasonal
products from the marketplace.
GaultMillau:
37
xvzRS P ü ( ML © ‹ ߸ ISO66
Au bord du lac et à deux pas du
centre historique, le Beau-Rivage
Hotel offre une vue époustouflante
sur les Alpes. Vos moindres désirs
sont satisfaits par un personnel
discret, faisant de ce havre de paix
une invitation à la détente, mais
également un lieu idéal pour les
séjours d’affaires. Le restaurant
propose une cuisine ensoleillée
inspirée par les produits du marché.
28 Pontresina: Grand Hotel KronenhofÄ
The Grand Hotel Kronenhof, a top
luxury hotel, is a listed building
and is one of the architectonically
most significant hotels in the Alps.
The 112 rooms and suites as well
as the 2,000 m² Kronenhof Spa
enchant with unique views over the
Alpine and glacial world. Moreover,
three distinguished restaurants
and the Kronenhof Bar offer a wide
range of culinary delights, and the
supervised Krönchen Kids’ Club
provides daily fun for the little ones.
Via Maistra 130
CH-7504 Pontresina
Tel. +41 (0)81 830 30 30
www.kronenhof.com
Managing Director:
Marc Eichenberger
38
üBPU´ ) R# v( M © 5 ß ISO112
GaultMillau:
Le Grand Hotel Kronenhof, hôtel de
luxe unique, reconnu comme bâti-
ment historique, reste un des plus
importants établissements de l’Arc
Alpin grâce à son architecture spéci-
fique. Les 112 chambres et suites
ainsi que les 2000 m2 du Kronenhof
Spa offrent de splendides vues sur
la merveilleuse région alpine de
l’Engadine. Les trois restaurants et
le Kronenhof Bar proposent un vaste
choix de délices culinaires.
Le Krönchen Kids’ Club accueille quo-
tidiennement tous les petits hôtes.
29 St. Moritz: Badrutt’s Palace HotelÄ
Via Serlas 27
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 837 11 00
www.badruttspalace.com
Managing Director & Delegate
of the Board:
Hans Wiedemann
The legendary landmark in
the centre of St. Moritz and
the ultimate expression of the
Swiss Alps region. A favou rite
of celebrities and royalty alike
since its opening in 1896,
Badrutt’s Palace Hotel offers
157 guest rooms, including
37 suites with stunning views
of the Swiss Alps. With discreet
service and traditional elegance,
it evokes an atmosphere of
pampered luxury for all.
GaultMillau:
39
£#>)´Œ T U =B ( v L © ß5 ISO157
Un symbole légendaire au centre de
St. Moritz! Depuis son inauguration
en 1896, le Badrutt’s Palace Hotel
est la destination des célébrités
et de la noblesse. L’hôtel offre
157 chambres dont 37 suites avec
une vue fantastique sur les Alpes
suisses. Avec son service sobre et
son élégance traditionnelle,
il gâte tous ses clients dans
une ambiance luxueuse.
30 St. Moritz: Carlton Hotel St. MoritzÄ
With its 60 unique suites, this
boutique hotel emphasises its
superiority with effortless and
newly defined luxury, such as in-
vigorating 1,200 m2 spa and well-
ness centre and the front-row view
over the lake. The interior, with its
discreet extravagance and zesty
blend of styles and colours, gives
the historical setting a contempo-
rary and dignified feel. Exceptional
– the Carlton Penthouse!
Via Johannes Badrutt 11
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 836 70 00
www.carlton-stmoritz.ch
General Managers:
Laurence & Dominic Bachofen
GaultMillau:
Michelin: Ò
40
zBPU´ T R £ v( x L 5 ß ñ ISO60
‹Œ#
L’hôtel-boutique se distingue par
ses 60 suites individuellement
décorées et son luxe désinvolte et
innovateur, ainsi que par son spa
et centre de bien-être de 1200 m2
et sa vue imprenable sur le lac.
La décoration intérieure, pana-
ché original de couleurs, de styles
et de sobre extravagance, inter-
prète les valeurs historiques de
manière contemporaine et majes-
tueuse. Extraordinaire: le Carlton
Penthouse!
31 St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ
Tradition since 1856:
172 beautiful rooms and suites with
idyllic lake and mountain views. In
addition, five restaurants and two
bars, Miles Davis Smokers Lounge,
free jazz sessions @Sunny Bar and a
hotel-own nine-hole golf course.
The 2,000 m² Kulm Spa with unique
wellness and spa facilities, the
supervised Marmotta Kids’ Club for
the little ones and in winter the
sport arenas for the Cresta and
bobsleigh runs and a natural ice rink
will leave no wishes unfulfilled.
Via Veglia 18
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 836 80 00
www.kulm.com
General Managers:
Jenny & Heinz E. Hunkeler
GaultMillau:
41
#R>)´Œ U P B£ z ü ( v ßL ISO173
Tradition depuis 1856. 172 chambres
et suites, la plupart avec une vue
splendide sur le lac de St. Moritz et les
montagnes. Cinq restaurants, deux
bars, le fumoir Miles Davis Smokers
Lounge, les concerts gratuits de jazz
au Sunny Bar ainsi que le terrain de
golf à neuf trous en été. Les 2000 m2 du
Kulm Spa offrent différents traite-
ments uniques, le Marmotta Kids’ Club
est un paradis pour nos petits hôtes.
Le Kulm reste le point de rencontre du
Cresta Run et des équipes de bob pen-
dant l’hiver et possède sa propre pati-
noire naturelle qui comble tous les désirs.
The old-world charm of Suvretta
House is characterised by its ex-
clusive environment. Two restau-
rants and bars, kids’ Teddy Club
and three mountain restaurants.
Direct access to hiking/skiing
area, ski school, ski-lift/shop.
Revitalising beauty/spa treat-
ments, swimming pool, outdoor
whirlpool, saunas, steambath,
gym. Golf driving range/putting,
three tennis courts.
St. Moritz just 2 km away.
32 St. Moritz: Suvretta HouseÄ
Via Chasellas 1
CH-7500 St. Moritz
Tel. +41 (0)81 836 36 36
www.suvrettahouse.ch
Directors:
Esther & Peter Egli
GaultMillau:
43
ISO£#U>´ ) P R üB ( v x L 5© ß181
Le charme «ancien monde» du
Suvretta House est caractérisé
par son ambiance exclusive. Deux
restaurants et bars, Teddy Club
pour les enfants et trois restau-
rants de montagne. Accès direct
aux promenades et pistes de ski,
école de ski, téléski/boutique.
Spa avec traitements de beauté,
piscine, jacuzzi, gym, sauna, bain
de vapeur. Golf driving range/
putting, trois terrains de tennis.
St-Moritz à 2 km.
A pearl on the shores of Lake
Geneva. Personalised service.
19th century charm combined
with modern technology.
Two restaur ants, private garden.
Bellefontaine health & spa centre,
outdoor swimming pool. Ballroom
for 120 guests. Conference room
for 45 persons. Outdoor car park.
The hotel has been completely
renovated by Pierre-Yves Rochon.
Rue d’Italie 1
CH-1800 Vevey
Tel. +41 (0)21 925 06 06
www.grandhoteldulac.ch
General Manager:
Luc Califano
33 Vevey: Grand Hôtel du LacÄ
R 78%G 77%B 85 %
C 69%M 61%Y 48%K 33%
Pantone BLACK 6 U
ARGENT à chaud KURZ LUXOR 377
GaultMillau:
Michelin: Ò
44
x(RPS T #ü ‹L ߸ ISO50
Petit bijou de 50 chambres sur les
rives du Léman. Service personna-
lisé, charme d’époque avec le con-
fort et la technologie d’aujourd’hui.
Deux restaurants, jardin. Centre de
bien-être Bellefontaine, piscine ex-
térieure. Salon Viennois pouvant
accueillir 120 convives. Salles de
séminaires pour 45 personnes.
Parking extérieur. L’hôtel a été
entièrement rénové par
M. Pierre-Yves Rochon.
34 Vitznau: Park Hotel VitznauÄ
The Park Hotel Vitznau is in a majes-
tic location between the beautiful
mountains of Central Switzerland and
the romantic shores of Lake Lucerne.
47 luxurious and individually furnished
suites and residences provide the
perfect setting for an unforgettable
stay, while both restaurants – focus **
and PRISMA * - carry Michelin stars.
At the heart of the exclusive spa area
is the stunning infinity pool, heated
year-round. Exclusive La Prairie care
products are used for face and body
treatments.
Seestrasse 18
CH-6354 Vitznau
Tel. +41 (0)41 399 60 60
www.parkhotel-vitznau.ch
General Manager:
Urs Langenegger
45
47 S > T P R#£ ü ( v x L MGaultMillau:
Michelin: Ò + Ò Ò
Le Park Hôtel Vitznau est niché ma-
jestueusement entre le paysage de
montagne incomparable de la Suisse
centrale et la rive romantique du lac
de Lucerne. 47 suites et résidences
luxueuses et conçues individuelle-
ment offrent l'ambiance idéale pour
un séjour inoubliable. Les deux res-
taurants ont été titrés par le Guide
Michelin: focus** et PRISMA*. Le
cœur du spa exclusif de 2000m2 est
la piscine «infinity», chauffée toute
l'année. Des produits exclusifs La
Prairie sont utilisés pour les soins du
corps et du visage.
35 Weggis: Park WeggisÄ
Set in magnificent parkland with
breathtaking views over Lake
Lucerne, this unique hotel blends
traditional charm and elegance
with modern flair. The three
restaurants serve sophisticated
cuisine, while the bedrooms are
stylishly and luxuriously furnished.
Private SPA cottages and a
covered pool ensure pleasurable
and unforgettable hours of
relaxation in summer and winter.
GaultMillau: üBPT) > R# v( x L © 5 ß ISO52
46
Par sa magnifique situation, direc-
tement au bord du lac des Quatre-
Cantons, cet hôtel offre une élé-
gance traditionnelle relevée d’une
touche moderne. Les trois restau-
rants servent un plaisir imaginatif,
alors que ses chambres luxueuses
sont aménagées avec goût. Les
cottages SPA et la piscine ouverte
sous toit vous assureront des
moments inoubliables en toute
saison.
Hertensteinstrasse 34
CH-6353 Weggis/Lucerne
Tel. +41 (0)41 392 05 05
www.parkweggis.ch
General Manager:
Peter Kämpfer
36 Zermatt: Grand Hotel ZermatterhofÄ
The small grand hotel. Here, we
believe that time is the last true
luxury. The restaurants at the
Grand Hotel Zermatterhof are an
invitation to experience gourmet
cuisine at its finest. The spirit of
the Alps is also strongly evident in
our spa area. The elements of fire,
water and ice are all represented,
for the benefit of our guests’ well-
being. An experience like this is
possible only in a true grand hotel.
A place to live.
Bahnhofstrasse 55
CH-3920 Zermatt
Tel. +41 (0)27 966 66 00
www.zermatterhof.ch
General Manager:
Rafael Biner
GaultMillau:
47
L(#RU P z ü ©M 5 ß ISO77 Œ
Le petit grand hôtel. En effet, le
temps y est considéré comme
dernier vrai luxe. L’offre gastrono-
mique du Grand Hotel Zermatterhof
est une invitation au plaisir.
L’univers alpin se retrouve au spa
également. Les éléments du feu, de
l’eau et de la glace sont au service
du bien-être. Pour cela, il faut un
grand hôtel qui poursuit encore les
objectifs qu’il s’était fixés lors de
son ouverture. Un lieu pour vivre.
37 Zermatt: Mont Cervin PalaceÄ
Hospitality by heart.
At Mont Cervin Palace, warm
hospitality has been at the heart
of all that we do for more than 150
years. Experience a refreshing
summer in the mountains or
invigorating winter. Enjoy culin ary
highlights every evening in a dif-
ferent restaurant. Relax with spa
treatments and beneficial wellness
days at the foot of the world-
famous Matterhorn.
Welcome to Zermatt.
Bahnhofstrasse 31
CH-3920 Zermatt
Tel. +41 (0)27 966 88 88
www.montcervinpalace.ch
General Managers:
Karin & Kevin Kunz
GaultMillau:
Michelin: Ò zBPU´Œ R# (ü x L © 5 ß ISO150
48
Au Mont Cervin Palace, la chaleu-
reuse hospitalité imprègne tous nos
efforts depuis plus de 150 ans.
Venez apprécier un doux été ou
un hiver roboratif à la montagne,
avec chaque soir la cuisine créa-
tive d’un restaurant différent.
Ou encore notre spa, pour des
traitements relaxants et des
moments requinquants.
Bienvenue à Zermatt au pied
du Cervin.
Well here’s your chance to join. To experience a new way of traveling.To glide through busy airports. To be o� ered hotel upgrades. To have adedicated team of service experts to reserve a table in a restaurantand arrange tickets. To relax in the knowledge that you are covered by complimentary travel insurance.
Apply now for a card.Call 044 659 63 72 or visit www.americanexpress.ch
For everyone seeking something special.The Platinum Card®.
50
GaultMillau:
Michelin: Ò
Exemplary service and a spectacular
location in its own park on the
shores of Lake Zurich have brought
worldwide fame to the Baur au Lac.
Facing the city’s financial and
shopping district, this venerable
hotel combines the perfection of a
top-flight business hotel with the
consummate luxury of an exclusive
residence.
(£RŒ S z ü xv L ß ISO120
50
Le Baur au Lac doit sa renommée
mondiale au service exemplaire
qu’il propose ainsi qu’à son
emplacement idyllique dans son
parc situé sur les bords du lac de
Zurich. Se trouvant à proximité
des banques et des rues commer-
çantes, cet établissement tradi-
tionnel allie tous les éléments d’un
hôtel d’affaires et ceux d’une véri-
table résidence haut de gamme.
38 Zurich: Baur au LacÄ
Talstrasse 1
CH-8001 Zurich
Tel. +41 (0)44 220 50 20
www.bauraulac.ch
General Manager:
Wilhelm Luxem
For more than a century, the Eden
au Lac has been welcoming an in-
ternational and discerning clien-
tele to Switzerland’s lar gest city.
Located on the scenic shores of
Lake Zurich, only a few steps from
the Opera House and close to the
city centre, the hotel is an ideal
departure point from which to
discover the delights of Zurich and
its scenic surroundings.
ß‹(zS P x M ISO50
51
Réservant à ses hôtes une vue
splendide sur la ville, le lac et les
Alpes, l’hôtel de luxe Eden au Lac
enchante depuis plus ď un siècle une
clientèle internationale exigeante.
A quelques pas de l’Opéra et du
centre-ville, l’hôtel est le lieu de
séjour idéal pour profiter de tous
les attraits de Zurich.
39 Zurich: Eden au LacÖ
Utoquai 45
CH-8008 Zurich
Tel. +41 (0)44 266 25 25
www.edenaulac.ch
General Manager:
Michael Stühler
WHEN YOU TRULY LOVE YOUR HOUSE, YOU PROTECT IT IN
THE BEST WAY.
How secure is your real estate’s location and substance in the event of flooding or rockfall? The online tool “Zurich natural hazards radar”, de- veloped in collabora-tion with engineers and geologists from GEOTEST AG, will provide you with a precise location analysis for your prop- erty. Find out how you can best protect yourself from natural hazards.
TEST YOUR LOCATION NOW: zurich.ch/ natural-hazards
ZURICH INSURANCE.FOR THOSE WHO TRULY LOVE.
The Dolder Grand is the perfect
environment for people who are
looking for pleasure, exclusivity
and relaxation: 176 luxurious
rooms and suites, exquisite cui-
sine, a spa covering 4,000 m²,
generous banqueting and seminar
facilities and a remarkable art
collection. The hotel’s elevated
location provides a magnificent
view of the city of Zurich, the lake
and the Alps.
GaultMillau:
Michelin: ÒÒ
53
z£PU) > R# (ü v L ߸
ñISO
176 Œ ‹
Le Dolder Grand offre un cadre idéal
aux personnes qui savent ce que
veulent dire plaisir, exclusivité et
repos: 176 chambres et suites
luxueuses, une gastronomie de choix,
un espace spa de 4000 mètres
carrés, de vastes salles de banquet
et de séminaire, ainsi qu’une pré-
cieuse collection d'œuvres d’art.
Grâce à sa situation en hauteur,
l’hôtel offre une superbe vue sur
la ville de Zurich, le lac et les Alpes.
40 Zurich: The Dolder GrandÄ
Kurhausstrasse 65
CH-8032 Zurich
Tel. +41 (0)44 456 60 00
www.thedoldergrand.com
Managing Director:
Mark Jacob
GaultMillau:
Artfully fashioned from nine historic
townhouses, the Widder Hotel in
the old city is a masterpiece of
innovative restoration. Treasured
antiques are juxtaposed with
cutting-edge interior design, and
charming period architecture is the
showcase for the latest paintings
and accessories. Multifaceted
restaurants, bar with “Library of
Spirits”, gym, library,
business centre.
MLzBS R ( v ñß ISO49
54
Le Widder Hotel est le brillant
résultat de l'association
architecturale de neuf maisons
traditionnelles invitant à découvrir
les chambres et suites uniques.
Toute l’esthétique est plaisante,
le design intelligemment conçu,
le tout dans une ambiance incroya-
blement confortable. Grand choix
de restauration, bar, bibliothèque,
gym et centre de business.
41 Zurich: Widder HotelÄ
Rennweg 7
CH-8001 Zurich
Tel. +41 (0)44 224 25 26
www.widderhotel.ch
General Managers:
Jan E. & Regula Brucker
We make a lot of them every day.
But we still make them one by one.
You can find our legendary Luxemburgerli® in our stores or online at www.spruengli.ch/shop
• AAAAA GLM General Limousine Management
• Acqua Panna
• ADA Cosmetics International GmbH
• AGSI SA
• Airlux International AG
• Andros (Suisse) SA
• Arvi SA
• Baur au Lac Vins
• Berndorf Luzern AG
• Bindella Weinbau-Weinhandel AG
• Biner IT Consulting GmbH
• Blumenbörse Bern
• BMW (Schweiz) AG
• Bonne Maman
• Bucherer AG
• Burra
• Calanda-Biere
• Caratello Weine
• Cash Hôtel Service SA
• Chauffeur-Limousine-Academy
• Chaya Bio Eistee
• Chef Gourmet SA
• Cher-Mignon SA
• City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG
• Coca-Cola HBC Schweiz AG
• Confiserie Sprüngli AG
• Confiseur Läderach AG
• Coop Pronto / Tankstellen
• Culturefood
• CWS-boco Suisse SA
• Dettling & Marmot AG
• Diction AG
• Dom Pérignon
• Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG
• Ecolab (Schweiz) GmbH
• Eichhof-Biere
• Elite SA
• Emmi Frisch-Service AG
• Erwin Müller Group
• Eva J. Natural Luxury Cosmetics
• E. J. Gmür AG
• E. Weber & Cie AG / Webstar
• Fairy Solutions SA
• Fideco AG
• Fidevision AG
• Franz Kaldewei AG
• G. Bianchi AG
• Geberit Vertriebs AG
• Global Blue Schweiz AG
• Granini Fruchtsäfte
• Hendrick’s Gin
• Heineken Switzerland AG
• Henniez SA
• Hiestand Schweiz AG
• Hugo Dubno AG
• IFH GmbH
• Jeroboam SA
• Jobeline
• JOSEPH’S Toiletries
• KERNenergie GmbH
• Kerzenmensch Schönbächler AG
• Kessler & Co AG
56 | Partners of Swiss Deluxe Hotels
SuppliersPreferred
• Kilchenmann AG
• Laurent-Perrier Suisse SA
• Louis XIII
• Lyreco Switzerland AG
• Marsh
• Martel AG St.Gallen
• Mérat & Cie AG
• Minibar Enterprises AG
• MK Illumination AG
• Moët & Chandon
• Moët Hennessy (Suisse) SA
• Molton Brown
• Mövenpick Wein AG
• Nestea
• Nestlé Nespresso Suisse SA
• Newby Teas (Suisse) SA
• nussmischung.ch by Good Taste Imports GmbH
• Options (Suisse) SA
• Parmigiani Fleurier SA
• Positioner SA
• Prodega/Growa
• P.F. Timmermans AG
• Ramseier Suisse AG
• Royal Fish Sàrl
• Ruf Lanz Werbeagentur AG
• Ruinart
• S.Pellegrino
• Schönwald
• Schwob AG
• Sealed Air Diversey Care
• Simex Trading AG / CULTI Schweiz
• SIX Payment Services AG
• sknife ag
• Sola Switzerland AG
• Swiss Helicopter AG
• Swisscard AECS AG
• Swisscode
• Swisscom (Schweiz) AG
• Swiss Life AG
• Swisspower Energy AG
• swiss smile
• TASKI
• Teehaus Ronnefeldt
• Transgourmet
• UCOB Ventures AG
• Uehlinger AG
• Valentin Pontresina AG
• Valser
• Vega
• Vetia Floris
• Vetia Mare
• VRS – Value Recovery Systems, Inc.
• Wanzl (Schweiz) AG
• Weishaupt Innenausbau AG
• Wine AG Valentin & von Salis
• YOURCAREERGROUP Schweiz GmbH
• Zamba Fruchtsäfte AG
• Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG
• Zweifel Pomy-Chips AG
• ZwyerCaviar GmbH
Partners of Swiss Deluxe Hotels | 57
Amadeus Apollo/Galileo Sabre Worldspan
1 The Chedi, Andermatt ZHB647 49452 8117 1647
2 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa ZDEAKH 64140 79347 CHAK
3 Tschuggen Grand Hotel, Arosa LWZDE621 LW29376 LW54154 LW1621
4 Castello del Sole, Ascona ZJICAS 14711 8093 CH19
5 Hotel Eden Roc, Ascona ZRH619 25000 50206 1619
6 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz ZRH601 8452 11348 1601
7 Grand Hotel Les Trois Rois, Basel BSL602 74859 43715 1602
8 Bellevue Palace, Bern LW BRN 603 LW 40966 LW 25098 LW 1603
9 Hotel Schweizerhof Bern, Bern BRN624 34248 2770 1624
10 Guarda Golf Hotel & Residences, Crans-Montana LW GVA646 LW 82166 LW 042698 LW 1646
11 LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana GVA644 98588 17340 1644
12 Beau-Rivage, Genève GVA 642 21451 13080 LW 1642
13 Four Seasons Hotel des Bergues, Genève FSGVA525 FS76525 FS11289 FS11289
14 Mandarin Oriental, Geneva, Genève GVAMO1 8455 13149 GVAMO
15 Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604 DC 8378 DC 4739 DC 1604
16 Grand Hotel Park, Gstaad WBZHKH37 WB70703 WB27866 WBCH37
17 Gstaad Palace, Gstaad UHK606 8458 4773 1606
18 Le Grand Bellevue, Gstaad LX ZHKGHB LX 61614 LX 58696 LX GHBEL
19 The Alpina Gstaad, Gstaad ZHKTAG 84278 163487 SIRTA
20 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken LW ZIN 607 LW 8459 LW 13157 LW 1607
21 Lausanne Palace & Spa, Lausanne LW VVR622 LW8556 LW4774 LW1622
22 Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy LW QLS608 LW8464 LW4717 LW1608
23 Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin ZJPKEM 54960 34793 1612
24 Hotel Splendide Royal, Lugano LUG611 8467 4766 1611
25 Palace Luzern, Luzern LW QLJ 610 LW 8466 LW 4765 LW 1610
26 Fairmont Le Montreux Palace, Montreux ZJP631 FR 63894 11342 1631
27 Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel WBQNCBRH WB56926 WB38453 WBCHBR
28 Grand Hotel Kronenhof, Pontresina ONZJVKRO ON66804 ON12740 ONZJVKR
29 Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz SMV613 8395 LW04777 LW1613
30 Carlton Hotel St. Moritz, St. Moritz LW SMV641 LW 39292 LW 25045 LW 1641
31 Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz LW SMV614 LW 87863 LW 12175 LW 1614
32 Suvretta House, St. Moritz SMV616 92541 27281 1616
33 Grand Hôtel du Lac, Vevey WBZKZH40 WB51043 WB9575 WBCH40
34 Park Hotel, Vitznau ON QLJVIZ ON 69669 ON 178390 ON QLJVZ
35 Park Weggis, Weggis WBZRHH33 WB56582 WB51271 WBCH33
36 Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt QZBGHZ 26829 13979 ZERHZ
37 Mont Cervin Palace, Zermatt LWQZB615 LW8406 LW4758 LW1615
38 Baur au Lac, Zürich ZRH626 8526 4754 1626
39 Eden au Lac, Zürich LXZRHEAL LX78594 LX10579 LXZRHEL
40 The Dolder Grand, Zürich ZRH618 8468 58029 1618
41 Widder Hotel, Zürich LW ZRH638 LW 166074 LW 20365 LW 1628
GDS codes.
58 | GDS codes
Hotel classification by hotelleriesuisse. Classified hotels are recognised by the corresponding star label, ranging from 1 to 5-star. All Swiss Deluxe Hotels are classified as 5-star or 5 stars superior.
Ö-Hotel = luxury Ä-Hotel = luxury superior
Pictograms
Basel region A
Bernese Oberland B
Fribourg region C
Geneva D
Lake Geneva region E
Graubünden F
Jura & Three-Lakes G
Eastern Switzerland / Liechtenstein H
Bern region I
Ticino J
Valais K
Lucerne – Lake Lucerne region L
Zürich region M
GERMANY
AUSTRIA
FRANCE
ITALY
A
B
C
D
E
F
G
H
J
I
K
L
M
54
32
302932
28
31
6
26 171618
35
4138 4039
25
827
2221
12 1314 15
7
20
24
33
3736
9
1110
23
Resort hotel
City hotel
41 luxury hotels in 22 Swiss destinations
Tourist regions
PartnersOffi cial
19
34
1
Electric Car Plug-In
168
Number of rooms
Nombre de chambres
´ Family hotel
Hôtel pour familles
Œ Historic hotel
Hôtel historique
S Air-conditioning in all rooms
100% des chambres climatisées
) Golf
Golf
> Tennis courts
Cour de tennis
T Swimming pool
Piscine
U Indoor pool
Piscine couverte
P Sauna
Sauna
R Gym/fitness room
Salle de fitness
# Wellness facilities
Installation wellness
£ Hairdresser
Coiff eur
B Nursery service
Garderie d’enfants
z Central location
Situation centrale
ü Garden, grounds
Jardin, parc
= Dancing, nightclub, disco
Dancing, night-club, discothèque
( Bar
Bar
v Hotel garage
Garage privé
x Private car park
Places de stationnement privées
L Specialising in conferences/
seminars (technical facilities available) and banquets Spécialement équipé pour conférences/séminaires (avec installation technique) et banquets
M Large/small room, conference
room (without technical facilities) Salles petites ou grandes (sans installation technique)
© Hiking
Randonnée
‹ Wheelchair accessible
Accessible aux fauteuils roulants
5 Ski lifts
Téléski
ß WLAN
WLAN
¸ Seminar hotel
Hôtel de séminaires
Wellness hotel, W l
Hôtel wellness, W l
Top wellness hotel, W ll
Hôtel wellness top, W ll
ñ Design hotel
Hôtel design
ISO ISO certified
certifi é ISO
Quality label for Swiss tourism
Label de qualité pour le tourisme Suisse
The pictograms are based on information provided by the hotels. Swiss Deluxe Hotels can accept no responsibility for the accuracy thereof.
Les pictogrammes reposent sur les indications fournies par les établissements – nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
BUCHERER.COM
UNIQUE AS YOUR EMOTIONS SINCE 1888WATCHES JEWELRY GEMS
15_0009_I20_SwissDeluxeHot.indd 1 28.04.15 09:33
SW
ISS
DE
LUX
E H
OT
EL
S2
015
/ 2
016
www.swissdeluxehotels.com
T H E F O U N D E R S O F
E X C E P T I O N A L S E R V I C E
D/E
STUDIO PARMIGIANI GSTAAD
ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS
GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN, ZBINDEN | INTERLAKEN KIRCHHOFER
KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN
NEUCHÂTEL BONNET | ST. GALLEN LABHART-CHRONOMETRIE | ST. MORITZ GÜBELIN
VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO | ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE
MESUR E ET DÉMESUR E *
TONDA 1950 Weißgold gefasst mit 84 DiamantenExtrafl aches Automatikwerkmit einem Mikrorotor aus PlatinHermès-Alligatorlederband
Made in Switzerland
www.parmigiani.ch