94
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti DIPLOMSKO DELO Klavdija Hozjan Maribor,2015

DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

UNIVERZA V MARIBORU

FILOZOFSKA FAKULTETA

Oddelek za slovanske jezike in književnosti

DIPLOMSKO DELO

Klavdija Hozjan

Maribor,2015

Page 2: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo
Page 3: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

UNIVERZA V MARIBORU

FILOZOFSKA FAKULTETA

Oddelek za slovanske jezike in književnosti

Diplomsko delo

POIMENOVANJA ZA ŽIVALI V UČBENIKU IMRETA AGUSTIČA

PRIRODOPIS S KEPAMI ZA NÁRODNE ŠOLE

Page 4: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

Graduation thesis

ZOOLOGIC NUMERICLATURE IN PRIRODOPIS S KEPAMI ZA NÁRODNE

ŠOLE TEXTBOOK BY IMRE AGUSTIČ

Mentorica: Kandidatka:

doc. dr. Natalija Ulčnik Klavdija Hozjan

Maribor,2015

Page 5: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

Lektorica:

Sabina Oletič, prof. slovenščine in sociologije

Prevajalka:

Simona Horvat, prof. pedagogike in dipl. prevajalka in tolmačinja za angleški

jezik

Page 6: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

ZAHVALA

Zahvaljujem se mentorici doc. dr. Nataliji Ulčnik za strokovno pomoč in

spodbudo pri pisanju diplomskega dela.

Zahvaljujem se svojim domačim, prijateljem in Marku za podporo pri študiju in

nastajanju diplomskega dela.

Hvala vsem.

Page 7: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

IZJAVA

Podpisana Klavdija Hozjan, rojena 17. 5. 1986, študentka Filozofske fakultete Univerze v

Mariboru, smer Slovenski jezik s književnostjo, izjavljam, da je diplomsko delo z

naslovom Poimenovanja za živali v učbeniku Imreta Agustiča Prirodopis s kepami za

národne šole pri mentorici doc. dr. Nataliji Ulčnik avtorsko delo.

V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni; teksti niso

prepisani brez navedbe avtorjev.

_______________________

(Podpis študentke)

Maribor, 2015

Page 8: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

POVZETEK

Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19.

stoletju pripadalo ogrskemu delu Avstro-Ogrske. Od tam je prihajal tudi Imre

Agustič, stenograf in publicist, ki je leta 1875 v Budimpešti začel izdajati časopis

Prijatelj. Lotil se je tudi pisanja poezije, pripovedk, prevajanja, prisoten je bil na

političnem področju. Napisal je tudi učbenik Prirodopis s kepami za národne šole,

ki je izšel leta 1877 v Budimpešti. V diplomskem delu sem se posvetila predvsem

prvemu delu tega učbenika, v katerem so obravnavane živali in jih je Agustič

povzemal po Erjavčevih Domačih in tujih živalih v podobah. Knjigi se razlikujeta

po obsegu in količini predstavljenih živalskih vrst, skupna pa so nekatera

poimenovanja in informacije o posameznih živalih. Povsem drugačen je tudi

pristop k obravnavani tematiki – Erjavec podatke podaja skozi zgodbe, Agustič pa

je bolj enciklopedičen. Polovica Agustičevih poimenovanj živali je enaka

Erjavčevim. Večino poimenovanj najdemo v Pleteršnikovem Slovensko-nemškem

slovarju, v Slovarju stare knjižne prekmurščine Vilka Novaka in v SSKJ. V

živalskih poimenovanjih in v sobesedilu je viden vpliv starejših oblik knjižnega

jezika, opazen pa je tudi vpliv narečja. Vpliv madžarskega jezika ni izrazit, večina

živalskih iztočnic je namreč indoevropskega izvora.

Ključne besede: Imre Agustič, prirodopis, učbenik, živali, strokovno izrazje

Page 9: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

ABSTRACT

Prekmurje, the most north-eastern part of today's Slovenia, was a part of

Hungarian territory of the Austria-Hungary in the 19. century. It was also the birth

place of Imre Agustič, a stenographer and publicist, who started publishing the

newspaper Prijatelj ("Friend") in 1875 in Budapest. He has also taken on writing

poetry, tales, translating, and politics. He was also the author of the textbook

Prirodopis s kepami za národne šole, published in 1877 in Budapest. My diploma

thesis focuses particularly on the first part of this textbook, which discusses

animals Agustič summarized after Domače in tuje živali v podobah by Erjavec.

The books differ in length and quantity of animal species presented, however

some nomenclature and information on individual animals are the same in both.

Also the approach on the theme is completely different - Erjavec reveals

information through stories and Agustič is more encyclopaedic. The half of

Agustič's nomenclature of animals is same as that by Erjavec. The most of

nomenclature can be found in Slovensko-nemški slovar by Pleteršnik, in Slovar

stare knjižne prekmurščine by Vilko Novak and in Dictionary of Standard

Slovene. We can detect the influence of older forms of the standard language, and

also see the impact of the dialect in animals' nomenclature and the context. The

influence of the Hungarian language is not distinct, because most of the animals'

entries are of Indo-European origin.

Key words: Imre Agustič, natural history, textbook, animals, professional

terminology

Page 10: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

i

KAZALO VSEBINE

0 Uvod ................................................................................................................ 1

0.1 Namen diplomskega dela ......................................................................... 1

0.2 Metode dela .............................................................................................. 1

0.3 Raziskovalne hipoteze .............................................................................. 2

1 Šolstvo v Prekmurju do konca 19. stoletja .................................................. 3

1.1 Prirodopis v šolah ..................................................................................... 4

1.2 Učbeniki prirodopisa ................................................................................ 5

2 Razvoj prekmurskega knjižnega jezika ....................................................... 7

3 Imre Agustič ................................................................................................. 10

4 Prirodopis s kepami za národne šole ......................................................... 12

4.1 Zgradba učbenika ................................................................................... 13

4.2 Pregled Agustičevih živalskih poimenovanj v slovarjih in v Erjavčevih

Živalskih podobah ............................................................................................. 20

4.3 Statistična analiza živalskih poimenovanj .............................................. 50

5 Primerjava z drugimi učbeniki ................................................................... 63

5.1 Dela Frana Erjavca ................................................................................. 63

5.2 Sodobni učbeniki .................................................................................... 65

6 Sklep .............................................................................................................. 68

7 Literatura in viri .......................................................................................... 70

8 Priloge ........................................................................................................... 76

8.1 Priloga 1: Kratice .................................................................................... 76

8.2 Priloga 2: Primer besedila iz Živalskih podob Frana Erjavca ................ 78

8.3 Priloga 3: Primer besedila iz učbenika Imreta Agustiča ........................ 81

Page 11: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

ii

KAZALO SLIK

Slika 1: Naslovna stran Prirodopisa za národne šole ........................................... 12

Slika 2: Drevesno deblo živali po Agustičevem učbeniku.................................... 14

Slika 3: Primer slike iz Prirodopisa s kepami za národne šole ............................ 19

Page 12: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

iii

KAZALO GRAFIKONOV

Grafikon 1: Primerjava z Živalskimi podobami Frana Erjavca ............................. 50

Grafikon 2: Poimenovanja v primerjavi s Pleteršnikovim slovarjem ................... 51

Grafikon 3: Poimenovanje glede na SSKP ........................................................... 52

Grafikon 4: Poimenovanja glede na SSKJ ............................................................ 53

Grafikon 5: Primerjava s slovensko-madžarskim slovarjem ................................ 54

Grafikon 6: Pregled vseh primerjav ...................................................................... 55

Grafikon 7: Pregled po etimološkem slovarju ...................................................... 56

Page 13: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

iv

KAZALO TABEL

Tabela 1: Naglašena poimenovanja ...................................................................... 59

Tabela 2: Vokalne razlike pri poimenovanjih ....................................................... 60

Tabela 3: Prikaz konzonantskih sprememb........................................................... 61

Page 14: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

1

0 Uvod

Prekmurje je bilo kar osem stoletij pod ogrsko državo. Slovanski jezik in

zavedanje, da se ta narod razlikuje od madžarskega, sta vplivala, da so nastale

prve knjige tudi na tem področju. V ospredju so bila verska besedila, a so se

kmalu pokazale potrebe po publicistiki, šolskih knjigah. Imre Agustič je bil

zaslužen, da je leta 1875 začel izhajati prvi prekmurski časopis Prijatelj in da je

leta 1868 nastal edini naravoslovni prekmurski učbenik Prirodopis s kepami za

národne šole 1868. Ta kljub svoji zanimivosti še ni bil deležen natančnejše

analize s strokovnega in z jezikovnega vidika.

0.1 Namen diplomskega dela

V diplomskem delu je predstavljen prvi učbenik naravoslovja v prekmurskem

jeziku Prirodopis s kepami za národne šole (1878) avtorja Imreta Agustiča.

Najprej je orisan razvoj šolstva v Prekmurju do konca 19. stoletja, sledi pregled

pouka naravoslovja na slovenskih tleh ter učbenikov naravoslovja. Glede na to, da

je učbenik napisan v prekmurščini, je podan tudi razvoj prekmurskega knjižnega

jezika. V nadaljevanju je predstavljeno življenje in delo Imreta Agustiča, zgradba

izbranega učbenika in tamkajšnji zapis poimenovanj za živali. Živalska

poimenovanja so primerjana z zapisi v drugih delih podatki pa so tudi statistično

obdelani. Razhajanja pri poimenovanjih so pojasnjena. Na koncu je Agustičev

učbenik primerjan še z Erjavčevimi deli in s sodobnimi učbeniki.

0.2 Metode dela

Pri pisanju diplomskega dela so uporabljene naslednje metode:

– deskriptivna metoda (predstavljanje avtorja Imreta Agustiča),

– zgodovinska metoda (opisovanje zgodovinskih dejstev in oseb),

– komparativna metoda (primerjava iztočnic v različnih slovarjih,

primerjava Agustičevega in Erjavčevega dela),

– metoda analize (ugotavljanje jezikovnih značilnosti med iztočnicami),

– metoda sinteze (podajanje sklepnih ugotovitev).

Page 15: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

2

0.3 Raziskovalne hipoteze

Pri raziskovalnem delu sem izhajala iz naslednjih hipotez:

V učbeniku Prirodopis s kepami za národne šole (1878) so poimenovanja

za živali zapisana v knjižni prekmurščini.

Avtor učbenika je pri živalskih poimenovanjih uporabljal tudi madžarske

izraze.

Avtor je pri zapisu živalskih poimenovanj uporabljal prekmurski črkopis,

ki so ga bili uporabniki v prekmurskem okolju bolj vajeni.

Avtor se je osredotočil na predstavitev živali, ki bivajo v človekovi

neposredni bližini.

Page 16: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

3

1 Šolstvo v Prekmurju do konca 19. stoletja

Prekmurje je bilo dlje časa priključeno Ogrski, kar jena tem območju pustilo

socialne in kulturne sledi. Posledično se tudi šolstvo ni razvijalo enako kot drugje

na današnjem slovenskem območju. Prvi učitelji so bili prisotni že v 16. stoletju

npr. György Râcza, Andrâs Zuhadoly, Farkas Bakâs, Istvân Beythej in György

Kulcsâr (Kokolj, Horvat 1977: 15). Konec stoletja so tako že obstajale

evangeličanske cerkvene šole. Dolžnost vsakega evangeličana je bila branje

Biblije, zato so se učili predvsem branja, pisanja in računanja. Učili so se

prekmurščino, saj je verski nauk določal branje Biblije v svojem maternem jeziku.

Učitelji so si pomagali predvsem z učbeniki kajkavskih protestantov (Kokolj

1976: 37–46). V šolo so hodili vsi otroci, tudi deklice, ne glede na premoženje

staršev.

Začetek protireformacije v Prekmurju sega v leto 1672. Protireformacija,

izganjanje duhovnikov, učiteljev, uničevanje protestantskih šol, cerkva pa v leto

1733 (Kokolj in Horvat 1977: 43). V 17. in 18. stoletju so se protestantske šole

počasi uničile in prevladovati so začele katoliške. Leta 1715 je bil izdan Mali

Katechismus Franca Temlina, ki verski vsebini velja za prvi prekmurski učbenik.

Ljudje pa so potrebovali še abecednik, česar se je lotil Števan Küzmič. 1 V času

vladanja Marije Terezije, ki je zahtevala obvezno šolstvo, je veljalo, da je šolstvo

stvar države in ne cerkve. Leta 1777 je izdala zakon Ratio educantionis, ki je

urejal prakso učiteljevanja na Ogrskem in druga napredna načela. Glede na to, da

je bila Ogrska večnarodnostna država, ljudstvo pa je pripadalo raznim verskim

skupnostnim, je bil obvezujoč latinski in nemški jezik, v materinščini pa so lahko

poučevali določene predmete. Slovenski katoliki na Ogrskem so bili združeni v

eno škofijo s sedežem v Sombotelu. Leta 1790 je Mikloš Küzmič izdal ABC

kni'sico na narodni soul haszek, ki je bila pomembna za branje in učenje v šolah.

V času jožefinskih reform je znova zaživela evangeličanska cerkvena in šolska

organizacija (nemščina kot uradni in splošno občevalni jezik, šole bi naj bile

1Leta 1752 izda knjižico Male szlovenszki katekizmus, 1753 ABC kni'snicza, 1754 Vöre krščánske

krátki návuk, 1771 Nouvi zakon.

Page 17: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

4

povsod, kjer je cerkev, obvezno šolanje od 6 do 12 leta, ustanavljale so se enotne

šole, cerkev je izgubljala moč, nemščina je bila učni jezik). Takrat je nastal drugi

prekmurski abecednik Mihaela Bakoša Szlovenski abecedár (1786). Madžarska

oblast je želela prekiniti germanizacijo, zato se je madžarščina poučevala v

osnovnih in srednjih šolah kot obvezen predmet od leta 1792 (Kokolj, Horvat

1977, 95). Ratio educationis II (1806) pravi, da se šole delijo na normalke in

narodne. Učiti se morajo verouka, črk, zlogovanja, branja, pravopisa, lepopisa,

računstva, spoznavanje državljanskih pravic, latinščino (za izbrane). Za nove

potrebe v šolstvu izide Lülikov Nôvi abeczedar (1820),2 Miha Barle pa izda

svetopisemske izreke Diktomszke, versuske i molitvene kni'ziche za tu málo

sôlszko deczo (1820). Janoš Kardoš je najuglednejši evangeličanski pisec, ki je v

naslednjih letih prevajal dela madžarskih pesnikov, njegove pesmarice so se

uporabljale pri pouku petja, napisal je tudi abecednik. Pisali so še Marko Žižek,

Jožef Bagáry, Janoš Murkovič in drugi. Leta 1868 pa je izšel šolski zakon o

narodnostni enakopravnosti in tako so prekmurske šole dobile pravico, da pouk

poteka v materinščini, pouk pa je v Prekmurju potekal le 6 let,3 na ostalem

slovenskem ozemlju 8 let (Schmidt 1970: 16). Vsi avtorji so dajali pomen

predvsem branju, petju, verski vsebini; Imre Agustič pa je napisal naravoslovni

učbenik (Kokalj in Horvat 1977: 60–209).

1.1 Prirodopis v šolah

Sagadin navaja, da je zakon iz leta 1869 določal, da se morajo učenci učiti verouk,

jezik, računstvo, prirodoznanstvo, zemljepis, zgodovino, pisanje, petje, telovadbo,

ženska ročna dela in gospodinjstvo (Sagadin 1970: 46). V učiteljskem časopisu

Tovariš je leta 1876 izšel članek o prirodopisu v ljudski šoli. Avtor članka (V. J.

1876) je zapisal, da je predmet treba obravnavati tako, da bo od njega korist, ne pa

s stališča znanosti. Grajal je učbenike, ki so se začeli z opicami, levi in leopardi,

namesto z domačimi živalmi, drobnico. Glede rastlinstva je menil, da se morajo

učitelji ravnati po letnih časih in ne smejo pozimi govoriti o rožah, temveč o ledu,

2 Delo obsega preprosta zlogovanja, sestavke za nazorni pouk, o človeku, o delih telesa, o

gluhonemih, razlike med človekom in živalmi, o rastlinah, osnovnih pojmih iz domoznanstva, o

božjih lastnostih, molitve, basni. 3Skrajšana šolska obveznost je bila namenjena predvsem revnemu, kmečkemu prebivalstvu,

otrokom, ki so bili zaposleni v tovarnah pa sploh ni bilo treba obiskovati šol, saj naj bi jim znanje

nudili «industrialci« (Schmidt 1970: 16).

Page 18: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

5

snegu. Potrebno se mu je zdelo otroke naučiti, kako vzgojiti rastline, kako živali

preživijo in se gojijo (V. J., časopis Tovariš, list 21, 1876).

Učni načrt iz leta 1874 pravi, da so določene živali morali poznati v drugem

razredu4 (Kopriva 1970: 489). V naslednjih letih se je krog poznavanja živali širil

najprej na okolico, domovino. Prve samostojne knjige za stvarni pouk pa so

uporabljali šele v četrtem ali petem razredu (Kopriva 1970: 493).

Prirodopis je postal samostojen predmet na meščanskih šolah in v 5. razredu

osnovnih šol. Na nižji stopnji se je prirodopis poučeval v zvezi s čitanko. Posebna

učna knjiga je bila dovoljena šele v 6. razredu. Friedrich Herbart je v Šolskem

prijatelju pozval slovenske pisce, da morajo Slovenci pisati knjige o naravi.

Poznati so morali osnove botanike, zoologije in mineralogije, zlasti zgradbo,

zakonitosti in povezanost teh naravnih področij (Schmidt 1979: 350).

Predmet naravoslovje, kot ga poznamo danes, se je v preteklosti imenoval in

poučeval drugače, kakor smo vajeni danes. Poučevanje naravoslovja je bilo sprva

prisotno kot sestavni del slovenskega jezika, in sicer se je predmet imenoval

stvarni pouk. Kasneje je prirodopis že obstajal kot samostojni predmet v šolskem

predmetniku (Hus 2000: 309–321). Leta 1966 je bil predmet preimenovan v

spoznavanje narave in družbe (Schmidt 1979: 475).

1.2 Učbeniki prirodopisa

Slovenski naravoslovci so učinkovito posegali v kulturno politična dogajanja v

predmarčni in porevolucijski dobi. Takrat je na slovenskih tleh vladalo

nacionalistično nemško meščanstvo in je trajalo do razpada avstro-ogrske

monarhije (1918). Zaradi prepovedi rabe domačega jezika v šolah (uporabljala se

je nemščina) so Nemci hoteli, da se uporabljajo tudi nemški strokovni izrazi

(Bufon 1964: 129). Leta 1861 so Kmetijske in rokodelske novice objavile poziv

slovenskim učiteljem, naj pripravijo šolske knjige, dodan pa je bil tudi seznam

primernih učbenikov, napisanih v nemščini. Na seznamu je bilo mogoče najti tudi

Živalstvo in Rastlinstvo za nižje razrede srednjih šol avtorja Aloisa Pokornya. Na

4Imena živali, rastlin in mineralov.

Page 19: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

6

poziv sta se odzvala Fran Erjavec in Ivan Tušek, a sta se odločila za prevode in ne

izvirne učbenike (Bufon 1964: 130). Tako za prva naravoslovna učbenika v

slovenskem jeziku, napisana za srednje šole, veljata prevod Živalstva (1864)

avtorja Frana Erjavca ter Rastlinstvo (1864) avtorja Ivana Tuška (Bufon 1964:

133).

Pomembni avtorji prvih učbenikov prirodopisa so:5

Alois Pokorny – prevod Ivan Tušek: Rastlinstvo (1864), Prirodopis

rastlinstva s podobami (1872); prevod Fran Erjavec: Živalstvo (1864);

Fran Erjavec Prirodopis živalstva s podobami (1881),

Franc Govekar: Prirodopis za ljudske šole (1871),

Netoliczka Eugen – prevod Ivan Lapajne: Mali prirodopis s podobami

(1875),

Fran Erjavec: Domače in tuje živali v podobah (1888–1893),

Hubad Josip: Prirodopis za ljudske in meščanske šole v 3 delih (1892),

Cilenšek Martin: Naše škodljive rastline v podobi in besedi (1892),

Alfonz Paulin: Prirodopis rastlinstva (1898),

Ivan Macher: Prirodopis živalstva (1907), Prirodopis za meščanske šole

(1905–1907),

Leopold Poljanec: Prirodopis živalstva (1910, 1911).

Avtorji strokovnih knjig so morali od nekod črpati terminologijo, ob tem pa je

oblast zahtevala rabo nemškega izrazja. Prvo strokovno izrazje se je na

Slovenskem pojavilo v drugi polovici 16. st. (katekizmi, abecedniki), in sicer je

bilo to teološko izrazje (Legan Ravnikar 2009: 51). Obvezno šolstvo in

gospodarske spremembe pa so sprožile potrebo po slovenskem strokovnem

izrazju (Legan Ravnikar 2009: 54). Prve korake izven verskih vsebin je naredil

Marko Pohlin z delom Kmetom za potrebo in pomoč (1789); J. V. Valvasor in

Giovani Antonio Scoponi sta pisala npr. o čebelarstvu; Urban Jarnik o sadjarstvu

(Sadje – Reja ali Navuk Kako se more prav lenko, ino v kratkem času nikar ko

veliko dobreh, ino zdraveh dreves podreti, temoč tudi naržlahtnejši sadje zadobiti,

5Za pomoč pri ustvarjanju seznama učbenikov se zahvaljujem Boži Janžekovič uni. dipl. biol.

Page 20: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

7

1817); Anton Makovic je napisal še nekaj poljudnostrokovnih priročnikov, npr.

Prashanja inu odgovori zhes vsegarstvu (1782), Vshegarske bukve sa babice na

desheli (1788), Valentin Vodnik se je lotil Babištva (1818) in Kuharskih bukev

(1799). Pojavljati so se začeli jezikovni termini, pravni termini, vojaški, politični

itd. (Legan Ravnikar 2000: 55, 56). V drugi polovici 18. stoletja pa se je začelo

razvijati tudi naravoslovno strokovno izrazje. Giovanni Antonio Scopoli je v

latinščini izdal prvo znanstveno delo o naravi Flora carniolica (leta 1772), v

kateri je navedel 127 slovenskih rastlinskih imen. Franc Anton Breckerfeld je

napisal seznam imen ptičev, žuželk in rastlin. Žiga Zois, strokovnjak za

mineralogijo, kemijo, rudarstvo in metalurgijo, je pripravil mineraloško zbirko

(Legen Ravnikar 2000: 59). Množile so se knjige iz kmetijskih strok, Franc Pirc je

napisal delo Kranjski vertnar (1835), v katerem najdemo sadjarsko izrazje.

Izhajali so časopisi o čebelarstvu, npr. Slovenski čebelar, Slovenski čebelar in

sadjerejec. Matija Vertovec je leta 1847 izdal Kmetijsko kemijo (Legan Ravnikar

2000: 58). Zelo priljubljena je bila tudi knjižica Antona M. Slomška Blaže in

Nežica v nedeljski šoli (1842), v kateri je izpostavljeno računstvo, zdravilstvo,

prirodoslovje, leposlovje, v veliko pomoč pri razvoju terminologije so bili tudi

časopisi: Kmetijske in rokodelske novice, Naprej, Slovenski glasnik, Zgodnja

Danica, Slovenski pravnik … (Legan Ravnikar 2000: 59, 60).

2 Razvoj prekmurskega knjižnega jezika

Glavne značilnosti prekmurskega narečja so se izoblikovale v 800 letih, ko so

prekmurski Slovenci konec 11. stoletja pripadali ogrski državi. 90.000

prebivalcev, naseljenih na 1.000 km2, je etnični in jezikovni značaj slovenskega

Prekmurja ohranilo vse do leta 1919, ko so se priključili h Kraljevini SHS (Sinic

2000: 4). Leta 1000 je ogrski kralj področje razdelil na dve županiji – Železno

(zahodni in severozahodni del Prekmurja z Mursko Soboto in Monoštrom) ter

Zalsko (vzhodni del Prekmurja z Dolnjo Lendavo). V 16. stoletju so na to

območje vdirali Turki in bili na njem prisotni do sredine 17. stoletja, sledilo je

protestantsko obdobje. Prebivalstvo je bilo večinoma kmečko, zato protestantizma

ni bilo težko širiti, pa tudi Turki so mu bili bolj naklonjeni kot Vatikanu (Sinic

Page 21: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

8

2000: 15). Reformacija se je bolj obdržala na severu Prekmurja, na jugu pa so

imeli večji vpliv jezuiti, ki so si prizadevali za obnovitev katoliške cerkve (Sinic

2000: 16). Prvi prekmurski tisk sega v leto 1587, ko je v Monyorokereku (Eberau

na Gradiščanskem) izšel Slovenski obrednik Agenda Vandalica,6 avtor ni znan

(Sinic 2000: 17). Omeniti je treba še Martjansko pesmarico, ki velja za najstarejši

ohranjeni zapis v prekmurskem jeziku (Jesenšek 2013a: 24).

Zaradi pomanjkanja dokazov o obstoju Angende Vandalice, velja leto 1715 za

izdajo prve tiskane knjige (Temlin, Mali Katechismus), deset let kasneje je sledila

še knjiga za poučevanje branja (Abecedarium Szlovenzko, 1725). Temeljno delo

pa je prevod Svetega pisma Nove zaveze iz grščine v slovenščino, ki je bilo

natisnjeno leta 1771 (Števan Küzmič, Nouvi Zakon) (Jesenšek 2005: 69). Števan

Küzmič je v uvodu zapisal: » zdaj oprvič z grčkoga na stári slovenski jezik

obrnjeni« v jeziki, »kakšnega šteš i čüješ« (po Orožen 2013: 420).

Prekmurski jezik je bil v 18. stoletju bolj kot osrednje slovenskemu knjižnemu

jeziku podoben kajkavščini. Oblikoval se je kot narečna tvorba ravenskega in

goričkega govora, pozneje (19.–20. st.) pa so nanj vplivale še dolinske narečne

značilnosti. Jezik se je utrdil predvsem v katoliških tiskih Mikloša Küzmiča

(Szveti evangyeliom, 1780, in Kniga molitvena, 1782) ter Jožefa Košiča

(Zobriszan Szloven i Slovenka med Mürov i Rabov,1845–1848) (Jesenšek 2013a:

51). Sredi 19. stoletja, ko je bilo poudarjeno zedinjenje Slovencev na

narodnostnem ozemlju, sta se vzhodnoslovenski in osrednjeslovenski jezik

združila v t. i. novoslovenščino. Takratni jezikoslovci so prekmurski jezik

poudarjali kot zgled »čiste in arhaične« slovenščine (Jesenšek 2013b: 436).

V 20. stoletju se je začela pojavljati vse večja razlika med zapisanim in

govorjenim jezikom, med narečjem in knjižno normo. Zmanjšal se je vpliv

madžarščine, nemščine in kajkavščine, prodirala pa je srbohrvaščina.

Severovzhodni del Slovenije je tako sprejel knjižno normo osrednje Slovenije,

6O Agendi Vandalici piše Mihael Bakoš v pismih Mihaelu Institorisu. Kljub pismom, pa ni

nobenih sledi o ohranitvi ali registraciji tega dela v domačih ali tujih katalogih (Sinic 2000: 17–

19). Natisnil naj bi jo Janž Mandelc, ki se je ravno takrat mudil v teh krajih (Kokolj, Horvat 1977:

18).

Page 22: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

9

prizadevanja za ohranjanje prekmurščine pa še vedno ostajajo (Jesenšek2013a:

37–40, 55–61).

Danes se prekmursko narečje deli na tri podnarečja: goričko, ravensko in

dolinsko, ki se med seboj delijo po mladih inovacijah: zaokroženi kratki in

nenaglašen -a v goričkem in ravenskem podnarečju, zaokrožen dolgi naglašen -a

v dolinskem podnarečju, razvoj končnega -ł v -o (goričko, ravensko) ali v -u

(dolinsko), sprememba j > d' (goričko, ravensko), t > k pred (Zorko 2005: 47).

Page 23: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

10

3 Imre Agustič

Imre (Emerik, Mirko) Agustič7 plemeniti Razdrtovski se je rodil 29. septembra

1837 v Murskih Petrovcih. Njegovi straši,oče Lajoš sodnik, mati Julianna, rojena

Zanathy, so bili plemiškega rodu. Šolal se je na gimnaziji v Sombotelu, kjer je

dokončal šest razredov. Od sedemnajstega leta pa do šestindvajsetega leta je delal

na posestvih v okolici svojega doma.8 Leta 1863 je v Budimpešti opravil izpit za

stenografa in se zaposlil v državnem zboru, ta poklic je opravljal petnajst let.

Umrl je 17. julija 1897 v Budimpešti (Narat 2013: 91).

Agustič je bil pomemben publicist, ki je pisal za različne časopise: Szegedi

Hirado, Vasarnapi Ujság, Magyar Ujság, Eletkepek … (Ulčnik 2009: 16–17).

Objavljal je predvsem politične članke v madžarščini in opozarjal na napačno

enačenje Prekmurcev in Slovakov. 15. 9. 1875 je začel v Budimpešti izdajati prvi

prekmurski časopis Prijátel. Uporabljal je madžarski črkopis in prekmurski

knjižni jezik, pozneje gajico in jezik, ki se je približeval knjižni slovenščini. Po

Agustičevi smrti je list prenehal izhajati (Narat 2013: 93).

Pisal je tudi pesmi, ki nakazujejo njegovo navezanost na Prekmurje in tamkajšnje

prebivalstvo. Objavljene so bile v časopisu Prijatel in med njimi najbolj izstopajo

priložnostnice: Veszelo novo leto, Povoden in Gorisztánemo (Ulčnik 2009: 21).

Anton Trstenjak in Janko Šlebinger trdita, da je pisal tudi prozna dela, vendar ta

niso nikjer konkretneje navedena (Ulčnik 2009: 19).

Agustič se je preizkusil tudi v prevajalstvu. Prevajal je predvsem iz nemščine in

francoščine v madžarščino, nekaj besedil pa je objavljenih v časopisu Prijatelj.

Objavil je prevoda dveh pripovedk iz prekmurščine (Bolni lev in V pekel ga nesi).

Prevajal pa je tudi iz tujih jezikov v prekmurščino (Ulčnik 2009: 26).

Dejaven je bil tudi na poljudno-strokovnem področju. Leta 1868 je izdal A polgári

házasság (Civilni zakon), učbenik Navuk vogrszkoga jezika (1876) ter Prirodopis

s kepami za národne šole (1878) (Ulčnik 2009: 28).

7 Pojavljajo se različni zapisi njegovega priimka: Agustich, Agostich, Augustič, Augustić,

Augusztich in Avgustinčič (Ulčnik 2009: 14) Odločila sem se za zapis Agustič, saj se ta oblika

pojavlja tudi v Novem Slovenskem biografskem leksikonu. 8 Delal je na posestvu grofa Jozsefa Batthyányja v Oroszlámosu pri Szegedu in na Dolnjem Seniku

(Narat 2013: 91).

Page 24: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

11

Deloval je tudi na političnem prostoru. Dvakrat je kandidiral za poslanca

murskosoboškega okrožja, a ni bil uspešen. Pozneje je bil uvrščen na seznam

panslavistov, posledično je bil deležen hišne preiskave s strani madžarske oblasti.

Leta 1875 je napisal brošuro Na preletnyek vecsnoga szpomenka vrednoga 15-

toga márciusa 1848 in tako pokazal navdušenje nad revolucionarnimi

pridobitvami (Ulčnik 2009: 32–33).

Page 25: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

12

4 Prirodopis kepami za národne šole

V učbeniku, ki obsega 58 strani, so na kratko opisane značilnosti po vrstah

razporejenih živali, rastlin in kamnin. Prirodopis9 je prvi in obenem zadnji

učbenik v prekmurščini s področja naravoslovja. Agustič se je pri nastajanju tega

dela opiral na Erjavčeva dela o naravi. Učbenik je napisan v gajici, na jezikovni

ravni pa je kljub prekmurščini opazno naslanjanje na tedanjo knjižno slovenščino

(Kokolj in Horvat 1977: 208–211). Z naslovne strani učbenika izvemo, da ga je

učbenik napisal Imre Agustič in da je bil leta 1877 izdan v Budimpešti, pri

Društvu Svetega Štefana. Učbenik je tudi slikovno opremljen. V razdelku o

živalih je prikazanih 28 slik, v razdelku o rastlinah 5 slik. Avtorja slikovnega

gradiva ne poznamo.

Slika 1: Naslovna stran Prirodopisa za národne šole10

9Prirodopis je po SSKJ opredeljen kot: učni predmet v osnovno šoli, ki obsega botaniko, zoologijo

in somatologijo. Somatologija, veda o človeškem telesu,v Agustičevem učbeniku ni zajeta. 10Vir: Preslikava knjige Univerzitetna knjižnica Maribor. Imre AGUSTICH (1878): Prirodopis s

kepami za na rodne šole. Budimpešta: Družba Svetega Števana. 1.

Page 26: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

13

4.1 Zgradba učbenika

Uvod, ki je obsega stran in pol, nam pove, zakaj je narava pomembna in da nas

povsod obkroža življenje. Narava je v učbeniku razdeljena na tri dele. V prvem

delu so na petintridesetih straneh predstavljene živali (Stvári), sledijo rastline

(Nárastvo) na dvanajstih straneh, kamnine (Kopalinje) na štirih straneh, na koncu

je na dveh straneh dodano še kazalo.

Živali je avtor razdelil na: (1) vretenčarje (hrbetnični) in (2) nevretenčarje

(brezhrbetnični/brezčontnici). Vretenčarje je delil na štiri dele: (1) sesalci, (2)

ptiči, (3) dvoživke in (4) ribe. Sesalce (cecávci) je potem razdelil na enajst redov:

I. štirinožci (četvérorokci), II. letalci (rokokrilci) III. plenilci (zgrablivci) IV.

glodavc i (glodari) V. brezzobci, VI. vrečarji (turbarji), VII. kopitarji (kopitari),

VIII. prežvekovalci (preživari), IX. parklarji (pajžlari), X. tjulnji (tuleni), XI. kiti

(kitovi). Druga skupina vretenčarjev so ptiči (ftiči: poprek od ftičov, krotki, divji

ftiči), tretja skupina dvoživke (dvaživotnici) in četrta skupina ribe (imenitnejše

ribe, morske ribe). Nevretenčarji se v učbeniku delijo na hrošče (rošči), metulje

(metüli), skakalce (konjiče), čebele (včele), ose, mravlje (mravlé), muhe (mühe),

krilaste žuželke (mrežokrilci), rake, pajke (pávuki), črve, mehkužce (mekošči).

Živalsko razdelitev prikazuje tudi Slika 2.

Rastline so razdeljene na domače in tuje (tüjinske). Domače rastline se delijo na

osem skupin: (1) žita (narasi silja),(2) vrtnine (narasi ograda i verstva), (3) rože

(narasi lepševanja), (4) sadna drevesa (sadoveno drevje), (5) gozdna drevesa

(divje drevje), (6) grmovje, (7) strupene rastline (čemernati narasi) in (8)

zdravilne rastline (narasi vračenja).

Tretji del so kamnine. Le-te se delijo na: (1) zemljo, (2) minerale (kamenje), (3)

soli, (4) gorljive kamnine, (5) kovine.

Page 27: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

14

Slika 2: Drevesno deblo živali po Agustičevem učbeniku

Page 28: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

15

Najnavadnejši je potokni rak (a pataki rák), šteri se po celoj

Europi nájde po potokaj i vodaj, gde se v lüknjaj i pod koréne

skriva. Po večéri se ritlansko prikobáca z svojga skrivališča. Za

hráno si išče žabe, pužé, črvé i drüge mále stvári, jeli so živi ali

mrtvi. Pokriti je strdov, čarno zelenom lüpinjom, štera de pri

kühanji erdéča. Z glavov je vküpzrašen, členkasti rép na konci

plavote. Má 5 párov pravi nog, prednje spremenjene v škárje za

prijmanje i stiskanje. Šlátalnice so duge. Raki zrastéjo odtrgani

nezáj, kakti ščipalnice, škárje, v sili je eše sam pisti, ka se li reši

gvüšne smrti. V jakobeščaki(julius) i méšnjeki (augusztus)

zrasté njim pod stárov lüpinjov nova, i stáro si slečéjo. V želoci

nájdemo mále, kak grahovo semen veliko vápneno zrno, tak

zváno rakovo oko (rákszem). Raki se z jajčic ležéjo, šteri so

ribjim ikram podobne (Agustič 1878, 38).

Opis posameznega razdelka je predstavljen z naslednjimi podatki: kraj bivanja,

videz, prehranjevanje, temeljna značilnost, zanimivosti, ponekod tudi

razmnoževanje.

Iz primera razberemo, da je poimenovanje obravnavane živali zapisano krepko, v

oklepaju pa je naveden madžarski izraz. Pri nekaterih poimenovanjih sta napisana

izraza za samca in samico npr. lisica–listják, vuk–volčica, srna–srnja k, pura–

puran, reca–recák. Pri čebelah najdemo tudi poimenovanje glede funkcije

(kralica, samec, delavec), priložene so tudi slike. Metulji imajo v opisu naštete

podvrste, ki pa niso krepko zapisane, temveč razprto in brez madžarskega izraza.

Pri opisu sviloprejca je priložena slika razmnoževanja in v opombi napisan

podroben proces razmnoževanja. Konji in govedo so navedeni kot živalska

družina, ki se v nadaljevanju deli na kravo, biká, vola, telico; pri konjih pa žrebec,

kobila, žerbé.

Učbenik kljub želji avtorja, da se približa osrednji slovenščini, uvrščam med

besedila, ki so zapisana v prekmurski knjižni različici. Glede na funkcijsko zvrst

Page 29: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

16

jezika imajo učbeniki strokovni jezik, najvišja oblika strokovnega jezika je

znanstveni jezik, v Agustičevem učbeniku pa najdemo preplet

praktičnostrokovnega in znanstvenega jezika, torej t. i. poljudnoznanstveni jezik.

Besedilo je namenjeno širši javnosti in učencem narodnih šol. Avtor je skušal

zapletene stvari povedati preprosto, namesto tujk je uporabljal domače besede

(nevretenčarji – brezčontnici). Na primeru vidimo, da je določene besede tudi

naglaševal. Agustič je do nekaterih živali spoštljiv in jih ceni (Govedo dáva

človeko vnogi i velki hasek; nücliva stvar pravi za kamelo, hasnovita hižna stvar –

kura), na nekatere pa opozarja, saj so nevarne (preveč močna stvár – tiger, jako

močna i požrejna stvár – volk, jáko škodliva stvar – hrček). Poleg teh besedil je

subjektiven tudi pri opisih, opozarja na lepoto (jáko lepa stvár – zebra, metüli so

za volo svoje fárbe najlepši žužki,ta naplepša stvár med preživalci – jelen…) in če

mu katera žival ni všeč (bedasta ovca, grdi ftič – jastreb),z glagolom poznati

pokaže, katero žival pozna oz. jo je že videl (poznana hižna stvar – pes, nájdemo

povsédi – mačka, poznana stvár – zajec, pri sénčasti potokaj vidimo – kačji pastir

…). Pri nekaterih opisih pa je iz glagolov razvidno, da žival pozna le iz drugega

vira (vidili so ga – gorila). Živali večkrat primerja medseboj (podoben je velkomi

ovčárskomi psovi – volk, od koze malo vékša – srna, ménši od elefanta – nosorog,

velki kak golob – bibic, tak velki,kak mesárska müha – goveči obád). Najdemo pa

tudi primer premega govora, sicer brez narekovajev (Bibic je jáko šaljivi ftič, sem

tam krožano leže i vsigdár kriči : bibic!).

Agustičevo besedje je polno narečnih značilnosti, ima pa tudi veliko arhaičnih

elementov.

Pri samoglasnikih zasledimo ö in ü namesto o in u (rejšüvao), ostanki jata so

vidni v dvoglasniku ej (nej, jej), dvoglasnik ou pa je iz dolgega ó. Samoglaniški r

je zapisan kot ar, er (čarni, erjavi, erdečo, metera, erjevenje), najdemo pa tudi r,

ki ni oslabel (držela). U, ki je nastal iz duge, vuna, gučati. Polglasnik je prešel v

e (nohete). Vzglasni i- ponekod onemi (ma, Talijanskom). Zasledila sem tudi

metatezo ubi- > bui- (bujti).

Page 30: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

17

Končni trdi -ł je zapisan z -o (požro), palatalni l' je otrdel (pazlivo, bole, gible,

vola, kral), sekundarni l' najdemo ponekod zapisan z lj (valjasto). Palatalni n' je

ohranjen (njegovo). V se večkrat pojavlja kot proteza (vujti, vüsta, vöra), namesto

u (navčijo), v sklopu -vi- papreide v j (rokajice). Najdemo tudi parazitski j pred š,ž

(rejši, nesnajžen). Ponekod d in j preideta v g (v gojdno, bogšem). H se pojavlja

sredi besede (posühši, krühne), v izglasju onemi (včasi, močni) ali pa preide v j

(po ogradaj). Pojavljajo se tudi premene sičnikov in šumevcev s/š/z/ž (hižna, hiža,

najbiztrejšega, škrčenim, cecanje, Kristuš). Zasledimo lahko tudi soglasniške

premene v naslednjih sklopih: xt > šč (šče), kt > št (šteri, štere, šteriva), mn > vn

(mnogo > vnogo), šč > š, č (ešče, nešče), ž > žč (dežč).

Pri samostalnikih moškega spola sem v dajalniku ednine zasledila končnico -i

namesto -u (človeki, gospodi, sveti, boji). Samostaliki moškega spola imajo v im.

mn. končnico -i (kopitari, ftiči), izjema je končnica -ovi (kitovi). V orodniku

množine je namesto -ih končnica -aj (logaj, nogaj, večeraj, lüknjaj). Preglas -o v

-e za za c ni uresničen (zajcov). Samostalnik ženskega spola ima v tožilniku

ednine končnico -ov namesto -o (opicov), zasledila sem tudi primer s končnico -oj

(na Bernardinskoj). V orodniku množnine končnica -ami namesto -i (kačami,

pužami, bilicami, korenami) v vseh spolih. Srednje spol v določenih primerih

nima podaljšave (po teli, vendar vremena). Nastale so tudi novotvorbe na -ci

(zgrablivci, rokokrilci, cetverorokci). Samostalniških zaimkov ni veliko,

največkrat se pojavita zaimka on, ona v vseh sklonih (ga, jo, njemi, ona).

Pridevniki imajo značilno končnico -oga v rod. ed. (šteroga) namesto -ega.

Stopnjevanje pridevnikov je lahko opisnoali z obrazili (visiki, vekši, najvekši;

malo. menši, najmenši; najbiztrejša; najdebelejša). V primerniku besede večji

(vekši) t' preide v k. Največ pridevniških zaimkov je kazalnih (ta, eti, toga, etih,

etakšni), zasledimo pa tudi vprašalni zaimek (ka), oziralni (šteri), nedoločni

(ništeri), drugostni (drügi), mnogostni (vnogo), celostni (vsakoj). Prisotni so tudi

svojilni zaimki (nas, nam, njena, njegova, njihov … ) in povratni svojilni zaimek

svoj v različnih oblikah (svoj, svojga). V besedilu se pojavljajo glavni števniki

(dva, osem, 15, 600, 50 …); zanimivo je, da je števnik dva in pol zapisan s

kombinacijo števke in besede (2 i pol). Zaslediti je mogoče tudi primer, kjer je

Page 31: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

18

stotica zapisana z besedo (6 sto), najdemo tudi piko za glavnim števnikom (dugi je

do 8. metera); pike, ki bi ločila tisoči del, ni zapisoval (1500), zapisal pa je vejico

(eden kit ma okoli 30,000011 kilogram). Pri vrstilnih števnikih je ponekod zapis s

števkami, ponekod pa z besedami (drügi, 5.). Merske enote (predvsem za dolžino

in maso) se večkrat ne ujemajo (pet centimerere12 debela – pet centimetrov,

odnese 400 kilograme žmeče – 400 kilogramov).

Večkrat je izpuščen pomožni glagol biti, kar je vpliv madžarščine, v 3. os.

množine pa je lahko zapisan v daljši obliki sojo (tam sojo takša mesta) in krajši

obliki so (tej ftiči so človeki). Nedoločnik ima končnico -ti (poznati, skriti,

prebaviti).

Avtor velikokrat uporablja prislov jako, za osrednjeslovenski zelo.13 Zasledimo

pa še druge prislove: vsigdar, teško, indri, ešče, bole, dosta, lepo, nikak, včasi, vnoči,

domo.

Predloga s/z nista dosledno rabljena (z vekšega, z tem, z šterimi, z turbe). Z je pred

nj- prešel vž (ž njim). Zasledimo tudi primere, ko sta predlog in naslednja beseda

pisana skupaj (žnjimi, vöpotisnejo, prinas, vjesen,) ali pa predloga sploh npr. v

orodniku hráni se rastlinam). Besedilo je polno tudi drugih veznikov: ker (ob), za,

na, nad, po,od, do, (najdemo tudi zapis s pomišljajem 7–10) … Nekateri so

zapisani v narečju: i (in), ka (da), či (če), tüdi (tudi), gda (ko), ampak (nego), ar

(ali), dokeč (dokler), kama (kamor).

Zasledimo tudi nekaj členkov: ešče (še), celo, naj, že, jeli, nikalni členek ni v

obliki iz nekdanjega jata nej.

Medmeti se uporabljajo predvsem v poglavju o ptičih (hup, hup, bibic).

11 Tiskarska napaka, moralo bi biti 300.000. 12Najverjetneje tiskarska napaka: centimerere centimetere. 13Beseda jako je iz Notranjskega prišla, poroča v rubriki Jezikovna drobtinica J. Bile. Snojev

Etimološki slovar pa pravi: jâk -a prid. 'močan' 16. st. Enako je hrv., srb. Pomen 'močan' se je v

teh jezikih razvil iz oziralnega, kasneje tudi vprašalnega zaimka pslovan. *jâk'ь 'kakršen, kakšen'.

Beseda zelo je v Snojevem Etimološkem slovarju definirana kot: zel prisl. (16. stol.) Enako je

stcslovan. dzělo 'zelo' star. rus. zelo. Pslovan. *dz lo 'močno' je prislov od pridevnika, ki se

ohranja v stlit. gailas 'močan'.

Page 32: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

19

Slika 3: Primer slike iz Prirodopisa s kepami za národne šole14

Zasledimo tudi nekaj arhaizmov in dialektizmov npr.: istina (resnica), protivnik

(nasprotnik), in narečne besede žmetno (težko),15 hamičen (sebičen),16

beteg17(bolezen), tüčno (maščobno), bilice (jajca), žmajno (okusno). Zanimiva je

tudi beseda za škodljivca, kvaritelja – kvardelaš, ki je sestavljena iz samostalnika

in glagola. Uporabljena je tudi nemška izposojenka za barvo farba.

Agustičeva poimenovanja so večinoma enobesedna (144), redkeje dvobesedna

(24). Dvobesedna so sestavljene iz samostalnika, ki je jedro besede, in levega

ujemalnega prilastka (divji ftič, zláta minica, povodni konj …), eno poimenovanje

ima desni prilastek (konjič selivlí). Levi prilastki so pridevniki, ki prikazujejo

značilnost živali, npr. telesne značilnosti: barva (zláta minica, erjávi rošč, križnati

pávuk), velikost (velikanska kača, velika vüharica); prostorske značilnosti:

življenjski prostor (povodni konj, letéča riba, hižni pávuk), geografsko

pripadnost/izvor (severni jelen, malarska školjka, amerikanska ščergetača, goveči

obád); udomačenost (divja koza, divji ftič).

14 Vir: Imre AGUSTICH (1878). 15V Pleteršnikovem slovarju: vzhodnoštajerska, kajkavska beseda. 16V Pleteršnikovem slovarju: v zapisih pri Miklošiču in v ogrskem jeziku. 17V Pleteršnikov slovarju: vzhodnoštajersko; SSKJ: narečno.

Page 33: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

20

4.2 Pregled Agustičevih živalskih poimenovanj v slovarjih in v

Erjavčevih Živalskih podobah

Avgustičeva živalska poimenovanje sem preverjala v: (1) Erjavčevih Domače in

tuje živali v podobah (1888–1893) in v različnih slovarjih: (2) Pleteršnikovem

Slovensko-nemškem slovarju iz leta 1884/1885, (3) v Slovarju stare knjižne

prekmurščine Vilka Novaka (v nadaljevanju SSKP) (2006), (4) v Slovarju

slovenskega knjižnega jezika (v nadaljevanju SSKJ), (5) Slovensko-madžarskem

slovarju (v nadaljevanju madž.) (1996) in (6) v Snojevem Slovenskem

etimološkem slovarju (v nadaljevanju etim.) (2009). Česar nisem našla pri Snoju,

sem poiskala še v Etimološkem slovarju slovenskega jezika Franceta Bezlaja

(1976). V nadaljevanju je naveden abecedni seznam živalskih poimenovanj, ki so

v Agustičevem učbeniku, sledi madžarski izraz v učbeniku, poimenovanja v

naštetih slovarjih. Ponekod najdemo več izrazov, ki so enakovredni, kar je

označeno z =.

Page 34: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

21

AMERIKANSKA ŠČERGETAČA

– a scörgökigyo

Erjavec: severnoamerikanska

klopotača

Pleteršnik: klopotáča

SSKP: klopotača

SSKJ: klopotáča

Madž.: amerikai csörgőkígyo

Etim.: 19. st., izpeljano iz

klopotáti, nem. klappen, stcs.

klopotъ, pslovan. *klopot

verjetno iz onomatopeje *klop

(*klap, *klep)

BIBIC – a bibicz

Erjavec: priba (narečni izrazi

vivek, gavek, čibes, pegulica,

pipulica)

Pleteršnik: príba

SSKP: priba

SSKJ: príba

Madž.: -

Etim.: Snoj: - Bezlaj: verjetno

onomatopejsko posnemanje

ptičjega krika sbh. bíbik

BIK

Erjavec: bik

Pleteršnik: bik

SSKP: bik

SSKJ: bík

Madž.: bika

Etim.: 18. st., pslovan. *byk ,

verjetno iz enako z lit. b kas.

Oboje izpeljano iz glagola, ki je

pomensko ustrezen slovensko

bučáti

BIVOL – a bival

Erjavec: bivol

Pleteršnik: bívol

SSKP: bívol

SSKJ: bívol

Madž.: bivaly

Etim.: 16. st., slovan. *b volъ,

izposojeno iz vlat. *būvalus, gr.

izpeljanka bo s

BOBER – ahod

Erjavec: bober ali daber

Pleteršnik: bóbǝr

SSKP: -

SSKJ: bóber

Madž.: hód

Etim.: 16. st., pslov. *bobr ,

*bebr . Prvotno *bhe/obhro/u-,

kar je tvorba iz ide. korena *bher-

Page 35: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

22

BOŽIKA –a hétpöttösböde

Erjavec: božja kravica

Pleteršnik: pînka, pinka-polonka

SSKP: pikapolonica

SSKJ: pikapolnica

Madž.: katicabogár

Etim.: nejasno, morda prvotno

otroška beseda, v kateri je prvi

člen pînka, píka v pomenu

»malenkost«; drugi del soroden z

ukr. polyn-myška

BÜHA – balha

Erjavec: bolha

Pleteršnik: bółha

SSKP: bolha

SSKJ: bólha

Madž.: balha

Etim.: 16. st., pslovan. *blъx , je

enako z lit. blusà, afg. vraža

'bolhà. Izhodišče za

baltoslovansko in afg. besedo je

ide. *b(h)lusah2

ČAPLA – a gém

Erjavec: siva, rjav, velika bela,

mala bela čaplja

Pleteršnik: čâplja

SSKP: čaplja

SSKJ: čáplja

Madž.: bela: kócsag; siva: gém

Etim.: 16. st., pslov.*č pъl'a iz

glagola *č pati (čofotati). Glagol

*č pati je tvorjen iz onomatopeje

*čap

ČISEK – czis

Erjavec: čižek, cizek, ješica

Pleteršnik: cîzək

SSKP: čižek

SSKJ: čížek

Madž.: czís

Etim.:-

ČRV – a féreg

Erjavec: črv

Pleteršnik: č v

SSKP: črv

SSKJ: čŕv

Madž.: féreg, kukac

Etim.: 16. st., pslovan. *č rvƅ,

*č rmƅ, je enako z lit. kirmís.

Polna prevojna stopnja je znana v

let. cèrme »deževnik« ide. beseda

*kur-mi je povsod ohranjena, kjer

je ohranjena beseda črv

Page 36: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

23

ČUK – kuvik

Pleteršnik: čûk

Erjavec: čuk

SSKP: -

SSKJ: čúk

Madž.: kuvik

Etim.: 16. st., pslovan. *čûkъ; gre

za tvorbo iz stare onomatopeje,

ide. *(s)k -, *sk -, *sk - 'tuliti,

cviliti'.

DETEO – a harkaály

Pleteršnik: détǝł

Erjavec: detal

SSKP: -

SSKJ: détel

Madž.: harkály, fakopács

Etim.: 18. st., pslovan. *d tƅlъ iz.

pslovan. *del(b)t (dolbsti), druga

možnost je iz pslovan. *dƅme ti

(brneti, bučati)

DEŽČÉVNIK (deževna glista) – a

földi giliszta

Erjavec: posenka/deževnik (ptič)

Pleteršnik: dǝž vnik

SSKP: deževnik

SSKJ: dežévnik

Madž.: földi gliszta

Etim.: dež: 16. st., pslovan.

*dъzd' se je razvilo iz ide. *dus-

d u- (slabo nebo)

DIVJA KOZA – a zerge

Erjavec: divja koza, gams

Pleteršnik: krpúlja, s nka

SSKP: -

SSKJ: zool. divja koza,gámspod

geslom dívji

Madž.: pod geslom gams: zerge

Etim.: 20. st., bav. nem. Gams,

prevzeto iz nekega neznanega

predantičnega alpskega jezika

DIVJI FTIČ

Erjavec: fazān

Pleteršnik: fazān, divji petelin

SSKP: -

SSKJ: dívji petelin-fazán

Madž.: fácán-fazan; vadmadár

Etim.: 16. st., nem. Fasan iz lat.

Phāsiāna, iz gr. Phāsianos

DROPLA – a tuzok

Erjavec: droplja

Pleteršnik: dr plja (dr p)

SSKP: -

SSKJ: dróplja

Madž.: túzok

Page 37: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

24

Etim.: Snoj: - Bezlaj: jslov.

*drop'a, ide. *der-'leteti, teči,

stopati'

ENODNÉVNICA – tiszavirdág

Erjavec: enodnevnica

Pleteršnik: enodn vnica

SSKP: -

SSKJ: enodnévnica

Madž.: tiszavirág

Etim.: 10. st., dan: stcslovan.

dƅnƅ, hrv., srb. dân, rus. dénƅ,

češ. den. Pslovan. *d nƅ, iz ide.

*de -en-, tvorbe iz korena *de -

'svetiti (se)'

ELEFANT – az elefánt

Erjavec: slon

Pleteršnik: pod geslom elefant je

zapisano: bêtvọ; najdemo pa tudi

geslo slòn

SSKP: slon

SSKJ: slon

Madž.: elefánt

Etim.: 16. st., prvotno *slon je

verjetno prevzeto iz nekega

vzhodnega jezika, morda turš.

arslan, kumansko astlan, od

koder je prevzeto madž. oroszlán.

Pomen se spremni, ker so Slovani

poznali leva in slona le po

pripovedovanju. Beseda se je

slov. ljudsko etimološko naslonila

na slon ti, ker v srednjem veku

opisujejo slona kot žival, ki spi

naslonjena na drevo

ERJÁVI ROŠČ – a czerbogár

Erjavec: navadni hrošč

Pleteršnik: hr č

SSKP: rjav hrošč

SSKJ: rjavi ali májski hrôšč,

kéber

Madž.: Czerebogár

Etim.: 16. st., prevzeto iz srvnem.

këver iz česar današnje nem.

Käfer. iz pger. *kebra-

FTIČ

Erjavec: ptica

Pleteršnik: ptìč

SSKP: ptič

SSKJ: ptìca

Madž.: madár

Etim.: 16. st., pslovan. *pъtĩca

izpeljano iz *pъt , sorodno z let.

punts in lit. pa kštis

Page 38: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

25

FTIČÁR

Erjavec: ptičar ali prepeličar

Pleteršnik: ptîčar

SSKP: ptičar

SSKJ: ptíčar

Madž.: vizsla

Etim.: 16. st., pslovan. *pъtĩca

izpeljano iz *pъt , sorodno z let.

punts in lit. pa kštis

GAMILA – a teve

Erjavec: velblod ali kamela

Pleteršnik: gamíla

SSKP: -

SSKJ: kaméla

Madž.: teve

Etim.: 16. st., nem. Kamel,

izposojeno iz semitskega jezika

npr. hebr. gāmāl, arab. gămal

GLAVATICA – harcsa

Erjavec: glavâtica

Pleteršnik: glavâtica

SSKP: glavnata solata-napaka v

slovarju

SSKJ: glavática; som; soška

postrv

Madž.: márványos pisztráng

Etim.: 16. st., glava: stcslovan.

glava, hrv., srb., gláva, rus golová,

češ. hlava. Pslovan. *golv

sorodno z arm. glux, iz ide. *ghō-

lu-ko

GOLOB – a galamb

Erjavec: golob

Pleteršnik: gol b

SSKP: golob

SSKJ: golób

Madž.: galamb

Etim.: 16. st. pslovan. *gȍlǫb, iz

*kȍlǫbъ to pa iz ide. *kólonb, iz

ide. korena *kel-

GORILA – a gorilla

Erjavec: gorila

Pleteršnik: gorīla

SSKP: gorila

SSKJ: goríla

Madž.: gorila

Etim.: 19. st. nem. Gorilla, iz agl.

gorilla.

GOS – a lud

Erjavec: gos

Pleteršnik: gôs

SSKP: gos

SSKJ: gós

Madž.: liba

Page 39: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

26

Etim.: 16. st., pslovan. *g s, ide.

*ghans

GOSANCA – hernyó

Erjavec: gosenica

Pleteršnik: gos nica

SSKP: gosenica

SSKJ: gosénica

Madž.: hernyó

Etim.: 16. st., pslovan. *g sĕnica,

izpeljanka iz pslovan. *v sĕnica,

iz pslovan. *v sƅ (brada, kocina)

GOVEČI OBÁD – a marha bögöly

Erjavec: gov ji obàd

Pleteršnik: gov ji obàd

SSKP: goveji obad

SSKJ: govéji obád

Madž.: marhabögöly

Etim.: obad: 18. st., pslovan.

verjetno *ovadъ in je zloženka iz

ide. *h2áu(i) in *h1ōdo-. Druga

možnost je domnevanje iz

pslovan. *ob(v)adъ

GOVEDO – a marha

Erjavec: govedo

Pleteršnik: gov dọ

SSKP: govedo

SSKJ: govédo

Madž.: marha, szaarvasmarha

Etim.: 16. st., pslovan. *gov do,

ide. *gṷoṷ

HERT – az agár

Erjavec: hrt

Pleteršnik: h t

SSKP: hrt

SSKJ: hŕt

Madž.: ágar

Etim.: 16. st., pslovan. *x rt, ide.

sker- 'skakati, hitro teci'

HIJENA – a hijena

Erjavec: hijena

Pleteršnik: hij na

SSKP: -

SSKJ: hijéna

Madž.: hiena

Etim.: 19. st., nem. Hyäne, lat.

hyaena, gr. hŷaina

HIŽNI PÁVUK – a házipók

Erjavec: hîšni pâjǝk

Pleteršnik: hîšni pâjǝk

SSKP: hišni pajek

SSKJ: hišni pajek

Madž.: pók-pajek

Etim.: 16. st., pslovan. *pa(j)ękъ,

Page 40: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

27

iz predpone *pa- in ide. tvorbe

*h2ank-, *h2 k-

HRČEK – a hörcsög

Erjavec: hrček ali skriček

Pleteršnik: hȓčǝk, skrîčǝk –

najdeni sta bili obe iztočnici, obe

pomeniti isto žival: hrček

SSKP: skriček, hrček

SSKJ: hŕček

Madž.: hörcsög

Etim.: 19. st., pslovan. *xъrčƅk

izpeljano iz *x rkati

HUPKAŠ – a büdös banka

Erjavec: smrdokavra, udeb, butej,

mutec …

Pleteršnik: smrdokâvra

SSKP: smrdokavra, vodeb

SSKJ: smrdokavra

Madž.: büdös banka

Etim.: 18. st., zloženo smrd ti in

kâvra (vrana). Smrdeti: pslovan.

*smƅrd ti. Vrana: 16. st., pslovan.

*vőrna, *vôrnъ (vran) iz ide.

*ṷorHno. (opis pravi, da je ime

hupkaš dobil verjetno zaradi

oglašanja »hup, hup«)

IVÁNŠČICA – a szent jános bogár

Erjavec: ivânjščica

Pleteršnik: ivânjščica= krẹsníca

SSKP: kresnica

SSKJ: kresniíca

Madž.: szentjánosbogár

Etim.: 16. st. (kres), pslovan.

*kr sъ, etimološko ni dokončno

pojasnjeno

JÁSTREB – a vércse

Erjavec: jastreb

Pleteršnik: jâstreb

SSKP: jastreb

SSKJ: jástreb

Madž.: keselyű

Etim.: 16. st., pslovan. * strębъ,

iz ide. * k'upt(e)r-(e)nbho-

JÁZBEC – a borz

Erjavec: jazbec

Pleteršnik: jâzbǝc

SSKP: jazbec

SSKJ: jázbec

Madž.: borzeb

Etim.: 16. st. pslovan. zvƅcƅ iz

pslovan. * zva

Page 41: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

28

JAZBIČAR – a tacskó, borzeb

Erjavec: jazbečar

Pleteršnik: jâzbǝčar

SSKP: jazbečar

SSKJ: jázbečar

Madž.: tacskókutya, dakszli

Etim.: Snoj: - Bezlaj: jâz »votlina,

luknja, lit. áiža »razpoka,

špranja«, *(j)ězva

JELEN – a szarvas

Erjavec: jelen, severni jelen

Pleteršnik: jélen

SSKP: jelen

SSKJ: jêlen

Madž.: szarvas

Etim.: 16. st., pslovan. *jȅlę, ide.

*h1el-en-

JERÉB – a fogoly

Erjavec: jer b (snežni, skalni,

gozdni, poljski)

Pleteršnik: jer b

SSKP: -

SSKJ: jeréb

Madž.: császármadár

Etim.: 16. st., pslovan. * ręb, iz

ide. *erebh-

JEŽ – a sün

Erjavec: jež

Pleteršnik: j ž

SSKP: jež

SSKJ: jéž

Madž.: sündisznó

Etim.: 16. st., pslovan. *jež , iz

ide. *eg'hi

KÁČJI PASTÉR

Erjavec: kačjak

Pleteršnik: kâčjak = kačji pastir

SSKP: kačji pastir

SSKJ: káčji pastír

Madž.: szitakötő

Etim.: kača: 16. st. izpeljano iz

*kačiti,pasti: 10. st. pslovan.

*p sti, ide. pah2-sk'e/o-

KENGERU – kénguru

Erjavec: kenguru ali klokan

Pleteršnik: kengurūj

SSKP: kenguru

SSKJ: kengurú

Madž.: kenguru

Etim.: 19. st., nem. Känguruh,

agl. kangaroo

Page 42: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

29

KIT – a bálna

Erjavec: kit

Pleteršnik: kìt

SSKP: kit

SSKJ: kít, orka

Madž.: cethal, bálna

Etim.: 16. st., prevzeto prek slov.

jezikov, hrv. kit, rus. kít …

etimološko beseda ni pojasnjena.

KOKOŠ – a tyuk

Erjavec: kokoš

Pleteršnik: kokộš

SSKP: kokoš

SSKJ: kokóš

Madž.: tyúk

Etim.: 16. st., pslovan. *kȍkošƅ iz

onomatopeje *koko

KOKOT-KOKOUT – a kakas

Erjavec: petelin

Pleteršnik: kok t

SSKP: petelin

SSKJ: kokót, nar. vzhodno;

petelin

Madž.: kakas

Etim.: 16. st., *pĕtelìnƅ (pevec),

pslovan. p ti

KOLIBRI – a kolibri

Erjavec: kolibrij

Pleteršnik: kolībrij/kolībrič

SSKP: -

SSKJ: kolíbri

Madž.: kolibri

Etim.: 19. st., nem. Kolibri, frc.

colibri, izposojeno iz karibskega

jezika

KOMÁR – szunyog

Erjavec: komar

Pleteršnik: komár

SSKP: -

SSKJ: komár

Madž.: szúnyog

Etim.: 16. st., pslovan. *komar ,

ide. *kem-

KONJ – a ló

Erjavec: konj

Pleteršnik: kònj

SSKP: konj

SSKJ: kònj

Madž.: ló

Etim.: 16. st., pslovan. *kon' ,

etimološki ni dovolj pojasnjeno.

Page 43: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

30

KONJIČ SELIVLÍ – sáska

Erjavec: kobilica

Pleteršnik: konjìč kobílica

SSKP: kobilica

SSKJ: kobílica

Madž.: szöcske

Etim.: 16. st., konj-glej pod

iztočnico konj

KONOPLENKA – kendericze

Erjavec: repnik ali konopljenka

Pleteršnik: -

SSKP: laška konoplenšica

SSKJ: konôplejščica

Madž.: kendrike

Etim.: -

KORALA – koral /ékesburjány

Erjavec: korala

Pleteršnik: ko ala, koralda,

koralja

SSKP: -

SSKJ: korála

Madž.: korall

Etim.: 19. st., nem. Koralle, stfrc.

coral, lat. corallieum, gr.

korállion, beseda etimološko ni

zadovoljivo pojasnjena.

KOS – rigó

Erjavec: kos

Pleteršnik: k s

SSKP: -

SSKJ: kós

Madž.: rígo

Etim.: 16. st., pslovan. kȍsъ, ide.

*kópso-, beseda ni dovolj etim.

pojasnjena.

KOZA – a kecske

Erjavec: koza

Pleteršnik: kóza

SSKP: koza

SSKJ: kôza

Madž.: kecske

Etim.: 16. st., pslovan. *kozã iz

ide. *kag'ah2 ali *H2 g'

KRAP/ŠARAN – ponty

Erjavec: krap

Pleteršnik: kràp

SSKP: sladkovodna riba

SSKJ: kràp

Madž.: ponty

Etim.: 18. st., pslovan. *kõrpъ,

beseda je v vezi s stvnem.

karp(f)o, razmerje med

germanskim in slovanskim

Page 44: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

31

jezikom ni pojasnjeno.

Germanska oblika je prevzeta iz

lat. carpa, gr. kyprĩnos, ni

izključeno, da je izhodišče ide.

*k(u)oh1pro-

KRAVA

Erjavec: krava

Pleteršnik: kráva

SSKP: krava

SSKJ: kráva

Madž.: tehén

Etim.: 16. st., pslovan. *kõrva, iz

ide. *k'erh2uah2, iz baze *k'erh2-

KRIŽNATI PÁVUK – a

keresztespók

Erjavec: križasti pajek

Pleteršnik: krížasti pájǝk

(križpajǝk)

SSKP: križen pajek

SSKJ: krížavec/kríževec

Madž.: keresztezett, hibrid

Etim.: križ: 14. st., v 7., 8. st.

prevzeta iz rom. predloge

*kr (d)že, iz lat. crux, izpeljano iz

ide. baze *kreṷ-k-, pajek:

p

KROKODIL – a krokodil

Erjavec: krokodil

Pleteršnik: krokodīl

SSKP: -

SSKJ: krokodíl

Madž.: krokodil

Etim.: 17. st., nem. Krokodil, lat.

crocodīlus, gr. króke

KRT – a vakand

Erjavec: krt

Pleteršnik: k t

SSKP: krt

SSKJ: kŕt

Madž.: vakond

Etim.: 17. st., pslovan. krъt ali pa

iz ide. *(s)ker(H)-

KRVOCECAŠ

Erjavec: krvoses, vampir

Pleteršnik: krvos s, vampir

SSKP: vampir

SSKJ: krvosès -žival (netopir),

vampír (mrtvec)

Madž.: vámpír

Etim.: 16. st., pslovan. netopyr' ,

zloženka iz ide. *nekṷt- in

nepojasnjene osnove

Page 45: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

32

KÜNA – a nyest

Erjavec: kuna

Pleteršnik: kúna

SSKP: kuna

SSKJ: kúna

Madž.: nyuszt, nyest

Etim.: 16. st., pslovan.*kun ,

beseda ni etimološko dovolj

pojasnjena

KÜRA

Erjavec: kura

Pleteršnik: kúra

SSKP: kura

SSKJ: kúra

Madž.: tyúk

Etim.: 16. st., pslovan.*kűra, ide.

*kāṷro

KÜŠČAR – gyik

Erjavec: kuščar

Pleteršnik: kúščar

SSKP: kuščar

SSKJ: kúščar

Madž.: gyík

Etim.: 16. st., pslovan.*gűščerъ,

zloženka iz ide. *geṷ-, *geṷp-

KUKOVICA – a kakuk

Erjavec: kukovica

Pleteršnik: kúkavica

SKP: kukavica

SSKJ: kúkavica

Madž.: kakukk

Etim.: 16. st., pslovan.*kűkati iz

onomatopeje *ku, izhodišče v ide.

korenu *k ṷ-, *k ṷ-

LABÜD – a hattyu

Erjavec: labud

Pleteršnik: labǫd

SSKP: labod

SSKJ: labód

Madž.: hattyú

Etim.: 16. st., pslovan.*olbǫdƅ,

*elbǫdƅ, iz ide. tvorbe *albh-

LASTOVICA – fecske

Erjavec: lastavica

Pleteršnik: lástovica

SSKP: lastovka

SSKJ: lástovica

Madž.: fecske

Etim.: 16. st., pslovan. *l stovica,

etimološko ni zadovoljivo

pojasnjeno

Page 46: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

33

LETÉČA RIBA – a röpülöhal

Erjavec: morska lastovica

Pleteršnik: lástovica- morska

lastovica

SSKP: -

SSKJ: morska lástovica

Madž.: a tengeri fecske

Etim.: leteti: 16. st., pslovan.

*let ti iz *lȅtъ, ide. *lek-, riba: 16.

st., pslovan.*r ba, morda je

beseda nastala iz ide. *ūrbah2

LISICA (listják) – a róka

Erjavec: lisica

Pleteršnik: lisíca, lisják

SSKP: lesica, lisica, lisjak

SSKJ: lisíca, lisják

Madž.: róka (him roka)

Etim.: 16. st., pslovan.*lis ca,

izpeljano iz *lîsъ (lisjak)

LOVSKI PES – a kopó

Pleteršnik: lóvski pes

Erjavec: lovski pes

SSKP: lovski pes

SSKJ: naštetih 27 vrst psov

Madž.: vadászkutya

Etim.: loviti: 16. st., pslovan.

*lov ti iz ide. baze *la(h2)u-

MÁČKA – a macska

Erjavec: mačka, maček

Pleteršnik: mâčka

SSKP: mačka

SSKJ: máčka, máček

Madž.: macska

Etim.: 16. st., pslovan.*m čƅkƅ ,

iz vabnega klica *mac, *maca.

Prevod nemške besede Kater

pomeni »žival maček« in »slabo

počutje« - beseda je sorodna z agl.

cat, s rus. kót.

MALARSKA ŠKOLJKA – festö

kagyló

Erjavec: -

Pleteršnik: šk ljka

SSKP: malarski - slikarski

(nepravilno rabljeno ponazarjalo

gradivo)

SSKJ: potočni škŕžek (vrsta

školjke)

Madž.: -

Etim.: 19. st., pslovan.* skòlƅka

MANDRIL – a közönséges

farkagom

Erjavec: mandril

Pleteršnik: mandrîl

Page 47: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

34

SSKP: mandril

SSKJ: mandríl

Madž.: mandrill

Etim.: svetovni splet: man- iz agl.

moški, drill- »baboon«- izvirno iz

zahodne Afrike

MANJIVEC – a lajhár

Erjavec: lenivec, tropski lenivec

Pleteršnik: lenîvǝc, tropski lenivec

SSKP: tropski lenivec

SSKJ: lenívec

Madž.: lajhár

Etim.: 16. st. lèn, pslovan.*l nъ,

iz ide. *len1-no-

MEDVED – a medve

Erjavec: medved

Pleteršnik: médvẹd

SSKP: medved

SSKJ: mêdved

Madž.: medve

Etim.: 16. st., pslovan. *medv dƅ,

iz pslovan. izpeljanke *mȅdъ (ide.

*médha) in * sti (ide. *h1ed-).

MESÁRSKI PES – a mészáros

kutya

Erjavec: mesarski pes, samosov

Pleteršnik: pes mesarski pes

SSKP: mesarski pes

SSKJ: -

Madž.: -

Etim.: meso: 16. st. pslovan.

*męso iz ide. *ēmsó

MIŠ – az egér

Erjavec: miš

Pleteršnik: mìš

SSKP: miš

SSKJ: mìš

Madž.: egér

Etim.: 16. st., pslovan.*m šƅ , ide.

*mūs- iz baze *meṷs

MOČAVNIK – ázalagok

Erjavec: migetalka

Pleteršnik: migetȃłka

SSKP: migetalkar

SSKJ: infuzórij, migetálkar

Madž.: ázalagok

Etim.: migetalka (migati): 16. st.,

pslovan. *mig ti, ide. *me gh-

MOL

Erjavec: -

Pleteršnik: mòlj

SSKP: molj

SSKJ: mòlj

Page 48: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

35

Madž.: éjjeli lepke

Etim.: 16.st.,stcslovan. mol'ƅ, hrv.

srb. mȍlj, pslovan. *mol' iz ide.

korena*melh2- 'drobiti, tolči,

mleti'

MOPS – a mopszli

Erjavec: -

Pleteršnik: -

SSKP: mops

SSKJ: móps

Madž.: -

Etim.:20. st., nem. Mops iz

spnem. mops, iz star. niz. moppen

MORSKA ŠKOLJKA – tengeri

kagyló

Erjavec: morski pȓstǝc

Pleteršnik: šk lja

SSKP: -

SSKJ: glede na iztočnico je

naštetih 9 vrst morskih školjk;

škóljka

Madž.: -

Etim.: morje: 16. st., pslovan.

*mȍr'e iz *mor o-, iz ide. *móri,

iz korena *mer-

MRAVLA – a hangya

Erjavec: mravla

Pleteršnik: mrávlja

SSKP: mravlja

SSKJ: mrávlja

Madž.: hangya

Etim.: 18. st., pslovan.*mőrvl'i,

ide. *morṷo, ž. oblika *morṷih2

MROŽ – a közönséges rozmár

Erjavec: mrož

Pleteršnik: mrōž

SSKP: mrož

SSKJ: mróž

Madž.: rozmár

Etim.: 19. st., prevzeto iz češ.

mrož, rus. mórž, izposojeno iz lap.

morša

MÜHA – légy

Erjavec: muha

Pleteršnik: múha

SSKP: muha

SSKJ: múha

Madž.: légy

Etim.: 19. st., pslovan. *múxa,

ide. *m usah2, ide. koren je *m -

MULA – az öszvér

Erjavec: mula

Pleteršnik: múla

Page 49: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

36

SSKP: mulek, mula

SSKJ: múla

Madž.: öszvér

Etim.: 18. st., prevzeto iz it. mula,

izvor je soroden pslovan. *mъzg

NAOČÁLKA – a pápaszemeskigyó

Erjavec: ščitarka ali naočarka

Pleteršnik: naočârka

SSKP: naočarka

SSKJ: naóčarka, kobra

Madž.: kobra, pápaszemes kígyo

Etim.: 19. st., prevzeto iz hrv., srb.

nȁočarka; kobra: 20. st., nem.

Kobra, iz port. cobra, iz lat.

colubra. ide. *kel(h2)odhro-

NAVADNA RAKOVICA –

közőnséges zsebrák

Erjavec: navadna rakovica, velika

rakovica

Pleteršnik: rákovica

SSKP: navadna rakovica

SSKJ: rákovica

Madž.: parti tarisznyarák

Etim.: 16. st. rak: pslovan.*r kъ,

etimološko ni dokončno

pojasnjeno

NOSOROG – az orrszarvu

Erjavec: nosorog

Pleteršnik: nosoròg

SSKP: -

SSKJ: nosoróg

Madž.: orrszarvú

Etim.: 19. st., zloženo iz n s in

r g; nos: pslovan.*nȍsъ (ide.

*nas-), rog: pslovan. *rȍgъ

OPICA

Erjavec: opica

Pleteršnik: pica

SSKP: opica

SSKJ: ópica

Madž.: majom

Etim.: 18. st., Slovan.*òpica, ž.

oblika od *opъ, izposojenke iz

neke stare germanske predloge, ki

sorodna s stvnem. affo, arab.

izposojenka kapí

ORANGUTANG – a vörös utancs

Erjavec: pongo ali orangutan

Pleteršnik: orangūtang

SSKP: orangutan

SSKJ: orangútan

Madž.: orangután

Etim.:19. st., prevzeto po nem

Page 50: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

37

Orang-Utan in frc. orang-

outan(g) iz indonez. orang utan

'gozdni človek'

ORLA – a sas

Erjavec: orel

Pleteršnik: órǝł

SSKP: orel

SSKJ: ôrel

Madž.: sas

Etim.: 16. st., pslovan. *orƅlъ,

ide. *h2or-

OROSLAN – az oroszlán

Erjavec: lev

Pleteršnik: oroslân/oroslânj = lệv

SSKP: lev

SSKJ: lév

Madž.: oroszlán

Etim.: 16. st., slovan.*lƅv iz

germanske predloge *liuwaz, lat.

leō, gr. léon, iz semitske predloge

prim. hebr. lābī

OSEL – a szamár

Erjavec: osel

Pleteršnik: ósǝł

SSKP: osel

SSKJ: ôsel

Madž.: szamár

Etim.: 16. st., pslovan.*osƅl iz

germ. jezika got. Asilus, iz lat.

asinus, izposojeno iz nekega

predantičnega sredozemskega

jezika

OSTRIGA – ostriga

Erjavec: ostriga

Pleteršnik: ōstriga

SSKP: ostriga

SSKJ: ostríga

Madž.: osztriga

Etim.: 17. st., furl. ostrighe, lat.

ostreum, gr. óstreion

OVCA – a juh

Erjavec: ovca

Pleteršnik: óvca, bîrka

SSKP: ovca

SSKJ: ôvca

Madž.:juh, birka

Etim.: 16. st., pslovan.*ovƅc , ide.

*h2auikáh2

OVČÁRSKI PES – a juhász kutya

Erjavec: ovčarski pes

Pleteršnik: bûndaš, ovčáski p s

SSKP: ovčarski pes

SSKJ: ovčarski pes

Madž.: juhász

Page 51: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

38

Etim.: ovčar izpeljanka iz ovca,

*h2o-ṷi-pah2

PASTARIČICA – barázda

Erjavec: pastirica ali

pliska/trenorepka

Pleteršnik: pastaríca = pastiríčica

SSKP: pastirica, tresorepka

SSKJ: pastiríčica

Madž.: -

Etim.: 18. st., nem. Viehhirt

Motacilla flava

PÁV – a páva

Erjavec: pav

Pleteršnik: pâv

SSKP: pav

SSKJ: páv

Madž.: páva

Etim.: 16. st., iz romanske

predloge, iz lat. pāvus, gr. taos,

izposojenka iz antičnega

vzhodnega jezika (Indija)

PELIKAN – a gödéng

Erjavec: pelikan

Pleteršnik: pelikān

SSKP: pelikan

SSKJ: pelikán/pélikan

Madž.: pelikán, gödény

Etim.: 18. st., nem. Pelikan, gr.

pelikán

PES – a kutya

Erjavec: pes

Pleteršnik: p s

SSKP: pes

SSKJ: pès

Madž.: kutya

Etim.: 16. st., pslovan.* pƅs , ide.

*pik'ó- iz korena *pe k'-

PETELIN – a gyöngytyuk

Erjavec: petelin

Pleteršnik: pẹtélin

SSKP: -

SSKJ: petêlin

Madž.: kakas

Etim.: 16. st., *pětelĩnƅ (pevec),

izpeljanka iz pslovan. *p ti

PIJAJCA – a piócza vagy nadály

Erjavec: pijavka: navadna, prava

Pleteršnik:

pijâvica/pijavka/píjavica

SSKP: pijavka

SSKJ: pijávka

Madž.: pióca

Etim.: 10. st. piti, pslovan.*p ti, iz

Page 52: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

39

ide. *poh3i

PIŠKOR – csik

Erjavec: -

Pleteršnik: piš r = piškur

SSKP: piškur

SSKJ: piškúr

Madž.: ingola

Etim.: 17. st., pslovan.*pȉskor'ƅ iz

*p skati, ide. *(s)pe s-

PODGAN – a patkány

Erjavec: podgana

Pleteršnik: podgân=podgana

SSKP: podgana

SSKJ: podgána

Madž.: patkány

Etim.: 17. st., iz rom. predloge

ben. it. pantegàna, iz vlat.

*ponticāna, gr. pontikós

PODGEDEC – a közönségea

Erjavec: bramor

Pleteršnik: podj d

SSKP: ogrc, črv

SSKJ: podjèd

Madž.: -

Etim.: 16. st., jed: stcslovan. jadƅ,

hrv. jîd, rus. édƅ, pslovan. * dƅ

izpeljano iz * sti

POTOKNI RAK – a pataki rák

Erjavec: -

Pleteršnik: ràk

SSKP: potočen rak

SSKJ: potóčni ràk

Madž.: -

Etim.: 16. st. (potok),

pslovan.*potòkъ,rak:

pslovan.*r kъ, etimološko ni

dokončno pojasnjeno

POVODNI KONJ – a viziló

Erjavec: povodnikonj

Pleteršnik: povodni konj

SSKP: povodni konj

SSKJ: nílski kònj ali povodni konj

Madž.: víziló

Etim.: 16. st., voda: pslovan.

*vod (ide. edōr), konj: pslovan.

*kon'

POZOJ – a sárkány

Erjavec: leteči zmaj

Pleteršnik: pozòj, zmâj

SSKP: zmaj

SSKJ: zmáj

Madž.: sárkány

Etim.: 19. st., pslovan. *zm jƅ,

ide. *dhg'hm o

Page 53: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

40

POŽÉRAN – a czápa

Pleteršnik: kìt

Erjavec: kit

SSKP: kit

SSKJ: kít

Madž.: cet

Etim.: 16. st., prevzeto prek slov.

jezikov, hrv. kȉt, rus. kít …

etimološko beseda ni pojasnjena

PREPRELICA – a fürj

Erjavec: prepelica

Pleteršnik: prepelíca

SSKP: prepelica

SSKJ: prepelíca

Madž.: fürj

Etim.: 16. st., pslovan.* pêrpelъ,

iz onomatopeje *per/l-pel-

PREPELIČAR – a vizsla

Erjavec: prepeličar ali ptičar

Pleteršnik: prepelîčar

SSKP: prepeličar

SSKJ: prepelíčar

Madž.: -

Etim.: 16. st., pslovan.*pêrpelъ, iz

onomatopeje *per/l-pel-

PROSTI PIRUŠLEK – a közönség

denéver

Erjavec: mrakulj

Pleteršnik: netopír, jvzhšt.

matopir, matofir; mračnik-kor.,

sav., per. pogača-prim., pirezeljm

pirožaba, piroželj-ogr

SSKP: netopir

SSKJ: netopír

Madž.: denevér

Etim.: 16. st., pslovan. netopyr' ,

zloženka iz ide. *nek t- in še

nepojasnjene osnove

PURA – a pulyka

Erjavec: puran

Pleteršnik: pûra

SSKP: pura

SSKJ: púra

Madž.: pulyka

Etim.: 18. st., beseda etimološko

ni jasna, morda izpeljana iz

vabnega klica pur-pur

PUŽ – csiga

Erjavec: -

Pleteršnik: półž

SSKP: polž

SSKJ: pólž

Page 54: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

41

Madž.: csiga

Etim.: 16. st., pslovan. *pƅlz'

izpeljano iz *p lzti, iz ide. *pelh2-

RECA – a kácsa

Erjavec: raca

Pleteršnik: r ca=raca

SSKP: raca

SSKJ: ráca

Madž.: kacsa

Etim.: 16. st., prevzeto iz furl.

raze, verjetno skrajšano iz

Anaraz(z)a, knjiž. it. anatra, lat.

anas

RIBA

Erjavec: riba

Pleteršnik: ríba

SSKP: riba

SSKJ: ríba

Madž.: hal

Etim.: 16. st., pslovan.*r ba,

morda je beseda nastala iz ide.

*ūrbah2

ROGLÁČ – a szarvasbogdár

Erjavec: -

Pleteršnik: rogáč

SSKP: rogač

SSKJ: rogáč

Madž.: szarvabogár

Etim.: 16. st. rog, pslovan. *rȍgъ

ROMARSKA ŠKOLJKA –

zarándok kagyló

Erjavec: pokrovača

Pleteršnik: škǫłjka

SSKP: -

SSKJ: pokrováča

Madž.: -

Etim.: 18. st,. pokrovača, pokrov:

pslovan. pokrov iz *pokr ti

ROŠČ

Erjavec: hrošč

Pleteršnik: hr šč

SSKP: hrošč

SSKJ: hrôšč

Madž.: bogár

Etim.: 19. st., pslovan.* xrǫšt'

SEVERNI JELEN – a nyargalócz

Erjavec: severni jelen

Pleteršnik: jélen

SSKP: -

SSKJ: jêlen, severni jelen

Madž.: -

Etim.: 18. st., sever: pslovan. *

s verъ, jelen: pslovan. *jȅlę, ide.

Page 55: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

42

*hlelen

SLANIK – héring

Erjavec: slanik

Pleteršnik: slaník

SSKP: -

SSKJ: slaník

Madž.: hering

Etim.: 16. st. slan, pslovan. *sôlnъ

SLAVIČEK – a fülemile

Erjavec: slavec

Pleteršnik: slavîčǝk, slavič

SSKP: slavec

SSKJ: slávec

Madž.: fülemüle, csalogány

Etim.: 17. st., pslovan.*solvƅcъ

SLEPEC – a vak kigyó

Erjavec: slepec

Pleteršnik: sl pǝc

SSKP: slepec

SSKJ: slépec

Madž.: vak

Etim.: 16. st. slep, pslovan.

*sl pъ, etimološko ni dovolj

pojasnjeno

SLOKA– a szalonka

Erjavec: sloka

Pleteršnik: sl ka

SSKP: -

SSKJ: slóka

Madž.: szalonka

Etim.: 19. st. pslovan. *slo ka,

prvotno *slōnkah2 izpeljano iz

*slonkah2

SMERČEK – tücsök

Erjavec: kríkavǝc

Pleteršnik: črîčǝk

SSKP: cvrček

SSKJ: čríček

Madž.: tücsök

Etim.: 18. st., iz glagola číriti

'cvrčati', pslovan* čir ti iz

onomatopeje *čirí

SOKOL

Erjavec: sokol, selec, postolka,

ostriž, sokolič

Pleteršnik: sókol

SSKP: -

SSKJ: sôkol

Madž.: sólyom

Etim.: 18. st., pslovan. *sokol

SOVA– a bagoly

Erjavec: sova

Page 56: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

43

Pleteršnik: sóva

SSKP: sova

SSKJ: sôva

Madž.: bagoly

Etim.: 16. st., pslovan. *sov , iz

ide. *k'auah2

SRAKA – a szarka

Erjavec: sraka

Pleteršnik: sráka

SSKP: sraka

SSKJ: sráka

Madž.: szraka

Etim.: 16. st., pslovan. *sőrka, iz

ide. *k' rkah2, iz korena *k'er

SRNA – az ösz

Erjavec: srna

Pleteršnik: sŕna

SSKP: srna

SSKJ: sŕna

Madž.: oz

Etim.: 16. st., pslovan. *s rna,

beseda etimološko ni dokončno

pojasnjena

SRŠÉN – a darázs

Erjavec: sršénar ali osar

Pleteršnik: sŕšen

SSKP: sršen

SSKJ: sršèn/sršén/sŕšen

Madž.: lódarázs

Etim.: 16. st., pslovan. *sƅrš iz

ide. *k' h2s-én

STENICA – poloska

Erjavec: stenica

Pleteršnik: stẹníca

SSKP: stiníca

SSKJ: sténica

Madž.: poloska

Etim.: 16. st., *stěnƅn ca, iz

*stěn , iz ide. *ste -

STRNÁP – sármány

Erjavec: strnad

Pleteršnik: strnâd

SSKP: strnad

SSKJ: strnád

Madž.: sármány

Etim.: 18. st., pslovan. *str nadъ,

iz ide. *k'ri(m)n- d

STRUC – strucz / nyarga

Erjavec: noj ali strus

Pleteršnik: n j

SSKP: noj

Page 57: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

44

SSKJ: nój

Madž.: strucc

Etim.: 19. st., prevzeto iz hrv., srb.

nôj. Poimenovanje v 19. st.

umetno preneseno na ptico

»Struthio«, ki ne živi na ozemlju,

poseljeno s Slovani. Beseda

etimološko ni dokončno

pojasnjena.

SVILOPREJEC – a selymér,

selyembogár

Erjavec: -

Pleteršnik: svilopr jec

SSKP: sviloprejka

SSKJ: svilopréjec

Madž.: selyemfonó

Etim.: 16. st. svila: svilopr jka (ki

prede svilo), prevzeto iz cslovan.

svila, Jslov. *s(ъ)vil

ŠČUKA – a csuka

Erjavec: -

Pleteršnik: ščúka

SSKP: ščuka

SSKJ: ščúka

Madž.: csuka

Etim.: 16. st., pslovan. *ščűka iz

*ščukati

z ide. baze *ske h2-

ŠIMPANS – a fekete utancs

Erjavec: šimpanz

Pleteršnik: šimpāns

SSKP: šimpanz

SSKJ: šimpánz

Madž.: csimpánz

Etim.: 19. st., prevzeto iz nem.

Schumpanse in agl. chimpanzee iz

zah. afr. jezika (Angola, Kongo),

podlaga ni znana

ŠKOLJKA – kagyló

Erjavec: školjka

Pleteršnik: šk ljka

SSKP: -

SSKJ: škóljka

Madž.: kagyló

Etim.: 19. st., pslovan.* skòlƅka,

ide. koren *(s)kel-

ŠKORPION – a skorpio

Erjavec: ščipavec ali škorpijon

Pleteršnik: škorpij n

SSKP: škorpijon

SSKJ: škorpijon

Madž.: -

Etim.: 16. st., prevzeto prek nem.

Skoripion, it. scorpione, lat.

scorpiō, izposojeno iz gr.

Page 58: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

45

skorpíos, izposojena iz neznanega

predantičnega sredozemskega

jezika

ŠKRIPEC

Erjavec: -

Pleteršnik: ščúrǝk

SSKP: ščurek

SSKJ: ščúrek

Madž.: svábbogár

Etim.: 17. st., pslovan. *ščur ,

ide. baza *ske h2-

ŠKVORC – a seregély

Erjavec: škorec

Pleteršnik: škvórǝc

SSKP: škorec

SSKJ: škôrec

Madž.: seregély

Etim.: 16. st., pslovan. *skvorƅc

ŠKVORJÁNEC – pascirta

Pleteršnik: škrjánǝc

Erjavec: škrjanec ali škrlec

SSKP: -

SSKJ: škrjánec

Madž.: pascsirta

Etim.: 16. st., pslovan.

*skvor' nƅcƅ

ŠTRK – a gólya

Erjavec: štrk ali štorklja

Pleteršnik: št rklja

SSKP: šterk/štorklja

SSKJ: štŕk-prekm. štórklja

Madž.: gólya

Etim.: štorklja: 16. st., iz

*st rkъl(')a, nem. Störchel; štrk:

18.st., pslovan. *st rk'ъ, nem.

Storch, iz pgerm. *sturka-,

Povezava balto-slov. in germ.

besede ni jasna

TIGRIŠ – a tigtris

Erjavec: tiger

Pleteršnik: tīgǝr

SSKP: tiger

SSKJ: tígeŕ

Madž.: tigris

Etim.: 18. st., nem. Tiger, frc.

tigre, lat. tigris, gr. tígris, iz iran.

predloge (stperz.) tigra

TOR – a görény

Erjavec: dihur

Pleteršnik: dihûr

SSKP: dihur

SSKJ: dihúr

Madž.: görény

Page 59: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

46

Etim.: 18. st., pslovan. *d xor'ƅ,

izpeljano iz *dъxőti

TRSKA – a tökehal

Pleteršnik: trskà

Erjavec: trska, treska

SSKP: trska

SSKJ: tŕska

Madž.: faszilánk

Etim.: 16. st., pslovan. *trěsk

TULEN/MORSKI PES – a

borjufóka

Erjavec: tjulenj

Pleteršnik: tjulènj, tulenj

SSKP: tjulen

SSKJ: tjúlenj

Madž.: (borjú)fóka

Etim.: 19. st., prevzeto iz rus.

tjulénƅ, izposojeno iz samojed.

tul'l'a

TUR – a bölény

Pleteršnik: tûr –prabik

Erjavec: tur

SSKP: -

SSKJ: túr-izumrlo govedo

Madž.: böleny

Etim.: 18. st. turin, pslovan.

*tûrъ,ide. tə ro, iz ide. baze

*te h2

VAGANCA – teknös béka

Erjavec: želva, močvirska,

morska, kornjača

Pleteršnik: ž łva

SSKP: želva

SSKJ: žélva

Madž.: tekősbéka

Etim.: 18. st., pslovan. *žely, iz

ide. *g(')heh3 ; vaga: 16.st., iz

stvnem wāga 'nihati, zibati', iz

pgerm. *wǣgō

VAMPIR – a vámpir

Erjavec: krvoses ali vampir

Pleteršnik: vampīr

SSKP: vampir

SSKJ: vampír

Madž.: vámpír

Etim.: 18. st. nem. Vampir, frc.

vampire, bolg. vъpír pslovan.

*ǫpyr , naprej še ni dokončno

pojasnjeno

VČÉLA – a méhe

Erjavec: čebela

Pleteršnik: čǝb la

SSKP: čebela

Page 60: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

47

SSKJ: čebéla

Madž.: meh

Etim.: 16. st., pslovan. bъčel , iz

ide. *bhe -

VELIKA VÜHARICA – a füles

bayoly

Erjavec: velika uharica

Pleteršnik: ûharica -velika

uharica

SSKP: velika uharica

SSKJ: velika úharica

Madž.: uhu

Etim.: velik: 10. st., pslovan.

*vel kъ, iz *vel , iz ide. baze

* elH-; uho: 16. st., pslovan.ûxo,

iz ide. *h2/3á sos

VELIKANSKA KAČA – az óriás

kigyó

Erjavec: piton

Pleteršnik: káča-velikanska kača

SSKP: -

SSKJ: káča, piton

Madž.: tigriskígyó, piton

Etim.: 20. st. piton:, nem. Python,

gr. Pythōn, etim. ni pojasnjeno.

VEVERICA – a mókus

Erjavec: veverica

Pleteršnik: v verica

SSKP: veverica

SSKJ: véverica

Madž.: mókus

Etim.: 16. st., pslovan. *v verica,

iz *v verƅ, izhodišče je * ē(r)-

er-

VIPERA – vípera

Erjavec: gad

Pleteršnik: gàd

SSKP: gad

SSKJ: rilčastgad

Madž.: vipera

Etim.: 16. st., pslovan. *g dъ, iz

ide. *g o/eH(u)dh-

VIZA – viza

Erjavec: viza

Pleteršnik: víza

SSKP: beluga

SSKJ: belúga

Madž.: tokhal

Etim.: beluga: -

VOL

Erjavec: vol

Pleteršnik: vòł

SSKP: vol

Page 61: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

48

SSKJ: vòl

Madž.: ökör

Etim.: 16. st., pslovan. *vol ,

etimološko ni zadovoljivo

pojasnjeno

VRÁBEO – veréb

Erjavec: vrabec

Pleteršnik: vrábǝc

SSKP: vrabec

SSKJ: vrábec

Madž.: veréb

Etim.: 16. st., pslovan. *vorbƅc

VRANA – a kánya

Pleteršnik: vrána

Erjavec: vrana

SSKP: vrana

SSKJ: vrána

Madž.: ajtó, kapu

Etim.: 16. st., pslovan.*vőrna,

vran: pslovan. *vôrnъ, iz ide.

* orHnó

VRTAR – a szu

Erjavec: -

Pleteršnik: -

SSKP: lesni črv

SSKJ: lesni črv

Madž.: fa féreg

Etim.: les: 10. st., pslovan. *l sъ,

iz ide. *leh1

VUK (vučica) – a farkas

Erjavec: volk

Pleteršnik: vôłk, vołkúlja, vołčíca,

vôłkinja

SSKP: volčica

SSKJ: vólk, volkúlja, volčíca

Madž.: nőstényfarkas

Etim.: volk: 16. st.,

pslovan.*v lkъ, ide. volkulja:

** k íh2

VÜŠ – a tetü

Erjavec: uš: lesna, trtna, bela

Pleteršnik: ùš

SSKP: uš

SSKJ: úš

Madž.: tetű

Etim.: 16. st., pslovan. *v šƅ, iz

ide. *l s

ZÁVEC – a nyul

Erjavec: domači zajček, kunec

Pleteršnik: zâvǝc=zajec

SSKP: zajec

SSKJ: zájec

Page 62: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

49

Madž.: nyúl

Etim.: 16. st., pslovan. *z jęcƅ, iz

ide. *g'h ko-, iz ide. baze

*g'he -

ZEBRA – a zebra

Erjavec: cebra

Pleteršnik: zébra

SSKP: -

SSKJ: zébra

Madž.: zebra

Etim.: 19. st. nem. Zebra, agl.

zebra, špan. zebra, vlat. *ecifera,

klas. lat. Equifera 'divja kobila'

ZLÁTA MINICA – az aranyos

böde

Erjavec: zlata mínica

Pleteršnik: zlata mínica

SSKP: minica, hrošč

SSKJ: zláta mínica

Madž.: -

ŽABA – zöld béka

Erjavec: žaba

Pleteršnik: žába

SSKP: žaba

SSKJ: žába

Madž.: béka

Etim.: 16. st., pslovan. *ž ba, iz

*g e1b(h)ah2,iz ide. baze *g ēb(h)-

ŽERJAV – a daru

Erjavec: žerjav

Pleteršnik: žerjàv/žarjàv

SSKP: žarjav, žerjav

SSKJ: žerjàv

Madž.: daru

Etim.: 16. st. pslovan. *žerȁvƅ,

*žeravl, iz ide. *gerh2-

Page 63: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

50

4.3 Statistična analiza živalskih poimenovanj

Po pregledu živalskih poimenovanj v petih različnih slovarjih in Erjavčevih

živalskih zbirkah sem podatke prikazala v grafikonih. Poimenovanje sem ločila,

glede na to, ali je le-to v primerjavi z Agustičevim poimenovanjem:

– v enakem zapisu,

– v različnem zapisu (pravopisna, oblikoslovna, naglasna razlika …),

– drugače poimenovano,

– brez pojavitev v iskanih delih.

Primerjava poimenovanj Erjavca in Agustiča kaže, da je 47 % (77 poimenovanj)

enako zapisanih, 30,5 % (50 poimenovanj) besed se razlikuje, a so si podobne.

Povsem drugo poimenovanje je pri 15,9 %, kar znaša 26 živalskih iztočnic. Enajst

(6,7 %) poimenovanj pa pri Erjavcu nisem zasledila.

Grafikon 1: Primerjava z Živalskimi podobami Frana Erjavca

56,1 %31,7 %

10,4 %

1,8 %

Poimenovanja glede na Erjavčeve zbirke

enak zapis različen zapis drugačno poimenovanje ni pojavitve

Page 64: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

51

Grafikon 2 prikazuje poimenovanja Agustiča v primerjavi s Slovensko-nemškem

slovarjem Maksa Pleteršnika. Malce več kot polovica (56,1 %) oz. 92

poimenovanj je enakih, razliko sem našla pri 31,7 % poimenovanj (52 besed),

povsem druga beseda je uporabljena v 17 primerih (10,4 %), v slovarju pa nisem

zasledila 3 poimenovanj (1,8 %).

Grafikon 2: Poimenovanja v primerjavi s Pleteršnikovim slovarjem

56,1 %31,7 %

10,4 %

1,8 %

Poimenovanja glede na Pleteršnikov slovar

enak zapis različen zapis drugačno poimenovanje ni pojavitve

Page 65: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

52

Tretji grafikon prikazuje razmerje v primerjavi s Slovarjem stare knjižne

prekmurščine. V slovarju nisem našla kar 18,9 % (31) poimenovanj, 34,8 % (57)

poimenovanj je identičnih. Povsem drugo poimenovanje pa sem zasledila pri

15,2 % (25) poimenovanj, slaba tretjina poimenovanj (31,1 %, 51) pa se nekoliko

razlikuje.

Grafikon 3: Poimenovanje glede na SSKP

34,8 %

31,1 %

15,2 %

18,9 %

Poimenovanja glede na Slovar stare knjižne

prekmurščine

enak zapis različen zapis drugačno poimenovanje ni pojavitve

Page 66: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

53

V Slovarju slovenskega knjižnega jezika nisem zasledila le enega (0,6 %)

poimenovanja, polovica (85), 51,8 % pa jih je identičnih. Povsem drugačno

poimenovanje je v 16,5 % (27) poimenovanj, razliko sem zasledila v 51 primerih

(31,1 %).

Grafikon 4: Poimenovanja glede na SSKJ

51,8 %

16,5 %

31,1 %

0,6 %

Poimenovanja glede na Slovar slovenskega

knjižnega jezika

enak zapis različen zapis drugačno poimenovanje ni pojavitve

Page 67: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

54

Primerjava madžarskega zapisa v Agustičevem učbeniku in v slovensko-

madžarskem slovarju (Grafikon 5) je pokazala, da je 58,5 % (96) poimenovanj

enakih. Majhna razlika je pri 12,2 % (20) poimenovanj, povsem drugo

poimenovanje pri 12,2 % (20), 17,1 % (28) poimenovanj pa nisem zasledila niti

pri Agustiču niti v madžarskem slovarju.

Grafikon 5: Primerjava s slovensko-madžarskim slovarjem

58,5 %12,2 %

12,2 %

17,1 %

Primerjava s slovensko-madžarskim slovarjem

enak zapis različen zapis drugačno poimenovanje ni pojavitve

Page 68: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

55

Grafikon 6 prikazuje pregled vseh primerjav skupaj. Kot lahko razberemo iz

grafikona, je največ identičnih zapisov v slovensko-madžarskem slovarju, sledi

SSKJ, Pleteršnikov slovar, Erjavčeva zbirka, najmanj ujemanj pa je s Slovarjem

stare knjižne prekmurščine, kar kaže na to, da je Agustič jezik v učbeniku skušal

približevati osrednjeslovenskemu jeziku. Največ besed, ki se v primerjavi z

Agustičevim poimenovanjem razlikujejo v pravopisu, oblikoslovju, naglasu, je v

Pleteršnikovem slovarju, SSKJ, sledi SSKP in Erjavčeva zbirka, najmanj podobnih

besed je v slovensko-madžarskem slovarju. Povsem drugo poimenovanje je v

največji meri vidno v Erjavčevih zbirkah, sledijo SSKP, SSKJ in Pleteršnikov

slovar, razlike pa so zelo majhne. Nekaj besed nisem zasledila, večina teh je v

slovensko-madžarskem slovarju in SSKP, pol manj pri Erjavcu, peščica pa pri

Pleteršniku in v SSKJ.

Grafikon 6: Pregled vseh primerjav

Pregled v etimološkem slovarju (Grafikon 7) kaže, da je tretjina živalskih

poimenovanj praslovanskega izvora (bik, čapla, golob, jástreb, jelen, konj, komár,

kos, kukavica, mol, labüd, ovca, sokol, srna, veverica, závec ...). Poimenovanja, ki

so prevzeta iz nemščine, so večinoma prišla iz grškega jezika (krokodil, škorpijon,

hijena …). Drugega izvora so poimenovanja, ki prihajajo iz Turčije (elefant),

Arabije (gamila, opica), Anglije (kobra), Karibov (kolibrij), Afrike (mandril,

šimpans), Laponske (mrož), Nizozemske (mops), Indonezije (orangutang),

47 %

32 % 35 %

52 % 52 %

30 % 56 %

31 %

16 % 16 %

16 %

10 %

15 %

31 % 31 %

7 %2 %

19 %

1 % 1 %

Erjavec Pleteršnik SSKP SSKJ slov.-madž.

slov.

Pregled primerjav

Ni pojavitve

Drugačno poimenovanje

Različen zapis

Enak zapis

Page 69: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

56

hebrejščine (oroslan), Indonezije (pav), Kitajske (sviloprejec), Irana (tigriš). Tri

poimenovanja smo prevzeli iz italijanščine (mula, ostriga,raca). Nisem zasledila

poimenovanj za čisek, konoplenko in puro, vizo. Povezavo z madžarskim jezikom

sem našla pri poimenovanjih za leva – oroslan, slona – elefant, gada – vipera.

Nekatera poimenovanje so nastala na podlagi onomatopeje, in sicer za

amerikansko ščergetačo (klopotača: klop, klap, klep), čaplo (čaplja: čap, čap), čuk

(*(s)k u-, *sk u-, *sk ), kokoš (*koko), kukovico (*ku), smerčka (čriček: *čiri),

hupkaša (smrdokavra *hup hup), mačko (*mac, mac), puro (pur, pur). Zanimivo

je, da je Agustič uporabil slovanske različice poimenovanj za divji ftič, Pleteršnik

in Erjavec pa uporabljata nemško izposojenko fazan, enak pojav sem zasledila pri

poimenovanju divja koza, Erjavec pravi, da gre za gamsa, Pleteršnik za krpuljo,

SSKJ pa nemško izposojenko gams.

Grafikon 7: Pregled po etimološkem slovarju

Poimenovanja se med seboj razlikujejo v naglasu. Agustič je naglasil le 29 besed

od 164. Teh 29 besed sem primerjala s Pleteršnikovim slovarjem in SSKJ, kar je

prikazano v Tabeli 1.

81,7 %

11,0 %

4,9 %2,4 %

Izvor poimenovanj v etimološkem slovarju

Praslovanski izvor Germanski izvor Drug izvor Ni izvora

Page 70: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

57

Razvoj vokalnih sprememb sega daleč nazaj v 10. stoletje, ko se je praslovanski

jezik začel spreminjati. Po splošno slovenskih naglasnih premikih,18

depalatalizaciji, skrajšanju pslovan. dolgega starega akuta, metatezi likvid,

onemitvi ь in ъ v ə, zlitju i in y v i nastane t. i. alpska slovenščina.19 V 12. stoletju

je razvoj razpadel na jugovzhod in severozahod, panonsko ozemlje je spadalo v

jugovzhodni del. Na jugovzhodu se jat zoži, nosniki se raznosijo, naglasne dolžine

se spreminjajo (dolgi o je par dolgemu jatu, u se pomika naprej). V 15. stoletju

(3. etapa po Riglerju) pride do diftongizacije ẹ e , ọ o , podaljšanje

nezadnjih kratkih glasov privede do nove delitve samoglasniških sistemov

(centralni in južnoštajerski, zahodni, severno štajerski in panonski, severni).

Panonsko narečje se je čez čas začelo drugače razvijati: e in se izenačita v e,

dolgi e se razvija z dolgim in dolgim ę v dolgi ẹ, kratko naglašeni nezadnji zlogi

so drugi kratki, dolgi polglasnik se razvije v a. Po sekundarnem naglasnem

umiku, velarizaciji a-ja, izgubi tonemskih nasprotij, moderni vokalni, seu razvije

v ű, v u, nastane novi dolgi ọ, stari dolgi o sovpade z ǫ v o , kratki polglasnik se

razvije v e, kratki o in ọ sovpadeta v ọ (Koletnik 2003: 37–41).

Knjižna prekmurščina je poznala naslednje samoglasnike: a, á, e, e, e, i, í, o, o, o,

ö, ő, u, u, ü, u in zlogotvorni r. V rabi sta bila še zlogotvorna l (greblca) in n

(lácsnca) (Pavel 2013: 25).

Vse te lastnosti so privedle do tega, da so opazne tudi razlike pri naglaševanju

analiziranih besed v Pleteršnikovem slovarju in pri Agustiču; slednji je sledil

značilnostim prekmurščine, vidni pa tudi vplivi madžarščine in Erjavčevih

Domačih in tujih živalih. V primeru besednozveznih poimenovanj Agustič ni

naglasih obeh delov, temveč le enega (hižni pávuk). Razlika je tudi v tem, da je

Pleteršnik uporabil tonemsko naglaševanje, Agustič pa jakostno (vsa Agustičeva

naglasna znamenja so označena z ostrivcem), v SSKJ je geslo napisano z

jakostnim naglasom, v oklepaju pa najdemo tonemski naglas. Pri vseh

poimenovanjih je naglas na istem fonemu, razen pri poimenovanju ftičár

18Splošnoslovenski premik: pomik z dolgega in kratkega cirkumflektiranega zloga: zlâto zlatô;

ôko okô in umik naglasa s končnega kratkega zloga na prednaglasno dolžino: dūšà dúša

(Koletnik 2003: 43). 19Alpska slovenščina je poimenovanje, ki ga je podal Fran Ramovš.

Page 71: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

58

(Pleteršnikov slovar: ptîčar, SSKJ: ptíčar). Razlike so opazne tudi med

Pleteršnikovim slovarjem in SSKJ (dež vnik-dežévnik( ), enodn vnica-

enodnévnica( - ə - )).

Agustičevo

poimenovanje

Pleteršnikov

slovar SSKJ

dežćévnik dež vnik dežévnik ( )

enodnévnica enodn vnica enodnévnica ( )

erjávi rošč hr šč rjávi hrôšč (ȁȍ)

ftičár ptîčar ptíčar (í)

goveči obád gov ji obad govéji obád ( )

hižni pávuk hîšni pâjək híšni pájek (íâ)

ivánščica ivânjščica kresníca (í)

jástreb jâstreb jástreb (â)

jázbec jâzbec jázbec (â)

jeréb jer b jeréb ( )

káčji pastér kâčjak káčji pastír (â í)

komár komár komár (â)

konjič selivlí konjìč kobílica (í)

križnati pávuk krížasti pájək krížavec (í)

letéča riba lástovica môrska lástovica (ó á)

máčka mâčka máčka (â)

mesárski pes mesarski pes -

naočálka naočârka naočarka ( )

ovčárski pes ovčárski pes ovčár (á)

páv pâv páv (â)

požéran kìt kít (í)

rogláč rogáč rogáč

sršén sŕšen sršèn, sršén, sŕšen (ȅ ; ;

strnáp strnâd strnád (â)

škvorjánec škrjánəc škrjánec (á)

včéla čəb la čébela( )

Page 72: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

59

Agustičevo

poimenovanje

Pleteršnikov

slovar SSKJ

vrábeo vrábəc vrábec (á)

závec zâvəc zájec (â)

zláta minica zlata mínica zláta mínica (âí)

Tabela 1: Naglašena poimenovanja

V Tabeli 2 so prikazane vokalne razlike med posameznimi poimenovanji. Vidne

so narečne značilnosti, npr. pojav diftongov20 (-ou-; kokout), zaokroženi ü21 (ü;

küna, küra, küščar, müha), moderna vokalna redukcija (gosanca), -oł-/-ol- gre v -

u-/-ü- (puž), zasledila pa sem tudi nekaj drugačnih glasovnih uresničitev (-a-/-e-,

-a-/-o-, -i-/-e-, -o-/-ü-, -u-/-o-), končni trdi -l se je pri Agustiču uresničuje z -o

(deteo), polglasnik pa se je razvil v e (bober).

Agustičev zapis Zapisi ostalih avtorjev

reca raca (P, E, SSKP, SSKJ)

kukovica kukavica (E, P, SSKP, SSKJ)

deteo detal (P)

bober bobər (P)

gosanca gosenica (P,SSKJ, SSKP)

jazbičar

kačji paster

jazbečar (P, SSKP, SSKJ)

kačji pastir (P, SSKP, SSKJ)

vrabeo

deteo

detel (SSKJ)

vrabec (E, P, SSKP, SSKJ)

gosanca gosenica (P,SSKJ, SSKP)

labüd labod (E, P, SSKP, SSKJ)

büha

büha

puž

puž

vuk

bolha (SSKJ, SSKP)

bołha (P)

polž (SSKP, SSKJ)

połž (P)

volk (E, SSKP, SSKJ)

20Diftong ou je nastal iz dolgega ó. 21 Glas ü je nastal iz dolgega u.

Page 73: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

60

kokout kokot (P, SSKJ, SSKP)

piškor piškur (P, SSKP, SSKP)

küna

küna

küščar

müha

kuna (E, P, SSKJ)

kura (E, P, SSKJ, SSKP)

kuščar (E, P, SSKJ, SSKP)

muha (E, P, SSKJ, SSKP)

Tabela 2: Vokalne razlike pri poimenovanjih22

V nadaljevanju so prikazane razlike v zapisu živalskih poimenovanj na

konzonantski ravni. Pri Agustiču je ohranjena oblika pavuk 'pajek', prišlo je do

izgube zvenečnosti (čisek, strnap, šimpans), nekateri konzonanti so onemeli, npr.

vzglasni h- (rošč), hiat ni zapolnjen z -j- (škorpion). Palatalna l' (-lьj-) in n' (-nь-j,

-n -) otrdita (čapla, mravla, tulen), skupina pt- se razvije v ft- (ftič). Nenaglašeni

zlogotvorni je navzglasju zaradi težke izgovorljivosti uresničen kot er- (erjavi

rošč). Pride tudi do disimilacijskih sprememb r-l (naočalka), j-g (podgedec), -kn-

> -čn- (potokni rak), v nastopi v protetični vlogi (vüš), ali pa je kot zev zamenjan

z j (zavec), najdemo tudi zapis včela za čebelo.

Zapis drugih avtorjev Agustičev zapis Značilnost

čaplja (E, P, SSKP, SSKJ)

droplja (E, P, SSKJ)

konopljenka (E)

molj (P, SSKP, SSKJ)

mravlja (E, P, SSKP, SSKJ)

čapla

dropla

konoplenka

mol

mravla

-lj-/-lj > -l-/-l

čižek (E, P, SSKP, SSKJ) čisek č-ž > č-s

ptič (P, SSKJ)

ptičar (E, P, SSKP, SSKJ)

ftič

ftičar pt- > ft-

rjavi hrošč (SSKP, SSKJ)

hrt (E, P, SSKP, SSKJ)

erjavi rošč

hert r-/-er- > -er-

hrošč (E, P, SSKP, SSKJ) rošč h- > ø

22V Tabeli 2 so uporabljene naslednje kratice: A: Agustič, P: Pleteršnik, E: Erjavec, SSKJ, SSKP.

Page 74: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

61

Zapis drugih avtorjev Agustičev zapis Značilnost

kamela (E, SSKJ) gamila (A, P) k- > g-

ivanjščica (E, P)

tjulenj (E, P, SSKP, SSKJ)

ivanščica

tulen -nj-/-nj > -n-/-n

kenguruj (P)

kolibrij (E, P)

kengeru (A, E, SSKP,

SSKJ)

kolibri (A, SSKJ)

-j > -ø

škorpijon (E, P, SSKP, SSKJ) škorpion -ijo- > -io-

križasti pajek (E, P)

pajek (E, P, SSKP, SSKJ)

križnati pavuk

pavuk pajek : pavuk

zajec (E, P, SSKP, SSKJ) zavec zajec : zavec

krvoses (E, P, SSKJ) krvocecaš ses- > cec-

naočarka (E, P, SSKP, SSKJ) naočalka -ar- >-al-

orangutan (E, P, SSKP, SSKJ) orangutang -an > -ang

pijavka (E, P, SSKP, SSKJ) pijajca -vk- > -jc-

podjed (P, SSKJ) podgedec -j- > -g-

potočen rak (SSKP, SSKJ) potokni rak -č- > -k-

strnad (E, P, SSKP, SSKJ) strnap -d > -p

šimpanz (E, P, SSKP, SSKJ) šimpans -z > -s

škorec (E, P, SSKP, SSKJ)

škrjanec (E, P, SSKJ)

škvorc

škvorjanec šk- > škv-

tjulenj (E, P, SSKP, SSKJ) tulen tj- > t-

čebela (E, P, SSKP, SSKJ) včela čb - > vč-

uharica (E, P, SSKP, SSKJ)

uš (E, P, SSKP, SSKJ)

vüharica

vüš protetični v

Tabela 3: Prikaz konzonantskih sprememb

Pri opisih posameznih živali najdemo tudi nekaj zamenjav spola: gorila (vidili so

ga v boji, ka je pükšinov cevjov cilo), veverica (njegova dlaka je erdečasta), čaplja

(sam stoji). Med posameznimi avtorji so še naslednje zamenjave spolov:

Page 75: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

62

sviloprejec (Agustič, m spol) – sviloprejka (drugi avtorji, ž spol), orla (Agustič, ž

spol) – orel (drugi avtorji, m spol).

Page 76: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

63

5 Primerjava z drugimi učbeniki

5.1 Dela Frana Erjavca

Znano je, da se je Agustič naslanjal na Erjavčeva dela o naravi (Kokolj in Horvat

1977: 208) Erjavec je opise živali podal v Živalskih podobah, kjer so spisi Mravlja

(1857), Žaba (1863) in Rak (1881) ter v knjigah Domače in tuje živali v podobah

(1868–1873) in Naše škodljive živali v podobi in besedi (1880–1882). Agustič je v

učbenik zajel še rastline in kamnine, Erjavec pa je temu posvetil posebni izdaji:

Rudninoslovje in mineralogija (1867), Prirodopis rudninstva in mineralogija

(1883).

Oba avtorja sta na začetku prispevala izviren uvod, kjer sta bralcu skušala

predstaviti naravo kot pomemben del okolja, ki ga lahko tudi zaznavamo s čutili,

saj opisujeta vse, kar vidimo in slišimo. Posamezne živali so pri Erjavcu

razporejene drugače kot pri Agustiču. Medtem ko Agustič drevesno deblo živali

predstavi že na začetku (prikazano na Sliki 2), Erjavec rod sesalcev predstavi šele

na koncu II. zvezka. Razlika pri razdelitvi je tudi ta, da Erjavec deli sesalce na 3

podskupine (prstarji, parkljarji in plavutarji) (Erjavec 2005: 278), znotraj katerih

pa so isti redovi kot pri Agustiču; posamezne živali spadajo v isti red. Agustič

začne z opico, in sicer zato, ker je najbolj podobna človeku. Erjavec pa nam

najprej predstavi domače četveronožne živali, divje četveronoge živali, živali v

sosedstvu, poljske živali, gozdne divjake, gorske in morske prebivalce (Erjavec

2005: 123), tuje četveronožne živali, posebne snopiče nameni pticam (III. in IV.

del), sledi še del o golaznih, zadnji del (ribe) pa ni izšel.

Posamezni opisi so pri Erjavcu podrobnejši (prim. Priloga 2). Erjavec napove

podvrste posamezne živali in jih podrobno predstavi. Agustič to naredi le pri psu,

a še to je v primerjavi z Erjavcem zelo skromno. Erjavec skoraj k vsaki živali

poda tudi zgodbo, ki jo je nekdo doživel, Agustič jo omenja le redko. Kako

skromen je Agustič, je razvidno že iz števila vrstic (prim. Priloga 3), ki jih nameni

posamezni živali; pri Agustiču se ta giblje okrog 6 vrstic, Erjavčev obseg pa

včasih presega tudi celo stran. Razlika je vidna tudi pri številu ilustracij,

Agustičeve so manjše in redke, Erjavčeve pa so celostranske, ob tem pa ima vsaka

vrsta živali vsaj eno sliko.

Page 77: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

64

Jezik obeh del je presegel strokovnega in zašel v pripovednega (ni zapletenih

samostalniških zvez, temveč izrazi v prvi osebi množine, okrasni pridevki,

idilična narava, romantično razpoloženje). Besedišče je bogato z onomatopejskimi

izrazi, brezvezjem, s kopičenjem, primerami, z okrasnimi pridevki (Jesenšek

2013a: 224).

Govedo je velko, pokorna stva r z okroglimi rogla mi, zra vnim, šürkom čelom, šürkom

nosom, z mokrim gobcom s kra tkimi, debelimi noga mi. (Agustič 1878: 15)

Hupkaš (a büdös banka) je za to te ime dobo, ar se tak gla si: hup! hup! (Agustič 1878: 28)

Krt … Prednje noge so prave lopate za kopanje, kajti so šürke i kra tke i majo močne nohete

i špikasti njegov nos ne samo dobro vuhalo, nego dober, kak sveder, za ora nje. (Agustič

1878: 10)

Štrk ali štorklja … Pravijo, da obogati, kdor prvega štrka na pomlad vidi, zato otroci na

Štajerskem, ko ugledajo leteče štrke, pojo:

Roda, roda, roda!

Štrk, štrk, štrk!

Zlati stric brez brk,

daj nam zlata, zlata!

(Erjavec 2005: 498)

Po hribih in dolina še leži sneg, samo na prisojnih gričih, okoli grmov in grobelj ter po

razpokanem zidovju starega gradu je že skopnel. Med sivim kamenjem in suhim rjavim

listjem že bode kaka zelena bilka iz pregrete zemlje, na prekopnjah pa cvete res in beli

teloh rdeče nadihnjenih lic, rumene trobentice pa trobijo in beli zvončki zvone na čast

bližajoče se pomladi. Sonce sije na zemljo tako prijazno in dobrodejno, da tudi nas izvabiiz

tesne izbe. (Erjavec 2005: 596)

Če primerjamo posamezni opis živali, npr. jež (Priloga 2 in Priloga 3), ugotovimo,

da je Agustič bolj objektiven, podaja podatke o prehranjevanju, prebivališču,

značilnost ježa. Erjavec pa najprej podaja zgodbo o fantiču, v zgodbi poda

podatke o prehranjevanju, o tem, kje jež prebiva, o vrstah ježa in zanimivosti. Na

tak način Erjavec podaja zgodbe tudi pri ostalih živalih, ponekod je bolj natančen

pri opisu, dodaja dolžine, barve … Agustič pa se je svojih opisovanj loteval zgolj

predstavitveno (videz, prehrana, razmnoževanje, zanimivost), ni se lotil

pripovedovanja zgodb.

Page 78: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

65

5.2 Sodobni učbeniki

V sodobnem času so posamezne živali predstavljene že v osnovnošolskih

učbenikih za posamezna triletja. V učbeniku Okolje in jaz 2 (Antić idr. 2001)

najdemo dve poglavji, kjer so slike živali, in sicer v vodi in ob njej (čaplja, žaba)

ter tiste na travniku (čebela, kobilica, muren …). Ob sliki je tudi ena vrstica opisa.

V učbeniku Okolje in jaz 3 (Antić idr. 2008) spoznavajo živali na morski obali

(galeb, rakovica, klapavice …), v gozdu (medved, lisica, jež, veverica …). V

učbeniku Opazujem, raziskujem, razmišljam 3 (Vršaj idr. 2001) pa najdemo tudi

živali na polju, vrtu (konj, gos, golob, gos, pes, petelin, krava, prašič …), v

sadovnjaku (pikapolonica, metulj, čebela), v gozdu (volk, medved, sova, jelen …),

na travniku (krava, konj, ovca, kobilica, muren …), v gorah (gams, kače …),

najdemo predvsem slike in dvovrstični opis. V četrtem razredu se osnovnošolci

seznanijo z učbenikom Naravoslovje in tehnika 4 (Kolman idr. 2002). V njem se

nahajajo živali iz naše neposredne bližine (polž, žuželke, pajki …), njihova

bivališča (panj, gnezdo …), pojasnjen je način premikanja živali (deževnik, orel,

bober, medved, žaba, kača), opredeljena je delitev dvoživk, plazilcev, ptičev,

sesalcev. Konkretnejšo delitev nam ponuja učbenik Raziskujemo, gradimo (Skribe

Dimec idr. 2002). Ta živali deli na rastlinojedce, mesojedce in vsejedce. Pojavlja

se delitev glede na življenjski prostor (kopno, voda), sledi pa še delitev na

vretenčarje (sesalci, ptice, plazilci, ribe, dvoživke) in nevretenčarje (pajki, polži,

kolobarniki, strige, žuželke). Kljub vsemu pa ponuja le nekaj sličic in zelo malo

razlage ter opisov. Učbenik Živim z naravo 1, Pojdimo v gozd (Kralj idr. 1998)

predstavlja ptice na deblih (žolna), plenilke (kanja), dlakave živali (zajec),

plenilce v gozdu (lisica), ostale ptice in njihovo razmnoževanje, drobne živali

(pajek), dvoživke (žaba). Še vedno so opisi skromni, najdemo pa veliko slik. V

učbenik za 5. razred Naravoslovje in tehnika 5 (Kolman idr. 2004) ni

predstavljena nobena žival, ampak so v povezavi z vodo omenjeni kamela in ptiči

oz. njihovo perje v povezavi s toploto. Več živali najdemo v učbeniku

Spoznavajmo naravo 5 (Glažar 2001). Najdemo slike in nekaj posameznih

lastnosti živali na polju (krt, hrošč), na vrtu (polž, gosenica, krastača), v parku

(slepec, lišček, kalin), na travniku (čebela, kobilica). Le nekaj več jih je v

učbeniku za 6. razred Naravoslovje 6 (Krnel idr. 2009) v parku (sinica, lišček,

Page 79: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

66

veverica), na polju (hrošč, vrana, poljski zajec, miš) v vinogradu (škorec, uš), na

travniku (čmrlj, mravlja, metulj). V učbeniku Naravoslovje 6 (Mihelič idr. 2009)

so živali na vrtu, nekaj ptic, na travniku, v sadovnjaku in vinogradu, dodana je

tudi zgoščenka, kjer so posneti zvoki živali. Tudi učbenik Naravoslovje 6 (Ipavec

idr. 2005) deli živali glede na njihovo bivališče: polje, vrt, travnik, sadovnjak,

živa meja; opisi so skromni, v ospredju so predvsem slike. Peto poglavje v

učbeniku za 7. razred Aktivno naravoslovje 2 (Šorgo idr. 2013) je posvečeno

živalim, definiciji živali, prehranjevanju, pomenu živali za človeka; predstavljeni

so nevretenčarji (ožigalkarji, ploskavci, mehkužci, kolobarniki, členonožci,

iglokožci) in vretenčarji (ribe, dvoživke, plazilci, ptiči in sesalci), razvrščanje

živali v rede in vrste, veliko je tudi vprašanj in nalog, na koncu poglavja so še

ključni pojmi in kratek test. Morske živali (raca, bibavica, klapavica, morski

konjiček, rak samotar …) so predstavljene v učbeniku Naravoslovje za 7. razred

(Bajd idr. 2003). Učbenik za 7. razred devetletke (Kolman idr. 2003) ponuja

predstavitev živali v prsti, podrasti (polž, suha južina, striga, lubadar, mravlja …).

Posamezna žival je prikazana na sliki in ima pet vrstic opisa (hrana, posebnosti).

Najdemo tudi dvoživke, plazilce v gozdu, ptice, živali v morju, dvokrilce,

obvodne živali … V 8. razredu se pri predmetu biologija učenci posvečajo

človeškemu telesu, drugih oblik življenja v učbenikih (Lunder 2012, Svečko

2011) ni zaznati. Človeškemu telesu je posvečen tudi učbenik za 9. razred

(Svečko 2002). Učbenik Dotik življenja 9 (Starčič Erjavec idr. 2013) pa v

poglavju Razvrščanje organizmov razvršča živa bitja v kraljestva, debla, razrede,

rede, družine, rodove in vrste. Tako je to edini osnovnošolski učbenik, ki vsebuje

konkretnejšo delitev in je primerljiv z Agustičevim.

Pregled še srednješolskih učnih načrtov razkriva, da je predmet biologije aktualen

v splošnih, strokovnih in tehničnih gimnazijah, v srednje poklicnih in nižje

poklicnih tega šolskega predmeta ni, razen pri živilskemu in farmacevtskemu

tehniku, kjer se učijo mikrobiologije. Ugotavljam, da je kraljestvo živali zajeto v

učbeniku za drugi letnik (Podobnik, Devetak 2003 in Kaligarič, Devetak 2006).

Predstavljena sta zgodovina in sistem razvrščanja. Tako zasledimo delitev na

debla, razrede in skupine (primer: kraljestvo: živali, deblo: členonožci, razred:

pajkovci). Poleg teh delitev najdemo splošne značilnosti posameznih debel,

Page 80: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

67

razredov … Ponekod je slika živali, na kateri so poimenovani deli telesa,

posebnost, latinska poimenovanja, na koncu poglavja je povzetek, sledi pa ji

rubrika Razmisli in odgovori. Poleg živali je v teh učbenikih predstavljeno še

kraljestvo rastlin. V prvem letniku pa se posvečajo predvsem človeku in celici,

zato v teh učbenikih nisem zasledila živalskega kraljestva.

Kot je razvidno iz sodobnih učbenikov, so ti bistveno drugačni, kot je bil

Agustičev učbenik. V sodobnem času je veliko več poudarka na slikovnem

gradivu in didaktiki. Sodobni učbeniki imajo kot dopolnila delovne zvezke, razne

naloge in kvize, opazno je tudi spodbujanje učencev k sodelovanju. Agustičev

učbenik pa je skladno s tedanjo tradicijo podajal poljudnoznanstvene opise, kar je

danes primerljivo s predstavitvijo v poljudnoznanstvenih slovarjih oz.

enciklopedijah. Sodobni učbeniki vnašajo tudi medpredmetne povezave (fizika in

biologija, kemija in biologija …), česar pri Agustiču ne zaznamo.

Page 81: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

68

6 Sklep

Imre Agustič je bil v 19. stoletju pomemben publicist, literat in pisec na levem

bregu Mure, ki je razvijal različne funkcijske zvrsti knjižne prekmurščine. Z

izdajanjem časopisa Prijatel je poskrbel za razvoj publicistike, z izdajanjem

strokovnih besedil pa za razvoj strokovnega jezika oz. terminologije. Učbenik

Prirodopis s kepami za národne šole, ki ga je izdal leta 1878, pa je imel poleg

uvajanja novih terminov pomembno vlogo tudi pri ohranjanju maternega jezika na

panonskem ozemlju. Bil je pomemben poljudnoznanstveni priročnik za učence

tedanjih narodnih šol.

V učbeniku je avtor živalska poimenovanja črpal iz Erjavčevih del, kar je privedlo

do vpliva osrednjeslovenskega jezika, medtem ko je vpliv madžarščine

zanemarljiv (viza, oroslan). To je presenetljivo, saj je Agustič dolgo deloval in

bival na Madžarskem. Njegova navezava na osrednjeslovenski jezik se kaže tudi v

izbiri črkopisa – gajice.

Na vsebinski ravni analiziranih besedil je opazno, da se avtor ni osredotočal le na

svojo okolico, temveč je predstavil tudi živali, ki ne živijo v neposredni bližini

(gorila, oroslan, hijena, manjivec, kenguru, zebra, gamila, elefant …). Zanimivo

je, da nisem zasledila opisa za prašiča, med bolj oddaljenimi pa sem pogrešala

žirafo, pingvina … Kljub skromnemu opisu je strnil vse potrebne informacije o

posamezni živali, živalski vrsti in zadovoljil potrebe po znanju, ki naj bi si ga v

tistem času pridobil učenec v t. i. narodni šoli.

Analiza živalskih poimenovanj je pokazala, da je veliko besed praslovanskega

izvora (81 %), nekaj pa germansko-grškega-latinskega izvora. Nekoliko manj kot

polovica poimenovanj je enakih kot pri Erjavcu, tretjina pa je različna zaradi

upoštevanja značilnosti knjižne prekmurščine na glasoslovni, oblikoslovni ali

besedotvorni ravni, npr. deteo 'detel', küra 'kura', mravla 'mravlja', rošč 'hrošč',

včela 'čebela'; orla 'orel'; krvocecaš 'netopir', križnati pavuk 'križavec/križevec'.

Več kot 70 % poimenovanj je ohranjenih iz praslovanščine. Le treh besed pa ne

najdemo v Pleteršnikovem slovarju: konoplenka 'laška konoplenščica', vrtar 'lesni

črv', mops. Ti podatki kažejo, da se je Agustič želel približati

osrednjeslovenskemu jeziku. Izkazalo se je, da so tudi madžarska poimenovanja,

Page 82: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

69

ki so se pojavljala ob slovenskih (prekmurskih), v polovični meri ohranjena še v

današnjem madžarskem jeziku. Primerjava Agustičevih poimenovanj in

poimenovanj v SSKJ je pokazala, da je polovica besed ohranjenih v obliki,

kakršna je bila konec 19. stoletja (npr. mačka, mula, osel, vrana).

Jezikovna analiza opisov živali v Agustičevem učbeniku je pokazala veliko

značilnosti knjižne prekmurščine, npr. ohranjeno obliko -št- (šteri), prislov jako,

veznik da 'ko'. Opazno je tudi, da je glagol biti je pogosto izpuščen in da števniki

nimajo trdnih zapisovalnih pravil, ampak so pisani z besedo ali s številko, včasih

pa najdemo celo kombiniran zapis (6 sto). Posebne so tudi končnice v določenih

sklonih, npr. za samostalnik moškega spola v dajalniku (sveti, gospodi).

Primerjava s sodobnimi učbeniki je pokazala, da se je šolstvo v stoletju zelo

spremenilo. Sodobni učbeniki dajejo poudarek vajam in ponovitvam, Agustičev

učbenik pa je podatke navajal enciklopedično. Erjavčeve Živalske podobe so v

primerjavi s Prirodopisom s kepami za národne šole obsežnejše. Erjavec je podal

več podatkov, dodane so anekdote, prigode, več je slik in opisov določene skupine

živali.

Page 83: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

70

7 Literatura in viri

Imre AGUSTICH, 1878: Prirodopis s kepami za narodne šole. Budimpešta:

Družba Svetega Števana.

Milica ANTIČ, Barbara BAJD, Janez FERBAR, Davor GRGIČEVIĆ, Dušan

KRNEL in Mojca PEČAR, 2001: Okolje in jaz 2, Učbenik za 2. razred devetletne

osnovne šole. Ljubljana: Modrijan.

Milica ANTIĆ, Barbara BAJD, Janez FERBAR, Davor GRGIČEVIĆ, Dušan

KRNEL in Mojca PEČAR, 2008: Okolje in jaz 3, Spoznavanje okolja za 3. razred

osnovne šole. Ljubljana. Modrijan.

Barbara BAJD, Iztok DEVETAK, Metka KRALJ in Seta OBLAK., 2003:

Naravoslovje za 7. razred devetletne osnovne šole. Ljubljana: Modrijan.

France BEZLAJ, 1976: Etimološki slovar slovenskega jezika. A–J, Ljubljana:

SAZU

France BEZLAJ, 1982: Etimološki slovar slovenskega jezika. K–O, Ljubljana:

SAZU

Zmago BUFON, 1964: Ob stoletnici prvih slovenskih naravoslovnih učbenikov.

Proteus 6, letnik. 129–133.

Doris BOŽIDAR in Primož DEBENJAK, 2003: Veliki slovensko-nemški slovar.

Ljubljana: DZS.

Előd DUDÁS, 2012: Primerjalni zgodovinski razvoj prekmurskega črkopisa.

Jezikoslovni zapiski 18/2 Ljubljana: ZRC SAZU, Inštitut za slovenski jezik Frana

Ramovša. Dostopno na: http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-

GEMAS9DA. Ogled 24. 11. 2014.

Fran ERJAVEC, 1995: Domače in tuje živali v podobah. Ljubljana: Založba

Mladinska knjiga.

Page 84: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

71

Fran ERJAVEC, 1868: Domače in tuje živali v podobah. I. del: Domače

četveronožne živali. Celovec: Družba sv. Mohorja. Dostopno na

http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-PUVFXTJE. Ogled15. 1. 2014.

Fran ERJAVEC, 1870: Domače in tuje živali v podobah III. del: Ptice 1. snopič.

Celovec: Družba sv. Mohorja. Dostopno na:

http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-7Q0PN8CE. Ogled 15. 1. 2014.

Fran ERJAVEC, 1871: Domače in tuje živali v podobah III. del: Ptice 2. snopič.

Celovec: Družba sv. Mohorja. Dostopno na:

http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-UMCJV73N. Ogled 15. 1. 2014.

Fran ERJAVEC, 1873: Domače in tuje živali v podobah. V. zvezek: Golazen.

Celovec: Družba sv. Mohorja. Dostopno na:

http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-STVBYNMR.Ogled 15. 1. 2014.

Saša A. GLAŽAR, Metka KRALJ in Mitja SLAVINEC, 2001: Spoznavajmo

naravo 5. Ljubljana: DZS.

Mojca HORVAT, 2010: Izoglose v prekmurskem narečju: regionalna

geolingvistika. Slavia centralis. Maribor: Filozofska fakulteta, Oddelek za

slovanske jezike in književnosti. Let. 3, št. 2. Dostopno na:

http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/7347/1/SC.2010.2.87-

108.pdf. Ogleda 10. 12. 2013.

Mojca HORVAT, 2013: Fitonimi v Prekmurskem knjižnem jeziku druge polovice

19. stoletja na primeru Agustičevega učbenika Prirodopis s kepami za narodne

šole. Ur. Marko JESENŠEK Miklošičeva monografija: ob dvestoletnici rojstva

Franca Miklošiča. Ljutomer: Gimnazija Franca Miklošiča.

Vlasta HUS, 2000: Predmet spoznavanja narave in družbe v teoriji in praksi.

Pedagoška obzorja 15/56. 309–321.

Rajko IPAVEC, Klavdija SOTLAR, Samo JAMŠEK in Mojca JAPELJ FIR 2005:

Naravoslovje 6, Učbenik za 6. razred devetletnega osnovnošolskega

izobraževanja. Ljubljana: Tehnična založba Slovenije.

Page 85: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

72

Marko JESENŠEK, 1999: Jezik v prvem prekmurskem časopisu Prijatel. Logarjev

zbornik . Zora 8. Maribor: Slavistično društvo Maribor.

Marko JESENŠEK, 2004: Besedje v slovenskem panonskem jezikovnem

prostoru. Besedoslovne lastnosti slovenskega knjižnega jezika in narečij. Zora 28.

Maribor: Slavistično društvo.

Marko JESENŠEK, 2005: Besedoslovne lastnosti slovenskega knjižnega jezika in

narečij. Spremembe slovenskega jezika skozi čas in prostor. Zora 33. Maribor:

Slavistično društvo.

Marko JESENŠEK, 2008: Ptičja imena v Pleteršnikovem slovarju. Od Meginserja

do elektronske izdaje Pleteršnikovega slovarja. Zora 56. Maribor: Mednarodna

založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta.

Marko JESENŠEK, 2013a: Poglavja iz zgodovine prekmurskega knjižnega jezika.

Zora 90. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in

književnosti, Filozofska fakulteta.

Marko JESENŠEK, 2013b: Pomen Pavlove slovnice za razvoj prekmurskega

knjižnega jezika. Prekmurska slovnica – Vend nyelvtan. Zora 100. Bielsko-Biała,

Budapest, Kansas, Maribor, Praha.

Franci JUST, 2006: Imre Agustič. Panonski književni portreti 1:Prekmurje in

Porabje A–I. Murska Sobota: Franc-Franc.

Mitja KALIGARIČ, Dušan DEVETAK, 2006: Biologija za strokovne in tehniške

gimnazije Raznolikost živih bitij. Ljubljana: DZS.

Andreja KOLMAN, Danica Mati DJURAKI, Danica PINTAR, Irena FURLAN,

Marta KLANJŠEK GUNDE, Riko JERMAN in Rudi OCEPEK, 2003:

Naravoslovje 7 za 7. razred devetletke. Ljubljana: Rokus.

Andreja KOLMAN, Danica Mati DJURAKI, Irena FURLAN, Marta KLANJŠEK

GUNDE, Matjaž JAKLIN in Riko JERMAN, 2002: Naravoslovje in tehnika 4.

Ljubljana: Rokus.

Page 86: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

73

Andreja KOLMAN, Danica Mati DJURAKI, Irena FURLAN, Marta KLANJŠEK

GUNDE, Matjaž JAKLIN in Riko JERMAN, 2004: Naravoslovje in tehnika 5 za

5. razred devetletke. Ljubljana: Rokus.

Dušan KRNEL, Barbara BAJD, Seta OBLAK in Tatjana KORDIŠ, 2009:

Naravoslovje 6, za 6. razred osnovne šole. Ljubljana: Modrijan.

Metka KRALJ, Dušan KRNEL, Valika KUŠTOR in Barbara BAJD, 1998: Živim

z naravo 1 Pojdimo v gozd spoznavanje narave za 4. razred osnovne šole.

Ljubljana: Modrijan.

Miroslav KOKOLJ, 1976: Razvoj šolstva v Prekmurju do 19. stoletja.

Zgodovinski časopis XXX/1–2. Dostopno na:

http://www.sistory.si/publikacije/prenos/?target=pdf&urn=SISTORY:ID:90#page

=1. Ogled 5. 12. 2014.

Miroslav KOKOLJ, Breda HORVAT, 1977: Prekmursko šolstvo od začetka do

zloma nacizma. Murska Sobota: Pomurska založba.

Mihaela KOLETNIK, 2001: Slovenskogoriško narečje. Zora 12. Maribor:

Slavistično društvo.

Mihaela KOLETNIK, 2003: Glasoslovni razvoj v slovenskogoriškem narečju.

Slavistična revija. MSK, letnik 51, posebna izdaja.

Alojz KOPRIVA, 1970: Od nazornega nauka do spoznavanje narave in družbe.

Osnovna šola na slovenskem 1869–1969. Ljubljana: Slovenski šolski muzej.

Andreja LEGAN RAVNIKAR, 2000: Razvoj slovenskega strokovnega izrazja.

Nina LEDNIK idr. Terminologija in sodobna terminogragrafija. Ljubljana: ZRC

SAZU. 49–73.

Urška LUNDER, 2012: Dotik življenja 8. Ljubljana: Rokus.

Marjanca MIHELIČ, 2006: Madžarsko-slovenski slovensko-madžarski evropski

slovar. Ljubljana: Cankarjeva založba.

Page 87: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

74

Jožica NARAT, 2013: Agustič. Svetina ŠTERBENC Novi Slovenski biografski

leksikon. Ljubljana: ZRC.

Vilko NOVAK, 2006: Slovar stare knjižne prekmurščine. Ljubljana: Inštitut za

slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.

Darja SKRIBE DIMEC, Ana GOSTINIČAR BLAGOTINŠEK in Franko

FLORJANČIČ, 2002: Raziskujemo, gradimo, učbenik za naravoslovje in tehniko

za 4. razred devetletne osnovne šole. Ljubljana: DZS.

Martina OROŽEN, 2013: Prekmurski knjižni jezik. Prekmurska slovnica – Vend

nyelvtan. Zora 100. Bielsko-Biała, Budapest, Kansas, Maribor, Praha.

Avgust PAVEL, 2013: Prekmurska slovenska slovnica – Vend nyelvtan. Zora

100. Bielsko-Biała, Budapest, Kansas, Maribor, Praha.

Andrej PODOBNIK, Dušan DEVETAK, 2003: Biologija za splošne gimnazije

Raznolikost živih bitij. Ljubljana: DZS.

Janez SAGADIN, 1970: Kvantitativna analiza razvoja osnovnega šolstva na

Štajerskem, Kranjskem in Primorskem po uveljavitvi osnovnošolskega zakona iz

leta 1869 ter kvantitativni prikaz osnovnega šolstva v poznejši Dravski banovini.

Ur. V. SCHMIDT, V. MELIK in F. OSTANEK. Osnovna šola na slovenskem

1869–1969. Ljubljana: Slovenski šolski muzej. 46.

Marina, SVEČKO 2002: Biologija 9, učbenik za 9. razred devetletne osnovne

šole. Ljubljana: DZS.

Marina SVEČKO, 2011: Spoznavam svoje telo, učbenik za biologijo v 8. razredu

osnovne šole. Ljubljana: DZS.

Marjanca STARČIČ ERJAVEC, Vesna KLOKOČOVNIK 2013: Dotik življenja

9, učbenik za biologijo v 9. razredu osnovne šole. Ljubljana: Rokus.

Marko SNOJ, 2009: Slovenski etimološki slovar (2. izdaja). Ljubljana: ZRC

SAZU.

Page 88: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

75

Simona SINIC 2000: Števan Küzmič in njegov čas. Diplomsko delo. Maribor:

Pedagoška fakulteta.

Andrej ŠORGO, Boris ČEH in Mitja SLAVINEC, 2013: Aktivno v naravoslovje

2, Učbenik za naravoslovje v 7. razredu osnovne šole. Ljubljana: DZS

Janez TOMŠIČ, 1970: Oris osnovnošolskega prirodopisnega pouka na

Slovenskem. V. SCHMIDT, V. MELIK in F. OSTANEK Osnovna šola na

slovenskem 1869–1969. Ljubljana: Slovenski šolski muzej. 571–596.

Natalija ULČNIK, 2009: Začetki prekmurskega časopisja. Zora 67. Maribor:

Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska

fakulteta.

V. J. (1876): Prirodopis v ljudski šoli. Učiteljski tovariš. List 21. 321–323.

Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-B38COSS7/ Ogled 5.

12. 2014.

Dušan VRŠČAJ, Jelka STRGAR, Doroteja KRALJ, Vinko UDIR in Sabina

POPIT, 2001: Opazujem, raziskujem, razmišljam 3. Ljubljana: DZS.

Zinka ZORKO, 2005: Prekmursko narečje med Muro in Rabo na vseh jezikovnih

ravninah primerjalno z današnjim nadnarečnim prekmurskim knjižnim jezikom.

Prekmurska narečna slovstvena ustvarjalnost. Murska Sobota. 47–65.

Jezikovna drobtinica: http://www.dlib.si/stream/URN:NBN:SI:DOC-

OCNHJJ4Y/80f1a0dc-1f44-4b68-bd85-123c29a15ba6/PDF Ogled 5. 12. 2014.

Naravoslovci: http://www2.pms-lj.si/razstave/darwin/ Ogled 22. 11. 2013.

Pleteršnikov Slovensko-nemški slovar: http://bos.zrc-sazu.si/pletersnik.html.

Ogled 5. 12. 2014.

Slovar slovenskega knjižnega jezika: http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html. Ogled 23. 6.

2014.

Svetovni spletni etimološki slovar: http://www.etymonline.com/. Ogled 23. 6.

2014.

Page 89: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

76

8 Priloge

8.1 Priloga 1: Kratice

afg. afgansko

agl. angleško

balto-slov. balto-slovansko

bav. bavarsko

cslovan. cerkevenoslovansko

egip. egipčansko

frc. francosko

furl. furlansko

germ. germansko

got. gotsko

gr. starogrško

hebr. hebrejsko

hrv. hrvaško

ide (pra)indoevropsko

indonez. indonezijsko

iran. iransko

jnem. južnonemško

jslov. južnoslovansko

kit. kitajsko

klas. klasično

knjiž. knjižno

lat. latinsko

madž. madžarsko

nar. narečno

nem. nemško

niz. nizozemsko

perz. perzijsko

pgerm. pragermansko

pslovan. praslovansko

Page 90: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

77

rom. romunsko

rus. rusko

samojed. samojedsko

srb. srbsko

SSKJ Slovar slovenskega knjižnega jezika

SSKP Slovar stare knjižne prekmurščine

stfrc. starofrankovsko

stperz. staroperzijsko

špan. špansko

tirol. tirolsko

turš. turško

vlat. vulgarnolatinsko

Page 91: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

78

8.2 Priloga 2: Primer besedila iz Živalskih podob Frana Erjavca

OVČAR

Kar je lovcu prepeličar, to je pastirju ovčar. Brez njega pastir skoraj ne more

pasti živine. Ovčarski pes je močnega trupa, kratkega debelega vratu,

podolgaste glave in koničastih, nezavihnjenih ušes. Kosmati rep ima ali

usukan ali pa ga drži naravnost nazaj. Ovčarski pes ima vse dobre pasje

lastnosti. Bistroumen je in pameten, privržen in zvest, srčen in pogumen

čuvaj. Svoji službi se hitro priuči, razume skoraj vsako pastirjevo besedo in

stori, kar mu veleva. Ni pa vseeno, s kakšno živino ima opraviti.

Starega, neubogljivega ovna ali jarca sme ugrizniti, če mu ni pokoren,

jagnjet in kozličev pa ne sme gristi, le zobe sme pokazati in se hudega

delati, da se ga boje. Če se vol proti njemu obrne z rogmi, ga mora znati

popasti za gobec in ga tako ustrahovati. Če krava ne uboga, jo sme ugrizniti

v zadnjo nogo, nikdar v rep, najmanj pa v vime. Če pride volk, ga mora

odgnati, in če je treba, se z njim tudi sklati.

V laplatskih državah v Južni Ameriki nimajo pri ovčjih in kozjih čredah

drugega pastirja kakor psa. Pes sam žene zjutraj čredo na pašo, ostane ves

dan pri njej, jo drži skupaj, jo brani, če je treba, in jo ob sončnem zahodu

prižene spet domov. Ti psi so že od mladega zmerom pri ovcah; ko so

mladiči še slepi, pijo ovčje mleko, in dokler niso dorasli, ne smejo nikdar iz

ovčje staje. Preden gre pes zjutraj na pašo, ga gospodar dobro nahrani in

napoji, ker sicer bi lačen pes ovce že opoldan prignal domov. Zato pa mu

gospodar obesi še kos mesa na vrat, vendar to meso ne sme biti ovčje, ker ga

ne bi pokusil, če bi bil še tako lačen.

(Erjavec 2005: 35/36)

Page 92: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

79

JEŽ

Prijatelj, če hočeš videti čudnega ponočnjaka, pojdi z menoj. Sonce je

zatonilo za gorami, v gozdu so za čas umolknili razni glasovi, rosa je začela

padati. Ustavimo se na obrobju in stopimo za gosti grm. Zdaj je v gošči

nekaj zašumelo med suhim listjem, zdaj spet, čedalje bliže nas, no! zdajci se

je zganilo dračje, iz grmičja se prikaže rilček in precej za njim čudna žival

starikavega nagrbanega lica, kratkega repa, nizkih podplatastih nog in

oblega trupa v bodeči sivi suknji. Čeprav je videti okoren, vendar hlasta sem

ter tja, stika po luknjah, prevrača listje in rije z rilcem kakor svinja.

Izpod kamna je prepodil martinčka, hitro plane za njim; živalca bi se zvijala

in branila, vendar ni časa, jež jo je že pohrustal in zdaj spet nemudoma išče

živeža. Zdajci poči suha vejica pod našimi nogami, jež se zdrzne, malo

posluša in hipoma skrči glavo in noge ter se zvije v klopčič. Čeprav je

našopiril bodice, ga vendar rahlo vzamemo v roke ter ga nesemo domov na

vrt.

Jež je čuden svat. V svojem vedenju je res malo neroden in telebast, vendar

pošten skozi in skozi, celo šegav in šaljiv, vsaj hudobije ni v njem nobene,

in prav po nedolžnem trpi, če ga surovi nevedneži preganjajo. Godi se mu

kakor sploh poštenjakom, hudobni svet mu je natvezel pregrehe, za katere

obrekovani siromak ne ve. Govori se o njem, da na skrivnem piščeta kolje,

krave sesa in Bog si ga vedi kaj še, kar pa je vse izmišljeno. Plašni samotar

ždi ves dan v kakem grmu ali v luknji pod kako korenino ali pod kupom

suhljadi in šele zvečer si upa zapustiti skrivališče. Boječe caplja okoli z

mokrim rilcem, vendar sledi miši, zato ga ljudje tudi jemljejo v hiše, kjer

poleg miši lovi še neko drugo nesnago, za katero nimamo strahu pri hiši, to

so namreč ščurki; tem je zaklet sovražnik. Če ne dobi dosti mesne jedi, se

loti tudi sadja. Znamenito je pri njem posebno ti, da tudi najstrupenejšega

gada požre brez vse škode; naj ga gad še tako seka in pika v gobec in kamor

hoče, jež se ne zmeni za to, le malo seoblizne, potem strupeni kači lepo stare

glavo ter jo požre vso do repa. Tudi drug strup, ki bi usmrtil dosti večjo

žival, mu ne pokvari niti zdravja niti volje do jedi.

Page 93: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

80

Tako se jež pošteno preživi do jeseni. Ko začne listje padati z drevja, tudi on

skrbi za zimo; izkoplje si globoko jamo ter nanosi vanjo listja, mahu in

trave, da je vsa polna. Smešno je gledati ježa, kako si posteljo znaša; povalja

se namreč po listju in mahovju, kar seje nabodlo na bodice, to nese domov,

in če se zraven nasadi še kaka lesnika ali hruška, mu je tudi prav. Zima

nastane, jež se zarije v steljo, se zvije in zaspi tako trdno kakor morda

nobena druga žival. Človek bi rekel, da je mrtev, če mu ne bi utripalo srce.

Ježev je povsod, na ravnem in v gorah. Ljudje navadno mislijo, da sta pri

nas dva ježa, pasji in svinjski; pravijo, da je svinjski dober za jed, pasji pa

ne. Ampak to so prazne bajke; pri nas je samo ena vrsta, le toliko je res, da

ima samica navadno daljši rilec, in bržkone je to svinjski jež. Vigani ježa

radi jedo.

Mladi ježi se kmalu privadijo hiše in bi bili človeku všeč, ko ponoči ne bi

bili tako nemirni in ko ne bi smrdeli. Na vrtovih pa so neizrečeno dobri, in

pameten gospodar bi jih moral vabiti, ne pa odganjati in ubijati, ker škode

ne delajo nikakršne, drugega požrešnega in sitnega mrčesa pa dosti

pokončajo.

Ježevi najhujši sovražniki so psi; kjer ga ovohajo, mu ne dajo miru. Siromak

si ne ve drugače pomagati, da se zvije in tako preganjalcem da priložnost, da

si na bodicah krvave nosove. Bolj zoprna je premeta lisica; bodeči klopčič s

prednjima nogama beza in vali do bližnje vode, tam pa se klopčič hitro

razvije. Še huje pa lisica podkuri prestrašenemu ježu, če ga porosi s svojo

smradno vodo; tedaj hitro pokaže glavo izmed bodic, lisica hlastne po njej –

in ježa ni več.

(Erjavec 2005: 154–156)

Page 94: DIPLOMSKO DELO - COnnecting REpositories · 2017. 11. 28. · Maribor, 2015. POVZETEK Prekmurje, skrajni severovzhodni del današnjega slovenskega prostora, je v 19. stoletju pripadalo

81

8.3 Priloga 3: Primer besedila iz učbenika Imreta Agustiča

Psi več plemenov ma jo. Hert (az aga r), ma duge, te nke noge , voskoga i

stišnjenoga za dnjega tela, pa je neznano hitri v bežaji Za lovlenje za vcov se

nüca. Lovski pes (a kopo ) i ftičár, ali prepeličar (a vizsla) je lovcom,

ovčárski pes (a juhász kutya) pa ovčárom jáko nüclivi.

(Agustič 1878: 8)

9. Jež (a sün). Hra ni se žabami, miši, žüžavkami, puža mi, bilibami,

spokaplenon sadü i ešče s kačami. Pri dne vi se zadrža va v zemlinaj lüknjaj,

pod grmovjom, ali je pa pod drevešnimi kore nami skriti i ide samo po noči

na lov. Od svoji protivnikov se tak bra ni, ka si glavo i noge skrije i pri tem

bodišče tak našopiri, ka ga njegovi neprija teli ne morejo brez ranenja prije ti.

V zimi spi.

(Agustič 1878: 10)