Upload
hoangquynh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
Instrucciones de montaje
Montage-instructie
Montážní instrukce
Montážne inštrukcie
Mounting instructions
Montageanleitung
Szerelési útmutató
Asennusohjeet
Monteringsanvisning
Monteringsanvisningar
Инструкция по монтажуSVC GROUP -4014
e
SVC GROUP s.r.o.
Průmyslová zóna 179547 01 NáchodČeská Republika
7-pólů DIN/ISO 1724
Speciální TypovýCan-Bus
Speciální TypovýCan-Bus
Elektroinstalace jsou určené konkrétně pro danou značku a typ vozu.
Speciální elektropřípojky CAN-BUS dodávané SVC GROUP splňují přísné požadavky na záruky vašeho VOZU !
- Vodiče elektroinstalace jsou osazené pro propojení vozu a tažného zařízení.originálními konektory
- Řídící jednotky elektropřípojky jsou speciálně diagnosticky připravené pro model vozu na který jí doporučujeme.- Řídící jednotky jsou každý den upravovány a technici do nich nahrávají aktuální softvéry na základě požadavkůvýrobců vozu, požadavku trhu a spotřebitelů.
- Řídící jednotky jsou chráněné proti případnému vadnému zapojení nebo zkratu.Stačí jednotku na cca 25 minut odpojit a ona se sama nastaví do původního nastavení.
Technická karta na našem webu obsahuje:www.svcgroup.cz- Přesné speci�kace elektropřípojky a je vytvořená jak pro rozlišení výrobku při zvažovaném prodeji tak pro podporu
výrobku při montáži na vozidlo.- Informace o tom zda se elektropřípojka po montáži diagnosticky* kóduje nebo ne, zda odpojuje nebo neodpojuje couvacísenzory PDC, mlhové světlo, zda je pro použítí s normálními nebo diodovýmy světly a podobně. U 13- pólovýchelektroinstalací informace o výbavě pro dobíjení pro karavan +15 a +30 a možném rozšíření o tyto funkce.
- Výrobek je dodáván s podrobným obrázkovým návodem k výrobku s českým popisem, případně i s video návodem.Uvedený montážní čas je reálný a námi vyzkoušený v provozu!!
Diagnostické kódování elektroinstalací po montáži na vozidlo znamená:Elektroinstalace jak na voze tak přívěsu/nosiči kol jsou funkční i bez požadovaného kódování. Kódy pro Vaše diagnostickézařízení jsou součástí návodu. Aktuální kódy pro diagnostiky jsou veřejně dostupné na webu v technické kartě výrobku.Diagnostické kódování slouží k plnému využití všech funkcí mající vliv na vozidlo a jeho asistenční systémy, které by mohly mítvliv na vozidlo při tažení přívěsu. Například ABS, stabilizačních systémů EPS, aktivní tempomat a podobně.Tedy po montáži na vozidlo je výrobek s vozidlem funkční i bez kódování. Ne všechny diagnostiky spolupracují se všemiznačkami vozidel, a proto pokud se Vám nepodaří po montáži vozidlo nastavit pro rozšířené funkce, obraťte se na našehospecialistu v regionu, nebo kontaktujte nás na , případně značkového prodejce [email protected]
Pozor na levné nekvalitní repliky elektroinstalací !!!
13-pólů DIN/ISO 11446
CT-050-D1
© ECS Electronics B.V. CT-050-D1 / 131117CDRevision: 10
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.
Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446.
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.
Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-V.
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446.
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446.
Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-N stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-N liitin.
Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.
Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446.
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446.
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
SE
IT
ES
GB
NL
FR
DE
NO
GR
FI
DK
CZ
PL
NO
GR
FI
DK
CZ
SE
ES
GB
NL
FR
PL
DE - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act.
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
- Technische Änderungen vorbehalten.- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden.
- Sous réserve de modifications techniques.- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau.
- Technische wijzigingen voorbehouden.- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig.
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado.
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione.
- Tekniska ändringar förbehålles.- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet.
- Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle.
- Kan ændres uden varsel. - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer.
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα.
- Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet.
- Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu.
IT
Partnr.: CT-050-D1
Citroën
Citroën
Citroën
Citroën
Citroën
Citroën
Citroën
Citroën
Peugeot
Peugeot
Peugeot
Peugeot
Peugeot
Peugeot
Peugeot
Peugeot
Citroën
Peugeot
C2
C3
C3
C3
C3
DS3
C4
C4
207
207
207
308
308
308
3008
5008
Berlingo
Partner
Pluriel
Picasso
III (A51)
Picasso
Grand Picasso
CC
SW
SW
CC
11/2005|›11/2005|›11/2005|›2009|› 2010|›2010|›03/2011|› DAM 1253103/2011|› DAM 125312006|›2007|›2007|›11/2008|›11/2008|› 2009|›12/2009|›10/2010|›11/2011|› ›|05/201511/2011|› ›|05/2015
© ECS Electronics B.V. Pag. 2 CT-050-D1 / 131117CD
Einz
elte
illiste
List
e de
piece
s
Ond
erde
lenl
ijst
Part list
List
a de
com
pone
ntes
Elen
co com
pone
nti
Dellis
ta
Sezn
am d
ílů
Del-liste
Osa
luet
telo
Κατάλ
ογος
εξαρ
τημά
των
Dellis
te
Lista
częś
ci
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
X
2x1x 20 Amp.
20 Amp.
3x 3x
10x
1x
1x
U1
M
40 Amp.
40 Amp.
T
1x
F
M X
G
U1
L2
L1
OPTION +15
OPTIONSP-161-ZZ
Option SP-161-ZZ: Fog off extension harness
F Pag. 33- 38
4x
L3
L4
Option +15
vorbereitung fürpréparation pourvoorbereiding voor preparation for preparación parapreparazione perförberedelse förpříprava proforberedelse forvalmistelu vartenΠροετοιμασία γιαforberedelse påprzygotowanie do
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RotRougeRoodRedRojoRossoRöd
+15
ROUTING
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 3 CT-050-D1 / 131117CD
! Code3:3
INFO
BK BN BU GNGY WH YE OG RDPISchwarzNoirZwartBlackNegroNeroSvartČernáSortMustaΜαύροSvartCzarny
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
WeißBlancWit White BlancoBiancoVitBíláHvidValkoinenΛευκόHvitBiały
GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGulŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty
OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrangeOranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy
PEViolettVioletPaarsPurpleMoradoViolaLilaFialováLillaPurppuraΜοβLillaPurpurowy
RotRougeRoodRedRojoRossoRödČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony
RosaRoseRozePinkRosaRosaRosaRůžováPinkVaaleanpunainenΡοζRosaRóżowy
BraunMarronBruin Brown MarrónMarroneBrunHnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy
GrünVertGroen Green VerdeVerdeGrönZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony
GrauGrisGrijs Grey GrisGrigioGråŠedáGråHarmaaΓκριGråSzary
BlauBlueBlauw Blue AzulBluBlåModráBlåSininenΜπλεBlåNiebieski
L4
L2 L1L3
U1
X
F
G
M
T
© ECS Electronics B.V. Pag. 4 CT-050-D1 / 131117CD
3 4
2x 17mm1
2
2
1
C2
5
1
2
34
5
C3
3
2
1
2
34
8
9
7
2
1
17mm x33x
2
3
3
1
6
17mm x2
2 2
3 3
1
C3
Pag. 5 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
2
3
1
10
© ECS Electronics B.V. Pag. 6 CT-050-D1 / 131117CD
2
x5
33
C3 Pluriel
11
12
13
1
2
17mm
1
14
C3 Picasso
15
C3 III / DS3
© ECS Electronics B.V. Pag. 7 CT-050-D1 / 131117CD
5
5
4
4
1
1
2
2
3
3
16
C3 Picasso / C3 III / DS3
Pag. 8 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
207 CC
17
1918
2x
1 2
207
1
1
3
3
2
2
2
20
Pag. 9 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
207 CC
21
22
2x
7x
2x
13mm
1
1
1
6
4
4
7
53
3
3
2
2
Pag. 10 CT-050-D1 / 131117CD
23
207 SW
2x
207 / 207 CC / 207 SW / 308 CC
24
4x
!
© ECS Electronics B.V.
1
1
6
4
7
5
3
2
2
308 SW
10mm
25
4
1
2
3
Pag. 11 CT-050-D1 / 131117CD
308
3008 / C4 Picasso
27
2x
2x
28
2
4
1
3
5
26
© ECS Electronics B.V.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
6
Pag. 12 CT-050-D1 / 131117CD
308 CC
30
3431 32
29
© ECS Electronics B.V.
1
2
3
5
4
1
2
1
2
Pag. 13 CT-050-D1 / 131117CD
3008 / C4 Picasso
5008 / C4 Grand Picasso
33
34
35
308 SW / 308 / 308 CC / 3008 / 5008 / C4 Picasso / C4 Grand Picasso
© ECS Electronics B.V.
1
2
5
4
2
1
3
37
Pag. 14 CT-050-D1 / 131117CD
Citroën Berlingo / Peugeot Partner
36
© ECS Electronics B.V.
38
C2 / C3 / C3 Pluriël
X
1
2
SEAL WITH SILICONE.
3
Pag. 15 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
X
40
C3 III / DS3
2
1
C3 Picasso
39
X21
X
1
2
207 / 207 SW
41
SEAL WITH SILICONE.
3
SEAL WITH SILICONE.
3
SEAL WITH SILICONE.
3
Pag. 16 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
X
1
2
43
207 CC
SEAL WITH SILICONE.
3
207 SW
42
X
T
21
ø 35mm
1
2
X
44
308 SW
SEAL WITH SILICONE.
3
SEAL WITH SILICONE.
2
1
Pag. 17 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
X
46
3008 / C4 Picasso
45
308
X21
ø 35mm
XT INFO
3
4
2
1
308 CC
X
47
1
2
SEAL WITH SILICONE.
SEAL WITH SILICONE.
2
1
SEAL WITH SILICONE.
5
SEAL WITH SILICONE. 3
Pag. 18 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
21
ø 35mm
1
3 X
5008 / C4 Grand Picasso
48
Citroën Berlingo / Peugeot Partner
49
XT INFO
2
X
XT INFO
1
2
SEAL WITH SILICONE.
4
SEAL WITH SILICONE.
3
Pag. 19 CT-050-D1 / 131117CD
A
B
Option 1Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
CZ
SE
DK
FI
GR
NO
PL
GB
ES
IT
Pag. 39
INFO
C
D
Option 2
Option 3
Option 1
Option 2
Option 3
X
X
X
All Models
© ECS Electronics B.V.
1 2 3 4
1 2 3 4
50
M
M M
Pag. 20 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
1 2 3 4
All Models
G
51
10mm
C2 / C3 / C3 Pluriël
52
C2
M
© ECS Electronics B.V. Pag. 21 CT-050-D1 / 131117CD
53
C3
54
C3 Pluriël
M
M
M
55
3
C3 Picasso
1
2
10 mm
G
Pag. 22 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
M
C3 III / DS3
56
1
10 mm
G2
M
G
57
10mm
207 / 207 CC / 207 SW
58
207 / 207 SW
Pag. 23 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
M
59
207 CC
M
M
61 62
10mm
308 SW
60
2
10 mm
G
1
308
G
© ECS Electronics B.V. Pag. 24 CT-050-D1 / 131117CD
63
308 CC
M
10mmG
M
10 mm
G1
2
3008
5008 / C4 Picasso / C4 Grand Picasso
65
M
64
2
10 mm
G1
Pag. 25 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
66
Citroën Berlingo / Peugeot Partner
10 mm
G
M
67
!WH
L1
2
WH
3
1
All Models (not 207 / 207 CC / 207 SW)
Pag. 26 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
L2
2GN
STOP
1
3
69
All Models
L1
2
WH
1
3
!WH
207 / 207 CC / 207 SW
68
Pag. 27 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
70
C2 / C3 / C3 Pluriel / C3 Picasso / C3 III / DS3 / C4 / 207 / 308 SW / 308 308 CC / 3008 / Berlingo / Partner
C2C3C3 Pluriël
73
74
U1
U1
71
72
C3 PicassoC3 IIIDS3308 SW308308 CC3008C4 / 207BerlingoPartner
U1
U1
Pag. 24 CT-050-D1 / 131211DC© ECS Electronics B.V. Pag. 28 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
U1
U1
20 A
mp.
71
72
2
6
40 39 38 37 36
Pos.: ....
Position
5Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.
! Choose free position
U1
U1
BK
140 39 38 37 36
U1
20 Amp.
20 Amp x2.
4
Pos.: ....
Position
5
Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.
20 Amp.
20 Amp. x2
42
3
+30OG
+30OG
3
1 UNLOCK
75Pag. 307
75Pag. 306
C3 Picasso / C3 III / DS3 / C4 / 207 / 308 SW / 308 / 308 CC / 3008 / Berlingo / Partner
C3 Picasso / C3 IIIDS3 / 308 SW308 / 308 CC3008 / C4 / 207Berlingo / Partner
C3 Picasso / C3 IIIDS3 / 308 SW308 / 308 CC3008 / C4 / 207Berlingo / Partner
20 A
mp.
20 A
mp.
+30BN/WH
U12
40 39 38 37 36
! Choose free position
+30
+30OG
BN/WH
Pos.: ....
Position
5Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.
20 Amp.
20 Amp. x2
4 20 A
mp.
20 A
mp.
U1
6
3
1 UNLOCK
Pag. 29 CT-050-D1 / 131117CD
73
74
© ECS Electronics B.V.
C2 / C3 / C3 Pluriël
C2 / C3 / C3 Pluriël
U1
U1
540 39 38 37 36
U1
+30OG
C2 / C3 / C3 Pluriël
L3
L4
8
1
2
3
4
Pos.: ....
Position
5
Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.
20 Amp.
20 Amp. x2
46
7
+30BN/WH
20 A
mp.
20 A
mp.
80Pag. 327
80Pag. 329
Pag. 26 CT-050-D1 / 131211DC© ECS Electronics B.V. Pag. 30 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
C4 / 308 SW / 308 / 308 CC / 3008 / Berlingo / Partner
75
4
308 SW:308:308 CC:3008:C4:Berlingo:Partner:
Pos. 2Pos. 2Pos. 2Pos. 2Pos. 6Pos. 7Pos. 7
40 Amp.
40 Amp.
Option 1 Option 2
1
2
3
6
U1
20 A
mp.
20 A
mp.
3
1 UNLOCK
5008 / C4 Picasso / C4 Grand Picasso
76
240 39 38 37 36 35 34 33 32
! Choose free position
U1
+30OG
+30BN/WH
Pos.: ....
Position
5Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.
20 Amp.
20 Amp. x2
4
77Pag. 31
For DS3
DS3
Pag. 26 CT-050-D1 / 131211DC© ECS Electronics B.V. Pag. 31 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
77
78
79
40 Amp.
40 Amp.
Option 1 Option 2
Pos.7
Old fusebox
New fusebox
New fusebox
40 Amp.40 Amp.
Option 1 Option 2
Pos.7
Pag. 32 CT-050-D1 / 131117CD
INFODE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Einzelteile wieder einbauenRemonter les pièces démontées
Terug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componentiSätt tillbaka delar
Znovu zasuňte obloženíPåsæt beklædningenAsenna verhoilut takaisinΤοποθετήστε ξανά τις επενδύσειςSett tilbake delerZałożyć wykładzinę
C2
For model 2016 PDC cut off
INFO
81
!DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITHTHE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOXON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO!
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPORMED RÄTT WATT-VÄRDE!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY!
© ECS Electronics B.V.
All Models
80
! Code3:3
Menu
GarageDiagnoseDiagnose
Pag. 33 CT-050-D1 / 131117CD
INFO SP-161-ZZ
INFO
7
Fragen Sie Ihren Lieferanten.Consultez votre fournisseur.Raadpleeg uw leverancier.Consult your supplier.Consulte con su proveedor.Rivolgersi al proprio fornitore.Be leverantören om råd.Poraďte se s vaším dodavatelem.Henvend dig til din leverandør.Kysy neuvoa toimittajaltasi.Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας.Forhør deg med din leverandør.Należy skonsultować się z dostawcą.
OPTION
Beim Anbau und Betrieb von Ladungsträgern mit eigener Beleuchtung (z.B. Fahrradträgern) muss die Nebelschlussleuchte des Fahrzeuges abgeschaltet werden.
DE
SP-161-ZZ
© ECS Electronics B.V.
All Models
82
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
!
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Gebrauchsanleitung.
Mode d'emploi.
Gebruikershandleiding.
User guide.
Guía del usuario.Manuale di istruzioni.
Bruksanvisning.
Uživatelská příručka. Brugervejledning.
Käyttöohjeet.
Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.
Instrukcja obsługi.
C2Optional SP-161-ZZ 2x!
F
M
Pag. 34 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
F
M
C3
C3 Pluriël
Optional SP-161-ZZ 2x!
F
M
INFO SP-161-ZZ
INFO
INFO SP-161-ZZ
INFO
INFO SP-161-ZZ
INFO
Optional SP-161-ZZ
C3 Picasso
FM
Optional SP-161-ZZ
YE
Pag. 35 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
INFO SP-161-ZZ
INFO
C3 III & DS3
Optional SP-161-ZZ
M
FPos.2
Peugeot 207 / 207 SW
INFO
Optional SP-161-ZZ 2x!
F
M
Pos.2
Pag. 36 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
Optional SP-161-ZZ 2x!
INFO SP-161-ZZ
Peugeot 207 CC
INFO
F
M
Peugeot 308 SW
INFO
Optional SP-161-ZZ
WH
FM
Pag. 37 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
INFO SP-161-ZZ
INFO
Peugeot 308
Peugeot 308 CC
Peugeot 3008
M F
Optional SP-161-ZZ 2x!
WH
F
M
Optional SP-161-ZZ
INFO
INFO
GN+BU
WH
MOptional SP-161-ZZ F
Pag. 38 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
PI F
MOptional SP-161-ZZ
M
INFO SP-161-ZZ
Peugeot 5008INFO
INFO
INFO
Optional SP-161-ZZ 2x!
F
Citroën C4 Picasso / C4 Grand Picasso
Citroën Berlingo / Peugeot Partner
M
F
Optional SP-161-ZZ 2x!
WH
Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
INFO
1-8 STOPReverse +
-15 amp.
30++
-15 amp.
15+ 10 9
1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L 8 9 10 11 12 13
Gelb
Jaune
Geel
Yellow
Amarillo
Giallo
Gul
Žlutá
Gul
Keltainen
Κίτρινο
Gul
Żółty
Blau
Bleu
Blauw
Blue
Azul
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Μπλε
Blå
Niebieski
Weiß
Blanc
Wit
White
Blanco
Bianco
Vit
Bílá
Hvid
Valkoinen
Λευκό
Hvit
Biały
Weiß
Blanc
Wit
White
Blanco
Bianco
Vit
Bílá
Hvid
Valkoinen
Λευκό
Hvit
Biały
Weiß
Blanc
Wit
White
Blanco
Bianco
Vit
Bílá
Hvid
Valkoinen
Λευκό
Hvit
Biały
Braun/
Weiß
Marron/
Blanc
Bruin/
Wit
Brown/
White
Marrón/
Blanco
Marrone/
Bianco
Brun/
Vit
Hnědo/
Bílá
Brun/
Hvid
Ruskea/
Valkoinen
Καφέ/
Λευκό
Brun/
Hvit
Brązowy/
Biały
Grün
Vert
Groen
Green
Verde
Verde
Grön
Zelená
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Grønn
Zielony
Braun
Marron
Bruin
Brown
Marrón
Marrone
Brun
Hnědá
Brun
Ruskea
Καφέ
Brun
Brązowy
Rot
(1,00mm²)
Rouge
(1,00mm²)
Rood
(1,00mm²)
Red
(1,00mm²)
Rojo
(1,00mm²)
Rosso
(1,00mm²)
Röd
(1,00mm²)
Červená
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Punainen
(1,00mm²)
Κόκκινο
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Czerwony
(1,00mm²)
Rot
(2,50mm²)
Rouge
(2,50mm²)
Rood
(2,50mm²)
Red
(2,50mm²)
Rojo
(2,50mm²)
Rosso
(2,50mm²)
Röd
(2,50mm²)
Červená
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Punainen
(2,50mm²)
Κόκκινο
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Czerwony
(2,50mm²)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Schwarz
Noir
Zwart
Black
Negro
Nero
Svart
Černá
Sort
Musta
Μαύρο
Svart
Czarny
Schwarz/
Rot
Noir/
Rouge
Zwart/
Rood
Black/
Red
Negro/
Rojo
Nero/
Rosso
Svart/
Röd
Černo/
Červená
Sort/
Rød
Musta/
Punainen
Μαύρο/
Κόκκινο
Svart/
Rød
Czarny/
Czerwony
21W21W 21W 42W 3x21W 42W 21W 180W/15Amp. 180W/15Amp.
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DIN/ISO 11446
Pmax
DE
FR
NL
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
GB
Pag. 3
9 C
T-0
50-D
1 /
131117C
D©
EC
S E
lectro
nic
s B
.V.
colortable Pag. 3
L
R
58L
58R
L
R
54
54G
BU
Ground/31
STOP
R
INFO POWER SCHEDULE CT-050-D1
+15
option
option
SP-161-ZZ
U1
G
M
F
L1
L2
A B
A B
XYEBUWHGNBNRDBKBKRDBNWHRDWH-WH
L trailer54G trailerGroundR trailer58 R trailer 54 trailer 58 L trailerBU trailer+30 (12 V)+15 (12 V)Ground-Ground
12345678910111213
13 1411 129 107 85 63 41 2
12 3
7 89 10
5 63 41 2
7 89 10
5 63 41 2
4321
4321
Pag. 40 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.
INFO POWER SCHEDULE CT-050-D1
--in
123
--RD
--+15 (12 V)
M
G
F
L1
L2
U1
1234567891011121314
RDOGRD/WHYEBURDBKOGWHBNGNBUBNBKRDOG
54 trailer+30 (12 V)RL trailer5458 L trailerCAN LGroundCAN HR trailer54G trailer58 R trailerBUT+30
outininoutinoutin-inoutoutoutoutin
A12345678910
GNGNGNGNGNGNGNGNGNGN
-CAN L---CAN H----
----------
B12345678910
GNOG+GNGNGNGNBN+GNGNGNGNGN
-CAN L---CAN H----
-in---in----
A1234
GNGNGNGN
--54-
----
B1234
GNGNGN+BURD
GN
--54-
--in-
BU 54G trailer out
OPTION+15
OPTION: SP-161-ZZ
WH Ground -1
1
OG +30 in1 BNWH +30 in1
Pag. 41 CT-050-D1 / 131117CD© ECS Electronics B.V.