24
Version 1.0 water bath on/off SWB series press to set hot temp °C Digital Water Baths SWB6D SWB15D SWB24D Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Gebrauchsanweisung

Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

Version 1.0

w a t e r b a t h

on/off

SWB series

pressto set

hot temp °C

Digital Water BathsSWB6D SWB15D SWB24D

Instructions for useMode d’emploiIstruzioni per l’usoInstrucciones de funcionamientoGebrauchsanweisung

Page 2: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

w a t e r b a t hpressto set

hot temp °C

on/off

SWB series

w a t e r b a t h

on/off

SWB series

pressto set

hot temp °C

SWB6D Digital Water Bath

SWB24D Digital Water Bath

Page 3: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

1

Digital Water BathSSWB6D, SWB15D and SWB24D

Instructions for use

introductionThank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get the best performance from the equipment and for your own safety, please read these instructions carefully before use. Before discarding the packaging check that all parts are present and correct.

This e by Stuart, the protection provided may be impaired.

electrical installationthiS eQUiPMeNt MUSt Be eartheD

Before connection please ensure that the line supply corresponds to that shown on the rating

plate.

Model Supply requirements Power

SWB6D 230V, 50Hz 500WSWB15D 230V, 50Hz 1000WSWB24D 230V, 50Hz 1700W

All models are supplied with two mains leads fitted with IEC plugs for connection to the instrument. One has a U.K. 3 pin plug and the other has a 2 pin “Shuko” plug for connection to the mains. Choose the lead appropriate for your electrical installation and discard the other. Should neither lead be suitable, take the lead with the U.K. plug and replace the plug with a suitable alternative. This involves cutting off the moulded plug, preparing the cable and connecting to the re-wireable plug in accordance with its instructions.

thiS OPeratiON ShOUlD ONlY Be UNDertaKeN BY a QUaliFieD eleCtriCiaN

NOte: Refer to the equipment’s rating plate to ensure that the plug and fusing are suitable for the voltage and wattage stated

CaUtiON – Fuse fitted in both live and neutral lines.

The wires in the mains cable are coloured as follows:

BROWN - LIVEBLUE - NEUTRALGREEN/YELLOW - EARTH

The instruments are fitted with an IEC socket at the rear of the instrument for connection of the mains lead. The appropriate mains lead should be connected BeFOre connection to the mains supply.

Should the mains lead need replacement, a cable of 1mm2 of harmonised code H05W-F connected to an IEC320 plug should be used.

iF iN DOUBt CONSUlt a QUaliFieD eleCtriCiaN

Safety advice Before UseThe unit should be carried with both hands, with fingers under each side.Never move or carry the unit when filled with water, while it is in use or connected to the mains supply.Allow water to cool before draining.

Page 4: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

2

general DescriptionThe SWB series digital water baths are available in 6L, 15L and 24L options. They have a one-piece stainless steel construction for ease of maintenance and cleaning. In addition to this, a drain tap aids removal of the bath water. For safety, all baths have a water level sensor to prevent the bath running dry. Temperature is maintained by a PRT temperature sensor and there is an over-temperature cut out for added safety. To avoid evaporation and improve temperature control, clear polycarbonate covers are included with the baths.

ControlsControl panel

Bath inside view

Drain tap (on rear)

OperationSetting up

Note: To ensure correct operation, prior to use you should clean the level sensor with a mild solvent, such as Isopropyl alcohol.

Position the apparatus on a firm level surface and insert the mains lead into the socket on the rear of the unit. Connect to the mains electricity supply.

Fill with water to a level above the low water level sensor inside the bath. It is advisable to use distilled or deionised water with neutral pH to avoid scale formation. Ultra pure deionised or RO water with a resistivity >1Mohm should not be used, as this can leach the iron from the stainless steel and lead to corrosion.

Periodically top up with water to maintain the desired level.

temperature setting

When connected to the mains electricity supply the LED display will illuminate and show the word OFF.

Switch the unit on by pressing the “Power On/Off” knob. The display will momentarily show the set temperature followed by the actual water temperature in degrees Celsius.

Press and hold the “Press to set” button. The display will show the set temperature. The set temperature may be adjusted by turning the “Temperature adjustment” knob whilst continuing to hold in the “Press to set” button. When the desired setting is displayed release the “Press to set” button. The display will revert to show the actual water temperature and the bath will begin to heat.

SWB seriesw a t e r b a t h

pressto set

hot

temp °C on/off

Power On/Off andTemperatureadjustment knobHot indicator

Press to set button Temperature display

Temperaturesensor

Drain hole

Low waterlevel sensor

Open/close valve

Drain tap

Page 5: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

3

The set temperature can be observed at any time by pressing the “Press to set” button.Turning the adjustment knob without pressing the “Press to set” button will have no effect on the temperature setting.

hot indicator

When the bath temperature rises above 50ºC, the hot indicator will begin to flash. This will continue even when the power is turned off at the “Power On/Off” knob until the water temperature falls below 50ºC. When the power is off, the LED display will also glow with the word “Hot” until the water temperature is below 50ºC.

low water level sensor

The low water level sensor is designed to provide a warning when the water level has become too low in order to protect the bath from overheating. When the water level drops below the sensor, the LED display will flash “H2O” and “ERR” to indicate that the water level is too low and the heater will switch off. The heater may be re-started by filling the bath above the level of the sensor.

Drain tap

The drain tap allows for easy removal of the bath water for maintenance and cleaning. Ensure the bath is turned off and the water is cool before draining.

Attach a suitable length of hose to the tap and direct it to a sink or waste collection vessel. Open the tap valve and allow the water to flow out. Close the tap before re-filling.

Maintenance & ServicingWarNiNg: Ensure the unit is disconnected from the mains electricity supply before attempting maintenance or servicing.

Maintenance

It is recommended that the bath is drained, cleaned and re-filled on a weekly basis to avoid build up of salts and contamination. For baths that are used for biological applications and heated to physiological temperatures, regular heating to >60ºC for 30 minutes can be used to thermally disinfect the bath

before cleaning. Do not use bleach (sodium hypochlorite) or other chlorine based solutions as a disinfectant.

Cleaning

In general baths should be cleaned with a mild household or laboratory detergent using a sponge or soft cloth. Scouring powders, steel wool or other abrasive pads should not be used. Scale build up can be removed using a mild household descaler suitable for stainless steel; follow the manufacturer’s instructions for correct use. Rinse thoroughly after cleaning and dry the bath.

Periodically clean the outside of the unit using a damp cloth and mild detergent solution. Do not use harsh or abrasive cleaning agents.

Please note: This bath is manufactured from stainless steel and as such may be subject to rouging, a common form of corrosion found in stainless steel, where a reddish brown film builds up on the bath, this is totally normal and can easily be removed with a cloth.

Servicing

any repairs or replacement of parts MUSt be undertaken by suitably qualified personnel.

For a comprehensive list of parts required by service engineers conducting internal repairs, please contact the Service Department, quoting both the model number and serial number: E-mail: [email protected]: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471

Only spare parts supplied or specified by Stuart or its agents should be used. Fitting of non-approved parts may affect the performance of the safety features designed into the instrument. If in any doubt, please contact the Service Department of Bibby Scientific Ltd. or the point of sale.

For any other technical enquiries, please contact the Technical Support Department:E-mail: [email protected] Tel: +44 (0)1785 810433.

Page 6: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

4

Spares and accessoriesDescription Catalogue Number

Accessory lid 6L bath SWB6D – 1 Accessory lid 15L bath SWB15D – 1 Accessory lid 24L bath SWB24D – 1

technical Specification

Model 1 Model 2 Model 3

Nominal capacity 6L 15L 24L

Temperature range Ambient +5ºC to 99.9ºC Ambient +5ºC to 99.9ºC Ambient +5ºC to 99.9ºC

Temperature stability +/-0.5ºC +/-0.5ºC +/-0.5ºC

Low water level control Yes Yes Yes

Drain tap Yes Yes Yes

Dimensions: w 335 (300)mm 335 (300)mm 335 (300)mm

(internal) d 230 (150)mm 408 (325)mm 584 (500)mm

h 280 (200)mm 280 (200)mm 280 (200)mm

Working depth max/min 160/80mm 160/80mm 160/80mm

Weight 6.5kg 9.0kg 12.8kg

Heater power 500W 1000W 1700W

Electrical supply 230V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz

IP rating 31 31 31

WarrantyStuart warrants this equipment to be free from defects in material and workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of three (3) years. In the event of a justified claim, Stuart will replace any defective component or replace the unit free of charge. This warranty does NOT apply if damage is caused by fire, accident, misuse, neglect, incorrect adjustment or repair, damage caused by installation, adaptation, modification, fitting of non-approved parts or repair by unauthorised personnel.

Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, Staffordshire ST15 0SAUnited KingdomTel: +44 (0) 1785 812121Fax: +44 (0) 1785 813748E-mail: [email protected]

Page 7: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

5

Français

BaiNS-Marie NUMériQUeSModèles SWB6D, SWB15D et SWB24D

Mode d’emploi

introductionNous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet équipement Stuart. Pour profiter au mieux des performances de cet équipement et pour votre sécurité, lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation. Avant de jeter l’emballage, vérifiez que tous les éléments ont été fournis et sont en bon état.

Cet appareil est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes :

Utilisation à l’intérieur uniquementUtilisation dans un lieu correctement aéréTempérature ambiante de +5 ºC à +40 ºCAltitude maximale de 2 000 mTaux d’humidité relative n’excédant pas 80 %Fluctuations de l’alimentation secteur n’excédant pas 10 %Surtension de catégorie II IEC60364-4-443Degré de pollution 2

Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux directives détaillées dans ce manuel ou avec des accessoires différents de ceux recommandés par Stuart, la protection fournie risque d’être inefficace.

installation électriqueCet aPPareil DOit Être relié À la terre

avant toute connexion, vérifiez que l’alimentation secteur correspond aux caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique.

Modèle Spécifications d’alimentation Puissance

SWB6D 230V, 50Hz 500WSWB15D 230V, 50Hz 1000W

SWB24D 230V, 50Hz 1700W

Tous les modèles sont fournis avec deux cordons d’alimentation équipés de fiches IEC. L’un de ces cordons est équipé d’une fiche britannique à 3 broches et l’autre d’une fiche « Shuko » à deux broches. Choisissez le cordon adapté à votre installation électrique et mettez l’autre de côté. Si aucun des cordons ne convient, utilisez le cordon équipé d’une fiche britannique après avoir remplacé celle-ci par une fiche appropriée. Cette opération consiste à couper le cordon du côté de la fiche moulée, à préparer les fils et à les connecter à une fiche démontable, conformément aux instructions fournies avec cette dernière.

Cette OPératiON DOit Être réaliSée Par UN éleCtriCieN QUaliFié.

reMarQUe : reportez-vous à la plaque signalétique de l’appareil afin de vous assurer que la fiche et les fusibles sont adaptés à la tension et à la puissance mentionnées.

atteNtiON : des fusibles sont installés sur les lignes de phase et de neutre.

Les fils du cordon d’alimentation sont colorés de la façon suivante :

MARRON - PHASEBLEU - NEUTREVERT/JAUNE - TERRE

Consignes de sécuritéPorter l’appareil en plaçant les mains sous le châssis, de part et d’autre de celui-ci.Ne jamais déplacer ou porter l’appareil lorsqu’il est rempli d’eau, en fonctionnement ou branché à l’alimentation secteur.Laisser refroidir l’eau avant de vider l’appareil.

Page 8: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

robinet de vidange (face arrière)

Utilisationinstallation

remarque: Pour assurer un fonctionnement correct, avant de l'utiliser, vous devez nettoyer le capteur de niveau avec un solvant doux, tel que l'alcool isopropylique.

Placez l’appareil sur une surface plane et stable et insérez le cordon d’alimentation dans la prise secteur à l’arrière de l’unité. Branchez l’appareil à l’alimentation secteur.

Remplissez la cuve d’eau du bain-marie, en veillant à dépasser le niveau minimum indiqué par la sonde de surveillance du niveau d’eau. Afin d’empêcher la formation de tartre, utilisez de préférence de l’eau distillée ou déminéralisée de pH neutre. Il n’est pas conseillé d’utiliser de l’eau déminéralisée ultra pure ou de l’eau RO avec une résistance >1 Mohm. Celle-ci pourrait pénétrer dans le fer de l’acier inoxydable et favoriser la formation de corrosion.

Remplissez régulièrement la cuve d’eau afin de maintenir le niveau d’eau requis.

réglage de la température

Lorsque vous branchez l’appareil à l’alimentation secteur, l’écran d’affichage DEL s’allume et affiche OFF.

Mettez sous tension l’unité en appuyant sur le bouton « Power On/Off ». L’écran affiche temporairement la température définie suivie de la température réelle de l’eau en degrés Celsius.

Appuyez sur le bouton « Press to set » et maintenez-le enfoncé. L’écran d’affichage indique alors la dernière température définie. Pour ajuster la température définie, tournez « Temperature adjustment », tout en maintenant le bouton « Press to set » enfoncé. Lorsque la valeur souhaitée s’affiche, relâchez le bouton « Press to set ». L’écran d’affichage réaffiche alors la température réelle de l’eau et le bain-marie se met à chauffer.

6

Description généraleLes bains-marie numériques de la gamme SWB sont disponibles avec des cuves d’une capacité de 6 l, de 15 l ou de 24 l. Ils se composent d’une seule pièce en acier inoxydable pour une maintenance et un nettoyage simplifiés. Grâce à leur robinet de vidange, les bains-marie peuvent par ailleurs facilement être vidés de leur eau. Pour des raisons de sécurité, tous les bains-marie sont dotés d’une sonde de surveillance du niveau d’eau, afin d’empêcher que la cuve ne s’assèche. La température est maintenue par une sonde de température dotée d’un thermomètre à résistance de platine. Pour plus de sécurité, l’appareil est également équipé d’un système de coupure en cas de surchauffe. Afin d’éviter toute évaporation et d’améliorer la surveillance de la température, les modèles sont équipés d’un couvercle en polycarbonate transparent.

CommandesPanneau de commande

aperçu de l’intérieur du bain-marie

SWB seriesw a t e r b a t h

pressto set

hot

temp °C on/off

Bouton « Power On/Off » et molette de réglage de la températureVoyant de surchauffe

Bouton « Press to set » Affichage de la température

Sonde de température

Orifice pour vidange

Sonde de surveillance du niveau d’eau

Robinet ouvert/fermé

Robinet de vidange

Page 9: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

7

La température définie peut être consultée à tout moment. Pour cela, appuyez sur le bouton « Press to set ».Lorsque vous tournez le bouton de réglage sans appuyer sur le bouton « Press to set », cela n’a aucune incidence sur le réglage de la température.

Voyant de surchauffe

Lorsque la température de la cuve dépasse 50 °C, le voyant de surchauffe se met à clignoter. Le clignotement persiste jusqu’à ce que la température de l’eau retombe en dessous de 50 °C, même lorsque l’appareil est mis sous tension à l’aide du bouton « Power On/Off ». Lorsque l’appareil est hors tension, l’écran d’affichage DEL affiche également le mot « Hot » jusqu’à ce que la température tombe en dessous de 50 °C.

Sonde de surveillance du niveau d’eau

La sonde de surveillance du niveau d’eau est conçue pour fournir un avertissement lorsque le niveau d’eau est trop bas et qu’il ne permet plus d’empêcher la surchauffe de la cuve. Lorsque le niveau d’eau ne recouvre plus la sonde, l’écran DEL clignote et affiche « H2O » et « ERR » afin de signaler que le niveau d’eau est trop bas et que le système de chauffe est sur le point de s’éteindre. Pour relancer le système de chauffe, vous devez remplir la cuve d’eau au dessus de la valeur minimale indiquée par la sonde. Ensuite, remettez sous tension l’unité à l’aide du bouton « Power On/Off ».

robinet de vidange

Le robinet de vidange vous permet de vider la cuve de son eau pour une maintenance et un nettoyage faciles. Avant de procéder à la vidange, assurez-vous que le bain-marie est hors tension et que l’eau est froide.

Raccordez un tuyau de longueur appropriée au robinet et posez-le dans un évier ou tout autre récipient adéquat. Ouvrez le robinet de vidange et laissez l’eau s’écouler. Refermez le robinet avant de remplir à nouveau la cuve.

Maintenance - entretienaVertiSSeMeNt : vérifiez que l’appareil est débranché du secteur avant toute intervention de maintenance ou d’entretien.

Maintenance

Il est recommandé de vider, de nettoyer et de remplir d’eau fraîche le bain-marie une fois par semaine, afin d’éviter le dépôt de sels et de résidus. Pour les appareils utilisés pour des applications biologiques et chauffés à des températures physiologiques, le bain-marie peut être désinfecté thermiquement. Il vous suffit pour cela de chauffer régulièrement l’appareil à >60 °C pendant 30 minutes avant le nettoyage. Ne désinfectez en aucun cas l’appareil à l’aide d’eau de « Javel » (hypochlorite de sodium) ou de tout autre produit à base de chlore.

Nettoyage

En règle générale, les bains-marie doivent être nettoyés à l’aide d’un détergent domestique ou de laboratoire doux et d’un chiffon ou d’une éponge délicate. N’utilisez pas de poudre à récurer, de laine d’acier ni tout autre produit abrasif. Le tartre peut être éliminé à l’aide d’un détartrant domestique doux approprié pour l’acier inoxydable. Pour une utilisation correcte, veuillez respecter les instructions du fabricant. Rincez abondamment la cuve après le nettoyage et séchez l’appareil.

Nettoyez régulièrement la partie extérieure de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. N’employez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.

S'il vous plaît noter: Cette salle de bain est fabriqué en acier inoxydable et en tant que telle peut être soumis à rouging, une forme courante de la corrosion trouvés en acier inoxydable, où un film brun rougeâtre s'accumule sur la baignoire, ce qui est totalement normal et peut facilement être enlevée avec un chiffon.

entretien

tout remplacement ou réparation de pièces DOit être réalisé par un technicien qualifié.

Pour obtenir la liste complète des pièces nécessaires aux techniciens de maintenance réalisant des réparations internes, contactez notre service d’assistance en mentionnant le numéro de modèle et le numéro de série : E-mail : [email protected] Tél. : +44 (0)1785 810475 Fax : +44 (0)1785 810471

Page 10: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

8

Seules des pièces détachées fournies ou spécifiées par Stuart ou l’un de ses représentants doivent être utilisées. l’installation de pièces non approuvées peut affecter l’efficacité des dispositifs de sécurité intégrés à l’appareil. En cas de doute, contactez le service d’assistance de Bibby Scientific Ltd. ou votre revendeur.

Pour toute autre question technique, contactez le service d’assistance technique :E-mail : [email protected] Tél. : +44 (0)1785 810433.

Pièces détachées et accessoiresDescription référence

Couvercle bain-marie 6 l SWB6D – 1

Couvercle bain-marie 15 l SWB15D – 1

Couvercle bain-marie 24 l SWB24D – 1

garantieStuart garantit cet appareil contre tout défaut de pièces ou de main-d’œuvre, dans des conditions d’utilisation normale en laboratoire, pour une période de trois (3) ans. En cas de réclamation justifiée, Stuart remplacera gratuitement l’appareil ou tout composant défectueux. Cette garantie NE S’APPLIQUE PAS aux dégâts dus à un incendie, un accident, une erreur d’utilisation, une négligence, un réglage ou une réparation incorrects, aux dégâts dus à l’installation, à l’adaptation, à la modification, au montage de pièces non approuvées ou à une réparation par un personnel non autorisé.

Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, Staffordshire ST15 0SARoyaume-UniTél. : +44 (0) 1785 812121Fax : +44 (0) 1785 813748E-mail : [email protected]

informations techniques

Modèle 1 Modèle 2 Modèle 3

Capacité nominale 6 l 15 l 24 l

Plage de températures Ambiante de + 5 ºC à 99,9 ºC

Ambiante de + 5 ºC à 99,9 ºC

Ambiante de + 5 ºC à 99,9 ºC

Stabilité de la température +/- 0,5 ºC +/- 0,5 ºC +/- 0,5 ºC

Sonde de surveillance du niveau d’eau

Oui Oui Oui

Robinet de vidange Oui Oui Oui

Dimensions : l 335 (300) mm 335 (300) mm 335 (300) mm

(interne) p 230 (150) mm 408 (325) mm 584 (500) mm

h 280 (200) mm 280 (200) mm 280 (200) mm

Profondeur de travail (max/min) 160/80 mm 160/80 mm 160/80 mm

Poids 6,5 kg 9,0 kg 12,8 kg

Puissance du système de chauffe 500 W 1 000 W 1 700 W

Alimentation électrique 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz

Indice de protection 31 31 31

Page 11: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

9

italiano

BagNOMaria DigitaliSWB6D, SWB15D e SWB24D

Istruzioni per l’uso

introduzioneGrazie per aver acquistato questo apparecchio Stuart. Per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio e per operare in completa sicurezza, leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Prima di gettare via la confezione, controllare che tutti i componenti siano presenti e integri.

Condizioni di esercizio previste:

Solo per uso in ambienti al chiusoUtilizzare in ambienti ben ventilatiIntervallo di temperatura ambiente da +5ºC a +40ºCAltitudine fino a 2.000 mUmidità relativa non superiore all’80%Fluttuazioni dell’alimentazione di rete non superiori al 10%Categoria di sovratensione II IEC60364-4-443Grado di inquinamento 2

L’uso per scopi diversi da quelli indicati sul manuale e l’impiego di accessori differenti da quelli raccomandati da Stuart possono compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

impianto elettricol’aPPareCChiO DeVe eSSere DOtatO Di COllegaMeNtO a terra

Prima di collegare l’apparecchio, controllare che l’alimentazione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati nominali.

Modello alimentazione Potenza

SWB6D 230V, 50Hz 500WSWB15D 230V, 50Hz 1000W

SWB24D 230V, 50Hz 1700W

Tutti i modelli vengono forniti con due cavi di alimentazione provvisti di spina IEC per

il collegamento allo strumento. Per il collegamento alla rete elettrica, un cavo presenta una spina tripolare del tipo in uso nel Regno Unito, mentre l’altro è dotato di una spina bipolare di tipo Schuko. Utilizzare il cavo adatto all’impianto elettrico in uso e gettare via l’altro. Se nessuno dei due cavi risulta appropriato, sostituire la spina del tipo in uso nel Regno Unito con una di tipo idoneo. Per eseguire questa operazione occorre tagliare via la spina esistente, preparare il cavo e collegarlo alla spin sostitutiva seguendo le relative istruzioni.

QUeSta OPeraZiONe DeVe eSSere eSegUita UNiCaMeNte Da UN elettriCiSta QUaliFiCatO

NOta: controllare che la spina e i fusibili siano adatti alla tensione e alla potenza indicate consultando la targhetta dei dati nominali dell’apparecchio.

atteNZiONe - Sono presenti fusibili sia sulla linea di fase che sul neutro.

Colori dei conduttori nel cavo di alimentazione:

MARRONE - FASEBLU - NEUTROVERDE/GIALLO - TERRA

Nella parte posteriore dello strumento è presente una presa IEC per il collegamento del cavo di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione PriMa allo strumento e poi alla presa di rete.

Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, utilizzare un cavo da 1 mm2, codice armonizzato H05W-F, collegato a una spina IEC320.

iN CaSO Di DUBBiO CONtattare UN elettriCiSta

Norme di sicurezza da osservare prima dell’uso

Trasportare l’apparecchio utilizzando entrambe le mani, con le dita sotto ciascun lato.Non spostare o trasportare l’apparecchio quando è pieno d’acqua, in funzione o collegato alla rete elettrica.Far raffreddare l’acqua prima di scaricarla.

Page 12: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

10

Descrizione generaleI bagnomaria digitali della serie SWB sono disponibili nei modelli 6L, 15L e 24L. Sono costituiti da una struttura monoblocco in acciaio inossidabile che facilita la manutenzione e la pulizia. Inolto strumento è provvisti un attacco che consentei scaricare l’acqua dalla vasca. Per sicurezza tutti i bagnomaria sono provvisti di un sensore di livello che impedisce all’apparecchio di funzionare senz’acqua. La regolazione della temperatura è affidata a un termometro a resistenza di platino (PRT), mentre un termostato di sicurezza interrompe l’alimentazione in caso di surriscaldamento. Per evitare l’evaporazione e migliorare il controllo della temperatura i bagnomaria dispongono di coperchi in policarbonato trasparente.

ComandiQuadro di comando

interno del bagnomaria

attacco di scarico (sulla parte posteriore)

FunzionamentoMontaggio

Nota: Per un corretto funzionamento, prima di utilizzarlo è necessario pulire il sensore di livello con un solvente delicato, come l'alcool isopropilico.

Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e inserire il cavo di alimentazione nella presa nella parte posteriore dell’apparecchio. Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica.

Riempire la vasca con acqua assicurandosi che il sensore di livello rimanga completamente sommerso. Si consiglia di utilizzare acqua distillata o deionizzata con pH neutro per evitare la formazione di depositi di calcare. Evitare di utilizzare acqua deionizzata ultrapura o RO con una resistività >1 Mohm, perché può lisciviare il ferro dall’acciaio inossidabile e causare corrosione.

Rabboccare con acqua a intervalli regolari per mantenere il livello desiderato.

impostazione della temperatura

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione elettrica, il display a LED si accende e indica OFF.

Accendere l’apparecchio premendo la manopola “On/Off”. Il display visualizza momentaneamente la temperatura impostata seguita dalla temperatura effettiva dell’acqua in gradi Celsius.

Tenere premuto il pulsante di impostazione. Sul display viene visualizzata la temperatura impostata. La temperatura impostata può essere regolata ruotando la manopola di regolazione della temperatura mentre si continua a tenere premuto il pulsante di impostazione. Quando viene visualizzata l’impostazione desiderata rilasciare il pulsante di impostazione. Il display visualizza di nuovo la

SWB seriesw a t e r b a t h

pressto set

hot

temp °C on/off

Manopola “On/Off” e di regolazione della temperaturaSpia di temperatura elevata

Pulsante di impostazione “Press to set”

Display temperatura

Sensore di temperatura

Foro di scarico

Sensore di livello dell’acqua basso

Rubinetto di apertura/chiusura

Attacco di scarico

Page 13: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

11

temperatura effettiva dell’acqua e il bagnomaria inizia a scaldarsi.

La temperatura impostata può essere visualizzata in qualsiasi momento premendo il pulsante di impostazione.Ruotando la manopola della regolazione senza premere il pulsante di impostazione il valore della temperatura non si modifica.

Spia di temperatura elevata

Se la temperatura del bagnomaria supera i 50ºC, la spia di temperatura elevata inizia a lampeggiare e continua a farlo, anche dopo avere interrotto l’alimentazione con la manopola “On/Off”, fino a che la temperatura dell’acqua non scende sotto i 50°C. Quando l’apparecchio è spento, fino a quando la temperatura dell’acqua nonscende sotto i 50ºC anche sul display a LED viene visualizzato l’avviso “Hot”.

Sensore di livello dell’acqua basso

Il sensore di livello dell’acqua basso avvisa quando il livello dell’acqua si abbassa eccessivamente, allo scopo di proteggere il bagnomaria dal surriscaldamento. Se il livello dell’acqua scende al di sotto del sensore, il display a LED visualizza gli avvisi intermittenti “H2O” ed “ERR” per indicare che il livello dell’acqua è troppo basso, e la resistenza di riscaldamento si spegne. Per riavviare la resistenza riempire la vasca al di sopra del sensore e accendere l’apparecchio con la manopola “On/Off”.

attacco di scarico

L’attacco di scarico consente di svuotare agevolmente la vasca per la manutenzione e la pulizia. Prima di procedere assicurarsi che l’apparecchio sia spento e l’acqua si sia raffreddata.

Collegare un tubo flessibile della lunghezza opportuna all’attacco e portare l’altra estremità in un lavandino o in un recipiente di raccolta. Aprire il rubinetto e far defluire l’acqua. Chiudere l’attacco di riempire nuovamente la vasca.

Manutenzione e riparazioniaVVerteNZa: prima di procedere ad interventi di manutenzione o assistenza scollegare l’unità dalla rete elettrica.

Manutenzione

Si raccomanda di svuotare, pulire e riempire l’apparecchio settimanalmente in modo da evitare la formazione di sali e la contaminazione. Se il bagnomaria viene utilizzato per applicazioni biologiche e riscaldato a temperature fisiologiche, per procedere a una disinfezione termica prima della pulizia è utile riscaldare l’apparecchio a una temperatura superiore a 60ºC per 30 minuti. Non utilizzare candeggina (ipoclorito di sodio) o altre soluzioni a base di cloro come disinfettante.

Pulizia

In generale, i bagnomaria devono essere puliti con un detergente delicato per uso domestico o per laboratorio utilizzando una spugna o un panno morbido. Evitare l’uso di polveri abrasive, lana d’acciaio o pagliette abrasive. Eventuali depositi di calcare possono essere rimossi utilizzando un anticalcare domestico delicato per acciaio inossidabile; per un impiego corretto seguire le istruzioni del fabbricante. Dopo la pulizia sciacquare a fondo e asciugare il bagnomaria.

Pulire periodicamente l’esterno dell’apparecchio utilizzando un panno umido e una soluzione detergente delicata. Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.

Nota: Questo bagno è fabbricato da acciaio inossidabile e come tale può essere soggetto a rouging, una forma comune di corrosione trovati in acciaio inossidabile, in cui una pellicola marrone rossastro si accumula nella vasca, questo è completamente normale e può essere facilmente rimossa con un panno.

riparazioni

eventuali interventi di riparazione o sostituzione devono essere eseguiti UNiCaMeNte da personale qualificato.

Per un elenco completo dei ricambi utilizzabili dai tecnici addetti alle riparazioni, contattare il centro assistenza indicando modello e numero di serie: E-mail: [email protected].: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471

Page 14: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

12

Usare solo ricambi forniti o autorizzati da Stuart o dai suoi agenti. l’impiego di componenti non autorizzati può compromettere le prestazioni o le caratteristiche di sicurezza dello strumento. Per qualsiasi dubbio contattare il centro assistenza di Bibby Scientific Ltd. o il punto vendita.

Per altre richieste di carattere tecnico contattare il Servizio di assistenza tecnica:E-mail: [email protected] Tel.: +44 (0)1785 810433.

ricambi e accessoriDescrizione Codice catalogo

Coperchio per bagnomaria da 6 litri SWB6D – 1

Coperchio per bagnomaria da 15 litri SWB15D – 1

Coperchio per bagnomaria da 24 litri SWB24D – 1

garanziaStuart garantisce questo apparecchio da difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di tre (3) anni, se utilizzato in normali condizioni di laboratorio. In caso di reclamo giustificato, Stuart provvederà alla sostituzione dei componenti difettosi o dell’unità senza addebitare costi al cliente. Questa garanzia NON copre i danni provocati da incendi, incidenti, uso non conforme, negligenza, errori di regolazione o di riparazione, danni dovuti a installazioni, adattamenti, modifiche, montaggio di componenti non approvati o riparazioni condotte da personale non autorizzato.

Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, Staffordshire ST15 0SARegno UnitoTel.: +44 (0) 1785 812121Fax: +44 (0) 1785 813748E-mail: [email protected]

Dati tecnici

Modello 1 Modello 2 Modello 3

Capacità nominale 6 litri 15 litri 24 litri

Intervallo di temperatura Ambiente da +5ºC a 99,9ºC Ambiente da +5ºC a 99,9ºC Ambiente da +5ºC a 99,9ºC

Stabilità della temperatura +/-0,5ºC +/-0,5ºC +/-0,5ºC

Controllo livello dell’acqua basso Sì Sì Sì

Attacco di scarico Sì Sì Sì

Dimensioni: l 335 (300) mm 335 (300) mm 335 (300) mm

(interne) p 230 (150) mm 408 (325) mm 584 (500) mm

h 280 (200) mm 280 (200) mm 280 (200) mm

Profondità operativa max/min 160/80 mm 160/80 mm 160/80 mm

Peso 6,5 kg 9,0 kg 12,8 kg

Potenza della resistenza di riscaldamento 500 W 1000 W 1700 W

Alimentazione elettrica 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz

Grado di protezione IP 31 31 31

Page 15: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

13

espanol~

BañOS María DigitaleSSWB6D, SWB15D y SWB24D

Instrucciones de funcionamientointroducciónGracias por adquirir este equipo de Stuart. Para obtener el máximo rendimiento del equipo y para su propia seguridad, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizarlo. Antes de desechar el embalaje, compruebe que no falte ninguna pieza y que todas estén en buen estado.

Este equipo se ha diseñado para funcionar en las condiciones siguientes:

Sólo para uso en interiorSe debe utilizar en un área bien ventiladaRango de temperatura ambiente: de +5 ºC a + 40 ºCAltitud: hasta 2000 mHumedad relativa: inferior al 80%Fluctuación de la alimentación eléctrica: inferior

al 10%Categoría de sobretensión II según la norma

IEC60364-4-443Grado de contaminación: 2

Si el equipo no se utiliza tal como se describe en este manual y se emplean accesorios distintos a los recomendados por Stuart, la protección ofrecida puede verse afectada.

instalación eléctricaeSte iNStrUMeNtO DeBe Ser CONeCtaDO a tierra

antes de efectuar la conexión, asegúrese de que el suministro de la línea corresponde al mostrado en la placa de régimen de trabajo.

Modelo requisitos de alimentación Potencia

SWB6D 230 V, 50 Hz 500 WSWB15D 230 V, 50 Hz 1.000 WSWB24D 230 V, 50 Hz 1.700 W

Todos los modelos se suministran con dos cables de alimentación provistos de enchufes IEC que se conectan al instrumento. Uno de los cables tiene un enchufe de tres pines (Reino Unido) y el otro dispone de un enchufe “Shuko” de dos pines para la conexión a la red eléctrica. Seleccione el cable apropiado para su instalación eléctrica y deseche el otro. Si ninguno de los dos es adecuado, seleccione el cable que tiene el enchufe para el Reino Unido y sustituya el enchufe por otro que sea apropiado. Esto implica cortar el enchufe moldeado, preparar el cable y conectarlo a un enchufe desmontable según las instrucciones pertinentes.

eSta OPeraCiÓN SÓlO DeBe lleVarla a CaBO UN eleCtriCiSta CUaliFiCaDO

NOta: consulte la placa de características del equipo para asegurarse de que el enchufe y el fusible sean los adecuados para la tensión y potencia indicadas

PreCaUCiÓN: los cables de fase y neutro están provistos de fusibles.

Los hilos del cable de alimentación tienen los colores siguientes:

MARRÓN - FASEAZUL - NEUTROVERDE/AMARILLO - TIERRA

Los instrumentos están provistos de un enchufe IEC situado en la parte posterior en el que se conecta el cable de red. El cable de alimentación correspondiente deberá conectarse al instrumento aNteS de conectarse al suministro de la red.

Si fuera preciso sustituir el cable de alimentación, se utilizará un cable de 1 mm2 de código armonizado H05W-F conectado a un enchufe IEC320.

Si tieNe DUDaS al reSPeCtO, CONSUlte a UN eleCtriCiSta CUaliFiCaDO

aviso de seguridad antes del uso

La unidad debe transportarse con ambas manos, con los dedos situados debajo de cada lado.No mueva ni transporte nunca la unidad cuando esté llena de agua, cuando esté en funcionamiento o esté conectada a la alimentación de red eléctrica.Deje enfriar el agua antes de vaciarla.

Page 16: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

14

Descripción generalLos baños María digitales de la serie SWB se encuentran disponibles en las opciones 6L, 15L y 24L. Están construidos en una pieza de acero inoxidable para facilitar el mantenimiento y la limpieza. Además, un sifón de desagüe ayuda a retirar el agua del baño María. Por motivos de seguridad, todos los baños María disponen de un sensor de nivel del agua para evitar que se vacíen. La temperatura se mantiene mediante un sensor de temperatura PRT y existe un sistema de corte automático por sobretemperatura para mayor seguridad. Para evitar la evaporación y mejorar el control de la temperatura, se incluyen cubiertas de policarbonato transparentes con los baños María.

ControlesPanel de control

Vista del interior del baño María

SWB seriesw a t e r b a t h

pressto set

hot

temp °C on/off

Mando de ajuste de temperatura y encendido y apagadoIndicador de calor

Pulsar para establecer el botón

Visualización de la temperatura

Sensor de temperatura

Orificio de drenaje

Sensor de nivel bajo de agua

Sifón de desagüe (en la parte posterior)

Funcionamientoinstalación

Nota: Para garantizar un funcionamiento correcto, antes de su uso se debe limpiar el sensor de nivel con un disolvente suave, como el alcohol isopropílico.

Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada e inserte el cable de alimentación en la toma que se encuentra en la parte posterior de la unidad. Conéctelo al suministro de alimentación eléctrica.

Llénelo de agua hasta un nivel superior al correspondiente al sensor de nivel de agua bajo que se encuentra en el interior del baño María. Es recomendable utilizar agua destilada o desionizada con pH neutro para evitar la formación de sarro. No debe utilizarse agua ultrapura desionizada o RO con una resistividad superior a 1 megaohmio, ya que esto puede provocar la separación del hierro del acero inoxidable y ocasionar corrosión.

Rellene periódicamente el baño María con agua para mantener el nivel deseado.

ajuste de la temperatura

Cuando se conecte al suministro de electricidad, la pantalla LED se iluminará y mostrará la palabra OFF.

Pulse el mando “Power On/Off” para encender la unidad. La pantalla mostrará momentáneamente la temperatura ajustada seguida de la temperatura del agua real en grados Celsius.

Mantenga pulsado el botón “Press to set”. La pantalla mostrará la temperatura ajustada. La temperatura ajustada se puede ajustar girando el mando “Temperature adjustment” mientras se continúa manteniendo pulsado el botón “Press to set”. Cuando se muestre el ajuste deseado, suelte el

Válvula de apertura/cierre

Sifón de desagüe

Page 17: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

15

botón “Press to set”. La pantalla volverá a mostrar la temperatura real del agua y el baño María comenzará a calentarse.La temperatura ajustada puede observarse en cualquier momento pulsando el botón “Press to set”.Si se gira el mando de ajuste sin pulsar el botón “Press to set”, el ajuste de la temperatura no se verá afectado.

indicador de calor

Cuando la temperatura del baño María supere los 50ºC, el indicador de calor comenzará a parpadear. El indicador continuará parpadeando aunque se desactive la alimentación en el mando “Power On/Off” hasta que la temperatura sea inferior a los 50ºC. Cuando se desactive la alimentación, en la pantalla LED brillará la palabra “Hot” hasta que la temperatura del agua baje de los 50ºC.

Sensor de nivel de agua bajo

El sensor de nivel de agua bajo está diseñado para emitir una advertencia cuando el nivel del agua sea demasiado bajo para evitar que el baño María se sobrecaliente. Cuando el nivel del agua sea inferior al del sensor, en la pantalla LED parpadeará “H2O” y “ERR” para indicar que el nivel del agua es demasiado bajo y el calentador se apagará. El calentador puede reiniciarse llenando el baño María por encima del nivel del sensor y encendiendo la unidad con el mando “Power On/Off”.

Sifón de desagüe

El sifón de desagüe permite extraer el agua del baño María con facilidad para efectuar tareas de mantenimiento y limpieza. Asegúrese de que el baño María esté apagado y el agua fría antes de vaciarlo.

Conecte una manguera de longitud adecuada al sifón y diríjala a un desagüe o a un recipiente de recogida de desechos. Abra la válvula del sifón y deje que salga el agua. Cierre el sifón antes de volver a llenar el baño María.

Mantenimiento y servicioaDVerteNCia: Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro eléctrico antes de efectuar tareas de servicio o mantenimiento.

Mantenimiento

Es recomendable vaciar, limpiar y volver a llenar el baño María cada semana para evitar la acumulación de sales y contaminación. En los baños María que se utilizan para aplicaciones biológicas y se calientan hasta alcanzar temperaturas fisiológicas, puede aplicarse un calor superior a 60ºC durante 30 minutos para desinfectar térmicamente el baño María antes de efectuar su limpieza. No utilice lejía (hipoclorito de sodio) ni ninguna otra solución basada en cloro como desinfectante.

limpieza

Por lo general, los baños María deben limpiarse con un detergente suave de laboratorio o uso doméstico con una esponja o un paño suave. No deben usarse polvos abrasivos, lana de acero ni otros estropajos abrasivos. La acumulación de sarro puede eliminarse mediante un desincrustante suave de uso doméstico adecuado para acero inoxidable; siga las instrucciones del fabricante para efectuar un uso correcto. Después de limpiar a fondo el baño María, enjuáguelo y séquelo.

Limpie periódicamente el exterior de la unidad con un paño humedecido y un detergente suave. No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos.

Nota: Este baño está fabricado en acero inoxidable y, como tal, puede estar sujeto a rouging, una forma común de la corrosión que se encuentran en acero inoxidable, donde una película de color pardo rojizo se acumula en el baño, esto es totalmente normal y se puede quitar fácilmente con un paño.

asistencia técnica

Cualquier reparación o sustitución de piezas que se efectúe DeBe ser llevada a cabo por personal cualificado.

Si desea obtener una lista completa de las piezas que pueden necesitar los técnicos de servicio que realizan las reparaciones internas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico (deberá proporcionar los números de serie y de modelo): Correo electrónico: [email protected].: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471

Page 18: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

16

Sólo se deben utilizar piezas de repuesto suministradas o especificadas por Stuart o sus agentes. la instalación de piezas no aprobadas puede afectar al rendimiento de las funciones de seguridad diseñadas en el instrumento. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de Bibby Scientific Ltd. o con el punto de venta.

Para realizar cualquier otra consulta técnica, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica:Correo electrónico: [email protected] Tel.: +44 (0)1785 810433.

repuestos y accesoriosDescripción Número de catálogo

Tapa accesoria del baño María de 6L SWB6D – 1

Tapa accesoria del baño María de 15L SWB15D – 1

Tapa accesoria del baño María de 24L SWB24D – 1

garantíaStuart garantiza que este equipo carece de defectos de material o fabricación, siempre que se utilice en condiciones normales de laboratorio, durante un período de tres (3) años. En el caso de que se presente una reclamación justificada, Stuart sustituirá gratuitamente el componente defectuoso o toda la unidad. Esta garantía NO se aplicará a ningún daño causado por incendio, accidente, uso inadecuado, negligencia, ajuste incorrecto o reparación, ni ningún daño causado por una instalación, adaptación, modificación, instalación de piezas no aprobadas o reparación llevada a cabo por personal no autorizado.

Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, StaffordshireST15 0SAReino UnidoTel.: +44 (0) 1785 812121Fax: +44 (0) 1785 813748Correo electrónico: [email protected]

especificaciones técnicasModelo 1 Modelo 2 Modelo 3

Capacidad nominal 6L 15L 24L

Rango de temperaturas Ambiente de +5ºC a 99,9ºC Ambiente de +5ºC a 99,9ºC Ambiente de +5ºC a 99,9ºC

Estabilidad de temperatura +/-0,5ºC +/-0,5ºC +/-0,5ºC

Control de nivel de agua bajo

Sí Sí Sí

Sifón de desagüe Sí Sí Sí

Dimensiones: An. 335 (300) mm 335 (300) mm 335 (300) mm

(internas) Pr. 230 (150) mm 408 (325) mm 584 (500) mm

Al. 280 (200) mm 280 (200) mm 280 (200) mm

Profundidad de funcionamiento máx./mín.

160/80 mm 160/80 mm 160/80 mm

Peso 6,5 kg 9,0 kg 12,8 kg

Potencia del calentador 500 W 1.000 W 1.700 W

Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz

Clasificación de IP 31 31 31

Page 19: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

17

Deutsch

Digitale WaSSerBäDerSWB6D, SWB15D und SWB24D

GebrauchsanweisungeinführungVielen Dank, dass Sie sich für dieses Stuart-Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte vor Verwendung des Geräts gründlich diese Gebrauchsanweisung, um das Potenzial des Geräts optimal nutzen zu können und Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten. Überprüfen Sie bitte vor dem Entsorgen der Verpackung, dass alle Teile vorhanden und in Ordnung sind.

Dieses Gerät ist für den Betrieb unter folgenden Bedingungen ausgelegt:

Nur für den Betrieb in InnenräumenBetrieb in gut belüfteten RäumenUmgebungstemperatur +5 ºC bis +40 ºCHöhenlagen bis 2000 mRelative Luftfeuchtigkeit maximal 80 %Schwankungen in der Stromversorgung maximal 10 %Überspannungskategorie II IEC60364-4-443Verschmutzungsgrad 2

Das Gerät darf nur in der hier beschriebenen Weise und mit Zubehör betrieben werde, das von Stuart empfohlen wurde; andernfalls kann der gewährte Schutz beeinträchtigt werden.

elektrische installationDieSeS gerät MUSS geerDet WerDeN.

Vergewissern Sie sich vor dem anschluss, dass die Netzspannung den angaben auf dem geräteschild entspricht.

Modell erforderliche Spannungsver-sorgung Spannungsver-sorgung

SWB6D 230 V, 50 Hz 500 WSWB15D 230 V, 50 Hz 1000 WSWB24D 230 V, 50 Hz 1700 W

Alle Modelle sind mit zwei Netzkabeln mit IEC-Steckern für den Anschluss an das Gerät ausgestattet. Zum Anschluss an die Stromversorgung ist ein Kabel mit einem 3-poligen GB-Stecker, das andere mit einem 2-poligen Schukostecker versehen. Verwenden Sie das für Ihre elektrische Anlage geeignete Kabel und entsorgen Sie das andere Kabel. Sollten beide Kabel ungeeignet sein, entfernen Sie den GB-Stecker und ersetzen Sie ihn durch eine geeignete Alternative. Dazu müssen Sie den Formstecker abschneiden, das Kabel vorbereiten und den verdrahtbaren Stecker gemäß den nweisungen anschließen.

DieSer VOrgaNg DarF NUr VON eiNeM QUaliFiZierteN eleKtriKer DUrChgeFÜhrt WerDeN.

hiNWeiS: Prüfen Sie anhand des Geräteschilds, dass Stecker und Sicherungen für die angegebene Spannung und Wattleistung geeignet sind.

aChtUNg: Sowohl die spannungsführenden als auch die Nullleiter sind mit Sicherungen versehen.

Die Leiter des Netzkabels sind wie folgt farbcodiert:

BRAUN - SPANNUNGSFÜHRENDBLAU - NEUTRALGRÜN/GELB - MASSE

An der Rückseite der Geräte befindet sich eine IEC-Buchse zur Verbindung mit der Netzstromversorgung. Der entsprechende Netzstromleiter muss verbunden werden, BeVOr der Anschluss an die Stromversorgung erfolgt.

Sollte ein Austausch des Netzkabels erforderlich sein, muss ein Kabel mit einem Querschnitt von 1 mm2 mit dem harmonisierten Code H05W-F und einem IEC320-Stecker verwendet werden.

Bei ZWeiFelN WeNDeN Sie SiCh aN eiNeN QUaliFiZierteN eleKtriKer.

SicherheitshinweiseDas Gerät muss mit beiden Händen, beidseitig mit den Fingern an der Unterseite, getragen werden.Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser gefüllt, in Betrieb oder an die Stromversorgung angeschlossen ist.Lassen Sie das Wasser vor dem Entleeren abkühlen.

Page 20: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

18

allgemeine BeschreibungDie Wasserbäder der SWB-Serie sind als 6-, 15- und 24-Liter-Modelle erhältlich. Die aus einem Stück gefertigte Edelstahlausführuewährleistet eine einfe Reinigung und Wartung d Geräts. Des Weiteren erleichtert ein Ablasshahn das Entleeren des Wasserbades. Aus Sicherheitsgründen sind alle Bäder mit einem Füllstandsensor als Trockenlaufschutz ausgestattet. Mit einem Platin-Widerstandstemperaturfühler wird die Temperatur konstant gehalten. Außerdem verfügt das Gerät über einen Übertemperaturschutz, um zusätzliche Sicherheit zu bieten. Zur verbesserten Temperaturregelung und Vermeidung von Verdunstungen sind die Bäder mit transparenten Polycarbonatabdeckungen ausgestattet.

BedienelementeBedienfeld

innenansicht

SWB seriesw a t e r b a t h

pressto set

hot

temp °C on/off

Ein-/Aus-Schalter und Drehknopf für TemperatureinstellungWärmekontrolllampe

Zum Einstellen drücken Temperaturanzeige

Temperaturfühler

Wasserablauf

Unterer Füllstandsensor

ablasshahn (an der rückseite)

BedienungVorbereitende arbeiten

hinweis: Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, vor dem Gebrauch sollten Sie die Level Sensor mit einem milden Lösungsmittel, wie Isopropylalkohol reinigen.

Das Gerät auf eine flache, ebene Fläche stellen und das Netzkabel an die Buchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Danach die Stromversorgung anschließen.

Ausreichend befüllen, sodass sich der Füllstandsensor unter der Wasseroberfläche befindet. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem oder entionisiertem Wasser mit neutralem pH-Wert, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Es sollte kein entionisiertes Reinst- oder Umkehrosmosewasser (RO) mit einem elektrischen Widerstand von > 1 MOhm verwendet werden, da dies das Eisen des Edelstahls auslaugen und zu Korrosion führen könnte.

Regelmäßig Wasser nachfüllen, um den gewünschten Füllstand aufrechtzuerhalten.

temperatureinstellung

Wird das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen, leuchtet das LED-Display auf und zeigt “OFF” (Aus) an.

Schalten Sie das Gerät mit dem “Ein-/Aus-Schalter” ein. Das Display zeigt kurz die eingestellte Temperatur und anschließend die aktuelle Wassertemperatur in Grad Celsius an.

Halten Sie den Knopf “Zum Einstellen drücken” gedrückt. Im Display erscheint daraufhin die eingestellte Temperatur. Die Temperatur kann anschließend mit dem Drehknopf zur Temperatureinstellung angepasst werden. Halten Sie hierzu den Knopf “Zum Einstellen drücken” weiterhin gedrückt. Den Knopf “Zum Einstellen drücken” loslassen, sobald die gewünschte

Ventil öffnen/schließen

Ablasshahn

Page 21: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

19

Einstellung im Display angezeigt wird. Anschließend wird im Display wieder die aktuelle Wassertemperatur angezeigt und das Gerät beginnt mit der Erwärmung auf die eingestellte Temperatur.

Diese kann jederzeit durch Drücken des Knopfes “Zum Einstellen drücken” angezeigt werden.Wird der Knopf zur Temperatureinstellung ohne gleichzeitiges Drücken des Knopfes “Zum Einstellen drücken” gedreht, wird die Temperatureinstellung nicht verändert.

Wärmekontrolllampe

Steigt die Wassertemperatur über 50 ºC beginnt die Wärmekontrolllampe zu blinken. Auch nach Ausschalten des Geräts mit dem “Ein-/Aus-Schalter” blinkt die Kontrolllampe, solange die Wassertemperatur über 50 ºC beträgt. Im LED-Disply wird bei ausgeschaltetem Gerät zusätzlich das Wort “Hot” angezeigt, bis sich die Wassertemperatur wieder unter 50 ºC befindet.

Unterer Füllstandsensor

Bei zu niedrigem Wasserstand wird durch den Füllstandsensor eine Warnung erzeugt, um das Gerät vor Überhitzung zu schützen. Befindet sich die Wasseroberfläche unterhalb des Sensors, wird dies durch die Wörter “H2O” und “ERR” im LED-Display angezeigt und das Heizelement wird automatisch ausgeschaltet. Wird ausreichend Wasser nachgefüllt, sodass sich der Füllstandsensor unterhalb der Wasseroberfläche befindet, kann das Heizelement mit dem “Ein-/Aus-Schalter” wieder eingeschaltet werden.

ablasshahn

Mit dem Ablasshahn kann das Wasserbad einfach zu Wartungs- und Reinigungszwecken entleert werden. Stellen Sie vor dem Entleeren sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das Wasser abgekühlt ist.

Einen Schlauch von entsprechender Länge an den Ablasshahn anschließen und zu einem Ausguss oder Auffangbehälter für Abwasser führen. Öffnen Sie das Ventil und lassen Sie das Wasser ablaufen. Vor erneutem Befüllen das Ventil schließen.

Wartung und reparaturWarNUNg: Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchführen.

instandhaltung und Wartung

Es wird empfohlen, das Wasserbad wöchentlich zu leeren, zu reinigen und neu zu befüllen, um Salzablagerungen und Verunreinigungen zu vermeiden. Bei Wasserbädern, die für biologische Anwendungen eingesetzt und bis zu physiologischen Temperaturen aufgeheizt werden, kann das Gerät durch regelmäßiges Aufheizen auf über 60 °C für 30 Minuten vor der Reinigung thermisch desinfiziert werden. Verwenden Sie zum Desinfizieren keine Bleichmittel (Natriumhypochlorit) oder andere chlorhaltige Lösemittel.

reinigung

Die Wasserbäder sollten in der Regel mit milden Haushalts- oder Laborreinigungsmitteln sowie einem Schwamm oder einem weichem Tuch gereinigt werden. Scheuerpulver, Stahlwolle oder andere Scheuerschwämme sollten nicht verwendet werden. Kalkablagerungen können mit milden, für Edelstahl geeigneten Haushaltsentkalkern entfernt werden. Folgen Sie für die richtige Anwendung den Anweisungen des Herstellers. Das Gerät nach dem Reinigen gründlich ausspülen und trocknen.

Reinigen Sie die Außenseite des Geräts in regelmäßigen Abständen mit einem feuchten Lappen und einer milden Reinigungslösung. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.

Bitte beachten Sie: Dieses Bad wird aus Edelstahl gefertigt und als solche unterliegen können Rouging, eine übliche Form der Korrosion in Edelstahl, wo eine rotbraune Film baut auf dem Bad gefunden, das ist völlig normal und kann leicht mit entfernt werden einem Tuch ab.

reparatur

Reparaturen und ein Austausch von Teilen MÜSSEN von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

Um eine umfassende Ersatzteilliste anzufordern, die Servicetechniker für interne Reparaturen benötigen, wenden Sie sich bitte unter Angabe von Modell und Seriennummer an die Serviceabteilung unter: E-Mail: [email protected].: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471

Page 22: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

20

es dürfen nur ersatzteile verwendet werden, die von Stuart oder seinen Vertretern geliefert oder angegeben werden. Die Verwendung nicht genehmigter teile kann die leistung der in das gerät integrierten Sicherheitseinrichtungen beeinträchtigen. Bei Fragen oder Zweifeln wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung von Bibby Scientific Ltd. oder an die Verkaufsstelle.

Sonstige technische Anfragen richten Sie bitte an die technische Support-Abteilung:E-Mail: [email protected].: +44 (0)1785 810433.

ersatzteile und ZubehörBeschreibung Katalognummer

Zubehördeckel 6-Liter-Bad SWB6D – 1

Zubehördeckel 15-Liter-Bad SWB15D – 1

Zubehördeckel 24-iter-Bad SWB24D – 1

gewährleistungStuart sichert zu, dass dieses Gerät frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Bei Einsatz unter normalen Laborbedingungen wird eine Gewährleistung von 3 (drei) Jahren gewährt. Bei einem berechtigten Gewährleistungsanspruch ersetzt Stuart defekte Bauteile oder das gesamte Gerät kostenlos. Diese Gewährleistung gilt NICHT, wenn Schäden durch Feuer, Unfall, Missbrauch, Nachlässigkeit, falsche Einstellung oder Reparatur, durch Installation, Adaption, Modifikation, Montage nicht genehmigter Teile oder Reparatur durch nicht autorisierte Personen entstanden sind.

Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, Staffordshire ST15 0SAGroßbritannienTel.: +44 (0) 1785 812121Fax: +44 (0) 1785 813748E-Mail: [email protected]

technische Daten

Modell 1 Modell 2 Modell 3

Nominalkapazität 6 l 15 l 24 l

TemperaturbereichUmgebungstemperatur +5 ºC

bis 99,9 ºCUmgebungstemperatur +5 ºC

bis 99,9 ºCUmgebungstemperatur +5 ºC

bis 99,9 ºC

Temperaturstabilität +/-0,5 ºC +/-0,5 ºC +/-0,5 ºC

Füllstandskontrolle Ja Ja Ja

Ablasshahn Ja Ja Ja

Abmessungen: B 335 (300) mm 335 (300) mm 335 (300) mm

(innen) T 230 (150) mm 408 (325) mm 584 (500) mm

H 280 (200) mm 280 (200) mm 280 (200) mm

Max./Min. Arbeitstiefe 160/80 mm 160/80 mm 160/80 mm

Gewicht 6,5 kg 9,0 kg 12,8 kg

Heizleistung 500 W 1000 W 1700 W

Stromversorgung 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz

IP Schutzart 31 31 31

Page 23: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

These products meet the relevant EC harmonised standards for radio frequency interference and may be expected not to

interfere with, or be affected by, other equipment with similar qualifications. We cannot be sure that other equipment used in their vicinity will meet these

standards and we cannot guarantee that interference will not occur in practice. Where there is a possibility that injury, damage or loss might occur if equipment malfunctions due to radio frequency interference, or for general advice before use, please contact the Technical Service Department of Bibby Scientific Ltd.

Declaration of Conformity

Page 24: Digital Water Baths - Stuart Equipment1 Digital Water BathS SWB6D, SWB15D and SWB24D Instructions for use introduction Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get

UKBibby Scientific Ltd.Beacon Road, Stone Staffordshire ST15 0SAUnited KingdomTel: +44 (0)1785 812121 Fax: +44 (0)1785 810405 e-mail: [email protected]

FranceBibby Scientific LimitedBâtiment Le Deltaparc Parc Silic PN27 rue du CanalBP 55437 VILLEPINTE95944 ROISSY Charles de GaulleFranceTel: +33(0)148 63 78 03Fax: +33(0)148 63 78 01e-mail: [email protected]

italyBibby Scientific Italia SrlVia Alcide de Gasperi 5620077 Riozzo di Cerro al LambroMilano ItaliaTel: +39 (0)2 98230679Fax: +39 (0)2 98230211 e-mail: [email protected]

North & South americaBibby Scientific US Inc. t/a Techne Inc.3 Terri Lane, Suite 10 Burlington, NJ 08016 USAToll Free (in NA): 800-225-9243Tel: +1 609 589 2560 Fax: +1 609-589-2571e-mail: [email protected]

asiaBibby Scientific - SingaporePrudential Tower, Level 2630 Cecil StreetSingapore 049712Tel: +65 6631 2976Fax: +44 (0)1785 810405e-mail: [email protected]

Middle eastBibby Scientific Middle East Ltd.PO Box 27842, Engomi 2433NicosiaCyprusTel: +357 22 660 423Fax: +357 22 660 424e-mail: [email protected]

iNSPeCtiON rePOrt

MODel

eleCtriCal SaFetY 1. Earth continuity ❏

2. Insulation ❏

3. Flash test ❏

FUNCtiONal 1. Indicators ❏

2. Temperature control ❏

3. Visual acceptance ❏

QUalitY CONtrOl iNSPeCtOr