68
4-114-600-84(1) Digital Film Imager Manual de instruções Página 2 Manual de configuração Página 60 Este manual é composto pelo Manual de instruções e pelo Manual de configuração. O Manual de instruções fornece informação sobre como utilizar a impressora para trabalho diário. O Manual de configuração fornece ao administrador do sistema a informação necessária para configurar a impressora e ligá-la à rede. UP-DF750 © 2008 Sony Corporation

Digital Film Imager - workmedbr.com · os requisitos da norma IEC60601-1-1 do sistema. Em caso de dúvidas, ... devem ser ligados à rede através de um transformador de isolamento

  • Upload
    buikien

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

4-114-600-84(1)

Digital Film ImagerManual de instruções Página 2

Manual de configuração Página 60

Este manual é composto pelo Manual de instruções e pelo Manual de configuração.O Manual de instruções fornece informação sobre como utilizar a impressora para trabalho diário.O Manual de configuração fornece ao administrador do sistema a informação necessária para configurar a impressora e ligá-la à rede.

UP-DF750

© 2008 Sony Corporation

2

Para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade nem a chuva nem a humidade.

Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.

Não é permitida qualquer modificação deste equipamento.

ESTE APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA.

Para desligar a alimentação principal, retire a ficha de alimentação.Ao instalar a unidade, monte na cablagem fixa um dispositivo de fácil acesso para desligar, ou ligue a ficha de alimentação a uma tomada de fácil acesso junto da unidade.Não posicione o equipamento ME em locais onde seja difícil retirar a ficha de alimentação.Se ocorrer uma avaria durante o funcionamento da unidade, desligue a alimentação usando o dispositivo para desligar ou desligue a ficha de alimentação.

Avisos/precauções importantes para utilização em ambientes hospitalares1. Todos os equipamentos ligados a este aparelho têm de

estar certificados de acordo com as normas IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 ou outras normas IEC/ISO aplicáveis aos equipamentos.

2. Todas as configurações devem cumprir com as normas IEC60601-1-1 do sistema. Qualquer pessoa que ligue um equipamento adicional ao sinal de entrada ou ao sinal de saída configura um sistema médico e é, desta forma, responsável pelo cumprimento do sistema com os requisitos da norma IEC60601-1-1 do sistema. Em caso de dúvidas, consulte o pessoal qualificado de assistência técnica.

Este aparelho não pode ser utilizado numa área de pacientes.

* Área dos doentes.

3. Não toque no doente ao mesmo tempo que está em contacto com este equipamento.

4. Para este equipamento em especial, todos os equipamentos acessórios ligados, conforme indicado, devem ser ligados à rede através de um transformador de isolamento adicional, de acordo com as normas de construção de IEC60601-1, e oferecer pelo menos Isolamento Básico.

5. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a outro equipamento.

6. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequências. Se não estiver instalado e não for utilizado de acordo com o manual de instruções, pode provocar interferências nos outros equipamentos. Se este aparelho causar interferências (que se pode determinar desligando o cabo de alimentação do aparelho), tente o seguinte: Afaste o aparelho do equipamento susceptível. Ligue este aparelho e o equipamento susceptível a um circuito de ligação diferente.

Consulte o seu representante. (De acordo com a Norma IEC60601-1-2 e CISPR11, Classe B, Grupo 1)

AVISO

Símbolo nos produtosEste símbolo indica o terminal equipotencial que coloca as diversas peças de um sistema no mesmo potencial.

Este símbolo destina-se a alertar o utilizador da presenca de instruções de funcionamento e manutenção (serviço) importantes na literatura que acompanha a aplicação.

Este símbolo indica peças que poderão estar quentes. Tenha cuidado ao tocar em peças marcadas com este símbolo.

Este símbolo indica o fabricante e está colocado ao lado do nome e endereço do fabricante.

Consulte as instruções de utilização Siga as indicações nas instruções de utilização para as peças na unidade em que esta marca é apresentada.

R1.5m

3

Avisos importantes relativos a EMC (corrente electromagnética) na utilização em ambientes do foro médico• A UP-DF750 requer precauções especiais relativas a EMC

e necessita de uma instalação e entrada em serviço de acordo com a informação relativa a EMC dada nesta instrução de utilização.

• Os equipamentos de comunicação por RF tanto portáteis como móveis tais como telefones celulares podem afectar a UP-DF750.

AvisoA utilização de cabos e acessórios que não os especificados, exceptuando peças de substituição vendidas pela Sony Corporation, pode resultar no aumento de emissões ou decréscimo de imunidade da UP-DF750.

AvisoSe a UP-DF750 for utilizada de modo a ficar adjacente ou empilhada sob ou sobre outro equipamento, deve ser verificada para assegurar o funcionamento normal na configuração em que for utilizada.

Notas orientadoras e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas

A UP-DF750 está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo.O cliente ou o utilizador da UP-DF750 deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.

Teste de emissão Conformidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras

Emissões de RF

CISPR 11 Grupo 1

A UP-DF750 utiliza energia de RF somente para o seu funcionamento interno. Por conseguinte, as emissões de RF são muito baixas e não são passíveis de causar qualquer interferência em equipamento electrónico localizado na proximidade.

Emissões de RF

CISPR 11Classe B

A UP-DF750 é adequada para ser utilizada em todas as instalações, incluindo as domésticas e as directamente ligadas a redes públicas de baixa tensão que são instaladas em edifícios utilizados para fins domésticos.Emissões harmónicas

IEC 61000-3-2Classe A

Flutuações de voltagem/intermitência de emissões

IEC 61000-3-3

Em conformidade

4

Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas

A UP-DF750 está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da UP-DF750 deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.

Teste de imunidade

Nível do teste IEC 60601

Nível de conformidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras

Descarga electrostática (ESD)

IEC 61000-4-2

±6 kV contacto

±8 kV ar

±6 kV contacto

±8 kV ar

O revestimento de chão deve ser de madeira, cimento ou ladrilho cerâmico. Se os chãos estão cobertos por material sintético, a humidade relativa deve ser pelo menos de 30%.

Descarga eléctrica/transiente eléctrico rápido

IEC 61000-4-4

±2 kV para circuitos de alimentação eléctrica

±1 kV para circuitos de entrada/saída

±2 kV para circuitos de alimentação eléctrica

±1 kV para circuitos de entrada/saída

A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para um ambiente comercial ou hospitalar.

Sobre-tensão

IEC 61000-4-5

±1 kV modo diferencial

±2 kV modo neutro

±1 kV modo diferencial

±2 kV modo neutro

A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para um ambiente comercial ou hospitalar.

Quebras de tensão, pequenas interrupções e variações de tensão em circuitos de entrada de alimentação eléctrica

IEC 61000-4-11

< 5% UT (> quebra de 95% em UT) para um ciclo de 0,5

40% UT (quebra de 60% em UT) para 5 ciclos

70% UT (quebra de 30% em UT) para 25 ciclos

< 5% UT (> quebra de 95% em UT) durante 5 segundos

< 5% UT (> quebra de 95% em UT) para um ciclo de 0,5

40% UT (quebra de 60% em UT) para 5 ciclos

70% UT (quebra de 30% em UT) para 25 ciclos

< 5% UT (> quebra de 95% em UT) durante 5 segundos

A alimentação eléctrica deve ser a considerada típica para um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador da UP-DF750 necessita de funcionamento contínuo durante interrupções de alimentação, é recomendado que a UP-DF750 seja alimentada por meio de uma fonte de alimentação ininterrupta ou por uma bateria.

Campo magnético para frequência de alimentação(50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Campos magnéticos gerados pela frequência da alimentação devem ser pelo menos característicos de uma localização típica num ambiente comercial ou hospitalar típico.

NOTA: UT é a tensão de alimentação de c.a. antes da aplicação do nível de teste.

5

Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas

A UP-DF750 está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da UP-DF750 deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente.

Teste de imunidade

Nível do teste IEC 60601

Nível de conformidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras

RF conduzida

IEC 61000-4-6

RF radiada

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz a 80 MHz

3 V/m

80 MHz a 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

Os equipamentos de comunicações por RF quer portáteis quer móveis só devem ser usados tão próximos da UP-DF750, incluindo os cabos, quanto a distância de separação calculada pela aplicação da frequência do transmissor à respectiva equação do equipamento o permita.

Distância de separação recomendada

d = 1,2 √P

d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz

d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz

Onde P é a potência nominal máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação medida em metros (m).

As intensidades do campos emitidos por transmissores de RF fixos, tal como determinado pelo estudo electromagnético do local, a devem ser menores do que o nível de conformidade em cada intervalo de frequências. b

Interferências podem ocorrer na proximidade do equipamento marcado com o seguinte símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado.

NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

a A intensidade dos campos emitidos por transmissores fixos, tais como, estações base de telefones via rádio (celular/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amadores, emissões em AM (onda média) e FM (frequência modulada) e emissões de TV não podem ser previstas com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético originado por transmissores de RF fixos, deve ser considerado um estudo local de emissão electromagnética. Se a medição da intensidade do campo no local em que a UP-DF750 é utilizada ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a UP-DF750 deve ser verificada para garantir o seu funcionamento normal. Se um desempenho anormal for observado, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou posicionamento da UP-DF750 em local diferente.

b Acima do intervalo de frequências de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades dos campos devem ser inferiores a 3 V/m.

6

AtençãoAo inutilizar o aparelho ou os acessórios, tem de cumprir a legislação vigente na área ou país onde se encontra e as regulamentações existentes no hospital em questão.

Quando a unidade for deslocada, coloque-a numa posição horizontal e levante-a segurando os cantos da base inferior com 4 pessoas.Não desloque a unidade numa posição vertical.

AVISO relativo à ligação eléctricaUtilize um cabo de alimentação adequado para a alimentação de energia local.1. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de 3

núcleos)/conector/ficha do aparelho indicados com contactos de terra que respeitem as normas de segurança de cada país, se aplicável.

2. Utilize o cabo de alimentação (cabo principal de 3 núcleos)/conector/ficha do aparelho de acordo com os devidos valores (tensão, amperagem).

Em caso de dúvidas relativas ao cabo de alimentação/conector/ficha do aparelho, queira consultar um técnico de serviço especializado.

Para clientes na EuropaSony Corporation declara que este UP-DF750/Digital Film Imager está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/

Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia.

Distâncias recomendadas de separação entre os equipamentos móveis de comunicação por RF e a UP-DF750

A UP-DF750 é destinada a ser utilizada em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador da UP-DF750 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e a UP-DF750 como é recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento.

Potência nominal máxima do transmissor W

Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor m

150 kHz a 80 MHzd = 1,2 √P

80 MHz a 800 MHzd = 1,2 √P

800 MHz a 2,5 GHzd = 2,3 √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para transmissores com potência nominal máxima não indicada acima, a distância recomendada de separação d em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação que se aplica à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se para a distância de separação o intervalo de frequência mais elevado.

NOTA 2: Estas directivas podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão em estruturas, objectos e pessoas.

Manual de instruções

Índice

IntroduçãoDescrição geral do sistema ....................................8Exemplo de configuração do sistema ...................8Localização e função de peças e comandos ..........9

PreparaçãoAcessórios fornecidos ...........................................12

Retirar os materiais de embalagem ...................12Montagem .........................................................13Tamanho do tabuleiro de saída .........................13Posicionar a unidade .........................................14

Ligações .................................................................15Ligar e desligar a unidade .................................15

FuncionamentoCarregar folhas de filme ......................................18

Folhas de filme recomendadas ..........................18Carregar folhas de filme ....................................18

Imprimir ...............................................................23

AjusteAjuste e configuração utilizando um menu .......26

Configuração do menu ......................................27Funcionamento do menu .....................................28

Confirmar informações .....................................28Ajustar a qualidade de impressão .....................28Calibragem da densidade de impressão ............31Seleccionar uma Curva gama ...........................33Estabelecer rede e Definições do painel LCD ..34Impressão de teste .............................................37

Outras definições ..................................................39

DiversosPrecauções ............................................................40

Segurança ..........................................................40Instalação ..........................................................40Transportar a unidade .......................................40Limpar a caixa ..................................................40Manutenção .......................................................40

Especificações .......................................................43Mensagens .............................................................45

Mensagens de erro ............................................45Outras mensagens .............................................47

Detecção e resolução de problemas ....................48Se houver suspeita de danos .............................48Se as folhas de filme encravarem ......................48

Guia de controlo de qualidade em mamografia ...........................................................52

Introdução .........................................................52Procedimento para imprimir o padrão de controlo

de qualidade ....................................................52Configuração do padrão de controlo de

qualidade .........................................................54Procedimento de avaliação ...............................54Gráfico de controlo de qualidade ......................57

Índex ......................................................................59

8 Descrição geral do sistema / Exemplo de configuração do sistema

Introdução

Introdução

Descrição geral do sistemaO gerador de imagens em filme digital UP-DF750 consiste numa impressora térmica concebida para reproduzir dados de imagem no formato DICOM e enviados através de uma rede.A UP-DF750 dispõe das seguintes funções:• Equipada com funcionalidades DICOM (Digital

Imaging and Communications in Medicine)A porção DICOM da unidade recebe dados de imagem no formato DICOM enviados através da rede e processa-os de acordo com o tamanho do filme térmico azul seleccionado ampliando ou reduzindo o tamanho da imagem.

• Alta qualidade e alta resolução de impressãoA unidade permite imprimir em alta resolução a preto e branco (processamento de 16.384 níveis) e em modo de impressão de alta resolução (604 ppp).

• Adequado a diagnóstico utilizando dados de imagem capturados por equipamento de diagnósticoPode seleccionar o tipo de película azul para impressão térmica entre os seguintes tamanhos de película normais usados para o equipamento ligado à unidade: 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm), 11 × 14 (cerca de 279 × 355 mm), 10 × 12 (cerca de 253 × 304 mm), 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm). Do mesmo modo, a unidade fornece uma qualidade de imagem suficientemente elevada para efectuar o diagnóstico por imagem.

• Poupança de espaçoA unidade pode ser posicionada na horizontal ou na vertical. Deste modo, é possível configurar o sistema livremente de acordo com a localização.

Nota

Os rodízios (vendidos separadamente) são necessários para colocação na vertical.

Exemplo de configuração do sistemaO sistema permite efectuar impressões dos dados em formato DICOM, enviados a partir de equipamento de diagnóstico por imagem, tais como CTs, MRIs, CR, DR, mamografia, etc.O esquema que se segue apresenta um exemplo de configuração do sistema.

Computador pessoal para gerir o sistema

Rede LAN DICOM

Servidor DICOM

UP-DF750

Equipamento de mamografia digital ou radiologia computadorizada (CR)

ModalidadeEquipamento de diagnóstico por imagem, etc.

ModalidadeEquipamento de diagnóstico por imagem, etc.

ModalidadeEquipamento de diagnóstico por imagem, etc.

9Localização e função de peças e comandos

Introdução

Localização e função de peças e comandosPara obter detalhes, consulte as páginas indicadas entre parênteses.

A Visor de cristais líquidos (LCD) (10)Apresenta informações acerca do estado da unidade (espera, erros, etc.) e os menus.Durante o funcionamento do menu, o visor apresenta o respectivo menu. Quando ocorre um erro, o visor apresenta a mensagem de erro.

B Indicador ALARM (45)Acende-se a cor-de-laranja quando se utilizarem folhas de filme em ambos os tabuleiros de filme, quando ocorrerem encravamentos de folhas ou outros problemas.

C Tampa dianteira (50)Abra esta tampa para limpar a cabeça térmica e os filtros, e para substituir o rolo de limpeza por um novo. Abra-a também para retirar folhas de filme encravadas.

D Tampa superior (50)Abra esta tampa para retirar folhas de filme encravadas.

E Orifícios de ventilação Existe uma ventoinha incorporada para evitar o sobreaquecimento da cabeça térmica.

F Botão EJECT TRAY Prima este botão para ejectar o tabuleiro de filme 1. Este botão é activado quando a alimentação está ligada e todas as tampas estão fechadas.

G Botão EJECT TRAY Prima este botão para ejectar o tabuleiro de filme 2. Este botão é activado quando a alimentação está ligada e todas as tampas estão fechadas.

H Ranhura de saída de filme 1As folhas de filme impressas (tamanhos de filme 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm), 10 × 12 (cerca de 253 × 304 mm), 11 × 14 (cerca de 279 × 355 mm)) são ejectadas aqui.

I Tabuleiro de saída (13)As folhas de filme impressas (tamanhos de filme 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm), 10 × 12 (cerca de 253 × 304 mm), 11 × 14 (cerca de 279 × 355 mm)) são ejectadas para este tabuleiro, que também impede que as folhas caiam. O tamanho do tabuleiro deve corresponder ao tamanho do filme. Caso seja necessário implementar alterações, contacte o seu concessionário Sony para efectuar o procedimento.

J Alavanca de bloqueio da tampa frontalUtilizada para abrir a tampa frontal.

K Ranhura de saída de filme 2As folhas de filme impressas (tamanhos de filme 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm), 11 × 14 (cerca de 279 × 355 mm)) são ejectadas aqui. No estado predefinido de fábrica, apenas é suportado o tamanho 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm). Para ejectar folhas de filme do tamanho 11 × 14 (cerca de 279 × 355 mm), o tamanho do tabuleiro de saída deve ser alterado. Caso seja necessário implementar alterações, contacte o seu concessionário Sony para efectuar o procedimento.

Painel frontal

Painel traseiro

10 Localização e função de peças e comandos

Introdução

L Tabuleiro de filme 1 (18)No estado predefinido de fábrica, este tabuleiro está configurado para o tamanho de filme 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm). Para utilizar filmes de outros tamanhos, contacte o seu concessionário Sony para alterar o tamanho do tabuleiro. As folhas de filme impressas são ejectadas para este tabuleiro.

M Tabuleiro de filme 2 (18)No estado predefinido de fábrica, este tabuleiro está configurado para o tamanho de filme 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm). Para utilizar filmes de outros tamanhos, contacte o seu concessionário Sony para alterar o tamanho do tabuleiro.

N 1Interruptor/indicador ON/STANDBY (16)Prima este interruptor para ligar a unidade. Quando a alimentação está ligada, o indicador acende-se a verde. Ao premir novamente este interruptor, o primeiro indicador fica intermitente e apaga-se, e a unidade é desligada. Se premir este interruptor quando o indicador estiver intermitente, a alimentação é ligada novamente.

Nota

Se o interruptor principal ?/aPOWER no painel traseiro não estiver activado, a unidade não se liga mesmo que o interruptor 1ON/STANDBY no painel frontal tenha sido premido.

O Botão EXEC (28)Utilize este botão para realizar operações de menu.

P Botões G, g, F, f (controlo do cursor) (28)Prima estes botões para aumentar ou reduzir os valores de configuração. Prima também estes botões para seleccionar os itens de menu.

Q Botão MENU (28)Prima este botão para apresentar os menus no visor da impressora. Prima também este botão para voltar à janela normal.

R Tampa traseira 1 (50)Abra esta tampa para retirar folhas de filme encravadas presentes no tabuleiro de filme 1.

S Tampa traseira 2 (50)Abra esta tampa para retirar folhas de filme encravadas presentes no tabuleiro de filme 2.

T Conector de rede (tomada modular RJ-45) (15)Utilizado para estabelecer ligação a uma LAN.

ATENÇÃOPor razões de segurança, não ligue o conector a cablagem de dispositivos periféricos que possa apresentar tensão excessiva. Siga as instruções para esta porta.

U Fixador de caboFixa o cabo de rede para evitar que o mesmo se desligue.

V -Conector AC IN (15)Utilize o cabo de alimentação adequado para a alimentação local (não fornecido). Consulte “AVISO relativo à ligação eléctrica” na página 6.

W Interruptor ?/amain POWER (16, 17)Liga ou desliga a alimentação principal da unidade.

X Conector terminal de ligação à terra equipotencialUtilizado para ligar uma ficha de ligação à terra (equipotencial) para colocar as diferentes peças do sistema ao mesmo potencial. Consulte “Avisos/precauções importantes para utilização em ambientes hospitalares” na página 2.

Indicação do painel LCDO painel LCD da unidade apresenta várias informações de espera e de erro, bem como ecrãs de menu.

Ecrã padrão (em espera)

A EstadoApresenta o estado actual da impressora.

B Informações relativas ao trabalhoApresenta informações relativas aos trabalhos enviados para a impressora, classificados de acordo com o tamanho de filme.

C Informações relativas ao tabuleiro de filme 1Apresenta o tamanho de filme e o número de folhas restantes no tabuleiro de filme superior 1.

11Localização e função de peças e comandos

Introdução

D Informações relativas ao tabuleiro de filme 2Apresenta o tamanho de filme e o número de folhas restantes no tabuleiro de filme inferior 2.

Ecrã padrão (quando tiver ocorrido um erro)

A Ilustração de acção correctivaA ilustração apresenta qual a acção adequada a adoptar para corrigir o erro ocorrido.

B Mensagem de erroPara mais informações, consulte “Mensagens de erro” (página 45).

C Informações relativas ao tabuleiro de filme 1Apresenta o estado do tabuleiro de filme superior 1.

D Informações relativas ao tabuleiro de filme 2Apresenta o estado do tabuleiro de filme inferior 2.

Ecrã de menu (lista de itens de menu)

A Número de item de menuO dígito à esquerda indica o número do item de menu seleccionado com o cursor (B). O dígito à direita indica o número total de itens de menu, incluindo os que não são actualmente apresentados no ecrã de menu.

B Item de menuApresenta uma lista de itens de menu e o cursor (B) para seleccionar um item.

C Orientação de funcionamentoApresenta as acções possíveis para o ecrã de menu actual.

Ecrã de menu (ecrã de definições)

A Nome do item de menuApresenta o nome do item actualmente apresentado. O símbolo “>” antes do nome do item indica o nível de menu actual.

B Valor de definiçãoÉ apresentada uma lista de possíveis valores para o item de definição actualmente apresentado. É também apresentado o cursor (B) para seleccionar um valor.

O valor anteriormente definido é marcado com o símbolo “z”.

12 Acessórios fornecidos

Preparação

Preparação

Acessórios fornecidosA unidade é embalada juntamente com os acessórios seguintes. Verifique se não falta nada da embalagem.

Notas

• Guarde o cartão e materiais de embalagem, caso necessite de transportar a unidade no futuro.

• O batente do tabuleiro de saída e o kit adaptador do tamanho do tabuleiro para filme será necessário quando pretender mudar o tamanho do tabuleiro. Guarde estes artigos com cuidado.

Retirar os materiais de embalagemAntes de utilizar a unidade pela primeira vez, certifique-se de que remove os materiais de embalagem do interior da unidade e dos tabuleiros de filme.

1 Abra a tampa superior e a tampa inferior (página 51) e retire os materiais de embalagem do interior da unidade.

2 Puxe o tabuleiro de filme 1 e retire a tampa do tabuleiro.

3 Retire o material de embalagem e coloque novamente a tampa no tabuleiro.

4 Repita os passos 2 e 3 para o tabuleiro de filme 2.

5 Coloque os tabuleiros 1 e 2 novamente na unidade.

Notas

• Caso não remova os materiais de embalagem da unidade, provocará encravamentos de papel.

• Se ligar a unidade sem remover os materiais de embalagem do interior dos tabuleiros de filme, ocorrerá um erro “Check Tray”.

Tabuleiro de saída (1)

Kit de limpeza (1)Batente de tabuleiro de saída (1)Kit adaptador do tamanho do tabuleiro para filme (1)CD-ROM (Disco de manual de instruções) (1)Antes de utilizar este gerador de imagens (1)Lista de Contactos de Serviço (1)

13Acessórios fornecidos

Preparação

MontagemIntroduza o tabuleiro de saída fornecido na unidade.Segurando com ambas as mãos nos dois lados do tabuleiro, introduza-o totalmente na unidade.

Notas

• O tamanho do tabuleiro de saída fornecido deve ser ajustado para corresponder ao tamanho do tabuleiro de filme. Contacte o seu concessionário Sony para que o ajuste do tamanho seja efectuado.

• Certifique-se de que introduz totalmente o tabuleiro de saída na unidade. Caso contrário, será apresentada a mensagem “Set Output Tray” quando iniciar a impressão e a impressora não continuará a imprimir.

Tamanho do tabuleiro de saídaApresenta-se abaixo as combinações para tamanho do filme e tamanho correspondente do tabuleiro de saída.

Tamanho grandeTrata-se da predefinição de fábrica.

Nota

Se utilizar o tamanho de filme 11 × 14 (cerca de 279 × 355 mm) enquanto o batente do tabuleiro de saída estiver instalado, ocorrerá um encravamento de filme.

Quando o tabuleiro de saída estiver totalmente introduzido, a superfície da unidade e a do tabuleiro de saída devem estar planas.

Certifique-se de que introduz totalmente as peças salientes do tabuleiro de saída nos respectivos orifícios da unidade.

Combinações de tamanho de filme

Batente do tabuleiro de saída

8 × 10 8 × 10

Necessário

8 × 10 10 × 12

8 × 10 14 × 17

10 × 12 10 × 12

10 × 12 14 × 17

11 × 14 11 × 14

Não necessário11 × 14 14 × 17

14 × 17 14 × 17

Batente do tabuleiro de saída

⎫⎪⎬⎪⎭

⎫⎪⎪⎪⎬⎪⎪⎪⎭

14 Acessórios fornecidos

Preparação

Tamanho pequenoContacte o seu concessionário Sony para que o tamanho seja alterado para esta definição.

Posicionar a unidadePode posicionar a unidade na horizontal ou vertical.Os rodízios (vendidos separadamente) são necessários para colocação na vertical. Contacte o representante Sony mais próximo antes de utilizar os rodízios.

Para manter o desempenho, é necessário espaço adequado para ventilação. Além disso, para remover filme encravado, são necessários cerca de 7 cm (2 7/8 polegadas) na parte traseira e cerca de 26 cm (10 1/4 polegadas) por cima da unidade.

Quando posicionar a unidade na verticalPode colocar a unidade na vertical, fixando os rodízios (vendidos separadamente). Tal é conveniente para colocar a unidade debaixo de uma secretária e para a puxar facilmente para trás.

Atenção

• Se deslocar a unidade com os rodízios para colocação da unidade na vertical (vendidos separadamente) fixados, a unidade poderá cair e provocar ferimentos. Não utilize os rodízios para qualquer outro fim que não para puxar a unidade para a frente para manutenção.

• Se colocar a unidade sem deixar espaço adequado em torno da mesma, poderá existir uma acumulação de calor no interior da mesma, resultando num incêndio ou em danos. Deixe, pelo menos, 8 cm (3 1/4 polegadas) de espaço em torno da unidade.

Combinações de tamanho de filme

Batente do tabuleiro de saída

8 × 10 11 × 14Necessário

10 × 12 11 × 14

Batente do tabuleiro de saída

21 cm (8 3/8 polegadas)

7 cm (2 7/8 polegadas)

26 cm (10 1/4 polegadas)

Fixe o rodízio dianteiro, utilizando a placa batente (vendida separadamente).Certifique-se de que coloca o rolete do rodízio na ranhura da placa batente.

Fixe a unidade com o rodízio dianteiro (vendido separadamente).

Placa batente (vendida separadamente)

Placa batente (vendida separadamente)

⎫⎬⎭

15Ligações

Preparação

Notas

• Quando colocar a unidade na vertical, certifique-se de que utiliza os rodízios e a placa batente (vendidos separadamente). Caso contrário, a unidade poderá cair e provocar ferimentos.

• Quando puxar a unidade para fora e para dentro com os rodízios fornecidos, tenha cuidado para não danificar o cabo de alimentação, o cabo LAN, etc.

LigaçõesLigue a unidade a uma LAN.

Notas

• Desligue a alimentação de todos os dispositivos antes de tentar efectuar quaisquer ligações.

• Ligue o cabo de alimentação CA no fim.• Antes de ligar à LAN, certifique-se de que efectua as

configurações necessárias de endereço IP e máscara de sub-rede.Para mais informações, consulte o administrador do sistema.

Notas sobre o cabo LAN• Certifique-se de que utiliza um cabo LAN com um

comprimento inferior a 30 m (98 pés 5 1/4 polegadas) e com uma classificação superior à categoria 5e.

• Recomenda-se que utilize um cabo blindado.

Ligar e desligar a unidadeLigue a impressora depois de ligar o cabo de alimentação CA.

Cabo LAN

para a LAN

Cabo de alimentação

para- AC IN

para o conector de rede

16 Ligações

Preparação

Ligar a alimentaçãoda unidadeColoque o interruptor de alimentação ?/aPOWER no lado (=).

Nota

A unidade não é ligada, mesmo que o interruptor de alimentação ?/aPOWER seja ligado.

Ligar a unidadePara ligar a unidade durante a utilização diária, utilize o interruptor 1ON/STANDBY.

1 Prima o interruptor 1ON/STANDBY para ligar a unidade.O indicador 1ON/STANDBY acende-se a verde e o logótipo “Film Station” é apresentado no painel LCD. De seguida, é apresentado o ecrã seguinte.

Após alguns minutos, deverá aparecer a mensagem seguinte.

Quando utilizar a unidade pela primeira vez

A mensagem acima deve ser apresentada quando utilizar a unidade pela primeira vez, uma vez que as folhas de filme não estão carregadas nos tabuleiros de filme da unidade.Para mais informações sobre como carregar a folha de filme, consulte “Carregar folhas de filme” na página 18.

Quando já utilizar a unidade

Quando for apresentada a mensagem acima, a unidade está pronta a imprimir.

Nota

Se o interruptor de alimentação ?/aPOWER que se encontra no painel traseiro não estiver activado, a alimentação não está ligada, mesmo que o interruptor 1ON/STANDBY no painel da frente esteja ligado.

Desligar a unidadePara desligar a unidade durante a utilização diária, utilize o interruptor 1ON/STANDBY.

1 Prima o interruptor 1ON/STANDBY para desligar a unidade.O indicador 1ON/STANDBY pisca e apaga.É apresentada a mensagem “Please Wait” no LCD, desaparecendo de seguida.A impressora está desligada.

Interruptor de alimentação ?/aPOWER

1

17Ligações

Preparação

Quando não pretender utilizar a impressora durante um longo períodoDesligue a impressora da maneira seguinte.

1 Prima o interruptor 1ON/STANDBY.O indicador 1ON/STANDBY pisca e apaga.É apresentada a mensagem “Please Wait” no LCD, desaparecendo de seguida.A impressora está desligada.

2 Coloque o interruptor de alimentação ?/aPOWER na parte traseira da unidade no lado (a), para desligar.

18 Carregar folhas de filme

Funcionam

ento

Funcionamento

Carregar folhas de filme

Folhas de filme recomendadasOs conjuntos de folhas de filme térmico azul são feitos especialmente para a UP-DF750.

Filme térmico azul UPT-517BLContém folhas de filme térmico transparente azul.125 folhas de película do tamanho 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm)

Filme térmico azul UPT-514BL Contém folhas de filme térmico transparente azul.125 folhas de película do tamanho 11 × 14 (cerca de 279 × 355 mm)

Filme térmico azul UPT-512BL Contém folhas de filme térmico transparente azul.125 folhas de película do tamanho 10 × 12 (cerca de 253 × 304 mm)

Filme térmico azul UPT-510BL Contém folhas de filme térmico transparente azul.125 folhas de película do tamanho 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm)

Filme térmico azul UPT-M712BLContém 125 folhas de filme térmico azul transparente do tamanho 10 × 12 (cerca de 253 × 304 mm) adequado para mamografia.

Filme térmico azul UPT-M710BLContém 125 folhas de filme térmico azul transparente do tamanho 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm) adequado para mamografia.

Nota

Certifique-se de que utiliza folhas de filme feitas expressamente para a UP-DF750. Se utilizar outras folhas de filme, não é possível garantir a qualidade da impressão. A utilização de outro tipo de folhas de filme também pode avariar a unidade.

Carregar folhas de filme

Sobre o tabuleiro de filmeA impressora está equipada com dois tabuleiros de filme.

Tabuleiro de filme 1No estado predefinido de fábrica, este tabuleiro está configurado para o tamanho de filme 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm). Também é utilizada para o tabuleiro de saída.

Tabuleiro de filme 2No estado predefinido de fábrica, este tabuleiro está configurado para o tamanho de filme 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm).

Para utilizar filmes de outros tamanhos, contacte o seu concessionário Sony para alterar o tamanho do tabuleiro.

Confirmar a quantidade restante de filmeO LCD permite que confirme o tamanho e a quantidade restante de folhas de filme.

Tabuleiro de filme 1

Tabuleiro de filme 2

Quantidade restante de folhas de filme notabuleiro de filme 1

Quantidade restante de folhas de filme notabuleiro de filme 2

19Carregar folhas de filme

Funcionam

ento

Quando as folhas de filme estão carregadas em ambos os tabuleiros:

O LCD apresenta o tamanho e as quantidades restantes de folhas de filme carregadas em ambos os tabuleiros.

Quando as folhas de filme carregadas no tabuleiro de filme 1 ou tabuleiro de filme 2 tiverem acabado:

Na fila correspondente ao tabuleiro onde acabaram as folhas de filme, é apresentada a mensagem “Set Film”.

Quando as folhas de filme carregadas em ambos os tabuleiros tiverem acabado:

É apresentada a mensagem “Set Film” em ambas as filas.O indicador ALARM acende-se a cor-de-laranja.

Carregar folhas de filmeEfectue o procedimento seguinte para carregar folhas de filme.A explicação sobre como carregar folhas de filme utiliza o tabuleiro de filme 1 como exemplo. Carregue folhas de filme no tabuleiro inferior da mesma forma que para o tabuleiro superior.

Notas

• Segure no filme utilizando o saco à prova de humidade. Não toque directamente no filme. O pó, dedadas ou suor podem resultar numa impressão não satisfatória.

• Quando manusear o tabuleiro de filme, segure bem em ambos os lados do tabuleiro de filme e da tampa do tabuleiro.

1 Prima o botão EJECT TRAY para o tabuleiro de filme 1 no painel dianteiro.O tabuleiro de filme 1 é parcialmente ejectado.

Notas

• Pode carregar folhas de filme sem puxar o tabuleiro de filme totalmente para trás. No entanto, se pretender puxá-la totalmente para fora, segure bem em ambos os lados do tabuleiro de filme e tampa do tabuleiro de filme.

• O tabuleiro de filme não pode ser ejectado quando as tampas estão abertas.

• Mesmo quando tiverem esgotado folhas de filme a meio de impressão contínua, pode carregar novas folhas de filme no tabuleiro de filme vazio. (Consulte página 25.)

Prima o botão EJECT TRAY para o tabuleiro de filme 1.

20 Carregar folhas de filme

Funcionam

ento

2 Abra a tampa do tabuleiro de filme, colocando os dedos nas ranhuras, em ambos os lados do tabuleiro de filme 1, e puxando para cima, na direcção da seta.

Nota

Se a folha antiga de protecção da superfície de impressão permanecer no tabuleiro de filme 1, retire-a.

3 Retire o saco à prova de humidade do cartão.

4 Abra o saco à prova de humidade, rasgando nas zonas pré-cortadas.

Nota

Retire o selo, depois de carregar o filme no tabuleiro de filme 1. Se o remover depois de carregar, as folhas de filme podem escorregar e cair.

5 Segure com ambas as mãos no saco à prova de humidade, de forma a que o lado aberto esteja virado para o lado interior do tabuleiro e coloque as folhas de filme no tabuleiro de filme, com as superficies de impressão viradas para baixo, com a folha de protecção da superfície em baixo.

Puxe para cima na direcção da seta, colocando os dedos nas ranhuras.

Selo usado para fixar as folhas de filme

Coloque as folhas de filme com a superfície de impressão virada para baixo e a folha de protecção da superfície de impressão no fundo.

Tabuleiro de filme 1

A folha de protecção da superfície de impressão possui uma etiqueta com um circuito integrado. Tenha cuidado para não danificar nem embater na etiqueta com o circuito integrado.

Coloque a parte aberta na direcção do lado interior do tabuleiro de filme.

Filme térmico azul com a superfície de impressão virada para baixo

21Carregar folhas de filme

Funcionam

ento

Notas

• Quando manusear as folhas de filme, não toque na superfície de impressão da folha de filme. O pó, dedadas ou suor podem resultar numa impressão não satisfatória.

• Carregue as folhas de filme de forma a que fiquem planas no tabuleiro de filme. Se as folhas de filme ficarem enroladas, sairão para fora do tabuleiro de filme e poderá alterar a posição de impressão. Além disso, poderá fazer com que a folha de filme encrave.

• Se colocar as folhas de filme no respectivo tabuleiro com a superfície de impressão virada para cima por engano, recomenda-se que limpe a cabeça térmica com o kit de limpeza (fornecido). Consulte “Limpar a cabeça térmica” (na página 41).

• Não acrescente folhas de filme a meio de um saco de folhas de filme. Isto porque a unidade conta as folhas de filme restantes utilizando a etiqueta de circuito integrado na folha de protecção de impressão, no fundo do monte de folhas.

6 Retire o selo utilizado para fixar as folhas de filme no pacote das folhas de filme colocadas no tabuleiro de filme.

1 Retire a face autocolante do selo, puxando o selo na sua direcção.

2 Puxe a face em branco do selo para fora do tabuleiro de filme e retire totalmente o selo da tabuleiro de filme.

Nota

Se o selo for apanhado pela tampa do tabuleiro de filme, ou se ficar encaracolado no tabuleiro de filme, a folha de filme poderá encravar. Certifique-se de que remove totalmente o selo do tabuleiro de filme.

3 Feche a tampa do tabuleiro de filme.

7 Insira o tabuleiro de filme 1.

Após alguns segundos, o tabuleiro de filme é trancado e é apresentada a mensagem seguinte no LCD.

Para calibrar a densidade de impressãoRecomendamos que calibre a densidade de impressão do filme carregado, consultando “Calibragem da densidade de impressão” na página 31.

22 Carregar folhas de filme

Funcionam

ento

Notas

• Certifique-se de que introduz totalmente o tabuleiro de filme 1 na unidade, até parar. Se o tabuleiro de filme não estiver totalmente introduzido e as folhas de filme não forem correctamente carregadas, é apresentada a mensagem seguinte no LCD.

• Não é possível introduzir o tabuleiro de filme pelo lado errado, uma vez que o batente impede que introduza totalmente o tabuleiro.

Se tampa do tabuleiro de filme sairRetire o tabuleiro de filme e volte a colocar a tampa.

Quando utilizar filme do tamanho 8 × 10 (cerca de 202 × 253 mm)Introduza as folhas de filme com segurança, uma vez que a folha de protecção da superfície de impressão passa por cima do batente no tabuleiro de filme.

Batente

23Imprimir

Funcionam

ento

Ao colocar a unidade na verticalTome atenção aos pontos seguintes quando colocar folhas de filme com a unidade posicionada na vertical.• Não embata no tabuleiro de filme. Caso contrário, as

folhas de filme podem deslocar-se no interior do tabuleiro de filme. Tal poderá resultar no encravamento do filme.

• Quando remover ou introduzir o tabuleiro de filme, segure-o enquanto empurra a tampa para baixo com ambas as mãos. Se embater no tabuleiro de película, a tampa deste irá abrir-se e as folhas de película poderão sair.

• Se inclinar o tabuleiro de película, as folhas de película poderão deslocar-se para a saída do tabuleiro de película. Tal poderá causar o encravamento do filme. Em tal caso, coloque as folhas de película novamente no interior do tabuleiro de filme empurrando-as com os dedos, conforme indicado.

Notas sobre armazenar folhas de filme• Se remover folhas de filme e pretender guardá-las

durante muito tempo, guarde o filme não utilizado no saco à prova de humidade.

• Armazene as embalagens não abertas num local escuro e fresco.

ImprimirAntes de imprimir• Certifique-se de que a unidade está correctamente ligada

à LAN. (Página 15)• Certifique-se de que as folhas de filme estão

correctamente colocadas no tabuleiro de filme. (Página 18)

1 Prima o interruptor 1ON/STANDBY para ligar a unidade. Depois de ligar a alimentação, o LCD deve apresentar a mensagem abaixo.

Após alguns minutos, deverá aparecer a mensagem seguinte.

Indicador ALARM

1

LCD

24 Imprimir

Funcionam

ento

Quando for apresentado o tamanho e a quantidade restante de folhas de filme, a impressora está pronta a imprimir.

2 Envie os dados de imagem a partir da modalidade.A mensagem é alterada no LCD à medida que o estado da unidade é alterado:

Durante a impressão, o LCD apresenta as mensagens sobre o estado da impressora, juntamente com a informação sobre os trabalhos enviados para a impressora, ordenados por tipo de suporte.

Exemplo: Imagem enviada para o tabuleiro de filme 1 (filme do tamanho 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm))

Após cerca de 70 segundos, a primeira imagem impressa será ejectada para o tabuleiro de saída.Quando tiverem sido impressas todas as imagens, o LCD regressa ao ecrã padrão.

Notas

• Durante a impressão, não abra as tampas.• Consoante a combinação dos tamanhos de filme nos

tabuleiros 1 e 2 e o tipo de tabuleiro de saída, pode ser apresentada a indicação “OutputTrayMismatch”. Nesse caso, o tamanho do tabuleiro de saída deve ser alterado. Contacte o seu concessionário Sony para que o ajuste do tamanho seja efectuado.

• Para evitar que o filme encrave, não permita que permaneçam mais de 30 impressões na ranhura de saída do filme quando colocar a unidade na horizontal, nem que restem mais de 15 impressões quando colocar a unidade na vertical. Consoante as condições de utilização, pode ser apresentada a mensagem “Remove Prints” ou pode ser apresentada a indicação “Rmv Prt” no campo de estado do tabuleiro de filme, mesmo que tenham ficado acumuladas menos de 30 impressões

Mensagem Estado da impressora

Processing Os dados de imagem estão a ser processados.Reserved

Printing A impressora está a imprimir.

Durante o processamento de imagem, o LCD apresenta a indicação seguinte.

Enquanto é apresentada a mensagem “Printing”, a contagem da folha de filme restante é diminuída em 1.

Quando o processamento dos dados de imagem estiver concluído, a impressão tem início.A indicação do painel LCD altera-se como se segue.

25Imprimir

Funcionam

ento

(colocação horizontal) ou 15 impressões (colocação vertical). Além disso, podem cair impressões ejectadas do tabuleiro de saída.

• Não coloque uma impressão que tenha sido retirada da ranhura de saída do filme no interior da ranhura de saída de filme. Tal poderá causar o encravamento do filme.

Se a unidade não imprimir.Quando for apresentada a mensagem de erro no LCD, unidade não imprime. Siga as soluções apresentadas em “Mensagens” (na página 45).

Quando se esgotam as folhas de filme durante a impressãoÉ apresentada a mensagem “Set Filme” na fila do LCD correspondente ao tabuleiro de filme onde se esgotaram as folhas de filme.

1 Prima o botão EJECT TRAY correspondente ao tabuleiro de filme a partir do qual se esgotaram as folhas de filme.O indicador ALARM fica intermitente. Quando for concluída a impressão da actual folha de filme, a unidade pára de imprimir e o tabuleiro de filme é parcialmente ejectado.

2 Carregue novas folhas de filme.Para mais informações sobre como carregar a películas de filme, consulte “Carregar folhas de filme” na página 18.A unidade reinicia a impressão quando o tabuleiro de filme for totalmente introduzido.

Nota

Quando for apresentada a mensagem “Set Film” ou “Rmv Prt” numa fila do LCD, a unidade pára de imprimir a partir do tabuleiro de filme correspondente. No entanto, a unidade continuará a imprimir no outro tabuleiro de filme. Neste caso, a ordem de impressão poderá ser alterada.

Notas sobre o armazenamento de impressões• Não deixe as impressões à luz solar directa ou luz

brilhante numa divisão. Guarde num local fresco e com pouca humidade (menos de 25 °C (77 °F)). Recomendamos que guarde as impressões numa bolsa em polipropileno, dentro de um armário.

• Não permita que qualquer diluente orgânico volátil, tal como benzina ou álcool, entre em contacto com as impressões. Tal poderá danificar a imagem da impressão. Se as impressões entrarem em contacto com esse líquido, limpe-as rapidamente.

• Os adesivos da fita autocolante ou PVC danificarão a imagem da impressão. Tenha cuidado quando armazenar impressões.

• Não empilhe as impressões por cima ou por debaixo de um folha de cópia de filme recentemente revelada, uma

vez que tal faria com que as folhas ficassem coladas umas às outras.

26 Ajuste e configuração utilizando um menu

Ajuste

Ajuste

Ajuste e configuração utilizando um menuÉ possível configurar os itens que se seguem utilizando o menu relevante:• Confirmar informações (Information) (página 28)• Ajustar a qualidade de impressão (Print Quality)

(página 28)• Calibragem (Calibration) (página 31)• Seleccionar uma curva gama (Default Gamma)

(página 33)• Definições de rede e do painel LCD (System Settings)

(página 34)• Imprimir um padrão de controlo de qualidade ou um

padrão de teste de impressão (Test Print) (página 37)

Notas

• A impressão seguinte será efectuada de acordo com os valores configurados mais recentemente. Não é possível ajustar as definições durante a impressão. Quando as definições tiverem sido ajustadas e armazenadas, a impressora funciona de acordo com as definições em questão até que os valores sejam modificados.

• Caso não seja premido um botão durante cerca de 20 segundos após premir o botão MENU, a indicação volta automaticamente ao ecrã padrão. No entanto, durante a configuração do endereço IP e durante o ajuste da imagem de impressão, a indicação volta automaticamente ao ecrã padrão se não for premido qualquer botão durante cerca de 30 minutos. Neste caso, todos os ajustes efectuados até ao momento (introdução de valores de endereço IP ou definições de ajuste da imagem de impressão) serão perdidos.

27Ajuste e configuração utilizando um menu

Ajuste

Configuração do menuOs botões F e f servem para se deslocar no mesmo nível.Os botões G e g servem para se deslocar para cima e para baixo entre níveis. (Excepto em alguns casos)Em qualquer nível, ao premir o botão MENU é apresentado o ecrã padrão.

Ready Information

Print Quality

Calibration

Default Gamma

System Settings

Test Print

IP Address

Standard Film

Mammo Film

Full Range Calibration

Auto Calibration:

Calibration Reset

14x17:

11x14:

10x12:

8x10:

10x12M:

8x10M:

Network Setting

LCD Back Light:

LCD Brightness:

LCD Contrast:

Language:

Setting Position:

Quality Control:

SMPTE:

Total Print

Gamma 1 - 20 Sharpness:

Pattern Print

Select Point 95%:

Select Point 5%:

Save Gamma

Gamma 1 - 20 Sharpness:

Pattern Print

Select Point 95%:

Select Point 5%:

Save Gamma

Preset1

Preset2

Preset3

Preset4

Preset5

Edit Edit Preset:

Preset Name:

IP Address:

Subnet Mask:

Default Gateway:

AE Title:

Port:

Save Settings:

Save Settings:

Save Settings:

Save Settings:

Save Settings:

Save Settings:

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4(Ecrã padrão)

28 Funcionamento do menu

Ajuste

Funcionamento do menu

Confirmar informaçõesÉ possível confirmar o endereço IP e o número total de impressões efectuadas desde que ligou a unidade.

1 Prima o botão MENU para fazer aparecer o ecrã de menu.

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Information” e, de seguida, prima o botão g.O endereço IP da unidade e o número total de impressões desde que começou a utilizar a unidade são apresentados.Prima o botão MENU para fechar o ecrã de menu e voltar ao ecrã padrão.

A definição de endereço IP não pode ser alterada aqui. Para alterar o endereço IP, utilize o menu System Settings. Para obter detalhes, consulte “Configuração” na secção “Manual de Configuração” deste documento.O número total de impressões desde que começou a utilizar a unidade é útil para calcular quando é necessário proceder à manutenção regular, tal como

substituir o rolo de limpeza, limpar a cabeça térmica, etc. Para mais informações, consulte “Manutenção” (na página 40).

Ajustar a qualidade de impressãoÉ possível ajustar os itens que se seguem para cada curva gama. As definições ajustadas são armazenadas para cada curva gama de filme térmico azul.• Nitidez da impressão

É possível ajustar a nitidez a partir de 17 níveis entre 1 e 16, incluindo OFF.

• Tom das impressõesÉ possível ajustar o tom alto (áreas escuras das imagens) e o tom baixo (áreas claras das imagens).

Notas

• Não é possível ajustar a curva gama utilizando o menu. Para alterar a curva gama, contacte o seu concessionário Sony.

• Para efectuar uma impressão padrão a utilizar para ajustar o tom das impressões nesta secção correctamente, certifique-se de que realiza a calibragem completa de cada tipo de filme térmico azul antes de iniciar os ajustes descritos. Para obter informações detalhadas relativamente à calibragem completa, consulte “Para efectuar a calibragem de cada filme térmico azul” na página 32.

1 Prima o botão MENU para fazer aparecer o ecrã de menu.

1

2

Endereço IP

Número total de impressões

1,14 2,3,4

5,7,9,11,13,14

6,8,10,11,12

29Funcionamento do menu

Ajuste

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Print Quality” e, de seguida, prima o botão g.A unidade entra no modo de selecção de filme.

3 Prima o botão F ou f para seleccionar “Standard Film” ou “Mammo Film” como alvo para registar valores e, de seguida, prima o botão g. A unidade entra no modo de selecção gama.

4 Prima o botão F ou f para mover o cursor para a curva gama relativamente à qual pretende efectuar ajustes de imagem, e, de seguida, prima o botão g. A unidade entra no modo de ajuste de imagem.

5 Prima o botão g.A unidade entra no modo de ajuste de nitidez.

6 Seleccione o nível pretendido premindo o botão F ou f.

A definição de nitidez varia entre 1 - 16 ou OFF. A predefinição é OFF.Ao premir o botão F, o valor da nitidez aumenta, realçando o contorno da imagem impressa.Ao premir o botão f, o valor da nitidez diminui, tornando o contorno da imagem impressa menos distinto.Quando a nitidez tiver sido ajustada, imprima um padrão de densidade e ajuste o valor enquanto verifica o resultado impresso.

7 Prima o botão EXEC.A definição de nitidez é armazenada e a unidade entra no modo de impressão de padrão de teste.

8 Prima o botão F ou f para mover o cursor para o tabuleiro que contém o filme térmico azul a utilizar para imprimir o padrão de densidade.

Nitidez actual

30 Funcionamento do menu

Ajuste

9 Prima o botão EXEC para efectuar uma impressão do padrão.A unidade começa a imprimir o padrão de tom.

Quando a impressão do padrão de densidade estiver concluída, é apresentado o ecrã seguinte no painel LCD. (Se o ecrã não aparecer, prima o botão G para voltar ao passo 4, e prima o botão F ou f para mover o cursor para “Point95%” e, de seguida, prima o botão g.)

Enquanto verifica a impressão do padrão de densidade, efectue os passos que se seguem para ajustar o tom baixo e o tom alto.

10 Ajuste o tom baixo.Seleccione a área mais clara da imagem pretendida.

1 Seleccione o número da área de tom baixo pretendida (dados da área clara 95%).O tom baixo varia entre 01 e 49 (10, 20, 30 e 40 são avançados).

Quadro da variação de tom baixo

2 Apresente o número seleccionado premindo o botão F ou f.

Para repor a predefinição de variação de tom baixoApresentar 25.

11 Prima o botão EXEC.A definição de tom baixo é guardada e o ecrã seguinte é apresentado no painel LCD.(Se o ecrã não aparecer, prima o botão G para voltar ao passo 4, e prima o botão F ou f para mover o cursor para “Point5%” e, de seguida, prima o botão g.)

12 Ajuste o tom alto.Seleccione a área mais escura da imagem pretendida.

1 Seleccione o número da área de tom alto pretendida (dados da área escura 5%).O tom alto varia entre 51 e 99 (60, 70, 80 e 90 são avançados).

A parte mais clara seguinte

A parte mais clara

O tom do contorno de cada caixa do quadro pode ser alterado para o dos contornos acima ou abaixo no quadro.

O tom do centro de cada caixa do quadro pode ser alterado para o das caixas à direita ou esquerda, como se pode ver no quadro.

31Funcionamento do menu

Ajuste

Quadro da variação de tom alto

2 Apresente o número seleccionado premindo o botão F ou f.

Para repor a predefinição de variação de tom altoApresentar 75.

13 Para apresentar “Save Gamma” premindo o botão EXEC.

14 Prima o botão EXEC.Os valores de ajuste da curva gama seleccionados no passo 4 são guardados e serão considerados efectivos a partir da próxima operação de impressão.O ecrã seguinte é apresentado no painel LCD.

Prima o botão MENU para fechar o ecrã de menu e voltar ao ecrã padrão.

Calibragem da densidade de impressãoA unidade calibra automaticamente a densidade de impressão de acordo com a curva de densidade configurada.Efectue a calibragem para cada tipo de filme térmico azul separadamente.É recomendável efectuar esta operação quando tiver sido introduzido novo filme.

1 Prima o botão MENU para fazer aparecer o ecrã de menu.

A parte mais escura seguinte

A parte mais escura

O tom do contorno de cada caixa do quadro pode ser alterado para o dos contornos acima ou abaixo no quadro.

O tom do centro de cada caixa do quadro pode ser alterado para o das caixas à direita ou esquerda, como se pode ver no quadro.

1 2

3

3

32 Funcionamento do menu

Ajuste

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Calibration” e, de seguida, prima o botão g.

3 Seleccione o tipo de calibragem pretendido premindo o botão F ou f.

Para efectuar a calibragem de cada filme térmico azul

1 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Full Range Calibration” e, de seguida, prima o botão g.

2 Prima o botão F ou f para seleccionar o tabuleiro que contém o filme térmico azul para o qual será efectuada a calibragem.

3 Prima o botão EXEC.A impressão de calibragem tem início e a densidade é automaticamente ajustada durante a impressão. O resultado da calibragem automática

será considerada efectiva a partir da próxima operação de impressão.

4 Prima o botão MENU.O ecrã de menu fecha e a unidade volta ao ecrã padrão.

Para efectuar a calibragem de outro filme térmico azulRepita os passos de 1 a 3.

Para efectuar uma calibragem automáticaA unidade é capaz de efectuar uma calibragem para o primeiro filme sempre que colocar novas folhas de filme no tabuleiro de filme 1 ou 2.

1 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Auto Calibration” e, de seguida, prima o botão g.

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “ON”.A definição sob o cursor torna-se efectiva.

3 Prima o botão MENU.O ecrã de menu fecha e a unidade volta ao ecrã padrão.

Item Definição

ON A impressora efectua a calibragem automaticamente utilizando a primeira folha de filme sempre que colocar novas folhas de filme no tabuleiro de filme 1 ou 2.

OFF A impressora não efectua a calibragem automática (retém a definição de fábrica).

33Funcionamento do menu

Ajuste

Para reiniciar o estado predefinidoPara cancelar o ajuste da densidade através da opção “Full Range Calibration” e repor a predefinição da densidade, proceda como se segue.

1 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Calibration Reset” e, de seguida, prima o botão g.

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para o filme térmico azul para o qual pretende repor a predefinição.

3 Prima o botão EXEC.A predefinição de densidade do filme térmico azul seleccionado é reposta. A indicação do painel LCD altera-se como se segue.

4 Prima o botão MENU.O ecrã de menu fecha e a unidade volta ao ecrã padrão.

Para repor outro tipo de filme térmico azul para o estado predefinidoRepita os passos de 1 a 4.

Seleccionar uma Curva gamaSe a curva gama não tiver sido especificada no lado da modalidade, a curva gama seleccionada na unidade será utilizada para imprimir. Neste caso, a curva gama pode ser seleccionada separadamente para cada filme térmico azul.

1 Prima o botão MENU para fazer aparecer o ecrã de menu.

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Default Gamma” e, de seguida, prima o botão g.É apresentado um ecrã para especificar o filme térmico azul.

1,7 2,3

5 4

34 Funcionamento do menu

Ajuste

3 Prima o botão F ou f para seleccionar o filme térmico azul para o qual pretende alterar a curva gama e prima o botão g.A explicação que se segue mostra como alterar a curva gama para filme do tamanho 14 × 17 (cerca de 353 × 430 mm).

4 Prima o botão F ou f para mover o cursor para a curva gama pretendida.A curva gama para SONY 1 foi predefinida, não é possível alterar estas definições.As curvas gama para USER 2 a USER 20 podem ser configuradas para o valor pretendido. Para obter aconselhamento relativamente às definições, contacte o seu concessionário Sony.

5 Prima o botão G.A unidade volta ao ecrã do passo 2 (ecrã de selecção do tipo de filme térmico azul).

6 Repita os passos 3 - 6 para alterar a curva gama para os tipos de filme térmico azul restantes.

7 Prima o botão MENU.O ecrã de menu fecha e a unidade volta ao ecrã padrão.

Estabelecer rede e Definições do painel LCDEsta secção explica como efectuar definições de rede, e como ajustar várias definições do painel LCD, incluindo a retroiluminação, a luminosidade, o contraste, o idioma do visor e a orientação do visor.

1 Prima o botão MENU para fazer aparecer o ecrã de menu.

Curva gama Definição

SONY 1 Predefinição (curva padrão e básica)

USER 2 a USER 5 Cada curva gama foi predefinida de acordo com as definições adequadas com base na curva gama SONY 1.

USER 6 a USER 20 Não predefinida. Para obter aconselhamento relativamente às definições, contacte o seu concessionário Sony. Se seleccionar uma destas curvas gama, USER 6 a USER 20, antes de configurar, é aplicada a mesma definição que a de SONY 1.

1,4

2,3

35Funcionamento do menu

Ajuste

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “System Settings” e, de seguida, prima o botão g.O ecrã System Settings é apresentado.

3 Prima o botão F ou f para mover o cursor para o item da definição pretendida e, de seguida, prima o botão g.Neste momento, pode efectuar definições para os itens respectivos.

Network SettingÉ possível especificar o endereço IP, a máscara de subrede, o endereço de gateway e outras definições de rede.Para obter detalhes, consulte “Configuração do endereço IP” na secção “Manual de Configuração” deste documento.

Nota

Se as definições de rede forem alteradas por engano para valores incorrectos, a unidade deixará de estar acessível através da rede. As definições de rede apenas devem ser alteradas pelo administrador do sistema. Se for necessário alterar as definições, contacte o seu concessionário Sony.

LCD BackLight

Controla o funcionamento da retroiluminação do visor.Prima o botão F ou f para mover o cursor para a definição pretendida.

LCD Brightness

É apresentado um valor que indica que a actual definição de luminosidade do painel LCD é apresentada no ecrã de menu. A definição de luminosidade varia entre 1 - 20.Premindo o botão F, o valor aumenta e o painel LCD torna-se mais luminoso.Premindo o botão f, o valor diminui e o painel LCD torna-se mais escuro.

LCD Contrast

É apresentado um valor que indica que a actual definição de contraste do painel LCD é apresentada no ecrã de menu. A definição de contraste varia entre 1 - 20.Premindo o botão F, o valor aumenta, bem como o contraste do painel LCD.Premindo o botão f, o valor diminui, bem como o contraste do painel LCD.Se premir o botão F ou f para seleccionar a definição AUTO, o contraste do visor é automaticamente ajustado de acordo com a temperatura ambiente.

Definição Descrição

OFF A retroiluminação está sempre apagada.

ON A retroiluminação está sempre acesa.

AUTO A retroiluminação é acesa quando se prime qualquer botão e é apagada automaticamente quando não tiver sido utilizado qualquer botão durante cerca de 20 segundos. (Predefinição de fábrica)

36 Funcionamento do menu

Ajuste

Language

Prima o botão F ou f para mover o cursor para a definição de idioma pretendida.A alteração da definição do idioma torna-se efectiva da próxima vez que a alimentação da unidade for ligada. Para tornar a alteração imediatamente activa, desligue a unidade e ligue-a novamente.

Setting Position

Configura a orientação do visor. A par da orientação do visor, a disposição das teclas também se altera.Prima o botão F ou f para mover o cursor para a definição de orientação pretendida.

Orientação do painel LCD e disposição das teclasAo alterar a orientação do painel LCD, a disposição das teclas é igualmente alterada, como se pode ver abaixo.

Vertical-R

Vertical-L

4 Quando a configuração estiver concluída, prima o botão MENU.O ecrã de menu fecha e a unidade volta ao ecrã padrão.

Definição Descrição

Horizontal Orientação horizontal padrão(Predefinição de fábrica)

Vertical-R O visor roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 90 graus relativamente à orientação padrão.(Adequada para o posicionamento vertical da unidade, com o painel LCD no fundo.)

Vertical-L O visor roda no sentido dos ponteiros do relógio 90 graus relativamente à orientação padrão.(Adequada para o posicionamento vertical da unidade, com o painel LCD no topo.)

Para a direita

Para baixo

Para cima

Para a esquerda

Para baixo

Para adireita

Para cima

Para aesquerda

37Funcionamento do menu

Ajuste

Impressão de testeEfectuando os passos que se seguem, pode imprimir padrões especiais para controlar a qualidade e verificar o funcionamento correcto.

1 Prima o botão MENU para fazer aparecer o ecrã de menu.

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Test Print” e, de seguida, prima o botão g.

É apresentado um ecrã para seleccionar o padrão.

3 Prima o botão F ou f para mover o cursor para o padrão que pretende imprimir e, de seguida, prima o botão g.

Quality Control (Padrão de verificação da qualidade de impressão)Este padrão pode ser impresso apenas em filme UPT-M710BL/M712BL.

SMPTE (Padrão de teste de imagem)

É apresentado um ecrã para começar a imprimir o padrão seleccionado.

1 2,3,4

5

Definição Descrição

Quality Control Padrão para controlar a qualidade de impressão

SMPTE Padrão de teste de imagem

38 Funcionamento do menu

Ajuste

4 Prima o botão F ou f para mover o cursor para o tamanho de filme que pretende utilizar.

Nota

Se for carregado qualquer filme diferente de UPT-M710BL/M712BL no tabuleiro de filme quando imprimir um padrão de controlo de qualidade, é apresentado “- - -” e não é possível efectuar a impressão.

5 Prima o botão EXEC.O padrão seleccionado no passo 3 é impresso.Quando a impressão estiver concluída, é apresentado um dos ecrãs que se seguem, dependendo do padrão seleccionado.

Foi seleccionado o padrão Quality Control

Para obter detalhes relativamente à lista de densidade apresentada, consulte o “Guia de controlo de qualidade em mamografia”.

Foi seleccionado o padrão SMPTE

Prima o botão MENU para fechar o ecrã de menu e voltar ao ecrã padrão.

39Outras definições

Ajuste

Outras definiçõesÉ possível alterar as definições que se seguem, mas não utilizando o menu. No entanto, não pode alterar as definições que se seguem sem ajuda. Para alterar as definições que se seguem, contacte o seu concessionário Sony.

Item Predefinição

Emitir um som quando são apresentadas mensagens de erro tais como Set Film, Remove Prints, etc.

Off (Ausência de som)

Inverter as impressões horizontalmente.

Off (Não inverter as impressões.)

Colocar as marcas L e R em cada impressão.

Off (Não colocar as marcas L e R.)

Imprimir a legenda na parte de cima e de baixo da moldura preta.

On (Impressão das legendas. No entanto, se o conteúdo da legenda não for configurado, as legendas não são impressas.)

Alterar a curva gama de USER 2 a USER 20.

Para USER 2 a USER 5: Cada curva gama foi predefinida de acordo com as definições adequadas com base na curva gama SONY 1.Para USER 6 a USER 20: É aplicada a mesma definição que para SONY 1.

40 Precauções

Diversos

Diversos

Precauções

Segurança• Opere a unidade utilizando a fonte de alimentação

especificada em “Especificações” (na página 43).• Tenha cuidado para não danificar o cabo de alimentação

CA colocando ou deixando cair objectos pesados sobre ele; é perigoso utilizar a unidade com um cabo de alimentação CA danificado.

• Caso não pretenda utilizar a unidade durante um longo período de tempo, desligue o cabo de alimentação CA.

• Desligue o cabo de alimentação CA agarrando a ficha, não o próprio cabo.

• Não desmonte a unidade.• Não retire a caixa. Existe o risco de choque eléctrico

decorrente das peças internas.• Tenha cuidado para não derramar água ou outros

líquidos na unidade ou permitir que material combustível ou metálico entre na caixa. Se utilizada com matéria estranha na caixa, a unidade está sujeita a avaria ou poderá apresentar um risco de incêndio ou choque eléctrico.

• Se a unidade não funcionar correctamente ou um corpo estranho cair na caixa, desligue imediatamente a alimentação e contacte o seu representante Sony.

InstalaçãoEvite colocar a unidade num local sujeito a:

– vibração mecânica– humidade elevada– excesso de pó– luz solar directa ou excessiva– temperaturas extremamente altas ou baixas

São fornecidas aberturas de ventilação para evitar o sobreaquecimento da unidade. Tenha cuidado para não as obstruir com outras unidades ou cobrindo a unidade com um pano, etc.

Condensação• Se a unidade for sujeita a grandes ou súbitas alterações

de temperatura, como quando é movida de uma divisão fria para uma divisão quente ou quando é deixada numa divisão com um aquecedor com tendência a produzir grandes quantidades de humidade, poderá ocorrer a formação de condensação no interior da impressora. Nesses casos, é provável que a impressora não funcione correctamente, e poderá até desenvolver uma avaria caso continue a utilizá-la. Em caso de formação de

condensação de humidade, desligue a alimentação e permita que a impressora repouse durante, pelo menos, uma hora.

• Se o filme for sujeito a grandes ou súbitas alterações de temperatura, poderá ocorrer a formação de condensação no filme no tabuleiro de filme. Tal irá causar o mau funcionamento da impressora. Além disso, se o filme for utilizado neste estado, é provável que surjam manchas na impressão.

• Para guardar uma embalagem de filme ainda com metade da capacidade, volte a colocar o filme na embalagem original e a selar a embalagem. Se possível, antes de utilizar um filme selado, coloque-a, na embalagem selada, numa divisão quente durante várias horas. Ao fazê-lo irá evitar a formação de condensação ao retirar o filme da embalagem.

Transportar a unidadeAntes de transportar a impressora, retire o tabuleiro de saída e quaisquer folhas de filme do tabuleiro de filme, e embale a unidade no material de embalagem original. Se transportar a unidade com acessórios ainda instalados ou com filmes no tabuleiro de filme, tal poderá causar o mau funcionamento da unidade.

Nota

Se deslocar a unidade com os rodízios para colocação da unidade na vertical (vendidos separadamente) fixados, a unidade poderá cair e provocar ferimentos. Não utilize os rodízios para deslocar a unidade.

Limpar a caixa

Nota

Certifique-se de que desliga a unidade premindo o interruptor 1ON/STANDBY no painel frontal.

Para limpar a caixa• Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano

macio e seco ou com um pano macio e ligeiramente humedecido com uma solução detergente suave.

• Não utilize qualquer tipo de solvente, como álcool ou benzina, que podem danificar o acabamento.

ManutençãoEfectue regularmente a seguinte manutenção a cada 500 impressões. • Substituir o rolo de limpeza• Limpar a cabeça térmica• Limpar o filtro da ventoinhaAlém da manutenção acima, é necessária manutenção regular a cada 5.000 impressões. No entanto, deve solicitar ao seu concessionário Sony que efectue esta manutenção.

41Precauções

Diversos

Pode verificar o número total de impressões utilizando o item Total Prints no menu Information.Para mais informações, consulte “Confirmar informações” (na página 28).

Notas

• Antes de dar início à manutenção que se segue, certifique-se de que desliga a unidade premindo o interruptor 1ON/STANDBY no painel frontal.

• Ao limpar a unidade, não exerça uma pressão forte nos rolos de impressão (rolos pretos), de forma a evitar a possibilidade de danos e impressão irregular.

Substituir o rolo de limpezaO kit de limpeza fornecido contém rolos de limpeza (para substituição) e folhas de limpeza.Proceda da forma que segue para substituir o rolo de limpeza por um novo.

1 Puxe a alavanca de bloqueio de tampa dianteira em direcção a si para abrir a tampa dianteira.

2 Segure o lado esquerdo do rolo de limpeza e retire-o deslizando-o para a direita.

3 Retire o filme de embalagem no novo rolo de limpeza e coloque o novo rolo de limpeza.

Notas

• Tenha cuidado para não riscar a superfície do rolo de limpeza e não o deixar cair.

• Não limpe a superfície do rolo de limpeza com a folha de limpeza fornecida.

4 Feche a tampa dianteira totalmente.Se prosseguir com a limpeza da cabeça térmica, não é necessário fechar a tampa dianteira. Aceda ao passo 2 de “Limpar a cabeça térmica” (na página 41).

Nota

Ao fechar a tampa, tenha cuidado para não prender os dedos ou a mão na tampa dianteira.

Limpar a cabeça térmicaProceda da forma que se segue para efectuar as seguintes tarefas de limpeza com a folha de limpeza fornecida.

1 Puxe a alavanca de bloqueio de tampa dianteira em direcção a si para abrir a tampa dianteira.

Rolo de limpeza

Insira o lado direito do rolo de limpeza e empurre-o para a direita. De seguida, empurre o lado esquerdo do rolo de limpeza até bloquear.

42 Precauções

Diversos

2 Limpe a cabeça térmica com a folha de limpeza.

Nota

Antes de limpar a cabeça térmica, toque na parte metálica da unidade para retirar a electricidade estática do seu corpo.

Notas

• Tenha cuidado para não tocar com a mão na superfície da cabeça térmica.

• Uma vez que a cabeça térmica está ainda muito quente imediatamente após a conclusão da impressão, tenha cuidado para não tocar na cabeça térmica. Ao tocar na cabeça térmica quente poderá ser causada uma queimadura.

3 Feche a tampa dianteira.

Limpar os filtrosSão fornecidas aberturas de ventilação na unidade para evitar o seu sobreaquecimento.São fornecidos três filtros na tampa dianteira para cobrir as aberturas de ventilação.Para limpar os filtros, proceda da forma que se segue.

1 Puxe a alavanca de bloqueio de tampa dianteira para abrir a tampa dianteira.

2 Eleve um dos filtros um pouco para cima e puxe em direcção a si para retirar. Faça o mesmo com os outros.

3 Limpe os filtros utilizando um aspirador ou semelhante.

Notas

• Tenha cuidado para não aspirar o próprio filtro.• Não esfregue a rede do filtro de forma grosseira.

4 Reponha os filtros e feche a tampa.

Limpe a superfície da cabeça térmica suavemente com a folha de limpeza.

Cabeça térmica

Filtros

43Especificações

Diversos

Após concluir todas as tarefas de limpezaLigue a unidade premindo o interruptor 1ON/STANDBY no painel frontal.É apresentado o logótipo “Film Station” no painel LCD. De seguida, é apresentado o ecrã seguinte.

Quando a mensagem seguinte surgir no LCD após vários minutos, pode começar a imprimir novamente.

EspecificaçõesRequisitos de alimentação

CA 100-120/200-240 V, 50/60 HzCorrente de entrada

4,4/2,4 ATemperatura de funcionamento

10 °C a 30 °C (50 °F a 86 °F)Humidade de funcionamento

20% a 80% (nenhuma condensação permitida)

Pressão de funcionamento700 hPa a 1.060 hPa

Temperatura de armazenamento e transporte–20 °C a +60 °C (–4 °F a +140 °F)

Humidade de armazenamento e transporte20% a 80% (nenhuma condensação

permitida)Pressão de armazenamento e transporte

700 hPa a 1.060 hPaDimensões Cerca de 600 × 316 × 686 mm (l/a/p)

(23 5/8 × 12 1/2 × 27 1/8 polegadas) (Sem incluir peças salientes)

Massa Aprox. 65 kg (143 lb 4 oz)Sistema de impressão

Impressão térmicaResolução 23,78 pontos/mm (604 ppp)Gradações Processamento de 16.384 níveisTamanho máximo de impressão

346,7 × 415,3 mm (ao utilizar a UPT-517BL)

Elementos de imagem8.256 × 9.888 pontos (l/a) (ao utilizar a

UPT-517BL)Velocidade de transferência

Aprox. 75 folhas/hora (excluindo o tempo de arrefecimento da cabeça) (ao utilizar a UPT-517BL)

Interface digitalPorta de rede × 1

(Ficha modular RJ-45), em conformidade com a norma 1000BASE-T/100BASE-TX

Conector de entradaAC IN (para alimentação)

Acessórios fornecidosTabuleiro de saída (1)Kit de limpeza (1)Batente de tabuleiro de saída (1)Kit adaptador do tamanho do tabuleiro

para filme (1)Antes de utilizar a este gerador de imagen

(1)CD-ROM (Disco de manual de

instruções) (1)Lista de Contactos de Serviço (1)

44 Especificações

Diversos

Acessórios fornecidos em separadoFilme térmico azul UPT-517BLFilme térmico azul UPT-514BLFilme térmico azul UPT-512BLFilme térmico azul UPT-510BLFilme térmico azul UPT-M712BLFilme térmico azul UPT-M710BLKit de limpeza UPA-500

Precauções de SaúdeProtecção contra choques eléctricos:

Classe IProtecção contra entrada de água:

NormalGrau de seguranca na presenca de uma

mistura de anéstesico inflamável com ar, ou com oxigénio ou com óxido nitroso:Não adequado para utilização na presença de uma mistura de anestésico inflamável com ar, ou com oxigénio ou com óxido nitroso

Modo de funcionamento:Contiínuo

O design e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

• A rasterização para o tipo de letra True Type é baseada no software Free Type Project.

• Zlib©1995-2003 Jean-loup Gailly e Mark Adler

• Padrão de teste SMPTE- RP133- Copyright 1983

Classes SOP e Meta SOP

Kit de limpeza UPA-500O kit de limpeza UPA-500 foi concebido para utilização com a UP-DF500/DF550/DF750.O kit de limpeza UPA-500 inclui as três provisões de limpeza seguintes.• Papel de limpeza

Utilizado para limpar a cabeça térmica.• Filme de polimento

Utilizada durante manutenção periódica efectuada por um representante de serviço Sony. Mantenha-a guardada num local seguro até manutenção periódica.

• Rolo de limpeza

Para mais informações acerca da substituição do rolo de limpeza e da limpeza da cabeça térmica, consulte “Manutenção” na página 40.

Acerca do filme térmico azul (UPT-517BL/514BL/512BL/510BL/M712BL/M710BL)

Para clientes na EuropaA Sony Corporation declara, por este meio, que o filme térmico azul (UPT-517BL/514BL/512BL/510BL/M712BL/M710BL) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras condições relevantes da Directiva 1999/5/EC. Para mais informações, aceda ao URL:http://www.compliance.sony.de/

Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.

Notas• Antes de utilizar, certifique-se sempre de que a unidade está a

funcionar correctamente. A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS DE QUALQUER TIPO INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, À COMPENSAÇÃO OU REEMBOLSO POR FALHA AO IMPRIMIR CONTEÚDO DE QUALQUER TIPO OU PERDA DE DADOS DEVIDO A AVARIA DESTA UNIDADE OU DOS SEUS SUPORTES DE IMPRESSÃO, SOFTWARE ASSOCIADO, ARMAZENAMENTO EXTERNO OU OUTROS DISPOSITIVOS EXTERNOS.

• A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS DE QUALQUER TIPO INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO, À COMPENSAÇÃO OU REEMBOLSO POR PERDA DE LUCROS, ACTUAL OU FUTURA, DEVIDO A AVARIA DESTA UNIDADE DENTRO DO PERÍODO DE GARANTIA OU APÓS O TERMO DA GARANTIA, OU POR QUALQUER OUTRA RAZÃO.

Nome de classe SOP UID de classe SOP

Verification SOP Class 1.2.840.10008.1.1

Basic Grayscale Print Management Meta SOP Class

1.2.840.10008.5.1.1.9

Basic Film Session SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.1

Basic Film Box SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.2

Basic Grayscale Image Box SOP Class

1.2.840.10008.5.1.1.4

Print SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.16

Basic Annotation Box SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.15

Presentation LUT SOP Class 1.2.840.10008.5.1.1.23

45Mensagens

Diversos

Precauções• Armazene o filme não aberto num local escuro e fresco.• Abra o filme apenas quando pronto a utilizar.• Consulte o manual de instruções do gerador de imagens

relativamente a como carregar o filme.• Carregue o filme prontamente no tabuleiro e coloque no

gerador de imagens.• Este filme é especialmente concebido para geradores de

imagens Sony. Não utilize com geradores de imagens de outros fabricantes.

Não reutilizarCaso contrário, poderá resultar numa avaria e afectar negativamente os resultados da impressão.

MensagensExistem dois tipos de mensagens: mensagens de erro e mensagens de aviso. Esta secção lista estas mensagens juntamente com as causas e soluções possíveis. Tome nota das mensagens e aja em conformidade.Além de mensagens de erro e de aviso, são também apresentadas outras mensagens que indicam o estado de funcionamento da unidade. Essas mensagens não são descritas aqui.

Mensagens de erroSe ocorrer um problema, o indicador ALARM acende-se e surge no painel LCD uma mensagem de erro, assim como uma ilustração a indicar os passos necessários. Realize a acção adequada, conforme indicado abaixo.

Mensagem Causa/Contramedidas

Close Cover A tampa dianteira, traseira ou superior está aberta.tFeche a tampa.

Memcon/0 TroubleMemcon/1 Trouble

Ocorreu um erro interno na impressora.tPrima o interruptor 1 ON/

STANDBY para desligar a alimentação e volte a ligar premindo o interruptor 1 ON/STANDBY novamente. Normalmente, tal irá repor o funcionamento correcto. Se os passos acima não fornecerem uma solução e a mensagem surgir novamente, desligue a alimentação da unidade e contacte o seu concessionário Sony.

46 Mensagens

Diversos

[*] significa o número do tabuleiro (1 ou 2).

1) “XXXXXX” indica o local onde o filme encravou. Para mais informações, consulte “Se as folhas de filme encravarem” na página 48.

2) Se o erro ocorreu apenas num tabuleiro, o indicador ALARM não irá acender-se, e a indicação READY é sempre apresentada. Neste caso, em vez de uma mensagem de erro, a indicação de estado do tabuleiro no painel LCD altera-se da forma que se segue.

Mecha Trouble (Mechanical problem)

Ocorreu um problema mecânico na impressora.tPrima o interruptor 1 ON/

STANDBY para desligar a alimentação e volte a ligar premindo o interruptor 1 ON/STANDBY novamente. Normalmente, tal irá repor o funcionamento correcto. Se os passos acima não fornecerem uma solução e a mensagem surgir novamente, desligue a alimentação da unidade e contacte o seu concessionário Sony.

Remove FilmXXXXXX 1) O filme encravou na localização indicada por XXXXXX. Consulte a ilustração apresentada no painel LCD e retire o filme encravado.

ErrorPlease Power OFFPower ON Again

Não foi possível iniciar o sistema interno da impressora.tPrima o interruptor 1 ON/

STANDBY para desligar a alimentação e volte a ligar premindo o interruptor 1 ON/STANDBY novamente.

[*] Set Tray O tabuleiro de filme necessário não se encontra instalado.tInstale o tabuleiro de filme

necessário. (página 18)

[*] Check Tray 2) O filme não está correctamente carregado no tabuleiro de filme.tCarregue correctamente o filme.

(página 18)

Set Output Tray O tabuleiro de saída não está instalado correctamente.tCertifique-se de que o tabuleiro de

saída está empurrado totalmente para dentro. (página 13)

[*] Set Film 2) Esgotaram-se as folhas de filme no tabuleiro especificado.tCarregue folhas de filme.

(página 19)

[*] Tag Mismatch 2) A definição de etiqueta de circuito integrado das folhas de filme no tabuleiro não coincide com a definição de etiqueta de circuito integrado na impressora.tInsira folhas de filme de uma

embalagem concebida para utilização com esta unidade. (página 18)

tSe tal não limpar o erro, prima o interruptor 1 ON/STANDBY para desligar a unidade e contacte o seu concessionário Sony.

[*] Tag Invalid T 2) Existe um problema com a etiqueta de circuito integrado.tInsira um filme de uma nova

embalagem.tSe tal não limpar o erro, prima o

interruptor 1 ON/STANDBY para desligar a unidade e contacte o seu concessionário Sony.

[*] Tag Invalid I 2)

Mensagem Causa/Contramedidas

Remove Prints Acumularam-se impressões no tabuleiro de saída.tDescarregue as impressões

acumuladas. A impressão é retomada. (página 24)

Dicom Trouble Existe um problema com a secção DICOM.tPrima o interruptor 1 ON/

STANDBY para desligar a alimentação e volte a ligar premindo o interruptor 1 ON/STANDBY novamente. Normalmente, tal irá repor o funcionamento correcto. Se os passos acima não fornecerem uma solução e a mensagem surgir novamente, desligue a alimentação da unidade e contacte o seu concessionário Sony.

Mensagem de erro correspondente

Indicação de estado do tabuleiro

[*] Check Tray 2) Chk Tray

[*] Set Film Set Film

[*] Tag Mismatch 2) Tag Err M

[*] Tag Invalid T 2) Tag Err T

[*] Tag Invalid I Tag Err I

Remove Prints Rmv Prt

Mensagem Causa/Contramedidas

47Mensagens

Diversos

Outras mensagensAlém de mensagens que indicam um erro, podem também ser apresentadas várias mensagens de erro no painel LCD, como listado abaixo.Nestes casos, o indicador ALARM não se acende.

(A parte acima do tracejado refere-se à indicação de estado, a parteabaixo do tracejado refere-se ao campo de informação de tarefa.)

Mensagem Causa/Contramedidas

Please WaitA temperatura da cabeça térmica excedeu os níveis normais.tAguarde até que a mensagem

desapareça.Durante impressão contínua, o funcionamento será retomado quando a cabeça tiver arrefecido e a mensagem desaparecer.

Head Cooling

Please WaitA cabeça térmica está a ser aquecida.tAguarde até que a mensagem

desapareça. A impressão terá início quando a cabeça tiver sido aquecida e a mensagem desaparecer.

Head Heating

Please WaitA impressora está a efectuar uma operação de processamento interno como quando o tabuleiro de filme é aberto ou fechado. A mensagem é também apresentada durante o corte de alimentação.tAguarde até que a indicação

desapareça.

Initializing (Flashes)Indica que a impressora está a efectuar uma rotina de inicialização, como quando a tampa é fechada ou uma definição de rede como o endereço IP é alterado.tAguarde até que a indicação

desapareça.–

Processing Reserved

Os dados de imagem estão a ser processados.

Estado

Informações relativas

-----------------------------------

-----------------------------------

-----------------------------------

-----------------------------------

-----------------------------------

–Na condição actual, poderia ocorrer um problema devido à combinação do tamanho do filme inserido no tabuleiro de filme e o tipo de tabuleiro de saída instalado. (página 13)Contacte o seu concessionário Sony para alterar o tamanho do tabuleiro de saída.

Output Tray Mismatch

Mensagem Causa/Contramedidas

-----------------------------------

48 Detecção e resolução de problemas

Diversos

Detecção e resolução de problemas

Se houver suspeita de danosSe surgir um problema, consulte primeiro o seguinte guia de detecção e resolução de problemas e efectue a acção recomendada para resolver o problema. Se o problema persistir, desligue a impressora e contacte o seu representante Sony.

Se as folhas de filme encravaremSe ocorrer um encravamento de filme antes de comecar a imprimir ou durante a impressão, é apresentada a mensagem de erro “Remove Film XXXXXX” e a impressão é interrompida. “XXXXXX” mostra o local onde o encravamento ocorreu. Verifique a localização e retire o filme encravado. Quando o filme tiver sido retirado, a mensagem de erro desaparece e serão impressos os dados de imagem em falta.As localizações indicadas por “XXXXXX” são as seguintes.

Notas

• Ao colocar as mãos no interior da unidade, tenha cuidado para não se magoar ao tocar em peças quentes ou afiadas.

• Se desligar a alimentação, os dados de imagem ainda não impressos são apagados.

Para retirar um filme encravado no tabuleiro de filme

1 Retire o tabuleiro de filme correspondente. Quando a unidade não está ligada, pode puxar o tabuleiro de filme sem premir o botão EJECT TRAY.

Notas

• Caso tenham sido ejectadas impressões para o tabuleiro de filme, retire-as antes de retirar o tabuleiro de filme.

Sintoma Possíveis causas e soluções

Não surge nada no LCD.

• O interruptor 1ON/STANDBY no painel frontal da unidade não está premido.tPrima o interruptor 1ON/

STANDBY para ligar a unidade. (Página 16)

• As ligações poderão não estar correctas. tFaça as ligações correctamente.

(Página 15)

A unidade não ligou, apesar de o interruptor 1ON/STANDBY no painel frontal estar premido.

O interruptor de alimentação ?/a POWER no painel traseiro não está definido para ligado (?). tDefina o interruptor de alimentação ?/

a POWER no painel traseiro para ligado (?). (Página 16)

O interruptor 1ON/STANDBY não funciona.

Defina o interruptor de alimentação ?/a POWER para desligado (a) uma vez e defina novamente a alimentação ?/a POWER novamente para ligado (?). Se o interruptor 1ON/STANDBY continuar a não funcionar, desligue a alimentação e contacte o seu representante Sony.

A unidade não imprime.

Surge uma mensagem de erro no visor. tAdopte as medidas recomendadas em

“Mensagens”. (página 45)

Cadeira “XXXXXX” (local de encravamento)

Contramedida

Tray 1 (Tabuleiro de filme 1)Tray 2 (Tabuleiro de filme 2)

Para informações sobre como retirar um filme encravado no tabuleiro de filme, consulte a página 48.

Rear 1 or 2 (Tampa traseira 1 ou 2)Top (Tampa superior)Front (Tampa dianteira)Top & Inner 1 (Tampa superior e tampa interior 1)Top & Inner 2 (Tampa superior e tampa interior 2)

Para informações sobre como retirar um filme encravado no interior da impressora, consulte a página 50.

Output Tray Para informações sobre como retirar um filme encravado no tabuleiro de saída, consulte a página 51.

Some places (Diversos locais) Para informações sobre como retirar um filme encravado em vários locais, consulte a página 52.

49Detecção e resolução de problemas

Diversos

• Ao retirar o tabuleiro de filme, segure ambos os lados do tabuleiro de filme e da tampa do tabuleiro com ambas as mãos.

2 Retire o filme encravado de acordo com o estado apresentado.

Quando uma folha de filme sai do obturador da posição de alimentação do tabuleiro de filme:Retire a folha de filme encravada lentamente enquanto segura o filme com ambas as mãos.Não volte a utilizar o filme retirado. Descarte-o.

Quando uma folha de filme fica encravada entre a posição de alimentação e o obturador do tabuleiro de filme:Volte a colocá-la no tabuleiro de filme.

Quando uma folha de filme fica encravada no interior da unidade:Retire a folha de filme encravada lentamente enquanto segura a folha de filme com ambas as mãos.Não volte a utilizar o filme retirado. Descarte-o.

3 Volte a inserir o tabuleiro de filme.

Ao colocar a unidade na verticalPreste atenção aos pontos que se seguem ao retirar ou inserir o tabuleiro de filme com a unidade colocada na vertical.• Não embata no tabuleiro de filme. Tal poderá fazer com

que as folhas de filme se desloquem no interior do tabuleiro de filme. Tal poderá resultar no encravamento do filme.

• Ao retirar ou inserir o tabuleiro de filme, segure-o empurrando a tampa com ambas as mãos. Se embater no tabuleiro de filme, a tampa deste irá abrir-se e as folhas de filme poderão sair.

• Se inclinar o tabuleiro de filme, as folhas de filme poderão deslocar-se para a saída do tabuleiro de filme. Tal poderá causar o encravamento do filme. Em tal caso, coloque as folhas de filme novamente no interior do tabuleiro de filme empurrando-as com os dedos, conforme indicado.

50 Detecção e resolução de problemas

Diversos

Para retirar filme encravado no interior da impressora

1 Abra a tampa indicada na mensagem e retire a folha de filme encravada lentamente enquanto segura o filme com ambas as mãos.

Quando a tampa traseira 1 é aberta

Quando a tampa traseira 2 é aberta

Nota

Quando tiver de abrir a tampa traseira 1 e a tampa traseira 2 em simultâneo, abrir as tampas traseiras, abra a tampa traseira 2 em primeiro lugar, seguida da tampa traseira 1. Ao fechar as tampas traseiras, feche a tampa traseira 1 em primeiro lugar, seguida da tampa traseira 2.

Quando a tampa superior é aberta

Quando a tampa dianteira é aberta

Quando a tampa superior e tampa dianteira são abertas

51Detecção e resolução de problemas

Diversos

Quando a tampa superior e tampa interior 1 são abertas

Quando a tampa superior, tampa interior 1 e tampa interior 2 são abertas

2 Feche a(s) tampa(s) aberta com firmeza.Surge no LCD a mensagem seguinte.

Aguarde até que a mensagem desapareça.

Quando a unidade entra no estado em espera, surge a mensagem seguinte.

Para retirar um filme encravado no tabuleiro de saída

1 Retire o tabuleiro de saída totalmente.

2 Retire o filme encravado junto do interior da unidade.

3 Volte a inserir o tabuleiro de saída.

Nota

Certifique-se de que insere o tabuleiro de saída totalmente. Para mais informações sobre como inserir o tabuleiro de saída totalmente, consulte a página 13.

52 Guia de controlo de qualidade em mamografia

Diversos

Para retirar um filme encravado em vários locaisAbra todas as tampas, traseiras, dianteiras e superior, e verifique a localização do filme encravado.O encravamento pode também estar situado junto ao tabuleiro de filme. Retire o tabuleiro de filme para verificar.

Guia de controlo de qualidade em mamografia

IntroduçãoPara manter uma qualidade de imagem constante para mamografia, é necessário avaliar regularmente a saída da impressora. A UP-DF750 contém um padrão de controlo de qualidade para efectuar avaliações em conformidade com o Acto dos padrões de qualidade em mamografia (MQSA). A impressão deste padrão de controlo de qualidade permite efectuar a seguinte avaliação: • Verificação da densidade de impressão;*

• Verificação da resolução espacial;• Verificação de partes de gradiente extremamente baixo/

elevado;• Verificação dos artefactos;• Verificação do aspecto.* Antes de verificar a densidade de impressão é necessário configurar as

definições de base de densidade. É necessário configurar as definições sempre que é carregado um novo filme.

O seguinte descreve como imprimir o padrão de controlo de qualidade, a configuração do padrão de controlo de qualidade, e como efectuar a avaliação de cada item.

Procedimento para imprimir o padrão de controlo de qualidade

Notas

• Antes de imprimir o padrão de controlo de qualidade, ligue a alimentação da impressora com, pelo menos, 15 minutos de antecedência;

• Somente na UPT-M710BL e UPT-M712BL é possível imprimir um padrão de controlo de qualidade.

1 Prima o botão MENU para fazer aparecer o ecrã de menu.

53Guia de controlo de qualidade em mamografia

Diversos

2 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Test Print” e, de seguida, prima o botão g.

É apresentado o ecrã para seleccionar um padrão.

3 Prima o botão F ou f para mover o cursor para “Quality Control” e, de seguida, prima o botão g.

4 Prima o botão F ou f para mover o cursor para o tamanho de ficheiro que pretende utilizar para impressão.

Nota

Caso o tabuleiro de filme seja carregado com filme que não o UPT-M710BL/M712BL, é apresentado “- - -”, conforme apresentado no ecrã abaixo, e a impressão não será possível.

5 Prima o botão EXEC.É impresso o padrão de controlo de qualidade. Quando a impressão estiver concluída, é apresentada a densidade de impressão obtida medindo automaticamente o gráfico de verificação da densidade de impressão no LCD da impressora. Utilize esta lista de densidade para as definições de base de densidade (página 54) e para a verificação da densidade de impressão (página 55).

54 Guia de controlo de qualidade em mamografia

Diversos

Configuração do padrão de controlo de qualidadeO padrão de controlo de qualidade consiste nas quatro áreas que se seguem.

A Campo de entrada de data e hora da implementaçãoIntroduza a data e hora em que a avaliação foi efectuada.

B Área de verificação da resolução espacial e de gradiente extremamente baixo/elevadoTal permite verificar a resolução espacial com quadrados brancos num fundo preto e quadrados pretos num fundo claro. O limite exterior do fundo dos quadrados é impresso em dois níveis de densidade para permitir a verificação da capacidade de reprodução de gradientes extremamente baixos e elevados.

C Área de verificação da densidade de impressãoSão apresentados os cinco tipos de passos de densidade que se seguem. Passo 1: Densidade máxima (Dmax) Passo 2: Densidade alta (HD) Passo 3: Densidade média (MD) Passo 4: Densidade baixa (LD) Passo 5: Densidade mínima (Dmin)Existe um campo para introduzir a densidade de cada passo e um campo para introduzir o valor de densidade de diferença (DD) obtido pela subtracção da densidade do passo 4 à do passo 2. Nesta área, introduza cada um dos valores de densidade apresentados no LCD da impressora após a impressão do padrão de controlo de qualidade.

Nota

Os valores de densidade apresentados no LCD da impressora poderão ser diferentes dos valores registados pelos medidores de densidade disponíveis comercialmente. Quando verificar a densidade da impressora, utilize os valores de densidade apresentados no LCD da impressora.

D Área de verificação do aspectoVerifique a existência de distorção nos resultados de impressão.

Procedimento de avaliação

Definições de densidade de base

Frequência da verificaçãoSempre que é carregado um novo filme.

Procedimento de definição1. Efectue a calibração automática da densidade de

impressão conforme descrito em “Calibragem da densidade de impressão” (página 31).

2. Imprima duas cópias do padrão de controlo de qualidade (página 52). Para cada cópia impressa, introduza os valores de medição para os passos de densidade 1 a 5 (valores de densidade apresentados no LCD imediatamente após a impressão do padrão de controlo de qualidade) e o valor para o passo 2 - passo 4 (valor obtido através da subtracção do passo de densidade 4 ao passo de densidade 2).

Apresentação no LCD

A

B

C

D

Os valores de densidade obtidos a partir dos resultados de medição dos passos de densidade são imediatamente apresentados após a impressão do padrão de controlo de qualidade.

55Guia de controlo de qualidade em mamografia

Diversos

Padrão de controlo de qualidade

3. Introduza os seguintes valores do padrão de controlo de qualidade impresso nos campos Basis no gráfico de verificação da densidade de impressão (Gráfico de controlo de qualidade no final). Esses valores serão os valores de base para a densidade de impressão.

• Valor médio para passo de densidade 5• Valor médio para passo de densidade 3• Valor médio para passo de densidade 2 - passo de

densidade 4

Verificação da densidade de impressão

Frequência da verificaçãoDiária

Procedimento de verificação1. Imprima o padrão de controlo de qualidade

(página 52). Após a conclusão da impressão, introduza os valores de densidade de impressão apresentados no LCD da impressora no padrão de controlo de qualidade.

Nota

Os valores de densidade apresentados no LCD da impressora poderão ser diferentes dos valores registados pelos medidores de densidade disponíveis comercialmente. Quando verificar a densidade da impressora, utilize os valores de densidade apresentados no LCD da impressora.

2. Com base nos valores de densidade introduzidos no padrão de controlo de qualidade, introduza os valores seguintes no gráfico de verificação da densidade de impressão.

• Passo de densidade 5 (Dmin)• Passo de densidade 3 (MD)• Passo de densidade 2 - passo de densidade 4 (DD)

3. Verifique se as diferenças entre os valores de densidade introduzidos no gráfico de verificação da densidade de impressão e os valores de base de densidade se enquadram ou não nos intervalos de tolerância de densidade apresentados abaixo.

Pontos de verificaçãos A diferença entre o valor de densidade do passo de

densidade 5 (Dmin) e o valor de base enquadra-se no intervalo de tolerância de densidade?

s A diferença entre o valor de densidade do passo de densidade 3 (MD) e o valor de base enquadra-se no intervalo de tolerância de densidade?

s A diferença entre o valor de densidade dos passos de densidade 2 - 4 (DD) e o valor de base enquadra-se no intervalo de tolerância de densidade?

MedidasCaso os valores de densidade estejam fora dos intervalos de tolerância de densidade, implemente as medidas correctivas na seguinte ordem.

1. Verifique se existem artefactos nos passos de densidade 1 a 5. Implemente as medidas descritas em “Medidas” de “Verificação dos artefactos” na ordem de 1 seguido de 2. Caso não haja melhorias, avance para a medida correctiva seguinte.

2. Efectue a calibração automática da densidade de impressão conforme descrito em “Calibragem da densidade de impressão” (página 31). Após a conclusão da calibração, imprima novamente o padrão de controlo de qualidade e, de seguida, verifique a densidade de impressão.

3. Se continuar a não haver melhorias depois de efectuar o passo 2 acima, substitua o filme por filme novo, efectue a calibragem automática da densidade de impressão como descrito em “Calibragem da densidade de impressão” (página 31) e, de seguida, reconfigure as definições de base da densidade, como descrito em “Definições de densidade de base” (página 54). Depois disso, imprima novamente o padrão de controlo da qualidade e verifique a densidade de impressão.

Verificação da resolução espacial

Frequência da verificaçãoSemanal

Introduza os valores de densidade apresentados no LCD.

Valor de densidade Tolerância de densidade

Passo de densidade 5 (Dmin) ± 0,03

Passo de densidade 3 (MD) ± 0,15

Passos de densidade 2 - 4 (DD) ± 0,15

56 Guia de controlo de qualidade em mamografia

Diversos

Procedimento de verificação1. Imprima o padrão de controlo de qualidade

(página 52).

2. Verifique o diagrama na área de verificação da resolução espacial impresso no padrão de controlo de qualidade.

Pontos de verificaçãos Existem partes quebradas ou em falta nos três

quadrados no fundo preto na área de verificação da resolução espacial?

s Existem partes quebradas ou em falta nos três quadrados no fundo branco na área de verificação da resolução espacial?

MedidasCaso existam partes quebradas ou em falta no diagrama na área de verificação da resolução espacial, implemente as medidas correctivas abaixo na ordem seguinte.

1. Limpe a cabeça térmica conforme descrito em “Manutenção” (página 40). Após a conclusão da limpeza, imprima novamente o padrão de controlo de qualidade e, de seguida, verifique a resolução espacial. Caso não existam melhorias, avance para a medida correctiva seguinte.

2. Substitua o rolo de limpeza e limpe novamente a cabeça térmica conforme descrito em “Manutenção” (página 40). Após a conclusão da limpeza, imprima novamente o padrão de controlo de qualidade e, de seguida, avalie a resolução espacial.

Caso continue a não haver melhorias após as duas medidas acima, contacte o seu concessionário Sony.

Avaliação de partes de gradiente extremamente baixo e elevado

Frequência da verificaçãoSemanal

Procedimento de avaliação1. Imprima o padrão de controlo de qualidade

(página 52).

2. Verifique a área de verificação de gradiente extremamente baixo e elevado.

Pontos de verificaçãos Existe uma diferença visual entre a moldura escura

em torno do padrão de fundo de três quadrados brancos e o padrão de fundo preto do padrão de controlo de qualidade?

s Existe uma diferença visual entre o fundo dos três quadrados pretos e a moldura branca que o envolve?

MedidasCaso não exista diferença entre o fundo e o limite exterior correspondente na área de verificação de partes de gradiente extremamente baixo e elevado, implemente as medidas correctivas abaixo.

1. Efectue a calibração automática da densidade de impressão conforme descrito em “Calibragem da densidade de impressão” (página 31). Após a conclusão da calibração, imprima novamente o padrão de controlo de qualidade e, de seguida, verifique as peças de gradiente extremamente baixo e elevado. Caso não existam melhorias, avance para a medida correctiva seguinte.

2. Carregue um novo filme e efectue novamente a calibração automática da densidade de impressão conforme descrito em “Calibragem da densidade de impressão” (página 31). Após a conclusão da calibração, imprima novamente o padrão de controlo de qualidade e, de seguida, verifique novamente as peças de gradiente extremamente baixo e elevado.

Caso continue a não haver melhorias, contacte o seu concessionário Sony.

Verificação dos artefactos

Frequência da verificaçãoSemanal

Procedimento de verificação1. Imprima o padrão de controlo de qualidade

(página 52).

57Guia de controlo de qualidade em mamografia

Diversos

2. Observe a totalidade do padrão de controlo de qualidade e verifique se existem quaisquer artefactos.

Ponto de verificaçãos Existem artefactos que irão tornar a imagem pouco

nítida?

MedidasCaso existam quaisquer artefactos, implemente as medidas correctivas abaixo na ordem seguinte.

1. Limpe a cabeça térmica conforme descrito em “Manutenção” (página 40). Após a conclusão da limpeza, imprima novamente o padrão de controlo de qualidade e, de seguida, verifique se existem artefactos. Caso não existam melhorias, avance para a medida correctiva seguinte.

2. Substitua o rolo de limpeza e limpe novamente a cabeça térmica conforme descrito em “Manutenção” (página 40). Após a conclusão da limpeza, imprima novamente o padrão de controlo de qualidade e, de seguida, verifique se existem artefactos.

Caso continue a não haver melhorias após as duas medidas acima, contacte o seu concessionário Sony.

Verificação do aspecto

Frequência da verificaçãoAnual

Procedimento de verificação1. Imprima o padrão de controlo de qualidade

(página 52).

2. Verifique se as linhas da área de verificação do aspecto são impressas em linha recta e meça o comprimento da linha horizontal (HL) e vertical (VL) (esquerda ou direita). Verifique o aspecto a partir dos comprimentos destas duas linhas.

Ponto de verificaçãos O valor obtido pela divisão do comprimento da

linha horizontal (HL) da zona de verificação da proporção de uma das linhas verticais (VL) está no intervalo de tolerância da proporção?

MedidaCaso o valor obtido para a área de verificação do aspecto através da divisão esteja fora do intervalo de tolerância, contacte o seu concessionário Sony.

Gráfico de controlo de qualidadeNa página seguinte encontra o gráfico de controlo de qualidade a utilizar para as definições de base de densidade e verificação da densidade de impressão.

HLVL-------- 1 0.01±( )= ,

58 Guia de controlo de qualidade em mamografia

Diversos

59Índex

Índex

Índex

AAcessórios fornecidos

kit de limpeza 41montagem 13verificar 12

Ajustar a qualidade de impressãonitidez 29

Alimentaçãoligar a alimentação 16ligar a unidade 16

CCalibragem

auto-calibragem 32calibragem da unidade para cada

tipo de filme 32Classes SOP e Meta SOP 44Curva gama 33

DDetecção e resolução de problemas

se houver suspeita de danos 48se o filme encravar 48

EEspecificações 43Etiqueta com circuito integrado 20

FFilme

carregar 19confirmar a quantidade restante de

folhas de filme 18filme recomendado 18nota sobre o armazenamento 23quando se esgotam as folhas de

filme durante a impressão 25retirar o filme encravado 48

Funcionamento do menucalibragem da densidade de

impressão 31confirmar informações 28definições do painel LCD 34estabelecer rede 34impressão de teste 37seleccionar uma curva gama 33

IImpressões

ajuste da nitidez das impressões 28

impressão de padrão 29nota sobre o armazenamento 25

Imprimirantes de imprimir 23se a unidade não imprimir 25

LLigações 15Limpar

cabeça térmica 41caixa 40filtros 42

Localização e função de peças e comandos

painel frontal 9painel traseiro 9

MManutenção

limpar a cabeça térmica 41limpar os filtros 42substituir o rolo de limpeza 41

Mensagensmensagens de erro 45outras mensagens 47

MenuCalibragem 32Configuração 27Definições do sistema 35Gama predefinida 33Impressão de teste 37Informações 28

PPosicionar a unidade

vertical 14Precauções

condensação 40instalação 40segurança 40transportar a unidade 40

RRetirar folhas de filme encravadas 48Rolo de limpeza 41

SSistema

exemplo de configuração 8função 8

TTabuleiro de filme 1 18Tabuleiro de filme 2 18

Tabuleiro de saída 13Tampa

tampa dianteira 50tampa interior 1 51tampa interior 2 51tampa superior 50tampa traseira 1 50tampa traseira 2 50

Manual de configuração

Índice

Descrição geralConteúdo deste documento .................................61

ConfiguraçãoAcerca do endereço IP .........................................62

Verificar o endereço IP .....................................62Configurar o endereço IP ....................................62

Verificação de conclusão ..................................66Diagrama de transição do ecrã

de configuração de rede ..................................67

61Conteúdo deste documento

Descrição geral

Descrição geral

Conteúdo deste documentoEste Manual de Configuração fornece informações aos administradores do sistema relativamente aos tópicos abaixo indicados, incluindo o procedimento de configuração para ligar a UP-DF750 (subsequentemente denominada “a unidade”) a uma rede.O Manual de Configuração divide-se nas secções que se seguem.

• ConfiguraçãoExplica como especificar o endereço IP e efectuar outros passos de configuração necessários para ligar a unidade a uma rede.

62 Acerca do endereço IP / Configurar o endereço IP

Configuração

Configuração

Acerca do endereço IPQuando utilizar a unidade pela primeira vez imediatamente após adquirir a unidade, é necessário efectuar as definições para a secção DICOM integrada na unidade, tal como especificar o endereço IP, etc. Antes de iniciar o procedimento de configuração, confirme os elementos que se seguem com o administrador de rede.• O endereço IP que a unidade utilizará na rede• Máscara de subrede da rede• Endereço de gateway, se um gateway estiver incluído na

rede

Verificar o endereço IPPara confirmar o endereço IP, efectue os passos que se seguem.

1 Ligue a UP-DF750.

2 Prima o botão MENU.O ecrã de menu é apresentado.

3 Utilize os botões F e f para mover o cursor para “Information” e prima o botão g.A definição do endereço IP actual é apresentado.

Configurar o endereço IPPara atribuir um endereço IP a utilizar pela unidade, efectue os passos que se seguem.

Nota

Se as definições de rede forem alteradas por engano para valores incorrectos, a unidade deixará de estar acessível através da rede. As definições de rede apenas devem ser alteradas pelo administrador do sistema.

1 Prima o botão MENU.O ecrã de menu é apresentado.

2 Utilize os botões F e f para mover o cursor para “System Settings” e prima o botão g.É apresentado o ecrã seguinte.

63Configurar o endereço IP

Configuração

3 Prima o botão g.O ecrã de configuração de rede é apresentado.

É possível guardar cinco definições de rede diferentes na unidade como Presets.Pode chamar uma Preset e aplicar as definições de rede através de um dos dois métodos indicados. Para obter detalhes, consulte a página indicada.• Editar uma Preset (Preset 1 - 5) e aplicar as novas

definições (página 63)• Chamar uma Preset (Preset 1 - 5) e aplicar as respectivas

definições (página 65)

Nota

Se não for utilizado qualquer botão da unidade durante a configuração de rede por um período de cerca de 30 minutos, a unidade reverte para o ecrã padrão. As definições efectuadas até essa altura serão perdidas.

Para editar uma predefinição e utilizar o resultado como definição de rede

1 Utilize os botões F e f para mover o cursor para “Edit” e prima o botão g.

O ecrã Edit Preset é apresentado.

2 Prima o botão g.Um ecrã para seleccionar Preset (Preset 1 - 5) ou “Temporary” é apresentado.As definições efectuadas após seleccionar “Temporary” não serão guardadas como Preset, mas apenas utilizadas como definições de rede para a unidade.

3 Utilize os botões F e f para mover o cursor para o número da Preset a editar e prima o botão G. (Neste exemplo, a opção seleccionada é “Preset 1”.)O ecrã Edit Preset é apresentado novamente.

64 Configurar o endereço IP

Configuração

4 Utilize os botões F e f para mover o cursor para “PresetName” e prima o botão g.O ecrã seguinte é apresentado.

5 Altere o nome da Preset.Utilize os botões F e f para alterar o carácter sob o cursor.Utilize os botões G e g para mover o cursor.

6 Prima o botão EXEC.O ecrã IP Address Setup é apresentado.

7 Altere a definição IP address.Utilize os botões F e f para alterar o valor sob o cursor.Utilize os botões G e g para mover o cursor.

8 Prima o botão EXEC.O ecrã de definição Subnet Mask é apresentado.

9 Utilize o procedimento dos passos 7 e 8 para efectuar as definições Subnet Mask e Default Gateway.Quando a definição Default Gateway tiver sido confirmada (premindo o botão EXEC), o ecrã AE Title é apresentado.

10 Defina AE title.Utilize os botões F e f para alterar o carácter sob o cursor.Utilize os botões G e g para mover o cursor.

Nota

Pode especificar qualquer segmento de caracteres (tal como “SONY”) como AE title, mas uma vez definido o segmento, não será aceite um pedido de impressão que solicite um AE title que não corresponda ao segmento. Para permitir que um pedido com um AE title solicitado seja aceite, coloque a opção AE title em branco.

11 Prima o botão EXEC.O ecrã para definir o número da porta é apresentado.

12 Altere o número da porta.Utilize os botões F e f para alterar o valor sob o cursor.Utilize os botões G e g para mover o cursor.

65Configurar o endereço IP

Configuração

13 Prima o botão EXEC.O ecrã Save Settings é apresentado.

14 Mova o cursor para “YES” e prima o botão EXEC.As definições efectuadas até esta altura serão aplicadas como definições de rede da unidade. Se a opção “Temporary” tiver sido seleccionada no passo 2, os conteúdos de Preset permanecem inalterados e as definições efectuadas até esta altura serão aplicadas como definições de rede da unidade.As definições de rede ficarão activas quando a indicação “Initializing” no visor tiver desaparecido. A activação das definições de rede pode demorar alguns minutos.

Para chamar uma predefinição e utilizar o resultado como definição de rede

1 Utilize os botões F e f para mover o cursor para o número da Preset a utilizar e prima o botão g. (Neste exemplo, a opção seleccionada é “Preset 2”.)

As definições actuais de “Preset 2” são apresentadas.

2 Utilize os botões F e f para mover o cursor para “Save Settings” e prima o botão g.

O ecrã Save Settings é apresentado.

3 Mova o cursor para “YES” e prima o botão EXEC.As definições actualmente apresentadas (guardadas como Preset 2) serão aplicadas como definições de rede da unidade.As definições de rede ficarão activas quando a indicação “Initializing” no visor tiver desaparecido. A activação das definições de rede pode demorar alguns minutos.

66 Configurar o endereço IP

Configuração

Verificação de conclusãoQuando o procedimento de configuração estiver concluído, efectue os passos que se seguem para verificar se as definições foram correctamente implementadas.

1 Ligue a UP-DF750 à rede.

2 Ligue a UP-DF750.

3 Monte um tabuleiro com o filme térmico azul colocado.

4 Envie dados de imagem a partir da modalidade.Se a unidade tiver sido correctamente configurada, a impressão tem início.

Se a impressão não iniciar, significa que os dados de imagem não chegaram à impressora. Isto significa que as definições de rede estão incorrectas.Verifique o endereço IP e outras definições de rede da unidade, e verifique também se as definições correctas estão a ser utilizadas no lado da modalidade.

67Configurar o endereço IP

Configuração

Diagrama de transição do ecrã de configuração de redeEste diagrama apresenta o fluxo geral do procedimento de configuração de rede. Utilize o diagrama para voltar a ecrãs anteriores, etc.

Sony Corporation