66
Lucy Nero Differing Attitudes to Foreign Language Learning December 2005 1 Differing Attitudes of Children Learning English in a Swedish Elementary School Författare: Lucy Nero Handledare: Dr Michal Anne Moskow Enskilt arbete i/Examensarbete Engelska 10 poäng, fördjupningsnivå 1 10 p Uppsats Institutionen för Individ och Samhälle

Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

  • Upload
    leque

  • View
    216

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

1

Differing Attitudes of Children

Learning English in a Swedish

Elementary School

Författare: Lucy Nero Handledare: Dr Michal Anne Moskow

Enskilt arbete i/Examensarbete Engelska 10 poäng, fördjupningsnivå 1

10 p Uppsats

Institutionen för Individ och Samhälle

Page 2: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

2

©Lucy Nero, December 2005 1.  Introduction and Rationale of the Problem 

Foreign  language  teaching  in global education systems plays an  important part  in  today’s 

school  curriculum.    The  introduction  of  first  foreign  languages  varies  from  country  to 

country.  In Sweden, schools can choose between introducing English in Grades 3 or 4 (see 7. 

Definitions), ie the year the children turn 9 or 10 years old respectively (Sundin).  However, 

this  is seen by many Swedish and  international school critics as being  too delayed.   Their 

view is that second languages should be introduced as early as lower elementary school and 

Grade 1, ie the year they turn 7.   

  English was first suggested as being part of the Swedish curriculum in 1946.  It was 

eventually  introduced  to what was  then  called Enhetsskolan  and Grades  5  and  6 during 

1952.   It is now introduced in Grades 3 or 4, depending on individual schools’ preferences, 

and according to the present Swedish National Curriculum (Lpo 94), 480 hours per year are 

allocated to the English language (Skolverket – Appendix 1). 

  In the 1970s, a programme of early first foreign  language teaching, EPÅL (Engelska 

på Lågstadiet), was  introduced.   At the same time, a similar programme called French  from 

Eight was  launched  in England.   Lack of  interest  in EPÅL was  largely due  to  the  fact  that 

teachers didn’t consider  themselves well  trained enough  to  teach English.   They had  their 

own English education from compulsory and upper secondary school, but did not feel it was 

sufficient to use as a basis for teaching young school children.  For this reason, the National 

Board of Education provided an “in‐Service Teacher Training” course called Junior English 

Teaching (JET) (Sundin 151). 

  Despite  a  final  report  from Lars Holmstrand,  researcher  in pedagogics  at Uppsala 

University, who pointed out that there are no negative effects with the early introduction of 

Page 3: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

3

English in Grade 1, the implementation of EPÅL in Swedish schools ceased.   It wasn’t until 

much later in the 1980s that a new interest in early foreign language introduction started to 

grow (Sundin 151).    The view that language experiences like these would give children an 

extra  three years of second  language  learning, with  innumerable benefits, still held.   Now, 

countries across Europe are  introducing  foreign  language programmes  involving a varied 

range of European languages (ECML). 

  The  Swedish  National  Curriculum  of  1995  emphasises  the  importance  of 

communicative  skills  in  English.      Although  written  skills  are  also  vital  for  a  sound 

knowledge of English, being  confident  enough  to  speak  the  language  first was  the prime 

objective of  these curriculum amendments.   A positive side effect of  these changes  is also 

shown in an earlier intercultural understanding (Sundin 154). 

  This study will show how children who learn foreign languages from an earlier age 

develop  more  positive  attitudes  to  foreign  language  learning.    In  turn,  these  attitudes 

improve self‐confidence levels not only in languages but other subjects too, which enhance 

their learning aptitude, and therefore give higher rates of success and achievement. 

  Research of this type is useful for education authorities and schools alike.   It can be 

used  as  a  guide  or  pilot  study  reference  when  discussing  second  language  teaching 

programmes and whether or not to introduce them as early as lower elementary school.   

2.  Research Questions/Statement of the Problem 

The foreign language in focus in this study is English.  Two groups of children of the same 

age will were  interviewed  and observed  to  find out  if  their  attitudes  to  foreign  language 

learning are more or less positive than the other group.     The groups in question have had 

English introduced at different times during their school careers.   

Page 4: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

4

  The main  objective with  earlier  introduction  is  to  have  the  children  begin  using 

English before they start to read and write it in Grade 3 or 4.   Moreover, if the atmosphere 

encourages playing with  the  language  in an environment  that  is  fun,  the  children will be 

more confident in just speaking English in front of a class and in simple discussions together 

with their teacher. 

  This  also  parallels  the  learning  of  the  native  language  in  that  children  learn  to 

understand  and  speak  before  they  learn  to  read  and write.   They  are  already  too  old  to 

entirely follow the natural model, but still young enough to mimic.  Presenting the language 

in situations involving play also seems a more natural way for young children to learn and 

is certainly in line with Swedish philosophy of education.  The empirical theories of the child 

psychologist Jean Piaget are applicable here but will be explained later in section 3.3. 

  Swedish  children  are  highly  motivated  and  curious  to  learn  foreign  languages, 

especially  English,  through  their  early  exposure  through  television,  films,  music  and 

computer games.   Learning a new speech code is exciting from both linguistic and semantic 

view points (Sundin).     

  If this method can be shown to be beneficial, then we shall see that English or other 

foreign  languages  certainly  should be  introduced as early as possible  to enhance  learning 

and positive attitudes to different languages and cultures. 

Page 5: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

5

3.  Literature Review 

The secondary sources referred to in this study are numerous and varied.  The relevant parts 

of books and other literature used are split into the following five categories: 

3.1   Linguistic terms and theories 

3.2   Approaches to foreign language learning 

3.3   Second language acquisition 

3.4   Attitudinal studies 

3.5   A selection of academic opinions on teaching English to young learners 

3.1  Linguistic terms and theories 

Linguistic background for the analysis of the recordings of the children’s speech comes from 

the  following works:    These  are  Introducing  Linguistics  by  Rajend Mesthrie,  Joan  Swann, 

Andrea Deumert & William  L.  Leap;  Language  Its  Structure  and Use  by  Edward  Finegan; 

Language and Gender:  A Reader (Chapter 16) edited by Jennifer Coates; and Psycholinguistics: 

Language, Mind and World by Danny D Steinberg, Hiroshi Nagata and David P Aline.   

  The relevant sections of  these  texts used  to analyse  the children’s recordings can be

divided into three parts.  They are:  firstly code switching including covert prestige and overt 

prestige  (Mesthrie  2004:92,  99,  148;  Finegan  2005:330,  332);  secondly  social meaning  and 

affective meaning (Finegan 2005:181) and epistemic modality (Coates 1997:226); and thirdly 

second  language  strategy  (Steinberg  2001:236).   Code  switching  is when we  use different 

types of speech depending on who we are  talking  to.   For example,  the speech used when 

talking to a university professor would not be used when talking to a child.  Overt prestige is 

when we change our speech to sound like someone from a higher social class or in this case, 

a group of more educated people.  Covert prestige is when we change our speech to sound 

like people from a lower class or a less educated group.  Social meaning is how we transmit 

Page 6: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

6

clues about our social background  through speech.   Our views and opinions are expressed 

through word and grammatical choice which in turn reflects our class or indeed educational 

background.  Affective  meaning  is  when  emotional  connotations  are  expressed  through 

language choice, for example a dislike of something.  Hesitancy in assertions and confidence 

in one’s assertions or in one’s speaking of English can be shown through epistemic modality. 

This is reflected through the use of expressions like, “I think” and “maybe”(Coates 1997:226).  

Second  language  strategy  occurs  when  a  learner  applies  the  rules  already  learnt  in  the 

second  language  to  new  sentences which  he  or  she  forms  on  their  own.   However,  the 

information  they  have  to make  these  new  sentences  is  incomplete,  causing  the  learner  to 

make grammatical errors.   

3.2  Approaches to foreign language learning 

The Natural Approach to foreign language teaching was developed in 1977 and is based on 

four  goals  as described  in Richards & Rodgers. These  can  be  split  into  two  parts  –  basic 

personal  communication  skills  and  academic  learning  skills  and  again  into basic oral  and 

written, and academic oral and written.  The focus of each of these goals is the provision of 

enough input or teaching material to keep motivation and interest high.  The main method of 

the four goals is to teach target languages as if they are acquired and not formally learnt (The 

Natural Approach 184).  Steinberg et al label this method induction which can be read about in 

section 3.3. 

  Learner Autonomy,  as described by Risholm & Wessman,  is  a  learning  system  that 

was  developed  through  the  Council  of  Europe.    Its  arrival  in  Sweden  and  subsequent 

introduction  to  the  Swedish National Curriculum  in  the  1980s  and  90s was welcomed  by 

many  teachers who were  then  trained  through various seminars and courses  to  include  this 

method  in  their  own  teaching.    Learner Autonomy  creates  a  desire  and  an  ability  in  the 

Page 7: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

7

student  to  take responsibility  for  their own  learning.   The student chooses how  they would 

like to work, and with what materials, in order to achieve their own personal goals (Wessman 

and Risholm 10). 

3.3  Second language acquisition 

Theories of second language acquisition are reviewed as specifically related to the learning of 

English by Swedish speakers and second language acquisition more generally.   

  Firstly,  word  order  and  verb  formation  in  English  and  Swedish,  as  outlined  by 

Strömqvist, share several similarities.   Strömqvist maintains  that because of  this, English  is 

fairly easy  for Swedish speakers  to  learn compared  to other  Indo‐European  languages  (see 

Appendix 3).  Exercises illustrating these points can be found in Appendix 4 and attitudinal 

reflections from the children can be found in Findings. 

  Secondly and also relevant to language learning are Piaget’s development stages which 

are discussed by Jörgensen in Barnspråk och ungdomsspråk.  He explains how Piaget’s theories 

are based on empiricism and  that  learning comes  through experience  (22).    If speech or an 

action gives the desired result, the child will repeat it.   

  Piaget’s  four  theories  of  childhood  development  are  sensorimotor,  preoperational, 

concrete  operational  and  formal  operational.  Language  development  occurs  during  the 

preoperational stage and is applicable to children between the ages of 2‐7.  This is also when 

children’s phonetic ability develops and  they are able  to string several phonemes  together 

rather than expressing themselves with single syllabic words (Jörgensen 22).    Jörgensen 

goes on to explain how students will have an increased learning capacity if the teacher uses 

material  they can  identify with.   This  factor coupled with who speaks  the  target  language 

makes a  larger  impression on students and gives higher success rates  in  language  learning 

than other factors such as age, intelligence or language aptitude (149).   

Page 8: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

8

  Steinberg  et  al  tell  how  languages  are  learnt  through  explication  and  induction.  

Explication  is when  the  rules  and  structures  of  the  target  language  are  explained  to  the 

learner.  Induction is when the learner figures out certain rules for themselves, based on the 

information he/she already has.   Explication  is  seldom used  in mother  tongue acquisition.    

Instead, children learn by induction and being immersed in the language.    They recognise 

errors instantly, despite not being able to explain why grammatically (170). 

  The  cut‐off  age  for  successful  second  language  learning,  ie  fluency  as  in  native 

speakers,  seems  to vary  largely based  on  the  individual  student’s  aptitude  for  languages, 

both  in childhood and adulthood.   However,  there are some recommendations  for optimal 

second language learning in childhood. 

  Steinberg  discusses  the  age  of  15  as  being  the  limit  for  acquiring  grammar without 

having to analyse rules and structures as learners beyond 15 would do (188).   On the other 

hand, the earlier the introduction to a second language, the quicker the child will be able to 

converse uninhibitedly, as in the case of an American girl who moved to Japan at the age of 

five years.    It  took her  less  time  to  learn  Japanese  than  it did her mother  tongue and after 

only  a year,  she was  translating  for her parents  in  a variety of  every day  situations.   She 

learnt  her  new  language  through  playing  and  interacting  with  other  children,  and  also 

because she was totally immersed in the language.  She was able to identify herself with the 

other  Japanese children  through play and by acknowledging  its specific role as a means of 

communicating with her  friends. Without her mastering of  Japanese, she would be  in  total 

isolation, which is something that she obviously did not want (178). 

  Attitudes to languages are discussed in the next sub‐section. 

Page 9: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

9

3.4  Attitudinal studies 

As explained in part 1 Introduction, this study will show how children’s learning  of foreign 

languages  earlier  in  their  school  careers  assists  in  developing more  positive  attitudes  to 

foreign language learning.  The results of the questionnaires completed by the 2 groups were 

largely either positive or negative.  These results enabled me to assess their overall attitudes 

to early foreign language learning and which are quite probably an accurate representation 

of attitudes of many children in this age group. 

  Fishbein  and  Ajzen  define  attitude  as  “a  learned  predisposition  to  respond  in  a 

consistently  favourable or unfavourable manner with  respect  to a given object”  (6).   They 

continue  to  explain  how  a  system  of  single‐response  measures  can  be  used  to  define 

attitudes.  These are based on bipolar and unipolar scales (55)(see Definitions and Appendix 

4).   Questions of this type can be either qualitative or quantitative related, the former being 

relevant to my study. Attitudinal studies are best measured by using a bipolar scale. This is 

because with unipolar scales, the varying degrees are named and therefore do not allow the 

reader to answer with a reflection of their own views (53).   

   Fishbein and Ajzen argue that the more reliable the scales, the more useful the results 

are.  This means that if the questions are aimed at the same object, the answers will support 

each  other  confirming  their  validity with  a  term  called  convergent  validity.   Convergent 

validity  is when  the same results are  found,  for example, by different researchers or using 

other measurements,  ie  the  results  support  each other  (109).   Discriminant validity occurs 

when  different  dimensions  yield  different  results  (110),  eg  the  church  and  supersonic 

transports  (111).     As  the  focus of  this study  is solely attitudes  to  the early  introduction of 

foreign  languages,  convergent  validity  could  be  applied  here  (109).   All  of  the  questions 

Page 10: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

10

asked  to  the children are  related  to  this one subject,  the  results of which show either  their 

positive or negative attitudes to it. 

  Convergent validity is proven using two different types of measurement scales.  This 

means  that  either  a  5  point  or  7  point  scale  is  used  consistently  throughout  the 

questionnaires, but that the questions have different sets of answers to choose between.  For 

example, answers can be based using opposites  like  true‐false and  likely‐unlikely  (110; see 

Appendix 4). 

  If measurements used are unreliable  in any way,  the  results will also be unreliable 

and  therefore  invalid  (113).    This means  that  the  choice  of  questions  has  to  be  carefully 

thought out and that the answers given are appropriate, and that they match the questions 

and results intended by the researcher. 

  Dahl explains how attitudes affect our view of certain languages and dialects.  Some 

can be seen as being better or richer  than others  (95).   The  fact  that we have an emotional 

relationship to our mother tongue is not surprising.  This language is usually acquired from 

our families in a positive and patient environment. Furthermore, it enables us to use it as a 

reference point  to  other dialects  and  languages  (96).   Through  being  exposed  to different 

language  dialects,  the  learner  realises  that  there  are  other  parts  of  the  country  or world 

where this language is spoken.  This increases both geographical and intercultural awareness 

and promotes learning a second language (99). 

  Application of  the  learned  language  is also  important.   The student must be able  to 

identify themselves with what they are learning and know what role it can play (281).  This 

creates positive attitudes towards the language and a desire to use it. 

  The attached diagram (Appendix 2) shows how language is learnt through horizontal 

and vertical transference (35).   The main vertical language influence is through parents and 

Page 11: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

11

grandparents,  followed  by  teachers  and  other  adults.    The main  horizontal  influence  is 

through our contemporaries and through mixing with people of the same age.   

3.5  Opinions on teaching English to young learners 

In  this  section,  a  selection of  academic opinions  taken  from both  the  internet  and printed 

literature is considered.   

  Kerstin  Sundin,  who  was  a  senior  lecturer  in  foreign  language  methodology  at 

Uppsala University, was involved in a foreign language programme as mentioned in Part 1 

of this study.  In a document An Early Start:  Young Learners and Modern Languages in Europe 

and  Beyond  written  together  with  eighteen  other  participants  from  various  European 

countries, she discusses a new European interest in early foreign language introduction.  She 

stresses however that the main focus of any language learning has to be based on what the 

learners  can  identify with.    That means  starting with  the  children  themselves,  classroom 

items and aspects of every day life.  Once a sound base is developed, the language can then 

be spread  into other subjects such as mathematics, arts, etc (156).   She maintains that  if the 

learning  focus  is  based  on  “meaning  rather  than  form  and  grammatical  accuracy”,  the 

potential for reinforcing the children’s learning process is enormous. 

  The authors of Elevplanerad Engelska, (Student planned English) Birgitta Risholm and 

Karin Wessman, have taught English in Swedish schools for many years and have developed 

their  own  teaching methods  through  Learner  Autonomy.   Many  of  Sundin’s  points  are 

reiterated in this document and even though Sundin writes of her experiences of them from 

the 1970s, Risholm and Wessman find that they are still applicable today.  They explain how 

these  theories  of  Learner Autonomy  encourage  children  to  set  up  and  achieve  their  own 

goals  in  language  learning.   At  the same  time,  teachers are required  to  follow  the Swedish 

National Curriculum, and help the children achieve national goals (10).   

Page 12: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

12

  One of their suggestions for Learner Autonomy is for the children to keep a personal 

diary in English telling what they have done during the day (12).  Others include organising 

simple  research  tasks  and  the  setting  up  of  questions  to  help  the  children discover more 

about various school projects.  They also encourage their students to help each other and to 

try to solve language problems together rather than asking the teacher first.  Fellow students 

can often explain things to each other in different ways which helps not only other students’ 

understanding but also confirms their own comprehension (22).   

  In addition, Risholm and Wessman asked their children to answer questionnaires to 

help  them  in  their own evaluation  tests.   They asked  the children how  they  learn English, 

what methods  they used  to  find out about various aspects of  the  language and how  they 

thought  these  methods  worked  when  studying  in  groups  and  on  their  own.    These 

questionnaires were sent back to each child with suggestions for future projects (20). 

  As Dahl mentions in section 3.4, horizontal transference is something that Wessman 

and Risholm also encourage in their book.   They were keen for their students to assist each 

other with their  language difficulties and wanted to find out  if they had helped each other 

and if so, how they had gone about it (22). 

  In her article for Language Learning Journal, Winter 2000, Dr Cynthia Martin, lecturer in 

modern foreign languages education at Reading University, explains how a new interest in 

early foreign language learning has grown and various programmes have been implemented 

in schools  in England.   She splits  them up  into 3 parts:  language competence programmes, 

sensitisation/encounter programmes and language awareness programmes (5).  She goes on 

to say how important continual language teaching is.  Missed years through lack of funds or 

interest from consecutive teachers means that children will lose valuable knowledge learned 

up until that time (5).   

Page 13: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

13

  Languages  can  also  be  taught when  teaching  other  subjects which  saves  teachers’ 

time and reinforces the second language (7).  She finishes off her article by suggesting some 

activities  that  can  be  used  in  second  language  teaching,  for  example  vocabulary  puzzles 

focused  on  language  similarities  and  patterns  (7),  and  also  how  awareness  of  other 

nationalities within schools can increase (7).    

4.  Methods 

Data was collected for this research during the Autumn term 2005.  Questionnaires, tests and 

discussions have been conducted with two groups of children as outlined in the next section, 

Setting,  Background  and  Participants.   The  results  have  been  compared  to  see  how  and 

where  the  linguistic  theories mentioned  in  section  3.1  can  be  applied.   Both  groups were 

interviewed homogenously on separate occasions.  

  The questions used are based on  the 7‐point bipolar  scale method as  explained by 

Fishbein and Ajzen (3.4 of this study).  The labels of these scales are “named” using a happy 

face at one end and a sad face at the other, and also a thumbs up and thumbs down symbol.  

These  symbols  are used  to  express  both positive  and negative  attitudes  to  each  question.  

Throughout  8.  Findings,  I  refer  to  answers  as  being  either  positive  or  negative.  

Unfortunately, time does not allow for any detailed explanation of exactly what positive or 

negative means  in terms of the children’s answers.   However, a short explanation of how I 

have interpreted the bipolar scales will follow here.   

  If a child has answered a question marking the scales between points 1 and 4, then I 

regarded this as negative or positive, depending on the position of the happy or sad face, or 

the thumbs up or down symbol.  The same method was applied to answers marked between 

points  4  and  7.   Point  4 was  sometimes  interpreted  as  being  either  “don’t  know”  or  “no 

opinion” but these answers were dependent on the content of the question. 

Page 14: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

14

  An excerpt of a film (approx 25 minutes) Labyrinth was shown to Groups A and B on 

separate occasions.  The actors and actresses starring in this fantasy film come from both the 

US  and  England.    The  monologues,  dialogues  and  actions  of  the  film,  although  fairly 

complicated as a non‐subtitled film shown to non‐native speakers, were at a level I thought 

group A would be able to understand without too much difficulty.  Both groups were told to 

listen  carefully  as  questions  would  be  asked  afterwards  to  see  how  much  they  had 

understood (Appendix 5). 

  The discussions were  recorded  and  transcribed.  Copies  of  these  together with  the 

questionnaires and tests are attached as an Appendix (see section 11). 

5.  Setting, Background and Participants 

The setting for this study is a school, with roughly 400 pupils, in a small village on the west 

coast of Sweden which has approximately 3000 inhabitants.   

  This  school has  taught English at Grade 0  since  January 2002.   At  that  time,  there 

were  4  different  classes  in  this  age  group.    Two  of  these  4  teachers were  interested  in 

teaching  their  young  students  English  and  so  employed me  to  sing  and  play with  their 

children for 40 minutes a week.   

  As  a  consequence  of  this,  these  two  teachers  teach  English  to  all  children  at 

elementary level at this school.  The youngest are taught 30 minutes per week and the oldest 

children in Grade 2 have 1h 20 minutes tuition per week.  The materials and activities they 

use are varied ranging from games to dictionary work.     The  lessons  the younger children 

are taught are based on items that they can identify with, ie themselves, classroom items and 

every day activities.   The older children are not only  involved  in  this  type of  learning but 

also work with words and vocabulary.   For examples of activities I have successfully used, 

see Nero (2005).  Neither teacher has had any formal training for English tuition.  I, acting as 

Page 15: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

15

the researcher, am a native English speaker and have lived in Sweden for nearly 10 years.  I 

do not have any teacher training qualifications.   

  As only half of  the  children  in Grade  0 have had English  from  2002,  the  research 

opportunities  of  comparing  the  two  groups’  attitudes  to  learning  a  foreign  language  are 

optimal.  It is a selection of these children who are the focus of this study and who are now 

in Grade 4 (10 year olds). 

  For  the sake of simplicity,  the children  that have had English  tuition  from Grade 0 

will be called Group A and the children that have had English tuition from Grade 3 Group 

B.  From the original 15 children in Group A, only 9 are being used in this study.  This is due 

to  two of  them moving away  from  the area,  two having an English  speaking parent, one 

having  lived  in England for several years before  joining  this school and one having  joined 

the  class  in Grade  1.   The  3  children used  in Group B  are  of  average  competence  in  the 

subject for their age and grade.   

  In the transcriptions found in 8. Findings, Group A children will be referred to as A1, 

A2, A3, etc; Group B children as B1, B2, B3; and I, the researcher, as R.

6.  Delimitations and Limitations 

As comparisons of comprehension have been carried out during  the past 2 years between 

Group A and B, both are  familiar with me.   Furthermore,  I  taught group A  from Grade 0, 

who are therefore very relaxed and confident in speaking English to me.     

  The materials and activities used to teach these two groups are varied, ranging from 

games  to  reading  exercises.      Group  A  have  had  three  extra  years  of  listening  to  and 

speaking English before they started to read and write the language.   In Grades 0, 1 and 2, 

Group  A  was  taught  using  lessons  based  on  items  that  they  could  identify  with,  ie 

themselves, classroom items and every day activities.  Games encouraged them to speak to 

Page 16: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

16

each other working both  individually  in  front of  the class and  in groups.    In Grade 3  they 

used  a  text  based  exercise  book,  learning  to  read  and write  in English  for  the  first  time.   

Now,  in Grade 4,  they are using a similar book based  largely on  text and comprehension 

which is also being used by Group B.  Visual lessons are given to both groups in the form of 

short films in English.  

  School personnel and parents of these two groups have differing opinions regarding 

the  early  introduction  of  English  tuition  at  this  school which  has  been  reflected  through 

overall willingness to participate in this research.  In Group A, the nine children who were 

relevant for this study were all granted permission to take part, but in Group B, out of the 25 

children  who  were  relevant,  only  three  were  granted  permission  to  participate  in  the 

research.   A9 was absent from some of the  interviews  leaving a total number of 8 children 

interviewed on one of the two occasions. 

  As  so  few  children were  able  to  participate  in  this  study,  I  do  not  feel  that  the 

attitudes of  these  three properly represent or reflect  the attitudes of  the group as a whole.  

However, as they are of average competence and have neither general ease nor difficulty in 

learning English, their attitudes can still be analysed.  Nevertheless, it would have given this 

research more weight  if more  children  could  have  been  interviewed  and  their  opinions 

compared and contrasted with each other.   

  These recordings were made with a tape recorder that was placed on a table  in the 

middle of the groups being interviewed.   Some children felt inhibited by this and said less 

than  they would have done  in non‐research  conditions  (A2, A8,  and B3).   Unfortunately, 

some of  the  recording  is of poor quality and  in  some places  the  speech  is  indecipherable.  

There are therefore blank spaces on the transcriptions (Appendices 6 and 7). 

Page 17: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

17

  One of the hindrances many teachers experience regarding foreign language tuition 

in elementary school  is, as outlined by Sundin  (1.  Introduction),  their own self‐confidence 

and how competent  they  feel  they are  in  the  language.   Even  if  their  levels of English are 

fairly good,  they still  feel  that  in order  to  teach  the  language  to children, albeit beginners, 

that  they need more  supplementary English  courses during or after  their  teacher  training 

(Sundin).   This  is not only applicable  to  the subject of English but  to all subjects  taught  in 

schools.  If the teacher does not feel competent in what they are teaching, the children will be 

receptive to this through the way it is communicated. Two of the four teachers of grades 0 

and  1  in  this  school  do  not  feel  confident  enough  to  include  English  in  their  teaching 

activities.   

7.  Definitions  

Affective meaning: when emotional connotations are expressed through language choice     (Finegan 2005:181). 

Bipolar  scale:  a  question  based  on  two  factors,  eg hot  and  cold, where  the  reader has  to 

  indicate on an inner unnamed scale the degrees of hot or cold:  hot, ‐‐‐, ‐‐‐, ‐‐‐, cold. 

Code switching:  the adaptation of spoken  language depending on who  is being addressed 

  and when (Finegan 2005:330, 332; Mesthrie 2004:171‐182). 

Covert prestige: when we change our speech  to sound  like people  from a  lower class or a 

  less educated group (Mesthrie 2004:92, 99). 

Epistemic modality:  how speakers convey their attitude towards the truth or reliability of    

  their assertions (Finegan 2005:200).  

Learner Autonomy:   a desire and ability to be responsible for one’s own learning (Risholm 

  Wessman 2001:10) 

Page 18: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

18

Overt prestige: Overt prestige is when we change our speech to sound like someone from a 

  higher social class or in this case, a group of more educated people. (Mesthrie 92, 99).  

  Although covert and overt prestige are usually applied to class differences, they can 

  also be applied to higher or lower levels of education (Moskow 051124).   

Reliability: dependence on with confidence and assurance; statistical term indicating enough 

  information that an experiment or study can be replicated. 

Social meaning: the identification of social characteristics through language choice (Finegan 

181).  In the case of this study, it refers to educational background. 

Swedish School Grade System: Grade 0 – enrolled the calendar year the child turns 6, ie a 

child who turns 6 between 1st January and 31st December will start school in the 

Autumn of that year.  Grade 1 – the children turn 7; Grade 2 – the children turn 8; 

Grade 3 – the children turn 9; Grade 4 – the children turn 10. 

Unipolar scale:  (NB not used in this study) a question based on the above but with named 

  degrees: hot, slightly hot, warm, slightly cold, cold. 

8.  Findings 

The following analyses have been based on  transcribed discussions which can be found  in 

Appendices 6 and 7.  Most answers apart from a few spoken and written ones are given in 

Swedish which I have then translated into English. 

  The  initial  observation made when  reading  through  both  transcriptions was  that 

Group A spoke much more spontaneous English than Group B.  They like to speak English 

and  feel  confident  in  their  ability  to  do  so.    A7  also  chose  to write  their  questionnaire 

answers down  in English compared  to Group B where out of  the  three children, only  two 

wrote a single answer “yes” to question 26. 

Page 19: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

19

  The  first question both groups were asked was, “Can you speak English?”   Group 

A’s  immediate  reaction was positive,  sitting up  straight  in  their  chairs with  a  strong  and 

happy “Yes!”  They then slunk back into their chairs saying,  

A1 ‐ “No, not like you anyway. And I can’t speak

English as well as my teacher.”

   It was  explained  to  them  that  it  can  take many years of  learning English  to be  as 

“good” as a  teacher,  if  they ever  finish  learning  themselves, but  they were asked  to  think 

about  the years  that  they had been  learning English, could  they do  that bit well,  to which 

they all answered “Yes”.   

  Their  first  reaction  can  be  explained  by  affective meaning.    Groups  A’s  reaction 

showed that English was something they enjoyed and had positive associations to.   After a 

few seconds of thinking about the question however, they changed their minds, comparing 

their knowledge to that of an adult and a native speaker.  They regarded themselves as being 

on a  lower  level of competency than that of myself and retracted their answers.   When the 

question was explained further, and that their answer should focus only on the period they 

had learnt English, they again seemed perfectly happy with what they had achieved and all 

agreed that they could in fact speak English.   

  Group B’s answer was completely different.  First of all, at the start of the interview, 

there  was  very  little  verbal  dialogue  as  the  three  children  concentrated  on  their 

questionnaires.   This could be due  to  feelings of nervousness at participating  in  this study 

and because they are not as familiar with me as Group A are. B2 answered using epistemic 

modality  by  saying,  “I don’t know.”    After  the  same  explanation  of  their  being 

competent at their level of English, they changed their answer to a higher position from 5 to 

Page 20: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

20

6,  and  also  choosing  to  answer  in English  saying B3  – “Yes, very good.”   All  three 

children answered 5 or higher on a bipolar scale of 7. 

  Question 3 was about whether they thought they could use another language and if 

it  was  worth  learning  another  language.    B1,  aiming  his  comment  at  me  personally, 

explained how Swedish can be used in Sweden, meaning that if you are living abroad it is 

important to be able to speak the native language.  In fact, all children gave positive answers 

to this question. 

  When asked if it was important to know another language (question 5), both groups 

gave positive answers along with descriptions of situations when  they  thought  they could 

use English.   

B1  ‐ “Because … mmm … if you travel abroad to

another country and become ill like. Then you must

be able to call for like an ambulance. If you are

ill in bed and need to order pizza.”  

  Here,  B1’s  expectance  of  being  able  to  communicate  problems  was  important.  

Through application of their future knowledge of English and affective meaning, the child is 

able to discuss a situation where being able to communicate abroad would be very valuable. 

  This point is reiterated by A1 and A7: 

A1  ‐  “Yes! You can’t understand each other if

you can’t speak other languages.”  

A7  ‐ “So I can talk with other people in other

countries.” 

  Another child A4 took their reasoning one step further saying: 

Page 21: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

21

A4  ‐ “Yes, so you can understand. But the most

important is that you can understand most of what

is being said.”  

A4 explains how they think it is more important to be able to understand the gist of 

what  is  being  said  rather  than  being  able  to  understand  every  word  or  speak  perfect 

English.    This  reasoning  is  reflected  through  social  meaning  in  terms  of  an  extended 

exposure to the English language and an extra 3 years English tuition.   They have come to 

the conclusion that it is more important to communicate with confidence even if individual 

words are not understood.  This is in fact the main objective of the changes to the Swedish 

National  Curriculum  of  1995  which  emphasises  the  importance  of  being  able  to 

communicate well verbally. 

Group A’s confidence in the English language has been built up gradually by using 

material they could identify with.  This point is made by several researchers as explained in 

part 3 of this study.   Also, as Steinberg points out, the younger the child the less inhibited 

(178) they are to communicate in a new language and if this is done through games and play 

which the child can understand, the learning capacity is increased (Jörgensen 149). 

Both groups were asked if they would like any other subjects to be taught in English.  

Their responses were positive.  This discussion goes on for some minutes and can be read in 

full  in Appendices 6 and 7.   Most of the subjects that the children thought would work  in 

English were practical such as textile crafts, woodwork and physical education (PE). 

R – “Textiles in English then?”

B1 – ”No, I don’t think so.”

R – ”Why not?”

B1 – ”Yes, it would. Textiles is good fun.” […] 

Page 22: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

22

B1 – “PE, that would work. That’s good fun.”

Geography and history were also mentioned, but rather than have lessons in spoken 

English, they expressed a desire to learn more about English geography and history.   

B1 – “Geography would be ok in English.”

B2 – “You can take geography in England.”

R  –  “But would you like to do geography in

English here in Sweden?”

B1 – “No.” […] 

B2 – “History’d be ok.”

R – “But would you like to do it in English?”

B2  –  “Yes, old stories about English history

would be ok.”

R – “What about reading aloud then?”

B1 – “We do do that sometimes. PE is good fun.

That’s my highest.”

Group  A  saw  different  opportunities  in  being  taught  other  subjects  in  English 

reacting favourably towards mathematics: 

R – “Maths?” […]

A6 – “Yes, that would work. […] It would be

more fun working with numbers in English. […] For

example, if you say two plus one, what is that, for

example.”

Group A also thought keeping a diary in English would be fun in contrast to Group B:  

B3 – “I don’t have a diary.”

Page 23: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

23

R – [...] Do you think it would be a good idea

to keep a diary in English?”

B1 – “A bit.”

All  children  in Group A, with  the exception of one,  thought  that  learning English 

was easy (question 9).  They all gave a high score on the bipolar scale of 7.  However, this is 

not the case of Group B.  B1 gave a score of 4, B2 gave a score of 5 and B3 gave a score of 7.    

Both  groups  thought  that  early  introduction  of  English was  a  good  thing  and Group  B 

admits that they would have liked English earlier than in Grade 3 (Question 10). 

R – “If you had had the chance to learn English

before, would you have taken it?”

B1 – “Maybe a bit earlier, like in Grade 2.”

R – “B3. B2. Were you going to say something?”

B2 – “Maybe like in Grade 1.”

R – “In Grade 1? Why in Grade 1?”

B2 – “Because we could have learnt more.”

B3 – “I would have learnt at nursery school. […]

I tried to teach myself. I watched a horror film

together with my dad and so then I tried to learn

as much as I could.”

B3’s early  interest  in English  is reflected  in  their score  to question 10.   They would 

have liked to understand more English due to an early exposure to English through hobbies 

and free time activities.   

Another important part of foreign language study is the influence and awareness of 

other cultures mentioned  in Martin’s article  (section 3.5).   Both groups were asked  if  they 

could identify where the speakers in the Labyrinth came from.  This was easier for Group A 

Page 24: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

24

to  identify  than Group  B, who  called  the American woman  British  and  the  British man 

American. 

B1 – “The girl comes from England and the Goblin

King comes from America.”

B2 – “Ja.”

In contrast, Group A were able to identify their nationalities by their dialects. 

R – “Which country does Sarah come from?”

A6 – “America.” 

Some  tests were done  comparing  the  similarities between English  and  Swedish,  a 

description of which  can be  found  in Barnspråk by Sven Strömqvist  (106).   A  selection of 

sentences was read by  the children who were asked  if  they were grammatically correct or 

not.  Group B had more difficulty particularly with negation and adjective placement. 

R – “Next, has it neck a short. [pause]. Which

word goes first?

B2 – “It has a neck. […] It has a neck short?

[…]

R  –  “Muzzy is short not. Is the word order

correct? […]”

B2 – “No.”

R – “What should it be?”

B2 – “Mmm.”

B1 – “Do you know?”

B2 – ”No.” 

Page 25: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

25

   In  contrast, Group A  found  these  exercises  very  easy  putting  the words  in  the 

correct SVO order and changing verb endings appropriately.  A7 discovered that one of the 

word groups could be organised as both a statement and an answer: 

A7  –  “Should it be like this: ‘has it a short

neck’ or ‘it has a short neck’?” 

Here, A7  is able  to  reason with  their knowledge of English making  two sentences.  

The syntax of  the  first sentence  is not entirely correct, but using second  language strategy 

based on what  they know already, A7  sees  the possibility of being able communicate  the 

words  in  a different way.    Should  they have  asked  this question  in  an English  speaking 

environment,  the  hearer would  have  understood what  they were  trying  to  ask.    This  is 

something that A4 expresses earlier on  in this section.   Neither A4 nor A7 are  inhibited  in 

using  the English  they  have  learnt,  viewing  communication  and  being  understood more 

important factors than possibly making mistakes. 

Group A assist each other with problems in English a lot and are not shy of asking 

for help.  More than half of this group ask a friend first before going to ask their teacher: 

A3 – “Sometimes I ask my teacher and sometimes

I ask a friend.”

A8 – “I ask a friend [first].”

A6 – “I usually ask my neighbour.”

As Wessman  and  Risholm  have  encouraged  their  students  to  assist  each  other, 

Group A have asked each other for help and are able to give relevant assistance with their 

English problems.  In his diagram showing horizontal transference of languages (Appendix 

2), Dahl also shows that fellow students and contemporaries play an important part in the 

learning of languages, whether it be mother tongue or a target language.   

Page 26: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

26

Group B expressed how they would try themselves first but used epistemic modality 

in  their  answers  showing  an  uncertainty  in whether  they would  in  actual  fact  ask  their 

teacher to help them.   

B1 – “Try myself and then maybe ask my teacher

or...?”

None of Group B had helped another classmate with a problem but B1 tells how they 

help each other with electronic games. 

R – Have you helped anyone else? Has anyone

else asked you for help with their English?”

B2/3 – “No.”

B1 – “In that case with games.”

When the children were asked question 25, what they could do best in English, both 

groups gave different answers.   Group A said  that  they could speak English best whereas 

Group B said that they could read English best.   

R – “What can you do best then?”

A6 – “Speak.”

A9 – “Speak English. […]”

A5 – “[…] speak.”

B2 – “Read.”

B1 – “Read English.”

B3 – “Read.”

These reactions may be considered obvious when I have already said how Group A 

has  had more  practice  in  speaking  English  than Group  B.   However,  it  also  shows  that 

earlier  introduction  of English  or  other  foreign  languages  in  elementary  school  increases 

self‐confidence  in  speaking  another  language which was  the main  aim  of  this  study  and 

indeed  the  project  started  at  this  school  in  2002.    Group  A  view  English  as  a  way  of 

Page 27: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

27

communicating  rather  than  as  a  compulsory  school  subject  which  has  been  reflected 

throughout  their attitudes and opinions  taken  from  the various questions each group has 

been asked. 

9.  Conclusion 

This  study  shows  that  children  exposed  to  foreign  languages  at  an  early  age  do  have 

positive attitudes to the target language.  This early introduction has also made them aware 

of other  cultures and nationalities which  is  increasingly more  important as we  travel and 

move  around  the world more  than has  ever been possible before.   Also,  interaction with 

other cultures and nationalities is available to us 24 hours a day through the internet.   

  Although  it  is  important  to  take  into  account  the delimitations  and  limitations  as 

outlined in section 6, the overall acceptance of English, ease of communication and desire to 

learn more  is  clearly more  positive  in  Group  A  than  in  Group  B.    This  is my  overall 

impression of how most of Group B would  react  to  interviews  and  research of  this  type, 

although they were not all included in this study.   

  As  already  discussed,  Group  A  were  more  spontaneous  in  their  use  of  English 

throughout  this research.   Their utterances  in both English and Swedish came naturally  to 

them as  they  recalled  the  fun  they had had  in  learning English  from Grade 0.   Using  the 

right material is also of great importance.  Teaching environments where the child is met at 

their level of competency with ideas, games and activities that they find interesting and can 

relate to will create the optimal learning conditions.  The child’s shyness to communicate in 

the  target  language will be  replaced by an enhanced  self‐confidence encouraging  them  to 

actively  take  part  in  language  lessons,  something  that  many  adults  and  teachers  feel 

inhibited to do. 

Page 28: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

28

  If teachers are given more training in teaching foreign languages to young children, 

whose  learning  aptitude  is  at  a  maximum,  a  lot  of  inhibitions  and  prejudices  usually 

developed in later years could be suppressed or even removed, creating a wider acceptance 

of all cultures around the world. 

Page 29: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

29

10.  Works Cited 

Bucknell University, Moore Ave., Lewisburg, PA 17837, America; Linguistics Department.   Proto‐Indo‐European Chart; James E. Lavine, Assistant Professor  

     http://www.departments.bucknell.edu/linguistics/pie2.html  20051208.  Coates, J.  (Editor); (1997) Chapter 16, Gossip Revisited: language in all‐female groups, Language 

   and Gender:  A Reader.  Oxford, England; Blackwell Publishers.  Dahl, O., (2000) Språkets enhet och mångfald.  Studentlitteratur; Denmark, Narayan Press.  Finegan,  E.  (2004)  Language  Its  Structure  and Use;  Boston, Massachusetts, USA;  Thomson 

  Wadsworth, 2005.  Fishbein, M.  and Ajzen,  Icek  (1975).    Belief, Attitude,  Intention  and  Behaviour.    Philippines:  

  Addison‐Wesley Publishing Company.  Henson, J. (1994). Labyrinth.  The Jim Henson Company.  Video Archive.  Dec 2005.  Jörgensen, Nils.  (1995) Barnspråk och ungdomspråk Lund: Studentlitteratur  Martin,  Cynthia.    (2000). Modern  foreign  languages  at  primary  school:  a  three  pronged 

  approach? Language Learning Journal, Winter 2000. No 22. 5‐10.  Google Scholar 051019.  Mesthrie,  R.,  Swann,  J.,  Deumert,  A.,  and  Leap,  W.L.,  2000  Introducing  Sociolinguistics; 

  Bodmin, Great Britain; Edinburgh University Press; 2004.  Nero, L. (2005) Learn with Lucy, engelska för de yngsta.  Skällinge: Beta Pedagog.  Richards,  Jack C  and Rodgers, Theodore  S.    (2001;  9th Printing) Approaches  and Methods  in 

  Language Teaching.  New York: Cambridge University Press.  Risholm, B. and Wessman, K.  (2001).  Elevplanerad Engelska. Stockholm:  Natur och Kultur  Skolverket – Compulsory School: School and course curriculum and timetables     http://www.skolverket.se/sb/d/374/a/1215#paragraphAnchor0; 051128  Steinberg,  Danny  D;  Nagata,  Hiroshi  and  Aline,  David  P.    (2001  Second  Edition) 

  Psycholinguistics: Language, Mind and World. Harlow, England: Pearson Education Ltd.  Strömqvist, Sven. (1984). Barnspråk Malmö: Liber förlag.  Sundin, Kerstin. (2000) English as a First Foreign Language for Young Learners, in Nikolov 

  M. and Curtain H. (eds.), An Early Start: Young Learners and Modern Languages in   Europe and Beyond, Strasbourg: Council of Europe Publishing, pp. 151‐158.   http://www.ecml.at/documents/earlystart.pdf]

 

Page 30: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

30

Page 31: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

31

11.  Appendices  

1. Skolverket:  Information from the Swedish School Curriculum 1952 and 1994 

2. Horizontal and Vertical Language Transference 

3. Indo‐European Language Chart (Proto) 

4. Questionnaires 

5. Film questions 

6. Transcription of Group A 

7. Transcription of Group B 

Page 32: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

32

Appendix 1 (page 1 of 4) http://www.skolverket.se/sb/d/374/a/1215#paragraphAnchor0; 051128  Du är här: Startsida / Om skolväsendet / Faktabladen Skolan i Sverige / Faktablad på engelska / Compulsory School

Startsida Om skolväsendet Faktabladen Skolan i Sverige Faktablad på engelska The Swedish School System Preschool activities Preschool class Child care for schoolchildren Compulsory School Upper Secondary School Adult education Education for those with learning disabilities Special education and special schools Education for students of non-Swedish background Assessment and grading Democracy and Fundamental Values Publikationer Kontakta oss

Compulsory School In Sweden, all children between the ages of 7-16 must attend school. If the parents wish, a child can start school one year earlier, at the age of six. Municipalities have an obligation to provide a place for all 6-year-olds in a preschool class. Included in compulsory schooling are the regular compulsory schools, Sami school, special school, and compulsory school for the learning disabled. Education is compulsory and free of charge. Normally, students or their parents are not charged for teaching materials, school meals, health services and transport. Content on this page:

• School and course curriculum and timetables

• Timetable

• Subjects

• Profiling and choice of school

• Goal- and achievement-related grading

• Special School

• Compulsory School for pupils with learning disabilities

• Sami School

School and course curriculum and timetables The most recent curriculum for compulsory education (Lpo 94) entered into effect in 1994. A common curriculum is used for regular compulsory school, Sami school, compulsory school for the learning disabled and special school. This curriculum was amended in 1998 to include also the preschool class

Page 33: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

33

Appendix 1 (page 2 of 4)

and leisure-time centres. The curriculum states the school’s fundamental values and basic objectives and guidelines. There are also nationally approved syllabi for the individual subjects.

Every municipality shall adopt a local school plan showing how the schools in that municipality are to be organized and developed. The curriculum, syllabi and school plan then allow the principals, teachers and students of individual schools the flexibility to adapt content, organization and work methods to local conditions. The planning of these elements are laid out in the school’s work plan.

The minimum number of guaranteed teacher-directed instruction hours for subjects in compulsory school are given in a general timetable.

Timetable Number of compulsory school teaching hours (= 60 minutes) for subjects, subject groups and in total:

Subjects Arts 230 Home economics 118 Physical education and health 500 Music 230 Textiles and Wood- and metalwork 330 Swedish 1490 English 480 Mathematics 900 Geography, History, Religion- and Civics (combined) 885 Biology, Physics, Chemistry, Technology (combined) 800 Language options 320 Student options 382 Total guaranteed hours of instruction 6665 Whereof school option 600

The number of hours for a subject or group of subjects given in the timetable may be reduced by at most 20 percent to accommodate school options.

Profiling and choice of school The hours given in the timetable for student options are intended for the individual student to conduct more advanced study in one or more subjects. A school may also, within the stated limits, dedicate more hours to a subject than stated in the timetable. This enables the school to give its education a distinctive profile or specialization.

Most schools in Sweden are municipally run, and most children attend a municipal school near their home. However, students and their parents do have the right to choose another municipal school, or a privately run (independent) school.

Independent schools are open to everyone and must be approved by the National Agency for Education. The independent school receives a grant from the municipality in which the student resides, the amount of which is determined by the school’s enrolment and the needs of its students. The education of independent schools shall have the same basic objectives as municipal schools, but may have a profile that distinguishes it from the municipal school. If an independent school does not comply with applicable regulations, the National Agency for Education may withdraw its approval. Independent schools often have a specialization that differs from municipal compulsory school, e.g., a particular educational approach (such Montessori or Waldorf), linguistic or ethnic orientation, or have a specific religious character.

Goal- and achievement-related grading When the school and course curriculum were introduced, a new grading system also came into effect. The new system awards grades on a 3-point scale, with the possible grades of: Pass (G), Pass with Distinction (VG) and Pass with Special Distinction (MVG).

Page 34: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

34

 

Appendix 1 (page 3 of 4)

Special School Most hearing-impaired children and almost all vision-impaired and physically disabled children receive their education in compulsory schools. Deaf children and children with severe hearing impairments, however, attend special schools. Special school is a 10-year program that corresponds as far as possible to the education children receive in regularcompulsory schools.

There are also special schools for deaf and hearing-impaired children with learning disabilities.

Compulsory School for pupils with learning disabilities Children with learning disabilities attend a special program for pupils with learning disabilities comprising 9 years in either compulsory- or training school. Children with less severe learning disabilities attend the compulsory school, and students with more severe disabilities, such that they are unable to benefit from the education given in compulsory school for pupils with learning disabilities, attend training school. Children attending compulsory school for pupils with learning disabilities are entitled to a 10th year of school.

Sami School Sami children can receive education in Sami School that covers grades 1-6. This schooling corresponds to the first 6 years of compulsory school. Up

Print Last reviewed: 21 February 2005 Published by: Informationsenheten Skolverket, 106 20 Stockholm Visitingaddress: Alströmergatan 12 Phone: 08-527 332 00 Fax: 08-24 44 20 Email: [email protected]

Page 35: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

35

Appendix 2 (1 page)     Horizontal and Vertical Transference 

                     horizontal transference 

   

  Figure 1.1: Model for cultural information transference (35) Reproduced by kind permission of Östen Dahl; from Språkets enhet och mångfald (the original text is in Swedish)

grandparents  

parents

         vertical transference   

 of the same age 

other adults 

teachers

Page 36: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

36

 

Appendix 3 (1 page)

Bucknell University, Moore Ave., Lewisburg, PA 17837, America; Linguistics Department. 

  Proto‐Indo‐European Chart; James E. Lavine, Assistant Professor       http://www.departments.bucknell.edu/linguistics/pie2.html  20051208

Page 37: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

37

Appendix 4 (page 1 of 5) 1. Can you speak English? 

                inte                                                                                                  mycket  2. Vad betyder det – att man kan prata Engelska?  ....................................................................................................................................................................  ....................................................................................................................................................................  3. Kan man använder att annat språk? 

     inte alls                                                       mycket  4.  Hur kan man använda ett annat språk?  ....................................................................................................................................................................  ....................................................................................................................................................................  5.  Är det viktigt att kunna ett annat språk?  Varför?  ....................................................................................................................................................................  ....................................................................................................................................................................  6.  Var lärde du dig Svenska?  ....................................................................................................................................................................  7.  Var det lätt?  

 

Page 38: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

38

 Appendix 4 (page 2 of 5) 8.  Var det svårt? 

9.  Hur är det att lära sig Engelska? 

10.  Ska man börja tidigt med att lära sig Engelska? 

 11. Would you feel confident enough to say something in English or answer a question 

  based on the knowledge that you already have? 

 12. Is it more fun when you can choose what to work with than being told what to use? 

 13. Does the way Sarah speaks mean that she is more clever, or does the Goblin King 

sound more clever?   

 14. What if Sarah was the Goblin Queen? 

Page 39: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

39

Appendix 4 (page 3 of 5)  15. Would you like to learn other subjects in English?  Svenska        ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Matte            ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐   PA Pass       ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Slöjd             ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Geografi  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Historik  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Gymnastik  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Högläsning  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐  16. What would you like to learn about in English?  Naturen  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Min hobby  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Min dagbok  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Mig själv  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Min familj  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Världen  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Min omgivning  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ Skön litteratur  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐  17. Where have you used English other than in the classroom?  18. What did you think of English when you started to learn it? 

19. What did you do when you had a problem?  try yourself first?  ask a friend?  ask the teacher?  

20.  What was the result?  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐   

21.   Have you helped anyone?  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐   

   

Page 40: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

40

Appendix 4 (page 4 of 5) 

22.  What was the result?  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐   

23. Have you learnt lots of English?  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐   

24. What have you learnt most?  speak English  read and understand  listen to English  read aloud  write English  new words  25. What can you do best?  ………………………………………………………………………………………………………..  26. Why am I asking you these questions?  Can it help you?  ………………………………………………………………………………………………………..   

Kryss ut de meningarna som är fel för bilden.  

     

The flower is pink.  

    

This is a white ten on a black background.    

    

It is twelve o’clock.    

     

This arrow is pointing down.  

    

It is quarter to six.    

               He is looking through a pair of binoculars. 

Page 41: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 1

 Appendix 4 (page 5 of 5) Skriv om meningarna i rätt ord följd. Är de sanna? Skriv ja eller nej efter meningen. 

 giraffe – this – a – is   ……………………………………………………………………….  has –  it –  neck –  a – short  ……………………………………………………………………….  is – an – elephant – this   ……………………………………………………………………….  big – eyes – the giraffe – has   ………………………………………………………………………. 

 Är de här meningarna rätta?  Skriv ja eller nej.  I went to school tomorrow.  I am tired this morning.  The sun are yellow.  Give book me.  Her name is Mikael.  You am my friend.  Muzzy is short not.  He like chocolate.  I can English speak.       

 

Page 42: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 2

Appendix 5 (1 page)  Film questions on the Labyrinth  Some of these questions were asked in Swedish.  1. Did you understand the story?  Tell me what happened. 2. What is the dog’s name?   Merlin 3. What time was it when they ran home?   7 o’clock 4. What is the girl’s name?   Sarah 5. What is the baby’s name?   Toby 6. What is the bear’s name?   Lancelot 7. What did the goblins say?   Listen, shhhh 8. Do you hear different dialects?   UK, USA 9. Who took Toby?   The goblin king 10. What gift does the goblin king have?   a crystal 11. What does Sarah want back?   her brother 12. What does the goblin king say? Turn back before it’s too ‐‐‐‐   late 13. How many hours does Sarah have to rescue her brother?     13 14. What is the troll’s name?   Hoggle 15. What did the fairy do to her hand?   bit it 16. What does she think fairies should do?   grant wishes, be kind 17. How many fairies has Hoggle squirted?   60 18. Which way does Hoggle ask her to go?   Left or right 19. What did the caterpillar say?   He is a worm – Come inside and meet the Mrs, Come inside and have a nice   cup of tea 20. What does Sarah say when she hears the baby crying?   I’m coming Toby!   

Page 43: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 3

Appendix 6 (page 1 of 12) Transcription Group A 051205 Questions asked after the film showing The underlined utterances were made in English. The bold utterances are examples of epistemic modality. Some of the questions were not asked due to time constraints.  R:   What was the dog’s name?  Vad heter hunden. A7:   Hon pratar så otydligt så att jag hörde knappt det. R:   Det var flickan då som var lite otydligt.  Du missade hunden. B:   Jag hörde inte allt vad hon sa.... A6:   Det var väl när han hon skulle säga nåt så började han skällar. R:   Ska jag säga vad hunden heter då? A1/2:    Ah, ah R:   Merlin.   A1/2:    Jaaa.  Ah just det. R:   Känner du igen det?   A5:    Ah, det gör jag. A3:  Ja! R:  Vilken tid var det när flickan skulle springa hem? A3? A3:  Sex. R:   Ok. A1? A1:  Sju. R:  Seven o’clock.  A7? A7:  Seven o’clock. R:  Vad heter flickan?  A3? A3:  Sarah. R:  A6? A6:  Sarah. R:  Är ni överens?  Flickan kommer hem, vad händer sen? A7: Unclear   R:  Och hur är hon bemött då, av sin styvmor? A1:  Hon tycker inte om sin styvmorsan. R:  Det är alldeles riktigt, hon är arg för att hon kommer hem sen.  Varför är de 

arga?  A7? A7:  För att hon skulle [...]. R:   Just det, exact. Vad heter barnet? Bebisen? A7:  Toby. R:  Toby, Toby.  Det är en förkortning för Tobias.  Toby.  Vad heter nallen som 

hade försvunnit?  Det såg du inte! A7:  Det fanns en det fanns en som heter Lancelot. R:  [...] Vad sa goblinarna när när um .... goblinarna pratar i mun på varandra.  

Vad är det de sa till henne? ? Unclear R:  Precis.  ”Listen.  Shut up!”  Hörde ni en skillnad mellan hur Sarah pratade och 

kungen? A?  Ah. R:  Vi pratade om dialekter förra veckan och var tror ni att de kommer ifrån?  

Page 44: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 4

Appendix 6 (page 2 of 12) Transcription Group A 051205 ? Unclear R:  Ok, kan vi säga så här då, var det en som låter som jag?  Vad det Sarah eller 

Kungen som lät som mig? A1:  Cool. R:  [laughter], är jag cool?  When I speak English I sound like this.  Hur lät Sarah?  

Vilket land kommer hon ifrån?   A1:  England. R:  Kommer Sarah från England? A1:  Nej, Afrika. R:  Eller..... A4:  Belgien. R:  Prata de engelska i Belgien?  Nej. A4:  Men du kommer väl från Belgien? R:  Nej, jag har bott där men jag kommer från England. A4:  Men de kan ju prata engelska. R:   A1.  [laughter]  A1:  Det kom ju med på bandet. R:  Nej men det gör ingenting, det är bara roligt! A1:  [...] ont i magen! R:  Vilket land kommer Sarah ifrån? A6:  Amerika. R:  Right, thank you. A1:  Men Afrika är nästan nära. R:  Nej, Afrika ligger väldigt långt borta från Amerika, du kan titta på kartan sen! 

[laughter]. A1:  Men det låter lika. R:  Vad hade kungen i sin hand? In English now. A6:  Krystal. R:  Crystal.  A3? A3:  Krystal. R:  Vad sa du? A3:  Jag sa crys‐tal! [laughter] R:  Crystal? A3:  Crys‐tal! [laughter] R:  Vad sa Goblin Kungen då?  Shh shh det kom med på band.. A4:  [...] labyrinten... A3:  14 timmar [...] R:  14 timmar.  Vad sa kungen då, han var inte så angelägen att hon skulle gå dit 

och söka. A7: Unclear   R:  Ja, precis, han sa ”Turn back before it’s too late!”.  Den där roliga mannen då 

som stod där vid –  ?: Unclear   R:  Ah precis!  Vad heter han då? A7:  Hoggle. A4:  Ho‐Ho.  

Page 45: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 5

Appendix 6 (page 3 of 12) Transcription Group A 051205 R:  Såg du den? Vad sa du? A6:  Jag tror att han heter Hayhon. R:  Att den börja på /t/, vad sa du? ? Unclear  The recording was turned off when a teacher came into the room.  R:  What was his name, that little man? A1/4/7/9:  Ho, Hog, Hag…… R:  Hoggle. A1/4/7/9:  Hoggle [laughter]. R:  Hoggle. A1/4/7/9:  Hoggle. R:  What did the fairy do to her hand? A4:  Bite her. R:  Yes.   A1:  Cool, cool, cool! R:  What did Sarah think fairies should do?  A7? A7:  Be nice. R:  Yes, be nice, and, A4? A4:  Do good things. R:  Do good things, yeah.  What about a wish?  What’s a wish? En önskan. ? Unclear R:  Ah, precis, att hon skulle förverklig en önskan.  How many fairies had Hoggle 

squirted?  A6? A6:  Sextio eller nåt, nej! A1:  Femton? R:  Sixty, fifty‐nine and then sixty.  What does Sarah do then?  Vad gör hon då?  

A4? A4:  She go in the Labyrinth. R:  She goes into the Labyrinth.  Hoggle stalls en fråga till Sarah om hon ska dit 

eller dit.  [...] A1?  In English, två ord, ”Which way are you going to go?” A1:  Left …….and right. R:  Yeah.  A7? A7:  Er….both. R:  Yes, A4? A4:  Left or right. R:  Left or right. ? Unclear R:  Nej, men det är jätte bra.  Den här lilla krypen på...... A3:  Worm! R:  Worm.  Vad sa han då? A7:  Hon. R:  Hon? Vad det en hon?  Hur vet du att det var en hon? A4:  Jag tycker det. R:  Du tycker det.  Ok.  A7?  Listen now.  

Page 46: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 6

Appendix 6 (page 4 of 12) Transcription Group A 051205 A7:  Hon sa att .......... R:  Nån annan som tycker att det var en tjej? A8:  Nej. R:  Varför tror du att det var en kille? A8:  Jag vet inte riktigt.   R:  Om jag säger så här att masken sa ”Come inside and meet the missus!”  What is 

”missus”? .........Kom in och träffa frun, sa han.   Så det var en man, en manlig mask.  [laughter].  ”Come inside and meet the misses!”.  Och vad sa masken sen?  “Come inside and have a nice cup of….”? 

A3:  Tea! R:   Sen gick Sarah eller hur.  Hon tackade så hemskt mycket sen gick hon. Vad sa 

masken då? A1:  Bye bye! A6:  Om hon hade gått den vägen skulle hon gå till slottet. R:  Ah, precis, ”Ooh, never go that way, that way goes straight to the castle!” och hon 

ville direkt till slottet eller hur, så det var egentligen det hon vill.  Vad säger Sarah då när hon hör bebisen gråter?  A7? 

A7:  I’m..... R:  I’m....vad skulle man säga på svenska? ? Unclear R:  Det här var ganska svår engelska men ni har förstått jätte mycket, eller hur?  

Lyssnade ni på rösterna eller listade ni ut ganska mycket genom att titta på vad de gjorde? 

? Unclear  A7:  Eller typ um.... R:  Den lilla masken? A7:  Ah, precis.    2nd transcription of recording done 051214 A2 and A4  were absent.  PA Pass means Practical Work and is taught to Grades 1 and 2 at this school. Recordings of questions 1‐10 are not included in the transcription due to poor sound quality.   Written answers of these questions can be seen –ON THE FOLLOWING LINK‐?? I’ll talk to  the library about this.  Question 11   R:  Ok, nu börjar vi.  Det här är klass grupp A.  Första frågan är känner ni att ni 

kan tillräkligt engelska att svara en fråga trots att ni inte har ordförrådet.  Till exempel, om jag ställer en fråga ang ett ämne att ni inte vet så mycket om men du förstår frågan skulle du våga svara på det?  Skulle du våga?  A9? 

A9:  Jag skulle våga svara. R:  Du skulle våga.  A3? A3:  Kanske, men då skulle jag prata svengelska.  

Page 47: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 7

Appendix 6 (page 5 of 12) Transcription Group A 051205 R:  A1 A:  Ah, jag skulle svara. R:  Du skulle svara?  A7? A7:  Ah, jag skulle också svara. R:  A6? A6:  Jag skulle nog svara.  The recording was turned off to check for sound quality.  Question 12 R:  Är det roligare att välja själv vad ni ska jobba med på engelska än att nån 

säger till dig?  A3? A3:  Ah R:  Varför?  Vad tar du fram i så fall, vad jobbar du med? A3:  Nånting jag tycker är roligt.  R:  Typ...... A3:  Nåt korsord. R:  Korsord ok, nån annan, A5 A5:  Jag skulle har gjort det, ah det skulle jag göra. R:  A7? A7:  Det beror ju på vad det är.  Om nån säger att jag ska göra nåt roligt då göra 

jag det men annars om det inte är nåt så skulle det vara bättre att välja själv. R:  Vad är det som är roligt eller tråkigt?  Och vem som helst kan svara.  Vad är 

det som är roligt eller tråkigt?   A6:  Korsord är roligt.   R:  Crosswords […]. A1:  Crosswords. A5:  Det skulle vara tråkigt om nån sa så här ok vad betyder blomma på engelska 

vad betyder er mmm eller nåt annat tråkigt. R:  Så ni vill gärna jobba med nåt roligt uppgift som ni kan identifera med, nåt 

ämne som ni tycker själv är roligt och göra det på engelska.  A7. A7:  Det är roligt när man ska läsa texter.  Hela texten. R:  Hela texten.  A1. A1:  Memory.   […] Question 13 R:  Sarah och Goblin King pratar på olika sätt eller hur.   A1/3/5/6/7/8/9: Ah. R:  Hur pratar dem? A1:  Vad? R:  Deras dialekter. A7:  Sarah hon pratar ju … A6:  Amerikansk vet du. A7:  Nej, hon pratar hon pr nej hon pratar typ som... A3:  Hon pratar som du? Question 14 was not asked.  

Page 48: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 8

Appendix 6 (page 6 of 12) Transcription Group A 051205 Question 15 R:  Nummer 5.  Skulle ni ville ha andra ämnen på engelska?  Svenska? A7:  Varför ska man ha svenska på engelska lektionen? R:  Ah. A7:  Det går inte.   R:  Nej.  Matte  A8:  Nej. R:  Inte matte på engelska? A5:  Nej, det går inte. A6:  Jo det går [...] R:  Pratar inte i mun på varandra….vad var det du sa, A5? A5:  Det går inte att ha matte, det blir ju typ samma som i Sverige [...]. A6:  Man kan ju ha med engelska siffror då blir det roligare.   A7:  Alla siffror ser likadana ut fast indiska siffror och sånt där det är 1 nåt annat. A6:  Till exempel, om man säger er two plus one, vad är det till exempel? R:  Equals?  Ah juste, det kan man.  Jag vet att ni inte ha PA Pass längre men PA 

Pass, skulle det funka på engelska? A3:  Om man gjorde nånting på engelska då R:  Mmm, till exempel….. A3:  Kanske korsord eller nån lek. R:  Nån lek.  Nån annan.  PA Pass på engelska.  Slöjd på engelska.   A8:  Ja. R:  A9. A9:  Jag tycker det skulle funka. R:  Varför?  Vad är det nu gör i PA Pass och slöjd?  Nu gör praktiska saker, eller 

hur, get the scissors, cut the material, tycker ni att ni skulle lära er mycket? A1:  Ah. R:  Uppmaningar och så. Geografi på engelska.  A5/6/7/8:  Ah.  R:  Varför? A3:  [..] otydlig. R:  Nån annan?  Geografi?  Historik?  Historia?   A7:  Kanske man kunde typ forska lite om Englands historia eller nåt sånt där.   R:  A5? A5:  Det var inget. R:  Du räkt din hand upp nej?  A6 din hand var upp. A6:  Det skulle vara roligt att forska om Englands kungar. R:  Englands kungar.  Mmm. A3:  Det var det jag skulle säga.   bra gymnastik A3:  Yes. R:  A1. A1:  Yes. R:  Varför? A1:  Otydlig. A7:  Man kan få instruktioner på engelska.  

Page 49: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 9

Appendix 6 (page 7 of 12) Transcription Group A 051205 R:  Juste. [....] A3:  Det var nog det som A1 sa. R:  Högläsning då. A1/3:  Ah.   A7:  Det gör vi faktiskt redan. R:  Det gör ni redan.   Question 16 R:  Vad skulle ni vilja lära er på engelska?  Naturen?  A6? A6:  Det skulle vara roligt att höra om Englands natur. R:  Din hobby? A5:  Ah, det skulle vara roligt. R:  Din dagbok, att ni hade en dagbok på engelska i skolan. A3:  Det skulle nog vara roligt. A6:  Jag tror det. [...] A9:  Det skulle vara ganska roligt att skriva om engelska saker. R:  Och en dagbok, det skulle man inte skriva så mycket eller hur?  Kanske ett par 

meningar och det skulle vara ok.    The recording was turned off while more questions were handed out.   R:  Kryssa ut dem meningarna som är fel på bilden.  The flower is pink.  A3. A5:  Det kan vara rätt. A1:  Jo, men den är ju vit.  R:  Vad är det för färg? A1:  Vit. R:  Är det rätt då? A5.  Nej. R:  The arrow is pointing down.  (The recording was turned off while I explained 

how they should do the exercises.)  This is a white ten on a black background. A6:  Yes. R:  It is quarter to six. A7:  Wrong. R:  A7 sa wrong.  It is 12 o’clock.   A9:  Yes. R:  A9 said yes.  He is looking through a pair of binoculars.  Binoculars, kikare. A5:  Jag gör en bock för dem som är rätta.   R:  Titta på bilden.  Är det en pojke eller en flicka?   A5:  Nej, det är en tjej.  R:  Läs meningen igen då. A7:  Ah fel, det är inte lätt.   A6:  Sa du fel? A7:  Ah, jag tänkte inte på att det var en tjej.   R:   Nu pratar ni i mun på varandra.  Vad skulle det vara?  Vad bör det vara?  

Page 50: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 10

Appendix 6 (page 8 of 12) Transcription Group A 051205 A3:  She istället för he.   R:  Nån annan, är ni eniga? A1/3/6/7:  Yes. R:  Skriv om meningarna i rätt ord följd.  Är de sanna, skriv ja eller nej efter 

meningen. A7:  Altså ska stå så här has it a short neck eller it has a short neck? R:  A7, tar den första.  A7:  It has, men den har jag redan gjort.   R:  Yeah I know, men vi har inte den på band.  Giraffe this a is, vad bör det vara? A5:  This is a giraffe. R:  Det var A5.  A7 vad sager du? A7:  This is a this is a giraffe. R:  Nästa, has it neck a short.  Vad bör det vara?  (Inspelning stängs av pga andra 

barn som kom in i studierummet.)  Is an elephant this.  Hur blir det med meningen där?  A7? 

A7:  This is an elephant.  This is an elephant. A5:  This is a elephant.  R:  Nån annan.  A1. A1:  This is a an elephant. R:  xxxxxx.  Jag menar A3. A3:  This is an elephant.  R:  Varför sa ni an elephant och inte a elephant. A3:   [...] vokalerna. R:  Big eyes the giraffe has. A5. A5:  The giraffe has big eyes. R:  Bra.  Är dem här meningarna rätta.  Skriv ja eller nej.  Och ni får gärna 

förklara varför om ni kan.  I went to school tomorrow.   A7:  Jag gick till skolan imorgon.   A5:  Hur låter det? R:  A7.  Jag gick till skolan imorgon.  Är det rätt.  Varför? A7:  För att jag gick till skolan imorgon, då har det inte hänt än.   R:  Nej.  Så man kan inte använda gick med imorgon.  Bra.  I am tired this 

morning.   A9:  Vad betyder det?   R:  9, 7? A7:  Jag är trött den här morgonen.   R:  Kan man säga så? A7:  Mmm. R:  The sun are yellow.  A9. A9:  Solen är gul.  Det är rätt. A7:  Men det kanske ska vara is. R:  Det är bra A7.  Give book me.   A8:  Det var fel. R:  Varför sa du nej, varför skrev du nej 8. A8:  Ge bok mig kan man inte säga. R:  Nej, vad ska man säga istället?  

Page 51: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 11

Appendix 6 (page 9 of 12) Transcription Group A 051205 A8:  Ge mig boken. R:  Hur sager man det på engelska? A8:  Give me the book. R:  Good. A7:   Men ska det vara is yellow? R:  Yes.  The sun is yellow.  Yes.  Her name is Mikael.  A3. A3:  Det skulle vara his name […]. R:  Ah, för att Mikael är maskulint eller hur, och her ... har det pojkar att göra?  

Her? A6:  Den är fel.   R:  Mmm ok, den (inte ”Her name is Mikael.”) är ju rätt.   A5:  Den är ju rätt.   R:  You am my friend. 7. A7:  Man ska saga you are my friend.  R:  Nån annan Muzzy is short not. A5:  Det ska var Muzzy is not short. R:  He like chocolate. A1:  No R:  Why? Det är rätt, det ska var nej men varför? A1:  Mmmm, jag vet inte [...] R:  He like chocolate. Är det rätt eller fel? [...] A5:  Det är rätt. R:  I can English speak.  5? A5:  I can speak English. A7:  I can speak English […] Jag kan engelska tala. R:  Hur vet ni att ord följden är fel då?  Vad gör ni för att lista ut det? A7:  För att er om man översätta det till svenska då bli det ju jag kan eng prata. R:  Om ord följden är samma på engelska och  svenska då, vad kan man säga om 

både språken? A7:  Jag fattar inte. R:  Om ord följden på svenska är samma som det är på engelska, vad betyder 

det?  Finns det nån likhet mellan svenska eller engelska? A7:  Ah, vissa ord som typ er bus och buss och liksom typ er ah vissa saker.  Men 

svenskan kommer ju egentligen från engelskan tror jag eller så. R:  Men ord följden då. A7.  Det måste inte vara samma, det brukar inte vara för att på vissa skulle säga till 

exempel er för till exempel de säger this is a giraffe.  Då säger man ju det här är en giraffe liksom och det är nån typ av [...] The recording was turned off. 

Question 18 R:  Vad tänkte ni om engelska när ni började läsa det?  Tyckte ni om det, tyckte ni 

att det var tråkigt?  A5:  Tråkigt. R:  Tråkigt. A7:  Jätte tråkigt. R:  Ja, jag vet det! A5:  Det var ju så sumpigt.  

Page 52: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 12

Appendix 6 (page 10 of 12) Transcription Group A 051205 A3:  Menar du i förettan eller i ettan? R:  I förettan eller ettan.  Vad tyckte ni om engelska när ni började läsa det? A6:  Så där. A3:  Det var inte så roligt tror jag fast det var roligt att sjunga sånger och göra 

lekar. A7:  Jag tyckte inte som det var roligt förrän vi började i 2:an.  Jag började tycka 

om det i slutet av 3:an. R:  Mmm, A1? A1:  Jätte tråkigt. R:  När du började läsa engelska? A6:  Det var inte jätte roligt.  Det var roligt att göra lekar och så. R:  Varför var det roligt att göra lekar?  A3 du sa också lekar.  Varför var det 

roligt att göra lekar? A3:  Jag vet inte, man lärde sig mycket eller så.  R:  Det var saker och ting som ni kunde på svenska, kanske, lekar? A3:  Ah, lek. R:  A5, ville du säga nåt annat? A5:  Det var jätte sumpigt. R:  Sumpigt, vad betyder sumpigt? A5:  Gö tråkigt. R  ah ha. A5:  Punk: R:  Punk, vad är punk? A5:  Jag läste igår i en tidning att det var en som frågade det här, ”Vad är punk?” 

och då sparkade han på soptunnan och då sa han, ”Det här är punk.”  Och sen sparka den här på den andra soptunnan och så sa han så här, ”Är det här punk?” och då sa han, ”Nej, nu är det trend.”  Och då är punk en sak som man bara göra en gång.  

R:  Lite rebel.  Lite rebelaktig.   Question 19    R:  Ok, när ni har ett problem på engelska, vad gör ni?  Försök först själva, fråga 

en kompis eller fråga läraren? A7:  Vad menar du liksom, när man började eller nu? R:  Nu, om ni har nånting som är svårt på engelska, vad gör ni? A3:  Menar du med dig eller menar du med våran nu lärare? R:  Med din nu lärare. A8:  Fråga en kompis gör jag ju.  [skratt]. R:  Om du har ett problem, försöka du själv först, fråga en kompis eller fråga 

läraren? A3:  Fråga en kompis. R:  Fråga kompis.  Mmm. A3:  Eller fråga xxxxxx. R:  Säg inte hennes namn igen. Säga läraren. A1:  xxxxxx. R:  Eller du kan säga engelska läraren.  A9?   

Page 53: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 13

Appendix 6 (page 11 of 12) Transcription Group A 051205 A7:  Jag tycker inte att jag behöver nån så, men om jag ska fråga nån så frågar jag 

nog – mmm inte kompisar för att de kan ha fel och om man försöka själv så kanske det också är fel men läraren vet ju så hon kan man ju fråga.  

A6:  Jag brukar fråga min bordskamrat. R:  Din bords kamrat.  A3. A3:  Ibland fråga jag min engelska lärare och ibland en kompis.   A1:  Ibland fråga jag läraren ibland fråga jag ...  The recording was turned off because the class teacher came into the room. Due to lack of time, questions 20, 22 and 26 were not asked.  Question 21 R:  Har ni hjälpt nån annan? A7:  Jätte mycket, typ hela tiden.   R:  Nån annan, har ni hjälpt nån annan?  A3? A3:  Ibland.  R:  Nån annan, 7? A7:  Jo för att när jag gick i nollan och ettan och så då hjälpte jag ingen men annars 

så .... Question 23 R:  Har ni lärt er mycket engelska?  9? A9:  Ah, ganska mycket. R:  3? A3:  [...] Question 24 R:  Vad har du lärt dig mest?  Lyssna nu, vad har ni lärt er mest, prata engelska, 

läsa högt, läsa och förstå, lyssna till engelska, skriva engelska eller nya ord.  Vad har ni lärt er mest?  3? 

A3:  Nya ord. A1:  Lyssna till engelska. R:  Listen to English. A7:  Speak English, write English, och new words. R:  Nån annan.  9? A9:  Speak English.  Read English, vad är det?  Läsa? R:  Läsa.  Mm. A5:  Jag kan inte förstå allt jag läser men jag kan läsa! Question 25 R:  [...] Vad kan ni göra bäst på engelska?  Läsa, prata, skriva? A6:  Prata. A3:  Läsa. A5:  xxxxxx Speak. R:  A7, vad har du sagt? A7:   Alltihopa. R:  Läs den för mig. A7:  Speak English, read aloud, new words, listen to English, read and understand, 

write English.  

Page 54: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 14

Appendix 6 (page 12 of 12 ) Transcription Group A 051205 A5:  Men vad kan du gör bäst utav dom? [...] Unclear. A7:  Nej, det är inte iordning, jag bara skrev allting. [...]Unclear.    END      To listen to this recording, or for any further information, please contact me at: [email protected]  

   

Page 55: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 15

Appendix 7 (page 1 of 11) Transcription Group B 051208  Frågor efter filmen The underlined utterances were made in English. The bold utterances are examples of epistemic modality.  R:  Förstod ni berättelsen? B2:  Nej. B1:  Lite. R:  Vad var det som händer? B2:  Det handlade om en tjej som skulle in på en labyrinth R:  Varför skulle hon in i en labyrinth? B2:  För att hämta hem bebisen. R:  Och varför försvann bebisen? B2:  Kanske för att hon var dum. R:  Varför hade hon varit dum? B3:  Jag vet inte. R:  What was the dog’s name?  Vad heter hunden? B1:  Minns du? B2:  Nej R:    Vilken tid var det när de sprang hem? Hunden och flickan. B1:  12 nånting R:  Vad heter flickan B1:  Det vet jag inte. R:  Vad heter bebisen? B3:  Minns inte. R:  Kom igen nu, bebisen.  Nalle då som hon saknade från sitt rum. Vad heter nallen. B1:  Vad var det? R:  Det var en nalle, hon gick in i sitt rum och då saknades en nalle från henne hylla. 

Vad heter nallen? B1:  Sa hon det? R:  Ja. B2:  Jag vet inte. R:  Ok, nästa, då går vi vidare.  Vad sa goblinarna? B2:  bläää eller typ liksom  rädda världen..... B1:  Yä, rädda världen. R:  Hörde ni olika dialekter när flickan och goblin king pratade engelska? B1:  Ja. B2:  Ja. R:  Vad kan ni berätta för mig om det? Vilka länder kom de ifrån då? B1:  typ England och en måste vara Amerikan. R:  Jätte bra.  Vem kom från England och vem var Amerikansk? B1:  Tjejen kom från England och goblin king kom från Amerika. B2:  Ja. R:  Ok. Vem tog bebisen? B1:  Goblin king. R:  Goblin king hade ett present med sig.  Vad var det? B1:  [....] en krystal [....]  

Page 56: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 16

Appendix 7 (page 2 of 11) Transcription Group B 051208  R:  Vad vill flickan har tillbaka? B1:  Bebisen.  B2:  Bebisen. R:  Vad säger Goblin King, han säger ”Turn back before it’s too ...” B2:  Late. R:  Hur många timmar har Sarah på sig att hämta tillbaka sin bror? B1:  20 väl. R:  Det finns inga fel svar, jag vill bara att ni prata på.  Vad heter trollen? B1:  Goblin. R:  Vad gjorde den lilla fen till henne när hon plockade upp den? B2:  Bet henne. R:  Vad tror Sarah att fen ska göra? B2:  Typ ......... R:  Jätte bra.  Hur många fairies fen dödade Hoggle med sprutan? B3:  60. R:  Ja 3, jätte bra.  Hoggle säger till henne, ”vilken väg ska du gå”. B1:  Left and right. R:  Bra. Vad sa ... vad heter det på svenska ... Vad sa larven? B1:  Att hon skulle gå mot den väggen på Labyrinthen.   R:  Vad säger Sarah när hon hör bebisen gråter? B2:  Att bebisen skulle vara tyst.    Question 1 R:  Vad betyder det att man kan prata engelska? B3, vad har du gjort för nummer ett 

”Can you speak English?” Var har du dragit streck?  There. ok bra.  Vad skulle krävs för att du skulle göra så? 

B2:  Jag vet inte.  R:  B1, vad skulle krävas för att du skulle skrivit strecket längst ut? B1:  Kunnat lite mer. R:  Om vi säger så här då, att den biten som ni har lärt er om engelska, kan ni den 

biten bra? B3:  Visst. B1:  Bra. B2:  Yes, very good. R:  Då tycker jag att du kan flytta strecket.  Det skulle jag säger för att det ta massa 

med år att lära sig engelska eller hur.  Så om du är nöjd med den biten du kan då tyckerjag att ni ska göra det.   

Question 2 R:  Vad betyder det att man kan prata engelska? B2:  Att man kan prata med resten av länder eftersom engelska är det vanligaste 

språket. B1:  Det finns många länder som kan prata engelska.   

Page 57: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 17

Appendix 7 (page 3 of 11) Transcription Group B 051208  Question 3 R:  Kan man använda ett annat språk? B1:  Ja, det kan man. R:  B3, vad tror du?  B1:  I Sverige kan man använda svenska [skratta]. R:  Ja, du menar som jag då som är engelsk kvinna som bor här i Sverige, då kan jag 

använda ett annat språk. B1:  Ja. Question 4 R:  Men var kan du använda engelska? B1:  Den frågan förstå jag inte riktigt. R:  Om du kan engelska, hur kan du använda detta språk? B1:  Prata med andra och så. R:  I Sverige? B1:  Ja, det kan jag och så i andra länder också typ England. B2:  Finland, kanske. R:  Om man inte kan finska.  Kan du finska B2? B2:  Nej [skratt]. Question 5 R:  [...] du gör precis vad du tycker, alla svar är rätt.  Är det viktigt att kunna ett 

annat språk? B1:  Mmm. R:  Varför? B1:  För  mmm ... om man resa till ett annat land och bli sjuk typ. R:  att bli sjuk? B1:  Ah, då måste man kunna beställa typ en ambulans. B2:  Eller vad är telefon numret i England typ istället för 112? R:  999. B1:  Vad? R:  Nine, nine, nine. B1:  I fall man lägga sjuk i sängen och behover beställa pizza. R:  Ah, jag visst!  Det är jätte bra.  B3, vad säger du? Din lilla röst hörs inte så mycket 

på bandet. B2:  Ah, det är en bra orsak [....] köpa mig en ny stol. R:  Då ta vi nästa.   Question 6 R:  Var lärde du dig svenska? B3:  I Göteborg [....] R:  Vem var det som lärde dig, var det fröken? B3:  [...] det bara kom. R:  Men hur? B2:  Det vara att prata. B1:  Jag lärde mig från mina föräldrar. R:  Men hur kommer det, varför kommer det? B1:  Var är mitt papper förresten?  

Page 58: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 18

Appendix 7 (page 4 of 11) Transcription Group B 051208  B2:  Prata med mamma och pappa. Question 7 R:  Var det lätt? B2:  Ah.  Det var lite svårt att börja så där. R:  Men det gick ganska lätt. B1:  Jag sa, ”Mamma!” R:  Vad händer när du ropar mamma? B1:  Då kommer mamma.  Hon sa att det var bra att jag kunde prata lite. R:  Var hon jätte lyckligt att du hade sagt mamma som första ord eller? B1:  Mmm. R:  Vad händer när du ropar mamma, B3? B3:  Det gjorde jag inte, jag ropar pappa hela tiden [skratt] R:  Vad händer när du ropar på pappa? Prata högre snälla! B3:  Jag vet inte.  Jag kommer faktiskt inte ihåg. Question 9 R:  Hur är det att lära sig engelska? Nu får ni drar streck på pappret. B1:  Det är rätt lätt. R:  Hur är det att lära sig engelska? Här B2.  Så mycket, hur kan man tolka det? (till 

B1). B1:  Någonstans där emellan. R:  Att det går upp och ner, ibland är det bra, ibland är det dåligt? Bra, B2, ritar ett 

litet streck där och B3.   Question 10 R:  Ska man börja tidig med att lära sig engelska? B2:  Nej. R:  Det tycker du. B1:  Jaa ibland och ibland inte.   R:  Om ni hade haft möjlighet att lära er engelska innan skulle ni ville ha gjort det 

tror ni. B1:  Kanske lite innan, typ i 2:an. R:  B3.  B2. Du skulle säga nånting. B2:  Kanske typ i 1:an. R:  I 1:an, varför i 1:an? B2:  För att ha kunnat mer. B3:  Jag skulle lära mig på dagis. R:  Var det din fröken som kunde engelska då B3? B3:  Om jag lärde mig på dagis eller? R:  Ja. B3:   Ah jag försökte att lära mig själv.  En gång fick jag ser en engelska skreck film 

med pappa så försökte jag lära mig så mycket jag kunde [...] B1:  Ska man växla papper? R:  Ja, och vi ta nästa.   Question 11 R:  Ok, då ska jag läsa det här för det här är på engelska.  Skulle ni kunna er att svara 

på engelska med den engelska ni kan, om jag ställer en svårare fråga som tror att ni förstå.. 

 

Page 59: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 19

Appendix 7 (page 5 of 11) Transcription Group B 051208  B1:  Ska man drar streck eller? R:  Ja. Skulle ni ville göra det?  Eller om jag ställde en frågor som ni förstod men inte 

kunde svara, skulle ni försöka ändå, B2? B2:  Ja, jag skulle försöka. R:  Ja, vad bra. Och du skulle också det? B1:  Ja.  Question 12 R:  Är det roligt att använda det materialet ni vill själva jobba med i engelska eller ta 

magistern fram allting?  Om ni fick välja, skulle ni ville välja lite egna saker? B1:  Menar du bara vanligt skolarbete eller engelska? R:  Till exempel det finns vissa lärare som säger att, ”Ok, jag ska försöka lära de 

engelska men de kan få jobba med vad de vill.  De kan välja att läsa en text eller de kan välja att skriva en pjäs eller att de kan välja göra olika saker.  Skulle ni ville göra det? 

B1:  Ja. B2:  Ja. R:  Skulle du ville jobba med vad du själv vill eller tycker du att det är bra att 

magistern ta fram allting? B3:  Nej, jag tycker om att jobba själv. Question 13 R:  Ni hörde hur Sarah och goblin king pratade.  Är den ena eller den andra lite 

duktigare eller klokare, clever? B1:  De är lika duktiga. R:  Är den ena mer intelligent än den andra?  Har du själv en uppfattning om att 

Amerikanska engelska är bättre än Britisk engelska eller tvärt om? B1:  Nej. B2:  Nej. B1:  Kan man dra den på mitten då? R:  Ja, då betyder det vet ej eller lagom. B1:  Ungefär där? R:  Jätte bra B1, tack.   Question 15 R:  Skulle ville lära er andra ämnen i skolan på engelska? B2:   Ahh. R:  Och då har jag skrivit svenska.  Det går inte eller hur? B1:  Svenska på engelska?  Nej.  Men matte. R:  Kan ni dra en streck då?  Det är kanske roligare på engelska.  Om svaret är ja, då 

kryssa du längst ut, om det är nej längst in. B1:  PA Pass – vi har inte det. R:  Praktiskt arbete. B2:  Vi har inte PA Pass. R:  Nej, jag vet det men om ni tycker att det skulle gå bra då. B1:  Det hade vi i 2:an och så.  Det var kul för att vi skulle kunna rita och så.  Det är 

rätt kul. R:  Slöjd då på engelska?  

Page 60: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 20

Appendix 7 (page 6 of 11) Transcription Group B 051208  B1:  Det går väl inte. R:  Varför inte då? B1:   Jo, det gör det.  Slöjd är kul. B3:  Det tycker jag också. R:  Geografi? B1:  Geografi går på engelska väl. B2:  Man kan ta det i England. R:  Men skulle ni ville göra det på engelska här i Sverige? B1:  Nej. R:  Nej, ok, då strecka du nej då, men du har gjort på allt? B3:  [otydlig]. B1:  Gymnastik – det går. R:  Ah. B1:  Det är kul B2:  Historia, det går.   R:  Men skulle du ville göra det på engelska? B2:  Ja, de gamla engelska historia går bra R:  Högläsning då? B1:  Det brukar vi göra ibland.  Gymnastik är kul.  Det har jag på högsta nästan på. Question 16 R:  Vad skulle ni ville lära er på engelska?  Om naturen? B2:  Nej. R:  Skriv nej då.  Din hobby. B2:  Mmm. B1:  Din dagbok. B3:  Jag har ingen dagbok. R:  Men om skulle ni tycker att det var en bra idé att skriva en dagbok på engelska? B1:  Faktiskt lite. B3:  Min lilla syster kan skriva på engelska. B1:  Mig själv? R:  Ah juste, X ha jag på fredagar.  Ah.  Lära dig om dig själv.  My eyes are  blue.  My 

hair is blond.  I am a boy. Typ.  Sånna grejer.  Familjen? B2:  Ahh.  B1:  Det tar jag hälften på också. R:  Världen? B3:  Ah, då ska jag spränga oss. B1.  Men då lever inte du B3. R:  Du skulle åka iväg i rymdskepp först eller?  B3:  Ahh. R:  Och trycka knappen med fjärrkontrol? B2:  Min omgivning. R:  Ahh.  Skolan, Ljungskile, Uddevalla, stranden. B1:  Jag tror jag ta hälften.  Så. R:  Skönlitteratur.  Skulle ni ville ta hem böcker på engelska? B3:  Nej! B1:  Kanske, typ.  

Page 61: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 21

Appendix 7 (page 7 of 11) Transcription Group B 051208  R:  Jätte bra, då tar vi nästa. B1:  Men det finns ju en fråga där nere. R:  Var har ni pratat engelska förutom i klassrummet? B1:  I England. Question 17 R:  Kalle, har du pratat engelska nån annanstans? B2:  Ah.  Hemma. R:  Hur då hemma? B2:  Jag pratar med mamma ibland. Question 18 R.  Ok, nästa fråga nu, vad tyckte ni om engelska när ni började läsa det? B2:  Svårt. R:  Svårt.  Men om du skriver här då, då förstår jag att det menar svårt.  Har du gjort 

det B3? B2:  Var det för lätt för dig då? B3:  Ja...mmm R:  Men du gillar inte engelska nu B3 sa du. B3:  Jag är van med engelska filmer. Question 19 R:  Aha.  Vad gör ni när ni har ett problem?  Försöka ni själva först, fråga en kompis 

eller fråga läraren. B1:  Försök själv först och sen kanske fråga läraren eller? R:  Så du tar det i tur och ordning.   B1:  Ja. R:  Kan du skriva 1, 2, 3 då.  I den ordning ni skulle göra det.  Hur blev det då?  Hur 

blev resultatet då när ni försöka själva? B3:  Joo, rätt bra. R:  Då kan du skriva med tummen upp då, B3.   Question 20 R:  Hur blev resultat när ni försökte själva? Det blev bra? B1/2/3:  Mmm. Question 21 R:  Har ni hjälpte någon annan?  Har någon annan bett dig om hjälp med engelska? B2/3:  Nej. B1:  I så fall i spel. R:  I spel vilka spel. B1:  Gameboy.  På Fire Red. R:  Ah ha.  Så ni hjälpa varandra med det då? B1/2/3:  Ah. B1:  Jag kan klara nästan på att, även i två dagar kan jag klara den på. Question 22 R:  Så resultat blev bra då? B1:  Ah.  Question 23 R:  Ah.  Har ni lärt er mycket engelska? B1:  Ja det ha vi.  

Page 62: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 22

Appendix 7 (page 8 of 11) Transcription Group B 051208  R:  Nummer 6, det har du gjort, har du lärt dig mycket engelska, B1.   Question 24 R:  Nummer 7 då, vad kan ni mest, prata engelska, högläsning, läsa och förstå, skriv 

engelska, lyssna till engelska eller nya ord?  Vad skulle ni säga mest?  Prata? B3? B1:  Var vad den här, mest, läsa?  Var är den? R:  Read aloud, högläsning. B1:  Ska man ringa in? R:  Ja, jätte bra.  Vad har du gjort där, har du gjort den?  B2? B2:  Mmm? R:  Vilken ha du gjort?  Ah juste.   Question 25 R:  Vad kan du göra bäst då? B2:  Läsa. B1:  Läsa upp engelska. R:  Mmm. Skriv det då. B1:  Ska ni skriva? B2:  På den strecken, ah. B3:  Läsa. B1:  Kan man dra en pil så? R:  Jajamensan. B2:  Det gick bra att läsa. Question 26 R:  Varför ställa jag er de här frågorna?  Kan de hjälpa er tror ni? B1:  Ja, de hjälpa dig också. R:  Ja. B2:  Jag ska skriva yes. R:  Hur kan de hjälpa er?  B1:  Vi kanske lära oss mer engelska.   R:  Ok, den sista nu.  Den första, ”The flower is pink.”, Stämmer det? B1:  Nej. R:  “The arrow is pointing down.” B2:  Nej. R:  “This is a white ten on a black background. “ B1:  Yeah. Oj! B3:  Mmm. R:  “It is quarter to six.” B2:  Nej. B1:  Nej. R:  “It is twelve o’clock.” B1:  Ah. B2:  Jaha. R:  “He is looking through a pair of binoculars.” B1:  Vad sa du? R:  He, is looking through a pair of binoculars. He. B1:  Nej, där är fel. 

Page 63: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 23

Appendix 7 (page 9 of 11) Transcription Group B 051208  R:  Vad skulle det vara egentligen? B1:  She. B2:  She. B3:  She.   R:  Excellent.  Nästa.  Skrev om meningarna i rätt ord följd.  Är de sanna?  Skrev ja 

eller nej efter meningen.  Om ni vill ni kan bara skriva siffror på orden.  This giraffe this a is.   

B1:  Är det inte giraffe  B2:  This is a giraffe. R:  Yes.   B2:  Skulle man skriva så? R:  Ja, jätte bra.  Nästa, has it neck a short.  [pause].  Vad tar man först? B2:  It has a neck. R:  It has a, [pause] B2 it has a  B2:  It has a neck short? R:  Var kommer short in?  [...] substantivet innan.  Short beskriver neck. B1:  Ah ha. Då skrev jag fel. Vad bra.   B2:  Det betyder att short är där.   R:  It has a short neck.  Has the giraffe got a short neck? B1:  Mmm, nej. R:  No, så den är fel.  Då kan du skriva nej. Du kan skriva siffror så att du slipper 

skriva ut det. Bra B2. Nu kan du forsätta.  Är de här meningarna rätta.  Skriv ja eller nej. 

  B2:  I went to school tomorrow. R:  Jag gick till skolan imorgon. B2:  Nähä. R:  Då kan du skriv ett kryss.   B2:  Give book me. Nej. R:  Give book me.  Ge boken mig. B2:  Nej. R:  Muzzy is short not.  Låter det bra ord följd?  Låter det bra? Är orden i rätt 

ordning?  Muzzy is short not. B2:  Nej. R:  Vad bör det vara då? B2:  Mmm. B1:  Vet du det. B2:  Nej. R:  Muzzy is not is short not. Jag sa det! B1:  Ja, men vad är short då? R:  Short?  Short, tall. B1:  Är det lång? R:  Short, short, tall. 

Page 64: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 24

Appendix 7 (page 10 of 11) Transcription Group B 051208  B1:  Ah ha short betyder kort. R:  Yes. B2:  Muzzy är kort.  Nej, det går inte. R:  Det här är för dig B3. B2:  Jag är trött den här morgonen, ja. [...] R:  Her name is Mikael.  Her name is Mikael. B1:  Nej.  Her name är hennes namn. R:  He like chocolate. B1:  Ah. B2:  Nej. B1:  Choklad nej.  Choklad dricka eller att äta? R:  Spelar ingen roll.  Precis vad man vill.   [...] B2:  I can English speak.  Jag kan engelska prata. Nej!  Jag kan engelsk engelsk prata. R:  Är det rätt? B1:  Mmm. B2:  Nej det är det inte! R:  Du ser för att försöka lösa de här då översätta ni eller hur, B2? B2:  Mmm? R:  Till svenska. B1:  Men den där ska vara borta liksom. R:  Varför B1?   [...] R:  Ja, för att försöka lista ut om de här är grammatiska korrekta eller inte ni översätt 

dem eller hur? B1/2:  Mmm. R:  Och vad kom ni på?  Vad kom du på B2 när du översätt dem? B1:  Att de var fel. B2:  Att de var fel att använda det. R:  Och hur kom ni på att den var fel? B2:  För att jag översätt dem på svenska. R:  Ah, och då var orden i fel ordning eller hur vad det ni kom det då? B2:  Orden var i fel ordning. R:  Fel ordning, ah juste.  Så om engelska ord är på fel ordning and engelska ord är 

på fel ordning, vad kan man säga om både engelska och svenska?    B2:  Vet inte. R:  Om ord följden är fel på svenska och samma mening det är fel på engelska, vad 

kan man säga om dem två språken.  Är de lika eller olika? B1:  Lika. R:  Lika, det tycker ni. B2:  Ah. R:  Är det nån annan likhet mellan språken? B1:  Tuschpennor. R:  Tuschpennor? B1:  Nej! [skratt] de ligger där ju. R:  Ah ha!  

Page 65: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 25

Appendix 7 (page 11 of 11) Transcription Group B 051208  B1:  Det är en sån, jag vet den som jag hört den i så här likadan [...] å, ä och ö men det 

har inte dem. R:  Nej, det har vi inte. Men istället blanda vi bokstäver till exempel ”e‐i”  B1:  Det är [ei]. R:  Eller ”e‐a”.  END  To listen to this recording, or for any further information, please contact me at: [email protected] 

 

Page 66: Differing Attitudes of Children Learning English in a ...216060/FULLTEXT01.pdf · Differing Attitudes of Children Learning English ... including covert prestige and overt ... Approach

Lucy Nero                                                         Differing Attitudes to Foreign Language Learning     December 2005

Nero – Differing Attitudes 26

                                 

Högskolan Väst Institutionen för Individ och Samhälle

Box 1236 462 28 Vänersborg

Tel 0521-26 40 00 Fax 0521-26 40 99 www.htu.se