6
Libro de Alexandre: Estrofas 2554-2566 La reconstrucción de Nelson 1 para las estrofas menciona- das del Libro de Alexandre, referentes a la descripción de la pintura de los doce meses en la regia tienda, puede darse por corrécta en líneas igenerales. Discrepamos en algunos puntos, de poca entidad casi todos salvo en la ŭ ltima estrofa del pa- saje. Consideremos, primero, unas cuantas nimiedades: 1) Nelson restituye, conforme a su creencia en la autoría de Berceo, los grupos mn en semnan (2559 d), semnar (2564 d). Jor qué no restaura vimneras en 2563 b, que apunta en no- ta? Preferimos mantener en todos los casos la lectura com ŭn de los mss.: sembran, sembrar, vimbreras. 2) Como en otros lugares del Libro, Nelson sustituye, me- tri causa, cada uno (2554 d) por cascuno. Si existe apócope de un en 2554 a, no hay motivo fuerte para no leer aquí cada un. 3) ( yor qué no incluye la enmienda faziendo, propuesta en nota, en el texto de 2556 b? En el mismo verso no hay razón para poner [z] en saraceando, puesto que ambos ms. dan s (P. serenado, O. sarraceando). 4) Parece mejor adoptar la grafía u de 0 en lugar de b en (1) Gonzalo de Berceo, El Libro de Alexandre, Reconstrucción crítica de Dana Arthur Nelson; Madrid, Gredos, 1979.

Dialnet-LibroDeAlexandre-144030

Embed Size (px)

DESCRIPTION

libro de alexandre, medieval

Citation preview

  • Libro de Alexandre: Estrofas2554-2566

    La reconstruccin de Nelson 1 para las estrofas menciona-das del Libro de Alexandre, referentes a la descripcin de lapintura de los doce meses en la regia tienda, puede darse porcorrcta en lneas igenerales. Discrepamos en algunos puntos,de poca entidad casi todos salvo en la ltima estrofa del pa-saje. Consideremos, primero, unas cuantas nimiedades:

    1) Nelson restituye, conforme a su creencia en la autorade Berceo, los grupos mn en semnan (2559 d), semnar (2564 d).Jor qu no restaura vimneras en 2563 b, que apunta en no-ta? Preferimos mantener en todos los casos la lectura com nde los mss.: sembran, sembrar, vimbreras.

    2) Como en otros lugares del Libro, Nelson sustituye, me-tri causa, cada uno (2554 d) por cascuno. Si existe apcope deun en 2554 a, no hay motivo fuerte para no leer aqu cada un.

    3) (yor qu no incluye la enmienda faziendo, propuestaen nota, en el texto de 2556 b? En el mismo verso no hay raznpara poner [z] en saraceando, puesto que ambos ms. dan s(P. serenado, O. sarraceando).

    4) Parece mejor adoptar la grafa u de 0 en lugar de b en

    (1) Gonzalo de Berceo, El Libro de Alexandre, Reconstruccin crtica de DanaArthur Nelson; Madrid, Gredos, 1979.

  • 14 EMILIO ALARCOS LLORACH AO XXXIII

    P en los casos pertinentes: Fevrero (2556 b), lavrar (2557 a),yervas (2558 d), lavradores (2559 d), aventava (2562 b), rovre(2565 b), avezantes (2565 c), Tambin parece preferible la sordade 0 en 2563 a y 2565 a: sacudi.

    5) En 2557 d propone Nelson aceptando el verbo de 0los das e las noches fazi los [l bien] eguar. Aunque iguaraequar e, atestiguado por 0, aparezca en Berceo y se con-serve hoy en asturiano, es mejor para la medida egualar deP. Marginahnente, en 1109 d es imposible egen que postulaNelson, sobre todo porque no puede ser trisilabo (hay ,que leercon P: faremos que las menas egualen el cimiento, o bienaceptar la lectura de 0: fagamos las amenas que cayan al ei-miento).

    Por otra parte, estn bien la restauracin de en (2554 a),la preferncia por cepos 0 en lugar de cepas P (2555 b), la dede 0 por con (2557 b), la de redor por rededor (2560 b), la deparvas 0 por palladas P (2562 b), la de varas O por perallosP (2563 a), la del segundo hemistiquio que[y]az[i]n ya fir-viendo (2564 b P, d 0). En este mismo verso (trastrocado en 0),podra acaso enmendarse tambin el primer hemistiquio, aun-que los dos mss. concuerden: P ens.ayava los vinos, 0 ensa-yando los uinos. Si se trata de labores Vincolas, ms que aensayar los vinos parece que el autorquerra referirse a , laoperacin de echar yeso en ellos. En efecto, en la anloga yms amplia pintura de los meses del Libro de Buen Amor (quesigue a veces la del Alexandre), se dice que el mes de Diciem-bre enclaresce los vinos con ambas sus almuezas (1275 b S;enclarescia el vino con amas s. a. G). (:Podra decir el originaldel Libro de Alexandre: enyessava los vinos?

    La ltima estrofa 2566 presenta su primer verso, como biendice Nelson, corrompido en los dos hemistiquios:

    P. Mataua los puercos Dizienbre por la mariana

    O. Mataua los puercos Dezembrio por mariana

    A pesar del acuerdo, est errado y la falta procede de la copiacomn A2 (que llama Nelson). Este mantiene prudentementeen su texto: Matava los puercos Diziembre por la maana, pero

  • Estava don JaneroEstava don Fevrero (esquema 1)Maro avi grant priessaAbril sacava huestes

    (esquema 2)

    AO XXXIII LIBRO DE ALEXANDRE: ESTROFAS 2554-2566

    15

    en nota propone en el primer hemistiquio o la intercalacinde la preposicin a (Matava a los puercos, que parece pocoprobable) o la sustitucin de puercos por marranos (tampo-co muy convincente), y ajusta el segundo hemistiquio, paraevitar la rima idntica con el verso c, postulando don Di-ziembre por maa por costumbre. Est bien, como veremos,la insercin de don, conforme al verso 2560 a (segn el ms. 0);pero por maa, aunque haya rimas espordicas de este tipo,no nos resulta adecuado.

    Antes de restaurar el verso, tengamos en cuenta la rigurosaordenacin que el autor ,dio al pasaje. Ha distribudo los mesesen tres grupos de cuatro. El primer grupo, de Enero a Abril,se escinde en dos parejas: Enero y Febrero (2555-2556) con lamisma rima en -ando y con paralelo hemistiquio introducto-rio, Estava don Janero, Estava don Fevrero. La segunda pareja,Marzo y Abril (2557-2558), con idntica rima en -ar, tambinlleva paralela introduccin (esta vez sin tratamiento): Maroavie grant priessa, Avril sacava huestes. El segundo grupo demeses, de Mayo a Agosto, presenta otra ordenacin. El hemis-tiquio introduciorio ofrece dos estructuras sintcticas, unanueva y otra ya utilizada, que alternan: Sedi el mes de Mayo,Sedi el mes de Julio frente a Madurava don Junio, Trillavadon Agosto (y las rimas de las estrofas 2559 y 2561, conlanueva estructura, presentan igualdad: -ores). El tercer grupo,de Setiembre a Diciembre, repite la sintaxis introductoria delprimero, pero alternndola e invirtindola (2563-2566): Setiem-bre tray varas, Estava don Otubre, Noviembre sacudi. Luegoes de esperar Matava don Diziembre para mantener la organi-zacin paralelstica y alter-nante. Grficamente as:

    Grupo I

    Grupo II

    Sedi el mes de MayoMadurava don Junio

    Sedi el mes de JulioTrillava don Agosto

    (esquema 3)

    (esquema 1)

  • 16 EMILIO ALARCOS LLORACH AO XXXIII

    Setiembre tray varasEstava don OtubreGrupo III Noviembre sacudiMatava don Diziembre

    (esquema 2)

    (esquema 1)Si como parece es menester leer as el primer hemistiquio,

    quedara el segundo, en consecuencia, hipermtrico: los puer-cos por la maana. Podra restaurarse de varias maneras: su-primiendo el primer artculo (y leyendo puercos por la maa-na), o bien el segundo (leyendo los puercos por maana). Perode todos modos persiste la anomala de su rima con el verso c,idntica (teni niebla escura siempre por la maana). Extrariala reiteracin en rima del mismo vocablo, aunque existen ca-sos de identidad lxica pero no sintctica en el Libro (que se-riala bien Nelson pgs. 67-68). Por ello, el editor piensa en pormaa. Sin embargo, siendo -ana rima bastante copiosa en ellxico, no creemos que se trate de eso. Con cierta vacilacin,nos atrevemos a proponer esta otra enmienda.

    En una de las jarchas (Stern y Heger n. 36 a, b; GarcaGmez, XVII y XIX; Sol, XX a, b) se encuentra el estico lafaie de matrana, precisamente rimando con maana, y signifi-cando la faz de aurora. Aunque no atestiguado en otras par-tes, matrana se conserva en judeoespariol (I. S. Rvah, Al-An-dalus, 1953, p. 148). Sin entrar en la discusin del sonido sordode matrana (

  • AO XXXIII LIBRO DE ALEXANDRE: ESTROFAS 2554-2566 17

    los meses con sos das, con su luna contada,cada n qul fazienda avi acomendada.

    2555. Estava don Janero a dos partes catando,cercado de cecinas, cepos acarreando;teni gruessas gallinas, estvalas assando;estava de la percha longanizas tirando.

    2556. Estava don Fevrero sus manos calentando,oras faziendo sol,

    oras saraceando;verano de ivierno valos desemblando;porque era ms hico sedise ,querellando.

    2557. Margo avi grant priessa de sus virias lavrar,priessa con podadores e priessa de cavar;fazi aves e bestias ya en celo andar;los das e las noches fazilos egualar.

    2558. Abril sacava huestes pora ir guerrear,ca avi alcaceres grandes ya de segar;fazi meter las virias pora vino levar,crecer miesses e yervas, los das alongar.

    2559. Sedi el mes de Mayo coronado de flores,afeitando los campos de diversas colores,organando las mayas e cantando d'amores,espigando las miesses que sembran lavradores.

    2560. Madurava don Junio las miesses e los prados;teni redor de s muchos ordios segados,de ceresas maduras los ceresos cargados;eran al mayor siesto los das allegados.

    2561. Sedi el mes de Julio logando segadores;corrinle por la cara apriessa los sudores;segudavan las bestias las moscas mordedores;fazi tornar los vinos de amargas sabores.

    2562. Trillava don Agostoaventava las parvas,iva de los agrazesestonz fazi aturio

    las miesses por las eras,algava las civeras,

    faziendo uvas veras;sus rdenes primeras.

  • 18 EMILIO ALARCOS LLORACH AO XXXIII

    2563. Setiembre tray varas, sacudi las nogueras,

    apretava las cubas, podava las vimbreras,vendimava las virias con falces podaderas,

    no dexava los pxaros llegar a las figueras.

    2564. Estava don Otubreenyessava los vinosiva como de nuevoiva pora sembrar

    2565. Noviembre sacudicayera de un rovre,empiegan al crisueloca son las noches lue

    sus missiegos faziendo,que yazin ya firviendo;sus cosas requiriendo,

    el ivierno viniendo.a los puercos las landes;levvanlo en andes;velar los avezantes,

    ngas, los das non tan grandes.2566. Matava don Diziembre los puercos por madrana,

    almorzava los figados por amatar la gana,

    teni niebla escura siempre por la mariana,

    ca es en essi tiempo ella muy cutiana.

    EM ILIO ALARCOS LLORAC H