44
GREASE Di JIM JACOBS e WARREN CASEY PERSONAGGI DANNY ZUKO SANDY DUMBROWSKI T BIRDS: KENICKIE DOODY ROGER PINK LADIES: RIZZO JAN FRENCHY VINCE FONTAINE TEEN ANGEL PATTY SIMCOX CHA CHA DIGREGORIO

Di JIM JACOBS e WARREN CASEY · grease di jim jacobs e warren casey personaggi danny zuko sandy dumbrowski t birds: kenickie doody roger

  • Upload
    lythuan

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

 

GREASE Di JIM JACOBS e WARREN CASEY 

 

   

PERSONAGGI 

 

DANNY ZUKO 

SANDY DUMBROWSKI 

T BIRDS:      KENICKIE 

     DOODY 

     ROGER 

PINK LADIES:  RIZZO 

     JAN 

     FRENCHY 

VINCE FONTAINE 

TEEN ANGEL 

PATTY SIMCOX 

CHA CHA DIGREGORIO 

“GREASE” 

Libretto, musica e testo scritti da Jim Jacobs e Warren Casey 

PRIMA SCENA 

♫ “SANDY” ♫ (apertura) 

DANNY  SANDY, NON RIESCI A VEDERE 

    SONO TRISTE 

    ABBIAMO CREATO UN INIZIO  

E ORA SIAMO SEPARATI 

    NON MI RESTA NIENTE 

    L’AMORE È VOLATO VIA, TUTTO SOLO 

    MI SIEDO E MI CHIEDO PERCHÉ 

    PERCHÉ MI HAI LASCIATO 

 OH SANDY, OH SANDY, OH SANDY 

SANDY  UN GIORNO, QUANDO LA SCUOLA SARÀ FINITA 

    IN QUALCHE LUOGO, IN QUALCHE MODO, 

 I NOSTRI MONDI DIVENTERANNO UNO 

INSIEME  CI SEMBRERÀ DI ESSERE PER SEMPRE IN PARADISO 

    OH, PER FAVORE, DIMMI CHE RESTERAI 

    OH SANDY / DANNY 

    OH SANDY / DANNY 

    OH SANDY / DANNY 

 

♫ “LA PAROLA GIUSTA Ѐ GREASE” ♫ 

HO RISOLTO I MIEI PROBLEMI E VEDO LA LUCE 

ABBIAMO UN AMORE, DOBBIAMO ALIMENTARLO CORRETTAMENTE 

NON C’Ѐ ALCUN PERICOLO POSSIAMO ANDARE LONTANO, 

ORA SMETTIAMO DI CREDERE CHE POSSIAMO ESSERE CHI SIAMO 

LA PAROLA GIUSTA Ѐ GREASE 

GLI ALTRI PENSANO CHE IL NOSTRO AMORE SIA SOLO UN DOLORE CRESCENTE 

PERCHÉ NON CAPISCONO, Ѐ UN VERO PECCATO 

LE LORO LABBRA STANNO MENTENDO, SOLO LA REALTÀ Ѐ REALE 

SMETTIAMO DI COMBATTERE ORA  DOBBIAMO ESSERE CIO CHE SENTIAMO 

LA PAROLA GIUSTA Ѐ GREASE 

GREASE Ѐ LA PAROLA, LA PAROLA CHE AVETE SENTITO 

HA UN RITMO, HA UN SIGNIFICATO 

GREASE Ѐ IL TEMPO, IL LUOGO, IL MOVIMENTO 

GREASE Ѐ IL MODO IN CUI CI SENTIAMO 

TENIAMO LA PRESSIONE E BUTTIAMOLA VIA 

LA CONVENZIONALITÀ APPARTIENE AL PASSATO 

C’Ѐ UNA POSSIBILITÀ CHE POSSIAMO FARCELA FINO AD ALLORA 

ORA COMINCIAMO A CREDERE CHE POSSIAMO ESSERE NOI STESSI 

LA PAROLA GIUSTA Ѐ GREASE 

GREASE Ѐ LA PAROLA, LA PAROLA CHE AVETE SENTITO 

HA UN RITMO, HA UN SIGNIFICATO 

GREASE Ѐ IL TEMPO, IL LUOGO, IL MOVIMENTO 

GREASE Ѐ IL MODO IN CUI CI SENTIAMO 

QUESTA Ѐ UNA VITA D’ILLUSIONE, AVVOLTA DAI PROBLEMI 

ANNODATA DALLA CONFUSIONE, COSA CI FACCIAMO QUI? 

GREASE Ѐ LA PAROLA, LA PAROLA CHE AVETE SENTITO 

HA UN RITMO, HA UN SIGNIFICATO 

GREASE Ѐ IL TEMPO, IL LUOGO, IL MOVIMENTO 

GREASE Ѐ IL MODO IN CUI CI SENTIAMO 

GREASE Ѐ LA PAROLA GIUSTA, LA PAROLA GIUSTA, LA PAROLA GIUSTA, 

LA PAROLA GIUSTA, LA PAROLA GIUSTA, LA PAROLA GIUSTA. 

 

SECONDA SCENA 

Rydell High School1 

JAN:   Cavolo, vorrei che fosse ancora estate. Sono solo le dodici e un quarto e mi 

sento come se fossi qui già da un anno intero. 

RIZZO:  Sì, che scocciatura. 

JAN:    Ehi, chi hai di Economia? Il vecchio Drucker? 

RIZZO:   Sì. Ehi, dove sono tutti i ragazzi? 

                                                            1 Grado corrispondente al Liceo. 

ROGER:  Ehi, Kenickie 

DOODY:  Ehi, Kenicks… 

ROGER:  Dove sei stato per tutta l’estate? 

KENICKIE:  Sei dell’F.B.I.? 

ROGER:  Stavo solo chiedendo. 

KENICKIE:  Sì, beh ho lavorato. 

ROGER:  Lavorato!? 

KENICKIE:  Sì! Lavorato! Sto risparmiando per farmi una quattro ruote. 

ROGER:  Ti stai comprando una macchina, Kenick? 

DOODY:   Ehi, forte! Di che tipo? 

KENICKIE:  Ancora non so che tipo di macchina, idiota. Ma ho già scelto il nome. 

ROGER:  Sì? 

KENICKIE:  Sì. “Greased Lighting”.2 

ROGER:  Oh, ingegnoso! 

KENICKIE:   Fai pure, ridici su. Quando mi presenterò con la mia piccola, voi poveri idioti 

riderete di gusto fuori dalla macchina. 

ROGER:  Non lo faremo mai! 

 

SANDY:  Ciao Jan. 

JAN:  Oh, ehilà. Questa è la nuova vicina di Frenchy, Sandy Dumbrowsky. Lei è 

Rizzo. 

SANDY:  Ciao. Lieta di conoscerti. 

JAN:  Cosa ne pensi della scuola finora? 

SANDY:  Oh, sembra davvero carina. Dovevo andare all’Immacolata, ma mio padre ha 

avuto un litigio con la Madre Superiora riguardo alle mie scarpe di vernice. 

                                                            2 Tradotto letteralmente “Fulmine alla Brillantina”. 

RIZZO:  In che senso? 

SANDY:  Beh, lei diceva che i ragazzi potevano vedere sotto il mio vestito dal riflesso. 

TUTTI:  (Ridono) 

RIZZO:  Ehi, guardate chi sta già portando il suo viso dipinto per tutta la scuola. Patty 

Simcox. La piccola Lulu della Rydell. 

JAN:  Beh a quanto pare hanno annunciato i candidati di quest’anno per il Consiglio 

degli Studenti, e indovinate chi corre per la vice presidenza? 

RIZZO:  Chi? 

JAN:  (sollevando una foto di PATTY) Io! Non è meraviglioso! 

RIZZO:  Meraviglioso! 

 

DOODY:  Ehi, non è Danny quello laggiù? (Grida) Ehi, Danny! Cosa fai? 

ROGER:  Va bene, Dood. Mantieni la calma. 

DANNY:  Ehi, ragazzi, che fate? 

DOODY:  Dove sei stato per tutta l’estate, Danny? 

DANNY:  Beh, ho passato un sacco di tempo sulla spiaggia. 

KENICKIE:  Ehi, hai conosciuto nuove ragazze? 

DANNY:  No, solo questa ragazza che era abbastanza carina, capite? 

ROGER:  Aaaah, Zuko. Sei arrivato alle sue mutande? 

DANNY:   Dai ragazzi. Questi non sono affari vostri. 

DOODY:  Ah! Dai, sentiamo un po’! (I T‐Birds fanno commenti) 

 

SANDY:  Ho trascorso la maggior parte dell’estate in spiaggia. 

JAN:  Perché? Abbiamo una nuova piscina qui nel quartiere. Ѐ davvero bella. 

RIZZO:  Sì, se ti piace nuotare nel cloro. 

SANDY:  Beh – in realtà ho incontrato un ragazzo lì. 

JAN:  Sei andata fino alla spiaggia per un ragazzo? 

SANDY:  Beh, era un ragazzo speciale. 

RIZZO:  Stai scherzando? Ѐ un genere che non esiste. 

 

DANNY:  Va bene, ragazzi. Volete sapere cos’è successo?  

  (I ragazzi dicono qualcosa per risposta) 

SANDY:  No, era davvero bello. Ѐ stato tutto molto romantico. 

 

♫ “SERE D’ESTATE” ♫ 

DANNY  L’AMORE ESTIVO È STATO UNO SBALLO 

SANDY  L’AMORE ESTIVO, È CAPITATO COSÌ IN FRETTA 

DANNY  HO INCONTRATO UNA RAGAZZA PAZZA DI ME 

SANDY  HO INCONTRATO UN RAGAZZO DAVVERO MOLTO CARINO 

ENTRAMBI  I GIORNI D’ESTATE 

  SCIVOLANO VIA, MA OH 

  QUELLE SERE D’ESTATE. 

RAGAZZI  QUINDI, QUINDI, QUINDI 

  DIMMI DI PIÙ, DIMMI DI PIÙ 

  TI SEI SPINTO TANTO IN LÀ? 

RAGAZZE  DIMMI DI PIÙ, DIMMI DI PIÙ 

JAN  TIPO, LUI HA UNA MACCHINA? 

RAGAZZE  UH HUH, UH HUH, U HUH, UH HUH… 

RAGAZZI  DO DO DO DO DO DO DO DO DO DO… 

DANNY  LEI NUOTAVA VERSO DI ME, AVEVA UN CRAMPO 

SANDY  LUI È CORSO DA ME, AVEVO TUTTI I VESTITI BAGNATI 

DANNY  LE HO SALVATO LA VITA, STAVA ANNEGANDO     

TUTTI  DO WAH WAH WHA, 

  DO WAH WAH WHA 

SANDY  SI METTEVA IN MOSTRA, NUOTANDO QUA E LÀ 

ENTRAMBI  SOLE ESTIVO 

  QUALCOSA È INIZIATO, POI UH, OH 

  QUELLE NOTTI D’ESTATE 

TUTTI  QUINDI, QUINDI, QUINDI HUH! 

RAGAZZE  DIMMI DI PIÙ, DIMMI DI PIÙ 

RIZZO  È STATO AMORE A PRIMA VISTA? 

RAGAZZI  DIMMI DI PIÙ, DIMMI DI PIÙ 

KENICKIE  LEI HA OPPOSTO TANTA RESISTENZA? 

RAGAZZE  DUM DOOBIE DOO DOOBIE DOO DOOBIE DOO… 

DANNY  L’HO PORTATA A GIOCARE A BOWLING ALLA SALA GIOCHI 

SANDY  ABBIAMO FATTO UNA PASSEGGIATA E BEVUTO UNA LIMONATA 

DANNY  ABBIAMO LIMONATO SOTTO IL MOLO 

SANDY   SIAMO RIMASTI FUORI FINO ALLE DIECI 

ENTRAMBI  I FLIRT ESTIVI 

  NON SIGNIFICANO NULLA, MA UH, OH 

  QUELLE SERE D’ESTATE 

  WOOH, WOOH, WOOH 

RAGAZZI  RACCONTACI DI PIÙ, RACCONTACI DI PIÙ 

ROGER  MA NON STARE A VANTARTI 

RAGAZZE  DIMMI DI PIÙ, DIMMI DI PIÙ 

RIZZO  PERCHÉ LUI SEMBRA UNA NOIA 

TUTTI  SHUDA BOP BOP, SHUDA BOP BOP, SHUDA BOP BOP, SHUDA BOP BOP 

SHUDA BOP BOP, SHUDA BOP BOP, SHUDA BOP BOP 

SANDY  LUI HA PRESO CONFIDENZA, MI TENEVA PER MANO 

DANNY  LEI HA PRESO CONFIDENZA, GIÙ SULLA SABBIA 

SANDY  LUI ERA DOLCE, AVEVA APPENA COMPIUTO DICIOTTO ANNI 

DANNY  LEI ERA BRAVA, SAPETE COSA INTENDO 

ENTRAMBI  NEL CALORE DELL’ESTATE 

    UN RAGAZZO E UNA RAGAZZA S’INCONTRANO, POI AH, OH 

    QUELLE SERE D’ESTATE 

    WOOH, WOOH, WOOH 

RAGAZZE  DIMMI DI PIÙ, DIMMI DI PIÙ 

JAN    QUANTO DENARO HA SPESO? 

RAGAZZI  DIMMI DI PIÙ, DIMMI DI PIÙ 

DOODY  POTREBBE PRESENTARMI UN’AMICA? 

SANDY  POI TUTTO È DIVENTATO PIÙ FREDDO, ED È COSÌ CHE FINISCE 

DANNY  COSÌ LE HO DETTO CHE SAREMMO RIMASTI AMICI 

SANDY  POI CI SIAMO SCAMBIATI UN GIURAMENTO DI VERO AMORE 

DANNY  MI CHIEDO COSA STIA FACENDO ORA 

ENTRAMBI  I SOGNI ESTIVI 

    SI SONO INFRANTI, MA, OH 

    QUELLE SERE D’ESTATE 

TUTTI    DIMMI DI PIÙ, DI PIÙ 

 

JAN    Caspita Sandy, sembra meraviglioso. 

RIZZO    Un ragazzo neanche ti tocca ed è vero amore. Forse era una checca. 

JAN:    Cosa accadrebbe se lo dicessimo di Danny Zuko?  

SANDY:  Hai detto Danny Zuko? Non è andato alla Lake Forest Academy? 

RIZZO:   Questa è divertente! 

JAN:    Ascolta Sandy, dimentica Danny Zuko. 

RIZZO:   Dai, andiamo. 

JAN:  Andiamo Sandy. 

RIZZO:  Beh, parlando del diavolo! 

JAN:  Ehi, Danny. 

RIZZO:  Abbiamo una sorpresa per te. 

DANNY:  Sandy! 

SANDY:  Danny! (Sandy e Danny si dicono qualcosa) 

DANNY:  (Ai ragazzi)… strana ragazza. 

(I ragazzi fanno dei cenni di approvazione senza farsi vedere da Danny) 

DANNY:  (A Sandy) Pensavo che saresti andata all’Immacolata. 

SANDY:  Ho cambiato i miei piani. (I ragazzi guardano la reazione di Danny) 

DANNY:  Grandioso. Sì, beh, immagino che ci vedremo in giro. Andiamo ragazzi. 

DOODY:  Dove l’hai conosciuta, Danny? 

DANNY:  Eh? Oh, è solo una vecchia amica di famiglia. 

 

SANDY:  Non capisco. Era così carino con me quest’estate. 

JAN:  Non preoccuparti di lui, Sandy. Ehi, ascolta, ti piacerebbe venire a casa di 

Frenchy questa sera? Saremo solo noi ragazze. Quei ragazzi sono un mucchio 

di vermi. 

RIZZO:  Sì, e Zuko è il verme più grande di tutti. Dai, andiamo. 

(Suona la campanella della scuola) 

 

TERZA SCENA 

Rydell High School. 

DANNY:  Ehi, Doody, dove hai preso quella chitarra? 

DOODY:  Ho iniziato a prendere lezioni quest’estate. 

DANNY:  Forte, sai suonare qualcosa? 

DOODY:   Certo. (Lui procede goffamente ed emette una nota sgradevole) Questo è un 

“DO”. 

ROGER:  Ehi, è abbastanza buono. 

DOODY:  Poi conosco il LA minore, e il FA, e sto lavorando sul SOL. 

KENICKIE:  Continua a lavorarci. 

ROGER:  Ehi! Sai suonare “Di’ a Laura che la amo”? 

DOODY:  Non lo so. Contiene un “DO”? 

DANNY:  Ehi, andiamo, Elvis, sentiamo un po’. 

DOODY:  “Quelle magiche note” di Ronny Dell. 

 

♫ “QUELLE MAGICHE NOTE” ♫ 

DOODY 

DO DO DO DO DO DO  

LA LA LA LA MINORE 

FA FA FA FA FA FA 

SOL SOL SOL SOL DI SETTIMA  (X2) 

COSA STANNO SUONANDO ALLA RADIO? 

PERCHÉ INIZIO AD ONDEGGIARE DI QUA E DI LÀ? 

NON HO MAI SENTITO QUESTA CANZONE PRIMA D’ORA 

MA SE NON LA SENTIRÒ PIÙ 

MI RESTERÀ SEMPRE IN MENTE 

UN BRIVIDO MI SCORRE DENTRO 

PERCHÉ QUESTI ACCORDI MI RICORDANO 

LA NOTTE IN CUI MI SONO INNAMORATO PER LA PRIMA VOLTA 

IL MIO CUORE ARRANGIA           T‐BIRDS  OOO… …OOO 

QUELLE MAGICHE NOTE, UNA MELODIA  

CHE NON È MAI LA STESSA, UNA MELODIA  

CHE RICHIAMA IL TUO NOME 

E TI CHIEDE  

PER FAVORE TORNA DA ME          LA LA LA LA 

PER FAVORE RITORNA DA ME           LA LA LA LA 

NON ANDARTENE DI NUOVO 

OH, FALLE SUONARE ANCORA 

QUELLA MUSICA CHE VOGLIO SENTIRE ANCORA UNA VOLTA 

MI SUSSURRI NELL’ORECCHIO          DO, LA 

OH, MIA CARA,              FA, SOL 

OH, SÌ…                DO DO DO DO DO DO      X2 

WOOH                LA LA LA LA MINORE        X2 

                FA FA FA FA FA FA             X2 

                       SOL SOL SOL SOL DI SETTIMA X2 

ASPETTERÒ ALLA RADIO              BAUM…BAUM 

UN GIORNO TORNERAI DA ME, LO SO          BAUM…BAUM 

È PASSATO COSÌ TANTO TEMPO DAL NOSTRO ADDIO      BAUM…BAUM 

MA IO CANTO E PIANGO              BAUM… 

MENTRE IL BASSO STA SUONANDO          ZOOT DO WAH 

MENTRE LA BATTERIA MARTELLA           ZOOT DO WAH 

I BATTITI DEL MIO CUORE SPEZZATO            

ARRIVERANNO AL PRIMO POSTO IN CLASSIFICA 

OH IL MIO CUORE ARRANGIA             ZOOT DO WAH 

OH QUESTE MAGICHE NOTE            ZOOT DO WAH 

 

QUARTA SCENA 

Camera da letto di Frenchy. Un pigiama party. FRANCHY, SANDY e RIZZO sono in pigiama. 

Alla radio c’è la sigla di WAXX per il programma di Vince Fontaine. 

SIGLA DI W.A.X.X.:  IL SUONO ALLEGRO DELLA RADIO NEL VOSTRO 

QUARTIERE… VINCE FONTAINE, IL CERVELLONE, SU 

W.A.X.X….. ORA! 

VINCE V‐O:  Ehi, ehi, qui il cervellone, Vince Fontaine, al Big Fifteen! Mettiamo un mucchio 

di dischi, qui alla casa di Wax (OOO‐GA SUONO DI CLACSON) W‐A‐X‐X. Orario 

esatto, 10:46. (EFFETTO DI PALLOTTOLA DEVIATA) Cecchino scegli la hit della 

settimana! Un nuovo pezzo sta scalando le classifiche come un razzo di “The 

Vel‐doo Rays” – e si avvicina a Ronnie e Sheila, il bambino è giù al negozio 

scolastico della mamma, e soprattutto a Little Joe e le LaDons – ascolte  

mentre io lo provo! (“Piccola, piccola, quanto ti voglio…” – LA RADIO SFUMA) 

RIZZO:  Ehi, Frechy, lanciami una sigaretta, vuoi? 

FRENCHY:  Ne vuoi una, Sandy? 

SANDY:  Oh, no grazie. Non fumo. 

RIZZO:  Ah, allora prova. Non ti ucciderà. (Sandy aspira e inizia a tossire)  

  Oh, dovevo dirtelo, non aspirare se non ci sei abituata. 

FRENCHY:  Va bene, Sandy. Migliorerai. E poi ti mostrerò io come aspirare alla francese. 

È fantastico. 

RIZZO:  È la cosa più brutta che abbia mai visto! 

FRENCHY:  No, ai ragazzi piace un sacco. È per questo che mi hanno soprannominato 

Frenchy. 

RIZZO:  Sicuro. Quasi dimenticavo! Un po’ di alcol per far partire la festa. 

FRENCHY:  È un po’ dolce. Credo di preferire il Thunderbird3. 

RIZZO:  Sì, come ti pare. Ehi, Sandy non ha avuto il vino. 

SANDY:  Oh, va bene così. Non importa. 

RIZZO:  Sì, scommetto che non hai mai bevuto alcol, neanche… 

SANDY:  Certo che sì. Una volta ho bevuto dello champagne al matrimonio di mia 

cugina. 

RIZZO:  Oh, caspiterina. 

FRENCHY:  Ehi, Sandy, hai mai indossato gli orecchini? Penso che aiuterebbero a non far 

sembrare il tuo viso così magro. Vuoi che ti faccia i buchi alle orecchie, 

Sandy? Lo sai, ho intenzione di diventare estetista. 

RIZZO:  Sì, è davvero brava. Li ha fatti a me. 

SANDY:  Ahia! 

FRENCHY:  Ehi, stai ferma, ok? 

RIZZO:   Ehi, French… perché non porti Sandy nel bagno? Tua mamma ti ucciderà se 

spargiamo sangue dappertutto.  

SANDY:  Eh? 

                                                            3 Un tipo di vino. 

FRENCHY:  Sanguina solo per un secondo. Andiamo. 

SANDY:  Ascolta, Frenchy, mi dispiace, ma non mi sento tanto bene, e io… 

RIZZO:  Guarda, Sandy, se pensi di voler andare in giro con le Pink Ladies – devi 

tenerne conto! Altrimenti, lascia perdere… e torna alla tua cioccolata calda e 

ai biscotti delle ragazze Scout! 

SANDY:  Va bene… andiamo, Frenchy. 

RIZZO:  Comunque Sandy, se sbaglia può aggiustarti i capelli in modo che le orecchie 

non si vedano. 

FRENCHY:  HAr‐dee‐har‐har! (Fenchy e Sandy escono. Si sente un urlo. Frenchy rientra)  

  Ehm, Sandy non si sente molto bene. 

RIZZO:  Questa ragazza sarà una vera spina nel fianco. 

FRENCHY:  Ah, lasciala in pace, Rizzo. Non è colpa sua se non è mai stata in giro. 

RIZZO:   Sì, beh, per quanto tempo dovremmo farle da baby‐sitter? Che sfigata. 

Questa ragazza è una vera piccola Sandra Dee. 

 

♫ “GUARDAMI, SONO SANDRA DEE” ♫ 

RIZZO 

GUARDAMI, SONO SANDRA DEE 

PIENA DI VERGINITÀ 

NON ANDRÒ A LETTO FINCHÈ NON SARÒ SPOSATA 

NON POSSO, SONO SANDRA DEE 

GUARDA. EHI, SONO DORIS DAY  

NON SONO STATA EDUCATA IN QUESTO MODO 

NON LO INCONTRERÒ PER CASO, ANCHE ROCK HUDSON HA PERSO 

IL SUO CUORE PER DORIS DAY 

NON BEVO O IMPRECO 

NON MI TINGO I CAPELLI 

MI SENTO MALE CON UNA SIGARETTA (Tosse, tosse, tosse) 

TENETE LE VOSTRE MANACCE 

FUORI DALLE MIE MUTANDE DI SETA 

VUOI FARE UNA BRAVATA CON ANNETTE? 

QUANTO A TE TROY DONOHUE 

SO QUELLO CHE VUOI FARE 

HAI UNA GRAN FACCIA TOSTA, NON SONO UN OGGETTO DI DESIDERIO 

SONO SEMPLICEMENTE SANDRA DEE 

ELVIS, ELVIS LASCIAMI STARE 

TIENI QUEL BACINO LONTANO DA  ME 

CONTIENITI, ORA STAI INIZIANDO A SBAVARE 

EHI TU! SONO SANDRA DEE 

Sandy rientra. 

 

QUINTA SCENA 

Interno di un garage locale. 

ROGER:  Ehi, ragazzi, questi cerchioni non hanno neanche un graffio. Devono valere 

almeno due dollari l’uno. 

DOODY:  Scherzi? Ehi, quanto pensi che possiamo farci con questi fantastici dadi? 

ROGER:  Dai, andiamo a rifilare queste cose a qualcuno! 

DANNY:   Alle undici di sera? Certo, forse potremmo venderli ad una stazione della 

polizia! 

DOODY:  La polizia, che ridere! Tutti sanno che non si usano questo tipo di cerchioni 

sulle macchine della polizia. 

RIZZO:   (entrando) Ehi, ragazzi! 

DOODY:  Ehi, è Rizzo 

ROGER:  Cosa combini, Riz? Hai un nuovo lavoro o qualcosa del genere? 

DOODY:  Sì. Ѐ al lavoro proprio adesso. 

RIZZO:  Sì, giusto. Ehi, da dove avete preso quei filatoi voi ragazzi? 

DANNY:  Oh, da un vecchio rottame in fondo alla strada. 

ROGER:  Ehi, ed è qui! Sta venendo da questa parte proprio ora. Correte! 

(La macchina arriva sul palco) 

DANNY:  Ehi, aspetta un attimo… è Kenickie. 

KENICKIE:  Va bene, rimettete quelle cose sulla macchina. 

ROGER:  Cavolo, che brontolone! Li stavamo solo tenendo per te in modo che nessuno 

te li fregasse. 

RIZZO:   Ehi, perché ci hai messo tanto?  Ѐ la tua nuova personale cabriolet? 

KENICKIE:  Sì. Eccola! Non è fantastica?  

RIZZO:  Sì, quanto un furgoncino dei gelati di seconda mano. 

KENICKIE:  Va bene, Rizzo, se è questo che pensi perché non te ne torni al tuo piccolo 

pigiama party? È pieno di ragazze che si metterebbero in ginocchio per fare 

un giro su questa piccola attrazione. 

RIZZO:  Sì, certo che lo farebbero! Ehi cosa ci fai con questi? 

KENICKIE:  Va bene, senti, dammi cinque minuti… li mando a quel paese. Cosa ne dici se 

ti porto al Burger Palace? 

RIZZO:   Tra cinque minuti? 

KENICKIE:  Sì, sarò pronto… Non appena mi sarò liberato dei pezzi inutili. 

DOODY:  Ehi, Rizzo. Dove stai andando? 

DANNY:  Ci vediamo in giro Riz. 

RIZZO:  Ehi, Danny. Ho appena lasciato la tua ragazza a casa di Frenchy, stava 

vomitando dappertutto. 

DANNY:  Ragazza… Di cosa stai parlando? 

RIZZO:  Sandy Dumbrowski!... Sai… Sandra Dee. Statemi bene, ragazzi. 

DANNY:  Strana ragazza. Kenickie, da dove hai preso questo ammasso di rottami, 

comunque? 

KENICKIE:  Di cosa stai parlando? Questa è “Greased Lighting”! 

ROGER:  Cosa? Vuoi dire che ti aspetti veramente di avere successo con questo 

ammasso di rottami? 

KENICKIE:  Andiamo, ragazzi. Aspettate che le abbia dato una riverniciata, modificato un 

po’ il motore e andrà come una campionessa! Questa macchina potrebbe 

essere un congegno fantastico. Perché quest’auto potrebbe essere: 

Automatica 

  Sistematica 

  Idromatica 

  Perché è “Greased Lighting”! 

 

♫ “FULMINE ALLA BRILLANTINA” ♫ 

KENICKIE  CI SERVONO ALCUNI ELEVATORI E 

   DELLE SERIE DI QUATTRO CILINDRI OH SÌ 

DANNY  PARLIAMONE, OH PARLIAMONE 

KENICKIE  INIEZIONE SEPARATA E  

BIELLE CROMATE, OH SÌ 

DANNY  TROVERÒ I SOLDI, UCCIDERÒ PER AVERE I SOLDI 

KENICKIE  CON UNA QUATTRO MARCE PER STRADA 

    LORO ASPETTERANNO ALLA PORTA 

    SAI CHE NON TI FARÀ SCHIFO 

    AVREMO UN SACCO DI POLLASTRELLE 

    NELLA “GREASED LIGHTING” 

TUTTI    VAI – VAI – VAI 

    VAI VAI VAI VAI VAI VAI VAI VAI 

KENICKIE  VAI “GREASED LIGHTING” 

    FAI UN QUARTO DI MIGLIO ALLA VELOCITÀ DELLA LUCE 

RAGAZZI  “GREASED LIGHTING” 

    VAI  “GREASED LIGHTING” 

KENICKIE  VAI “GREASED LIGHTING” 

    SUPERI SENZA SFORZO IL GIRO DI PROVA DELLA GARA 

RAGAZZI  “GREASED LIGHTING” 

    VAI “GREASED LIGHTING” 

KENICKIE  SEI FANTASTICA, LE RAGAZZE GRIDERANNO          RAGAZZI Uh‐Uh…Uh‐huh 

    PER LA “GREASED LIGHTING” 

TUTTI    VAI – VAI – VAI 

    VAI VAI VAI VAI VAI 

KENICKIE  FANALI POSTERIORI COLOR PORPORA  E        RAGAZZI   Ba‐Ba… Ba‐Ba 

ALETTONI DA TRENTA POLLICI, OH SÌ        Ba‐Ba… Ba‐Ba 

                      Wooh oo oo oo oo oo oo 

  CRUSCOTTO BEIGE  E                  Ba‐Ba…Ba‐Ba 

 MARMITTE GEMELLE DA GARA, OH SÌ        Ba‐Ba… Ba‐Ba 

                     Wooh oo oo oo oo oo oo 

CON PISTONI, CANDELE E AMMORTIZZATORI NUOVI    Bah Bah 

POSSO SPASSARMELA                   Bah Bah 

    SAI CHE NON MI STO DANDO DELLE ARIE      Bah Bah 

    Ѐ DAVVERO UN’AUTO CHE TRASCINA         Bah bah 

    GREASED LIGHTING  

RAGAZZI  VAI – VAI –VAI 

     VAI VAI VAI VAI VAI VAI VAI VAI 

KENICKIE  VAI “GREASED LIGHTING” 

    FAI UN QUARTO DI MIGLIO ALLA VELOCITÀ DELLA LUCE 

RAGAZZI  “GREASED LIGHTING” 

    VAI  “GREASED LIGHTING” 

KENICKIE  VAI “GREASED LIGHTING” 

    SUPERI SENZA SFORZO IL GIRO DI PROVA DELLA GARA 

RAGAZZI  “GREASED LIGHTING” 

    VAI “GREASED LIGHTING” 

KENICKIE  SEI FANTASTICA, LE RAGAZZE GRIDERANNO          RAGAZZI Uh‐huh…Uh‐huh 

    PER LA “GREASED LIGHTING”, VAI 

(Inizia la trasformazione) 

TUTTI    VAI VAI 

    VAI VAI VAI VAI VAI 

    VAI VAI 

    VAI VAI VAI VAI VAI 

    VAI “GREASED LIGHTING”, VAI “GREASED LIGHTING” VAI… 

KENICKIE  VAI “GREASED LIGHTING” 

RAGAZZI  VAI “GREASED LIGHTING”, VAI “GREASED LIGHTING” 

    VAI…..VAI….VAI….VAI….. 

KENICKIE  VAI “GREASED LIGHTING” 

    FAI UN QUARTO DI MIGLIO ALLA VELOCITÀ DELLA LUCE 

RAGAZZI  “GREASED LIGHTING” 

    VAI  “GREASED LIGHTING” 

KENICKIE  VAI “GREASED LIGHTING” 

    SUPERI SENZA SFORZO IL GIRO DI PROVA DELLA GARA 

RAGAZZI  “GREASED LIGHTING” 

    VAI “GREASED LIGHTING” 

KENICKIE  NON MI STO DANDO DELLE ARIE 

    LA MIA AUTO CHE CONVINCE 

    SENZA DUBBIO 

    CE LA CAVEREMO 

    SEI FANTASTICA 

    LE RAGAZZE URLERANNO 

    PER LA “GREASED LIGHTING”    SÌ 

    PER LA “GREASED LIGHTING”    SÌ 

    PER LA “GREASED LIGHTING”    SÌ 

    PER LA “GREASED LIGHTING”     

    FULMINE, FULMINE, FULMINE 

    FULMINE, FULMINE, FULMINE 

    FULMINE! 

 

SESTA SCENA 

Rydell High School. Sandy con con i pom pom. 

SANDY:  Fai una spaccata, grida forte 

    Sostieni la vecchia Rydell 

    Pronti e via, rosso e bianco 

    Vinci la partita 

    Combatti, combatti, combatti 

(Sandy fa una goffa spaccata e cade. Danny entra) 

DANNY:  Ciao Sandy. 

SANDY:  Oh, ciao. 

DANNY:  Ehi, cos’è successo al tuo orecchio? 

SANDY:  Oh, niente. 

DANNY:  Ehi, senti, spero che tu non sia ancora arrabbiata per il primo giorno di scuola. 

Cioè, non puoi certo dire che non fossi contento di vederti? 

SANDY:  Non ne sono sicura. Mi sembrava come se avessi una nuova ragazza o 

qualcosa del genere. 

DANNY:  Stai scherzando? Se fosse per me non guarderei nessun’altra ragazza a parte 

te. 

SANDY:  Davvero? 

DANNY:  Uh‐Uh… Ehi, ti dico una cosa. Stiamo dando una festa per Frenchy domani 

sera. Sta per lasciare la scuola prima di essere bocciata di nuovo e andrà alla 

scuola per estetista. Vorresti andarci con me? 

SANDY:  Va bene, Danny, a patto che tu stia con me, ma non permettiamo a nessuno 

di mettersi tra di noi ancora una volta, va bene? 

PATTY:  (Si precipita sul palco con due bastoni e indossando una divisa da cheerleader) 

Ciao Danny! 

DANNY:  Ehi Patty. 

PATTY:   Oh… non volevo interrompervi. (Dà un bastone a Sandy) Ecco, perché non lo 

fai volteggiare per un po’. (Prende Danny da parte) Muoio dalla voglia di dirti 

una cosa. Sai cosa ho scoperto dopo che te ne sei andato da casa mia l’altra 

sera? Mia madre pensa che tu sia carino. (A Sandy) Ѐ un tale rubacuori. 

SANDY:   Non è da lui però! Cosa ci facevi a casa sua? 

DANNY:  Ah, stavo solo copiando dei compiti. 

PATTY:  Dai Sandy, alleniamoci. 

SANDY:  Sì, andiamo! Muoio dalla voglia di fare buona impressione su tutti quei 

simpatici sapientoni. 

DANNY:  Quindi  è per questo che indossi questa cosa – ti prepari a mostrare le 

mutande ad un mucchio di atleti? 

SANDY:  Non dirmi che sei geloso, Danny. 

DANNY:  Che cosa? Di quel mucchio di stupidi! Non farmi ridere. Har‐dee‐har‐har. 

SANDY:  Ma preferisci passare il tuo tempo a copiare i compiti di altre persone. 

DANNY:  Patty, vuoi smettere di far roteare quella cosa. Senti, la prossima volta che ci 

saranno le prove per entrare in una qualsiasi di quelle squadre, ti farò vedere 

io cosa so fare. 

PATTY:  Oh che fortunata coincidenza! La squadra di atletica farà i provini domani. 

DANNY:  (In panico) Eh? …Va bene, ci sarò. 

SANDY:  Chiacchiere. 

DANNY:  Ѐ questo che pensi, eh. Ehi, Patty! Quando hai detto che saranno quei 

provini? 

PATTY:  Domani, alla decima ora sul campo di football. 

DANNY:   Grandioso, ci sarò. Hai intenzione di venirmi a vedere, vero? 

PATTY:  Oh, non vedo l’ora. 

DANNY:  Ci vediamo lì. Fai una spaccata, lancia un urlo. Sostieni la vecchia Rydell. 

(Danny esce) 

PATTY:   A dopo. Ooooooohh, sono così eccitata, e tu? 

SANDY:  Dai, alleniamoci. 

PATTY:  Sì, andiamo! 

♫ “INNO DI BATTAGLIA DELLA RYDELL” ♫ 

PATTY   COLPISCILI ANCORA RYDELL, LE CODE AD ANELLI 

    FALLE A PEZZI, ROSSI E BIANCHI 

    SPACCA LE LORO TESTE 

    PESTALI A TERRA 

    PER LA GLORIA DELLA RYDELL PER SEMPRE 

 

SETTIMA SCENA 

Esterno della Rydell . Jan, Roger, Rizzo, Kenickie e Doody sono seduti sulle tribune. Danny 

cammina su e giù… una radio portatile passa “La trasmissione di Vince Fontaine”. 

“W‐A‐X‐X‐IDENT”  L’ALLEGRO SUONO DELLA RADIO, NEL VOSTRO 

QUARTIERE… VINCE FONTAINE, IL CERVELLONE, SU 

W.A.X.X…… ORA! 

VINCE V‐O  Ehi, rieccoci qui per la seconda parte (SUONO DEL CUCÙ) In arrivo tra 

mezz’ora, la gara di ballo “Word Bird”, quando forse vi chiamerò.  Ehi, credo 

che vi piacerà questa piccola canzoncina proveniente dalla città. Un nuovo 

gruppo scoperto da Alan Freed. Alzate il volume e battete i piedi a terra. Oh, 

sì!! (LA RADIOSI AFFIEVOLISCE) 

DANNY:  Ehi, Frenchy quando inizia la scuola per estetista? 

RIZZO:  La prossima settimana. Ѐ fortunata. Niente più sciocchi libri e insegnanti 

stupidi. 

DOODY:  Ehi, Rump4. Non dovresti mangiare quel cheeseburger. Ѐ ancora venerdì, sai. 

ROGER:   Ah, per l’amore del cielo. Perché me l’hai ricordato? Ora dovrò andare a 

confessarmi. (Dà un altro morso all’ hamburger) 

JAN:  Beh, io posso mangiare tutto. Questa è la cosa più bella dell’essere luterano. 

ROGER:  Sì, questa è la cosa più dell’essere Petunia Pig5. 

JAN:   Oh, bene – dovresti parlare, Porky. 

DANNY:  Allora, oggi ho fatto i provini per la squadra di atletica. (Si girano a guardarlo. 

Dicono cose tipo: Cosa? Zuko, no!) 

RIZZO:  Sei serio? Con quei tronchi d’albero? (I ragazzi reagiscono, Roger ride) 

DANNY:  Ehi, è un hobby migliore del tuo, Rump. 

(I ragazzi ridono del commento, chiamando Roger “Rump… Rump”) 

JAN:  Come mai non ti sei mai arrabbiato con i ragazzi? 

ROGER:  Perché dovrei? 

                                                            4 Soprannome offensivo per una persona che ha un grande didietro, nel nostro parlato sarebbe l’equivalente di “culone” 5 La maialina dei Looney Toons, fidanzata di Porky Pig. 

JAN:  Beh, per come ti chiamano… Rump! 

ROGER:  Beh, è solo un soprannome. Ѐ una sorta di titolo. 

JAN:  Che vuoi dire? 

ROGER:  Io sono il Re degli Esibizionisti. 

JAN:  Il cosa? 

ROGER:  Sono il campione degli esibizionisti della Rydell High. 

JAN:  Vuoi dire che fai vedere il tuo didietro alla gente? 

ROGER:  Sì! L’ho fatto vedere anche alla vecchia Signora Lynch una volta, proprio fuori 

dal finestrino della macchina… e lei non ha mai saputo chi fosse. 

JAN:  Oh, avrei voluto essere lì. (Si corregge velocemente) Cioè, sai cosa voglio dire. 

ROGER:  Sì. Anche io avrei voluto che tu fossi lì. 

JAN:  Davvero? Come mai? 

 

♫ “MOSTRANDO IL DIDIETRO” ♫ 

ROGER                  JAN 

PASSO LE MIE GIORNATE A MOSTRARE IL SEDERE 

COSÌ TRISTE E DEPRESSO, COSÌ TRISTE E DEPRESSO 

PASSO LE MIE SERATE A MOSTRARE IL SEDERE 

TUTTO PER TE                TUTTO PER CHI? 

OH, SONO COSÌ PIENO D’AMORE            OOH… 

COME QUALSIASI SCIOCCO PUÒ VEDERE  

PERCHÉ GLI ANGELI LASSÙ             AHH… 

HANNO APPESO LA LUNA SU DI ME 

PERCHÉ DEVO ANDARE – WOOH          PERCHÉ DEVO ANDARE –WOO 

A MOSTRARE IL SEDERE            A MOSTRARE IL SEDERE 

COSÌ TUTTO SOLO              COSÌ TUTTO SOLO 

NON CI SAREBBE PIÙ NESSUNO                   NON CI SAREBBE PIÙ NESSUNO 

CHE MOSTRA IL SEDERE            CHE MOSTRA IL SEDERE 

SE MI CHIAMASSI              AL TELEFONO 

CREDO CHE CONTINUEREI 

A METTERMI IN POSA              OH.. 

FINCHÈ IL MIO SEDERE              OH.. 

AVRÀ PERSO IL SUO COLORITO 

MOSTRANDOTI IL SEDERE                   MOSTRANDOTI IL SEDERE 

STARÒ DIETRO DI TE              STARAI DIETRO DI ME 

MOSTRANDO IL SEDERE SEMPRE DI PIÙ            MOSTRANDO IL SEDERE SEMPRE DI PIÙ 

UN GIORNO TROVERAI                    UN GIORNO TROVERÒ  

ME CHE MOSTRO IL SEDERE DAVANTI ALLA TUA PORTA          TU CHE MOSTRI IL SEDERE 

WOOH                       DAVANTI ALLA MIA PORTA 

OGNI GIORNO A SCUOLA                  OGNI GIORNO A SCUOLA 

TI GUARDERÒ                    TI GUARDERÒ 

LO FARÒ SEMPRE                    LO FARÒ SEMPRE 

FINCHÈ NON VEDRÒ                  FINCHÈ NON VEDRÒ 

CHE ANCHE TU MOSTRI IL SEDERE            CHE ANCHE TU MOSTRI IL SEDERE 

C’È UNA “LUNA” FUORI STASERA     

 

DOODY:  Ehi, Danny, ecco che arriva quella ragazza che conosci. 

KENICKIE:   Ehi Sandy. 

DOODY:  Che fai? Cosa ne dici di una birra? 

SANDY:  No, grazie, non posso rimanere. 

DANNY:  Sì? Allora perché sei in giro? 

SANDY:  Sono appena uscita per raccogliere alcune foglie per Biologia. 

DOODY:  Oh, sì? Ce ne sono alcune di quelle gialle davvero pulite sopra il canale di 

scolo. 

(Sandy esce; lui prende il maglione che le era caduto a terra) 

DOODY:  Ehi, Danny… non hai intenzione di seguirla? 

DANNY:  Perché dovrei? Lei non significa niente per me. 

RIZZO:  Sì, certo, Zuko! Vuoi dire che non l’hai detto a loro? 

KENICKIE:  Detto cosa? 

RIZZO:  Oh, niente.  Vero Zuko? 

KENICKIE:  Smettila Rizzo. Che cosa stai cercando di fare, vuoi farci credere che lei è 

come te? 

RIZZO:  Che cosa vorrebbe dire questa battuta? Non ti ho sentito lamentare. 

KENICKIE:  Sì? Questo perché sei stata appiccicata al mio viso tutta la notte. 

RIZZO:  Se non stai zitto ti arriverà un pugno in faccia. 

KENICKIE:  Oh, sono davvero preoccupato! 

RIZZO:  Ehi, tu! 

DANNY:  Andiamo, smettetela! 

KENICKIE:  Che tonta! Faccio uno scherzetto e lei va su tutte le furie. 

DANNY:  Che coppia di matti. 

RIZZO:  Beh, ha iniziato lui. 

DOODY:  Caspita, che bella coppia. 

VINCE V‐O:  Ciao belli! Domani sera il vostro, Cervellone, Vince Fontaine, presenterà il 

grande ballo alla Rydell High School nella palestra dei ragazzi, e insieme a me 

ci sarà la “Radio WAXX Show Band”. Quindi, fate una sosta nelle vicinanze 

della Rydell High, domani sera alle 7:30. Venite o siete dei perdenti. (“Solo tu” 

– IL SUONO DELLA RADIO SI AFFIEVOLISCE) 

RIZZO:  Ehi, Danny, vai al ballo domani sera? 

DANNY:  Non credo. 

RIZZO:  Oh, sei completamente perso per la signorina D! 

DANNY:  Chi? 

RIZZO:  Ahh, dai, Zuko, perché non mi porti al ballo – Posso anche comportarmi come 

quella Sandra Dee. Vero, ragazzi?... Guardatemi, sono Sandra Dee, piena di 

verginità. 

(Sandy rientra) 

SANDY:  Senti, chi ti credi di essere? So che ti stai prendendo gioco di me.  

(Rizzo continua a prendere in giro Sandy, Sandy si lancia contro Rizzo e le due ragazze 

iniziano a picchiarsi. Danny trattiene Sandy) 

SANDY:   Lasciami andare! Non mi toccare! 

RIZZO:   Questa ragazza è impazzita! 

SANDY:  Diglielo subito… che tutte quelle cose che stavi dicendo su di me erano delle 

bugie. Avanti, diglielo. 

DANNY:  Non so di cosa tu stia parlando! Non ho mai detto niente di te. 

SANDY:  Sei un verme! Credi di essere un grand’uomo, vero? Cercando di farmi 

apparire solo come un’altra sgualdrina. 

RIZZO:  Cosa… 

DANNY:  Rizzo! Lasciala sola. 

SANDY:  Non so come tu mi sia potuto piacere, Danny Zuko. (Sandy esce) 

DANNY:  Sandy!... (Ai ragazzi) Strana ragazza!... (Il gruppo risponde) Ehi, Rizzo. 

RIZZO:  Sì. 

DANNY:  Vuoi andare al ballo con me? 

RIZZO:  Eh? Sì, certo. Perché no? 

ROGER:  Ehi, Jan. Hai un appuntamento per il ballo di domani sera? 

JAN:  No. Perché? 

ROGER:  Vuoi andarci con me? 

JAN:  Stai scherzando? Sì, certo, Rog! 

DOODY:  Ehi. Frenchy può ancora andare al ballo, ora che sta lasciando la scuola? 

JAN:  Perché? Vuoi chiederle di venire con te? 

DOODY:  No. Ho solo pensato che sarebbe bello vederla lì, tutto qui. 

(Tutti reagiscono con – “Ah Doody… Andiamo Doody” ecc) 

KENICKIE:  Bene, io ho un appuntamento al buio dall’altra parte della città. 

RIZZO:  Oh, sì? 

KENICKIE:  Sì, e ho sentito dire che lei è davvero uno schianto. 

DANNY:  Come ti pare! 

(Il gruppo ride e fanno battute durante l’intro musicale) 

 

♫  “STIAMO INSIEME” ♫ 

TUTTI 

STIAMO INSEME COME 

RAMA‐LAMA‐LAMA KA‐DING‐IT‐Y DING DE DONG 

CI RICORDERANNO PER SEMPRE COME 

SHOO BOP SHA WADDA WADDA YIPPITY BOOM DE BOOM 

CHANG CHANG CHANGITY CHANG SHOO BOP 

È COSÌ CHE DOVREBBE ESSERE, WAH‐OO YEAH! 

NOI SIAMO DEI TIPI COME 

DIP‐DA‐DIP DA‐DIP DOO WOP A DOO BEE DOO 

I NOSTRI NOMI SONO STATI SCRITTI 

A BOOGEDY BOOGEDY BOOGEDY BOOGEDY 

SHOOBY DOO WOP SHA BOP 

CHANG CHANG CHANGITY CHANG SHOO BOP 

SAREMO SEMPRE COME UNO SOLO 

WA – WA – WA‐ WAH 

QUANDOUSCIAMO LA SERA          OO‐WAH 

E LE STELLE SPLENDONO LUCENTI 

LASSÙ NEI CIELI 

O AL BALLO DEL LICEO            OO‐WAH 

DOVE TU PUOI TROVARE UNA STORIA 

FORSE POTREBBE ESSERE AMORE 

RAMA‐LAMA‐LAMA KA‐DING‐IT‐Y DING DE DONG 

SHOO BOP SHA WADDA WADDA YIPPITY BOOM DE BOOM 

CHANG CHANG CHANGITY CHANG SHOO BOP 

DIP‐DA‐DIP DA‐DIP DOO WOP A DOO BEE DOO 

BOOGEDY BOOGEDY BOOGEDY BOOGEDY 

SHOOBY DOO WAP SHA BOP 

SHA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA 

YIPPITY DIP DE DOOM 

RAMA‐LAMA‐LAMA KA‐DING‐IT‐Y DING DE DONG 

SHOO BOP SHA WADDA WADDA YIPPITY BOOM DE BOOM 

CHANG CHANG CHANGITY CHANG SHOO BOP 

DIP‐DA‐DIP DA‐DIP DOO WOP A DOO BEE DOO 

BOOGEDY BOOGEDY BOOGEDY BOOGEDY 

SHOOBY DOO WAP SHA BOP 

SHA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA 

YIPPITY DIP DE DOOM 

DANNY:  A WOP BOP A LOO BOP A WOP BAM…. 

(DOODY continua – Rama‐lama‐lama ecc…) 

DANNY:  Doody! 

DOODY:  Sì? 

DANNY:  Siediti. 

DOODY:  Va bene. 

DANNY:  A WOP BOP A LOO BOP 

TUTTI:  A WOP BAM BOOM 

CI SIAMO L’UNO PER L’ALTRO COME 

A WOP BOP A LOO BOP A WOP BAM BOOM 

ESATTAMENTE COM’È CON MIO FRATELLO 

SHA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA‐NA 

YIPPITY DIP DE DOOM 

CHANG CHANG CHANGITY CHANG SHOO BOP 

NOI STAREMO SEMPRE INSIEME 

INSIEME… 

SEMPRE INSIEME 

STAREMO SEMPRE INSIEME… (continua) 

CHANG CHANG CHANGITY CHANG SHOO BOP 

  CHANG CHANG CHANGITY CHANG SHOO BOP   (continua) 

    STIAMO INSIME COME RAMA‐LAMA‐LAMA KA DINGITY DING DE DONG 

    STIAMO INSIME COME RAMA‐LAMA‐LAMA KA DINGITY DING DE DONG 

      OO‐OO‐OO‐OO‐OO‐OO‐OO 

      OO‐OO‐OO‐OO‐OO‐OO‐OO 

WOP BOP A LOO BOP 

A WOP BOP A LOO BOP 

A WOP BOP A LOO BOP 

A WOP BAM BOOM 

 

OTTAVA SCENA 

Rydell High – Palestra dei ragazzi. 

VINCE:  Ehi, ehi, ehi allora – allora – ora, tutti voi ragazzi pazzi – fuori da qui nel 

mondo della radio. Qui è Vince Fontaine; meglio conosciuto come il Dottor 

Groove, il DJ in pista. Questa sera stiamo trasmettendo direttamente dalla 

palestra dei ragazzi della fantastica Rydell High School; e in questo momento 

ci stiamo prendendo cinque minuti di pausa per andare al bar, ma 

ritorneremo a ballare tra pochi minuti. 

RIZZO:  Ehi, Danny, sarai il mio partner per la gara di ballo? 

DANNY:  Forse, se non salta fuori niente di meglio. 

RIZZO:  Crepa! 

DOODY:  Ehi Danny! Come sono andati i provini per la squadra di atletica? 

DANNY:  Sono in squadra. 

CHA‐CHA:  Tempismo perfetto per essere qui. Guarda, il locale è già mezzo vuoto. 

KENICKIE:  Ah, smettila. Che cosa potevo fare se la mia auto non partiva? 

CHA‐CHA:  Va’ al diavolo. 

KENICKIE:  Che mostro. Ehi Danny. 

DOODY:  Ehi, Kenickie quella non è la ragazza con la quale sei arrivato? 

KENICKIE:  Dove? 

DOODY:  Quella che sta ficcando il naso qui cercando di convincere Rump a ballare. 

DANNY:  È lei. 

CHA‐CHA:  Ehi, sei venuto qua per ballare, o no? 

ROGER:  Ovviamente, ma non ho mai imparato questo ballo. 

CHA‐CHA:  Ahh, non ci vuole niente. Uno‐due‐cha‐cha‐cha! Tre‐quattro‐cha‐cha‐cha. 

Molto bene – cha‐cha‐cha! Continua così – cha‐cha‐cha. 

ROGER:  Sicuramente balli bene. 

CHA‐CHA:  Grazie, puoi tenermi un po’ più stretta. Non ti morderò. 

ROGER:  Beh, è stato molto bello conoscerti. 

DANNY:  Ehi, Rizzo. Sono pronto per ballare con te adesso. 

RIZZO:  Non ti sforzare… sto ballando con Kenickie. 

KENICKIE:  Tutto ok, Zuko, puoi avere la mia ragazza. (Grida) Ehi, Charlene! 

CHA‐CHA:  Sì, cosa vuoi? 

KENICKIE:  Vieni qui… 

VINCE:  Va bene, ragazzi, ci siamo. La grande… gara di Ballo a Tempo di Jive. Facciamo 

le cose in modo corretto. Tutte le coppie devono essere ragazzo‐ragazza e 

chiunque utilizzi movimenti privi di gusto o volgari saranno squalificati. Solo 

una cosa voglio dire, in tutta sincerità, divertitevi, ballate perché come 

diciamo sempre al “BIG FIFTEEN” dove gli atleti passano il tempo – “se ti stai 

divertendo, sei il numero uno!” E questa sera qualche fortunato ragazzo e 

ragazza tornerà a casa con una montagna di fantastici premi. Ehi ma non 

rimaneteci male se vi eliminiamo, perché non importa se vinci o perdi, 

l’importante è quello che fai con quelle scarpe da ballo. Quindi, va bene, 

ragazzi, spingete le vostre gattine… e INIZIAMO. 

 

♫ “NATO PER L’HAND JIVE” ♫ 

VINCE 

PRIMA CHE IO NASCESSI, UNA NOTTE TARDI, 

MIO PAPÀ DISSE CHE TUTTO ANDAVA BENE 

IL DOTTORE RISE QUANDO MIA MADRE SI STESE  

CON LA PANCIA CHE RIMBALZAVA OVUNQUE 

PERCHÉ UNA CICOGNA BE‐BOP6 STAVA PER ARRIVARE 

E LA MAMMA HA DATO ALLA LUCE L’HAND JIVE 

RIUSCIVO A MALAPENA A CAMMINARE QUANDO HO MUNTO LA MUCCA 

                                                            6  Tipo di musica jazz. 

QUANDO AVEVO TRE ANNI HO SPINTO UN ARATRO 

MENTRE TAGLIAVO LA LEGNA MUOVEVO LE MIE GAMBE 

E HO INIZIATO A BALLARE MENTRE RACCOGLIEVO LE UOVA 

LA CITTÀ APPLAUDÌ, AVEVO SOLO CINQUE ANNI 

LI BATTERÀ TUTTI NEL BALLO, È NATO PER L’HAND JIVE 

QUINDI SONO CRESCIUTO BALLANDO SUL PALCO 

FACENDO HAND JIVE È  DIVENTATO DI MODA 

MA UN TIPO GELOSO HA ESTRATTO UNA PISTOLA 

E HA DETTO, “VEDIAMO QUANTO SEI VELOCE A CORRERE” 

SÌ, IL RITMO NATURALE MI HA TENUTO IN VITA SCHIVANDO LE PALLOTTOLE 

CON IL VECCHIO HAND JIVE 

NATO PER L’HAND JIVE, NATO PER L’HAND JIVE 

(Il ballo si interrompe) 

VINCE:  Abbiamo i nostri vincitori, ora ballate come non avete mai fatto prima. 

(Il ballo si interrompe) 

VINCE 

ORA PUOI BALLARE L’HAND JIVE, PICCOLA 

OO PUOI BALLARE L’HAND JIVE, PICCOLA 

WOW È L’HAND JIVE, PICCOLA 

SÌ PUOI BALLARE L’HAND JIVE, PICCOLA 

HAND    JIVE 

PICCOLA, PICCOLA, LUI È NATO PER L’HAND JIVE! 

VINCE:  Bene, abbiamo i nostri vincitori. Salite qui per i vostri premi? Qui ci sono due 

biglietti per lo Starlight Drive‐In Movie Theatre. L’unica cosa che voglio dire 

prima di concludere è che voi ragazzi della Rydell siete i migliori! Ultimo ballo, 

scelgono le donne. 

(Si lascia lentamente il ballo mentre la scena si sposta all’esterno della Rydell. Sandy entra 

mentre Danny esce con Cha‐Cha) 

 

NONA SCENA 

Esterno della Rydell. 

♫ “IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE” ♫ 

SANDY 

CREDO CHE IL MIO NON SIA IL PRIMO CUORE INFRANTO 

I MIEI OCCHI NON SONO I PRIMI CHE PIANGONO 

NON SONO LA PRIMA A SAPERE  

CHE NON C’È MODO DI ANDARE OLTRE TE 

SO DI ESSERE SOLO UNA SCIOCCA CHE DESIDERA 

SEDERSI DA QUALCHE PARTE E ASPETTARE TE 

MA, TESORO, NON VEDI 

NON C’È NIENT’ALTRO DA FARE PER ME? 

SONO IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE 

MA ORA, NON C’È NESSUN POSTO IN CUI NASCONDERMI 

DA QUANDO  

HAI MESSO IL MIO AMORE DA PARTE 

SONO FUORI DI TESTA 

IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE 

IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE 

IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE 

LA MIA TESTA MI DICE “SCIOCCA, DIMENTICALO” 

IL MIO CUORE MI DICE “NON LASCIARLO ANDARE, 

TIENI DURO FINO ALLA FINE” 

QUESTO È CIÒ CHE INTENDO FARE 

SONO IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE 

MA ORA, NON C’È NESSUN POSTO IN CUI NASCONDERMI 

DA QUANDO HAI MESSO IL MIO AMORE DA PARTE 

SONO FUORI DI TESTA 

IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE 

IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE 

IRRIMEDIABILMENTE DEVOTA A TE, OOH. 

 

DECIMA SCENA 

Fuori dal Burger Palace. Frenchy è seduta da sola, Kenickie e Doody entrano. Doody finge di 

sparare alla gente. 

KENICKIE:  Ehi, Doody… cresci. 

DOODY:  Va bene. Ehi, Frenchy. Sei già uscita dalla Scuola per estetista? 

FRENCHY:  Oh… ho marinato questa sera. Quelle insegnanti che lavorano alla scuola per 

estetista non sanno nulla. Ehi, come mai quest’arsenale? 

DOODY:  Dobbiamo batterci con i Flaming Dukes. 

FRENCHY:  Nessuna bugia! Come mai? 

KENICKIE:  Ricordi quella ragazza che ho portato al ballo? 

DOODY:  Godzilla! “Uno due cha‐cha‐cha, tre quattro cha‐cha‐cha!” 

DANNY:  Oh, vuoi dire quella che ha vinto la gara con Danny? 

DOODY:  Beh, si è scoperto che fa coppia fissa con il leader dei Fleming Dukes. E ha 

detto a questo ragazzo che Danny è entrato nelle sue mutande. 

KENICKIE:  Ehi, Danny. Cavolo, Braccio di Ferro, dove tieni gli spinaci? 

DANNY:   (Tira fuori un pacchetto di sigarette) Devi essere pronto, sai cosa voglio dire. 

(Kneckie gli accende la sigaretta) 

DOODY:  Ehi, menomale che sei qui. Dovremmo batterci con i Dukes stasera! 

DANNY:  Oh, sì? A che ora?  

KENICKIE:  Alle nove. 

DANNY:  Ho allenamento in campo fino alle 9.30. 

KENICKIE:  Non riesci a svignartela? 

DANNY:  Non ci sono speranze! L’allenatore mi darebbe un calcio nel sedere. 

DOODY:  L’allenatore! 

DANNY:  Sì, ‐ l’allenatore. Inoltre, cosa dovrei fare, calpestare la faccia di qualcuno con 

le mie scarpe da ginnastica? Senti, io devo andare, sono nel bel mezzo di una 

gara ora. Ci vediamo dopo ragazzi. 

KENICKIE:  Zuko, ci stracceranno senza di te. 

DANNY:  A che ora hai detto? 

KENICKIE:  Alle nove. 

DANNY:  Nove, eh? Sarò di ritorno se riesco a scappare. Ci becchiamo dopo ragazzi! Ai 

vostri posti, pronti, partenza… via (Tossisce, tossisce ed esce) 

KENICKIE:  Come prossimo passo si farà tagliare i capelli a spazzola! Cos’è successo a 

Rump? 

DOODY:  Chi se ne frega di Dumbo. 

KENICKIE:  Fantastica rissa! Una mandria di Flaming Dukes contro me e Howdy Doody. 

(Roger entra) 

ROGER:  Va bene, dove sono? Lasciateli a me! Ehi, dov’è Zuko? 

DOODY:  Bene, guarda chi c’è! Dove sei stato? 

ROGER:  Il mio vecchio mi ha costretto ad aiutarlo a dipingere il seminterrato. Non 

riuscivo neanche a trovare la mia frusta. Ho dovuto rompere quest’antenna. 

DOODY:  Che cosa hai intenzione di fare con quella cosa? 

ROGER:  Ehi, ascolta. Ho preso questa cosa da uno di quei giocattoli da costruire. 

KENICKIE:  Oh, davvero?  Va bene, Rump, che ne dici se ti colpisco in testa con questa 

cosa e dopo faccio lo stesso con il mio tubo di piombo e tu mi dici quale fa più 

male, eh?... 

ROGER:  Va bene. 

KENICKIE:  Dai mangiamo. 

ROGER:  Ehi, Kenicks, vuoi dividere un super hamburger? 

KENICKIE:  Sì. Certo. 

ROGER:  Bene. Puoi prendere il pane. 

KENICKIE:  Ehi. 

(Roger e Kenickie escono) 

DOODY:  Ehi, Frenchy, magari verrò a trovarti una sera di questa settimana alla tua 

scuola per estetista… possiamo prendere una Coca Cola o qualcos’altro. 

FRENCHY:  (incerta) Sì… Sì, certo. 

DOODY:  Davvero? 

FRENCHY:  Sì. 

DOODY:  Forte… Sì! (Doody esce) 

FRENCHY:  Che cosa sto facendo? Non posso dire a tutti che ho mollato la scuola per 

estetista. Non posso cercare lavoro al Burger Palace… non con tutti i ragazzi 

che lo frequentano. Cavolo, vorrei avere uno di quegli Angeli Custodi come in 

quel film di Debbie Reynolds. Non sarebbe fantastico… qualcuno sempre 

pronto a dirti qual è la cosa migliore da fare? 

 

♫ “RITIRATA DALLA SCUOLA PER ESTETISTA” ♫ 

TEEN ANGEL                  RAGAZZE 

LA TUA STORIA È TRISTE DA RACCONTARE        Ooh, ooh – 

UN ADOLESCENTE NON FA MAI LA COSA GIUSTA 

NEL QUARTIERE LA MAGGIOR PARTE SONO PERSONE ONESTE 

IL TUO FUTURO NON È CHIARO ORA, 

COSA È RIMASTO DELLA TUA CARRIERA ADESSO? 

NON PUOI NEANCHE RIVENDERE IL TUO GREMBIULE 

                   Ya Ya Ya Ya Ya Ya Ya Ya 

RITIRATA DALLA SCUOLA PER ESTETISTA         Ooh, ooh – 

NON CI SARÀ NESSUN GIORNO DEL DIPLOMA PER TE 

RITIRATA DALLA SCUOLA PER ESTETISTA 

HAI FALLITO AGLI ESAMI TRIMESTRALI E TI HANNO BOCCIATA ALLA PROVA DI SHAMPOO 

BEH, ALMENO AVRESTI POTUTO TROVARE IL TEMPO DI LAVARTI E PULIRTI I VESTITI, 

DOPO AVER SPESO TUTTI QUEI QUATTRINI  

PER RIFARTI IL NASO. 

PICCOLA DATTI UNA MOSSA,            Do wah, do wah –  

PERCHÉ TENERE VIVE LE TUE DEBOLI SPERANZE 

COSA VUOI DIMOSTRARE? 

HAI UN SOGNO MA NON LA STOFFA PER REALIZZARLO. 

SE VAI A RIPRENDERTI IL TUO DIPLOMA 

POTRAI UNIRTI AL GRUPPO DI STENOGRAFI 

RESTITUISCI IL TUO RIDICOLO PETTINE  

E TORNA AL LICEO 

RITIRATA DALLA SCUOLA DI ESTETISTA          Ooh, ooh – 

RONZI INTORNO AL NEGOZIO ALL’ANGOLO. 

RITIRATA DALLA SCUOLA DI ESTETISTA 

È ORA CHE TU SAPPIA COME STANNO LE COSE 

BEH, NON TI POSSONO INSEGNARE NIENTE 

PENSI DI ESSERE UNO SCHIANTO 

MA NESSUNA CLIENTE VUOLE VENIRE DA TE 

A MENO CHE LEI NON SI UNA DONNA DI STRADA!      Wa wa wa wa ooh! 

PICCOLA, NON PRENDERTELA            Do wah, do wah –  

NON SEI TAGLIATA PER TENERTI UN LAVORO 

È MEGLIO CHE TE LO DIMENTICHI 

CHI VUOLE FARSI I CAPELLI DA UNA SCIATTONA? 

CREDO NON CI SIA MODO DI FARTELO CAPIRE 

NON IMPORTA CHI CI PROVI 

POTREBBE ANCHE TORNARE IN QUELLA BIRRERIA 

NEL CIELO… 

IL CIELO OOO‐EE‐OOO‐EE‐OOO. 

 

UNDICESIMA SCENA 

Starlight Drive‐In Movie Theatre 

(Si sta trasmettendo un film) 

SHEILA:  Era.. come un animale.. con degli artigli orribili e... e zanne terrificanti.. oh, 

era un incubo! 

HERO:  Ecco, dai, sei al sicuro adesso, Sheila. 

SCENZIATO:  Povero Todd. La radiazione gli ha causato una mutazione. È diventato mezzo 

umano e mezzo mostro… 

SHEILA:  Ma Dottore… è mio fratello. E la sua grande corsa di auto sarà domani. 

HERO:  Grande Scott! È luna piena! 

(Silenzio – Danny si stiracchia e mette il braccio sulla spalla di Sandy. Danny cerca di 

abbracciarla. Lei si sposta.) 

DANNY:  Perché non ti avvicini un po’? 

SANDY:  Sto bene. 

DANNY:  Beh, potresti almeno sorridere o qualcosa del genere?  Ascolta, Sandy, ho 

dovuto praticamente rompere il braccio a Kenickie per prendere la sua 

macchina per stasera. Te l’ho detto al telefono che mi dispiace. 

SANDY:  Lo so. 

DANNY:  Bene, mi credi, allora? 

SANDY:  Credo di sì, è solo che era tutto molto più semplice quando c’eravamo solo 

noi due. 

DANNY:  Non stai con un altro ragazzo, vero? 

SANDY:  No. Perché? 

DANNY:  (Si toglie l’anello di scuola) Err… oh… nessun motivo… 

  (Ha difficoltà nel togliere l’anello… lo passa tra i capelli e viene fuori) Stavo 

per chiederti di tenere il mio anello. (Le porge l’anello) 

DANNY:  Beh, lo vuoi, non è vero? 

SANDY:  Uh, huh. 

DANNY:  Avrei dovuto dartelo molto tempo fa. (Si baciano. Danny fa per “trattenersi”) 

Tu mi piaci davvero Sandy. 

SANDY:  Danny, vacci piano! Che cosa stai cercando di fare? 

DANNY:  Qual è il problema? 

SANDY:  Beh, voglio dire… Pensavo che noi avremmo – lo sai – fatto coppia fissa. 

DANNY:  Beh, cosa credi che significhi fare coppia fissa, comunque? Dai, Sandy! 

SANDY:  Smettila! Non ti ho mai visto così. 

DANNY:  Stai tranquilla, dai, nessuno ci sta guardando! 

SANDY:  Danny, per favore, mi stai facendo male. (Sandy si libera) 

DANNY:  Cosa ti agita così tanto? Pensavo di significare qualcosa per te. 

SANDY:  Ed è così. Ma io sono sempre la stessa ragazza che ero quest’estate. Solo 

perché tu mi hai dato il tuo anello non significa andremo a letto insieme. 

(Sandy apre lo sportello della macchina ed esce) 

DANNY:  Ehi, Sandy, aspetta un attimo. 

SANDY:  Mi dispiace, Danny… forse è meglio se lasciamo perdere. 

(Sandy si toglie l’anello e sbatte la portiera della macchina sulla mano di Danny) 

DANNY:  (Urla) Ehi, Sandy, dove stai andando? Non puoi uscire a piedi da un drive‐in! 

HERO:  Guarda Sheila! La luna piena sta calando sulla “Curva dell’Uomo Morto”. 

SHEILA:  Sì, Lence… e con lei… tutti i nostri sogni. 

 

♫ “SANDY” ♫ 

DANNY 

ABBANDONATO AL DRIVE‐IN 

BOLLATO COME PAZZO 

COSA DIRANNO 

LUNEDÌ A SCUOLA? 

SANDY, NON VEDI 

CHE SONO TRISTE? 

ABBIAMO CREATO UN INIZIO, ORA CI SIAMO SEPARATI 

NON MI È RIMASTO NULLA. 

L’AMORE È VOLATO VIA, TUTTO SOLO 

SONO QUI SEDUTO, E MICHIEDO PERCHÉ, OH 

PERCHÉ MI HAI LASCIATO, OH SANDY. 

OH, SANDY, PICCOLA 

UN GIORNO QUANTO IL LICEO SARÀ FINITO 

IN QUALCHE MODO, IN QUALCHE LUOGO I NOSTRI DUE MONDI DIVENTERANNO UNO  

SAREMO PER SEMPRE IN PARADISO 

OH, PER FAVORE, DI’ CHE RESTERAI 

OH, SANDY. 

Sandy, mia cara, mi hai fatto davvero male 

Sai che è vero 

Ma, piccola, devi credermi quando dico 

Sono indifeso senza di te. 

L’AMORE È VOLATO VIA, TUTTO SOLO 

SONO QUI SEDUTO, E MICHIEDO PERCHÉ, OH 

PERCHÉ MI HAI LASCIATO 

OH SANDY 

SANDY, SANDY 

PERCHÈ 

OH, SANDY. 

 

DODICESIMA SCENA 

Garage con casse e scatoli su cui sedersi. 

SANDY:  Oh, non mettere molti dischi, Jan. Devo andarmene tra un paio di minuti. 

KENICKIE:  Aaaaahh, dai! Non ti puoi riprendere già il tuo registratore! La festa è appena 

iniziata. 

RIZZO:  Sì, se ne sta andando solo perché Zuko non è qui. 

SANDY:  Non è vero! Non sono venuta qua per vedere lui. 

RIZZO:  No? Perché sei venuta, allora? 

SANDY:  Sono venuta perché sono stata invitata. 

RIZZO:  Sì, bene – ti abbiamo invitata solo perché avevamo bisogno di un 

registratore. 

JAN:  Cavolo, sei uno spasso questa sera, Rizzo… hai le tue cose? 

RIZZO:  Eh? 

JAN:  Le tue cose. 

RIZZO:  No, ma vorrei! Ho un ritardo di circa cinque giorni. 

JAN:  Pensi forse di essere incinta? 

RIZZO:  Non lo so – grosso problema, eh? 

JAN:  Ehi, non è stato Kenickie, vero? 

RIZZO:  No! Non conosci il ragazzo. Ehi, prometti che non lo dirai a nessuno? 

JAN:  Certo, io non dirò nulla. 

RIZZO:  Ehi, cos’è successo alla musica? Perché non mettete un’altra canzone voi 

ragazzi? 

ROGER:  Va bene. Ehi, Dude, facciamo quella nuova dei Tinkletones? 

DOODY:  Ok. 

DOODY/ROGER:  OGNI NOTTE PIANGO PER DORMIRE. LA RAGAZZA CHE AMO SE N’È 

ANDATA PER SEMPRE… A DOO BEE DOO BEE DOO BEE… 

(Jan sussurra a Kenickie) 

KENICKIE:  Ehi, Rizzo ho sentito che sei incinta. 

RIZZO:  Oh, davvero, eh? Ragazzi, le buone notizie viaggiano davvero veloci! 

KENICKIE:  Ehi, ascolta, perché non me l’hai detto? 

RIZZO:  Non ti preoccupare Kenickie. Non sai neanche chi è il ragazzo. 

KENICKIE:  Che cosa? Grazie tante, bambina. (Kenickie esce) 

DOODY:  Che sfiga, Rizzo. 

ROGER:  Ascolta, Rizz, io potrei darti una mano con i soldi se ne hai bisogno. 

RIZZO:  Scordatelo, non voglio l’elemosina. 

JAN:  Ehi, non è poi così male, Rizz – almeno potrai stare a casa da scuola. Ehi, vuoi 

rimanere a dormire da me, Rizz? 

RIZZO:  Perché voi ragazzi non ve ne andate e mi lasciate da sola? 

JAN:  Si è fatto un po’ tardi, in ogni caso – credo cha sia una buona idea se ce ne 

andassimo tutti a casa. Dai, ragazzi – andiamo. 

ROGER:  Ci vediamo, Rizz (Roger, Jan e Doody escono) 

SANDY:  Mi dispiace sentire che sei nei guai, Rizzo. 

RIZZO:  Cos’hai intenzione di fare – vuoi farmi la predica? 

SANDY:  No. Ma non ti preoccupa essere incinta? 

RIZZO:  Ascolta, questi sono affari miei. Non è un problema di nessun altro. 

SANDY:  Lo credi davvero? Non hai visto la faccia di Kenickie quando se n’è andato? È 

di Kenickie, vero… Beh, credo di aver detto già abbastanza. Buona fortuna, 

Rizzo. 

RIZZO:  Ora aspetta solo un momento, Signorina Santarellina! Chi ti credi di essere? A 

darmi tutta la tua schifosa compassione! Dal momento che conosci tutte le 

risposte, come mai non ho visto Zuko qui stasera? Ascoltami e basta, 

Signorina Sandra Dee. 

 

♫ “CI SONO COSE PEGGIORI CHE POTREI FARE” ♫ 

RIZZO 

CI SONO COSE PEGGIORI CHE POTREI FARE 

CHE ANDARE CON UN RAGAZZO O DUE 

ANCHE SE IL QUARTIERE  

PENSA CHE IO SIA UNA RAGAZZA DI POCO VALORE E CATTIVA 

SUPPONGO CHE POSSA ESSERE VERO 

MA CI SONO COSE PEGGIORI CHE POTREI FARE 

POTREI FILRTARE CON TUTTI I RAGAZZI 

SORRIDERE E SBATTERE LE CIGLIA 

STRISCAIRMI CONTRO DI LORO MENTRE BALLIAMO 

FARGLI CREDERE CHE ABBIANO UNA POSSIBILITÀ 

E POI RIFIUTARE DI ANDARE AVANTI 

QUESTA È UNA COSA CHE NON FAREI MAI 

POTREI STARE A CASA OGNI SERA 

ASPETTONDO CHE ARRIVI IL RAGAZZO GIUSTO 

FARE LA DOCCIA FREDDA OGNI GIORNO 

E BUTTARE VIA LA MIA VITA 

PER UN SOGNO CHE NON SI AVVERERÀ 

POTREI FERIRE QUALCUNO COME ME 

PER DISPETTO O PER GELOSIA 

NON RUBO E NON DICO BUGIE 

MA SO PROVARE DEI SENTIMENTI E SO PIANGERE 

È QUALCOSA CHE SCOMMETTO NON HAI MAI SAPUTO 

MA PIANGERE DAVANTI A TE  

È LA COSA PEGGIORE CHE IO POSSA FARE.     (Rizzo esce) 

 

♫ “SANDRA DEE – RIPRESA” ♫ 

SANDY 

GUARDAMI, CI DEVE ESSERE  

QUALCOSA DI PIÙ DI QUELLO CHE VEDONO LORO 

SANA E PURA MA ANCHE SPAVENTATA ED INSICURA, 

LA SANDRA DEE DEI POVERI 

QUANDO LORO MI CRITICANO E MI PRENDONO IN GIRO 

NON RIESCONO A VEDERE LE LACRIME NEL MIO SORRISO 

NON REALIZZANO CHE DI ME 

CE N’È UNA SOLA E MI DEVE BASTARE PER UN POCO 

SANDY, DEVI RICOMINCIARE 

NON SAI COSA DEVI FARE 

TIENI LA TESTA ALTA 

FAI UN RESPIRO PROFONDO E PIANGI 

ADDIO SANDRA DEE 

 

TREDICESIMA SCENA 

All’interno del Burger Palace. 

DOODY:  Ehi ragazzi, avete visto Patty oggi? Non credo che sia mai stata così tranquilla! 

ROGER:  Fai una spaccata, grida forte, muovi… 

DOODY:  Roger! 

ROGER:  …per la vecchia Rydell. 

KENICKIE:  Magari ha litigato con Danny. 

ROGER:   No. È perché Danny ha lasciato la squadra di atletica! 

TUTTI:   Eh? 

ROGER:  L’ho appena scoperto. L’altro giorno l’allenatore ha chiesto a Danny di 

tagliarsi i capelli. Danny gli ha mostrato il dito e se n’è andato via dal campo. 

DOODY:  Gli ha mostrato il dito! 

ROGER:  Non solo, prima di lasciare lo spogliatoio ha spalmato il balsamo di tigre nel 

sospensorio del capitano della squadra. 

DANNY:  Ehi, ragazzi! 

KENICKIE:  Ehi, Zuko! 

ROGER:   Che ci dici, Zuko? Dove sei stato? 

DOODY:  Ciao, Danny. 

DANNY:  Credo che abbiate sentito la notizia, eh? 

(Rizzo e Frenchy entrano con Sandy, completamente trasformata) 

RIZZO:  Ehi, Zuko! Dai un’occhiata qui! 

DANNY:  Sandy! Wow, che cambiamento! 

SANDY:  Cos’hai, Zuko? 

DANNY:  Ehi, Sandy, sei un’altra persona! 

SANDY:  Oh, l’hai notato, eh? 

DANNY:  Uh, huh. 

SANDY:  Dimmi qualcosa, maschione! 

 

♫ “TU SEI L’UNICO CHE VOGLIO” ♫ 

DANNY  HO I BRIVIDI CHE STANNO AUMENTANDO 

  E STO PER PERDERE IL CONTROLLO 

  PERCHÉ L’ENERGIA CHE STAI PROCURANDO 

  È ELETTRIZZANTE 

SANDY  FARESTI MEGLIO A CRESCERE          OO, OO, OO… 

  PERCHÉ IO HO BISOGNO DI UN UOMO 

   E IL MIO CUORE È DECISO SU DI TE      E IL CUORE È DECISO 

  FARESTI MEGLIO A CRESCERE          OO, OO, OO… 

   FARESTI MEGLIO A CAPIRE 

   CHE DEVO ESSERE SINCERA CON IL MIO CUORE 

DANNY  NON È RIMASTO NULLA 

DANNY/SANDY 

NON MI È RIMASTO NULLA DA FARE 

TU SEI L’UNICO CHE VOGLIO            TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO              TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO 

OO OO OO 

L’UNICO DI CUI HO BISOGNO          L’UNICO DI CUI HO BISOGNO 

OH, SÌ DAVVERO              SÌ DAVVERO 

SANDY  SE SEI COLMO DI AFFETTO 

  E SEI TROPPO TIMIDO PER ESPRIMERLO 

  RIFLETTI NELLA MIA DIREZIONE 

  FAI CIÒ CHE SENTI… OW! 

DANNY  FARÒ MEGLIO A CRESCERE           OO, OO, OO… 

  PERCHÉ TU HAI BISOGNO DI UN UOMO        OO, OO, OO… 

SANDY  HO BISOGNO DI UN UOMO          OO, OO, OO… 

  CHE RIESCA A SODDISFARMI      CHE RIESCA A SODDISFARMI 

DANNY  FARÒ MEGLIO A CRESCERE           OO, OO, OO… 

  CI PROVERÒ                OO, OO, OO… 

SANDY  FARÀ MEGLIO A PROVARE           OO, OO, OO… 

  CHE LA MIA FIDUCIA È GIUSTIFICATA 

DANNY  SEI SICURA? 

ENTRAMBI  SÌ, SONO SICURO NEL PROFONDO 

NON MI È RIMASTO NULLA DA FARE 

TU SEI L’UNICO CHE VOGLIO          TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO            TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO 

OO OO OO 

L’UNICO DI CUI HO BISOGNO      L’UNICO DI CUI HO BISOGNO 

OH, SÌ DAVVERO              SÌ DAVVERO 

RIZZO:   Ehi, Kenickie, vuoi ballare? 

KENICKIE:  Sei sicura che puoi… nelle tue condizioni? 

RIZZO:   Non hai sentito? Era un falso allarme. 

DANNY:  Ehi, Sandy, io ho ancora il mio anello! Credo che tu sia ancora arrabbiata, eh? 

SANDY:  No, al diavolo! 

TUTTI 

OO OO OO 

OO OO OO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

OH, SÌ DAVVERO 

TU SEI L’UNICO CHE VOGLIO, TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO, TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO, TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, L’UNICO DI CUI HO BISOGNO, SÌ DAVVERO   

TU SEI L’UNICO CHE VOGLIO, TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO, TU SEI L’UNICO 

OO OO OO, DOLCEZZA 

L’UNICO CHE VOGLIO, TU SEI L’UNICO 

OO OO OO L’UNICO DI CUI HO BISOGNO, OH SÌ DAVVERO 

TU SEI L’UNICO CHE VOGLIO, TU SEI L’UNICO 

OO OO OO SÌ! 

 

FINE