80
1 Gerade Instrucciones de manejo 912 913 26 472 7344es_K00vo 17.07.2000, 14:35 Uhr 1

Deutz 0297 7344 Spanish

Embed Size (px)

Citation preview

1 Gerade

Instrucciones de manejo

912

913

26 472

7344es_K00vo 17.07.2000, 14:35 Uhr1

● Sirvase leer y prestar observancia a las presentesinstrucciones de manejo. De esta manera evitaráusted accidentes, podrá hacer uso de la garantíade fabricación y dispondrá de un motor eficientey operable.

● Este motor ha sido construido conforme a lafinalidad, la cual está de acuerdo al volumen deentrega. La finalidad ha sido definida por el fa-bricante (uso de acuerdo a la finalidad). Cualquieruso más allá de esta solicitación no estará deacuerdo a la finalidad. El fabricante no será respon-sable por daños debidos a aplicaciones que noestén de acuerdo a la finalidad. El riesgo estaráexclusivamente de parte del usuario.

● El uso de acuerdo a la finalidad implica también laobservancia de las instrucciones de fabricaciónrespecto al montaje y al manejo. El motor deberáser usado, mantenido y reparado solamente porpersonas que han sido anteriormente instruidassobre los trabajos y sobre los peligros.

● Es imprescindible prestar observancia a los re-glamentos vigentes para prevención de accidentes,así como a otras reconocidas prescripciones ge-nerales sobre la seguridad técnica e higiene in-dustrial.

● Si se efectúan arbitrariamente modificaciones enel motor, el fabricante no aceptará responsabilidadalguna por daños causados por estas modifi-caciones.El comportamiento del motor respecto a su rendi-miento y emisiones de gases de escape tambiénpuede ser alterado si se llevan a cabo manipu-laciones en el sistema de inyección y regulación.En estos casos, no será posible garantizar que elmotor cumplirá con las estipulaciones legalessobre la protección ecológica.

● No modificar, obstruir o tapar las zonas deentrada de aire de refrigeración y entrada deaire de combustión.El fabricante no aceptará responsabilidad algunapor los daños causados por no cumplirse conestas instrucciones.

7344es_K00vo 17.07.2000, 14:35 Uhr2

3 Gerade

Sírvase escribir aquí el número del motor. De estamanera usted contribuirá a facilitar la gestión deconsultas hechas a los servicios técnicos, repara-ciones y piezas de repuestos (véase capítulo 2.1).

Nos reservamos los derechos a efectuar modifica-ciones técnicas respecto a las informaciones y datoscontenidos en estas instrucciones de manejo quesirvan para el mejoramiento de los motores. Im-presiones ulteriores y reproducciones de cualquiertipo, ya sean parciales o totales, son posibles úni-camente con nuestra autorización escrita.

Número del motor

0297 7344 es

Instrucciones de manejo

912

913

1

7344es_K00vo 17.07.2000, 14:35 Uhr3

4 AZ-TD3/Vo 19.7.96

1

Prólogo

Muy estimado cliente:

Los motores de la marca DEUTZ MWM han sidodesarrollados para un extenso campo de aplica-ciones. La gran variedad de motores en oferta ga-rantiza el óptimo cumplimiento de las respectivasexigencias.

Su motor ha sido equipado de acuerdo al tipo deinstalación que usted nos ha indicado; ésto significaque no todos los componentes descritos en laspresentes instrucciones de manejo han sido mon-tados en su motor.

Hemos tratado, en todos los casos, de poner enrelieve las diferencias, de manera que usted puedaencontrar fácilmente las informaciones importantespara su motor, respecto a su manejo y manteni-miento.

Le rogamos leer este manual antes de poner enmarcha el motor y prestar observancia a las instruc-ciones de manejo y mantenimiento contenidas en él.

En caso de tener consultas diríjase a nosotros; loayudaremos gustosamente.

SuDEUTZ AG

7344es_K00vo 17.07.2000, 14:35 Uhr4

1

5

1 Informaciones generales

2 Descripción del motor2.1 Tipo de construcción2.1.1 Rótulo de fabricación2.1.2 Posición del rótulo de fabricación2.1.3 Número del motor2.1.4 Numeración de los cilindros2.1.5 Inyección directa2.1.6 Combustión en dos etapas2.2 Ilustraciones del motor2.2.1 Lado de manejo F4L 9122.2.2 Lado de salida de aire F4L 9122.2.3 Lado de manejo BF4L 9132.2.4 Lado de salida de aire BF4L 9132.3 Circuito de aceite de lubricación2.3.1 Circuito de aceite de lubricación FL 912/9132.4 Diagrama de combustible2.4.1 Diagrama del circuito de combustible2.5 Refrigeración del motor2.5.1 Regulación de la dosis de refrigerante

mediante termostato de gases de escape2.5.2 Regulación de la dosis de refrigerante

mediante termostato de gases de escapey válvula magnética

3 Manejo3.1 Primera puesta en operación3.1.1 Llenado de aceite de motor3.1.2 Llenar con aceite el filtro de aire en baño

de aceite3.1.3 Llenado de combustible3.1.4 Purga de aire3.1.5 Otras medidas preparatorias3.1.6 Trabajos adicionales de mantenimiento3.1.7 Conmutador para calefacción de aceite3.2 Arranque3.2.1 Arranque eléctrico3.3 Control de la operación3.3.1 Presión de aceite del motor3.3.2 Temperatura del motor

Indice

3.3.3 Accionamiento del ventilador3.4 Parada3.4.1 Parada mecánica3.4.2 Parada eléctrica3.5 Condiciones de operación3.5.1 Operación en el invierno3.5.2 Altas temperaturas ambientales,

grandes alturas

4 Sustancias usadas en el servicio4.1 Aceite lubricante4.1.1 Calidad4.1.2 Viscosidad4.2 Combustible4.2.1 Calidad4.2.2 Combustible de invierno

5 Mantenimiento5.1 Plan de mantenimiento5.2 Figuras de mantenimiento5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados

6 Trabajos de limpieza y mantenimiento6.1 Sistema de aceite lubricante6.1.1 Intervalos de cambio de aceite6.1.2 Control del nivel de aceite, cambio de aceite

de motor6.1.3 Cambiar el filtro de aceite6.1.4 Cambiar el filtro de aceite en derivación6.2 Sistema de combustible6.2.1 Cambiar el filtro de combustible6.2.2 Prelimpieza del combustible, limpiar el filtro

de combustible6.3 Sistema de refrigeración6.3.1 Intervalos de limpieza6.4 Filtro de aire de combustión6.4.1 Intervalos de limpieza6.4.2 Vaciar el separador ciclonal previo6.4.3 Limpiar el filtro de baño de aceite6.4.4. Filtro de aire seco

6.5 Accionamientos de correas6.5.1 Controlar las correas trapezoidales6.5.2 Cambiar la correa del ventilador6.5.3 Tensar la correa del alternador6.5.4 Cambiar la correa del alternador6.5.5 Verificar la instalación de aviso6.5.6 Tensar y cambiar las correas del

compresor de aire6.5.7 Compresor de aire, modelo con correa

doble6.6 Trabajos de ajuste6.6.1 Controlar y en caso dado ajustar el juego

de válvulas6.7 Componentes adosados6.7.1 Batería6.7.2 Alternador6.7.3 Suspensión para el transporte6.8 Limpieza del motor6.8.1 Limpieza del motor6.9 Trabajos adicionales de mantenimiento6.9.1 Controlar la sujeción6.9.2 Comprobar el funcionamiento del tubo

de calentamiento6.9.3 Comprobar el funcionamiento de la

instalación incandescente de inflamación

7 Averías, causas y remedios7.1 Tabla de fallas

8 Conservación del motor8.1 Conservación8.1.1 Conservar el motor8.1.2 Desconservar el motor

9 Datos técnicos9.1 Datos del motor y datos de ajuste9.2 Pares de apriete de tornillos9.3 Herramientas

10 Servicio

7344es_K00vo 17.07.2000, 14:35 Uhr5

26 472

7344es_K00vo 17.07.2000, 14:35 Uhr6

7 Gerade7 Gerade

1Motores diesel DEUTZ

son producto de la investigación y el desarrollorealizados durante largos años. La experiencia y losconocimientos ganados durante este tiempo,combinada con las altas demandas de calidad,garantizan la larga vida útil de nuestros motores, sufuncionamiento con un alto grado de confiabilidady con bajos consumos de combustible.Naturalmente que los motores cumplen ademáscon las estrictas prescripciones en relación a laprotección del medio ambiente.

Service

En casos de fallas de operación y si se necesitapiezas de repuesto, diríjase a uno de los serviciostécnicos de nuestro representante competente. Encasos de haberse producido daños, nuestro personalespecializado llevará a cabo la reparacióncorrespondiente en forma rápida y competente,usando los repuestos originales.Las piezas de repuesto de DEUTZ AG son fabricadassiempre de acuerdo con las técnicas más modernas.Al final de estas instrucciones encontrará ustedinformaciones sobre nuestro servicio.

El mantenimiento y el cuidado

son también decisivos para que el motor esté encondiciones de cumplir satisfactoriamente con lassolicitadas demandas. Por esta razón, esabsolutamente necesario prestar observancia a losintervalos prescritos de mantenimiento y realizarminuciosamente los trabajos de mantenimiento ycuidado.Habrá que tomar especial cuidado, en casos en quelas condiciones de trabajo sean más pesadas quelas condiciones normales.

Informaciones generales

Precauciones con el motor en marcha

Los trabajos de mantenimiento o reparación debe-rán ser efectuados únicamente con el motor parado.Asegurarse de que no sea posible poner en marchainintencionalmente, ¡peligro de accidentes!Si se ha desmontado dispositivos de protección,deberán éstos ser montados nuevamente al terminarlos trabajos.Llenar el tanque de combustible únicamente con lamáquina parada.Prestar estricta observancia a las prescripcionesestipuladas en las leyes de protección en el trabajo,si se trata de una operación en recintos cerrados osubterráneos.

Amianto

Las juntas usadas en este motor nocontienen amianto.

Seguridad

Este símbolo aparecerá siempre allado de las instrucciones deseguridad. Prestar observancia aellas.Entregar también estasinstrucciones de seguridad alpersonal de operación.

Fuera de las presentes instrucciones, es precisoprestar también observancia a los ”Reglamentosgenerales de seguridad y prevención de accidentes”legales vigentes.

!

2

9

Descripción del motor

2.1 Tipo de construcción2.2 Ilustraciones del motor2.3 Circuito del aceite2.4 Diagrama del combustible2.5 Refrigeración del motor

10

2

25 611 2

El número de motor D está grabado sobre la caja delcigüeñal y en el rótulo de fabricación.

24 587 1 24 552 1

2.1.2 Posición del rótulo defabricación

2.1.3 Número del motor

Descripción del motor 2.1 Tipo de construcción

2.1.1 Rótulo de fabricación

Tanto el tipo de construcción A, como el número demotor B, y los datos de las prestaciones del motorestán grabados en el rótulo de fabricación.Al pedirse piezas de repuesto, será necesario indicarel tipo de construcción y el número de motor.

El rótulo de fabricación C está fijado a la caja delcigüeñal. Dependiendo del modelo, se podrá tenerun segundo rótulo de fabricación en la cubierta deconducción de aire.

2

11

Los cilindros están numerados consecutivamentecomenzando en el lado del volante.

2.1 Tipo de construcción Descripción del motor

24 858 1

2.1.4 Numeración de los cilindros 2.1.5 Inyección directa FL 912

Los motores con inyección directa se utilizan enaplicaciones que requieran una gran potencia.

2.1.6 Combustión en dos etapasFL 912 W

Los motores con combustión en dos etapas seutilizan donde sea muy importante la emisiónmínima posible de gases de escape.

21 878 3 26 045 0

12

2

2

3

4

5

6

7891011

12

13

14

15

1

1 Ventilador2 Correa trapezoidal (ventilador)3 Bomba de inyección4 Correa trapezoidal (alternador)5 Polea para correa trapezoidal6 Polea tensora7 Tubuladura de llenado de aceite8 Cárter de aceite9 Tornillo para evacuación de aceite

10 Bomba de combustible11 Varilla de medición del nivel de aceite12 Filtro de aceite lubricante13 Filtro intercambiable de combustible14 Cubierta de conducción de aire15 Tapa de la culata

Descripción del motor 2.2 Ilustraciones del motor

24 856 2

2.2.1 Lado de manejoF4L 912

2

13

24 857 1

16 Colector de admisión de aire17 Colector de gases de escape18 Chapa de protección19 Alternador20 Motor de arranque21 Fijación del motor22 Caja del cigüeñal23 Ventilación de la caja del cigüeñal

2.2 Ilustraciones del motor Descripción del motor

16

17

18

19

20

21

22

23

2.2.2 Lado de salida de aireF4L 912

14

2

1 Ventilador2 Correa trapezoidal (ventilador)3 Correa trapezoidal (alternador)4 Polea de correa trapezoidal en el cigüeñal5 Polea tensora6 Tubuladura de llenado del aceite7 Tornillo de vaciado de aceite8 Cartucho de filtro de combustible9 Bomba impulsora de combustible con

prelimpieza del combustible10 Bomba de inyección11 Varilla de medición del nivel de aceite12 Cartucho del filtro de aceite lubricante13 Cubierta de conducción de aire14 Cubierta del refrigerador de aceite del motor

Descripción del motor 2.2 Ilustraciones del motor

2.2.3 Lado de manejoBF4L 913

30016 0

1

2

3

4

6 578910

11

12

13

14

2

15

15 Conducto colector de gases de escape16 Carcasa de empalme17 Motor de arranque18 Ventilación del cigueñal19 Carter de aceite20 Alternador21 Turbocompresor de gases de escape22 Colector de admisión para turbocompresor de

gases de escape23 Conducto de aire de sobrealimentación

2.2 Ilustraciones del motor Descripción del motor

2.2.4 Lado de salida del aireBF4L 913

30017 0

15

16

171819

20

21

23

22

16

2

1 Carter de aceite2 Colector de admisión3 Bomba de aceite4 Válvula reguladora de la presión del aceite5 Tubería de aceite a presión6 Tubería de cortocircuito o alternativamente7 Espiral de tubo de aleta o alternativamente8 Caja refrigeradora de aceite9 Filtro de aceite

10 Válvula de seguridad11 Canal principal de aceite12 Cojinete del cigüeñal13 Cojinete de la cabeza de la biela14 Cojinete del árbol de levas15 Empujador16 Varilla de empuje (hueca para conducción del

aceite de lubricación del balancín)17 Cojinete del balancín18 Tornillo dosificador ( lubricación de balancín)*19 Protección de la varilla de empuje20 Orificio de estrangulación (para lubricación de

las ruedas dentadas)21 Tobera rociadora para la refrigeración del pistón22 Conexión para el manómetro de aceite23 Manómetro de aceite24 Bomba de inyección conectada al circuito del

aceite25 Posibilidad de conexión para calefacción del

aceite**

* Sólo en motores montados oblicuamente** En este caso se debe cambiar el portafiltro.

Diríjase por favor a nuestra representación deservicio en caso de que desee realizar el cambio.

Descripción del motor 2.3 Circuito de aceite lubricante

24

25

10 9 11 13 21 1 12 14 2 3

4

5

6

20

15

16

19

1718222378

2.3.1 Circuito de aceite lubricanteFL 912 / 913

19 058 6

2

17

1617

15

22

9

8

23

25

1419

182167

5

3

4

21112120102426 13

2.3 Circuito de aceite lubricante Descripción del motor

1 Carter de aceite2 Colector de admisión3 Bomba de aceite4 Válvula reguladora de la presión del aceite5 Tubería de aceite a presión6 Tubería de enlace con la refrigeración del aceite7 Caja refrigeradora de aceite8 Filtro de aceite9 Válvula de seguridad

10 Canal principal de aceite11 Cojinete del cigüeñal12 Cojinete de la cabeza de la biela13 Cojinete del árbol de levas14 Empujador (con lubricación por impulsos del balancín)15 Varilla de empuje (hueca para conducción del

aceite de lubricación de balancín)16 Cojinete del balancín17 Tornillo dosificador ( lubricación de balancín)*18 Tubo de protección de la varilla de empuje

(retorno de aceite de la culata del cilindro a lacaja del cigüeñal)

19 Orificio de estrangulación (para lubricación delas ruedas dentadas)

20 Tobera de inyección para la refrigeración del pistón21 Tubería de aceite para lubricación del turbo-

compresor de gases de escape22 Tubería de retorno de aceite del turbocompresor

de gases a la caja del cigüeñal23 Manómetro de aceite24 Filtro fino de aceite en derivación25 Posibilidad de conexión para calefacción del aceite**26 Bomba de inyección conectada al circuito del aceite

* Sólo en motores montados oblicuamente** En este caso se debe cambiar el portafiltro.

Diríjase por favor a nuestra representación deservicio en caso de que desee realizar el cambio.

2.3.2 Circuito de aceite lubricanteBF6L 913

24 355 2

18

2

1 Tanque de combustible2 Conducto de alimentación de combustible

desde el tanque hasta la bomba de combustible3 Bomba de transporte del combustible4 Filtro intercambiable de combustible5 Bomba de inyección6 Tubería de inyección7 Válvula de inyección8 Tubería de retorno de aceite9 Tubería de rebose de combustible

10 Válvula de rebose11 Tubería de retorno de combustible al tanqueA Distancia: colocar lo más separado posible

Descripción del motor 2.4 Circuito de combustible

2.4.1 Circuito de combustible

24 673 3

2

19

1 Tubería de aceite a presión desde el motor altermostato de gases de escape

2 Conducto de aire hacia el termostato de gasesde escape

3 Colector de gases de escape4 Termostato de gases de escape5 Tubería de control hacia el acoplamiento

hidráulico6 Acoplamiento hidráulico7 Ventilador8 Accionamiento del ventilador9 Tubería de retorno de aceite hacia la caja del

cigüeñal10 Tubería de ventilación11 Tornillo de ajuste con junta tórica especial

2.5.1 Regulación de la dosis de refrigerante mediante termostato de gases deescape

2.5 Refrigeración del motor Descripción del motor

26 120 1

20

2

1 Tubería de aceite a presión desde el motor altermostato de gases de escape

2 Tubería de aire hacia el termostato de gases deescape

3 Colector de gases de escape4 Termostato de gases de escape5 Tubería de control hacia el acoplamiento

hidráulico6 Acoplamiento hidráulico7 Ventilador8 Accionamiento del ventilador9 Tubería de retorno de aceite hacia la caja del

cigüeñal10 Tubería de ventilación11 Tornillo de ajuste con junta tórica especial12 Válvula magnética

2.5.2 Regulación de la dosis de refrigerante mediante termostato de gases deescape y válvula magnética

Descripción del motor 2.5 Circuito de combustible

26 121 0

3

21

Manejo

3.1 Primera puesta en operación3.2 Arranque3.3 Control de la operación3.4 Parada3.5 Condiciones de operación

3

Manejo 3.1 Primera puesta en operación

Llenar hasta la flecha la cubeta de aceite 1 del filtrode aire de baño de aceite con aceite de motor.En el capítulo 4.1 se indican la calidad y viscosidaddel aceite.

Utilizar exclusivamente combustibles diesel demarcas usuales en el comercio La calidad delcombustible se indica en el capítulo 4.2. Según lastemperaturas exteriores, utilizar combustible dieselde verano o de invierno.

Nunca deberá entrar aceite en eldepósito colector de polvo, even-tualmente existente, del separadorprevio.

! !¡Llenar siempre con el motorparado!¡Mantener la limpieza!¡No derramar el combustible!

24 980 2 26 398 0

FUEL

3.1.1 Llenado de aceite del motor 3.1.2 Llenar con aceite el filtro deaire en baño de aceite

3.1.3 Llenado de combustible

24 675 1

Normalmente, los motores se entregan sin aceite.Llenar el motor con aceite lubricante a través de latubuladura de llenado de aceite (flecha).En el capítulo 4.1 se indica la calidad del aceite y suviscosidad.

3

23

3.1 Primera puesta en operación Manejo

● Aflojar la válvula de descarga en el hexágono(grande) inferior.

● Desatornillar la bomba manual 2 mediante algunosgiros a la izquierda del pomo moleteado 3.

● Accionar la bomba manual 2 hasta que por laválvula de descarga 1 suelta salga combustiblesin burbujas.

● Apretar la válvula de descarga 1, simul-táneamente, se debe seguir bombeando.

● Apretar el pomo 3.

● Aflojar la válvula de descarga en el hexágono(grande) inferior.

● Accionar la palanca delantera de la bomba contrala presión del muelle, hasta que por la válvula dedescarga 1 suelta salga combustible sin burbujas.

● Apretar la válvula de descarga 1, simultánea-mente, se debe seguir bombeando.

Purga de aireModelo:Bomba “IMSA”

3.1.4 Purga de aireModelo:Bomba “Bosch”

24 593 1 24 592 1

3

● Controlar la batería y las conexiones de loscables, véase 6.7.1

● Ojetes de transporteDesmontarlos en caso de que estén montados,véase 6.7.3

● Marcha de pruebaDespués de llevar a cabo estas medidas prepa-ratorias, efectuar una breve prueba de funciona-miento durante unos 10 minutos. No someter elmotor a carga alguna.

Trabajos a efectuar durante y después de la pruebade funcionamiento.– Controlar la estanqueidad del motor.

Con el motor parado– Controlar el nivel de aceite, véase 6.1.2

en caso dado, agregar aceite, véase 3.1.1– Reajustar la tensión de la correa trapezoidal,

véase 6.5

● RodajeDurante la fase de rodaje (unas 200 horas detrabajo), se recomienda controlar el nivel deaceite dos veces al día. Después de la fase derodaje, es suficiente controlarlo una vez al día.

3.1.6 Trabajos adicionales demantenimiento

Manejo 3.1 Primera puesta en operación

Después de unas 50-150 horas de trabajo hay quellevar a cabo los siguientes trabajos de man-tenimiento:

● Cambiar el aceite lubricante,véase 6.1.2

● Cambiar el cartucho filtrante de aceite,véase 6.1.3

● Cambiar el cartucho filtrante de combustible,véase 6.2.1

● Controlar y, en caso necesario, reajustar latensión de la correa trapezoidal,véase 6.5

● Controlar y, en caso necesario, reajustar eljuego de válvulas,véase 6.6.1

● Controlar la estanqueidad del motor (fugas).

● Controlar y, en caso necesario, reapretar lasuspensión del motor,véase 9.2

3.1.5 Otras medidas preparatorias 3.1.7 Conmutador para calefacciónde aceite

Posición del conmutador para la consola de filtro deaceite con conexión para calefacción de aceite:Pos 1: abiertoPos 2: cerrado

!

30 027 0

En los motores sin calefacción deaceite, el conmutador se debe fijarsiempre en Pos 2: cerrado

3

25

3

Manejo 3.2 Arranque

3.2.1 Arranque eléctrico

24 627 2 25 746 2

Antes de poner en marcha el motor,asegurarse de que nadie se encuen-tre en la zona de peligro del motor/máquina de trabajo.Después de reparaciones:Controlar si han vuelto a ser monta-

dos todos los dispositivos de seguridad y proteccióny si han sido retiradas del motor todas las herra-mientas.Si el arranque se efectuara con instalación deprecalentamiento de inflamación, no utilizar ayudasadicionales de arranque (por ejemplo, inyectorStartpilot). ¡Peligro de accidente!

¡Atención!: Si se ha desmontado el regulador derpm, no se podrá efectuar una marcha de pruebacon el motor:¡Desconectar las conexiones de la batería!

No dejar funcionar el motor de arranque por más de20 segundos sin interrupción. Si no arrancara elmotor, esperar un minuto y repetir el proceso dearranque.Si el motor no hubiera quedado en marcha despuésde dos arranques, localizar la causa de acuerdo a latabla de averías (véase 7.1).

Sin ayuda de arranque en frío

● En lo posible, desacoplar el motor de lasmáquinas que debe propulsar.

● Colocar la palanca de ajuste de rpm 1 en laposición de ralentí.

● Colocar la llave de encendido.– Posición 0 = tensión de servicio desconectada

● Girar la llave hacia la derecha.– Posición 1= tensión de servicio conectada– Los pilotos se encienden.

● Introducir más la llave de encendido y girarlahacia la derecha contra la presión del muelle.– Posición 2 = sin función– Posición 3 = arranque

● Soltar la llave tan pronto como el motor hayaarrancado.– Se apagan los pilotos.

!

3

27

25 746 2

con auxiliar de arranque en frío / bujíade incandescencia de inflamaciónFR 60 = 9,5 y 19 voltios

● Colocar la llave de encendido.– Posición 0 = tensión de servicio desconectada

● Girar la llave hacia la derecha.– Posición 1 = tensión de servicio conectada– Los pilotos se encienden.

● Introducir más la llave de encendido y girarlahacia la derecha contra la presión del muelle.– El piloto de precalentamiento se enciende.– Posición 2 = precalentar durante unos 60 se-

gundos (mantener la llave fija en esta posición)*.– El piloto de precalentamiento se apaga.– Posición 3 = arranque

● Soltar la llave tan pronto como el motor hayaarrancado.– Los pilotos se apagan.

3.2 Arranque Manejo

25 746 2

con auxiliar de arranque en frío / bujíade incandescencia de inflamaciónFR 20/30 = 11 y 23 voltios

● Colocar la llave de encendido.– Posición 0 = tensión de servicio desconectada

● Girar la llave hacia la derecha.– Posición 1 = tensión de servicio conectada– Los pilotos se encienden.

● Introducir más la llave de encendido y girarlahacia la derecha contra la presión del muelle.– El piloto de precalentamiento se enciende.– Posición 2 = precalentar unos 20-30 segun-

dos (mantener la llave fija en esta posición)*.– El piloto de precalentamiento se apaga.– Posición 3 = arranque

● Soltar la llave tan pronto como el motor haya arrancado.– Los pilotos se apagan.

25 746 2

contubo de calentamiento

● Colocar la llave de encendido.– Posición 0 = tensión de servicio desconectada

● Girar la llave hacia la derecha.– Posición 1 = tensión de servicio conectada– Los pilotos se encienden.

● Introducir más la llave de encendido y girarlahacia la derecha contra la presión del muelle.– Posición 2 = precalentar durante unos 60 se-

gundos (mantener la llave fija en esta posición)*.– Posición 3 = arranque

● Soltar la llave tan pronto como el motor hayaarrancado.– Los pilotos se apagan.

* Mediante postcalentamiento durante unos tres minutos enla posición 2, es posible que sea necesario una reducciónadicional de la turbiedad de los gases de escape en la fasede aceleración hasta plena marcha.

* Mediante postcalentamiento durante unos tres minutos enla posición 2, es posible que sea necesario una reducciónadicional de la turbiedad de los gases de escape en la fasede aceleración hasta plena marcha.

* Mediante postcalentamiento durante unos tres minutos enla posición 2, es posible que sea necesario una reducciónadicional de la turbiedad de los gases de escape en la fasede aceleración hasta plena marcha.

3

Manejo 3.3 Control de la operación

25 752 1

Indicador de presión de aceite Manómetro de aceite

● El piloto para la presión de aceite se enciendemientras esté conectada la tensión de servicio yel motor parado.

● El piloto para la presión de aceite deberá estarapagado durante la marcha del motor.

● La aguja deberá estar en la zona verde de laescala durante todo el rango de operación delmotor.

● La aguja del manómetro de aceite deberá indicarla presión mínima de aceite (véase 9.1).

25 754 025 753 0

3.3.1 Presión de aceite del motor

Luz piloto de presión de aceite

7344es_K03 04.09.2000, 11:42 Uhr28

3

29

24 985 0

● La aguja del indicador de temperatura deberáestar siempre en la zona verde, sólo excepcional-mente podrá pasar a la zona amarilla / verde. Sila aguja pasara a la zona de color naranja, significaque el motor está sobrecalentado. Parar el motory localizar la causa de acuerdo con la tabla deaverías (véase 7.1).

3.3.2 Temperatura del motor

Indicador de temperatura

3.3 Control de la operación Manejo

● Si se presentasen fisuras en la correa trapezoidal,la polea tensora accionará la espiga de presión 1del conmutador eléctrico produciéndose unaseñal acústica o una luminosa.Apagar el motor inmediatamente para evitarun sobrecalentamiento.

3.3.3 Accionamiento del ventilador

24 590 1

7344es_K03 04.09.2000, 11:43 Uhr29

3

24 630 1

Evitar en lo posible parar el motor súbitamente,mientras se encuentre a carga plena.

25 746 2

● Girar la llave hacia la izquierda (posición 0) ysacarla. Se apagarán los pilotos.

● Colocar la palanca de ajuste de las rpm 1 a rpmbajas.

● Accionar la palanca de parada 2 hasta que elmotor se haya detenido. Los pilotos de carga debatería y el de presión de aceite se encienden alpararse el motor.

● Girar la llave hacia la izquierda (posición 0) ysacarla. Se apagarán los pilotos.

Manejo 3.4 Parada

3.4.1 Parada mecánica 3.4.2 Parada eléctrica

Llave de encendido

3

31

3.5.1 Operación en el invierno

26 248 0

● Viscosidad del aceite lubricante– Elegir una viscosidad (clase SAE) en función

de la temperatura ambiental durante el arranquedel motor, véase 4.1.2

– Si la operación tiene lugar a temperaturas másbajas que -10°C, los intervalos de cambio deaceite deberán ser más cortos, véase 6.1.1

● Combustible diesel– A temperaturas inferiores a 0°C, usar com-

bustible de invierno, véase 4.2.2

● Trabajos adicionales de mantenimiento– Evacuar una vez a la semana el lodo viscoso

depositado en el tanque de combustible. (De-satornillar para este efecto el tapón roscadopara vaciar el lodo.)

– En caso necesario, adaptar el aceite del filtro deaire en baño de aceite y el aceite del motor a latemperatura exterior.

– A temperaturas inferiores a -20°C, desmontareventualmente el motor de arranque y engrasarde vez en cuando la corona dentada del volantecon grasa resistente al frío, a través del orificiodel piñón del motor de arranque.(por ejemplo, con grasa Bosch FT 1 V 31).

● Ayudas para el arranque en fríoA temperaturas bajo cero, utilizar eventualmenteuna bujía de calentamiento para el arranque,véase 3.2.1. No sólo sirve para bajar la tem-peratura límite de arranque, sino que tambiénfacilita el arranque a temperaturas, para lascuales realmente no es necesario utilizar unaayuda de arranque.

3.5 Condiciones de operación Manejo

● Batería– Una condición necesaria para un buen arranque

en frío, es que la batería se encuentre en buenestado de carga, véase 6.7.1

– Si se calienta la batería a más o menos +20°C(desmontarla y guardarla en un recintocalefaccionado), la temperatura límite dearranque bajará en 4-5°C.

3

C F

0 32

● Al aumentar la altura o al subir la temperaturaambiental, disminuye la densidad del aire. Estoinfluye en la potencia máxima del motor, en lacalidad de los gases de escape, en el nivel detemperatura y, en casos extremos, en el com-portamiento de arranque. En casos de operaciónno estacionaria, es admisible la operación enalturas de hasta 1.000 m y a 30°C. Si la operacióntiene lugar bajo condiciones más desfavorables(alturas mayores y temperaturas más altas),será necesario reducir la cantidad de combustibleinyectado y, por lo tanto, se deberá reducir lapotencia del motor.

● En casos de dudas respecto a la operación delmotor bajo dichas condiciones, consulte al pro-veedor de su motor o máquina, si en su motor seha llevado a cabo una reducción del volumen decombustible por ajuste en la bomba inyectora,por razones de seguridad de operación y calidadde gases de escape (humos), o bien diríjasedirectamente a su SERVICIO DEUTZ.

Manejo 3.5 Condiciones de operación

3.5.2 Altas temperaturas ambien-tales, grandes alturas

25 901 1

33 Gerade33 Gerade

4

33

Sustancias usadas en el servicio

4.1 Aceite lubricante4.2 Combustible

7344es_K04_vo1199.pm6 18.11.1999, 14:02 Uhr33

34 34 34

4

Sustancias usadas en el servicio 4.1 Aceite lubricante

Los aceites lubricantes están clasificados de acuerdocon su capacidad de lubricación y su calidad. Lasespecificaciones usuales son las denominadas API(American Petroleum Institute) y ACEA (EuropeanEngine Oil Sequences).

Aceites autorizados de API:

Mínimo: CF-4

Aceites autorizados de ACEA:

Mínimo: E1-96

*Intervalos de cambio de aceite, véase 6.1.1 Llenados de aceite, véase 9.1

Debido a que la viscosidad del aceite lubricantevaría en función de la temperatura, el criterio prin-cipal para elegir la clase de viscosidad (clase SAE)es la temperatura ambiental en el lugar de operacióndel motor. Para obtener condiciones óptimas deoperación, el usuario puede orientarse conforme aldiagrama de viscosidades del aceite que aparece enesta página.Si la temperatura bajara, ocasionalmente, más alládel límite inferior, se reducirá la capacidad dearranque en frío, sin embargo no causará daños enel motor. En casos de que la temperatura sobrepa-sara los límites superiores, evitar que el motortrabaje demasiado tiempo en estas condiciones,con el fin de minimizar el desgaste del motor.Si se utiliza un aceite multigrado, se evitarán loscambios de aceite condicionados por las diferentesestaciones del año. Además, los aceites multigrados,especialmente los aceites (total o parcialmente)sintéticos cuya viscosidad no varía con la tem-peratura, tienen un efecto reductor de consumo decombustible.

4.1.1 Calidad 4.1.2 Viscosidad

*Seu

lemen

t ave

c pr

écha

uffe

du

mot

eur

Sólo con precalentamiento del motor

30 298 1

7344es_K04_vo1199.pm6 18.11.1999, 14:02 Uhr34

35 Gerade35 Gerade

4

35

Utilizar combustibles diesel usuales en el comercio,con un contenido de azufre menor que un 0,5%. Siel contenido de azufre fuera mayor, habrá quecambiar el aceite a intervalos menores, véase 6.1.1

Están autorizadas las siguientes especificacionesde combustibles:

● DIN EN 590

● BS 2869: A1 y A2(si se trata de A2, prestar observancia al contenidode azufre)

● ASTM D 975-88; 1-D y 2-D

● Código de la OTAN: F-54 y F-75

Los valores de emisión de gases de escape de-terminados en la pruebas de homologación serefieren siempre al combustible de referenciaprescrito por las autoridades para la homologación.

A temperaturas ambientales muy bajas, es posibleque se obstruya el sistema de combustible debidoa la disgregación de parafinas, causando fallas en laoperación. Si las temperaturas ambientales fueranmenores que 0°C, utilizar combustible diesel deinvierno (hasta -15°C) (normalmente, las estacionesde servicio ofrecen este combustible oportunamenteantes del comienzo del invierno). A menudo seofrecen también combustibles diesel con aditivos(„Superdiesel”), que pueden ser utilizados hastatemperaturas de -20°C.

● A temperaturas inferiores a -20°C, es necesariomezclar el combustible con nafta. Véase lasrelaciones de mezcla en el diagrama que apareceen esta página.

● En las zonas de clima ártico, hasta -44°C, sepueden emplear combustibles diesel especiales.

Si fuera necesario utilizar combustible diesel deverano a temperaturas bajo °C, también se puedemezclar con nafta hasta un 60%, de acuerdo aldiagrama mencionado más arriba.

En la mayoría de los casos es posible obtener unaresistencia suficiente al frío, si se agrega un agenteaumentador de la fluidez (aditivo para combustibles).Consulte al respecto a su DEUTZ PARTNER.

4.2 Combustible Sustancias usadas en el servicio

0 10 20 30 40 50 60 %

0

- 5

- 10

- 15

- 20

- 25

- 30

+32

+23

+14

+ 5

- 4

- 13

- 22

BA

°F °C26441 1

I

II

¡Efectuar la mezcla únicamente enel tanque! Primero se llena lacantidad necesaria de nafta ydespués se agrega el combustiblediesel.

!

4.2.1 Calidad 4.2.2 Combustible de invierno

Bildlegende:

I Combustible diesel de verano

II Combustible diesel de invierno

A Temperatura exterior

B % de nafta mezclada al combustible

7344es_K04_vo1199.pm6 18.11.1999, 14:02 Uhr35

36 36 36

4

7344es_K04_vo1199.pm6 18.11.1999, 14:02 Uhr36

37 Gerade37 Gerade

5

37

Mantenimiento

5.1 Plan de mantenimiento5.2 Figuras de mantenimiento5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados

38 38 38

5

Mantenimiento 5.1 Plan de mantenimiento

(Wartung Tab 5.1 BA 912/913 de)

2000 3000 50001000500250125

● ●

2)

50-150

controlar

limpiar

cambiar

Actividad

versección

intervalos en horas de trabajo (ht)1

cada

1) Valor de referencia máximo admisible2) Puesta en marcha de motores nuevos y reacondicionados3) En caso necesario, limpiar, véase capítulo 6.34) En caso necesario, cambiar. Esperar el indicador de

mantenimiento, si existe.

una vezdespués de cada

10 hto

diario

5) Intervalos de cambio de aceite, ver capítulo 6.1.16) Limpiar el sistema / aletas de refrigeración

nivel de aceite en el motor / tanque separado 6.1.2

estanqueidad del motor (fugas)

filtro de aire de baño de aceite y filtro de aire seco 3) 4) 6.3/ 6.4

conexiones de la batería y de cables 6.7.1

sistema de refrigeración (de acuerdo al tipo de trabajo del motor) 3) 6) 6.3.1/ 6.3.2

aceite del motor (de acuerdo al tipo de trabajo del motor) 5) 6.1.1/ 6.1.2

cartucho filtrante de aceite 4) 6.1.3

cartucho filtrante de combustible 6.2.1

juego de las válvulas (en caso necesario ajustarlo) 6.6.1

suspensión del motor (en caso necesario reapretarla) 9.2

correa trapezoidal (en caso necesario retensarla) 6.5

instalación de aviso 6.5.5

prelimpieza de combustible 6.2.2

elementos de fijación 6.9.1

bujías de incandescencia de inflamación 4) 6.9.3

filtro de aceite en derivación 6.1.4

bujías incandescentes de espiga

Válvula de inyección

● ● ●

● ● ● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

Los tiempos indicados para el mantenimiento del motor son valores máximos. Puede ser que en casos particulares, se requieran intervalos de mantenimientomenores. Observe las instrucciones del fabricante.

39 Gerade39 Gerade

5

39

5.2 Figuras de mantenimiento Mantenimiento

!

Las figuras de mantenimiento autoadhesivasmostradas en esta página se suministran con cadamotor. Estas figuras deberán ser pegadas sobreuna superficie bien visible del motor o de la máquina.

¡Controlar si se ha cumplido la instrucción anterior!

¡En caso necesario, pida una figura de repuesto alproveedor del motor o de la máquina!El mantenimiento periódico deberá efectuarse deacuerdo al plan de mantenimiento (véase 5.1).

Llevar a cabo todos los trabajos demantenimiento siempre con elmotor parado.

Bildverkleinerung 65% x 65 % max Raster 117 breite 118 mm höhe

0297 4070 3

10

250

250

500

500

500

10

1000 1000

in.

a

ex.

FUELOILmax.

OIL

OIL

AIRh

Std.0,15 mm0.006 ina =

BF 4/6L 913/C/T

125-2000

ca.15 mm0.6 in.

0297 7224 1

hStd.

0,15 mm0.006 ina =

125-2000

1000

FL 912/913

in.

a

ex.

FUEL

OIL

OIL

AIR

1000

500 500

250

500

250

10

1000

OILmax.

10

ca.15 mm0.6 in.

40 40 40

5

Mantenimiento 5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados

250

500

750

1000

1250

1500

1750

2000

2250

2500

2750

50-150*

125

375

625

875

1125

1375

1625

1875

2115

2375

2625

En la tabla de mantenimiento preventivo se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados. * Puesta en servicio de motores nuevos y reparados totalmente.

Fecha Firma / sello Fecha Firma / selloHoras de serv.Horas de serv.

41 Gerade41 Gerade

5

41

5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados Mantenimiento

3000

3250

3500

3750

4000

4250

4500

4750

5000

5250

5500

5750

2875

3125

3375

3625

3875

4125

4375

4625

4875

5125

5375

5625

En la tabla de mantenimiento preventivo se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados.

Fecha Firma / sello Fecha Firma / selloHoras de serv.Horas de serv.

42 42 42

5

Mantenimiento 5.3 Trabajos de mantenimiento efectuados

6000

6250

6500

6750

7000

7250

7500

7750

8000

8250

8500

8750

5875

6125

6375

6625

6875

7125

7375

7625

7875

8125

8375

8625

En la tabla de mantenimiento preventivo se pueden registrar y confirmar los trabajos de mantenimiento correctamente realizados.

Fecha Firma / sello Fecha Firma / selloHoras de serv.Horas de serv.

43 Gerade43 Gerade

6

43

Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.1 Sistema de lubricación6.2 Sistema de combustible6.3 Sistema de refrigeración6.4 Filtro de aire de combustión6.5 Accionamientos de correas6.6 Trabajos de ajuste6.7 Componentes adosados6.8 Limpieza del motor6.9 Trabajos adicionales de mantenimiento

7344es_K06_1_vo1199 18.11.1999, 15:52 Uhr43

500 250 500

250 125 250

CF-4/CG-4/CH-4 CF-4

E1-E3/96+ E4-98 E1+E2-96 E3-96+ E4-98

10 000 5 000 10 00020 > 30 000I

II

III

30 000 – 100 000

< 100 000

40

60

20 000

30 000

10 000

15 000

20 000

30 000

CG-4/CH-4

44

6

CF-4/CG-4/CH-4 CF-4

E1-E3/96+ E4-98 E1+E2-96 E3-96+ E4-98

CG-4/CH-4

6.1.1 Intervalos de cambio de aceite

● Los intervalos de cambio de aceite dependen delas condiciones de operación del motor y de lacalidad del aceite lubricante.

● Si los intervalos de cambio de aceite no fueranalcanzados dentro de un año, será necesarioefectuar el cambio de aceite, por lo menos 1 vezal año.

● Para los datos indicados en la tabla son válidaslas siguientes condiciones:– Contenido de azufre máx. un 0,5% del peso,

para combustibles diesel.– Temperatura permanente ambiental

-10°C (+14°F).

● Si se trata de combustibles con un contenido deazufre >0,5% hasta 1%, o bien si las temperaturaspermanentes ambientales fueran menores que-10 °C (+14°F), habrá que reducir los intervalosde cambio de aceite a la mitad.

● Si los combustibles a utilizar tuvieran uncontenido de azufre mayor que 1%, consulte asu

Agente de servicio

Llevar a cabo el cambio de aceite con el motorcaliente (temperatura del aceite lubricante 80°C)pero en reposo.

Trabajos de limpieza y mantenimiento

Motores integrados

Calidad del aceitelubricante

Clasificación API

Clasificación ACEA

Solicitación normal, por ejemplo:

Vehículos de carretera, grúas, máquinas de construcción,barcos, equipos eléctricos, bombas, ferrocarriles.

Solicitación mayor que la normal, por ejemplo:

Máquinas segadoras / trilladoras, bombas de emergencia, equipos deexplotación subterránea, máquinas barredoras, equipos de servicio deinvierno, equipos electrógenos de emergencia.

Motores de vehículos

Calidad del aceitelubricante

Grupo de servicio

Clasificación API

Clasificación ACEA

Kilometrajeanual

Velocidad mediaaprox. en km/h

Intervalos cambio de aceite en horas de trabajo

Motores de aspiración Motores de sobrealimentación

Intervalos cambio de aceite en kilómetros

Motores de aspiración Motores de sobrealimentación

7344es_K06_1_vo1199 18.11.1999, 15:52 Uhr44

45 Gerade45 Gerade

6

45

26 023 0 26 022 0 25 729 0

¡Cuidado al vaciar el aceite caliente: peligro dequemaduras! ¡Recoger el aceite usado, nodejarlo escurrirse en el suelo!

6.1 Sistema de lubricación Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.1.2 Control del nivel del aceite/cambio del aceite del motor

6.1.2.1 Control del nivel de aceite 6.1.2.2 Cambio de aceite del motor

● Dejar el motor en marcha para que se caliente.● Colocar el motor, o bien el vehículo en posición

horizontal.– Temperatura del aceite lubricante 80°C aproxi-

madamente.● Parar el motor.

● Colocar un recipiente colector de aceite bajo el motor.● Desatornillar el tapón roscado de vaciado de

aceite.● Vaciar el aceite.● Colocar el tapón de vaciado de aceite con un

nuevo anillo de junta y apretarlo (para el par deapriete véase 9.2).

● Agregar aceite lubricante.– Especificaciones de calidad y viscosidad,

véase 4.1– Capacidades, véase 9.1

● Controlar el nivel de aceite., ver 6.1.2.1

● Nivelar horizontalmente el motor o el vehículo.- Motor caliente:apagar el motor, esperar 5 minutos y controlar elnivel de aceite-Motor frío:controlar el nivel de aceite

para esto:● Extraer la varilla de medición del nivel de aceite.● Limpiarla con un trapo limpio y sin fibras.● Introducirla hasta el tope y extraerla nuevamente● Controlar el nivel de aceite, agregar aceite, en caso

necesario, hasta la marca «MAX».– También se deberá agregar aceite, cuando el

nivel de aceite esté escasamente por encima dela marca „MIN“. !

El nivel no debe estar nunca por debajo de la marca

7344es_K06_1_vo1199 18.11.1999, 15:53 Uhr45

46 46 46

6

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.1 Sistema de lubricación

25881 0 25882 025880 0

!

6.1.3 Cambiar el filtro de aceite

● Limpiar la superficie de junta del portafiltro, encaso de que esté sucia.

● Aceitar ligeramente la junta de goma del nuevocartucho filtrante de aceite lubricante.

● Atornillar el cartucho a mano, hasta que quedeapoyada la junta.

● Apretar el cartucho filtrante de aceite lubricanteuna media vuelta más.

● Controlar el nivel de aceite, véase 6.1.2

● Controlar la presión de aceite, véase 3.3.1

● Controlar la estanqueidad del cartucho filtrantede aceite lubricante.

● Aflojar y desatornillar el cartucho filtrante deaceite lubricante con las herramientas usualesen el comercio.

● Recoger el aceite que pudiera salir.

¡Tener cuidado con el aceite caliente:peligro de quemaduras!

7344es_K06_1_vo1199 18.11.1999, 15:53 Uhr46

47 Gerade47 Gerade

6

47

6.1 Sistema de lubricación Trabajos de limpieza y mantenimiento

24 511 1

6.1.4 Cambio del filtro de aceite enderivación

● Desatornillar el tapón roscado 1 y vaciar elaceite.

● Desatornillar el tornillo de sujeción 2. Retirar latapa.

● Desatornillar el cartucho filtrante 3 sucio. Limpiarla cubierta del filtro.

● Verificar la junta 4 de la tapa del filtro, en casodado, cambiarla.

● Atornillar el tapón roscado 1 con una nueva juntatórica 5.

● Colocar el nuevo cartucho filtrante.● Atornillar la tapa con la junta tórica 6.● En una marcha de prueba controlar la presión y

la estanqueidad del aceite.

7344es_K06_1_vo1199 18.11.1999, 15:53 Uhr47

48 48 48

6

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.2 Sistema de combustible

25880 0 25881 0 25882 0

!

● Cerrar la llave de paso de combustible.

● Aflojar y desatornillar el cartucho filtrante deaceite lubricante con las herramientas usualesen el comercio.

● Recoger el combustible que pudiera salir.

6.2.1 Cambiar el filtro decombustible

● Limpiar la superficie de junta del portafiltro, encaso de estar sucia.

● Aceitar ligeramente la junta de goma del cartuchonuevo filtrante de combustible, o mojarla concombustible diesel.

● Atornillar el cartucho a mano hasta que quedeapoyada la junta.

● Apretar el cartucho filtrante de combustible unamedia vuelta más.

● Abrir la llave de paso de combustible.

● Controlar la estanqueidad.

¡No trabajar con llamas abiertas nifumar durante trabajos en el sistemade combustible!

No es necesario purgar el aire del sistema decombustible.

7344es_K06_1_vo1199 18.11.1999, 15:53 Uhr48

49 Gerade49 Gerade

6

49

1

2

3

4

19 725 2

6.2 Sistema de combustible Trabajos de limpieza y mantenimiento

!

26 047 1

● Cerrar la llave de paso del combustible.● Aflojar la tuerca de fijación 2.● Colocar el estribo de alambre 2 a un lado.● Retirar la campana del filtro 5 con el filtro tamiz

4 y lavarlo con combustible.● Utilizar una nueva junta 3 para la campana del

filtro 5.● Purgar de aire el sistema de combustible, ver

3.1.4● Comprobar la estanqueidad.

6.2.2 Prelimpieza del combustibleLimpiar el filtro de combus-tible Modelo “Bosch”

Limpiar el filtro de combustibleModelo “IMSA”

● Cerrar la llave de paso del combustible.● Aflojar el tornillo hexagonal 1 con la junta anular 2.● Retirar la tapa 3.● Retirar el tamiz de combustible 4.

● Lavar en combustible el tamíz de combustible 4,cambiarlo según su estado.

● Montarlo en la secuencia contraria.● Purgar de aire el sistema de combustible, ver

3.1.4● Comprobar la estanqueidad.

¡No trabajar con llamas abiertas nifumar durante trabajos en el sistemade combustible!

7344es_K06_1_vo1199 18.11.1999, 15:53 Uhr49

2000

1000

500

250

125

50 50 50

6

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.3 Sistema de refrigeración

6.3.1 Intervalos de limpieza

● La cantidad de suciedad que se deposite en elsistema de refrigeración depende de la aplicacióndel motor.

● El peligro de formación de suciedad aumentadebido a los residuos de aceite y combustible enel motor. Por esta razón, si el aire ambientalcontuviera mucho polvo, se recomienda tomarespecial cuidado con la estanqueidad.

● La formación de suciedad es muy alta en lossiguientes casos, por ejemplo:– Operación en obras, debido al alto contenido

de polvo del aire.– Operación en cosechas debido al alto contenido

de cáscara de granos y paja picada en el áreade trabajo de la máquina.

● Debido a las diversas condiciones de trabajo,será necesario determinar los intervalos delimpieza de caso en caso. Por esta razón, losintervalos de limpieza indicados en la tablaadyacente, se entienden como valores de re-ferencia.

Intervalos de control y

limpieza

Valores de referenciaHoras de trabajo (ht)

Tipo de operación del motor

Embarcaciones, equipos electrógenos en recintos cerrados, bombas

Vehículos en carreteras afirmadas

Tractores, carretillas elevadoras, equipos electrógenos sobre ruedas

Vehículos en obras y carreteras no afirmadas, máquinas deconstrucción, compresores y equipos subterráneos

Máquinas agrícolas, tractores para la cosecha

51 Gerade51 Gerade

6

51

25 885 1

● El grado de suciedad del filtro de aire decombustión depende del contenido de polvo delaire y del tamaño del filtro elegido. Si el contenidode polvo fuera alto, será posible anteponer alfiltro de aire de combustión un separador ciclonalprevio.

● Los intervalos de limpieza no pueden definirsede forma general, sino que deberán ser deter-minados de caso en caso.

● Si se emplearán filtros secos de aire, se deberáefectuar la limpieza solamente de acuerdo con elindicador de mantenimiento o el interruptor demantenimiento.

● El mantenimiento del filtro será necesario en lossiguientes casos:– Cuando en el indicador de mantenimiento

sea completamente visible la zona de servicioroja 1 con el motor parado.

– Cuando en el interruptor de mantenimientose encienda la luz piloto amarilla con el motoren marcha.

● Una vez llevados a cabo los trabajos demantenimiento, pulsar el botón de reposicióndel indicador de mantenimiento; de esta maneraéste quedará nuevamente listo para funcionar.

6.4 Filtro de aire de combustión Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.4.1 Intervalos de limpieza

52 52 52

6

Nunca echar aceite al depósito de polvo. Cambiarel depósito si está defectuoso.

● Aflojar la tuerca de mariposa 1 y levantar la tapade la carcasa 2.

● Desmontar el depósito de polvo 3 de la parteinferior del separador ciclonal 4 y vaciarlo. Limpiarla parte inferior del separador ciclonal quitandorestos de hojas, paja y similares.

● Colocar el depósito de polvo 3 en la parte inferior4 y apretar la tapa de la carcasa 2 con la tuerca demariposa 1.

● Parar el motor y esperar unos 10 minutos hastaque el aceite haya escurrido de la carcasa delfiltro 1.

● Abrir los cierres de resorte 2 y desmontar lacubeta de aceite 3 con el cartucho filtrante 4, encaso necesario, utilizar un atornillador paraseparar el cartucho filtrante en el punto deseparación. ¡no dañar la junta de goma!

● Vaciar el aceite sucio y el lodo, limpiar la cubetade aceite.

● Lavar el cartucho filtrante 4 en combustiblediesel y dejar que el líquido se escurra hasta quetermine de gotear.

● En caso de estar sucia, limpiar la carcasa delfiltro 1.

● Controlar visualmente y, en caso necesario,cambiar las juntas de goma 5 y 6.

● Llenar la cubeta con aceite de motor hasta lamarca de nivel de aceite (flecha) (para laviscosidad véase 4.1.2).

● Colocar la cubeta de aceite con el cartuchofiltrante en la carcasa del filtro y fijarla con loscierres.

25 886 0 25 887 0

¡Nunca lavar el filtro en bencina!¡Evacuar el aceite usado conformea las prescripciones ecológicas!

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.4 Filtro de aire de combustión

!

6.4.2 Vaciar el separador ciclonalprevio

6.4.3 Limpiar el filtro de baño deaceite

53 Gerade53 Gerade

6

53

25 888 1 25 889 0

● Vaciar la válvula de descarga de polvo 1 pre-sionando los extremos de la ranura de descargaen la dirección indicada por las flechas.

● Limpiar de vez en cuando la ranura de descarga.● Aflojar y eliminar el polvo pegado eventualmente

a las paredes, presionando la parte superior dela válvula.

● Abrir el estribo de sujeción 1.● Quitar la tapa del filtro 2 y sacar el cartucho

filtrante 3.● Limpiar el cartucho filtrante, cambiarlo a más

tardar después de un año de uso.● Limpiar el cartucho filtrante 3.

Soplarlo desde el interior hacia el exterior conaire comprimido (máx. 5 bar) (sacudirlo y gol-pearlo únicamente en casos de emergencia, obien lavarlo de acuerdo a las instrucciones delfabricante, sin dañar el cartucho).

● Debido al frecuente desmontaje y montaje esposible que se dañe la junta del cartucho filtrante.Controlar el cartucho filtrante por si está dañadoel papel filtrante (examinarlo al trasluz) y la junta.En caso dado, cambiar las piezas defectuosas.

¡En ningún caso lavar el cartuchofiltrante en bencina o en líquidoscalientes!

● Después de efectuar cinco mantenimientos conel filtro, pero a más tardar después de dos años,cambiar el cartucho de seguridad 4 (nuncalimpiarlo).Proceder como sigue:– Aflojar la tuerca hexagonal 5 y extraer el cartucho 4.– Colocar el cartucho nuevo y fijarlo con la tuerca

hexagonal.● Colocar el cartucho filtrante 3 y fijar la tapa del

filtro 2 con el estribo de sujeción 1.

!

6.4 Filtro de aire de combustión Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.4.4 Filtro seco de aire

Válvula de descarga de polvo Cartuchos filtrantes

54 54 54

6

24 684 1

– Elevar cuidadosamente el aparato medidor sinvariar la posición del brazo indicador 1.Leer el valor medido en el punto de intersección(flecha) entre la escala 5 y el brazo indicador 1.Para los valores de ajuste véase capítulo 9.1

– En caso necesario reajustar la tensión y repetirla medición.

Controlar / tensar / cambiar la correatrapezoidal únicamente con el motorparado. En caso dado, montar nue-vamente el cubrecorreas.

● Controlar visualmente toda la circunferencia dela correa trapezoidal, por si tiene defectos.

● Cambiar las correas trapezoidales defectuosas.● Si se coloca una nueva correa trapezoidal,

controlar la tensión después de 15 minutos demarcha.

● Para controlar la tensión de la correa trapezoidalutilizar el aparato medidor de tensión de correastrapezoidales (véase 9.3).– Introducir el brazo indicador 1 en el aparato

medidor.– Apoyar la guía 3 sobre la correa trapezoidal 2

entre las dos poleas, el tope tiene que quedarapoyado lateralmente.

– Pulsar ligeramente el botón 4 en direcciónperpendicular a la correa trapezoidal 2, hastaque el muelle se desencaje audible operceptiblemente.

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.5 Accionamientos de correas

!

24 684 125 890 2

6.5.1 Controlar las correastrapezoidales

6.5.2 Cambiar la correa delventilador

Si se ha montado una nueva correa trapezoidal,controlar su tensión después de 15 minutos demarcha.

● Con una herramienta comercial usual presionarhacia adentro la polea tensora 1 y retirar lacorrea.

● Colocar la nueva correa.

55 Gerade55 Gerade

6

55

6.5 Accionamientos de correas Trabajos de limpieza y mantenimiento

26 051 1

Controlar / tensar / cambiar la correatrapezoidal únicamente con el motorparado. En caso dado, montar nue-vamente el cubrecorreas.

26 052 0

!

24 590 1

!

6.5.3 Tensar la correa delalternador

6.5.5 Verificar la instalación deaviso

6.5.4 Cambiar la correa delalternador

● Aflojar un poco los tornillos 1, 2 y 3.

● Desplazar el alternador 4 en la dirección indicadapor la flecha A, hasta que la correa quede tensadacorrectamente.

● Apretar nuevamente los tornillos 1, 2 y 3.

Si se ha montado una nueva correa trapezoidal,controlar su tensión después de 15 minutos demarcha.

● Desmontar la correa del ventilador como en6.5.2

● Aflojar los tornillos 1, 2 y 3.● Desplazar el alternador 4 en la dirección indicada

por la flecha B.● Desmontar la correa trapezoidal vieja y colocar la

nueva.● Desplazar el alternador 4 hacia afuera, en la

dirección indicada por la flecha A, hasta que lacorrea quede tensada correctamente.

● Apretar nuevamente los tornillos 1, 2 y 3.● Montar la correa del ventilador.

¡La prueba del funcionamiento sedebe realizar únicamente con elmotor apagado!

● En caso de que se presenten fisuras en la correa,la polea tensora activará la espiga de presión 1del interruptor eléctrico y se producirá una señalacústica o luminosa.

● El funcionamiento se verifica oprimiendo la espiga 1.

56 56 56

6

24 599 1

● Desatornillar el tornillo hexagonal 1.● Retirar la media polea exterior 2.● Cambiar la correa si es del caso.

● Para retensar se debe extraer una o, si es ne-cesario, varias arandelas intermedias 3. Lasarandelas así retiradas se deben colocar sobre lamedia polea 2.

● Apretar de nuevo el tornillo 1. Al apretar, se debegirar el motor para evitar que la correa quedemachacada.

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.5 Accionamientos de correas

24 598 1

6.5.6 Tensar y cambiar las correasdel compresor de aire

Si se ha montado una nueva correa trapezoidal,controlar su tensión después de 15 minutos demarcha.

7344es_K6_2.pm6 04.09.2000, 12:49 Uhr56

57 Gerade57 Gerade

6

57

● Desatornillar la tuerca hexagonal 1, retirar lamedia polea 2, la correa 3 y el grupo de arandelasintermedias 7.

● Retirar la arandela intermedia, la correa posterior3, el grupo de arandelas intermedias 6 y la mediapolea 5.

● Para retensar, retirar una o varias de las arandelasintermedias de los grupos 6 y 7. Colocar lasarandelas intermedias extraídas delante, o detrás,de la media polea 2, para garantizar así que lascorreas queden bien alineadas. Se debe extraerel mismo número de arandelas intermedias decada grupo.

20 762 2

● El montaje se realiza en la secuencia inversa. Alapretar la tuerca 1, se deberá girar el motor paraevitar que la correa quede machacada.

6.5.7 Compresor de aire, modelocon correa doble

6.5 Accionamientos de correas Trabajos de limpieza y mantenimiento

En caso de desgaste o de daño de una de lascorreas, siempre se deben reemplazar ambas. Ladiferencia de longitudes entre las dos correas nuevasno debe ser superior a 0,15%.

¡Controlar / tensar / cambiar la correa trapezoidalúnicamente con el motor parado! En caso dado, montar nuevamente el cubrecorreas.Si se ha montado una nueva correa trapezoidal,controlar su tensión después de 15 minutos demarcha.

58 58 58

6

19 691 2

● Desmontar la tapa de la culata del cilindro.● Posición del cigüeñal conforme al diagrama de

ajuste, véase 6.6.1.1● Antes de ajustar el juego de válvulas, dejar que el

motor se enfríe por lo menos durante 30 minutos:la temperatura del aceite deberá ser inferior a 80 °C.

● Controlar el juego de válvulas 1 entre el tope debalancín 2 y válvula 3 mediante el calibre deespesores 6 (el calibre debe poder desplazarseoponiendo baja resistencia).Para el juego admisible de válvulas véase 9.1

● En caso dado ajustar el juego de válvulasprocediendo como sigue:– Aflojar la contratuerca 4.– Girar el tornillo de ajuste 5 mediante el

destornillador 7, de tal manera que después deapretar la contratuerca 4 quede ajustadocorrectamente el juego de la válvula.

● Llevar a cabo estos trabajos de control y ajusteen cada cilindro.

● Montar nuevamente la tapa de la culata colocandouna nueva junta de estanqueidad.

26 053 1

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.6 Trabajos de ajuste

6.6.1 Controlar y, en caso dado,ajustar el juego de válvulas

Sólo para motores montados oblicuamente dotadosde una boquilla adicional de aceite para lubricar loscojinetesSi se requiere un nuevo ajuste, este deberá efec-tuarse únicamente en un taller autorizado.

59 Gerade59 Gerade

6

59

26 055 1

6.6.1.1 Diagrama de ajuste parael juego de las válvulas

6.6 Trabajos de ajuste Trabajos de limpieza y mantenimiento

● Posición del cigüeñal 2:Girar el cigüeñal una vuelta (360°).

Llevar a cabo el ajuste del juego de válvulas deacuerdo con el diagrama de ajuste (marcasnegras).

● Posición del cigüeñal 1:Girar el cigüeñal hasta que las válvulas del cilindro1 estén traslapadas (es decir, la válvula de escapeaún no está cerrada y la válvula de admisión hacomenzado a abrirse). Ajustar el juego de válvulasde acuerdo al diagrama de ajuste (marcas ne-gras). Para identificar que los ajustes han sidoefectuados, marcar con tiza los balancinesrespectivos.

60 60 60

6

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.7 Componentes adosados

6.7.1.2 Controlar el nivel del ácido 6.7.1.3 Controlar la densidad delácido

25 895 0 24 232 3 25 896 0

● Mantener la batería limpia y seca.● Aflojar los bornes que estén sucios.● Limpiar los terminales (+ y -) los bornes de la

batería, a continuación engrasarlos con una grasaresistente al ácido.

● Al montar los bornes nuevamente, prestaratención a que exista un buen contacto con losterminales. Apretar a mano los tornillos de losbornes.

● Quitar las tapas roscadas 1.● Si existieran los insertos de control 2:

el nivel del líquido deberá llegar al fondo de losinsertos.

● Si no existieran los insertos de control 2:el nivel del líquido deberá estar a 10-15 mmsobre el canto superior de las placas.

● En caso necesario, agregar agua destilada.● Atornillar nuevamente las tapas roscadas.

● Medir la densidad del ácido en cada una de lasceldas, utilizando un aparato medidor de densidadusual en el comercio.

Con los valores medidos (véase la tabla adya-cente) se puede determinar el estado de carga dela batería.La temperatura del ácido durante la medicióndeberá ser, en lo posible, de +20°C.

6.7.1 Batería6.7.1.1 Controlar las conexiones

de la batería y de los cables

1,28

1,20

1,12

1,23

1,12

1,08

32

24

16

27

16

11

61 Gerade61 Gerade

6

61

6.7 Componentes adosados Trabajos de limpieza y mantenimiento

* La unidad ° Bé (grados Baumé) es ya obsoleta y casi no se usa.

!

en [kg/ l] en [°Bé (grados Baumé)*]

Normal Trópicos Normal Trópicos

bien cargada

Estado de carga

semicargada, recargar

descargada, cargar inmediatamente

¡Los gases emitidos por la bateríason explosivos! ¡Evitar la formaciónde chispas y llamas abiertas en lascercanías de la batería! ¡Evitar queel ácido gotee sobre la piel o la

ropa! ¡Llevar gafas de protección! ¡No depositarherramientas sobre la batería!

62 62 62

6

26 056 0 26 057 0

Instrucciones respecto al sistema de corrientetrifásica:

● Mientras el motor esté en marcha, no se debeinterrumpir la conexión entre la batería, elalternador y el regulador.

● No obstante, si fuera necesario arrancar y operarel motor sin batería, será necesario interrumpirla conexión entre el regulador y el generadorantes de arrancar el motor.

● No confundir o intercambiar los bornes de labatería.

● Si la luz piloto de intensidad de carga estuvieradefectuosa, cambiarla inmediatamente.

● Cubrir el generador y el regulador, duranteel lavado del motor.

● En sistemas de corriente trifásica hay que evitar,en absoluto, controlar la tensión conectandobrevemente el polo positivo a masa.

● Si se efectuarán trabajos de soldadura eléctrica,se deberá conectar el borne de masa del equipode soldadura directamente al componente quese va a soldar.

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.7 Componentes adosados

!

6.7.2 Alternador 6.7.3 Suspensión para el transporte

● Para transportar el motor se debe utilizarexclusivamente el correcto dispositivo desuspensión 1.

● Después del transporte del motor y antes de supuesta en marcha: Desmontar los ojetes detransporte 2.

¡Utilizar exclusivamente el correctodispositivo de suspensión!

63 Gerade63 Gerade

6

63

!

6.8 Limpieza del motor Trabajos de limpieza y mantenimiento

6.8.1 Limpieza del motor

Con aire a presión

26 050 026 048 0 26 049 0

¡Efectuar los trabajos de limpiezadel motor únicamente con el motorapagado!

● Apagar el motor.● Retirar las cubiertasdel motor, la cubierta del aire

de refrigeración. Montarla de nuevo después dela limpieza y antes de la marcha de prueba.

● Cubrir las conexiones y los componentes eléc-tricos y electrónicos (p. ej. alternador, motor dearranque, reguladores, imán de elevación).

● Limpiar el motor con chorro de vapor (presiónmáx. 60 bar, temperatura de vapor máx. 90°C).

● Poner el motor en funcionamiento hasta que secaliente, para que se evapore el resto de agua.

Con equipo de alta presiónCon limpiador en frío

● Apagar el motor.● Retirar las cubiertas del motor, la cubierta del

aire de refrigeración. Montarla de nuevo despuésde la limpieza y antes de la marcha de prueba.

● Cubrir las conexiones y los componentes eléc-tricos y electrónicos (p. ej. alternador, motor dearranque, reguladores, imán de elevación).

● Soplar el motor y prestar especial atención alradiador y a las aletas de refrigeración (empezara soplar por el lado de salida del aire).Retirar la mugre del recinto del motor.

● Apagar el motor.● Retirar las cubiertas del motor, la cubierta del

aire de refrigeración. Montarla de nuevo despuésde la limpieza y antes de la marcha de prueba.

● Cubrir las conexiones y los componentes eléc-tricos y electrónicos (p. ej. alternador, motor dearranque, reguladores, imán de elevación).

● Rociar el motor con limpiador frío de uso comer-cial y dejarlo actuar unos 10 minutos.

● Limpiar el motor con un chorro potente de agua,repetir el procedimiento si es necesario.

● Poner el motor en funcionamiento hasta que secaliente, para que se evapore el resto de agua.

64 64 64

6

Trabajos de limpieza y mantenimiento 6.9 Trabajos adicionales de mantenimiento

26 113 0 24 717 1

● Tapa de la culata 1● Colector de admisión 2● Manguitos de acople / racores● Tubería de gases de escape 3● Soporte del motor 4

26 111 0

● En caso de funcionamiento normal, al arrancarcon precalentamiento el tubo se calienta debidoa la espiral interior de calefacción.

– 1 Tubo de calentamiento – 2 Colector de admisión

● En caso de funcionamiento normal, al arrancarcon precalentamiento el colector de admisión secalienta en la parte cercana a la bujía incan-descente 2.

6.9.1 Controlar la sujeción 6.9.2 Comprobar el funcionamientodel tubo de calentamiento

6.9.3 Comprobar el funcionamientode la instalación de incan-descencia de inflamación

65 Gerade65 Gerade

6

65

6.9 Trabajos adicionales de mantenimiento Trabajos de limpieza y mantenimiento

Paso de prueba 2:● Aflojar la unión roscada 1.● Hacer girar el motor con el motor de arranque;

girar la llave hasta la posición 3.● Por la unión roscada suelta deberá salir com-

bustible. En caso contrario, personal técnicoespecializado deberá revisar el sistema y la válvulamagnética 3.

Paso de prueba 3:● Aflojar la unión roscada 1.● Desmontar la bujía incandescente de inflamación 2.● Hacer girar el motor con el motor de arranque;

llave en la posición 3.● Por el punto de la bujía deberá salir combustible,

dado el caso, cambiar la bujía.● Al montar nuevamente la bujía 2 se debe emplear

material sellador DEUTZ DW 47.● Montar de nuevo la bujía incandescente 2 en la

tubería de combustible.¡No acercarse a las partes en rotación!

!

25 746 2 24 717 1 24 717 1

Recolectar el combustible derrama-do y evacuarlo conforme a las pres-cripciones ecológicas.

Paso de prueba 1:● Colocar la palanca de variación de las rpm y la de

parada en la posición “Stop”.● Colocar la llave de encendido.

– Posición 0 = tensión de servicio desconectada● Girar la llave hacia la derecha.

– Posición 1 = tensión de servicio conectada– Los pilotos se encienden.

● Introducir más la llave de encendido y girarlahacia la derecha contra la presión del muelle.– Posición 2 = precalentar, sostener la llave durante aprox. un minuto.– El piloto de precalentamiento se enciende.

● En caso contrario, la bujía de precalentamientoestá defectuosa o la línea de la corriente estáinterrumpida.

66 66 66

6

71 Gerade71 Gerade

7

71

Averías, causas y remedios

7.1 Tabla de averías

72 72 72

7

Averías, causas y remedios 7.1 Tabla de averías

No está desembragado (en caso que proceda) Manejo VTemepartura más baja que la temperatura límite de arranque VPalanca de parada del motor en “Stop” (imán de parada defectuoso) VNivel de aceite muy bajo RNivel de aceite muy alto BMotor demasiado inclinado V/AEl motor funciona preferentemente con baja carga VFiltro de aire sucio / Turboalimentador defectuoso Aire de combustión CInterruptor de mantenimiento / Indicador del filtro de aire defectuoso V/CLDA defectuoso (tubería de unión no estanca) sólo en motores con sobrealimentación V/CContrapresión del gas de escape muy alta VTubería de aire de carga no estanca, sólo en motores con sobrealimentación V/AAletas de refrigeración sucias Sistema de V/LEnfriamiento del aire de admisión sucio V/LRefrigerador de aceite sucio por el lado del aire o el del aceite V/LVentilador o termostato defectuoso, correas con fisuras o flojas V/CCalentamiento del aire de refrigeración / cortocircuito térmico VDeflectores de guía del aire de refrigeración sueltas, con fisuras o faltan V

Averías MedidasEl motor no arranca o arranca de forma deficiente Verificar V

El motor arranca pero la marcha es irregular o bien falla el encendido Ajustar AEl motor se calienta demasiado. Reacciona la alarma de sobretemperatura Cambiar C

Potencia insuficiente del motor Limpiar LNo funcionan todos los cilindros del motor Rellenar R

No hay presión de aceite de motor o la presión es demasiado baja Bajar BEl motor consume demasiado aceite

El motor humea – azul– blanco– negroCausas Sección

● ●

● ●

● ●

● ● ● ●

● ● ●

● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ●

● ●

● ● ●

● ●

73 Gerade73 Gerade

7

73

7.1 Tabla de averías Averías, causas y remedios

Averías MedidasEl motor no arranca o arranca de forma deficiente Verificar V

El motor arranca pero la marcha es irregular o bien falla el encendido Ajustar AEl motor se calienta demasiado. Reacciona la alarma de sobretemperatura Cambiar C

Potencia insuficiente del motor Limpiar LNo funcionan todos los cilindros del motor Rellenar R

No hay presión de aceite de motor o la presión es demasiado baja Bajar BEl motor consume demasiado aceite

El motor humea – azul– blanco– negroCausas SecciónBatería defectuosa o descargada Eléctrica VUniones de los cables del motor de arranque, circuito eléctrico sueltos u oxidados VMotor de arranque defectuoso o el piñón de ataque no engrana VManómetro / interruptor de presión de aceite defectuosos V/CJuego de válvulas mal ajustado Motor ATubería de inyección no estanca V/LTubería de ventilación obstruida V/LInstalación de bujías incandescentes / tubo de calentamiento defectuoso V/CVálvula de inyección defectuosa V/CAire en el sistema de combustible V/CFiltro / prelimpieza del combustible sucios V/L/CFiltro de aceite defectuoso CClase incorrecta SAE o mala calidad del aceite del motor CPresión de compresión muy baja VAceite en la cámara de combustión V/L

● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

74 74 74

7

71 Gerade71 Gerade

8

71

Conservación del motor

8.1 Conservación

72 72 72

8

Si se desea poner el motor fuera de servicio por unperíodo mayor de tiempo, será necesario llevar acabo una conservación para prevenir el óxido, Lasmedidas descritas en el presente manual son válidaspara un período en reposo de máximo 6 meses.Antes de volver a poner en marcha el motor, seránecesario efectuar una desconservación.

● Aceites anticorrosivos conforme a las especifi-caciones:– MIL-L-21260B– L 9150-037/2– Código OTAN C 640 / 642

● Detergentes recomendados para la desconser-vación:Bencina de petróleo (clase de peligro A3)

Conservación del motor 8.1 Conservación

● Quitar el agente anticorrosivo de las acanaladurasde las poleas de las correas trapezoidales.

● Montar la correa trapezoidal. En caso necesario,retensar después de un corto tiempo de marcha,véase 6.5

● Quitar los tapones de las aperturas de admisióny escape.

● Poner en marcha el motor.

8.1 Conservación8.1.1 Conservar el motor 8.1.2 Desconservar el motor

● Limpiar el motor con un equipo de limpieza a altapresión (en caso necesario con detergente alfrío).

● Dejar que el motor funcione hasta que se calientey pararlo.

● Vaciar el aceite del motor, véase cap. 6.1.2, yagregar aceite anticorrosivo.

● En caso, dado limpiar el filtro de aire en baño deaceite, véase cap. 6.4.3 y agregar aceite anti-corrosivo.

● Vaciar el tanque de combustible.● Hacer una mezcla de un 90% de combustible

diesel con un 10% de aceite anticorrosivo yecharlo al tanque.

● Dejar el motor en marcha durante unos 10minutos.

● Parar el motor.● Girar el motor a mano varias veces, para

conservar las cámaras de cilindros y de com-bustión.

Al girar con el motor de arranque, colocar lapalanca de parada en la posición “Stop”

● Desmontar, envolver y guardar en seco y acostadala correa trapezoidal.

● Rociar agente corrosivo en las acanaladuras delas poleas de correas trapezoidales.

● Se puede cerrar con tapones las aperturas deadmisión y de escape.

73 Gerade73 Gerade

9

73 29

␣ Datos técnicos

9.1 Datos del motor y datos de ajuste9.2 Pares de apriete de tornillos9.3 Herramientas

74 74 74

9

Datos técnicos 9.1 Datos del motor y datos de ajuste

F3L 912 F4L 912 F5L 912 F6L 912

3 4 5 6vertical en linea

100120

2827 3770 4712 565519

Motor diesel de 4 tiemposMotor de aspiración con inyección directa

hacia la izquierda (antihorario)

270 5) 300 5) 380 5) 410 5)

1)1)

Lubricación a presión en circuito cerrado15W 40

125

0,4 4)

9,0 3) 12,0 3) 13,5 3) 14,5 3)

9,5 3) 12,5 3) 14,0 3) 15,5 3)

válvula de admisión 0,15 +0,05 / válvula de escap 0,15 +0,05250 +8

1)1–2–3 1–3–4–2 1–2–4–5–3 1–5–3–6–2–4

pretensar / retensar 2)

450 / 300 ± 20550 / 400 ± 20

Tipo de construcción

Número de cilindrosDisposición de los cilindrosDiámetro de cilindro [mm]Carrera [mm]Cilindrada total [cm3]Relación de compresión [ε]

Modo de funcionamientoMétodo de combustiónSentido de rotaciónPeso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-Asin motor de arranque, con generador, aprox. [kg]Potencia del motor [kW]RPM [1/min]

LubricaciónAceite SAETemperatura del aceite en el cárter [°C]Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C)en ralentí bajo/rpm nominales [bar]Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro aprox. [ltr.]Cantidad de primer cambio de aceite con filtro aprox. [ltr.]

Juego de válvulas con el motor frío [mm]Presión de abertura de los inyectores [bar]Comienzo de la inyección [° del cigüeñal antes del PMS]Secuencia de encendido del motor

Tensión de la correa: pretensar / retensarVentilador / alternador [N]Compresor [N]

1) La potencia, las rpm y el comienzo de inyección del motor están indicados, entre otros, en la placa de tipo (véase también 2.1).2) Retensar después de 15 minutos, en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.3) Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante.4) Especificaciones para motores sin calefacción de aceite.5) Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite.

75 Gerade75 Gerade

9

75

9.1 Datos del motor y datos de ajuste ␣ Datos técnicos

F3L 913 F4L 913 F6L 913

3 4 6vertical en linea

102125

3064 4086 612819

Motor diesel de 4 tiemposMotor de aspiración con inyección directa

hacia la izquierda (antihorario)

277 4) 320 4) 420 4)

1)1)

Lubricación a presión en circuito cerrado15W 40

125

0,4 4)

8,0 3) 12 3) 16,5 3)

9,5 3) 13,5 3) 18,5 3)

válvula de admisión 0,15 +0,05 / válvula de escap 0,15 +0,05250 +8

1)1–2–3 1–3–4–2 1–5–3–6–2–4

pretensar / retensar 2)

450 / 300 ± 20550 / 400 ± 20

Tipo de construcción

Número de cilindrosDisposición de los cilindrosDiámetro de cilindro [mm]Carrera [mm]Cilindrada total [cm3]Relación de compresión [ε]

Modo de funcionamientoMétodo de combustiónSentido de rotaciónPeso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-Asin motor de arranque, con generador, aprox. [kg]Potencia del motor [kW]RPM [1/min]

LubricaciónAceite SAETemperatura del aceite en el cárter [°C]Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C)en ralentí bajo/rpm nominales [bar]Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro aprox. [ltr.]Cantidad de primer cambio de aceite con filtro aprox. [ltr.]

Juego de válvulas con el motor frío [mm]Presión de abertura de los inyectores [bar]Comienzo de la inyección [° del cigüeñal antes del PMS]Secuencia de encendido del motor

Tensión de la correa: pretensar / retensarVentilador / alternador [N]Compresor [N]

1) La potencia, las rpm y el comienzo de la inyección del motor están indicados, entre otros, en la placa de tipo (véase también 2.1).2) Retensar después de 15 minutos, en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.3) Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante.4) Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite.

76 76 76

9 F3L 912W F4L 912W F6L 912W

3 4 6vertical en linea

102125

3064 4086 612822

Motor diesel de 4 tiemposMotor de aspiración con inyección directa

hacia la izquierda (antihorario)

270 4) 300 4) 410 4)

1)1)

Lubricación a presión en circuito cerrado15W 40

125

0,4 4)

8,0 3) 12 3) 16,5 3)

9,5 3) 13,5 3) 18,5 3)

válvula de admisión 0,15 +0,05 / válvula de escap 0,15 +0,05120 + 10

1)1–2–3 1–3–4–2 1–5–3–6–2–4

pretensar / retensar 2)

450 / 300 ± 20550 / 400 ± 20

Tipo de construcción

Número de cilindrosDisposición de los cilindrosDiámetro de cilindro [mm]Carrera [mm]Cilindrada total [cm3]Relación de compresión [ε]

Modo de funcionamientoMétodo de combustiónSentido de rotaciónPeso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-Asin motor de arranque, con generador, aprox. [kg]Potencia del motor [kW]RPM [1/min]

LubricaciónAceite SAETemperatura del aceite en el cárter [°C]Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C)en ralentí bajo/rpm nominales [bar]Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro aprox. [ltr.]Cantidad de primer cambio de aceite con filtro aprox. [ltr.]

Juego de válvulas con el motor frío [mm]Presión de abertura de los inyectores [bar]Comienzo de la inyección [° del cigüeñal antes del PMS]Secuencia de encendido del motor

Tensión de la correa: pretensar / retensarVentilador / alternador [N]Compresor [N]

1) La potencia, las rpm y el comienzo de la inyección del motor están indicados, entre otros, en la placa de tipo (véase también 2.1).2) Retensar después de 15 minutos, en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.3) Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante.4) Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite.

Datos técnicos 9.1 Datos del motor y datos de ajuste

77 Gerade77 Gerade

9

77

9.1 Datos del motor y datos de ajuste ␣ Datos técnicos

BF4L 913 BF6L 913 BF6L 913 C

4 6 6vertical en linea

102125

4086 6128 612818 18 17

Motor diesel de sobrealimentación de 4 tiemposMotor de aspiración con inyección directa

hacia la izquierda (antihorario)

360 5) 485 5) 510 5)

1)1)

Lubricación a presión en circuito cerrado15W 40

125

0,5 4)

9,5 3) 16,0 3) 16,0 3)

11,5 3) 18,2 3) 18,2 3)

válvula de admisión 0,15 +0,05 / válvula de escap 0,15 +0,05250 +8

1)1–3–4–2 1–5–3–6–2–4 1–5–3–6–2–4

pretensar / retensar 2)

450 / 300 ± 20550 / 400 ± 20

Tipo de construcción 913/C

Número de cilindrosDisposición de los cilindrosDiámetro de cilindro [mm]Carrera [mm]Cilindrada total [cm3]Relación de compresión [ε]

Modo de funcionamientoMétodo de combustiónSentido de rotaciónPeso inclusive el sistema de refrigeración según DIN 70020-Asin motor de arranque, con generador, aprox. [kg]Potencia del motor [kW]RPM [1/min]

LubricaciónAceite SAETemperatura del aceite en el cárter [°C]Presión mínima de aceite con el motor caliente (120 °C)en ralentí bajo/rpm nominales [bar]Cantidad de primer cambio de aceite sin filtro aprox. [ltr.]Cantidad de primer cambio de aceite con filtro aprox. [ltr.]

Juego de válvulas con el motor frío [mm]Presión de abertura de los inyectores [bar]Comienzo de la inyección [° del cigüeñal antes del PMS]Secuencia de encendido del motor

Tensión de la correa: pretensar / retensarVentilador / alternador [N]Compresor [N]

1) La potencia, las rpm y el comienzo de inyección del motor están indicados, entre otros, en la placa de tipo (véase también 2.1).2) Retensar después de 15 minutos, en los cuales el motor ha funcionado bajo carga.3) Valores aproximados que pueden variar según la versión del motor. La marca superior de la varilla de nivel de aceite es siempre determinante.4) Especificaciones para motores sin calefacción de aceite.5) Valores aproximados que pueden variar según el modelo del cárter de aceite.

78 78 78

9

␣ Datos técnicos ␣ 9.2 Pares de apriete de los tornillos

Lugar de montaje Apriete previo Reapriete [Nm] Total [Nm] Notas[Nm] 1a Fase 2a Fase 3a Fase 4a Fase

Sujeción del alternador 20 180° – – – 180° M10 x 18030 180° – – – 180° M14 x 230

Tapa de la culata – – – – – 12 ± 1,2 Nm –

Tornillo de ajuste del balancín – – – – – 22 ± 2 Nm –

Pie de apoyo 30 15° 60° – – 75° M14 x 10030 45° 60° – – 105° M14 x 11030 45° 60° – – 105° M14 x 125

Colector de admisión – – – – – 22 ± 2 Nm –

Colector de gases de escape – – – – – 40 ± 4 Nm –

Tapón de vaciado de aceite - cárter fundido – – – – – 150 ± 10 Nm M22 x 1,5Tapón de vaciado de aceite - cárter de chapa – – – – – 100 ± 10 Nm M30 x 1,5

Sujeción de inyectores – – – – – 25–30 Nm –

79 Gerade79 Gerade

9

79

9.3 Herramientas ␣ Datos técnicos

Aparato medidor de tensiónde la correa trapezoidal

El aparato medidor de tensión de la correa trapezoidalpuede ser adquirido bajo el número de referencia8115 en la siguiente dirección:

FA. WILBÄRPostfach 14 05 80D-42826 Remscheid

26002 0

10

Service

La confianza de saber que es DEUTZ

DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de laindustria de fabricación de motores. Como marcaindependiente, ofrecemos, a escala mundial, unagama muy completa de motores diesel y de gas,con potencias comprendidas entre 4kW y 7400kW.Nuestros productos están estudiados parasatisfacer plenamente las exigencias de nuestrosclientes.

Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan contoda fiabilidad en distintas partes del mundo.Estamos resueltos a mantener las elevadas pres-taciones de nuestros motores y, por consiguiente,la confianza y satisfacción de nuestros clientes. Porello, contamos con una red mundial de centros deasitencia, cuya densidad corresponde a ladistribución de motores en las distintas regiones.

Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de unmotor fruto del genio creador. DEUTZ tambiénsignifica un paquete de servicios de apoyo paragarantizar un funcionamiento óptimo del motor yuna asistencia técnica en la que puede Ud. confiar.

El registro Sales & Service le ofrece una panorá-mica de los centros DEUTZ en su zona geográfica,detallando, en particular, los productos de los quese ocupa cada centro y la gama de servicios dispo-nibles. Pero incluso cuando no se mencione unproducto determinado, puede Ud. estar seguro quesu centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gustoen asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.

El registro se actualiza periódicamente. No dude ensolicitar la última edición a su centro de asistenciaDEUTZ.

DEUTZ AGA su servicio.

No. Pedito: 0297 7444

No. Pedito.: 0297 7445 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Téléfono: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Obtenible a través de su servicio local corres-pondiente o de:

es

spanisch