84

Destination Lefkada 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Destination Lefkada 2012

Citation preview

Page 1: Destination Lefkada 2012
Page 2: Destination Lefkada 2012
Page 3: Destination Lefkada 2012
Page 4: Destination Lefkada 2012

The absolute guide in today's Lefkada & Meganisi

Γεωμορφολογικά στοιχείαThe geography

Η πόλη της ΛευκάδαςLefkada town

Αξίζει να δείτεWorth seeing

Τέχνες και γράμματαLiterature and the arts

Στα ανατολικάEast

Ο λόφος των ΣκάρωνSkaros hill

Τοπική κουζίναLocal traditional cuisine

ΜεγανήσιMeganisi

ΣκορπιόςSkorpios

Στα νότιαSouth

Στα δυτικάWest

Τα αξιοθέατα της ορεινής ΛευκάδαςSights to see in Lefkada’s highlands

Εναλλακτικές δραστηριότητες στη ΛευκάδαAlternative activities in Lefkada

Πώς να έλθετεHow to get there

6

8

15

22

27

38

41

50

55

56

62

70

74

80

Fagotto Books & Lefkada Slow GuideΒαλτετσίου 15, 10680, ΑθήναΥποκατάστημα: Ζακύνθου 7, 31100, Λευκάδα

15 Valtetsiou st., 10680, Athens GreeceBranch: 7 Zakynthou, 31100, Lefkada Greece

T: +30 2103645147, +30 2645021095E: [email protected]

Page 5: Destination Lefkada 2012

editorial

Πράσινο, γαλάζιο, λευκό. Κάθισμα, Εγκρεμνοί, Πευκούλια, Μύλος, Πόρτο Κατσίκι... Η παλέτα της φύσης στις παραλίες της δυτικής Λευκάδας περιέχει τα χρώματα της χαράς και της αισιο-δοξίας, τα συνώνυμα του καλοκαιριού, του εξωτισμού, της ψυχικής ανάτασης. Τα τοπία είναι μεγαλειώδη, το βλέμμα χάνεται σε πανύ-ψηλα βράχια και νερά με χρώματα ονειρικά και αμμουδιές που μοιάζουν... απέραντες. Ακόμη πιο υποβλητικό, το ακρωτήρι του Λευκάτα με το φάρο και το Άλμα της Σαπφούς, τους αιώ-νιους μύθους που το συνοδεύουν και τα μονα-δικά ηλιοβασιλέματα που σε ωθούν, σχεδόν άθελά σου, σε μια ενδοσκόπηση δίχως τέλος.

Δεν είναι μόνο αυτά που κάνουν μοναδικό το «στεριανό» νησί της Λευκάδας. Είναι οι τέχνες και ο πολιτισμός που άνθισαν και συνεχίζουν να ανθούν στην πόλη της Λευκάδας. Είναι η ενδοχώρα του νησιού, με τα ξωκλήσια και τις περίφημες βυζαντινές μονές και η εκπληκτικής

ομορφιάς φύση της.

Είναι οι παράλιοι οικισμοί της ανατολικής πλευ-ράς με τις πολυτελείς ξενοδοχειακές μονάδες, τις καλές ψαροταβέρνες, τις παραλίες, το Νυδρί και τα περίφημα νησάκια –το Μεγανήσι, τον Κάλαμο, τον Καστό– που γεμίζουν κάθε καλο-καίρι από ιστιοπλοϊκά σκάφη. Είναι η Βασιλική, στο νότο, η αγαπημένη των σέρφερς...

Η τελεία δεν μπαίνει εδώ. Θα τη βάλετε κάποτε εσείς, όλοι εσείς, που ταξιδεύετε μαζί μας στο νησί της Λευκάδας. Ελπίζουμε ο οδηγός που κρατάτε στα χέρια σας να γίνει η αφορμή για να χαράξετε τις δικές σας διαδρομές, να ανα-καλύψετε τα δικά σας μυστικά και τις γωνιές εκείνες που σας ταιριάζουν απόλυτα και θα σας κάνουν να ξαναγυρνάτε όλο και πιο συχνά στο μαγικό αυτό νησί του Ιονίου.

Green, azure, white. Kathisma, Egremni, Pefk-oulia, Mylos, Porto Katsiki... Nature’s palette for Western Lefkada’s seashore contains the colours of joy and optimism, synonymous with summertime, with the exotic, lifting one’s morale. The landscape is grandiose, one’s gaze is lost in towering rocks and seawater the col-our of dreams, sand beaches that seem end-less. Even more impressive, Cape Lefkatas, the lighthouse, Sappho’s Leap, the age-old myths evoked and the stupendous sunsets that turn one inward, willingly or not, to infinite intro-spection.

That is not all that is unique about the main-land-linked island of Lefkada. The arts and the culture once and still today flourishing in Lefkada town remain a vivid magnet of attrac-tion for visitors. Then there is the interior, the chapels and grand Byzantine monasteries and the stunning beauty of her nature.

The eastern side boasts an array of luxury hotel complexes, excellent fish tavernas, beauti-ful beaches, it’s where you will find Nydri from where the wonderful little islets can be reached: Meganisi, Kalamos, Kastos, in sum-mer crowded with sail boats. There is also Vas-siliki, beloved of surfers...

There is no full stop here. You will put one in yourself, you who are travelling with us around Lefkada Island. We hope this guide will incite you to branch out on your own excursions, find secret places to suit yourself alone, that will bring you back again and again to this Ionian Island of magic.

Page 6: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

4

Page 7: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

5

Page 8: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Λευκάδα Γεωμορφολογικά στοιχείαLefkada The geography

Η Λευκάδα βρίσκεται ανάμεσα στην Κέρκυρα και την Κεφαλονιά, λίγο πάνω από τη μέση της δυτικής ακτογραμμής της ηπειρωτικής Ελλάδας.Ένα μικροκαμωμένο αρχιπέλαγος από 24 μικρά και μεγαλύτερα νησιά αποτελούν τον Νομό Λευκάδας. Η ποικιλία και η ιδιαιτερότητα του τοπίου προκαλεί τον καθένα να τα εξερευ-νήσει. Η περιοχή αυτή θεωρείται μια από τις καλύτερες στο κόσμο για ιστιοπλοΐα.Μια στενή λωρίδα θάλασσας που πρώτοι οι Κορίνθιοι εκβάθυναν τον 7ο αιώνα π.Χ. χωρίζει το νησί από την Ακαρνανία. Μια πλωτή γέφυρα

Lefkada lies between Corfu and Kefallonia, just above the halfway mark of mainland Greece’s western coast.The prefecture of Lefkada is constituted of an archipelago of no great size, with 24 smaller and larger islands. It has a varied and unique landscape inviting to be explored. The area in general is said to be one of the best in the world for sailing.The island is separated from mainland Akar-nania by a narrow channel first given depth by Corinthians in the seventh century BC. A float-

Το κάστρο της Αγίας Μαύρας / The castle of Aghia Mavra

6

Page 9: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

50 μ. ενώνει τις δύο ακτές του διαύλου.Στη μεγαλύτερη έκτασή του (περίπου 90%) το νησί είναι ορεινό με υψηλότερη κορυφή τα Σταυρωτά, 1182μ. Η μεγαλύτερη πεδιάδα βρί-σκεται νότια στην περιοχή της Βασιλικής.Η ανατολική πλευρά του νησιού είναι ήπια και γαλήνια με απάνεμους κόλπους και η θάλασσα δεν βαθαίνει απότομα. Η δυτική πλευρά δια-μορφωμένη από κάποια παλαιοντολογική κατακρήμνιση έχει άγριο και υποβλητικό μεγα-λείο, με τους απότομους βράχους και την απε-ραντοσύνη της θάλασσας.Το πράσινο κυριαρχεί παντού. Υπάρχει σε μεγάλη αφθονία η αλέπιος πεύκη αλλά και κυπαρίσσια και ελιές, αγριοκουτσουπιές καθώς και όλη η ποικιλία των μεσογειακών θάμνων. Ποτάμια δεν υπάρχουν εκτός από χεί-μαρρους και ρυάκια. Υπάρχουν αρκετές πηγές και μικροί καταρράκτες σε διάφορα σημεία στο νησί.Το κλίμα της Λευκάδας είναι ήπιο μεσογειακό.

ing bridge 50 metres long links the two sides of the channel.The greater part of the surface area (about 90%) is hilly, peaking at Stavrota at 1182 m. The biggest plain is in the south in the Vassiliki area.The island’s eastern side has a gentle configu-ration, calm, with sheltered bays where the sea does not shelve abruptly. The western, by con-trast, was shaped by some violent paleonto-logical upheaval that precipitated the land into the sea, giving a wild and impressive scenery of sheer cliffs and an immensity of seascapes.Everywhere there is greenery. Aleppo pines predominate but there are cypresses and acres of olive trees, stands of Judas trees and all the gamut of Mediterranean shrubs. There are no rivers, only torrents and streams, and a number of springs and small waterfalls in dif-ferent parts.The climate is mild Mediterranean.

Καταρράκτες Δημοσάρι (πάνω), Ακρωτήρι Λευκάτας (κάτω), η παραλία Μεγάλη Πέτρα στο Καλαμίτσι (δεξιά) /

Dimosari waterfalls (above), Cape Lefkatas (below), Megali Petra beach in Kalamitsi (right)

7

Page 10: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Η πόλη της ΛευκάδαςLefkada town

ΣΥΝΤΟΜΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΚΑΙ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ

Από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα τρεις ήταν οι πρωτεύουσες του νησιού: η αρχαία Νήρι-κος στην περιοχή Κούλουμος, η μεσαιωνική Αγία Μαύρα μέσα στο κάστρο και η σημερινή πόλη που χτίστηκε το 1684 με απόφαση του Ενετού Φραντσέσκο Μοροζίνι στη θέση που τη βλέπετε σήμερα, δηλαδή στην περιοχή της Αμαξικής. Οι Ενετοί τη σχεδίασαν με βάση τα πρότυπα των δικών τους πόλεων. Ο οικισμός αναπτύχθηκε αρχικά γύρω από την αγορά και τα κτίσματα προσανατολίστηκαν έτσι ώστε ο αέρας να περνάει μέσα από τους δρόμους της πόλης, για να την καθαρίζει. Μετά το σεισμό του 1825 ξαναχτίστηκε υπό την εποπτεία των Άγγλων και με βάση τον βρετανικό αντισει-σμικό κανονισμό. Από τότε άρχισε να χρησιμοποιείται η λαμαρίνα στις όψεις των σπιτιών. Οι επάνω όροφοι είχαν

BRIEF HISTORY AND ITS ARCHITECTURE

From the days of antiquity till today the island has had three capitals: ancient Nirikos in the Kouloumos area, medieval Aghia Mavra inside the fortifications, and today’s town, built in 1684 by decision of the Venetian Francesco Morosini, on the site it now occupies, that is in the Amaxiki area. It was designed by the Venetians based on the model of their cities. Habitations originally surrounded the market, with the streets oriented in such a way that the wind would blow through them and keep the air clean. The town was rebuilt under supervi-sion of the British after the 1825 earthquake, based on their anti-earthquake regulations. From then corrugated iron was used for the facades of houses. The upper floors had less weight and were reinforced with vertical beams so that the building would withstand shaking.

8

Page 11: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

μικρότερο βάρος και ενισχυτικές ξυλοδεσιές, ώστε τα κτίρια να αντέχουν στις ταλαντώσεις. Ακόμη και σήμερα σπίτια με λαμαρίνες διατη-ρούνται στα στενά του ιστορικού κέντρου και εντυπωσιάζουν καθώς είναι βαμμένα σε διά-φορα χρώματα. Ηπειρώτες μάστορες πρόσθε-σαν στα κτίρια δικά τους χαρακτηριστικά στοι-χεία, όπως λιθοδομές, περίτεχνα παράθυρα, πόρτες κ.ά. Αξιόλογα κτίρια στην πόλη είναι, μεταξύ άλλων, η οικία Ζουλίνου που στεγάζει τη Δημόσια Βιβλιοθήκη και τη Συλλογή Μεταβυζαντινών Εικόνων Επτανησιακής Τέχνης. Επίσης, το κτί-ριο του πολιτιστικού σωματείου Ορφέας -που ανακαινίστηκε πρόσφατα (2009)- καθώς και το κτίριο του παλιού Δημαρχείου. Αξίζει επίσης να επισκεφτείτε το μικρό αλλά σημαντικό αρχαιο-λογικό μουσείο της Λευκάδας.

Such houses can still be seen today in the nar-row streets of the historical centre, made strik-ing by the use of different colours. Builders from Epirus added their own typical elements such as masonry, ornamented windows and doors and so on. Some of the noteworthy buildings of the town are the Zoulinos family’s, housing the Public Library and the Collection of Late Byzantine Ionian Islands Art Style Icons, as well as the building of the Orfeas Cultural Association, recently renovated in 2009, and the old Town Hall. It’s worth visiting the small but important achaeological museum of Lefkada.

9

Page 12: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Η ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΟΙ ΝΑΟΙ

Για να γνωρίσει κανείς την πόλη μπορεί να περ-πατήσει στην πλακόστρωτη οδό Ιωάννου Μελά με τα εμπορικά καταστήματα, τα καφέ και τις ταβέρνες. Ξεκινά από την εκκλησία του Αγίου Μηνά και καταλήγει στην κεντρική πλατεία που είναι σχεδόν πάντα γεμάτη κόσμο και φιλο-ξενεί εκδηλώσεις της πόλης, συναυλίες της Φιλαρμονικής, πολιτικές συγκεντρώσεις κ.λπ. Εδώ δεσπόζει ο Άγιος Σπυρίδωνας, τον οποίο μπορείτε να θαυμάσετε μόνο εξωτερικά, αφού ο ναός είναι ιδιωτικός. Ήταν η μητρόπολη της πόλης επί Ενετοκρατίας και χτίστηκε το 1685. Είναι βασιλική μονόχωρη, χωρίς τρούλο. Το τέμπλο είναι του Ζακυνθινού ξυλογλύπτη Ι. Γρόππα και οι εικόνες του Τομάζο Τζεν. Στη βορειοδυτική γωνία της πλατείας ξεχωρίζει το τριώροφο κτίριο Σταματοπούλου, όπου βρίσκε-ται η έδρα της Νομαρχίας Λευκάδας.Μετά την πλατεία ο πεζόδρομος αλλάζει όνομα και ως οδός Δαίρπφελδ διατρέχει το ιστορικό κέντρο μέχρι να συναντηθεί με την Αριστοτέλη Βαλαωρίτη και την παραλιακή λεωφόρο Ηρώων Πολυτεχνείου-Δημητρίου Γολέμη.

TΗE MARKET AND CHURCHES

You can get to know the town with a walk along the paved Ioannou Mela Street, where there are shops, cafes and tavernas. It starts at the church of Aghios Minas and ends at the cen-tral square, which is nearly always full of peo-ple and where the town’s events take place: concerts by the Philharmonic, political gather-ings and such. It is dominated by the church of Aghios Spyridonas where only the exterior can be seen as it is privately owned. It was the town’s cathedral under the Venetians and was built in 1685. It is a single-spaced basilica with-out a cupola. The icon screen was carved by Groppa, the wood sculptor from Zakynthos and the icons were painted by Tomazo Zen. A three-storey building stands out, standing on the north-western corner of the square, the seat of the Lefkada Prefecture.Beyond the square the pedestrian walkway changes its name and, as D�rpfeld Street traverses the historical centre until it meets Aristotelis Valaoritis Street and the coast road Heroon Polytechniou – Dimitriou Polemi.

Η πόλη της Λευκάδας / Lefkada town

Ο ναός του Παντοκράτορα / Pantokrator church

10

Page 13: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Η ΠΑΡΑΛΙΑ

Ο παραλιακός πεζόδρομος ονομάζεται Άγγε-λου Σικελιανού και στην αρχή του, απέναντι από τα καφέ-μπαρ, βρίσκεται το πολυφω-τογραφημένο γεφυράκι και ο μόλος, ένα σημείο που αγαπούν ιδιαίτερα οι ντόπιοι και οι επισκέπτες που έρχονται εδώ απολαμβά-νοντας μια όμορφη βόλτα το πρωί ή το ηλιο-βασίλεμα. Αν συνεχίσει κάποιος να περπατά στην Άγγελου Σικελιανού, θα φτάσει στο Δημαρχείο, στο Αρχαιολογικό Μουσείο και στην Γύρα. Η δυτική συνοικία που απλώνεται πίσω από τα καφέ μπαρ ονομάζεται του Που-λιού και στα σοκάκια της μπορείτε να βρείτε ενδιαφέροντα κτίρια.

THE WEST PIER

The coastal pedestrian walkway is called Angelou Sikelianou, and where it begins, opposite the cafe-bars there is the oft-photo-graphed little bridge and the pier, especially beloved by locals and tourists who enjoy a stroll here in the morning or at sunset. Fur-ther along Angelou Sikelianou you come to the Town Hall, the Archaeological Museum and Gyra. The quarter extending to the west behind the cafe-bars is called Pouliou and has interesting buildings in its alleys.

Το γεφυράκι στο δυτικό μόλο / The little bridge at west pier

Παραδοσιακό σπίτι / Τraditional house

11

Page 14: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Καφενείο στην Κουζούντελη /Kouzoundeli’s cafe

Η μαρίνα της Λευκάδας / Lefkada’s marina

Δυτικός μόλος / West pier

Μονή Φανερωμένης / Faneromeni’smonastery

Ιβάρι (ιχθυοκαλλιέργεια) / Ivary (fish farm)

Μύλοι / Myloi

12

Page 15: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

13

Page 16: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Lefkada | hotelT: +30 2645024762-3 F: +30 2645025129E: [email protected]

Lefkada | hotelT: +30 2645024132-3 F: +30 2645023756E: [email protected]

Lefkada | apartmentsT & F: +30 2645025625 M: +30 [email protected] www.saintthomasvillage.gr

Lefkada | hotelT: +30 2645020244F: +30 2645024967 E: [email protected] www.boschettohotel.com

Cafe bar9 Dorplfeld str., & Sp. VlantiT: +30 6937142224E: [email protected]

Lefkada | hotelT: +30 2645022217 F: +30 2645022307E: [email protected] www.ianoshotel.gr

Lefkada | hotelT: +30 2645023916-8 F: +30 2645024579E: [email protected]

IONION STAR

NIRIKOS

SAINT THOMAS

LEFKAS HOTEL

IANOS

BOSCHETTO

VILLAGIO

Ai Yiannis | bungalowsT: +30 2645025568 F: +30 2645025562E: [email protected]

Greek restaurantEast Pier,12 D. Golemi str.T: +30 2645024879

Greek tavern17 Dim. Verioti str.T: +30 2645022855 E: [email protected]

FRYNI STO MOLO

REGANTOS

BIG BAR

Herb shop32 Iroon Polytehniou str. T: +30 2645026230 E: [email protected]

THE PRINCE OF TEAS

πόλη και γύρω περιοχές / Lefkada town and surrounding areas

Διαμονή / Accommodation Φαγητό / Dining Αγορές / Shopping

Frini | apartmentsT: +30 2645021337, 25325M: +30 6944722840F: +30 2645021655E: [email protected]

ALEXARIA

FEXIS

ΤRΑΤΑΜΕΝΤΟ

Traditional products9 Dorplfeld str.T: +30 26450 26666E: [email protected] www.stavrakasweets.gr

Nougat - Pasteli Fexis 8th Merarchias & Valaoriti str.T & F: +30 2645026749E: [email protected]

A Class

Eπεξήγηση συμβόλων στη σελ 78 / Symbols explanation on page 78

1500m

1500m

500m

300m

1700m

1500m

1500m

65-115

50-100

80-150

40-120 45-120

50-110

50-140

70-150

64

39

10

20 30

96

17

5

€ €

Cafe barDimarchou Verioti str.T: +30 2645072131E: [email protected]

Cafe bar42 Dorplfeld str.T: +30 2645021686E: [email protected]

HAVANACOOKIE

1500m

14

Page 17: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Αξίζει να δείτεWorth seeing

ΠΕΡIΠΑΤΟΣ ΣΤΟ ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΜΑΥΡΑΣ, ΣΤΗ ΓΥΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΑΗ ΓΙΑΝΝΗ

Ένας πολύ όμορφος περίπατος (με τα πόδια ή με ποδήλατο), με αφετηρία την πόλη της Λευ-κάδας, είναι η περιδιάβαση της δυτικής λιμνο-θάλασσας, ο περίπατος της Γύρας που καταλή-γει στην παραλία του Άη Γιάννη. Η διαδρομή είναι 7 χιλιόμετρα, πολύ ευχάριστη, χάρις στη θαυμάσια θέα που προσφέρει στον αισθαντικό περιπατητή. Ανατολικά, η λιμνοθάλασσα και η πόλη, δυτικά, η πολύβουη απεραντοσύνη του Ιονίου. Σε απόσταση 1500 μέτρων από την πόλη μπορούμε να κάνουμε μια στάση και να επισκεφτούμε το κάστρο της Αγίας Μαύρας.

A WALK TO AGHIAS MAVRAS’ CASTLE, GYRA AND AI YANNIS

A very pleasant stroll starting out from the town of Lefkada is round the western lagoon, the walk of Gyra ending at Ai Yannis church. It is 7 km long and the great attraction is that all along the views are exceptional, a pleasure for nature-lovers. The lagoon and the town lie to the east and to the west the vast stretch of the Ionian Sea. In a distance of 1500 m. from town we can make a visit to Aghias Mavras΄Castle.

Πόλη / Town

Παραλία Άη Γιάννη / Μύλοι - Ai Yiannis beach / Myloi

Γύρα / Gyra

Παραλία Κάστρο Kastro beach

Kινητή γέφυρα/Floating bridge

Κάστρο Αγίας Μαύρας The castle of Aghia Mavra

15

Page 18: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

ΤΟ ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΜΑΥΡΑΣ

Στην είσοδο της Λευκάδας, κοντά στην Αμμό-γλωσσα, υψώνεται το εντυπωσιακό κάστρο της Αγίας Μαύρας, πρότυπο οχυρωματικής αρχιτε-κτονικής του Μεσαίωνα με κεντρικό πυρήνα σε σχήμα ακανόνιστου επταγώνου που ενισχύε-ται στις γωνίες από επτά προμαχώνες και τρία εξωτερικά προτειχίσματα. Προστάτευε την πρωτεύουσα από την πρώτη δεκαετία του 14ου αιώνα ως το 1684. Σύμφωνα με την παράδοση, το πρώτο περι-τείχισμα έγινε κοντά στα 1300 από τον Ενετό ηγεμόνα Ιωάννη Ορσίνι που πήρε τη Λευκάδα ως προίκα, όταν παντρεύτηκε την κόρη του Δεσπότη της Ηπείρου Νικηφόρου του Α΄. Το 1479 το κατέλαβαν οι Τούρκοι, οι οποίοι επί Βαγιαζίτ του Β΄ κατασκεύασαν μια μεγάλη γέφυρα με 360 τόξα σε πεσσούς, που στήριζαν τους πήλινους αγωγούς μέσω των οποίων μετα-φερόταν στο κάστρο το νερό από μια πηγή που υπήρχε στην περιοχή της Μεγάλης Βρύσης. Το έργο αυτό καταστράφηκε από τους σεισμούς, αλλά κάποιοι από τους πεσσούς βρίσκονται ακόμη μέσα στη λιμνοθάλασσα.

THE CASTLE OF AGHIA MAVRA

At the way in to Lefkada town, by Ammoglossa, the castle of Aghia Mavra stands proudly, a model of fortification architecture of the Mid-dle Ages, with a central core in the shape of an irregular heptagon reinforced at its seven cor-ners with bastions and three external ramparts. It protected the capital from the first decade of the fourteenth century until 1684. According to tradition the first rampart as built near the year 1300 by the Venetian ruler Gio-vanni Orsini, who was given Lefkada as the dowry of his bride, the daughter of the Despot of Epirus Nikiforos I. It was captured in 1479 by the Turks who, under Bayezid II constructed a great bridge with 360 arches standing on stilts supporting the clay pipes carrying water to the castle from a spring in the area of Megali Vryssi. The bridge was destroyed by quakes, but some of the stilts are still underwater in the lagoon.

THE ARCHAEOLOGICAL MUSEUM

It is a small but important museum, with finds dating from the Middle Paleolithic Age up to Roman years. There is a separate room exhib-iting the finds of Schliemann’s assistant the German archaeologist Wilhelm D�rpfeld, who in the early 20th century sought evidence in Lefkada to document his theory according to which the island of Lefkada was Homer’s Ithaca.

LEFKADA’S PUBLIC LIBRARY

Housed together with the Collection of Late Byzantine Ionian Islands Art Style Icons in the two-storeyed Zoulinos house, it was founded in 1953. Printed material of all sorts has been col-lected here: books, periodicals, newspapers,

Αξίζει να δείτε / Worth seeing16

Page 19: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

ΤΟ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ

Μικρό αλλά σημαντικό μουσείο με ευρήματα που εκτείνονται από τη Μέση Παλαιολιθική Εποχή ως τα Ρωμαϊκά Χρόνια. Σε ειδική αίθουσα εκθέτονται ευρήματα από τις ανασκαφές του βοηθού του Σλίμαν, του Γερμανού αρχαιολόγου Γουλιέλμου Δαίρπφελδ, ο οποίος στις αρχές του 20ού αιώνα αναζητούσε στη Λευκάδα τεκ-μήρια για να στοιχειοθετήσει τη θεωρία του με βάση την οποία το νησί ταυτίζεται με την ομη-ρική Ιθάκη.

Η ΔΗΜΟΣΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΛΕΥΚΑΔΑΣ

Στεγάζεται μαζί με τη Συλλογή Μεταβυζαντι-νών Εικόνων Επτανησιακής Τέχνης στη διώροφη οικία Ζουλίνου και ιδρύθηκε το 1953. Εδώ έχουν συγκεντρωθεί έντυπα (βιβλία, περιοδικά, εφη-μερίδες), παλιές και νέες εκδόσεις και μια πλού-σια συλλογή μεταβυζαντινών εικόνων, κυρίως επτανησιακής τεχνοτροπίας. Οι περισσότερες

older and newer editions, as well as a rich col-lection of Post Byzantine icons, mainly in the Ionian Islands’ style, most of them by Ionian Island iconographers such as Doxaras, Rous-sos, Patsaras, Gazis and others.

Η δημόσια βιβλιοθήκη / The public library

17

Page 20: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

18

Page 21: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

19

Page 22: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

από αυτές ανήκουν σε Επτανήσιους αγιογρά-φους, όπως στον Δοξαρά, στον Ρούσσο, στον Πατσαρά, στον Γαζή και σε άλλους.

Η ΧΑΡΑΜΟΓΛΕΙΟΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ

Δημιουργήθηκε από τον Αριστοτέλη Χαραμό-γλη και διαθέτει αξιόλογη συλλογή βιβλίων και εντύπων που έχουν γράψει Λευκαδίτες συγ-γραφείς ή αναφέρονται σε θέματα που έχουν σχέση με τη Λευκάδα — τα πιο παλιά από αυτά χρονολογούνται στο 1420. Επειδή είναι η μονα-δική βιβλιοθήκη στον κόσμο που ως αντικεί-μενό της έχει μόνο ένα θέμα (τη Λευκάδα), η Χαραμόγλειος Ειδική Λευκαδίτικη Βιβλιοθήκη έχει συμπεριληφθεί στο βιβλίο Γκίνες από το 1994.

ΤΟ ΛΑΟΓΡΑΦΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΤΟΥ ΟΡΦΕΑ

Περιλαμβάνει πάνω από 1.000 χρηστικά αντι-κείμενα της αγροτικής ζωής της Λευκάδας, εργαλεία παλαιών επαγγελμάτων, αλλά και παραδοσιακές φορεσιές, κεντήματα κ.λπ. Στε-γάζεται πλέον στο ιδιόκτητο αναπαλαιωμένο κτίριο —χαρακτηριστικό δείγμα αρχιτεκτονικής της αγγλικής περιόδου— πίσω από την κεντρική πλατεία.

THE HARAMOGLIOS LIBRARY

Constituted by Aristotelis Haramoglis, it con-tains a noteworthy collection of books and printed material by Lefkadian authors or refer-ring to matters connected to Lefkada — the old-est dating to 1420. Because it is the only library in the world with only one object (Lefkada), The Haramοglios Specialized Lefkadian Library is featured in the Guiness Book of Records since 1994.

THE ORFEAS FOLKLORE MUSEUM

It exhibits more than a thousand objects of utility of Lefkada’s farm life, tools of old crafts as well as traditional costumes, embroideries, etc. It is now housed in its own restored build-ing – a typical example of the architecture of the British period – behind Lefkada’s central square.

Αξίζει να δείτε / Worth seeing

Το λαογραφικό μουσείο του Ορφέα / The Orfeas folklore museum

20

Page 23: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

21

Page 24: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

ΔΙΕΘΝΕΣ ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΦΟΛΚΛΟΡΓΙΟΡΤΕΣ ΛΟΓΟΥ ΚΑΙ ΤΕΧΝΗΣ

Οι Γιορτές Λόγου και Τέχνης πραγματοποιή-θηκαν για πρώτη φορά το 1955 και το Διεθνές Φεστιβάλ Φολκλόρ το 1962. Συνεχίζονται αδιάκοπα κάθε Αύγουστο με σημαντική απή-χηση στην τοπική κοινωνία και σε ανθρώπους της υπόλοιπης Ελλάδας και του εξωτερικού. Οι Γιορτές Λόγου και Τέχνης διοργανώνονται από το Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Λευκάδας και περιλαμβάνουν θεατρικές παραστάσεις, συναυλίες, ομιλίες με επιστημονικό ή λογο-τεχνικό περιεχόμενο κ.λπ. Χάρη στον θεσμό, από το νησί έχουν περάσει σημαντικές προσω-πικότητες.

Τέχνες και γράμματαLiterature and the arts

THE INTERNATIONAL FOLKLORE FESTIVAL AND THE LITERATURE AND ART FESTIVALS

The Literature and Art festivals took place the first time in 1955 and the International Folklore festival in 1962 and they have met with a warm reception by the local society, participants from the rest of Greece and also from abroad. The Literature and Art festivals are organized by the Lefkada Municipality Cultural Centre and include theatre, concerts, talks with a scientific or literary content and such like. Eminent per-sonalities have visited the island in the frame-work of the institution.

Η ΦΙΛΑΡΜΟΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΛΕΥΚΑΔΑΣ

Iδρύθηκε το 1850 από επιφανείς Λευκαδίτες με προεξάρχοντες τη λαίδη Ντορίνα (Χρυσούλα) Καλκάνη-Πετριτσοπούλου, τον Αριστοτέλη Βαλαωρίτη και άλλους. Είναι το αρχαιότερο σωματείο μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα της περιοχής με 1.000 εγγεγραμμένα μέλη και η δεύτερη χρονολογικά ιδρυθείσα φιλαρμονική στην Ελλάδα! Έχει στο ενεργητικό της πολλές διακρίσεις και έχει συμμετάσχει σε διάφορα σημαντικά γεγονότα.

THE LEFKADA PHILHARMONIC SOCIETY

Founded in 1850 by prominent Lefkadians headed by Lady Dorina (Chryssoula) Kalkani-Petritsopoulou, Aristotelis Valaoritis and oth-ers. It is the oldest non-profitable association of the area, with 1.000 registered members and was the second to be founded in Greece! It boasts a number of distinctions and has par-ticipated in various events of significance.

22

Page 25: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Η φιλαρμονική εταιρεία Λευκάδας / The Lefkada philharmonic society

23

Page 26: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

ΟΙ ΚΑΝΤΑΔΕΣ

Στις τοπικές γιορτές, στις ταβέρνες τα σαββα-τόβραδα και την ημέρα της Πρωτομαγιάς, οι κανταδόροι συντροφεύουν τις παρέες με το αστείρευτο κέφι και τη χαρούμενη διάθεσή τους. Η πιο γνωστή παρέα κανταδόρων είναι η Αγιομαυρίτικη παρέα. Οι καντάδες επιβιώ-νουν χάρη σε ομίλους, όπως ο μουσικοφιλο-λογικός Ορφεύς που διαθέτει τμήματα μικτής χορωδίας, μαντολινάτας και χορευτικό συγκρό-τημα, η χορωδία Αρίων, ο όμιλος λαϊκών χορών Πήγασος και ο μουσικοχορευτικός όμιλος Νέα Χορωδία με μουσική σχολή, χορωδία, χορευ-τές και μαντολινάτα, ο οποίος κάθε Αύγουστο οργανώνει τη «βαρκαρόλα».

THE SERENADES (KANTADES)

The serenaders accompany the gatherings of friends at local feast days, in the tavernas at weekends and on New Year’s Day, with unfail-ing good cheer and their happy disposition. The best known company is called Agiomavri-tiki parea. The kantada – serenades are still heard thanks to the Orfeas Friends of Music Association, which has sections for mixed choir, mandolin orchestra and dance group, the Arion choir, the Pegasos folk dance group and the Nea Chorodia music and dance society which has a music school, a choir, dancers and a mandolin orchestra that organizes a ‘barca-role’ every August.

Το συγκρότημα Αγιομαυρίτικη παρέα στο “Ρεγάντο” / The folk group Agiomavritiki parea at “Regantos”

Τέχνες και γράμματα / Literature and the arts

ΗΘΗ - ΕΘΙΜΑ - ΕΚΔΗΛΩΣΕΙΣ

Κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού υπάρχει πλη-θώρα εκδηλώσεων. Κάθε χρόνο εκδίδεται από τον Δήμο Λευκάδας και από την Περιφερειακή Ενότητα Λευκάδας αναλυτικό πρόγραμμα που μπορείτε να προμηθευτείτε.Ξεχωρίζουν το έθιμο της αναπαράστασης του λευκαδίτικου γάμου που γίνεται στη Καρυά, η γιορτή της φακής στον Άγιο Δονάτο, η γιορτή του κρα-σιού στον Φρυά, οι γιορτές Λόγου και Τέχνης στη Λευκάδα καθώς και το Διεθνές Φεστιβάλ Φολκλόρ που διεξάγονται ανελλιπώς για περισ-σότερα από 50 χρόνια.

CUSTOMS, MANNERS AND EVENTS

Many events take place during the summer months. Every year, Lefkada Municipality and Regional Sector of Lefkada publish a detailed programme you can obtain. Of special interest is the representation of the Lefkadian Wedding at Karya, the Lentil Feast at Aghios Donatos, Frya’s Wine Festival and Lefkada’s Literature and Art Festivals and International Folklore Fes-tival, taking place regularly for the last 50 years.

24

Page 27: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

25

Page 28: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Λευκάδα, βασικός χάρτης προσανατολισμού / Lefkada, basic orientation map

26

Page 29: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Η Λυγιά: Στο λιμανάκι της Λυγιάς βρίσκονται μερικές απο τις πιο γνωστές ψαροταβέρνες του νησιού. Μια στάση για φαγητό θα ήταν καλή εμπειρία.

Το Νυδρί: Είναι η πρώτη περιοχή στη Λευκάδα που αναπτύχθηκε τουριστικά κυρίως λόγω του Σκορπιού του Ωνάση που βρίσκεται απέναντί του. Ακόμη και αν δεν σας αρέσουν τα πολυ-σύχναστα μέρη, αξίζει μια βόλτα στο λιμάνι του για να θαυμάσετε την ωραία θέα και ίσως προγραμματίσετε και μια εκδρομή με τα καρα-βάκια στις γύρω περιοχές.

Lygia: Some of the island’s best known taver-nas are in the little harbour of Lygia. A stop for a meal is worth the experience.

Nydri: This was the first area to be developed for tourism, mainly because it is opposite Ona-ssis’ island Skorpios. Even if you are not fond of places with a lot of people, a walk in the harbour is worth it for the view and you might take an excursion on one of the little boats that cruise round the environs.

Στα ανατολικάEast

Το νησί της Λευκάδας με μια ματιάLefkada island at a glance

Κόλπος Βλυχού και στο βάθος το Νυδρί / Vlyho bay and Nydri in the background

27

Page 30: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Οι Καταρράκτες στο Δημοσάρι: Το συγκεκρι-μένο τοπίο έχει υμνηθεί από τον Αριστοτέλη Βαλαωρίτη που το θαύμαζε από το απέναντι νησάκι Μαδουρή. Ένα όμορφο και δροσερό μονοπάτι θα σας οδηγήσει στους καταρράκτες που βρίσκονται μέσα σε οργιαστική βλάστηση, πολύ κοντά στο Νυδρί.

Οι παραλίες της ανατολικής πλευράς δεν είναι εντυπωσιακές όπως οι διάσημες παραλίες της Δυτικής πλευράς, έχουν όμως ένα σημαντικό προσόν: δεν τις «πιάνει» ο καιρός και είναι πάντα γαλήνιες και ασφαλείς.

The waterfalls of Dimosari: The landscape here has been hymned by Aristotelis Valaoritis, who admired it from the little island opposite, Madouri. A path of beauty and freshness will take you to the waterfalls very near Nydri in a glory of greenery.

The beaches on the east side are not as impres-sive as those on the west, but they have a great advantage: they are sheltered from the wind and always calm and safe.

Στα ανατολικά / East

Δημοσάρι / Dimosari

28

Page 31: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Λυγιά - Επίσκοπος - Νικιάνα - Περιγιάλι: Αμέσως μετά το γραφικό λιμανάκι της Λυγιάς που απέ-χει 6 χιλιόμετρα από την πόλη της Λευκάδας αρχίζουν οι παραλίες της ανατολικής πλευράς. Μέχρι το Νυδρί (17 χιλιόμετρα από την πόλη) θα βρείτε αναρίθμητες μικρές και ήσυχες παραλίες. Το χαρακτηριστικό τους -ιδιαίτερα στη περιοχή της Νικιάνας- είναι η εντυπωσι-ακή φύση που σχεδόν αγγίζει τη θάλασσα. Σε όλη την ακτογραμμή υπάρχουν εστιατόρια και καταλύματα.

Το Νυδρί: Πολυσύχναστη παραλία που την προ-τιμούν όσοι μένουν στο Νυδρί.

Το Δεσίμι: Βρίσκεται σε έναν όρμο, στην έξω πλευρά της χερσονήσου του Βλυχού. Είναι μικρή, σκιερή και ιδανική για κανό, με το οποίο μπορείτε να εξερευνήσετε τις μικρές αμμου-διές και τις σπηλιές κατά μήκος της ακτής. Έχει βότσαλο και στον κόλπο υπάρχουν δύο οργα-νωμένα κάμπινγκ.

Lygia - Episkopos - Nikiana - Periyiali: The beaches of the eastern side begin just after the picturesque harbour of Lygia which is 6 km from Lefkada town. As far as Nydri (17 km from town) you will find countless and quiet beach spots. The scenery is striking, especially in the Nikiana area and the greenery reaches almost to the water’s edge. There are restaurants and lodgings all along the coastline.

Nydri: Much frequented by the people staying in Nydri, it is fairly crowded.

Dessimi: In a bay on the outer shore of Vlychos peninsula. It is small and shady and perfect for canoeing, to explore the little sandy coves and caves along the coast. It is pebbly, with two organized camping sites in the bay.

Δεσίμι / Dessimi

29

Page 32: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

NYDRI BEACH HOTEL

ΔΙΑΜΟΝΗ ανατολικά / ACCOMMODATION east

ROYAL NIDRI

MADOURI AKTI

KONAKI HOTEL AVRA

JULIA’S APARTMENTS

HOTEL LEFKO

GIANNA’S STUDIOS

Nydri | hotelT: +30 2645092269 +30 2645092741F: +30 [email protected]

Nikiana | apartmentsT: +30 2645071488 +30 2645026763M: +30 6972710465

Nikiana | studiosT: +30 2645071936M: +30 6936835973E: [email protected]

Nydri | apartmentsT & F: +30 2645092191E: [email protected]

PANAGIOTA’S

Nikiana | studiosT: +30 2645071211M: +30 6977229590E: [email protected]

PANTAZIS STUDIOS

Nydri | hotelT: +30 2645093069M: +30 6937420075F: +30 2645093070E: [email protected]

Nydri | hotelT: +30 2645092488M: +30 6937420075F: +30 2645092578E: [email protected]

Nydri | hotelT: +30 2645092400M: +30 6932660006F: +30 2645092151E: [email protected]

Lygia | hotelT: +30 2645072222, 22832M: +30 6944460215 F: +30 2645072221E: [email protected]

Lygia | hotelT: +30 2645071706, +30 2645025779F: +30 2645071706E: [email protected]

Perigiali | hotelT: +30 2645093237 - 8M: +30 6946667320E: [email protected]

ALKYON HOTEL

Lygia | hotelT: +30 2645071397 F: +30 2645071125M: +30 6937259125E: [email protected]

AVRA BEACH HOTEL

50-100 45€

200m

150m 150m

10m

5m

100m

100m

100m

5m 10m

100m

70-120

40-100

50-95

40-100

35-220

40-90

70-160

30-75

35-70

35-70

40-90

69

4

32

18

16

4

17

16

4

5

28

Eπεξήγηση συμβόλων στη σελ 78 / Symbols explanation on page 78

30

Page 33: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

MAMMA MIAPANTAZIS TAVERN

ΦΑΓΗΤΟ ανατολικά / DINING east

XOURAS

Greek tavern NydriT: +30 2645092269www.avra-beach.gr

Fish tavern LygiaT: +30 2645071312, 2645071600

Fish tavern NikianaT: +30 2645071211

Greek tavern NydriT: +30 2645093102M: + 30 6974321786 www.mammamiagreektaverna.gr

AVRA TAVERN

PEPE LE PEWROMA RISTORANTE LOUKOUMADAKIZIO FEDE

Italian RestaurantNydriT: +30 6944596155www.romarestaurant.it

Traditional delicacyNydri T: +30 6976452921www.loukoumadaki.gr

Italian restaurantPerigialiT: +30 2645093188M: +30 6977639023www.ziofede.eu

Cafe bar NikianaT: 2645071533www.pepelepewcafe.gr

31

Page 34: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

ΓΕΝΙ - ΑΓΙΑ ΚΥΡΙΑΚΗ

Με το όχημά σας κατευθυνθείτε προς το Νυδρί και στη συνέχεια προς τον Βλυχό και στρίψτε αριστερά προς το Γένι. Θα περάσετε ελαιώ-νες, μικρά λιμανάκια, προβλήτες και τα ενοι-κιαζόμενα σπίτια που αποτελούν τον οικισμό Γένι. Στη σχετική πινακίδα για το μονοπάτι που οδηγεί προς την Αγία Κυριακή παρκάρετε και ακολουθείστε το μικρό χωμάτινο μονοπάτι που προς το τέλος του περνάει ακριβώς πλάι από το νερό. Από το προαύλιο της εκκλησίας θα απο-λαύσετε τη θέα προς το Νυδρί. Είναι ιδιωτική, ανακατασκευάστηκε το 1906 και γιορτάζει στις 7 Ιουλίου με μεγάλο πανηγύρι. Δίπλα της υπάρ-χει ένα παλιό ασκηταριό μέσα στον βράχο. Λέγεται ότι εδώ υπήρχε κατά την αρχαιότητα ιερό των Νυμφών. Στον βαφτισμένο από τον αρχαιολόγο Γουλιέλμο Δαίρπφελ (D�rpfeld) Λόφο των Νυμφών βρίσκεται ο τάφος του.

GENI - AGHIA KYRIAKI

Go by car as far as Nydri and then on to Vlycho and turn left for Yeni. Past olive groves, coves, jetties and the houses for rent of the village of Yeni, the path to Aghia Kyriaki is signposted, where you leave the car. Take the narrow dirt path, which at the end goes right down to the water. The enjoyable view from the church’s courtyard is over Nydri. It is a private church, renovated in 1906 and celebrates on 7 July with a big festive panegyri. In the rock next to it there is an old hermitage, where they say there was a sanctuary of the Nymphs in antiquity. Wilhelm D�rpfeld named the hill, where he is buried, Hill of the Nymphs.

Αγία Κυριακή / Aghia Kyriaki

32

Page 35: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

33

Page 36: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

• Wilhelm D�rpfeld (1853 - 1940): Αρχιτέκτονας - Αρχαιολόγος. Πραγματοποίησε ανασκαφές στην Ολυμπία και σε πολλές άλλες ελληνικές τοποθεσίες αρχαιολογικού ενδιαφέροντος. Υπήρξε συνερ-γάτης του Heinrich Schliemann στις ανασκαφές της Τροίας και της Τίρυνθας. Την τελευταία περίοδο της ζωής του υποστήριξε τη θεωρία πως η Λευκάδα είναι η ομηρική Ιθάκη, επικαλούμενος γεωγραφικές επισημάνσεις και ευρήματα από ανασκαφές, κυρίως στην περιοχή του Νυδριού. Σημαντικό έργο του αποτελεί το Alt Ithaka. Η θεωρία του έχει και πολέμιους και οπαδούς. Ανάμεσα στους τελευταίους συγκα-ταλέγεται ο σπουδαίος σύγχρονος Γάλλος ομηριστής Em. Miraux. Έχει θαφτεί στη χερσόνησο της Αγίας Κυριακής, πάνω σε έναν γήλοφο που ο ίδιος είχε βαφτίσει «Λόφο των Νυμφών».

• Wilhelm D�rpfeld (1853 - 1940): Architect - ArchaeologistHe carried out excavations in Olympia and in many other areas of archaeological interest in Greece. He worked together with his compatriot Heinrich Schliemann at the excavations of Troy and Tiryns. In later life he maintained the theory that Lefkada is Homer’s Ithaca. To support his claim, he drew on geographic observations and finds from excavations, mainly from the area of Nydri, writing the work Alt Ithaka on the subject. His theory is rejected by some and accepted by others, one of his supporters being the known contemporary French Homeric scholar E. Miraux. D�rpfeld is buried on the promontory of Aghia Kyriaki on a hillock which he himself had named Lofos ton Nymfon (Nymphs’ Hill).

34

Page 37: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Κυκλικοί τάφοι στο Στενό, πεδιάδα Νυδριού (1909). Η Λευκάδα του Wihelm Dörpfeld (εκδ. fagottobooks, 2008)

Circular graves at the plain of Nydri, Steno (1909). Wihelm Dörpfeld’s Lefkada (fagottobooks publ. 2008)

Νυδρί και στο βάθος η Μαδουρή / Nydri with Madouri in the background

35

Page 38: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

36

Page 39: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

37

Page 40: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Στην αρχή του κεντρικού δρόμου της Νικιάνας πινακίδα δεξιά σας κατευθύνει προς το Ασκη-τήριο των Αγίων Πατέρων-Αλέξαντρο. Μετά από λίγα χιλιόμετρα γραφικής ανηφορικής διαδρομής στο λόφο θα συναντήσετε αρι-στερά μικρή ξύλινη πινακίδα προς το λόφο των Σκάρων.Είναι ένα από τα ωραιότερα σημεία της ενδο-χώρας της Λευκάδας με σπάνια χλωρίδα, ένα δάσος από ένα δυσεύρετο είδος δρυός, (Σικε-λιανός στο Αλαφροΐσκιωτο: «Δάσο όλο δρυ στην κορφή σου») με εντυπωσιακή γεωλογική διαμόρφωση. Η κορυφή στο τέλος της διαδρο-μής θα σας ανταμείψει με μια μεγαλειώδη θέα προς τα νησάκια της Λευκάδας. (βλ. σελ 48-49)

At the beginning of the main street of Nikiana a sign directs you right to the Hermitage of the Holy Fathers, Alexandros. After a few km of pic-turesque path ascending the hill on the left you will find a small wooden sign to the hill of Skaros.

It is one of the best spots in the interior of Lefkada with rare plants, a forest of a rare spe-cies of oak (Sikelianos in Alafroiskioto “oak for-est around the summit you”) with spectacular geological formation. The top end of the jour-ney will reward you with a magnificent view over the islands of Lefkada. (see page 48-49)

Ο λόφος των ΣκάρωνSkaros hill

38

Page 41: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

39

Page 42: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

40

Page 43: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Η Εύη Βουτσινά στο βραβευμένο της βιβλίο Λευκαδίτικα Μαγειρέματα αναφέρεται με γλαφυρό τρόπο στην πλούσια γαστρονομική παράδοση της Λευκάδας, του Μεγανησίου, του Καλάμου και του Καστού. Ευτυχώς σε αρκετές ταβέρνες των νησιών συνεχίζεται αυτή η παρά-δοση και ο επισκέπτης μπορεί να απολαύσει κάποιες ξεχωριστές γεύσεις.

Evie Voutsina’s award-winning book The Cook-ery of Lefkada vividly treats the rich gastro-nomic tradition of Lefkada, Meganisi, Kalamos and Kastos. Fortunately, several tavernas of the island keep this tradition alive where the visitor can enjoy some mouthwatering dishes.

Τοπική κουζίναLocal Traditional Cuisine

Σουπιές με το μελάνι τους με ρύζι / Cuttlefish in their ink, cooked with rice

41

Page 44: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

42

Page 45: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

A typical recipe from the book:

Salt cod with potatoesA favourite local dish, not surprisingly. It’s a success when the sauce is creamy. If you take care with the details you’re sure of success. A few use onion but the basic ingredient is garlic.

Ingredients: a side of salt cod1-1½ kg potatoes1 small onion, finely chopped12-15 cloves garlicvery little saltlots of black pepper1 cup olive oilthe juice of 2-3 lemons

Preparation: Rinse the cod well and soak it whole as it is. When it is soft, remove the scales and snip the fins; also discard the black membranes of the belly.

Μια χαρακτηριστική συνταγή από το βιβλίο:

Μπακαλιάρος με πατάτεςΑγαπημένο τοπικό φαΐ, όχι άδικα. Είναι επιτυ-χημένο όταν η σάλτσα του είναι κρεμώδης. Αν προσέξετε τις λεπτομέρειες, θα το πετύχετε σίγουρα. Κρεμμύδι λίγοι βάζουν, το βασικό υλικό είναι το σκόρδο.

Υλικά: 1 φύλλο μπακαλιάρου 1-1 ½ κιλό πατάτες 1 μικρό κρεμμύδι, ψιλοκομμένο 12-15 σκελίδες σκόρδοΕλάχιστο αλάτι Μαύρο πιπέρι μπόλικο1 ποτήρι λάδιΧυμό από 2-3 λεμόνια

Διαδικασία: Ξεπλένουμε καλά τον μπακαλιάρο και τον βάζουμε να μουλιάσει όπως είναι ολόκληρος. Όταν μαλακώσει, ξύνουμε τα λέπια και ψαλι-δίζουμε τα πτερύγια· επίσης αφαιρούμε τις

Τοπική κουζίνα / Local Traditional Cuisine

43

Page 46: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

μαύρες μεμβράνες της κοιλιάς. Τον κόβουμε κομμάτια και τον ξαναβάζουμε να μουλιάσει. Αλλάζουμε 1–2 φορές το νερό. Συνολικά είναι καλά να μείνει 12-15 ώρες στο νερό.Ετοιμάζουμε τις πατάτες και τις κόβουμε όπως όταν πρόκειται να μαγειρευτούν στον φούρνο. Τις βάζουμε πρώτες στην κατσαρόλα· ρίχνουμε τα σκόρδα, το κρεμμύδι (αν τελικά το βάλουμε) και ελάχιστο αλάτι. Τακτοποιούμε πάνω τα κομ-μάτια του μπακαλιάρου με την πέτσα προς τα πάνω. Πασπαλίζουμε με μπόλικο πιπέρι και περιχύνουμε με το 1/3 από το μετρημένο λάδι. Βάζουμε τόσο νερό ώστε να μισοφαίνονται οι πατάτες και τοποθετούμε την κατσαρόλα στη φωτιά. Δεν κλείνουμε εντελώς το καπάκι και το αφήνουμε να μαγειρευτεί. Όταν μαλακώσουν οι πατάτες και τρυπιούνται άνετα με το πιρούνι, χτυπάμε το λάδι που κρατήσαμε με το λεμόνι (γίνεται εύκολα στο μούλτι) μέχρι σχεδόν να ασπρίσουν και τα ρίχνουμε στην κατσαρόλα. Κουνάμε την κατσαρόλα χωρίς να την απομα-κρύνουμε από τη φωτιά, μέχρι το φαγητό να πάρει 2-3 βράσεις και το αποσύρουμε.

Cut it into pieces and soak them once more, changing the water a couple of times. It should stay in water for 12-15 hours in total.

Prepare the potatoes and cut them up as for the oven. Put them in the pan first, add the gar-lic, the onion (if you have decided to use it) and very little salt. Put the pieces of cod on top, skin on the upper side. Dust with plenty of pepper and pour 1/3 of the measured olive oil over it. Add water half way up the potatoes and put the pan on the fire. Half-cover and allow to cook.When the potatoes are soft and easily pierced with a fork, whisk the remaining oil with lemon juice (easily done in the multi-processor) until nearly white and add to the pan. Shake the pan about on the fire, boil up once or twice and take off the fire.

ΣΤΗ ΛΕΥΚΑΔΑ ΠΑΛΙΟΤΕΡΑ

Τοπική κουζίνα / Local Traditional Cuisine

Η παραδοσιακή μαγειρική της Λευκάδας, όπως κάθε τόπου ασκούνταν αδιάλειπτα σε όλο το νησί μέχρι και τη δεκαετία του ’60. Μέχρι τότε η επικοινωνία με την υπόλοιπη Ελλάδα ήταν δύσκολη, συνεπώς η μαγειρική στηριζόταν στα τοπικά προϊόντα. Καταρχάς πρέπει να διακρίνουμε τη μαγειρική της χώρας (πόλη της Λευκάδας, πρωτεύουσα του νησιού) απ’ αυτήν των χωριών. Στην πόλη οι κάτοικοι ήταν ψαράδες, μικροέμποροι, επαγ-γελματίες στην πλειονότητά τους και δεν είχαν δικές τους καλλιέργειες. Τα υλικά του μαγειρέ-ματος και το ίδιο το ψωμί το αγόραζαν. Υπήρχε και μικρός αριθμός αρχόντων (μεγαλέμποροι και κτηματίες) οι οποίοι είχαν μεγαλύτερες δυνατότητες επιλογής.

IN LEFKADA DURING THE EARLIEST YEARS

Until the 60s, the cooking of Lefkada kept to the regional culinary traditions, for communi-cation with the rest of Greece had been difficult and the inhabitants depended on local pro-duce for their nutrition.There was first of all a difference between the cooking of the town of Lefkada – the capital – and the villages. Town dwellers were fishermen or professionals or had small businesses and did not cultivate their own land. Ingredients were shopped for – even bread. There were but a few wealthy citizens or sizeable landowners who had a wider choice. In the villages on the other hand, where there were no shops, or cash to hand either, they subsisted on what they

44

Page 47: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

45

Page 48: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Στη Λευκάδα παλιότερα / In Lefkada during the earliest years

Στα χωριά τα νοικοκυριά έπρεπε να είναι αυτάρκη μια και ούτε μαγαζιά υπήρχαν ούτε και χρήμα. Οι αγρότες χωρικοί πουλούσαν προ-ϊόντα παραγωγής τους ή τα αντάλλασσαν με άλλα.

themselves produced and either sold their sur-plus or exchanged goods to cover their needs.

Στο οροπέδιο της Εγκλουβής, σε ένα τοπίο

μοναδικού κάλλους υπάρχουν τα αλωνά-

κια της φακής, επίσης σε αναβαθμούς, με

πέτρινες λιθιές και βόλτους όπου καλλιερ-

γείται μια ντόπια αβελτίωτη ποικιλία φακής

περιζήτητη για τη νοστιμιά της. Τόσο στην

Εγκλουβή όσο και σε όλη τη Λευκάδα αυτή

τη φακή την μαγειρεύουν με σκόρδα και

ρίγανη πηχτή σαν κρέμα.

Englouvi is famous for its lentils, which have not undergone ‘improvement’ and are particularly tasty, extensively culti-vated, giving the landscape its unique character with the stone constructions like threshing-floors for drying, the dry-stone terracing, walling and huts used by the cultivators. In Englouvi, and Lefkada generally, these lentils are cooked with garlic and oregano to a thick creamy con-sistency.

46

Page 49: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

47

Page 50: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Τα νησάκια της Λευκάδας όπως φαίνονται από το λόφο των Σκάρων / The islands of Lefkada as seen from the hill of Skaros

Κάλαμος / Kalamos

Σπάρτη / Sparti

Σκορπίδι / Skorpidi

Χελώνη / Heloni

Σκορπιός / Skorpios

Καστός / Kastos

48

Page 51: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Μαδουρή / Madouri

Μεγανήσι / Meganisi

ΚεφαλονιάKefalonia

Αρκούδι / Arkoudi

Ιθάκη / Ithaki

Θηλιά / Thilia

Άτοκος / Atokos

49

Page 52: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

ΜεγανήσιMeganisi

Ακούγεται σαν αστείο ένα νησί με έκταση κάτι λιγότερο από 20 τετραγωνικά χιλιόμετρα να ονομάζεται Μεγανήσι. Όλα όμως είναι σχε-τικά... Το Μεγανήσι είναι το μεγαλύτερο από τα νησάκια-δορυφόρους της Λευκάδας (το σύμπλεγμα των Τηλεβοΐδων, που περιλαμβά-νει και τα νησιά Σκορπιός, Μαδουρή, Θηλιά, Κυθρός κ.ά.). Το σχήμα του είναι πολύ παράξενο. Πλατύ στο βόρειο τμήμα και πολύ στενό από τη μέση και κάτω, σαν ένα κεφάλι με ουρά. Παραδόξως, το τμήμα που μοιάζει με ουρά αποκαλείται από τους ντόπιους... «Κεφάλι». Το Μεγανήσι αποτελείται ουσιαστικά από μια συνεχόμενη λοφοσειρά, τις Ράχες, με ψηλό-τερη κορυφή στα 301 μ. Τα τρία του χωριά βρί-σκονται στο βόρειο τμήμα, κοντά το ένα στο άλλο: το Σπαρτοχώρι, το Κατωμέρι και το Βαθύ. Αυτό είναι το ευνοημένο τμήμα του νησιού, το κατοικημένο, το εύφορο, με τα φυσικά λιμάνια και τις παραλίες. Αντιθέτως το νότιο τμήμα, το Κεφάλι, είναι μια στενή και βραχώδης λωρίδα γης, μήκους περί τα 6 χλμ., άγονη, ακατοίκητη και αφιλό-ξενη, ιδιαίτερα όταν φυσούν νότιοι άνεμοι. Δεν έχει παραλίες (εκτός από τη παραλία Μπερέτα που είναι απέναντι από τον Κυθρό), έχει όμως αρκετές εντυπωσιακές θαλάσσιες σπηλιές, προσβάσιμες μόνο δια θαλάσσης. Η πιο γνω-στή είναι η σπηλιά του Παπανικολή ή του Παπά. Έχει βάθος γύρω στα 30 μέτρα και μια μικρή αμμουδιά στην απόληξή της. Λέγεται ότι όταν οι πειρατές κατέστρεψαν το μοναστήρι του Άη Γιάννη (τέλη 15ου, αρχές 16ου αιώνα), κατέφυ-γαν στη σπηλιά ένας παπάς με τους μαθητές του, για να γλιτώσουν. Τα περί του υποβρυχίου Παπανικολής, που δήθεν κρυβόταν στη σπηλιά, ανήκουν στη σφαίρα του φανταστικού. Η άλλη ονομαστή σπηλιά της περιοχής είναι η σπηλιά του Γκιοβάνη. Οι σταλαγματιές που κυλούν από

To call an island of a surface area of something less than 20 sq km ‘Meganisi’, which means ‘big island’ sounds like a joke. However, all things being relative, Meganisi is the largest of Lefkada’s satellite islets (the Televoides island group comprising Scorpios, Madouri, Thiliα, Kythros and others).

It has a very peculiar shape, broad in the north and narrow from the middle down, like a head with a tail. Funnily enough, the tail part is called Kefαli (head) by the locals.

Meganisi essentially consists of a contiguous range of hills, Rakhes, whose highest peak is at 301 m. Its three villages are in the northern part, close to one another: Spartohori, Katomiri and Vathy. This is the favoured part, that is inhabited, fertile, with natural harbours and beaches.

In contrast, the southern part, Kefali, is a rocky strip of land about 6 km long, barren, uninhabited and inhospitable, especially in a south wind. There are no beaches (except Beretta beach opposite Kythros), however it does instead have a number of impressive sea caves, accessible from the sea only. Best known is the spiliα tou Papanikoli or tou Papa. Its depth is some 30 metres, with a little sand beach at the back. It is said that when pirates destroyed the monastery of Ai Yiannis (at the end of the 15th, beginning of the 16th century) a priest with his pupils took refuge in the cave to escape them. The stories of the submarine Papanikolis supposedly hiding in the cave are from the realm of fantasy. The other well known cave in the area is the spilia tou Gkiovani. The drops running down the stalactites from the roof make a wonderful play of iridescent light as they drip into the sea.

50

Page 53: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

τους σταλακτίτες της οροφής της δημιουργούν ένα εντυπωσιακό παιχνίδι ιριδισμών μέσα στη θάλασσα. Τελευταία ακούγονται σενάρια περί τουριστι-κής αξιοποίησης της περιοχής του Κεφαλιού, πρόσφατα μάλιστα διανοίχθηκε δρόμος. Το Μεγανήσι συνδέεται ακτοπλοϊκώς με το Νυδρί της Λευκάδας με φέρι μποτ, το οποίο το καλοκαίρι εκτελεί τέσσερα δρομολόγια την ημέρα, από Βαθύ και Σπήλια (το πρώτο περί τις 7 το πρωί και το τελευταίο περί τις 11 το βράδυ).

Plans have recently been heard of that would enhance the tourist attraction of Kefali, and in fact a road has just been built.

Meganisi is connected to Nydri in Lefkada by ferry, with four trips daily from Vathy and Spilia (the first about 7 am and the last at about 11 pm).

51

Page 54: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Παραλίες στο ΜεγανήσιThe beaches of Meganisi

Οι χωματόδρομοι που ξεκινούν από το Βαθύ οδηγούν στα κατάφυτα φιόρδ στα βορειοανα-τολικά που κρύβουν πεντακάθαρες παραλίες. Το Φανάρι μαζεύει τον περισσότερο κόσμο, ο Αη Γιάννης προσφέρεται για windsurfing και οργανωμένες εκδρομές με καγιάκ και στα Σπήλια νοικιάζονται θαλάσσια ποδήλατα για την εξερεύνηση του όρμου. Επίσης, αξιόλογες παραλίες είναι ο Αθερινός, το Πασουμάκι, τα Αμπελάκια, το Λιμονάρι, η Ελιά, η Λουτρολίμνη.Οι όρμοι όπου δένουν τα σκάφη στο Μεγανήσι είναι πολλοί: το Αμπελάκι, ο Μπάλος, το Πλατυ-γιάλι, η Σβούρνα, το Κολόπουλου, το Διχάλι, το Λιμονάρι, η Ελιά, η Λίμνη. Στο Μεγανήσι μπορείτε να πάτε απευθείας από την πόλη της Λευκάδας με το ταχύπλοο, το οποίο έχει συχνά δρομολόγια, καθώς και με το φέρι μποτ από το Νυδρί. Για τα δρομολόγια μπορείτε να ενημερωθείτε στο www.meganisi.gr. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στον Δήμο Μεγανησίου (τηλ. 26453 61300).

The dirt roads setting out from Vathy lead to the ‘fjords’ plunged in leafage on the north-east, with the cleanest of clean waters. Phanari is where most people go, Ai Yiannis has wind-surfing and organized kayak excursions, and at Spilia there are pedalos for hire to explore the bay. There are also excellent beaches at Ath-erinos, Pasoumaki, Ambelakia, Limonari, Elia, Loutrolimni.Meganisi has many bays where sailboats moor: Ambelaki, Balos, Platygiali, Svourna, Kolopou-lou, Dikhali, Limonari, Elia and Limni. You can get to Meganisi directly from Lefkada town by speed boat, which has frequent depar-tures, as well as by ferry from Nydri. Timeta-bles are posted at www.meganisi.gr and for more information, Meganisi Municipality’s tel-ephone number is 26453 61300.

Λιμονάρι / Limonari

Κουτελάδες / Koutelades

52

Page 55: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

53

Page 56: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Σπήλια, Μεγανήσι / Spilia, Meganisi

54

Page 57: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

ΣκορπιόςSkorpios

Είναι το πιο δημοφιλές από τα νησάκια της Λευ-κάδας και ίσως, της Ελλάδας. Ανήκει όπως και τα γειτονικά του νησάκια, Σπάρτη και Μαδουρή, στο σύμπλεγμα των Τηλεβοΐδων νήσων.Λόγω των ιδιοκτητών του από το 1963, της οικογένειας Ωνάση, είναι ένας προορισμός που πολλοί επιλέγουν να θαυμάσουν κατά τη διάρκεια των διακοπών τους στη Λευκάδα. Ο Σκορπιός βρίσκεται ακριβώς απέναντι από το Νυδρί. Η πρόσβαση είναι εύκολη με ιδιωτικό σκάφος ή με εκδρομικά σκάφη που ξεκινούν από το Νυδρί.Το νησί σκεπάζεται από φυσική βλάστηση με μεσογειακούς θαμνώνες, πεύκα και κυπα-ρίσσια, ενώ παράλληλα έχουν φυτευθεί σε διάφορα σημεία του καλλωπιστικά και άλλα δένδρα και θάμνοι. Υπάρχουν επίσης ξενώνες, εκκλησία και οι τάφοι της οικογένειας Ωνάση.Επειδή είναι ιδιωτικός χώρος, δεν είναι δυνατή η επίσκεψη σε ολόκληρο το νησί. Επιτρέπεται το κολύμπι σε δύο παραλίες δεξιά του λιμα-νιού. Η νησίδα Σπάρτη είναι επίσης ιδιοκτησίας Ωνάση και δεν κατοικείται, ενώ το Σκορπίδι είναι ιδιοκτησίας του εφοπλιστή Λιβανού.

The most popular island of Lefkada and per-haps even Greece. Along with its neighbouring islands of Sparti and Madouri, it belongs to the Taphian island complex.Due to its owners since 1963, the Onassis Fam-ily, it’s a destination chosen by many people during their holidays in Lefkada. Skorpios is situated right across Nydri. It’s easily accessi-ble by a private vessel or with tour-boats leav-ing from Nydri.

The island is covered with natural vegetation of Mediterranean bushes, pines and cypresses, while at the same time it’s scattered with dec-orative trees and various kinds of trees and bushes. There is also guesthouses, a chapel and the Onassis family grave.Since the island is privately owned, it’s not possible to visit all of it. Swimming is allowed in two beaches on the right side of the harbour. Spαrti islet is also owned by the Onassis fam-ily and is inhabited, while Skorpidi is owned by ship-owner Livanos.

55

Page 58: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Η Βασιλική: Πρόκειται για την παραλία - παρά-δεισο των σέρφερ. Συγκαταλέγεται στις τρεις καλύτερες της Ευρώπης για windsurfing. Εδώ διεξάγεται το διεθνές φεστιβάλ watersports (www.vassiliki-watersports-festival.com).Στη δυτική πλευρά της παραλίας η θάλασσα είναι μονίμως ήρεμη.

Τα Σύβοτα: Ένα γραφικό ψαροχώρι στον ομώ-νυμο κόλπο. Αγαπημένος προορισμός των ιστι-οπλόων.

Το Ακρωτήριο του Λευκάτα ή της Νηράς (ή Κυ-ράς): Ένα «οριακό σημείο» με μεγαλειώδη θέα, που ξυπνάει πρωτόγνωρα συναισθήματα —ειδι-κά αν το επισκεφθείτε το δειλινό ή νωρίς το πρωί.

Vassiliki: The village’s beach, beloved by wind surfers. It is classed among the Europe’s three best beaches for windsurfing. This is where the international water sports festival takes place (www.vassiliki-watersports-festival.com).The sea is invariably calm on the west side.

Syvota: A picturesque fish village at the homo-nym bay. The favorite destination of skippers.

The Lefkata’s Cape or Niras (or Kyras): A “break-ing point”with an amazing view that awakes unprecedented feelings – especially, if you visit during sunset or dawn.

Στα νότιαSouth

Βασιλική / Vassiliki

56

Page 59: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

57

Page 60: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Στα νότια / South

Σύβοτα / Sivota

Μικρός Γιαλός / Mikros Gialos

58

Page 61: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Ο Μικρός Γιαλός: Όμορφη και ήσυχη βοτσαλω-τή παραλία με καθαρά νερά κάτω από το χωριό του Πόρου. Βρίσκεται στον υπήνεμο κόλπο της Ρούδας και η θάλασσα είναι, σχεδόν πάντα, ήρεμη. Στην περιοχή θα βρείτε κάμπινγκ, ξενο-δοχεία και εστιατόρια.

Η Αμμούσα ή Αμμούσω: Βρίσκεται κοντά στη Βασιλική και θα φτάσετε εκεί μέσα από μια παράκαμψη του κεντρικού δρόμου, μετά το Μαραντοχώρι. Είναι μικρή, έχει βότσαλα και διαθέτει ταβέρνα και καφέ, ενώ κοντά της βρί-σκεται και κάμπινγκ.

Το Αγιοφύλλι: Μια από τις ομορφότερες βοτσα-λωτές παραλίες του νησιού. Βρίσκεται σε έναν πολύ γραφικό κολπίσκο στην αριστερή πλευρά της Βασιλικής. Τα νερά είναι γαλαζοπράσινα και πεντακάθαρα. Μπορείτε να πάρετε το κα-ραβάκι από τη Βασιλική ή να ακολουθήσετε το μονοπάτι που ξεκινάει από τη νοτιοανατολική πλευρά της.

Mikros Gialos: Below Poros village, a peaceful and attractive beach with pebbles where the sea is unpolluted, in sheltered Rouda Bay and nearly always calm. There are camping sites, hotels and restaurants in the area .

Ammoussa or Amousso: Close to Vassiliki. You get there by a detour of the main road after Marantohori. It is small, with pebbles and there is a taverna and a caf� with a nearby camping site.

Aghiofili: One of the island’s best, in a very pretty cove to the left of Vassiliki. The waters are a pure blue-green. You can take the little boat from Vassiliki or go along the path begin-ning from the southeastern side.

Στα νότια / South

Αγιοφύλλι / Aghiofili

59

Page 62: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

νότια / south

Greek tavernKontarenaT: +30 2645031926E: [email protected]

Amousso | villasT: +30 2645031554 M: +30 6973392874, 6976132217E: [email protected]

AMARANDOS AKTES VILLAS PORTO FICO GRAND NEFELI

ALTINA CAPTAIN’S STUDIOS MELINA’S STUDIOS THE OLD PLANE TREE

Vassiliki | hotelT: +30 2645031402F: +30 2645031467 E: [email protected]

Vassiliki | villasT: +30 6974820409E: [email protected]

Vassiliki | studiosT: +30 2645031868M: +30 6945706852, 6944337658E: [email protected]

Vassiliki | studiosT: +30 2645031428F: +30 2645031428M: +30 6945506535E: [email protected]

Ponti, Vassiliki | hotelT: +30 2645031378M: +30 6977956188F: +30 2645031565E: [email protected]

Ponti, Vassiliki | apartmentsT: +30 6974771144 ,31121 F: +30 2645031521E: [email protected]

30m30m

50m

100m

100m

30m

30m

70-200

30-65 30-60 25-65

55-130 50-200 4

21 12 4

5 30 25€

€ € €

€ €

Eπεξήγηση συμβόλων στη σελ 78 / Symbols explanation on page 78

60

Page 63: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

νότια / south

Βασιλική / Vassiliki

61

Page 64: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Ο Άγιος Νικήτας: Ένα γραφικό παραθαλάσσιο χωριό που απέχει μόλις 12 χλμ. από την πόλη.

Οι Παραλίες Πευκούλια, Μύλος, Κάθισμα, Εγκρεμνοί, Πόρτο Κατσίκι: Απίθανης ομορφιάς παραλίες, βραβευμένες και γνωστές σε όλη την Ευρώπη, με γαλαζοπράσινα νερά, υποβλη-τικά βράχια, λευκή άμμο που σας περιμένουν κάθε καλοκαίρι. Ωστόσο, και τις υπόλοιπες εποχές του έτους το τοπίο παρουσιάζει μεγάλο ενδιαφέρον — σας προτείνουμε να τις επισκε-φθείτε νωρίς το καλοκαίρι ή αργά το φθινόπω-ρο, για να τις απολαύσετε χωρίς την ενοχλητι-κή κοσμοσυρροή.

Aghios Nikitas: A charming seaside village just 12 km from town.

The beaches Pefkoulia; Mylos; Kathisma; Egremni; Porto Katsiki: These prize-winning beaches are known all over Europe for their beauty, their turquoise waters, towering rocks and white sand, expecting you every summer. The scenery is just as beautiful at other seasons and we recommend that you go there early in summer or late in autumn to enjoy it without the crowds.

Στα δυτικάWest

Πόρτο Κατσίκι / Porto Katsiki

62

Page 65: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

63

Page 66: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Τα Πευκούλια: Μεγάλη αμμώδης παραλία με πεντακάθαρα νερά και πευκοδάσος που φθά-νει μέχρι την άμμο. Είναι οργανωμένη μόνο σε ένα σημείο της. Μετά τον μεγάλο βράχο είναι περιοχή γυμνιστών.

Ο Άγιος Νικήτας: Τη μικρή παραλία με τα καθα-ρά νερά του ομώνυμου οικισμού, μπροστά στα καφέ και τις ταβέρνες, την προτιμούν κυρίως οικογένειες. Στην αριστερή πλευρά, ανάμεσα στον Μύλο και τον Άγιο Νικήτα, υπάρχει άλλη μια εντυπωσιακή παραλία η Αμμουδούλα, που πάτε μόνο κολυμπώντας, και εκεί βρίσκεται και η σπηλιά Φωκότρυπα.

Pefkoulia: A large sandy beach, clean sea and pines all the way to the shore. Only part of it is organized. Beyond the big rock is an area for nudists.

Aghios Nikitas: The small beach with pure waters of the village of the same name, in front of the cafes and tavernas, it is preferred by families. On the left, between Mylos and Aghios Nikitas there is another stunning beach, Ammoudoula, accessible only by swimming to it, where the cave Fokotrypa stands.

Στα δυτικά / West

Εγκρεμνοί / Egremni

64

Page 67: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Το Κάθισμα: Αγαπημένη παραλία των κατασκη-νωτών και των γυμνιστών άλλοτε, είναι σήμερα η πιο κοσμοπολίτικη της Λευκάδας, οργανωμέ-νη με ομπρέλες, ξαπλώστρες, beach bar και εστιατόρια. Εχει λευκή βοτσαλωτή άμμο και γαλαζοπράσινα νερά. Προσοχή όμως! Όταν δυναμώνει ο μαΐστρος και σηκώνει μεγάλο κύμα, μην επιχειρήσετε να μπείτε μέσα.

Το Καλαμίτσι: Κοντά στο ομώνυμο χωριό υπάρ-χουν τρεις αμμώδεις παραλίες με γαλαζοπρά-σινα νερά, λευκό βότσαλο, άμμο και βράχους. Επίσης, διαθέτουν καντίνα, λίγες ξαπλώστρες και ομπρέλες.

Ο Γιαλός: Λίγο πριν το Αθάνι υπάρχει μια με-γάλη αμμώδης παραλία με βράχια που την επι-σκέπτονται και κατασκηνωτές. Εκεί λειτουργεί και καντίνα.

Οι Εγκρεμνοί: Η διάσημη παραλία μήκους 2 χλμ. που γύρω της υπάρχουν εντυπωσιακοί γκρεμοί, θεωρείται από τις καλύτερες της Με-σογείου. Το τοπίο παραπέμπει στην Καραϊβική, καθώς τα νερά έχουν χρώμα τιρκουάζ και εί-ναι πε ντακάθαρα. Υπάρχει μία καντίνα μετά το πάρκιν και μία στην παραλία μετά τα 350 σκα-λιά που θα πρέπει να κατεβείτε.

Kathisma: Once the favourite of campers and nudists, it is today Lefkada’s most cosmo-politan seashore, organized with umbrellas, loungers, beach bar and restaurants. The sand is white and pebbly, the sea blue-green. Take care however! When the northwesterly wind is strong the waves are high and it is best not to attempt to swim.

Kalamitsi: There are three sand beaches near this village, with turquoise waters, white peb-bles, sand and rocks for all preferences. There is a canteen and a few umbrellas and deck chairs.

Gialos: Just before Athani there is a big sandy beach, also for campers and with a canteen.

Egremni: A famous beach 2 km long sur-rounded by impressive cliffs, considered one of the best of the Mediterranean. The landscape resembles the Caribbean, the water a transpar-ent aquamarine and pristine. There is a can-teen beyond the parking lot and another on the beach, which is at the bottom of the 350 steps you have to go down.

Καλαμίτσι / Kalamitsi

65

Page 68: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Άγιος Νικήτας / Aghios Nikitas

66

Page 69: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

67

Page 70: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

δυτικά / west

ALKIONITHES SIRIOS HOTEL NIKITAS TAVERN

ARGO SUPER MARKET

MAISTROS

GONIA BARMILOS STUDIOS

Aghios Nikitas | villaT: +30 2108060614, 2645097331M: +30 6977236121E: [email protected]

Tsoukaladestraditional houseT: +30 6937693178E: [email protected]

Aghios Nikitas | studiosT: +30 2645097419M: +30 6973309098E: [email protected]

Kathisma | hotelT & F: +30 26450 97025M: +30 6972929047E: [email protected]

Fish tavernAghios Nikitas T: +30 2645097389

Greek tavernAghios Nikitas T: +30 2645097160M: +30 6977668294

Super market Aghios NikitasT: +30 2645097486

Cafe BarAghios Nikitas,T: +30 26450.97098E: [email protected]

MELIVARO

100m

200m

150m

1500m

70-110

40-90 200-450

40-100 1

121

22€

€€

Eπεξήγηση συμβόλων στη σελ 78 / Symbols explanation on page 78

68

Page 71: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

69

Page 72: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Τα αξιοθέατα της ορεινής ΛευκάδαςSights to see in Lefkada’s highlands

The highland villages: The principal village of Karya stands out, and has many tavernas, also an interesting Folklore Museum, and worth seeing also are the villages of Alexandros, Kolyvata, Exanthia and Drymonas for their well preserved or ruined stone houses in the neigh-bourhoods. The Monastery of Kokkini Ekklisia and the Mon-astery of Asomatou Archangelou Michail: They are both abandoned now, but traces remain of their onetime heyday and wealth of history. They stand in the highlands of the island, the first near Platystoma and the second in the Vafkeri area.

Faraggi tis Melissas: This ravine is in Sfakioton municipality and is crisscrossed with foot-paths, recently marked, going by water mills, stone bridges, wells and a wealth of foliage.

Τα Ορεινά Χωριά: Ξεχωρίζουν το κεφαλοχώρι της Καρυάς με τις ταβέρνες και το Λαογραφικό Μουσείο του, ο Αλέξανδρος, τα Κολυβάτα, η Εξάνθεια και ο Δρυμώνας γιατί διατηρούν ακόμη αναστηλωμένα ή ερειπωμένα πέτρινα σπίτια στις γειτονιές τους. Η Μονή της Κόκκινης Εκκλησιάς και η μονή του Ασώματου Αρχάγγελου Μιχαήλ: Είναι και οι δυο εγκαταλελειμμένες, αλλά διατηρούν ίχνη από την αλλοτινή τους ακμή και την πλούσια ιστορία τους. Βρίσκονται στα ορεινά του νησιού (κοντά στα Πλατύστομα η πρώτη και στην περι-οχή της Βαυκερής η δεύτερη).

Το Φαράγγι της Μέλισσας: Ανήκει στον Δήμο Σφακιωτών και το διατρέχουν μονοπάτια σχε-τικά πρόσφατα σηματοδοτημένα που περνάνε από νερόμυλους, πέτρινα γεφύρια, πηγάδια και πλούσια βλάστηση.

Δρυμώνας / Drymonas

70

Page 73: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

The plateau of Englouvi: An area with a wild beauty of another world that must be seen. This is where the renowned Englouvi lentils are cultivated. Visit the church of Aghios Donatos, and the ‘voltos’, low vaulted stone constructions unique in Greece.

If you walk up to the chapel of Prophitis Ilias, you will enjoy an uninterrupted view in all directions. Below and close by you will see the village of Englouvi with its attractive tile-roofed houses.

Το Οροπέδιο της Εγκλουβής: Μια περιοχή με απόκοσμη και άγρια ομορφιά που αξίζει να επισκεφτείτε. Εδώ καλλιεργού-νται οι περίφημες φακές Εγκλουβής. Επισκε-φτείτε τον ναό του Αγίου Δονάτου, και τους βόλτους, τις χαμηλές πέτρινες θολωτές κατα-σκευές που είναι μοναδικές στην Ελλάδα.

Ανεβείτε μέχρι το εκκλησάκι του Προφήτη Ηλία και χαρείτε μια ανεμπόδιστη θέα προς όλες τις κατευθύνσεις. Από κάτω και σε κοντινή από-σταση βλέπετε το χωριό της Εγκλουβής με τα όμορφα με κεραμοσκεπή σπίτια.

Οροπέδιο Εγκλουβής / The plateau of Englouvi

Το φαράγγι της Μέλισσας / The ravine of Melissa

71

Page 74: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Το χωριό που θα σας εντυπωσιάσει περισσό-τερο είναι η Εξάνθεια, που απέχει 3 χλμ. από τον Δρυμώνα. Τα σπίτια της είναι αμφιθεατρικά χτισμένα και θεωρείται πως η θέση που βρί-σκεται κατοικήθηκε από τη Βυζαντινή Εποχή. Κάντε μια στάση για να ανεβείτε μέχρι την παλιά εκκλησία του Αγίου Στεφάνου με το ενδι-αφέρον εξωτερικό καμπαναριό και το προαύ-λιο που χαρίζει θαυμάσια θέα σε κάθε επισκέ-πτη. Ο ναός έχει φθαρεί από τους σεισμούς και έχει ξανακτιστεί. Στο τέμπλο υπάρχει η ημερο-μηνία 1850.Η Εξάνθεια, ο Δρυμώνας και πιο κάτω τα Χορ-τάτα και το Αθάνι είναι κάποια από τα ορεινά χωριά της δυτικής πλευράς με εκπληκτική θέα προς την απεραντοσύνη του Ιονίου πελάγους.

The village that will impress you most is Exan-thia, located 3 km from Drymona. It is in a semi-circle and the site has probably been inhabited since Byzantine times. It is worth a stop to go up to the old church of Aghios Stephanos to see its interesting free-standing bell tower and a courtyard where the panoramic view is amaz-ing. The church has suffered damage in the earthquakes and been rebuilt. The icon screen bears the date 1850.Exanthia the Drymonas and a bit further down Hortata and Athani are some of the villages on the west side with stunning views of the vast-ness of the Ionian Sea.

Τα αξιοθέατα της ορεινής Λευκάδας / Sights to see in Lefkada’s highlands

Θέα από το εστιατόριο Ράχη στην Εξάνθεια / View from restaurant Rachi, Exanthia

72

Page 75: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

73

Page 76: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Εναλλακτικές δραστηριότητες στη ΛευκάδαAlternative activities in Lefkada

Η Λευκάδα έχει γίνει περισσότερο γνωστή από τις διάσημες παραλίες της που θεωρούνται οι καλύτερες της Μεσογείου. Λιγότεροι γνωρί-ζουν ότι η Λευκάδα διαθέτει φύση με πλούσιες εναλλαγές και προσφέρεται για άλλου είδους διακοπές. Υπάρχει ένα εκτεταμένο δίκτυο μονοπατιών που σιγά σιγά αποκαθίσταται στην παλιότερη μορφή του. Στο βιβλίο Lefkada on Foot, η ολλανδικής καταγωγής Lida Out περι-γράφει με λεπτομέρεια 30 περιπατητικές διαδρομές όπου αποκαλύπτεται μια άγνωστη Λευκάδα με σπανια χλωρίδα, με φαράγγια, χει-μάρρους και εντυπωσιακά εγκαταλελειμμένα μοναστήρια.Επίσης επειδή το νησί είναι κατά το 90% ορεινό προσφέρεται και για mountain bike. Τα τελευ-ταία χρόνια έγινε δημοφιλής και η ιππασία.

The island has become known because of its famous beaches that are considered the best in the Mediterranean sea. Few people know that the island has a rich and variable life that makes it ideal for alternative tourism. There is an extensive network of paths that are slowly restored to their previous form. In the guide Lefkada on Foot, Mrs Lida Out who comes from Holland, describes in detail 30 walks through which is revealed the unknown Lefkada rare flora canyons, streams and spectacular aban-doned monasteries. Moreover, as the island is 90% mountainous is ideal for mountain bike. Lately, riding has become popular. There are riding schools at the valley of Vassiliki and at the olive grove of Lefkada.

74

Page 77: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

75

Page 78: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

76

Page 79: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Σχολές ιππασίας λειτουργούν στην πεδιάδα της Βασιλικής και στον ελαιώνα της πόλης της Λευ-κάδας.Φυσικά η θάλασσα δεν θα μπορούσε να λείπει. Ετσι:

ΙστιοπλοΐαΙδανικές για ιστιοπλοΐα θεωρούνται οι θάλασ-σες του νησιού και πόλο έλξης για τους ιστιο-πλόους αποτελεί η σύγχρονη μαρίνα της πόλης. Αξίζει να επισκεφθείτε τις μοναδικές παραλίες του νησιού και τα μικρότερα νησιά (Πριγκιπο-νήσια, Μεγανήσι, Καστός και Κάλαμος) που βρίσκονται γύρω από τη Λευκάδα.

Windsurfing - KitesurfingΣτο νησί έρχονται όσοι αγαπούν αυτά τα αθλή-ματα. Οι παραλίες της Βασιλικής και του Άη Γιάννη θεωρούνται από τις καλύτερες παγκο-σμίως για το συγκεκριμένο σπορ και έχουν φιλοξενήσει αγώνες διεθνούς επιπέδου. Στη Βασιλική, οι άνεμοι σε συνδυασμό με τη μορ-φολογία του εδάφους δημιουργούν ένα ασυ-νήθιστο φαινόμενο κατά το οποίο η ένταση του ανέμου αυξάνεται σταδιακά, από νωρίς το μεσημέρι μέχρι αργά το απόγευμα, δημιουρ-γώντας ιδανικές συνθήκες για όλα τα επίπεδα και όλα τα στυλ. H περιοχή του Άη Γιάννη έγινε γνωστή για ένα ιδιαίτερο φαινόμενο: το θερ-μικό της άνεμο. Ο άνεμος αυτός εμφανίζεται τις μεσημεριανές ώρες με διεύθυνση δυτική-βορειοδυτική και συμπίπτει με τον μαΐστρο. Το φαινόμενο εξελίσσεται τις απογευματινές ώρες και εξαφανίζεται με τη δύση του ηλίου.

ΚαταδύσειςΟργανωμένα καταδυτικά κέντρα λειτουργούν με έδρα τη Νικιάνα, το Νυδρί και τη Βασιλική. Προσφέρουν όλες τις καταδυτικές δυνατότη-τες με τη συνοδεία διπλωματούχων δυτών.

Of course, we could not skip the sea. So:

SailingLefkada’s seas have the reputation of being ideal for sailing and there is now an excellent state of the art marina in town that attracts many sailors. A boat gives the opportunity to visit all the island’s best beaches and some that are unique, as well as the smaller islets of the Prinkiponissia and Meganisi, Kastos and Kalamos in the environs.

Windsurfing - KitesurfingThe island is a favourite of these sports. Vas-siliki and Ai Yiannis beaches are renowned worldwide for the sport and are the venue for international competitions. At Vassiliki the winds in combination with the configuration of the terrain produce an unusual phenomenon, in that the force of the wind increases gradu-ally from early noon to late afternoon, so that conditions are ideal for every level and all per-formances. The Ai Yannis area is famous for the thermal wind. This wind starts to blow in the early afternoon heading west-northwest and coincides with northwest winds. The phenom-enon develops during the afternoon and disap-pears with the sunset.

DivingThere are organized diving centres at Nikiana, Nydri and Vassiliki, offering all diving possibili-ties, accompanied by trained divers.

77

Page 80: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

Αλεξίπτωτο πλαγιάς (paragliding)Οι πτήσεις με αλεξίπτωτο πλαγιάς εκτελούνται με διπλό αλεξίπτωτο και έμπειρο χειριστή. Όποιος αποφασίσει να ζήσει αυτή την εμπει-ρία, μετά από μια αξέχαστη πτήση θα κάνει μια συναρπαστική προσγείωση στην παραλία Κάθισμα. Πληροφορίες για όλες τις εναλλακτικές δραστηριότητες θα βρείτε στην ιστοσελιδα www.lefkadaslowguide.gr

ParapenteThese are flights with a double parachute and an experienced pilot. It is a marvellous expe-rience, ending with a spectacular landing at Kathisma beach. For information about all the alternative activities you can visit the sitewww.lefkadaslowguide.gr

Εναλλακτικές δραστηριότητες / Alternative activities

Λιμεναρχείο Λευκάδα / Lefkada Port Authority: 26450 22176

Λιμεναρχείο Νυδρί / Nydri Port Authority: 26450 92509

Άμεση Βοήθεια / Emergency: 108

Λευκάδα Μεγανήσι express line / Lefkada-Meganisi Express line: 26450 22177

Nυδρί-Μεγανήσι Φέρι μποτ/ Nydri-Meganisi Ferryboat: 26450 92528

Βασιλική-Κεφαλονιά-Ιθάκη Φέρι μποτ /Vassiliki-Kefalonia-Ithaca Ferryboat: 26450 31520/ 31555/ 31805

Πληροφορίες Ξενοδοχείων / Hotel Information: 26450 24539

Aσθενοφόρα / Ambulance: 166

Νοσοκομείο / Hospital: 26453 60100/ 60200/ 60300

Κέντρα Υγείας / Health Centres:Βασιλική / Vassiliki: 26450 31065-6Νυδρί / Nydri: 26450 92710/ 95204Νικιάνα / Nikiana: 26450 72130Καρυά / Karya: 26450 41206

Κτηνιατρική Κλινική / Veterinary Clinic: 26450 21750

Χρήσιμα τηλέφωνα / Useful phone numbersΠρόθεμα διεθνούς κλήσης προς Ελλάδα /

International phone number prefix for Greece: + (00) 30

*low - high season / e.g. 40-100€ (40 € low season - 100 € high season)

Eπεξήγηση συμβόλων / Symbols explanation

hotel categoryκατηγορία ξενοδοχείου

rooms categoryκατηγορία δωματίων

reference price* ενδεικτική τιμή*

restaurantεστιατόριο

barkitchen κουζίνα

number of rooms αριθμός δωματίων€

air conditionκλιματισμός

tv poolπισίνα

wifi parking petsκατοικίδια

distance from beach απόσταση από ακτή

78

Page 81: Destination Lefkada 2012

www.lefkadaslowguide.gr

Λευκάδα, ανατολή στη λιμνοθάλασσα / Lefkada, sunrise at the lagoon

Αστυνομία / Police Station:Λευκάδα / Lefkada: 26450 29375/ 100Νυδρί / Nydri: 26450 95207

Τουριστική Αστυνομία / Tourist Police: 26450 29379

Οδική Βοήθεια / Roadside Assistance: 26450 21040/ 26673/ 22901

Πυροσβεστική / Fire Brigade: 26450 22199/ 22555/ 199

Δημαρχείο Λευκάδας / Lefkada Municipality: 26453 60500-8

Αρχαιολογικό Μουσείο / Archaeological Museum: 2645 21635

Δημόσια Βιβλιοθήκη / Public Library: 26450 22502

ΟΤΕ / OTE Telecom: 2645 21299

Ταχυδρομείο (ΕΛΤΑ) / Post (ELTA): 2645 24225

ΤΑΞΙ / TAXIΛευκάδα / Lefkada: 26450 21200/24600/ 26505/ 21001/ 41630Νυδρί / Nydri: 26450 92000Βασιλική / Vassiliki: 6985584073/ 6932626513

79

Page 82: Destination Lefkada 2012

DestinationLEFKADA

How to get there

By road: Lefkada is the only island accessible by car, without the cost of a ferry. It is connected to the Akarnanian mainland by a floating pontoon for a constant flow of vehicle traffic, and is also a swinging bridge. The Rion-Antirion suspen-sion bridge, as well as the Aktion tunnel under the sea make access to the island much easier. There are five departures daily from Athens (378 km) by coach (KTEL) and twice weekly from/to Thessaloniki (420 km).Buses: Athens: 2105150108; Igoumenitsa: 26650 22309; Lefkada: 26450 22364; Thessalo-niki: 2310 595439.

By air:From April to October there are direct flights to Aktion from parts of Europe. For the time being there are no direct flights from Athens to Aktio.Aktio: 26820 22355.

Πώς να έλθετε

Οδικώς: Η Λευκάδα είναι το μοναδικό νησί που μπο-ρείτε να επισκεφτείτε με το αυτοκίνητό σας, χωρίς να πάρετε φέρι μποτ. Μια πλωτή γέφυρα συνεχούς ροής την ενώνει με την Ακαρνανία. Η γέφυρα Ρίου-Αντιρρίου καθώς και η υποθαλάσ-σια σήραγγα Ακτίου έχει διευκολύνει σημαντικά την πρόσβαση στο νησί.Καθημερινώς εκτελούνται 5 δρομολόγια από/προς την Αθήνα (378 χλμ.) με το ΚΤΕΛ και 2 δρο-μολόγια εβδομαδιαίως από/προς τη Θεσσαλο-νίκη (420 χλμ.).Λεωφορεία: Αθήνα: 210 5150108, Ηγουμενίτσα: 26650 22309, Λευκάδα: 26450 22364, Θεσσα-λονίκη: 2310 595439.

Αεροπορικώς:Από τον Απρίλιο έως και τον Οκτώβριο υπάρχουν επίσης απευθείας πτήσεις και από την Ευρώπη προς το Άκτιο. Προς το παρόν δεν εκτελούνται πτήσεις απευθείας από Αθήνα προς Άκτιο.Αεροδρόμιο Ακτίου: 26820 22355.

Σύνδεση της Λευκάδας με τα γύρω νησιά:Υπάρχουν καθημερινά δρομολόγια με φέρι μποτ για Μεγανήσι, Κεφαλονιά (Φισκάρδο), Ιθάκη (Φρίκες). Επίσης υπάρχει αεροπορική σύνδεση με τα νησιά Κέρκυρα, Κεφαλονιά και Ζάκυνθο.

ΔιαμονήΠριν έρθετε (ειδικά το καλοκαίρι), καλό θα ήταν να έχετε εξασφαλίσει το πού θα μείνετε. Αν η σχέση σας με το διαδίκτυο είναι καλή, τότε επι-σκεφτείτε τα εξής site:www.lefkada.gr www.lefkadaslowguide.grΔιαφορετικά, καλέστε στα εξής τηλέφωνα:Ένωση Ξενοδόχων: 26450 24539Δωμάτια-Διαμερίσματα: 26450 21266-7 Fax: 26450 21608Κάμπινγκ Ανατολικά: 26450 71103/92419/95225/95493 Κάμπινγκ Νότια: 26450 95452/31900/31308Κάμπινγκ Δυτικά: 26450 97015

Links to surrounding islands:There are daily ferry boat schedules from Nydri and Vasiliki to Kefalonia (Fiscardo), Ithaka (Frikes), and Meganisi. Also twice a week flights from Lefkada to the islands of Corfu, Kefalonia and Zakynthos.

Where to stayIt is advisable to have reservations, especially in summer. On the Internet, these sites will be helpful:www.lefkada.gr www.lefkadaslowguide.grOr telephone:Hoteliers’ Union (Enossi Xenodohon): 26450 24539Rooms - Apartments: 26450 21266-7 Fax: 26450 21608Camping East side: 26450 71103/92419/ 95225/95493 Camping South side: 26450 95452/31900/ 31308Camping West side: 26450 97015

Αν θέλετε συνεχή και ζωντανή ενημέρωση για τη Λευκάδα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: www.lefkadaslowguide.grIf you want continuous and live information on Lefkada, visit the website: www.lefkadaslowguide.gr

80

Page 83: Destination Lefkada 2012
Page 84: Destination Lefkada 2012