Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:25 Pagina 1
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:25 Pagina 2
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:25 Pagina 3
LeopoldoFranceschi
T he story of Tenuta Il Poggione began at the end of the 19th
century. It tells of Lavinio Franceschi, a landowner from
Scandicci, on the hills that rise above Florence. Franceschi
was so fascinated by the tales told by a shepherd moving
his sheep to their summer pasture on the slopes of the
Maremma between Montalcino and Sant’Angelo that
he went to survey the place, caring nothing for the distance
and dangers that commonly beset travellers in those days.
He found his visit so interesting and the scenery so majestic
that he decided to buy land there.
La cronaca della Tenuta Il Poggione, così come oggi
la conosciamo, inizia alla fine del secolo scorso.
Narra la storia di Lavinio Franceschi che, proprietario
terriero in quel di Scandicci – sulle colline che coronano
Firenze – rimase talmente affascinato dai racconti
ascoltati da un pastore che transumava le pecore
sul versante maremmano dei colli tra Montalcino e
Sant’Angelo, da organizzarvi un sopralluogo, incurante
della distanza e dei pericoli che all’epoca incombevano
sui viaggiatori. La visita si rivelò talmente interessante
che egli, affascinato da uno scenario così maestoso,
acquistò i terreni.
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:25 Pagina 4
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:26 Pagina 5
At the end of the 1800s, the Franceschi family’s name
was put on the local golden book, along with that
of the Tolomei and the Counts of Ciaia. Franceschi’s
greatest achievement was to recognize the area’s
potential for vine cultivation and winemaking and to see
the possibilities of the Sangiovese grapes that had
always been grown in the area. His management,
modern business approach and enterprise marked
the end of what until then had still been almost
mediaeval agricultural methods. New Sangiovese clones
were selected, better adapted to producing high quality
grapes, and new vineyards were planted in the most
suitable terroirs, with a view to producing high-class
wines. The company also built a new winery, complete
with the most up-to-date technology available
at the time, but without losing sight of tradition
or the characteristics of the local product.
After more than a century, Lavinio Franceschi’s work is
still a fundamental point of reference for his successors,
Leopoldo and Livia, who continue to develop the business
with that same dedication and unflagging passion,
combining the ancient skills of winemaking crafts and
tradition with the latest, most innovative techniques.
Alla fine del 1800, la Famiglia Franceschi
iscriveva il proprio nome nell’albo d’oro della
Tenuta, insieme ai Tolomei e ai conti della Ciaia.
Il più grande merito del Franceschi fu di intuire le
potenzialità vitivinicole della zona e del Sangiovese
che da sempre vi si coltivava.
La sua gestione aziendale segnò il passaggio
da una agricoltura di stampo pressoché medievale
ad una condotta con metodi ed imprenditorialità
moderni. Furono selezionati nuovi cloni di
Sangiovese più idonei alla produzione di qualità,
nuovi vigneti vennero impiantati nei terreni più
vocati, nell’ottica di produrre vini di grande pregio.
Fu inoltre costruita la cantina aziendale, con
tecnologie all’avanguardia per l’epoca ma senza
perdere di vista la tradizione e la tipicità.
Dopo più di un secolo, il lavoro di Lavinio Franceschi
è ancora un fondamentale punto di riferimento
per i suoi eredi, Leopoldo e Livia, che continuano a
potenziare l’azienda con il medesimo impegno ed
inalterata passione, coniugando l’antica e sapiente
tradizione enologica con le tecniche più innovative.
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:26 Pagina 6
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:26 Pagina 7
L a Tenuta Il Poggione è oggi una delle maggiori
aziende nel comune di Montalcino: è estesa
per circa 600 ettari, ripartiti in 125 ettari di vigneto,
70 di oliveto, oltre che seminativo e boschi.
La filosofia principale dell’azienda è di avere
una grande cura per i vigneti, poiché il segreto
per produrre grandi vini rossi è proprio
nell’attento lavoro in vigna.
La Tenuta Il Poggione ha sempre praticato
un’agricoltura diversificata, alternando diverse
colture ai vigneti. Più recentemente ha istallato sul
tetto della propria cantina dei pannelli fotovoltaici,
riducendo così l’impatto ambientale dei suoi vini.
Nel costante lavoro di salvaguardia della tipicità
e miglioramento della qualità, la Tenuta Il Poggione
affianca all’attività di ricerca e selezione, una drastica
riduzione della produzione. Inoltre, mediante
il diradamento dei grappoli, il continuo monitoraggio
dello stato di salute del vigneto ed il costante
controllo del fabbisogno in sostanze nutritive
del terreno, è possibile ottenere un prodotto
eccellente anche nelle annate più difficili.
Today, Tenuta Il Poggione is one of Montalcino’s
largest wineries: it covers an area of 600
hectares, of which 125 hectares are planted with
vines, 70 with olive groves and the rest are
sowable land and woods. The estate’s guiding
principle is to pay meticulous attention to the
vines, because the secret of producing great red
wines lies in taking extreme care of the vineyards.
Tenuta Il Poggione has always practised
diversified farming, by planting different crops
other than the vineyards. More recently, solar
panels have been installed on the winery's roof,
reducing the environmental impact of its wines.
In the constant work of safeguarding the typicity
and improving the quality of its wines, Tenuta Il
Poggione not only invests in research and
development, but it also selects and reduces the
amount of grape bunches produced. Moreover,
by practising the green harvest, monitoring the
health conditions of the vineyards and the need
for soil nutrients, it is possible to obtain excellent
wines even in more challenging vintages.L’Azienda
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:27 Pagina 8
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:27 Pagina 9
La Cantina
Al Poggione la vendemmia è completamente
manuale e la vinificazione si svolge secondo
il metodo tradizionale ma utilizzando tecnologie
moderne e all’avanguardia.
La nuova cantina, costruita nel 2004 nel cuore
dell’azienda, permette infatti un controllo totale
della vinificazione, mediante l’uso delle più
sofisticate tecnologie per il controllo della
temperatura; è stata inoltre introdotta la tecnica
della fermentazione a cappello sommerso.
Quest’ultima permette di aumentare
notevolmente la concentrazione di sostanze
coloranti presenti nelle bucce delle uve.
Per l’invecchiamento dei suoi vini rossi,
la Tenuta Il Poggione custodisce in una bottaia
situata 5 metri sotto terra le grandi botti
di rovere francese.
At the Il Poggione estate, the grapes are
harvested entirely by hand and the
winemaking takes place with traditional
methods, even though modern, state-of-the-art
equipment is used. The new winery, built
in 2004, allows a complete control of the
vinification, by using the most advanced
technologies for the control of the
temperature. Moreover, the “submerged cap”
technique has been introduced; such
technique allows an improved concentration
of colour components which are naturally
present on the grape skin. For the aging of its
red wines, Tenuta Il Poggione uses large
French oak casks, which are kept five
metres underground.
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:27 Pagina 10
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:28 Pagina 11
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:28 Pagina 12
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:28 Pagina 13
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:28 Pagina 14
Il Brunello di Montalcino Riserva Vigna
Paganelli viene prodotto solo nelle migliori
annate ed in quantità limitata selezionando
uno ad uno i grappoli migliori e più maturi.
Questo vino nasce solo dalle uve del vigneto
più vecchio dell’Azienda, “I Paganelli”,
impiantato nel 1964. Queste viti, utilizzate
come clone di riferimento per l’impianto
dei nuovi vigneti, producono un’uva di
altissima qualità che viene raccolta
selezionando uno per uno i grappoli migliori
e più maturi. Dopo la vendemmia manuale
il mosto fermenta per circa 20 giorni
a contatto con le bucce.
Successivamente il vino trascorre 48 mesi
in botte di rovere francese ed un lungo
periodo di affinamento in bottiglia.
B runello di Montalcino Riserva Vigna
Paganelli is produced only in the best
vintages and in limited quantities.
This wine comes exclusively from
“I Paganelli” vineyard, the oldest vineyard
on the estate, planted in 1964. Its vines,
used as a clonal reference when planting
new vineyards, produce high quality grapes
which are picked by individual selection of
the best and ripest bunches.
After the manual harvest, the must
ferments for about twenty days in contact
with the skins. Subsequently, the wine
spends 48 months in large French oak
casks and it is then aged in the bottle.
BRUNELLO DI MONTALCINO RISERVAVigna Paganelli
depliant poggione_2014_Layout 1 02/05/14 10:23 Pagina 15
B runello is the prince of Montalcino
wines, produced exclusively from
Sangiovese grapes picked by hand from
vines at least 20 years old. After careful
fermentation at controlled temperatures,
Tenuta Il Poggione Brunello di Montalcino
is aged for 3 years in French oak barrels.
After being aged in wood, the wine is bottle
aged: this is an essential process in
guaranteeing the pleasantness and the
complexity that have made the Brunello
di Montalcino world-famous.
BRUNELLO DI MONTALCINO
Il Brunello è il Principe dei vini di Montalcino.
È prodotto esclusivamente con uve Sangiovese,
raccolte a mano e provenienti da vigne con
almeno 20 anni di età. Dopo un’accurata
fermentazione a temperatura controllata,
il Brunello di Montalcino della Tenuta
Il Poggione matura in botti di rovere
francese per 36 mesi.
Successivamente all’invecchiamento
in legno, il vino trascorre un periodo
di affinamento in bottiglia, indispensabile
per garantire quella piacevolezza e quella
complessità che hanno reso il Brunello
di Montalcino famoso in tutto il mondo.
depliant poggione_2014_Layout 1 02/05/14 10:24 Pagina 16
Questo vino, prodotto in quantità limitata,
nasce da un’accurata selezione dalle
botti di Rosso di Montalcino della Tenuta Il
Poggione, effettuata da Leopoldo Franceschi,
titolare dell’azienda.
Il Rosso di Montalcino Leopoldo Franceschi
invecchia in botti grandi e barriques per 12
mesi per poi trascorrere un periodo di
affinamento in bottiglia.
Vino di indiscussa classe ed eleganza, ha un
colore rosso rubino intenso, aromi di frutta a
bacca rossa e a bacca scura, sottobosco e
spezie dolci.
Al palato è ricco e complesso, con tannini
ben integrati ed un lungo finale.
This wine, produced in limited quantity, is
the result of an accurate selection made
by Leopoldo Franceschi, owner of Tenuta Il
Poggione, from the winery’s Rosso di
Montalcino barrels.
Rosso di Montalcino Leopoldo Franceschi
ages in large barrels and barriques for 12
months, before being aged in the bottle.
Wine of undisputed class and elegance, it has
a deep ruby red colour, with aromas of red and
dark berries, underwood and sweet spices.
It is rich and complex on the palate but
elegant at the same time, with velvety tannins
and a very persistent finish.
ROSSO DI MONTALCINOLeopoldo Franceschi
depliant poggione_2014_Layout 1 02/05/14 10:24 Pagina 17
ROSSO DI MONTALCINO
Versione più giovane e di più facile
approccio del Brunello, ma già con
un’ottima struttura ed una grande personalità,
il Rosso di Montalcino è un vino molto
importante per la Tenuta Il Poggione.
Prodotto solo con uve Sangiovese dai
vigneti più giovani dell’azienda, il Rosso di
Montalcino matura per 12 mesi in botti
grandi e barriques e, successivamente,
trascorre un periodo di affinamento in
bottiglia. L’invecchiamento in legno, anche
se non obbligatorio per il disciplinare del
Rosso di Montalcino, conferisce a questo
vino complessità di aromi e struttura che
lo rendono un grande “giovane Brunello”,
smussando anche la tannicità tipica
del Sangiovese giovane.
Y ounger, more accessible version
of the Brunello, but already with
an excellent structure and a great
personality, Rosso di Montalcino is a very
important wine for Tenuta Il Poggione.
Produced entirely from Sangiovese
grapes sourced in the estate’s younger
vineyards, Rosso di Montalcino is aged
for 12 months in large casks before a
period of bottle aging.
The wood aging, though not obligatory
for the production of Rosso di
Montalcino, tones down the tannins
typical of a young Sangiovese and gives
this red wine a complexity of aroma
and structure that make it a great
“young Brunello”.
depliant poggione_2014_Layout 1 02/05/14 10:24 Pagina 18
Vino più giovane e fruttato, è prodotto
con uve Sangiovese e Merlot, raccolte
manualmente nei vigneti dell’azienda.
Dopo la fermentazione, il vino affina in
botti grandi e barriques di rovere francese.
La vinificazione e soprattutto la
combinazione di Sangiovese e Merlot,
rendono questo vino morbido, profumato
e ideale per il consumo giornaliero.
Ayounger, more fruity wine, it is produced
from Sangiovese and Merlot grapes, hand
harvested in the winery’s own vineyards. After
the fermentation it ages in large French oak
barrels and barriques. The winemaking and
the combination of Sangiovese and Merlot,
make this wine soft and ideal for the
everyday enjoyment.
ROSSO DI TOSCANA
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:30 Pagina 19
It is produced with Vermentino and
Chardonnay grapes. After the harvest,
the must stays in contact with the skins
for 24 hours and subsequently ferments
for 25 days at 12°C.
The blend of the two grapes allows to get
the best from both: the freshness and the
minerality typical of the Vermentino and
the structure given by the Chardonnay.
Èprodotto con uve Vermentino e
Chardonnay. Dopo la raccolta
il mosto rimane 24 ore a contatto con
le bucce e successivamente fermenta
per 25 giorni a 12°C.
L’assemblaggio delle uve permette
di ottenere il meglio da entrambe, in
particolare la freschezza e la mineralità
tipiche del Vermentino, con la struttura
conferita dallo Chardonnay.
BIANCO DI TOSCANA
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:31 Pagina 20
L o Sbrancato è un vino rosato
prodotto da uve 100% Sangiovese.
Il suo nome riprende l'omonimo quadro
del 1888 presente nella sala degustazione
aziendale. Dopo la raccolta il mosto resta
per 24 ore a contatto con le bucce,
per poi continuare la fermentazione
a 12°C per 25 giorni. Gli aromi di frutta
rossa e la sua freschezza, lo rendono
un ottimo rosato con la struttura
di un giovane Sangiovese.
Lo Sbrancato is a rose wine made with
100% estate grown Sangiovese grapes.
Its name comes from the homonymous
painting from 1888 located in the winery’s
tasting room. After the harvest the must stays
in contact with the skins for 24 hours and it
subsequently continues its fermentation for
25 days at 12°C. The red fruit flavours and its
freshness make it a great rosé with the
structure of a young Sangiovese.
LO SBRANCATO
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:31 Pagina 21
T ipico vino della tradizione toscana,
prodotto con uve Trebbiano e Malvasia
che, una volta raccolte, vengono poste ad
appassire su graticci, secondo l’antica
tradizione, al fine di aumentare la
concentrazione zuccherina.
Dopo la spremitura, la fermentazione
ed il lento invecchiamento avvengono
nei caratelli, piccole botticelle da 100 litri,
per almeno 5 anni, sulla madre, un composto
di lieviti e batteri che viene preservato di
anno in anno che influisce in maniera
importante sulle caratteristiche
organolettiche del vin santo stesso.
T ypical traditional Tuscan wine producedfrom Trebbiano and Malvasia grapes,
harvested then dried on straw mats in the oldtraditional way in order to increase the sugarconcentration. After pressing, fermentationand slow aging (at least 5 years) take place incaratelli, 100 litre barrels, on the madre, acompound of yeast and bacteria kept fromyear to year which has a significant effect on the characteristics of the Vin Santo.
VIN SANTO SANT'ANTIMO
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:31 Pagina 22
Èil vino più antico prodotto a Montalcino,
già decantato da Francesco Redi
nel suo ditirambo “Bacco in Toscana”.
È prodotto con uve moscato, sottoposte a
soffice pressatura, il cui mosto fermenta
in ambiente refrigerato.
Si dà così vita ad un vino dolce frizzante,
da presa di spuma naturale, caratterizzato
da note floreali tipiche delle uve Moscato.
MOSCADELLO DI MONTALCINO
T he oldest wine in Montalcino, named
by Francesco Redi in his poem “Bacchus
in Tuscany”. It is produced with Moscato
grapes that are lightly pressed and fermented
in a cool environment. It is a sweet sparkling
wine, from natural “prix de mousse”,
with floral notes that are typical
of the Moscato grapes.
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:32 Pagina 23
L a Grappa di Brunello è ottenuta
dalla distillazione delle vinacce
provenienti dalla fermentazione
del Brunello di Montalcino che vengono
inviate giornalmente alla distilleria, poiché
la vinaccia fresca mantiene tutte le
caratteristiche organolettiche del vino
da cui proviene ed è molto ricca di profumi.
La Grappa di Brunello della Tenuta Il
Poggione è di colore bianco trasparente,
armonica e morbida, con un gusto intenso
e fine dove si riesce a percepire l’aroma
del Sangiovese.
GRAPPA DI BRUNELLO
T he Grappa di Brunello is produced by
distilling the pomace after the Brunello di
Montalcino fermentation, which are sent daily
to the distillery, as fresh pomace keeps intact
all the flavours of the wine it comes from and
it is very aromatic. The Il Poggione Grappa
di Brunello is clear in colour, harmonious
and soft, with an intense and refined taste,
where it is possible to recognize the
Sangiovese flavours.
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:32 Pagina 24
L a coltivazione dell’olivo è importante per la
Tenuta Il Poggione: infatti l’azienda ha 70
ettari di oliveto, per un totale di 12.000 piante di
olivo. Tra Ottobre e Novembre, le olive vengono
raccolte a mano e portate a frangere nel
frantoio aziendale entro 12 ore dalla raccolta.
L’estrazione avviene a freddo, utilizzando un
frantoio continuo, allo scopo di evitare qualsiasi
contaminazione esterna, e permette di ottenere
un olio in cui tutti i principi nutritivi e le
caratteristiche organolettiche restano
inalterati. All’olfatto presenta un fruttato
intenso che suggerisce l’oliva e il carciofo; in
bocca si avverte nitido il piccante, con una
leggera punta di amaro. Le sue caratteristiche
organolettiche lo rendono un abbinamento
perfetto usato a crudo sulla bruschetta,
l’insalata verde, le zuppe di verdura. È ottimo
anche per la cottura e la frittura dei cibi, in
quanto resiste al calore meglio di qualsiasi
altro olio e subisce minori alterazioni.
OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA
Olive growing is important to Tenuta
Il Poggione: the estate has 70 hectares
of olive groves, planted with 12,000 olive trees.
From October to November, the olives are
harvested by hand and then pressed
in the company’s olive-press within
12 hours of picking.
The oil is cold-pressed by continuous
extraction in order to avoid any risk of external
contamination and to ensure that all the
nutrients and typical aromas and flavours
of the oil are kept intact.
It is intensely fruity on the nose, with aromas
of olives and artichoke; it is spicy on the palate,
with just a hint of bitterness its flavours makes
it the perfect pairing as it is on the bruschetta,
green salads, vegetable soups and steaks.
It is also excellent for cooking and deep-frying,
as it withstands the heat better than any other
oil and keeps most of its qualities intact.
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:32 Pagina 25
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:32 Pagina 26
L’Agriturismo
Built from a completely restored estate farmhouse,
the Agriturismo Il Poggione is made up of 7
independent flats with every comfort.
Here you can appreciate the delights of the
Montalcino countryside, walking through vineyards,
tasting a glass of Brunello under the shade of an olive
tree or relaxing in the swimming pool while admiring
one among the most beautiful views of the Tuscan
countryside. Upon request, and subject to availability,
it is possible to organize numerous activities like, for
example, a tour of Tenuta Il Poggione and tasting
of its wines, advice on walks in the countryside,
tours and guided visits.
Ricavato da una casa colonica aziendale
completamente restaurata,
l’Agriturismo Il Poggione è composto
da sette appartamenti indipendenti,
dotati di ogni comfort.
Qui è possibile apprezzare il piacere
della campagna di Montalcino
passeggiando in mezzo ai vigneti,
degustando un bicchiere di Brunello
all’ombra di un olivo o rilassandosi
nella piscina, ammirando uno tra
i panorami più belli della Toscana.
Su richiesta e previa disponibilità,
è possibile l'organizzazione
di numerose attività come, ad esempio,
tour della Tenuta Il Poggione e
degustazione dei suoi vini, consulenza
su percorsi a piedi in campagna,
organizzazione di tour e visite guidate.
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:33 Pagina 27
FIRENZE
SIENA
Sant’Angeloin Colle
Montalcino
GROSSETO
Civitavecchia
Pienza
SanQuiricod’Orcia
Buonconvento
Paganico
RA3
SS2
SS2
SP64
SS223
A1
A1
A1
A12
ROMA
ChiusiChiancianoTerme
Montepulciano
TENUTA IL POGGIONES. Angelo in Colle - Montalcino - ItaliaTelefono: +39 0577 844 029 - Fax: +39 0577 844 165Email: [email protected] GPS: 42° 59’ 08” N; 11° 27’ 35” E
depliant poggione_fine_Layout 1 23/04/13 10:33 Pagina 28