Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    1/44

    Uluslararası Taşımacılık İşçileri Federasyonu no. 24/2010

    Denizciler Bülteni

       T   ü  r   k   ç   e

    KORSANLIK Her zaman mutlu

    bir sonla bitmiyor 

     YENİHAKLARDenizcilik ÇalışmaSözleşmesi sizin

    için ne anlamageliyor 

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    2/44

    ITF’in denizcilik sektöründeki faaliyetlerinin başında,

    gemilerin ulusal yasaların, düzenlemelerin ve ulusal

    sendikaların denetiminden kaçınmak için elverişli bayraklara

    geçmesine karşı, dünya çapında denizciler ve liman işçileri

    sendikaları tarafından yürütülmekte olan kampanya gelir.

    Bu kampanyanın iki yanı var: siyasi olarak, ITF,

    hükümetlerle ve uluslararası kuruluşlarla, bir geminin sahibi

    ile ulusal aidiyeti arasında “gerçek bir bağ” oluşturulması

    için mücadele ediyor; sektörel olarak, ITF sendikaları, bütün

    elverişli bayrak gemilerinde kabul edilebilir asgari ücretler ve

    sosyal standartları sağlamak için mücadele ediyorlar.

    Uygulamada, sendikalar, en azından ITF’in Adil

    Uygulamalar Komitesi –Elverişli Bayraklar kampanyasını

    gözetip denetleyen, denizcilerin ve liman işçilerinin

    temsilcilerinin birlikte oluşturdukları organ– tarafından

    belirlenmiş olan standartların altında kalmayan koşulları

    benimsetmeye çalışıyorlar. Son yıllarda ITF, Uluslararası

    Pazarlık Forumu içinde yer alan geniş ve büyüyen bir grup

    gemi işletmecisiyle, benzer standartları içeren ve fakat aynı

    zamanda daha fazla esneklik sağlayan uluslararası bir toplu

    iş sözleşmesi bağıtladı.

    Elverişli bayrak gemilerinde çalışmak üzere istihdam

    edilen denizcilere çoğunlukla ITF ile temas etmemeleri sıkı

    sıkıya tembih edilir. Bazılarına ITF ile temas etmeyeceklerine

    ilişkin bir hüküm içeren sözleşmeler imzalatılır. ITF ile

    sözleşme imzalayıp ardından daha düşük ücret ödeyerek 

    mürettebatının hakkını yiyen işverenler dahi vardır. Bu

    uygulamaya çifte muhasebe adı verilmektedir.

    Elverişli bayrak gemilerinde çalışan denizciler, eğer 

    ücretlerine veya çalışma koşullarına ilişkin sorunları ya da

    gördükleri muamele dolayısıyla başka türden şikâyetleri

     varsa, ya doğrudan doğruya ITF ile (adreslerimiz ve telefon

    numaraları için 21. sayfaya bakınız) ya da dünya çapında

    çeşitli limanlarında görev yapmakta olan Müfettişlerimizden

    biriyle temasa geçebilirler (orta sayfadaki haritaya ve

    ayrıntılar için haritanın arkasında yer alan sayfalara bakınız).

    ITF’in elverişli bayrak kampanyası

    Denizcilere uzatılan bir yardım eli

    www.itfseafarers.org

        P   a   t   r    i   c   e    T   e   r   r   a   z

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    3/44

    Q

    QQ

    Q

    Q

    Q

    4-5  Yaşamsal istatistikler Dünya filosu ve ITF’in faaliyetlerinin analizi

    6-12 Elverişli bayrak kampanyası Geçtiğimiz yıl içinde ITF’in eldeettiği başarıların haberleri

    13-16 Korsanlık Bu giderek kötüleşen sorunda her zaman mutlu bir sonaulaşılamıyor

    17-18 Liman işçileri Kargo elleçleme işinin denizciler tarafından yapılmasınakarşı yürütülen kampanya

    19-26 ITF’le ilgili bilgi ve tavsiyeler Denizcilere yönelik tavsiyeler vedünyanın dört bir yanındaki ITF müfettişleri için iletişim bilgilerini içeren sekiz

    sayfalık bir çek-al

    27-32 Denizcilik Çalışma Sözleşmesi Dünya denizcileri için bir haklarbildirgesi

    33-35 ITF Denizciler Vakfı Sosyal tesislerin açık kalmasını istiyor musunuz?Cevabınız evetse, o zaman bunları kullanın

    36-37 Web sitemiz ITF Seafarers büyüyor ve daha iyi bir site haline geliyor

    38-42 Ekonomik kriz Uzmanlar yaşanan darboğazın gemicilik sektörü vedenizciler üzerindeki etkilerini değerlendiriyorlar

    Ocak 2010’da, UluslararasıTaşımacılık İşçileri Federasyonu

    (ITF) tarafından yayınlanmıştır,49/60 Borough Road,

    London SE1 1DR,United Kingdom

    Telefon:+44 (20) 7403 2733

    Faks:+44 (20) 7357 7871

    E-Posta:[email protected] 

    Web sitesi:www.itfglobal.org 

    Denizciler Bülteni’ nin İngilizce, Arapça, Çince, Almanca,

    Endonezyaca, Japonca, Lehçe,Rusça, İspanyolca, Tagalog ve

    Türkçe versiyonları ITF’in yukarıdaki adresinden temin

    edilebilir.

    Kapak fotoğrafı:Paul Box/reportdigital.co.uk 

    ITF Denizciler Bültenino. 24/2010

        U    l   u   s    l   a   r   a   r   a   s   ı    Ç   a    l   ı   ş   m   a    Ö   r   g   ü   t   ü    /    M

         C   r   o   z   e   t

        R   e   u   t   e   r   s    /    S   u   s   a   n   a

        V   e   r   a

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    4/44

    1 Panama* 8,065 183.5 168.2 18

    2 Liberya* 2,306 82.4 76.6 12

    3 Bahama adaları* 1,446 46.5 43.7 15

    4 Marshall Adaları* 1,265 42.6 36.0 9

    5 Singapur  2,451 39.9 36.3 9

    6 Hong Kong (Çin) 1,371 39.1 35.8 11

    7  Yunanistan 1,498 36.8 35.7 228 Malta* 1,532 31.6 27.8 15

    9 Çin 3,916 26.8 24.9 23

    10 Kıbrıs* 1,016 20.1 19.0 13

    11  Almanya 961 15.3 12.9 21

    12 Birleşik Krallık  1,676 15.3 13.4 20

    13 Norveç (NIS ikinci sicil) 601 15.0 14.7 16

    14 Güney Kore 3,001 14.1 13.1 25

    15 İtalya 1,588 13.6 13.0 23

    16  Japonya 6,316 13.6 12.8 16

    17  Amerika Birleşik Devletleri 6,524 11.3 11.3 27

    18 Danimarka (DIS ikinci sicil) 470 10.1 9.0 16

    19 Bermuda* (Birleşik Krallık) 153 9.6 9.2 13

    20  Antigua ve Barbuda* 1,195 9.5 8.6 10

    Kaynak: Lloyd’s Register of Shipping. * Elverişli bayrak gösterir.

    4

    Dünya filosu: başka

    ülke bayrağına geçmeeğilimi sürüyor1 Ocak 2009 itibarıyla, 100 gros tondandaha küçük olmayan gemilerinoluşturduğu dünya ticaret gemisi filosu99.741 gemiden oluşmakta olup, bugemilerin toplam kapasiteleri 830.7milyon GT’du. Bu sayının yaklaşık olarak 

     yüzde 40’ı, gemi sahiplerinin kendi ulusalsicilleri dışında başka bayraklarıkullandıkları, elverişli bayrak gemilerinden oluşmaktaydı.

    Dünya elverişli bayrak filosundaki

    gemilerin yüzde 48’i, ITF tarafındanonaylanmış bir toplu iş sözleşmesikapsamında yer almaktadır.

    En büyük beş denizcilik ülkesininbaşka ülke bayrağına geçirdiklerifiloların oranlarını gösteren tablodan dagörülebileceği gibi, başka ülke bayrağınageçme eğilimi sürmektedir. Japon gemisahipleri gemilerinin yaklaşık olarak 

     yüzde 90’ını Japonya dışındaki bayrak sicillerine kaydetmiş durumdalar.

    Gemi sayısı bakımından en büyük bayrak sicili Panama’dır; bu ülkeninsiciline kayıtlı gemilerin sayısıkendisinden hemen sonra gelen

    Liberya’dan dört kat daha fazladır.

    www.itfseafarers.org 

     Yaşamsal istatistikler 

    1  Japonya 3,720 120.6 9

    2  Yunanistan 3,064 101.0 16

    3  Almanya 3,522 76.5 9

    4 Çin 3,499 59.4 20

    5  Amerika Birleşik Devletleri 1,783 37.3 18

    6 Norveç 2,027 35.1 14

    7 Güney Kore 1,235 29.2 168 Birleşik Krallık  1,018 26.5 14

    9 Danimarka 917 24.2 11

    10 Hong Kong (Çin) 680 21.2 12

    11 Tayvan 631 19.5 14

    12 Singapur  876 17.8 14

    13 İtalya 820 15.6 15

    14 Rusya 2,073 13.8 24

    15 Kanada 413 11.7 21

    16 Hindistan 564 10.3 16

    17 Türkiye 1,163 10.0 18

    18 Malezya 435 9.1 15

    19 İran 211 8.3 15

    20 Suudi Arabistan 172 8.2 14

    Kaynak: Lloyd’s Register of Shipping.

    EN BÜYÜK 20 DENİZCİLİK ÜLKESİ

    EN BÜYÜK BEŞ DENİZCİLİK ÜLKESİNİN SON ÜÇ YILDAKİ KARŞILAŞTIRMALI DURUMU

    2007 2008 2009Ülke sıralaması07/08/09

    Gemi sahibitonaj (m)

    Bayrak filosutonaj (m)

    Gemi sahibitonaj (m)

    Bayrak filosutonaj (m)

    Gemi sahibitonaj (m)

    Bayrak filosutonaj (m)

     Japonya 2/1/1   99.8 12.8 110.0 12.8 120.5 13.5

     Yunanistan 1/2/2   100.6 32.0 103.3 35.7 100.9 36.8

     Almanya 3/3/3   62.1 11.4 69.2 12.9 76.4 15.3

    Çin 4/4/4   44.9 23.5 54.3 24.9 59.4 26.8

     Amerika Birleşik Devletleri 5/5/5   39.1 11.1 35.4 11.3 37.3 11.3

    2007 2008 2009

    100%

    90%

    80%

    70%

    60%

    50%

    40%

    30%

    20%

    0%

    10%

    BAŞKA BAYRAĞA GEÇEN FİLO ORANI (EN BÜYÜK BEŞ DENİZCİLİK ÜLKESİ)

     Yunanistan Japonya Almanya Çin Amerika BirleşikDevletleri

    Gemi sayısı Gros tonaj GT (m) Ortalama(100 gt’dan (milyon ton) 1Ocak yaş

    büyük) 2008 (gemiler)

    BAYRAK TEMELİNDE EN BÜYÜK 20 FİLO

    1 Ocak 2009 itibariyle,tonaj bakımından sıralama

    Gemi sayısı Gros tonaj Ortalama(1.000 gt’dan (milyon ton) yaş

    büyük) (gemiler)

    1 Ocak 2009 itibariyle,tonaj bakımındansıralama

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    5/44

    ITF Denizciler Bülteni 2010 5

    ITF Müfettişleri 2009 yılı boyuncatoplam 9.562 gemiyi ziyaret ettiler.

    2009 yılı boyunca, 30 ülkede ücret ve çalışma koşullarını düzenleyen ITF işsözleşmeleri imzalandı.

    ITF’in elverişli bayrak kampanyası,2009 yılı boyunca, denizciler için 30,9milyon ABD doları tutarında birikmişücretin ve tazminatın tahsil edilmesiylesonuçlandı.

    ITF’in, dünya çapında 45 ülkeninlimanlarında, 129 müfettişi var.

    2009 yılında ITF üyesi sendikalarındenizcilik üyeleri ve elverişli bayrak gemilerinde çalışan gemiciler, ITF’inkampanyasını desteklemek üzere dörtkıtada, 22 ülkede eylemler düzenlediler.

    ITF tarafından yapılan teftişlerin yüzde 83’ü, kötü bir sicile sahip olangemilere özel dikkat gösterilerek,elverişli bayrak gemilerinde (26.sayfada yer alan elverişli bayraklar listesine bakınız) gerçekleştirildi.

    2009 yılında ITF’in toplu işsözleşmeleri kapsamında yer alandenizcilerin sayısı 263.000’di.

    ITF’in elverişlibayrak kampanyası

    www.itfseafarers.org 

    100,000

    150,000

    200,000

    250,000

    300,000

    ITF İŞ SÖZLEŞMELERİ KAPSAMINDA YER ALAN DENİZCİ SAYISI

    2006 2007 2008 2009

    193,325

    209,950

    232,946

    263,000

    35

    30

    25

    20

    15

    10

    0

    5

    TAHSİL EDİLEN ÖDENMEMİŞ ÜCRETLER (ABD DOLARI MİLYON)

    2006 2007 2008 2009

    ITF’in kampanyası gemicilerin ödenmemiş ücretlerini tahsil etmenin yanı sıra, mahsur kalmış ya da terk edilmiş denizcilere de yardımcı olmaktadır. Resimde,Swift Spindrift mürettebatı ITF’e, 2009 yılının Ekim ayında, Libya’dan evlerine gönderilmelerini sağladığı için teşekkür ediyorlar. Ayrıntılar için bkz. sayfa 12.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    6/44

    QUluslararası Taşımacılık İşçileri Federasyonu (ITF)148 ülkede 41 ⁄ 2 milyonulaştırma işçisini temsileden, ulaştırma

    sendikalarınınuluslararası sendikalfederasyonudur. 1896’dakurulmuş olan federasyon,sekiz farklı işkolutemelinde örgütlenmiştir:denizciler, demiryolları,karayolu taşımacılığı,sivil havacılık, limanlar,iç sularda seyrüsefer,balıkçılık ve turistik hizmetler. ITF ulaştırmaişçilerini dünya çapında

    temsil eder ve onlarınçıkarlarını küreselkampanyalar aracılığıylasavunur. ITF, UluslararasıSendikalar Konfederasyonu’yla(ITUC) bağlaşık 10 Küresel

    Sendika Federasyonundanbiridir ve KüreselSendikalar grubununbir parçasıdır.    U

        l   u   s    l   a   r   a   r   a   s   ı    T

       a   ş   ı   m   a   c   ı    l   ı    k    İ   ş   ç    i    l   e   r    i    F   e    d   e   r   a   s   y   o   n   u

    ITF eylem haftası

    Güneydoğu Asya’dasağlanan başarıITF’in, 2009 yılının Kasım ayının son haftasındadüzenlenen Güneydoğu Asya eylem haftası,bölgede, hilekâr gemi sahiplerine ve denizcilerinsömürülmelerine karşı mücadele konusundafarkındalığın artmasını sağladı. Eylem haftasındatoplam 73 gemi teftiş edildi, Tayland’daseminerler ve basın toplantıları düzenlendi,Malezya ve Endonezya’da ulusal medyanın eylemhaftasıyla ilgi haberler yapması sağlandı veFilipinler ve Singapur’da dayanışma eylemlerigerçekleştirildi.

    Bu eylem haftasını koordine etmiş olan, ITFTokyo ofisi çalışanlarından Junko Honma şunlarısöyledi: “Bu bölgelerde koordinasyon halindegösterdiğimiz çabalar, bu yıl daha güçlü ve dahastratejik hale geldi çünkü hedeflerimiz ve karşıçıktığımız konular son derece berraktı.”

    Gösterilen yoğun çabaların ve koordinasyonunönemli bir örneği, Kore Deniz TaşımacılığıŞirketi’nin (Korean Marine Transport Company -KMTC) sahip olduğu elverişli bayrak gemilerinin

    üçü için, Kore Denizciler SendikasıFederasyonu’yla (FKSU) ITF onaylı toplu işsözleşmeleri imzalamasının sağlanması oldu.KMTC’ye ait olan KMTC Shanghai adlı gemi hafta

    www.itfseafarers.org 

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    7/44

    Mısırlılar ödenmemişücretlerle ilgili işanlaşmazlığında greveöncülük ettiler

     Aung Thu Ya, Burma Denizciler Sendikası

    Ticaret gemisi Michail Arhangelos, geçen yıl 24Haziran’da Tayland’ın Laem Chabang Limanı’naulaştığı zaman, gemi mürettebatına ücretleri dörtaydır ödenmemişti. Gemi operatörü Sea WindMaritime suçu işlerin kötü gidiyor olmasına attı. Buduruma artık daha fazla tahammül edemeyenmürettebat greve gitti ve ITF’i yardıma çağırdı. Biray içinde bir anlaşmaya varıldı ve mürettebat

    ödenmemiş ücretleri karşılığında 59.200 ABDdoları aldı.Tayland’ın Chonburi şehrindeki Si Racha

    Limanı’nda bulunan Denizciler Merkezi,Bangkok’daki ITF temsilcisi Aung Thu Ya’yı aradı.

     Ya’ya, Uluslararası Denizciler Yardım Ağı’nın(ISAN), durumu kontrol etmek için birininMichail

     Arhangelos’ u ziyaret etmesini istediği söylendi.Aung Thu Ya üçüncü mühendisle görüştü ve

    ücretler, yiyecek, su ve temel gemi güvenliği ileilgili sorunları öğrendi. Gemide, iki Rus, bir Hintli,bir Perulu, altı Bangladeşli, sekiz Mısırlı, iki Yunanlıve üç Burmalı denizciden oluşan, uluslararası birmürettebat bulunuyordu.

    ITF temsilcisi, ITF’in Tokyo ofisini ve merkezi

     Yunanistan’ın Pire şehrinde bulunan gemioperatörünü aradı. Operatör çalışanları, özelliklede Mısırlı denizcileri suçladı. Operatörmürettebatın ücretlerinin yeterince iş olmamasınedeniyle ödenemediğini söyledi ama aynızamanda bu sorunlar başlamadan önce demürettebata ödeme yapmadığını kabul etti.

    Bu sırada, gemide durum o kadar kötüleşmiştiki, mürettebatın Mısırlı üyelerinin başını çektikleribir grev patlak verdi. Bu anlaşmazlığın kıvılcımınıçakan etken, yükleme yeri için bir ambar kapağınınbulunmamasıydı.

    ITF Denizcilik Operasyonları Bölümü’nün, ITFAvustralya Koordinatörü Matt Purcell’in ve ITFTokyo ofisinin koordinasyon içinde birlikte

    harekete geçmelerinin ardından, operatörsaldırgan tutumunu yumuşattı ve gerçek durumlailgilenmeye başladı. Operatör, Mısırlı mürettebatüyelerinin yedisinin ücretlerini ödeyerek, bugemicilerin iş akdine Tayland’da son vermeyiönerdi. Ayrıca, geriye kalan denizcilerin ücretleriiçin nihai ödemeyi de bir sonraki uğrak limanı olanMalezya’ya ulaşıldığı zaman yapmayı taahhüt etti.

    Bu sırada, Aung Thu Ya bundan sonra nasıl birtutum almak gerektiğini tartışmak üzeremürettebatı topladı ancak bunu herkesingüvenliğini sağlayarak yaptı –operatör mürettebatakarşı tehditlerde bulunmuş olduğu için, bu birendişe kaynağıydı. ITF temsilcisi mürettebatı“yapacakları her eylemde birlik olmaya, disiplinli

    davranmaya ve barışçıl tutum almaya” çağırdı.

    Elverişli bayrak kampanyası

    www.itfseafarers.org ITF Denizciler Bülteni 2010 7

    boyunca, önce Singapur’da ve ardından daEndonezya’da, iki kez teftiş edildi. ITF’inEndonezya’daki teftiş ekibi, yerel sendikanın dadesteğiyle, şirket üzerinde pazarlık masasınaoturması için baskı kurabildi.

    Şirketle yürütülen başarılı görüşmelereöncülük eden ITF’in Elverişli Bayrak KampanyaDanışmanı John Wood şöyle dedi: “Bu, KMTC’ninFKSU ile imzaladığı ilk ITF toplu iş sözleşmesiolduğundan, ileriye doğru atılmış büyük biradımdır.”

    Eylem haftası sırasında başlatılan ve ITFonaylı toplu iş sözleşmelerinin imzalanmasıylasonuçlanmaları beklenen başka müzakereler de

     vardı. Bir Japon ITF Müfettiş ekibi ve ITF üyesiMalezya Yarımadası Ulusal DenizcilerSendikası, Whilemsen Ship Managementşirketiyle, üç Malezya bandıralı gemi için ulusaltoplu iş sözleşmesi imzalamak üzeregörüşmelere başladı. Tüm Japon DenizcilerSendikası, Japon gemi sahiplerine ait birkaçelverişli bayrak gemisinde ITF toplu işsözleşmeleri için müzakereler yürütüyordu.

    Endonezya Denizciler Sendikası (KPI) GenelBaşkanı ve ITF’in Asya/Pasifik Bölge BaşkanıHanafi Rustandi şu yorumu yaptı: “BuGüneydoğu Asya eylem haftası sırasında, ITF’inelverişli bayrak gemileri için verdiği ‘Hiçbir yeresaklanamazlar’ mesajı bir kez daha teyit edilmişoldu. Bizler denizcilerin herhangi bir biçimdesömürüye maruz kalmalarına göz yummayız ve

    kampanyamızı başarılı kılan şey gösterdiğimizçabaların bölgeler ve sektörler arası olmasıdır.Bu bölgelerdeki denizciler kendi güvenliklerinin

     ve çalışma koşullarının ITF için büyük önem

    taşıdığı konusunda güven tazelediler ve yardımistemek için ITF’le her zaman, güvenle temasedebilirler.”

    ITF üyesi sendikalarla Güneydoğu Asya veDoğu Asya bölgelerindeki ITF Müfettişlerininişbirliği, eylem haftasının başarısına katkıdabulundu.

    “Bizler denizcilerinherhangi bir biçimdesömürüye maruzkalmalarına göz

     yummayız vekampanyamızı başarılıkılan şey gösterdiğimizçabaların bölgeler vesektörler arası

    olmasıdır.

    Üstte: ITF ve dostları Güneydoğu Asya’da eylem bayrağını dalgalandırıyorlar.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    8/448 ITF Denizciler Bülteni 2010 www.itfseafarers.org  

    ITF eylem haftasıBaltık’taki gemitakibi limanişçilerinin yardımınınönemini vurguladı

    Dieter Benze, ver.di, Denizcilik Bölümü, Almanya

    ITF geçtiğimiz yıl, Baltık’ta düzenlediği yıllık eylem haftası sırasında, her zamankinden dahaileri adımlar attı.

    Normal olarak Eylül ayında, tüm 10 Baltık ülkesinden denizcilik sendikaları Baltık kıyısıboyunca düzenlenen çeşitli etkinliklerde yeralırlar. Ama bu kez, ITF toplu iş sözleşmesi iptaledilmiş olan bir gemi olan, Deneb’ in fark edilmesiüzerine, sendika bu gemiyi Hamburg’a kadaruzanan yolculuğu boyunca takip etti. Orada, ITFtemsilcileri, gemiyi yüklemeyi reddeden limanişçilerinin verdiği destekle, Deneb’ in sahipleriniyeni iş sözleşmeleri imzalamaya ikna ett iler.

     Ayrıca bu olay gemi sahiplerine Antigua bayrağıaltında seyreden Deneb’ in ve elverişli bayrak 

    sicillerine kayıtlı gemilerin Baltık’ta faaliyetgöstermelerine ancak ITF toplu iş sözleşmelerinesahip olmaları durumunda izin verildiğini dehatırlattı.

    Olaylar şu şekilde gelişti. Eylemin ikincigününde, Almanya’daki Kiel-Holtenau kanalköprüsü üzerinde bulunan ITF’ten

    meslektaşlarımız Deneb’ i fark ettiler. Geminin Alman sahiplerinin gemi için daha önceimzalanmış olan ITF toplu iş sözleşmesini iptaletmiş olduğu orta çıktı. Ertesi sabah Lübeck’te

    üslenmiş olan gözü pek bir ITF eylem birimi,gemideki durumu araştırmak için Hamburg’a gitti.

    Eylem birimi, yola çıkmadan kısa bir süre önceDeneb’ e ulaşmayı başardı. Hamburg’daki liman

    işçileri ITF’in ziyareti konusunda bilgilendirildiler.Liman işçileri, denizcilerle dayanışma içindeolmak ve kendi çıkarlarını korumak adına sosyaldampingi –düşük çalışma standartlarına sahipolan ya da var olan çalışma standartlarınıyürürlüğe koymakta zayıf kalan ve Avrupastandartlarına uymayan bir ülkeden işçilerinkullanılmasını- reddettiler. Liman işçilerisendikalarının çağrısına uyarak, geriye gemiyeyüklenmesi gereken sadece sekiz sandık kalmışolmasına rağmen, terminaldeki geminin yüklemeişini durdurdular.

    Buna karşılık, gemi sahipleri pes etmediler veişlerini daha önce olduğu gibi ITF iş sözleşmesiniyenilemeden sürdürmeye çalıştılar. ITF birimine

    sandıkların oldukları yerde kalacağını ve Deneb’ inBurchard Rıhtımına doğru hareket edeceğinisöylediler. Gemi sahipleri fikirlerini ancak gemininyüklemesi durdurulunca değiştirdiler ve geriye

    dönük olarak 2009 yılının Haziran ayından geçerliolmak üzere, bir yenileme sözleşmesi imzaladılar.

     Ayrıca sahip oldukları diğer iki gemi için de ITF işsözleşmeleri imzalamayı taahhüt ettiler.

    Sendikalar için eylem haftasının amacıgemilerde ve limanlarda işçilerin yaşam veçalışma koşullarıyla ilgili geniş ama ayrıntılı birgörüş sahibi olmak ve elverişli bayrak kampanyasıçalışmalarını daha ileriye taşımaktır. Tüm 10 Baltık ülkesinde görev yapan ITF Müfettişleri, bütün biryıl boyunca elverişli bayraklar altında seyredenbütün gemileri izliyorlar. Ne var ki, müfettişleryalnızca tek tek, belirli sayıda gemiyi teftişedebiliyorlar. Eylem haftasının avantajı, bu haftaiçinde ITF’in hangi Baltık limanında bulunuyorolursa olsun, neredeyse bütün gemileri ziyaretedebiliyor olmasıdır.

    Böyle bir eylem haftasının her yıl düzenleniyorolması, ITF’in kampanyası açısından önemli ve

    faydalıdır. Bu yılın sloganı ‘Birlikten KuvvetDoğar”dı ve Deneb’ de sağlanan başarı, ITF’inbirliği eyleme dönüştürme becerisine sahipolduğunu gösteren bir kanıttı sadece.

    ITF üyesi ver.di Baltık eylem haftasında yer 

    aldı.

    “Geminin yüklemesidurdurulunca, gemisahipleri fikirlerinideğiştirdiler ve bir toplu

    iş sözleşmesi imzaladılar. Ayrıca sahip olduklarıdiğer iki gemi için de ITF işsözleşmeleri imzalamayıtaahhüt ettiler.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    9/44

    ITF Denizciler Bülteni 2010 9

    Elverişli bayrak kampanyası

    www.itfseafarers.org 

    Denizcilerin iş sözleşmeleri işçilerin herhangi bir

    sendikaya üye olmamalarını ya da grevegitmemelerini şart koşuyordu. Ne var ki mürettebato kadar ağır bir biçimde sömürüye maruz kalıyorduki, her şeye rağmen greve gitmenin getirdiği riskigöze aldılar. Çalışma koşullarının kötü olduğu,ücretlerini düzenli olarak alamadıkları, kendilerineyetersiz miktarda yiyecek ve su verildiği gözönünde bulundurulduğunda, kaybedecekleri hiçbirşeyleri yoktu.

    Aung Thu Ya mürettebatı operatörün verdiğisözleri tutacağı konusunda ikna etmeye çalıştı.Ama gemicilerin neredeyse tamamı operatörünsözlerine duydukları inancı yitirmiş durumdaydılar.En sonunda bir anlaşmaya varıldı. Mürettebat,operatör ödenmemiş ücretlerinin tamamını

    ödemeyi ve ülkelerine uçakla gerigönderilmeleriyle ilgili düzenlemeleri yapmayıkabul eder etmez grevi sona erdirecekti.

    Daha sonra yapılan ilave görüşmelerin ardındanoperatör 20 Temmuz 2009’da gemiye bir temsilcigönderdi. Aung Thu Ya mürettebatla bir kez dahakonuştu ve temsilciye almış oldukları kolektif kararları aktardı. Operatör temsilcisi yalnızca yediMısırlının ücretlerinin tamamını ödeyeceğini vesadece bunların uçak biletlerini temin edeceğinisöyledi. Aung Thu Ya buna, böyle bir uygulamanındiğer mürettebat üyelerine karşı haksız muameleetmek anlamına geleceğini söyleyerek karşı çıktı.Bir süre daha pazarlık ettikten sonra gemioperatörünün temsilcisi Bangladeşli mürettebatla,

    ücretlerini ödemeyi taahhüt ettiği ve budenizcilerin Malezya’da gemiden ayrılabilmeleriniöngören bir sözleşme imzalamayı kabul etti.

    Mısırlı denizciler, kendilerini memnun edecekbiçimde, toplam tutarı 36.500 ABD doları olanbütün ücretlerini ve evlerine dönmelerini

    sağlayacak olan e-biletleri aldılar. Ertesi güngemiden ayrıldılar. Ayrıca Bangladeşli ve Burmalıdenizciler de önerilen koşulları uygun buldular veMalezya’da gemiden ayrılmayı kabul ederek,22.700 ABD doları tutarındaki ödenmemişücretlerini aldılar. Burmalı birinci zabit, Aung Thu

     Ya’ya, gemi limana ulaştığı ve yükünü boşaltıldığızaman, bütün bu anlaşmaların gereklerinin yerinegetirildiğini ve gemi Somali’ye doğru yola çıkmadanönce mürettebatın gemiden ayrıldığını söyledi.

    Michail Arhangelos’ ta çalışan denizcilerden biriAung Thu Ya’ya, ITF’in gösterdiği çaba için teşekküreden bir mektup gönderdi. Aung Thu Ya şunlarısöyledi: “Bu denizcilerin öyküsünün barışçıl birbiçimde sona ermiş olmasından mutluluk

    duyuyorum ve hakları için mücadele etmek üzeregösterdikleri kolektif çabaya hayran olmaktankendimi alamıyorum. Ama gelecekte durumudeğiştirebilmek için, umarım kendi ülkelerindekisendikalara üye olurlar.”

    Bangladeşli denizciler Çinlimanında çok önemli birdavayı kazandılarDongli Hur, ITF Denizcilik Operasyonları Bölümü,Londra

    ITF’in Hong Kong’daki elverişli bayrak ofisininbaşkanı Ting Kam-Yuen, Saikat Wind adlı gemideçalışan denizcilerle geminin Bangladeşli sahipleriarasında yaşanan karmaşık bir iş anlaşmazlığınıçözüme ulaştırdı. Ayrıca toplam 164.893 ABD dolarıtutarında ödenmemiş ücretin tahsil edilmesini desağladı. Togo bandıralı geminin mürettebatı 13Bangladeşli denizciden oluşuyordu. ITF durumamüdahil olmadan önce mürettebata ücretleriaylardır ödenmemişti. Bazıları ücretlerini 14 ayıbulan bir süre için alamamıştı.

    Saikat Wind küçük bir Çin limanı olan BeiHai’nindışında demirlemişti. Mürettebat içinde bulunduğukoşullarla ilgili olarak yerel mahkemeyebaşvurduğu zaman mahkeme davaya bakmayı yada herhangi bir ön ödeme yapılmadan gemiyitutuklamayı reddetti.

     Yerel liman devleti kontrolü bunun sadece bir işanlaşmazlığı olduğunu ve kendilerini ilgilendirenbir yanının bulunmadığını belirtti. Gemi sahibitemel erzakı tedarik etmeye devam ettiğinden,mürettebat bir SOS mesajı da gönderemiyordu.Üstüne üstlük Bangladeş’deki gemi sahibimürettebat üyelerine karşı emre itaatsizlikten davaaçmıştı. Davada gemi sahibi tarafından talep edilentazminat tutarı, tam tamına mürettebata borçluolunan tutara eşitti.

    Kam-Yuen mükemmel müzakere becerilerini vedenizcilerin yaşadıkları iş anlaşmazlıklarıkonusunda sahip olduğu engin deneyimi sergiledi.

     Yalnızca yerel bir Çinli avukatın mürettebatın yasaltemsilciliğini, davanın kazanılması halinde ücret

    alma koşuluyla üstlenmesini sağlamakla kalmadı,aynı zamanda BeiHai mahkemesini ön ödemekoşulundan feragat etmeye ikna etmeyi de başardı

    ve bu da geminin tutuklanmasını sağladı.Bu zafer genellikle güvencesiz olarak ve kötü

    koşullarda çalışan Çinli denizcilere bir parça umutışığı sunuyor. Dünyanın dört bir yanındakidenizciler için büyük bir başarıyı ve önemli biratılımı temsil ediyor.

    Mürettebat Kore'de açlıklayüz yüze gelirken ITFdevreye girdiHye Kyung Kim, ITF Koordinatörü, Kore

    2009 yılının Nisan ayında ITF Güney Kore'de,Pyungtaek Limanı’nda bulunan bir gemi hakkında,bir duyum aldı. Geminin dokuz kişilikmürettebatından biri ITF’i arayarak, gemide hiç erzakya da içme suyunun kalmadığını söyledi.Mürettebata ücretleri ödenmemişti ve geminin sahibiolan, merkezi Çin’in Dalian şehrinde bulunan OrientalDevelopment Company ile temasa geçemiyorlardı.

    Taşıdığı yükün hasar görmesinin ardından gemiüçüncü bir şahıs tarafından Mart ayındatutuklatılmıştı.

    ITF gemi sahibi ile temasa geçmeye çalıştı ancakbunda başarılı olamadı. Seul’daki Çin büyükelçiliği,gemiyi Koreliler alıkoydukları için, ödenmemiş

    ücretler ve erzak ve içme suyunun temin edilmesiyleilgili her türlü sorunla da onların ilgilenmesigerektiğini söyleyerek, yardımda bulunmayı reddetti.

    Müfettiş ödenmemiş ücretlerle ve denizcilerinülkelerine geri gönderilmeleriyle ilgili yasalişlemleri başlatmak için mürettebatı ziyaret etti. Buesnada, ITF Koordinatörü Hye Kyung Kim sorunuçözüme ulaştırmak için ITF denizcilik operasyonlarıve Çin elçiliğiyle görüştü.

    Gemi sahibi en nihayet ITF’le bir araya gelmeyikabul ettiği zaman, sorunu bir çözüme ulaştırmayıhâlâ reddediyordu. Onların asıl düşündüklerimürettebat değil gemiydi. Gemi sahipleri yiyecekve içme suyu tedarik etmeyi ve hatta mürettebatlabir araya gelmeyi reddettiler.

    Mürettebat ITF’e açlık çektiğini söyledi ve bununüzerine sendika tarafından denizcilere 250 dolardeğerinde yiyecek, erzak ve içme suyu sağlandı.Gemi sahibi, Kore’yi birkaç kez ziyaret etti ancaksorunu çözmek için hiçbir girişimde ve yardımteklifinde bulunmadı. Bu nedenle teftiş ekibi yasalişlemlerin sonuçlanmasını beklemektense,gemicileri ülkelerine geri göndermeyi kararlaştırdı.

    Dolayısıyla, ITF, mürettebat ve Kore DenizcilerSendikası Federasyonu (FKSU) Başkanı Dong SikBang’la yaptığı tartışmaların ardından, dokuzmürettebat üyesinin ülkelerine dönüş maliyetiniüstlenmeye karar verdi. Kaptan ve silici gemidekalırken, dokuz mürettebat üyesinden yedisi

    ülkelerine gitmeye karar verdiler.Mürettebatın ödenmemiş ücretlerininödenmesini sağlamak kolay olmayacak. ITF şuanda yasal sürecin sonuçlanmasını bekliyor.

    “Bu zafer genelliklegüvencesiz olarak vekötü koşullarda çalışanÇinli denizcilere bir parçaumut ışığı sunuyor.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    10/44

    ITF Britanya'da mahsur

    kalan denizcilerinücretlerini tahsil ettiMalta siciline kayıtlı konteyner gemisiBeliver’ ın ondört kişilik mürettebatı, 65.000 Avro (97.740 ABDdoları) tutarında bir tahsilat sağladı. Britanyalı ITFMüfettişi Tommy Molloy, gemi sahibi SkipsChristine ile bu anlaşmaya, şirketin bankasınınkredi limitlerini iptal etmesi üzerine ödemegüçlüğüne düşmesinin ardından vardı. Dört gemicikendilerine herhangi bir ödeme yapılmadığı haldegemiden ayrıldılar ancak diğer 10 gemici –dokuzPolonyalı ve bir Rus- ödenmemiş ücretlerini tahsiledebilmek amacıyla gemide kaldılar.

    Liverpool’da yerleşik olan Molloy, yoğungörüşmelerin ardından, gemi sahipleriyle, bütünmürettebata Eylül ayı ücretlerinin ödenmesigerektiği konusunda anlaşmaya vardı. Molloyayrıca mürettebatın iş sözleşmelerinin süresindenönce feshedilmesi nedeniyle, tazminat olarak ikiaylık temel ücretlerinin de ödenmesini sağladı. Bututar gemide geçerli olan ITF toplu işsözleşmesinde belirtilen toplam mürettebatmaliyetiyle uyumluydu.

    Molloy aynı zamanda geminin yeni işletmecisiolan, merkezi Polonya’da bulunan VestlandMarine’le, denizcilerin Believer’ ı Gdansk’agötürmeleri karşılığında alacakları ücretleribelirleyen kısa süreli bir iş sözleşmesi de imzaladı.

    Ödemeyi geciktirebilmek için başvurulan tümtaktiklere rağmen gemiciler paralarını aldılar. Biraşamada Molloy gemiye geldiğinde bir yakıttankerinin aborda olduğunu gördü. Gemi dahaönce kiracı tarafından alınmış olan yakıtı tahliyeetmek üzereydi. Gemi Kaptanı, Molloy’e geminintutuklanmasını engellemek için, bankanınbrokerından yakıtı tahliye etme “talimatı” aldığınısöyledi.

    Molloy mürettebatı toplantıya çağırdı ve gemicilerkendilerini istihdam etmeyen birinin “talimatlarını”yerine getirmek zorunda olmadıklarına kararverdiler. Ücretlerini kimin ödeyeceğini bilmedenyakıtı tahliye etmek istemiyorlardı. Bunun üzerinetanker geminin yanından ayrıldı. Gemiyi kiralamış

    olan şirketi temsil eden bir avukat Molloy’imürettebatın neden greve gittiğini sormak içinaradığı zaman, Molloy bir işverenlerinin olmadığıdurumda mürettebatın grev yapmasının söz konusuolamayacağına dikkat çekti.

    Başka bir vesileyle broker mürettebatı, gemiyiyolculuğun bitiminde kendilerine ödeme yapılacakolan Norveç’e götürmeye ikna etmeye çalıştı. Nevar ki mürettebat gemiyi kiralamış olan şirkete ve

    limana, yola çıkmadan önce ödeme yapılırken,kendilerinin neden gemi Norveç’e varıncaya kadarbeklemeleri gerektiğini anlayamadı. GemicilerITF’in tavsiyesine uydular ve brokerın önerisinireddettiler.

    Neyse ki gemiye oldukça kısa bir süre içinde yenibir alıcı bulundu ve mürettebat kendilerine borçluolunan ücretleri tahsil etmek için geminin

    mahkemece tutuklanmasını sağlamaya çalışmakzorunda kalmadı. Ayrıca hukuki işlemler içinherhangi bir ödeme yapmak zorunda da kalmadılar.Bu durumda olan mürettebatın, çıkarlarınıkoruyabilmek için ITF’i erken bir aşamada devreyesokması büyük önem taşımaktadır.

    Ayrıca Norveç ve Polonya'daki ITF üyesisendikalar da bu sorunlara tatmin edici bir çözümbulunmasında önemli bir rol oynadılar.

    Gemi ücretlerinödenmemesi nedeniyle

    Almanya’da 20 günalıkonulduITF yaklaşık dört aydır ücretlerini alamamış olan birmürettebat için 39.000 Avronun (56.000 ABD doları)üzerinde tahsilât sağladı. ITF ayrıca dehşet vericidurumdaki çalışma koşullarının da üzerine gitti.

    Ukraynalı denizciler yardım için ITF’i aradıklarızaman, gemileri Kramatorsk,Hollanda’nın Flushinglimanına yanaşmış durumdaydı. ITF, liman devletikontrolünden (PSC) iki müfettişle birlikte gemiyeçıktı. Teftiş ekibi ödenmemiş ücretlerin yanı sıra,gemide düzgün çalışan ekipman eksikliği

    bulunduğunu ve yatakların da kötü bir durumdaolduğunu tespit etti.Şirket nakit ödemeyi kısa bir süre içinde

    gerçekleştirebilecek durumda olmadığını söyledi.Mürettebat gemiyi bir sonraki uğrak limanı olan vegemiden ayrılacak olan mürettebat üyelerinebirikmiş ücretlerinin ödeneceği Bremen’egötürmeyi kabul etti.

    Bremen limanı, ITF’in Hollanda ve AlmanyaKoordinatörü olan Debbie Klein tarafındandenetlenmektedir. Ukrayna bandıralı Kramatorsklimana ulaştığı zaman, PSC’ye konuyla ilgili bilgiverildi ve PSC gemide yeni bir teftiş yaptı. ITFKoordinatörü PSC müfettişleriyle ödenmemişücretler hakkında konuştu ve müfettişler bunun da

    geminin eksikliklerini gösteren listeye dâhiledilmesi gerektiğine karar verdiler. Toplam 22eksiklik tespit edildi ve bu eksiklikler gemininlimanda 20 gün süreye alıkonulmasıyla sonuçlandı.

    Mürettebatın, ücretlerin ödenmemesinin yanı sıra,gemi kaptanının tutum ve davranışlarıyla ilgili desorunları vardı. Örneğin, düzgün bir biçimdeindirilemeyen cankurtaran sandallarıyla ilgili ciddigüvenlik kaygıları söz konusuydu. Kaptan bu durumapek önem vermiyordu ve konuyla ilgili ne düşündüğüsorulduğunda, kendi görüşüne göre, herhangi birsorun olmadığı cevabını verdi. Mürettebatın,çalıştıkları ilk iki ay için ücret almayacaklarını belirteniş sözleşmeleri imzaladıklarını ve dolayısıyla şikâyetetmeye haklarının olmadığını öne sürerek, genel

    olarak işbirliği yapmaktan uzak bir tavır sergiledi.Sonunda, tüm eksiklikler tamamlandı ve gemi

    limandan ayrıldı. Ama bunun öncesinde mürettebata56.000 ABD dolarını bulan birikmiş ücretleri ödendi.

    Elverişli bayrak kampanyası

    www.itfseafarers.org 

    “Mürettebat gemiyikiralamış olan şirkete velimana, yola çıkmadanönce ödeme yapılırken,kendilerinin neden gemiNorveç’e varıncaya kadar beklemeleri gerektiğinianlayamadı.

    Believer’ın ITF’in yardımıyla ücretlerini tahsil eden mürettebatı.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    11/44

    Türk denizciler birikmiş

    ücretlerini Panama’datahsil ettilerGeçen yılın Nisan ayında evlerine geri gönderilmişolan on yedi Türk denizci, birkaç ay süren hukukmücadelesinin ardından, ödenmemiş ücretleri içinaçtıkları davayı kazandılar.

    Panama bandıralı bir gemi olan Mevlut Dov’ daçalışan işçiler, geminin bir yıl önce Brezilya’nın Riode Janeiro limanından Peru’nun Callao limanınadoğru giderken yaşadığı mekanik bir arızanınardından, Panama’nın Cristobal Limanı’nda terkedildiler. Gemi bu limana 2009 yılının Kasım ayındademir atmıştı. 2008 yılının Kasım ayından bu yana

    ücretleri ödenmeyen Türk denizciler gemide aylarboyunca havalandırması yeterli olmayankamaralarda, Panama’daki ITF teftiş ekibinin ve ITFüyesi Panamalı sendikaların sağladıkları gıdayardımlarıyla hayatta kaldılar; ITF teftiş ekibi ve ITFüyesi Panamalı sendikalar bu gemicilerin Nisanayında ülkelerine geri gönderilmelerininmasraflarını da karşıladılar.

    Konu, ITF Müfettişi Luis Fruto’nun ve avukatOlmedo Arrocha’nın devreye girmelerinin ardındanPanama ikinci deniz mahkemesine taşındı vemahkeme geminin satılmasına ve denizcilerininücretlerinin buradan elde edilecek gelirleödenmesine hükmetti.

    En nihayet 2009 yılının Kasım ayında,

    ödenmemiş ücretlerin karşılığı olarak yaklaşık160.000 ABD doları Türkiye'ye gönderildi.Luis Fruto şöyle dedi: “Devlet Başkanı Ricardo

    Martinelli’nin başında yer aldığı yeni Panamahükümeti ve Panama Denizcilik Otoritesi’ninbugünkü yönetimi, Panama bandıralı gemilerindenizcilerin çalışma haklarına saygılı davranmasınısağlamak için işbirliği yapmak istediler. Denizcilikotoritesi ayrıca limandan ve denizcilerden gelentalepler doğrultusunda, denizcilere sosyal yardımkomitesinin ve ITF teftiş ekibinin Panamalimanlarına serbestçe girebilmeleri talimatınıverdi.”

    Rus mürettebat gemisahibinin borçlu olduğupara için mücadele ettiMahsur kalmış beş Rus gemiciye, ITF’inHollanda’daki Müfettişi Ruud Touwen’in girişimlerisonucunda kendilerine borçlu olunan 35.000 Avro(50.390 ABD doları) tutarındaki ücretleri ödendi.Mürettebat geminin sahipleri tarafından, gemileriMike Almanya’nın Duisburg limanındayken terkedilmişti. Bu noktada kendilerine borçlu olunantutar 19.000 Avroydu (27.350 dolar).

    Touwen, gemicilere sendikaları adına bir önerisundu: gemi sahipleri talep edilen tutarın yüzde40’ını nakit peşinat olarak ödemek ve ayrıcagemicilerin ülkelerine dönmeleri için birer bilet

    vermek istiyordu. Mürettebata gemiyi,sendikaların kendilerine geminin tutuklanmasındave bir açık artırma ile satılmasında yardımcıolabilecekleri Hollanda’ya götürmeleri tavsiyeedildi.

    Mürettebata bütün bunların bir sonraki haftaiçinde ayarlanabileceği söylendi. Ancak denizcilerkendilerine yapılacak olan ödemenin daha fazlagecikecek olmasından endişe duyuyorlardı veparalarının tamamını peşin olarak almakistediklerine karar verdiler. Kendi avukatlarınıtuttular ancak ödemenin derhal yapılmasınısağlayacak bir anlaşmaya varmaları mümkünolmadı.

    ITF yeniden devreye girdi. Touwen, gemisahipleri ve yöneticileriyle bir kez dahagörüşmelere başladı. Aradan geçen süre içindetalep edilen tutar, avukatlık ücretleriyle birlikte42.000 Avroya (60.430 ABD doları) yükselmişti.

    Uzun tartışmalar yaşandı ve en sonunda biranlaşmaya varıldı ancak mürettebat elde ettiği35.000 Avroyla hem ülkelerine dönüş biletlerinialmak hem de tahakkuk etmiş olan avukatlıkücretlerini ödemek zorundaydı. Rus mürettebat bukez anlaşmayı kabul etti ve hepsi evlerine geridöndüler.

    ITF Hindistan’dakikazazede mürettebatınülkesine gönderilmesineyardımcı olduHindistan’ın Orissa eyaleti açıklarında batan birkargo gemisinden kurtarılan 26 denizci, olayla ilgilisoruşturma sürerken, iki ay boyunca mahsurkaldıktan sonra, ITF’in duruma müdahaleetmesinin ardından ülkelerine geri gönderildiler.

    Moğol gemi sahibine ait Black Rose’ unmürettebatı -17 Bangladeşli, üç Rus ve altı

    Ukraynalı- gemileri 9 Eylül 2009’da battıktan sonraOrissa eyaletinin Paradip şehrinde kaldılar. KazadaUkraynalı baş makinist hayatını kaybetti.Mürettebatın denizcilik bakanlığından resmi izin

    beklerken mahsur kalmasının ardından ITFgemicilere yardım sağlamak için devreye girdi.

    Hindistan Denizcilik Sendikası mürettebatabirikmiş ücretlerini tahsil etmekte yardımcı oldu.

    Kaptan Sergei Kamarov şunları söyledi: “Evimizedöneceğimiz için mutluyuz. ITF’e ve göçmenbürosuna yardımları için teşekkür ediyoruz.”Mürettebat 10 Kasım 2009 tarihinde ülkelerine gerigönderildi.

    ITF bir iş sözleşmesi

    olmadığı halde davayıUkraynalı denizcilerinlehine sonuçlandırdı2009 yılının Mart ayında, ITF temsilcileri Lotus adlıgeminin Türk sahibi/yöneticileriyle bir anlaşmayavardılar. Bu anlaşma, gemide çalışanların hiçbirininherhangi bir yazılı iş sözleşmesi bulunmamasınarağmen, birikmiş ücretlerin ödenmesini vegemicilerden birine ülkesine dönmesi için bir biletverilmesini sağladı.

    Denizcilerin her zaman ITF onaylı toplu işsözleşmeleri konusunda ısrarcı olmaları

    gerekmektedir. Ama ne yazık ki, Doğu Avrupa,Suriye ve bazı Asya ülkelerinden denizciler için biriş sözleşmesi olmadan çalışmak çok sık görülen birdurum. Ortada yazılı hiçbir şey olmadığı için,müzakereler başladığı zaman ITF zayıf birkonumdaydı. Buna rağmen mürettebatmüzakereler boyunca kararlı bir tutum aldı.

    Ukrayna’daki ITF Müfettişi Nataliya Yefrimenko,Ukrayna’da kiralanmış olan Lotus’ unmürettebatından ilk olarak 22 Mart'ta bir telefonaldı. Lotus ertesi güne kadar limandanayrılmayacağından, gemideki koşullara bir gözatmak ve şirketle müzakerelere başlamak içinyeterince zaman vardı.

    Gemi bazı eksiklikler nedeniyle tutuklanmıştı. 11

    mürettebat üyesinden altısı şirketin kendilerineolan yükümlülüklerini yerine getirmediği sürece

    11ITF Denizciler Bülteni 2010

    www.itfseafarers.org 

    Melvut Dov’un mürettebatı, Panama’nın Cristobal Limanı’nda beklerken. Yerel ITF Müfettişi yiyecek ve su sağlanmasını temin etti.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    12/44

    çalışmayı reddedeceklerini söylediler. Gemide

    çalışmaya başlamadan önce gemi sahibiyle sözlüolarak anlaştıkları ücret düzeyi, UluslararasıÇalışma Örgütü'nün (ILO) tavsiye ettiği asgaritutarın çok altındaydı.

    Buna rağmen, Türk gemisahiplerinden/yöneticilerinden gelen ilk yanıttaönerilen ücret ödemeleri daha önce üzerindeanlaşmaya varılmış olandan bile daha azdı. Altıdenizci, şirket Aralık 2008 ile Şubat 2009 tarihleriarasında ücretlerini ödemeyerek iş sözleşmesiniihlal ettiği için yerlerine başkalarının işe alınmasıve ülkelerine geri gönderilmeleri konusunda ısrarcıoldular.

    Geminin Ukraynalı kiracıları tartışmalara müdahiloldular ve bu olumlu bir etki yarattı. Mürettebatın

    ilk çağrısını yapmasının üzerinden sadece beş güngeçtikten sonra, denizcilerle şirket arasında biranlaşmaya varıldı. Gemi kiracıları nihai ödemeyi vebir gemicinin Ukrayna'dan ülkesine dönüşünüsağlamayı üstlendiler. Ayrıca, diğer beş denizciyeAralık 2008 ile Mart 2009 tarihleri arasındaki

    çalışmaları karşılığında borçlu olunan ücretlerinakit olarak ödemeyi kabul ettiler. Bu ödemelerILO’nun tavsiye edilen ücret çizelgesini temel

    alacaktı. Diğer beş denizci gemide kalmayı vegemiyi, yerlerini bir Türk mürettebatın alacağıİstanbul'a götürmeyi kabul ettiler.

    Şikâyette bulunmuş olan altı gemicininülkelerine geri gönderilmelerinin bedeli, üzerindeanlaşmaya varılmış olan tutara dâhil edildi veödeme Ukrayna’da gerçekleştirildi. Şirketin parayıgeri almaya yönelik girişimlerde bulunmasınaengel olmak için, bütün bu fonların tamamınayakını, gemi Türkiye’ye doğru yola çıkmadan öncedenizcilerin ailelerine gönderildi.

    Nataliya Yefrimenko şöyle dedi: “Böylecedenizciler umduklarından fazlasını aldılar; gemisahipleri her iki tarafın imzaladığı bir işsözleşmesinin bulunmamasının her zaman onların

    lehine bir durum olmadığı konusunda bir dersaldılar ve umarım denizciler de bu durumdanönemli bir ders çıkarmışlardır.”

    Tripoli’de 13 ay mahsurkaldıktan sonra evlerinegeri gönderildilerSwift Spindrift mürettebatının 13 ay boyuncayaşadıkları sıkıntılar, ITF 2009 yılının Ekim ayında,gemicilerin evlerine geri gönderilmelerini

    sağlayınca sona erdi. Gemiciler Libya’nın Tripolilimanında bir yılı aşkın bir süreyle mahsur kaldılar.Gemi sahiplerini denizcilerin evlerine geri

    gönderilme masraflarını karşılamaya ikna etmekkonusunda elde edilen başarı, altı ülkeden ITFüyesi sendikaların ve ITF temsilcilerinin dâhiloldukları küresel eylem yoluyla sağlandı.

    Mürettebat, tam bir yıl boyunca, kaptanlarıtarafından verilen güvencelere inandı. Ama ensonunda yardım talep etmek için, ITF’le temasageçmeye karar verdiler.

    O zamana kadar geçen süre içinde, özellikle sonay boyunca ücretlerini alamamış oldukları içinumutsuzluğa kapılmış durumdaydılar. Su ve temelerzakları azalmıştı ve çoğu zaman geminin rıhtıma

    girmesine izin verilmediği için, mürettebatın dışdünyayla olan teması çok sınırlı kalıyordu.

    Mürettebatın içinde bulunduğu bu kötü durum,çeşitli gemi kiracıları arasında yaşanan biranlaşmazlığın sonucuydu.

    New York ve Delhi’de bulunan merkezleriüzerinden faaliyet gösteren Grace Lines ilebağlantılarının olduğu görülmekle birlikte, birelverişli bayrak gemisi olarak Swift Spindrift’ insahiplerinin ve yöneticilerinin kimler olduğunutespit etmek güçtü.

    ITF’in Londra merkez ofisindeki personeltarafından koordine edilen ITF’in dünya çapındakiekibi, ABD’nde yerleşik ITF Koordinatörü RickEsopa'nın New York’taki Grace Lines yetkilileriyle

    görüşmesi ve ITF’in Delhi Ofisi’nden MahendraŞarma'nın da şirketin Hindistan’daki temsilcileriyletemasa geçmesiyle harekete geçti.

    Ama ITF’in gösterdiği çabaların başarıyaulaşmasında en önemli etken, sendikatemsilcilerinin yerel makamlar ve denizcilik

    sendikaları ile görüşmek üzere Tripoli’yegönderilmeleri oldu.

    ITF üyesi İspanyol sendikası ELA, Bilbao’dayerleşik ITF Müfettişi Mohamed Arreçedi’ninLibya’ya gitmesine izin vermeyi kabul etti. Ayrıca,ITF’in Ürdün’ün Amman şehrindeki BölgeOfisi’nden Bilal Malkawi, önemli bir desteksağlamış olan Arap Ulaştırma ve Haberleşmeİşçileri Federasyonu’nun liderleriyle temasa geçti.

    Arreçedi 22 gün boyunca Tripoli’de yerelavukatlar, gemi acenteleri ve Libyalı denizcilikyetkilileriyle, mürettebatın ülkelerine gerigönderilmesini sağlamak için müzakereler yürüttü.Hatta aylar sonra ilk kez geminin rıhtımaalınmasına onay verilmesini sağladı.

    Bu sırada ITF’in Londra sekretaryası, Swift Spindrift’ in New York ve Londra’daki sahiplerinitemsil eden avukatlarla, mürettebatın ülkelerinegönderilme masraflarını üstlenmeleri konusundaanlaşmaya vardı.

    Greve giden mürettebatAfrikalı üyemizden yardımaldıBereket adlı gemide çalışan Türk mürettebatın

    haklarını alma konusundaki kararlılığı, 2009 yılınınEkim ayında 46.540 ABD doları tutarındaki birikmişücretlerini almalarını ve ülkelerine gerigönderilmelerini sağladı. Mürettebatın elde ettiğibu başarıda Türkiye’deki ITF Müfettişi ile ITF üyesiTanzanya Denizciler Sendikası (TSU) arasındakiişbirliği de önemli bir rol oynadı.

    Zanzibar’da demir atmış olan gemide çalışan 14denizci, gemi sahibi Uzaklar Denizcilik Sanayi veTicaret, Türk Müfettiş Muzaffer Civelek tarafındanödenmemiş ücretlerle ilgili müzakereleri başlatmagirişiminin ardından, kendilerine borçlu olunan üçaylık ücretlerini ödemeyi reddedince greve gitmeyekarar verdiler.

    Şirket daha öncesinde mürettebatı, ITF’in

    Kenya’daki Afrika Bölge Ofisi’yle temasa geçtikleriiçin işten çıkarmakla tehdit etmişti.

    Mürettebat aynı zamanda TSU’dan AbdulrahmanÇande ile temasa geçti. Çande durumu hemen yerelliman devleti kontrolüne bildirdi. Bir teftiş yapıldıve gemi “mürettebatı bir ücret anlaşmazlığınedeniyle çalışmaya devam etmek istemediğindenyeterli sayıda personeli bulunmadığı” gerekçesiyletutuklandı.

    Müfettişler bu anlaşmazlık çözümekavuşturuluncaya kadar geminin denizeaçılmasına izin verilemeyeceğini de eklediler vemürettebata ücretleri ödendi.

    Bereket’ in hareket edemez hale gelmesiylebirlikte, gemi sahipleri en sonunda Civelek’le

    görüşmeyi kabul ettiler ve birikmiş ücretlerinödenmesi ve gemicilerin ülkelerine gerigönderilmeleri konularında anlaşmaya varıldı.

    ITF Denizciler Bülteni 201012 www.itfseafarers.org 

    Elverişli bayrak kampanyası

    “Denizciler umduklarından fazlasınıaldılar ve gemi sahipleri

    her iki tarafın imzaladığıbir iş sözleşmesininbulunmamasının her zaman onların lehine bir durum olmadığıkonusunda bir dersaldılar.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    13/44

    ITF Denizciler Bülteni 2010 13

     Aden Körfezi'nde Fransız kuvvetleri tarafından yakalanan Somalili korsanlar, 2009 yılının Kasım ayında, ülkenin kuzeyinde yer alan liman şehri Bosasso’da sevk edilirken görülüyorlar.Fransız donanması, Hint Okyanusu’nda yakalanan 12 korsanı,Somali’nin kuzeyinde yer alan yarı-özerk Puntland bölgesi yetkililerine teslim etti.

    www.itfseafarers.org 

    Korsan saldırılarından etkilenen denizcilerin bakımını kim

    üstleniyor?BRENDA KIRSCHyaşanan sorunları ele alıyor.

        R   e   u   t   e   r   s    /    A    b    d    i   q   a   n    i    H   a   s   s   a   n

    Korsanlık 

    Bedelinidenizciler ödüyor 

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    14/4414 ITF Denizciler Bülteni 2010

    orsanlık yeni bir şey değil ve denizciler,denizcilik tarihi boyunca bu tür saldırılarakarşı savunmasız oldular. Ne var ki, son

    yıllarda esas olarak Aden Körfezi ve Afrika boynuzusularında ve hatta Hint Okyanusu’na uzanan biralanda tehlikeli gelişmeler yaşanıyor.

    Somali’nin yasalara bağlı, varlığını bağımsızolarak sürdürebilen bir rejim olmaktan çıkarak,istikrarsızlaşmasıyla birlikte, korsanlık yarı özerkPuntland bölgesinde önemli bir sektör haline geldi.Korkunç bir yoksulluk içinde yaşayan, gelenekselbalıkçılık sektörlerinin aşırı avlanma ile tükenipyok olduğunu gören, herhangi bir yasa ya da cezayargılaması sistemi tarafından yönetilmeyentoplulukların bulunduğu ve silahın kolayca eldeedilebildiği bir yerde, korsanlık kazançlı bir işhaline geldi.

    ITF’in denizciler kolu sekreter yardımcısı JohnBainbridge durumu şöyle açıklıyor: “Somaliaçıklarındaki korsanlık, Malakka Boğazı ve GüneyÇin Denizi'nde gördüğümüzden farklı bir sorun.

    “Burada korsanlık bir iş – insanları rehin alarakpara kazanılan ve giderek büyüyen bir iş.”

    Korsanlıkta yaşanan artışKorsanlık sorunu Somalili korsanları tarafından100 geminin kaçırılıp 500 kişinin rehin alındığı2008 yılında, tırmanışa geçti. Konuya uluslararasıdüzeyde önem verilmesine ve Aden Körfezi’ndedevriye görevi yapan çok uluslu bir deniz görevgücünün varlığına rağmen, bölgedeki saldırılarınsayısı 2009 yılında da artmaya devam etti. Ayrıca

    korsanların etkinlik alanlarını Kızıldeniz, Seyşellerve aşağıya, Afrika'nın doğu kıyılarında doğrugenişletme hazırlıkları yaptıklarına dair, ortayagiderek daha fazla kanıt çıkıyor.

    Uluslararası Denizcilik Bürosu (IMB) KorsanlıkRaporlama Merkezi (PRC) – dünya çapındakorsanlığı izleyen organ – 2009 yılı Eylül ayıraporunda, dokuz ayda gerçekleşen korsansaldırılarının 2008 yılındaki toplam saldırı sayısınıaşmış olduğunu bildirdi. Somalili korsanlar 148saldırı gerçekleştirdiler – 97 tanesi AdenKörfezi’nde, 47 tanesi Somali kıyıları açıklarındave dördü Umman açıklarında. Birçok saldırıgemilerin yaptıkları kaçınma manevralarıyla veya

    koalisyon görev gücü tarafından yapılanmüdahalelerle bertaraf edildiği halde, Somalilikorsanlar, yine de 32 gemiyi kaçırmayı ve 532kişiyi rehin almayı başardılar. İşin en endişe vericiyanı, bu olaylar sonucunda dört denizcininöldürülmüş olması.

    Somalili korsanlar risk almaya hazırlar, çünkükarşılığında elde ettikleri ödül çok büyük.Lloyd'sList , NYA International’ın yan kuruluşu Group 4Security’den Alex Kemp’in’e verdiği bilgiyedayanarak, 2009 yılında fidye taleplerinin 5-15milyon ABD dolarına ve üzerinde anlaşmaya varılanortalama fidye tutarının ise, tahmini olarak 1,5-1,7milyon ABD dolarına çıktığını bildirdi. Gemikaçırma sürelerinin uzunluğu 2009 yılındaortalama 50-80 gün ya da daha fazla oldu.

    Korsan saldırıları - küresel resesyonun bufırsatçı suç türündeki artışı körükleyebileceğine

    www.itfseafarers.org 

        R   e   u   t   e   r   s    /    S   u   s   a   n   a    V   e   r   a

    İspanyol orkinos balıkçı teknesi Alakrana’nın mürettebatından biri (sağda), 2009 yılının Kasım ayında Seyşeller’in Mahé adasındaki Victoria limanına vardığı sırada, bir akrabası tarafından kucaklanarak karşılanıyor. Somalili korsanlar, Ekim ayında kaçırılmış olan Alakrana’yı serbest bıraktılar ve gemi ve mürettebatı için 3,5 milyon Amerikan doları tutarında bir fidye ödendiği söyleniyor.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    15/44

    dair işaretlerle birlikte – dünyanın başka sularındada devam etti. Güney Çin Denizi ve Malezyasularında saldırılar sürdü. Ayrıca son iki yılda, Nijer

    Deltası’nda, deniz taşımacılığına ve personelesiyasi nedenlerle, asilerin Nijerya için büyük önemtaşıyan petrol sektöründe daha fazla hak eldeetmek amacıyla düzenlendikleri saldırılara da tanıkolundu.

    Bir saldırı ve adam kaçırma dalgasının ardından,hükümetin Nijer Deltası Kurtuluş Hareketi’nin(MEND) önderini, 2009 yılının Temmuz ayındaserbest bırakmasının sonrasında, NijerDeltası'ndaki sorunlar azalıyormuş gibi görünüyor.

    Denizcileri korumak Medyanın ilgisi korsanlar üzerinde yoğunlaşmışdurumda. Korsan saldırılarından ve kriminal

    saldırılardan en fazla etkilenen taraf olandenizcilerin mağduriyeti daha az dikkat çekiyor. John Bainbridge, “Denizciler harcanabilir bir

    kaynak değildir,” diyor. Onların özgür kalmalarınısağlamak için bir fidye ödenmesi gerekiyorsa, ozaman bunun yapılması gerekir. “En önemli hedef denizcilerin güvenliğinin sağlanmasıdır.”

    ITF ve ilgili sendikalar bir yandan rehintutulanların aileleriyle ilgilenirken, diğer yandan,mümkün olan yerlerde, denizcileri ellerindetutanlarla profesyonel müzakerecilerinuğraşmasını tercih ediyor.

    Ne var ki, serbest bırakılmalarını sağlamak,korsanlığın kurbanı olan denizcilerin zincirlemesürüp giden sorunlarının sadece başlangıç

    noktasını oluşturabiliyor. Travma sonrası stresbozukluğu (TSSB) denizcilerin sağlıklarını, işlerinive kişisel ilişkilerini etkileyen, süreğen bir

    zayıflatıcı sorun olabiliyor. John Bainbridge şunları söylüyor: “Gemilerde

    geçici ve standart dışı emek kullanıldığından,

    denizciler serbest bırakıldıkları zaman, herhangi birsosyal yardım ya da destek alamayabileceklerindenson derece güç bir durumda kalabiliyorlar. Bu olaylarhakkında bayrak devletlerinden bilgi alamıyoruz vebu insanları izleyip, onlara destek veremiyoruz. Buinsanların bakımı tam olarak sağlanamadığı için, bubüyük bir sorun oluşturuyor.”

    Korsanlık uzun yıllar süren bir sorun olacağabenziyor, ama Somali’deki bu özel durumla, uzunvadede bu ülkeye istikrarı getirecek uluslararasıönlemler aracılığıyla baş edilebilir.

    Sorunu çözmek Ancak kısa vadede, denizcilerin Somali açıklarındaki

    tehlikeli sularda seyrederken tetikte olmalarıgerekecektir. Bazı çevreler, bu sularda seyrederkengemilerde silahlı personel bulundurulmasınıistiyorlar. Bu, ITF’in tamamen reddettiği bir harekettarzı. John Bainbridge, “Bu, durumu daha dakötüleştirecek ve denizciler için daha da büyük birrisk oluşturacaktır,” diyor.

    ITF, korsan saldırılarına karşı en savunmasızgemilerin – düşük süratli, düşük fribord ve personelsayıları yetersiz olduklarından –büyük olasılıklaelverişli bayrak sicillerine kayıtlı olabileceklerininfarkında. John Bainbridge, “İşte bu nedenle bunlaraITF sözleşmelerini imzalatmaya çalışıyoruz. Aksihalde burada denizcilere destek verecek başkakimse yok.”

    Brenda Kirsch, Londra'da yerleşik bir serbest  gazetecidir.

    ITF Denizciler Bülteni 2010 15www.itfseafarers.org 

    Korsanlık 

     Aden Körfezi’nde, Somalikıyıları açıklarında ve şimdi deHint Okyanusu’nda giderek daha geniş bir alanda büyüyenkorsanlık sorununudeğerlendiren ITF’in DenizcilerKolu, istisnai durumlar dışındagemilerin, bu bölgelerdengeçmemeleri gerektiğini

    kararlaştırmıştır. Şu andasaldırı riski o kadar büyük ki,denizcileri böyle bir tehlikeniniçine sokmak, gemi sahiplerinindenizcileri koruma ve kollamagörevlerini ihlal etmelerianlamına gelmektedir.

    İstisnai durumlar şunlarlabağlantılıdır:donanma kuvvetlerinin yakınetkin korumasına sahip olmak 

     veya yeterli bir donanmarefakatine sahip bir konvoydayer almak; veya geminin düşük riskli olarak 

    sınıflandırılabilir olması vekanıtlanmış düzeyde korumaönlemlerine sahip olması.

    ITF ayrıca, denizcileringemileri yüksek riskli alanlaragötürmeyi reddettikleri içinhiçbir zarar görmemelerigerektiğini düşünmektedir.Denizciler kendilerini tehlikeyeatmayı reddetme ve gemileriyüksek riskli bir alanagirmeden önce gemiden

    ayrılma hakkına sahiptir. ITF,bayrak devletlerini bu açıdandenizcilerin haklarınıkorumaya çağırır.

    ITF, denizcilerinsilahlandırılmamalarıgerektiğine dair görüşünüyeniden teyit eder.

    Denizciler bütün denizcilik sektörü camiasını bu pozisyonudesteklemeye ve denizcileritehlikeye atmayarak,korunmalarını sağlayacak hertürlü önlemi almayı çağırır.Kaynak: Yukarıdaki karar 

    önergesi ITF’in Denizciler Kolu tarafından, 2009 yılında,Londra’da kabul edildi.

    ITF’in korsanlıkkarşısındaki

    pozisyonu

    “Gemilerde silahlıpersonelbulundurulması durumudaha da kötüleştirecek 

     ve denizciler için daha dabüyük bir risk oluşturacaktır.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    16/4416 ITF Denizciler Bülteni 2010 www.itfseafarers.org 

    Üstte: İspanyol balıkçı teknesi  Alakrana’nın mürettebatı, Somalili korsanların kendilerini 2009 yılının Kasım ayında serbest bırakmasının ardından el sallıyorlar.

    Üç Danimarkalı denizci, 2007 yılınınHaziran ayında Somalili korsanlartarafından kaçırıldıkları zaman,evlerini bir daha aslagöremeyeceklerini düşündüler.Danimarkalı bir gemi sahibine aitolan Danica White’ ın beş kişilik mürettebatının üyesi olan budenizciler için, saldırgan korsanlarınelinde rehine olmak yeterince streslibir durumken, ülkelerinde tedavigördükleri sırada karşılaştıkları

    sağır edici sessizlik nedeniyleyaşadıkları stres de bundan aşağıkalmadı.

    En nihayet, 89 gün sonra serbestbırakılmalarının ardından, budenizcilerin iki tanesi kaçırılmışolmalarının bedelini, o zamandan buyana geçimlerini karşılayamaz halegelerek ödüyorlar – bir daha asladenizde çalışmadılar; yaşadıklarıstresin etkisi bu derece büyüktü.

    Danimarkalı sendika 3F’indenizcilik işleri bölümü sekreteriHenrik Berlau, sendikanın hâlârehineler için tazminat alabilmek için uğraştığını söylüyor. Denizciler,genel sigorta fonundan az birmiktarda iş kazası tazminatıalabildiler ve sendika şirketinpeşini, olaydaki sorumluluğu vekaptanın korsan saldırısına izin

     veren ihmalkâr tutumu nedeniylebırakmıyor. Sendika bugünlerde buolayla ilgili bir dava açmayahazırlanıyor.

    Berlau, “Kaptan hiçbir önlemalmadı, gözcülük yapmaklagörevlendirilmiş hiç kimse yoktu vekaptan korsan saldırılarını önlemekonusunda Uluslararası Denizcilik Örgütü’nün tavsiyelerine uygunhareket etmiyordu,” diyor.

    Berlau, Danica White’ ın Somalikıyılarının yalnızca 200 mil açığındaseyreden düşük hızlı bir gemiolduğunu belirtiyor. “Kaptanıngemiyi ve mürettebatı korumakonusundaki ilgisizliği büyük birihmaldi ve bu onları korsanlar içinkolay bir hedef haline getirdi.”

    Berlau, özellikle gemi sahibinekarşı kızgınlık duyuyor: “Şirket okadar kötü bir üne sahip ki,Danimarka Denizcilik Otoritesi

    olaydan bir ay önce, şirkete dahaönce vermiş olduğu uygunluk beyanını iptal etti.” Gemi sahibinin,“kötü bir üne ve denizcilere hiç saygıduymayan bir sicile sahip olan, kötübir şirket,” olduğunu da ekliyor.

    Berlau, ayrıca denizcilik sigortasektöründeki bir yanlışlığa da işaretediyor. Gemi sigortası yalnızcamürettebatı kapsamamaklakalmıyor – sigorta yalnızca gemiyi vetaşıdığı yükü kapsıyor – ama aynızamanda, sektör bir geminin tamhasarlı olarak kabul edilmezdenönce altı aylık bir süre geçmesiniöngören denizcilik yasasına uygunhareket etmeyi tercih ediyor. “Buonlara sigorta bedelini ödemedenönce, korsanlarla daha düşük tutarlıbir anlaşmaya varabilmek içinpazarlık edecek zamanı veriyor.”

    Berlau ayrıca gerek Danimarkahükümetini “teröristlerle ya dakorsanlarla” pazarlık etmemetutumuyla iftihar etmekle – “budenizciler için tahammül edilemezbir durum” – gerekse de polisidenizcilerin ailelerine gerektiğişekilde bilgi vermemekle suçluyor.

    “Mürettebat unutulmuş olduğuhissine kapıldı ve içindebulundukları kötü durumun

    medyada neden yer almadığınıanlayamadılar,” diyor. “Dış işleribakanlığı bizden düşük bir profilçizmemizi istedi, ancak kaptan fidyetalebinin ayrıntılarını sızdırınca, bizde elimizdeki bilgileri kamuoyuylapaylaştık.”

    3F, mürettebatı kurtarmak içinbütün parayı ödemeyi teklif etti amaen sonunda fidye tutarı üzerindeanlaşmaya varıldı ve mürettebat üçay sonra serbest bırakıldı.

    Berlau, denizcilerin altı aya varansürelerle rehin tutulmaları veçektikleri sıkıntılar karşılığındatazminat alabilmeleri için gemicilik sektörünün ve deniz sigortacılığınıntutumlarının değişmesigerektiğinden kuşku duymuyor.

    Saldırıların önlenmesikonusunda, Berlau, denizcilerinUluslararası Denizcilik Örgütü veUluslararası Denizcilik Bürosu’nuntavsiyelerine uymaları ve gemisahiplerinin, elektrikli çitler gibi,gerekli caydırıcı önlemlere yatırımyapmaları gerektiğini vurguluyor.

    “Bir saldırının ilk 35 ila 40dakikası, dış dünyayı uyarma,koruma sağlamaya çalışma vedonanma görev gücünü yardımaçağırma zamanı olduğundan, kritik öneme sahiptir.”

    Berlau ayrıca, korkunç birdeneyim yaşamış olsalar da,üyelerinin ülkelerine özel bir uçaklageri götürüldüklerini ve uzmandanışmalar tarafından tedaviedildiklerini belirtiyor. “Bu,Danimarka’da böyle – pekiyi yakorsan saldırılarının kurbanı olanFilipinlilerin durumu ne olacak?Onlar çok daha kötü birdurumdalar.”

    Sessizlikten muzdarip: Danica White rehineleri

    “Bir saldırının ilk 35 ila 40 dakikası,

    dış dünyayıuyarma, korumasağlamayaçalışma vedonanma görev gücünü yardımaçağırma zamanıolduğundan,kritik öneme

    sahiptir.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    17/44

    ITF Denizciler Bülteni 2010 17www.itfseafarers.org 

    Üstte: Steve Biggs (solda): limanlar tehlikeli yerlerdir ve her liman farklı bir kargo elleçlemede yöntemi kullanır.

    Steve Biggs, liman işçisi, DP WorldSouthampton, Unite (BK)

    “Şu anda bu işi, her ikisi de liman işçisi

    olan babamın ve dedemin izinden

    giderek, 15 yıldır yapıyorum. Diğer birçok liman

    gibi, Southampton da oğulların, babaların ve

    erkek kardeşlerin yan yana çalıştıkları, büyük bir

    aile geleneğine sahiptir.

    Limanda ilk çalışmaya başladığım zaman bir

    çıraktım ve liman işinin tüm alanlarında –yastıklama, yük bağlama, forklift kullanma, çekici

    kullanma, liman istif taşıyıcısı kullanma ve vinç

    kullanma- eğitim gördüm. Üç yıl eğitim gördükten

    sonra, belirli bir vardiya düzeni ve belirli şartlar ve

    koşullar çerçevesinde, çekirdek işgücünün parçası

    haline geldim.

    Southampton’da liman işçilerinin her vardiyada

    hangi işi yapacaklarını belirleyen bir görev listesi

    vardır. Çekirdek işgücünün tümü çoklu beceriye

    sahiptir. Ayrıca ilk günden itibaren sağlık ve

    güvenlik eğitimi alırız ve eğitim kurslarımızı

    tamamlamadan ve eğitmen ekibimizden geçer not

    almadan, hiçbir görevi üstlenmemize izin verilmez.

    Söz onlarda

    ITF, denizcileresürekli olarak yük 

    elleçlememelerigerektiğinihatırlatıyor. İki limanişçisine bunun nedenbu kadar büyük önem taşıdığınısorduk.

    Liman İşçileri

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    18/44

    ITF Denizciler Bülteni 201018 www.itfseafarers.org 

    Liman İşçileri

    İş kayıplarına, işten çıkarmalara ve kazalarda

    artışa neden olacağı için, denizcilerin limanişçilerinin işlerini yapmamaları çok büyük önem

    taşımaktadır. Limanlar çalışmak için son derece

    tehlikeli yerlerdir ve her liman farklı bir yük

    elleçleme yöntemi kullanır.

    Bütün liman işçilerinin kendi limanlarının

    benimsemiş olduğu güvenli çalışma sistemini

    biliyor olmaları çok önemlidir; böylece eğitimleri ve

    deneyimleriyle ele ettikleri bilgiyi ve uzmanlığı

    kullanarak işlerini yapabilirler. Denizciler bizim

    işimizi yapıyor olsalardı, bu, limanımızdaki liman

    işçileri için bir felaket anlamına gelirdi. Bu, geçici ve

    standart dışı işlerin artmasına ve yaptığımız

    geleneksel işin yok olmasına neden olabilir.”

     John Florio, antrepo işçisi, Patrick,MUA, Melbourne Şubesi

    “Burada, konteyner terminalinde, beş yıldır,

    sürekli kısmi zamanlı (SKZ) işçi olarak

    çalışıyorum. Ben bir kreyn operatörü lisansına,

    ustabaşı kartına ve bir straddle taşıyıcı operatörü

    lisansına sahibim. Ayrıca iki SKZ güvenlik

    temsilcisinden biriyim. Bir temsilci olabilmek için

    beş günlük, devlet tarafından onaylanmış olan bir

    Güvenli Çalışma delege kursu almak zorundayız.

    Liman işçilerinin, liman işçilerine ait işleriyapmaları işte bu nedenle önem taşımaktadır. Bu,

    bizim işimiz. Bizler bu işi yapmak üzere eğitildik.

    Birkaç gün önce, burada bir gemi - MSC Krittika -

    yük bağlama işi yapılmadan denize açıldı. Bu, liman

    işçileri, denizciler ve limanı ve bu çevreyi kullanan

    diğer insanlar için tehlike oluşturan bir durumdur.

    Lashing ekibimiz gemide son kilitleri bağlamak

    üzere hazır bulunuyordu ve onlara gemi denize

    açılmakta olduğu için, inmeleri talimatı verildi.

    Sonuç olarak insanların yaşamları tehlike altında

    kalıyor. Römorkörün gemiyi birden bire, şiddetli bir

    biçimde çekmesi durumunda, kutular düşebilir.

    Kutular suya, iskeleye ya da rıhtımdaki gezi

    teknelerinin üzerine düşebilir.

    Çok sayıda risk söz konusudur. Mart ayında

    (2009) denizde büyük dalgaların oluşmasıyla

    Pacific Venturer’ ın amonyum nitrat

    konteynerlerinin düşüp, geminin cidarında bir delik

    açmasında ve 30 ton ağır yakıtın 20 kilometrelik bir

    alanda sahilimize vurmasında olduğu gibi, bir çevre

    felaketiyle de karşılaşabilirsiniz.

    Bağlama işini limanda yapmak – açıkta,

    okyanusta yapmak şöyle dursun- yeterince

    kötüdür. Gemi hareket ederken üç büyük demir dev

    çubuğun yukarıya kaldırılması sırasında yaşanan

    denge sorunları inanılmaz boyutlardadır. Denizciler

    zor bir iş yapıyorlar; gelin onların işini daha dazorlaştırmayalım. Liman işçileri işlerini yapmak

    istiyorlar ve biz işimizi güvenli bir biçimde yapmak

    istiyoruz.”

    “İş kayıplarına, işten çıkarmalara ve kazalarda artışaneden olacağı için, denizcilerin liman işçilerininişlerini yapmamaları çok büyük önem taşımaktadır.

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    19/44

        F   o   t   o    ğ   r   a    f    l   a   r  :    P   a   t   r    i   c   e    T   e   r   r   a   z

    8 sayfalık çek-al rehberiniz

    İletişimbilgileri vetavsiyeler

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    20/44

    A Yazılı bir sözleşme olmadan gemide

    çalışmaya başlamayın.

    AAsla boş bir sözleşmeyi ya da sizibağlayan, açıkça belirtilmemiş ya da

    aşina olmadığınız herhangi bir koşul içeren bir

    sözleşmeyi imzalamayın.

    Aİmzaladığınız sözleşmenin bir Toplu İş

    Sözleşmesine (TİS) atıfta bulunup

    bulunmadığını kontrol edin. Eğer bulunuyorsa,

    TİS’in içerdiği koşulları tam olarak anladığınızdan

    emin olun ve sözleşmenizle birlikte TİS’in bir

    kopyasını saklayın.

    ASözleşmenin süresinin açıkça belirtilmiş

    olduğundan emin olun.

    ASözleşme süresi içinde sadece geminin

    sahibinin takdir yetkisini kullanarak tek

    yanlı olarak değişikler yapmasına izin veren bir

    sözleşmeyi imzalamayın. Sözleşme süresi içinde

    herhangi bir değişiklik ancak tarafların karşılıklı

    rızası ile yapılabilmeli.

    AHer zaman için sözleşmenin ödenecek

    temel ücreti açıkça belirttiğinden ve temel

    çalışma saatlerinin açıkça tanımlandığından

    (örneğin haftada 40, 44 ya da 48 gibi) emin olun.

    Uluslararası Çalışma Örgütü, temel haftalık

    çalışma süresinin azami 48 saat olabileceğini(ayda 208 saat) belirtmektedir.

    ASözleşmenin fazla mesainin nasıl ve

    hangi oran üzerinden ödeneceğini açıkça

    öngördüğünden emin olun. Temel çalışma

    süresinin üzerinde çalışılan bütün saatler içindüz bir saatlik ücret ödenmesi söz konusuolabilir. Ya da ayda garanti edilmiş belirli

    miktarda fazla mesai süresi için aylık sabit birtutar söz konusu olabilir. Bu durumda garantiedilmiş fazla mesainin üzerinde çalışılacak hersaat için verilecek ücret açıkça belirtilmelidir. ILObütün fazla çalışmalarda ücretin asgari olaraknormal saat ücretinin 1,25 ile çarpılaraködenmesi gerektiğini belirtiyor.

    ASözleşmede her ay için kaç gün ücretli izinhakkına sahip olduğunuzun açıkça

    belirtildiğinden emin olun. ILO ücretli iznin yılda30 günden az olamayacağını belirtiyor (hertakvim ayı için 2,5 gün).

    ASözleşmede temel ücretin, fazla mesaiödemelerinin ve izinlerin açıkça ve ayrı

    kalemler halinde belirtildiğinden emin olun.

    AÇalışacağınız gemiye gitmek için ya daülkenize geri gönderilmeniz için yapılacak

    harcamaların herhangi bir bölümünü ödemenizgerektiğine dair herhangi bir hüküm içeren birsözleşmeyi asla imzalamayın.

    AGemi sahibinin ücretinizin herhangi birbölümünü vermemesine ya da içeride

    tutmasına izin veren bir sözleşmeyi imzalamayın.Her takvim ayının sonunda, hak ettiğiniz ücretinsize tam olarak ödenmesi hakkına sahip olmanızgerekir.

    ABireysel iş sözleşmesinin her zaman kimiek hakları içermeyebileceğinin farkında

    olun. Dolayısıyla aşağıdaki durumlarda ne kadar

    tazminat ödeneceği konusunda (tercihen yazılısözleşme ya da sözleşme hükmünde bir belgeşeklinde) bir teyit almaya çalışmanız gerekir:Sözleşme döneminde hastalık ya dayaralanma halindeÖlüm halinde (en yakın akrabaya ödenecektutar)Geminin kaybolması halindeGeminin kaybolması nedeniyle bireyselkayıplar yaşanması halindeSözleşmenin süresinden önce feshedilmesihalinde.

    ABir sendikaya üye olma, temasa geçme,danışma ya da kendi tercihinizle

    belirlediğiniz bir sendika tarafından temsil

    edilme hakkınızı kısıtlayan bir sözleşmeyiimzalamayın.

    ASize imzaladığınız sözleşmenin birkopyasının verilmesini sağlayın ve bu

    kopyayı saklayın.

    ASözleşmenizde ülkenize geri gönderilmemasraflarınızın karşılanacağının

    belirttiğinden emin olun.

    ASözleşmenizi feshetmeden önce gemisahibinin size ne kadar ihbar süresi

    tanıması gerektiği dâhil, iş sözleşmenizin fesihkoşullarını kontrol edin.

    AŞunu unutmayın… içerdiği koşullar her neolursa olsun, gönüllü olarak imzaladığınız

    herhangi bir sözleşme/anlaşma, yargı önündeçoğu durumda yasal açıdan bağlayıcısayılacaktır.

    Denizde uygun istihdam koşullarını en iyi şekilde güvence altına alacak olan tek şey, ITF onaylı bir toplu iş sözleşmesini imzalamaktır. Bunun mümkün olmadığı durumlar için, size bir kontrol listesisunuyoruz.

    İmzalamadan önce dikkatle bakın: ITF’in denizde çalışmak için bir iş sözleşmesi imzalama konusunda tavsiyeleri

       I   n   t   e   r   n   a   t   i   o   n   a   l   L   a   b   o   u   r   O   r   g   a   n   i   s   a   t   i   o   n   /   M

        C   r   o   z   e   t

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    21/44

    MERKEZ49/60 Borough Road, LondonSE1 1DR, United Kingdom

    Tel: +44(0)20 7403 2733Faks: +44(0)20 7357 7871Teleks: 051 8811397 ITF LDN GE-posta: [email protected] Web sitesi: www.itfglobal.org 

     AFRİKA BÖLGE OFİSİPO Box 66540, Nairobi, KenyaTel: +254(0)20 444 80 19Faks : +254(0)20 444 80 20E-posta: [email protected]

     AFRİKA FRANSIZCA OFİSİ1036 Avenue Dimbdolobsom,3rd floor ex immeuble CEAO,

    11 BP 832, Ouagadougou,Burkina FasoTel: +226(0)50 30 19 79Faks : +226(o)50 33 31 01E-posta: [email protected]

     ARAP DÜNYASI OFİSİPO Box 925875, Amman 11190, JordanTel/Faks: +962(0)6 569 94 48

    E-posta: [email protected] 

     ASYA/PASİFİK BÖLGE OFİSİTamachi Kotsu Building 3-2-22,Shibaura, Minato-ku, Tokyo108-0023, Japan

    Tel: +81(0)3 3798 2770Faks : +81(0)3 3769 4471E-posta: [email protected]

     ASYA ALT-BÖLGE OFİSİ12D College Lane, New Delhi110001, IndiaTel: +91(0)11 2335 4408/7423Faks : +91(0)11 2335 4407E-posta: [email protected]

     AVRUPA BÖLGE OFİSİEuropean Transport Workers’Federation (ETF), Galerie Agora,Rue du Marché aux Herbes 105,

    Boîte 11, B-1000 Brussels,BelgiumTel: +32(0)2 285 4660Faks : +32(0)2 280 0817E-posta: [email protected]

     AVRUPA ALT-BÖLGE OFİSİ21/1 Sadovaya Spasskaya, Office729, 107217 Moscow, RussiaTel: +7 495 782 0468

    Faks : +7 095 782 0573E-posta: [email protected] sitesi: www.itf.ru

     AMERİKA KITALARI BÖLGE OFİSİ Avenida Rio Branco 26-11 Andar,

    CEP 20090-001 Centro, Rio de Janeiro, BrazilTel: +55(0)21 2223 0410/22332812

    Faks : +55(0)21 2283 0314E-posta: [email protected] sitesi: www.itf-americas.org 

    ITF Müfettişleri

    Devamı haritanın arkasında

     ALMANYA BremenSusan LinderkampTel: +49(0)421 330 3333Faks: +49(0)421 330 3366Cep telefonu: +49(0)151 1266 6006E-posta: [email protected] Ulf Christiansen

    Tel: +49(0)40 2800 6811Faks: +49(0)40 2800 6822Cep telefonu: +49(0)171 641 2694E-posta: [email protected] Hartmut KruseTel: +49(0)381 670 0046Faks: +49(0)381 670 0047Cep telefonu: +49(0)171 641 2691E-posta: [email protected]

     AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİBaltimoreArthur PetitpasTel: +1(0)410 882 3977Faks: +1(0)410 882 1976Cep telefonu: +1(0)443 562 3110E-posta: [email protected] Tun AungTel: +1(0)713 659 5152Faks: +1(0)713 650 8629Cep telefonu: +1(0)713 447 0438E-posta: [email protected] AngelesStefan Mueller-DomboisTel: +1(0)562 493 8714Faks: +1(0)562 493 7190Cep telefonu: +1(0)562 673 9786E-posta: [email protected] SaurenmannTel: +1(0)321 783 8876Faks: +1(0)321 783 2821Cep telefonu: +1(0)305 360 3279E-posta: [email protected] CityTony SaccoTel/Faks: +1(0)252 726 9796Cep telefonu: +1(0)252 646 2093E-posta: [email protected] OrleansDwayne Boudreaux*

    Tel: +1(0)504 581 3196 (ext 7)Faks: +1(0)504 568 9996Cep telefonu: +1(0)504 442 1556E-posta: [email protected] York Enrico Esopa*Tel: +1(0)718 499 6600 (ext 240)Fax: +1(0)718 832 8870Cep telefonu: +1(0)201 417 2805E-posta: [email protected] LarsonFaks: +1(0)503 286 1223Cep telefonu: +1(0)503 347 7775E-posta: [email protected] RikoPorto Riko için ayrıca oluşturulmuş olandizine bakınSeattleLila SmithTel: +1(0)206 533 0995

    Faks: +1(0)206 533 0996Cep telefonu: +1(0)206 818 1195E-posta: [email protected] Jeff Engels*Tel: +1(0)206 633 1614Faks: +1(0)206 675 1614Cep telefonu: +1(0)206 331 2134E-posta: [email protected]

    TampaTony SassoTel: +1(0)321 784 0686Faks: +1(0)321 784 0522Cep telefonu: +1(0)321 258 8217E-posta: [email protected]

     ARJANTİNBuenos Aires

    Rodolfo VidalTel/Faks: +54(0)341 425 6695Cep telefonu: +54(0)911 4414 5911E-posta: [email protected] Jorge Alarcón*Tel/Faks: +54(0)11 4331 4043Cep telefonu: +54(0)911 4414 5687E-posta: [email protected]

     AVUSTRALYA FremantleKeith McCorristonTel: +61(0)8 9335 0500Faks: +61(0)8 9335 0510Cep telefonu: +61(0)422 014 861E-posta: [email protected] PurcellTel: +61(0)3 9329 5477Faks: +61(0)3 9328 1682Cep telefonu: +61(0)418 387 966E-posta: [email protected] Summers*Tel: +61(0)2 9267 9134Faks: +61(0)2 9267 4426Cep telefonu: +61(0)419 934 648E-posta: [email protected] BraggTel: +61(0)7 4771 4311Faks: +61(0)7 4721 2459Cep telefonu: +61(0)419 652 718E-posta: [email protected]

    BELÇİKA  Antwerp Joris De Hert*Tel: +32(0)3 224 3413Faks : +32(0)3 224 3449Cep telefonu: +32(0)474 842 547E-posta: [email protected]

    Marc Van NotenTel: +32(0)3 224 3419Faks : +32(0)3 224 3449Cep telefonu: +32(0)475 775 700E-posta: [email protected] RoosTel: +32(0)2 549 1103Faks : +32(0)2 549 1104Cep telefonu: +32(0)486 123 890E-posta: [email protected]

    BREZİLYA ParanaguáAli ZiniTel/ Faks: +55(0)41 3422 0703Cep telefonu: +55(0)41 9998 0008E-posta: [email protected] de JaneiroLuiz de Lima*Tel: +55(0)21 2516 4301

    Faks : +55(0)21 2233 9280Cep telefonu: +55(0)22 9423 5315E-posta: [email protected] de FreitasTel/Faks: +55(0)13 3232 2373Cep telefonu: +55(0)13 9761 0611E-posta: [email protected]

    DANİMARKA Kopenhag Morten BachTel: +45(0)33 36 13 97Faks: +45(0)33 91 13 97Cep telefonu: +45(0)21 64 95 62E-posta: [email protected]

    ESTONYA 

    Tallinn Jaanus KulvTel/Faks: +372(0)61 16 390Cep telefonu: +372(0)52 37 907E-posta: [email protected]

    FİLİPİNLERCebu City Joselito O PedariaTel: +63(0)32 256 16 72Faks: +63(0)32 253 25 31Cep telefonu: +63(0)920 970 0168E-posta: [email protected] AguinaldoTel: +63(0)2 536 82 87Faks: +63(0)2 536 82 86Cep telefonu: +63(0)917 811 1763E-posta: [email protected]

    FİNLANDİYA HelsinkiSimo Nurmi*Tel: +358(0)9 615 202 55Faks: +358(0)9 615 202 27Cep telefonu: +358(0)40 580 3246E-posta: [email protected] BengtsTel: +358(0)9 615 202 58Faks: +358(0)9 615 202 27Cep telefonu: +358(0)40 455 1229E-posta: [email protected] MinkkinenTel: +358 (0)9 615 202 53Faks: +358 (0)9 615 202 27Cep telefonu: +358 (0)40 728 6932E-posta: [email protected] Jan ÖrnTel: +358(0)9 613 110Faks: +358(0)9 739 287Cep telefonu: +358(0)40 523 3386E-posta: [email protected]

    FRANSA Dunkirk Pascal PouilleTel: +33(0)3 28 66 45 24Faks: +33(0)3 28 21 45 71Cep telefonu: +33(0)6 80 23 95 86E-posta: [email protected] HavreFrançois Caillou*Tel: +33(0)2 35 26 63 73Faks: +33(0)2 35 24 14 36Cep telefonu: +33(0)6 08 94 87 94E-posta: [email protected] Yves ReynaudTel: +33(0)4 91 54 99 37Faks: +33(0)4 91 33 22 75Cep telefonu: +33(0)6 07 68 16 34E-posta: [email protected] Nazaire

    Geoffroy LamadeTel: +33(0)2 40 22 54 62Faks: +33(0)2 40 22 70 36Cep telefonu: +33(0)6 60 30 12 70E-posta: [email protected]èteStéphanie DanjouTel/Faks: +33(0)4 67 43 75 18Cep telefonu: +33(0)6 27 51 35 78E-posta: [email protected]

    GÜNEY AFRİKA Cape TownCassiem AugustusTel: +27(0)21 461 9410

    Faks : +27(0)21 462 1299Cep telefonu: +27(0)82 773 6366E-posta: [email protected] Zungu*Tel/Faks: +27(0)31 706 1433Cep telefonu: +27(0)82 773 6367E-posta: [email protected]

    HIRVATİSTANDubrovnik Vladimir GlavocicTel: +385(0)20 418 992Faks: +385(0)20 418 993Cep telefonu: +385(0)98 244 872E-posta: [email protected] Brazzoduro*Tel: +385(0)51 325 343Faks: +385(0)51 213 673Cep telefonu: +385(0)98 211 960

    E-posta: [email protected] Milko KronjaTel: +385(0)22 200 320Faks: +385(0)22 200 321Cep telefonu: +385(0)98 336 590E-posta: [email protected]

    HİNDİSTANKalkütaChinmoy RoyTel: +91(0)332 459 7598Faks: +91(0)332 459 6184Cep telefonu: +91(0)98300 43094E-posta: [email protected]ÇennaiK Sree KumarTel: +91(0)44 2522 3539Faks: +91(0)44 2526 3343Cep telefonu: +91(0)44 93 8100 1311E-posta: [email protected] AdhikaryTel: +91(0)332 425 2203Faks: +91(0)332 425 3577Cep telefonu: +91(0)94345 17316E-posta: [email protected]çiThomas SebastianTel: +91(0)484 233 8249 / 8476Faks: +91(0)484 266 9468Cep telefonu: +91(0)98950 48607E-posta: [email protected] ParekhTel: +91(0)22 2261 6951 / 6952Faks: +91(0)22 2265 9087Cep telefonu: +91(0)98205 04971E-posta: [email protected] SulaimanTel: +91(0)22 2261 8368 / 8369Faks: +91(0)22 2261 5929Cep telefonu: +91(0)9819 969905

    E-posta: [email protected] Stephen FernandoTel: +91(0)461 2326 519 / 2339 195Faks: +91(0)461 2311 668Cep telefonu: +91(0)94431 59137E-posta: [email protected] VisakhapatnamBV RatnamTel: +91(0)891 2502 695 / 2552 592Faks: +91(0)891 2502 695Cep telefonu: +91(0)98481 98025E-posta: [email protected]

    HOLLANDA DelfzijlRuud Touwen*Tel: +31(0)10 215 1166Faks: +31(0)10 423 3933Cep telefonu: +31(0)65 331 5072E-posta: [email protected]

     Yardıma ihtiyacınız varsa ve bir elverişli bayrak gemisinde ya da sendikal sözleşmesi olmayan bir yabancı bayraklıgemide çalışıyorsanız, müfettişlerimizden biri ile temasageçin. Eğer bir müfettişe ulaşamıyorsanız, ITF merkezofisinde Eylem Birimi (Actions Unit) veya size en yakınITF ofisi ile temas edin (bkz. Soldaki kutu).

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    22/44

    U

    Durban+27(0)31 706 1433

    Uga

    Buenos Aires+54(0)341 425 6695 

    Rosario +54(0)11 4331 4043 

    Santos+55(0)13 3232 2373  Rio de Janeiro +55(0)21 2516 4301

    UU

    U

    U

    U

    U

    ar

    br

    ŞİLİ

    ko

    pr

    mek 

    Cartagena +57(0)5 666 4802 

    Los Angeles+1(0)562 493 8714

    San Juan +1787(0)783 1755 

    Manzanillo+52(0)314 332 8834

    U

    U

    UU

    Baltimore +1(0)410 882 3977 

    Morehead City +1(0)252 726 9796 

    Houston

    +1(0)713659 5152Miami+1(0)321 783 8876 

    New Orleans+1(0)504 581 3196

    New York +1(0)718 499 6600 (ext 240)Portland+1(0)503 286 1223 

    Seattle+1(0)206 533 0995 

    U

    U

    U

    U

    U

    U

    U

    abd

    kan

    Halifax +1(0)902 455 9327Hamilton +1(0)905 227 5212

    U

    UU   U

    U

    afrika bölge ofisiR

    Cape Town+27(0)21 461 9410

    ken

    Rbf

    njr

    afrika fransizca ofisi

     Vancouver +1(0)604 251 7174Montreal +1(0)514 931 7859

    UU

    U

    Tampa+1(0)321

    784 0686

     Veracruz+52(0)229 932 1367 

    Ramerika kitalari bölge ofisi

    Paranaguá +55(0)41 3422 0703 

    ITF Müfettişlerinin iletişim bilgilerinin detaylı listesine şu adresten ulaşabilirsiniz: www.itfglobal.org/seafarers

    Rarap dünyhkjet

    il

    itf merkezi   RR

    avrupa bölge ofisi (etf)

    tr

    R

    avrupa alt-bö

    ITF MERKEZİlondra+44 (0)20 7403 2733

     AMERİKA KITALARI BÖLGE OFİSİrio de janeiro+55 (0)21 2223 0410

     AVRUPA BÖLGE OFİSİbrüksel+32 (0)2 285 4660

     AVRUPA ALT-BÖLGE OFİSİmoskova+7 495 782 0468

    Uluslararası Taşıma

    Bütün dünyada

    denizcilere yardımcıoluyor

     Valparaiso+56(0)32 221 7727

    ULagos+234(0)1 793 6150

    U

    Hayfa+972(0)4 852 4289

    Port Said+20(0)66 322 3131

    ITF

    Las Palmas+34(0)928 467 630  Ue

    Reykjavik +354(0)551 1915  U

    İZ

    bk 

    b

  • 8/16/2019 Denizci Bülteni itf SB2010 Turkish Inside

    23/44

    Tokyo +81(0)35 410 8330 asya/pasifik bölge ofisi UÇiba +81(0)50 1291 7326 U

     Yokohama +81(0)45 451 5585 Osaka +81(0)66 612 1004UU

    tay

    UU

    UInchon

    email: [email protected]  Pusan+82(0)51 469 0401/0294

    Seul +82(0)2 716 2764

     Vladivostock +7(0)423 251 2485 

    U

    rok 

    Manila +63(0)2 536 82 87 

    Cebu City +63(0)32 256 16 72 

    U

    U

    flp

    asya alt-b