66
VYTAUTO DIDŽIOJO UNIVERSITETAS HUMANITARINIŲ MOKSLŲ FAKULTETAS UŽSIENIO KALBŲ, LITERATŪROS IR VERTIMO STUDIJŲ KATEDRA Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO KONCEPCIJA PASAKOJE „GRAŽUOLĖ IR PABAISA“ BEI VIKTORO HUGO ROMANE „PARYŽIAUS KATEDRA“ Bakalauro baigiamasis darbas Frankofonijos šalių kalbos ir kultūros studijų programa, valstybinis kodas 612R10002 Filologijos studijų kryptis Vadovė dr. Inga Litvinavičienė ______________ ______________ Apginta doc. dr. Rūta Eidukevičienė ______________ ______________ Kaunas, 2020 (parašas) (data) (Fakulteto dekanė) (parašas) (data)

Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

VYTAUTO DIDŽIOJO UNIVERSITETAS HUMANITARINIŲ MOKSLŲ FAKULTETAS

UŽSIENIO KALBŲ, LITERATŪROS IR VERTIMO STUDIJŲ KATEDRA

Deimantė Achmetovaitė

GROŽIO IR BJAURUMO KONCEPCIJA PASAKOJE „GRAŽUOLĖ IR

PABAISA“ BEI VIKTORO HUGO ROMANE „PARYŽIAUS KATEDRA“

Bakalauro baigiamasis darbas

Frankofonijos šalių kalbos ir kultūros studijų programa, valstybinis kodas 612R10002

Filologijos studijų kryptis

Vadovė dr. Inga Litvinavičienė ______________ ______________

Apginta doc. dr. Rūta Eidukevičienė ______________ ______________

Kaunas, 2020

(parašas) (data)

(Fakulteto dekanė) (parašas) (data)

Page 2: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

2

UNIVERSITÉ DE VYTAUTAS MAGNUS FACULTÉ DES SCIENCES HUMAINES

DÉPARTEMENT DE ÉTUDES DES LANGUES ÉTRANGÈRES,

DE LITTÉRATURE ET DE TRADUCTION

Deimantė Achmetovaitė

LA CONCEPTION DE LA BEAUTÉ ET DE LA LAIDEUR DANS LE CONTE DE FÉES

« LA BELLE ET LA BETE » ET DANS LE ROMAN DE VICTOR HUGO

« NOTRE-DAME DE PARIS »

Mémoire de baccalauréat du programme d՚études de Langue et culture des

pays francophones

Directrice : Dr. Inga Litvinavičienė

Kaunas, 2020

Page 3: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

3

SANTRAUKA

Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje

„Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus katedra“. Pagrindinis tikslas –

išsiaiškinti kokiomis raiškos priemonėmis šiuose kūriniuose buvo norima pavaizduoti ir

tinkamai iliustruoti grožį bei bjaurumą, kokios vertybės atsiskleidžia. Svarbiausi darbo

uždaviniai yra išsiaiškinti, kuo svarbi ir įdomi yra grožio ir bjaurumo koncepcija, kaip ji yra

suvokiama, kaip kiekvienas iš mano aprašomų žanrų (pasaka bei romanas) gali savitai

pavaizduoti šį balansą išvaizdoje bei vidiniame pasaulyje.

Romanai ir pasakos yra neatsiejama literatūros dalis nuo pat šių žanrų atsiradimo iki

šių dienų. Pirmajame skyriuje aptariamas jų susiformavimas, atsižvelgiant į įvairius istorinius

įvykius, turėjusius jiems įtakos, antrajame yra aptariami mano pasirinkti kūriniai, priežastys

kodėl autoriai juos parašė bei šių kūrinių adaptacijų paplitimas. Trečiajame analizuojama

grožio ir bjaurumo koncepcijos tiesioginė bei perkeltinė prasmė, šio balanso tarp dviejų

priešingybių dažnumas už literatūros ribų, atsižvelgiant į kasdienybėje sutinkamus objektus,

bei aptariami pagrindiniai panašumai ir skirtumai tarp veikėjų, siužetų ir žanrų remiantis kai

kurių adaptacijų iliustracijomis.

Page 4: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

4

RÉSUMÉ

L'objet principal de ce travail est le concept de beauté et de laideur dans le conte de

fées « La Belle et la Bête » et le roman de Victor Hugo « Notre-Dame de Paris ». L'objectif

principal est de découvrir quels moyens d'expression ont été utilisés dans ces œuvres pour

dépeindre et illustrer correctement la beauté et la laideur, quelles valeurs sont révélées. Les

tâches les plus importantes du travail sont de découvrir à quel point le concept de beauté et

de laideur est important et intéressant, comment il est perçu, comment chacun des genres que

je décris (conte de fées et roman) peut dépeindre de manière unique cet équilibre d'apparence

et du monde intérieur.

Les romans et les contes de fées font partie intégrante de la littérature depuis

l'émergence de ces genres jusqu'à nos jours. Le premier chapitre discute de leur formation,

en tenant compte des divers événements historiques qui les ont affectés, le deuxième chapitre

discute des œuvres que j'ai choisies, les raisons pour lesquelles les auteurs les ont écrites et

la prévalence des adaptations de ces œuvres. Le troisième analyse la signification directe et

figurative du concept de beauté et de laideur, la fréquence de cet équilibre entre les deux

opposés en dehors de la littérature, en tenant compte des objets du quotidien, et discute les

principales similitudes et différences entre les personnages, les sujets et les genres basé sur

des illustrations de certaines adaptations.

Page 5: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

5

MOTS CLÉS :

* Littérature

* Genre

* Roman

* Conte de fées

* Conception

* Beauté

* Laideur

* Symétrie

* Esthétique

* Équilibre

* Loi

Page 6: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

6

SOMMAIRE

SOMMAIRE ..............................................................................................6

INTRODUCTION ......................................................................................7

I. LITTÉRATURE ..........................................................................................8

1.1. Littérature comme un sujet global...................................................8

1.2. Genres et fonctions de la littérature ..............................................10

1.3. Conte comme genre littéraire.........................................................13

1.4. Roman comme genre littéraire.......................................................15

II. PRÉSENTATION DES ŒUVRES...........................................................16

2.1. L'histoire de « La Belle et la Bête »...............................................16

2.1.1. Adaptations différents dans le monde...................................20

2.2. Victor Hugo....................................................................................23

2.3. Le roman « Notre-Dame de Paris »................................................25

2.3.1. Adaptations différentes dans le monde..................................26

III. LA BEAUTÉ ET LA LAIDEUR.................................................................27

3.1. Perception de la beauté....................................................................27

3.2. Perception de la laideur...................................................................30

3.3. La représentation de beauté et de laideur dans un conte de fées et dans

un roman : différentes voies de le faire..................................................34

3.4. Similitudes et différences dans « La Belle et la Bête » et « Notre-Dame

de Paris » ...............................................................................................41

CONCLUSION......................................................................................43

ANNEXES.............................................................................................44

BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE................................................61

Page 7: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

7

INTRODUCTION

La littérature est l'un des sujets les plus importants de l'Antiquité à nos jours. Nous

lisons une variété de livres de fiction, de contes de fées, d'encyclopédies, de manuels, de

magazines et de journaux. Tout cela est la source de notre connaissance et de notre

compréhension du monde, car à travers la littérature, nous découvrons également de

nouveaux mondes, nous déplaçons à des époques différentes et rencontrons des gens, dont

beaucoup vivent des événements quotidiens et inhabituels similaires. La vie de chacun d'entre

nous pourrait être liée aux histoires dépeintes dans la littérature, car chacun de nous crée des

histoires nouvelles et distinctes, fait des miracles et des déceptions, mais malgré tout, éprouve

la joie de vivre à travers ses diverses découvertes et expériences.

Dans ce travail, j'ai choisi de discuter de l'un de mes contes de fées préférés « La

Belle et la Bête » et le célèbre roman de Victor Hugo « Notre-Dame de Paris ». Ces deux

œuvres sont liées non seulement par les valeurs humaines les plus importantes mentionnées

et les histoires riches, mais aussi par un aspect extrêmement important : la conception de

beauté et de laideur prévaut ici, à travers le prisme dont deux histoires sont véhiculées. Ce

sont les similitudes et les différences entre ces histoires, basées sur le concept ci-dessus, que

je vais discuter dans ce travail. J'essaierai également de répondre aux questions les plus

essentiels : qu'est-ce que la beauté et la laideur au sens étroit et large, comment percevons-

nous ce concept, quelle est son idée principale et discuter des principales similitudes et

différences entre les œuvres en fonction de leurs sujets, de certaines adaptations et des

différences majeures entre les genres.

Page 8: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

8

LITTÉRATURE

1.1. Littérature comme un sujet global

Chaque pays du monde a sa propre histoire, ses traditions, son mode de vie et ses

valeurs qu'il cherche à préserver et à nourrir à l'avenir. Mais comment assurer sa

conservation? On sait que depuis l'ancienneté, les gens se transmettent la plupart de leurs

informations de bouche à oreille, c'est-à-dire que tout ce qui est le plus important est stocké

en mémoire et transmet ainsi leurs connaissances. Ces connaissances peuvent être

considérées comme les processus de la vie quotidienne, comme la façon de préparer un bon

repas (tous les secrets des ingrédients à utiliser, etc.). Un autre exemple est celui chansons et

les chansons folkloriques. Pour tout le trésor du folklore que nous avons maintenant, nous

pouvons être reconnaissants envers nos ancêtres qui ont partagé leurs connaissances de la

vie, qui au fil des ans sont devenues des chansons également. Transmises de génération en

génération, de bouche à oreille, ces chansons ont survécu jusqu'à nos jours. Le folklore

lituanien utilise le proverbe « Ce que tu apprendrras - tu ne le porterrai pas sur vos épaules ».

Cela signifie que tout ce que nous apprenons dans la vie reste avec nous et que nous pouvons

le transmettre aux générations futures. Mais parfois, la question se pose: que se passera-t-il

si un jour tous les personnes qui ont des connaissances sur des aspects précieux disparaissent,

ou que se passera-t-il lorsque les valeurs des gens changeront enfin au fil du temps? Enfin,

que se passe-t-il si le monde du passé devient inintéressant pour tout le monde? Pour garantir

que toutes les connaissances possibles sont préservées, l'une des méthodes les plus anciennes

pertinentes à ce jour peut être utilisée pour aider. C'est la littérature.

Parlant scientifiquement, le mot « littérature » vient du latin litteratura, dérivé de

littera (la lettre), qui a deux significations: lettre comme écriture manuscrite et lettre comme

symbole.1 Nous pouvons également considérer la littérature comme l'une des façons de parler,

de sorte que tout ce que nous voulons dire ou tout ce que nous voulons partager avec les

autres peut être immortalisé par écrit et donc être conservé pendant longtemps. À cet égard,

nous pouvons dire que l'émergence de la littérature peut avoir été motivée par le désir de

préserver la parole. On peut considérer un certain début de littérature comme des récits

religieux transformés en écritures, qui ont contribué à jeter une sorte de fondation pour le

monde religieux lui-même. Un exemple est l'histoire du prophète Moïse (qui est considéré

comme un prophète dans le christianisme, le judaïsme et l'islam) qui a rencontré Dieu sur la

Mont Sinaï (également connue sous le nom de Mont Hareb dans l'Ancien Testament).2 En

Page 9: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

9

reliant et en interprétant cet événement biblique avec la littérature elle-même, on peut dire

que le mot prononcé était extrêmement important, donc Moïse a voulu le perpétuer et diffuser

son importance aux autres. Les mots gravés dans des dalles de pierre peuvent être appelés les

premiers débuts de la littérature. Plus tard, ce mot pourrait se déplacer sur la pierre

(hiéroglyphes, dentisterie), et même plus tard - sur le papyrus et le papier (Coran, Bible).

Au fil du temps, notre monde a vu tant d'événements historiques et de personnages

historiques, tels que les célèbres philosophes Aristote, Archimède et les dirigeants célèbres

comme Alexandre le Grand, Caligula, Gaius Julius Caesar. Le dernier est connu non

seulement pour ses conquêtes de nombreuses terres, mais aussi en tant qu'écrivain, qui a

décrit ces voyages dans divers ouvrages (la Guerre des Gaules, la Guerre civile etc.).3

Tous ces travaux nous ont permis de connaître à la fois le souverain lui-même et

d'autres pays, de découvrir de nombreux événements du passé. Ceci est un autre exemple où

la parole parlée est devenue littérature et est devenue un trésor pour l'histoire humaine. Quant

à l'histoire et à son importance de nos jours, un autre aspect important peut être discuté: la

science. Beaucoup d'entre nous ont plus ou moins entendu parler du philosophe grec

Pythagore ou de Léonard de Vinci, considéré comme l'un des plus talentueux de l'histoire,

mais peu de gens se demandent pourquoi et comment tous les personnages célèbres sont

devenus célèbres. Le monde des mathématiques est probablement inimaginable sans les

différents calculs mathématiques effectués par Pythagore. Leonard da Vinci s'intéressait à la

physique, aux mathématiques, à l'astronomie, à l'anatomie, à la peinture (La Cène, Mona

Lisa); il a lui-même construit diverses appareils et machines volantes, s'intéressait beaucoup

à l'anatomie et au corps humain. L'esquisse la plus célèbre - L'Homme de Vitruve - Léonard

de Vinci a déterminé et dessiné les proportions de l'homme d'après la théorie des proportions

de l'architecte Vitruve4).5 Les manuscrits survivants de l'inventeur sur tous les domaines

d'intérêt pour lui, ont ajouté une autre page au livre général de l'histoire du monde. Tout cela

et d'autres informations accumulées similaires peuvent être considérés comme une base

solide de la littérature scientifique.

Jusqu'au XVIIIe siècle, la littérature s'appelait des œuvres de divers types et

domaines, telles que les œuvres religieuses, philosophiques, historiques et similaires.6 C'est

Siècle des Lumières que nous pouvons considérer comme un point essentiel qui a contribué

à façonner la littérature contemporaine à partir de ses genres et de ses styles. L'idée principale

de cette époque était l'importance de l'homme et de son esprit, l'éducation et les livres eux-

mêmes. L'auteur de cette idée est considéré comme Immanuel Kant, un philosophe d'origine

Page 10: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

10

prussienne, qui a souligné l'importance de l'homme en tant qu'individu et de la science et de

l'éducation. Selon lui, c’est la science et l’éducation qui visent à pour éduquer l’esprit des

gens et les libérer de l’obscurité, de l’esclavage et de la pauvreté. En France, les philosophes

Jean-Jacques Rousseau, Voltaire et Denis Diderot sont appuyés sur de telles idées. Ensemble,

ils ont préparé et publié une encyclopédie de la langue française (un total de 35 volumes de

1751 à 1780). C'est un exemple de plus où l'importance d'un mot écrit est vue. Ils ont partagé

leurs idées philosophiques dans diverses sociétés et salons.7 L'acceptation et l'attention de

société aux idées exprimées a révélé que les idées, qui ont été discutées à haute voix par les

auteurs, semblaient être proches et droites pour les gens, et montraient également un nouveau

point de vue sur la vie. Grâce à ce, ces pensées ont non seulement été discutées, mais elles

ont été immortalisées dans des œuvres littéraires : Émile ou de l'éducation par Jean-Jacques

Rousseau8, Candide (nouvelle par Voltaire)9 et Critique de la raison pure par Immanuel Kant.

Nous pouvons considérer ces œuvres comme l'une des premières pages officielles les plus

importantes du livre du monde littéraire. Il a fallu longtemps pour que la littérature soit enfin

considérée comme un sujet de science. C'est arrivé au XIXe siècle.

1.2. Genres et fonctions de la littérature Comme la peinture, la sculpture et le cinéma, la littérature peut être considérée

comme l'une des directions libres de l'art, où l'auteur bénéficie d'une totale liberté de création.

Les thèmes prédominants ici peuvent aller du quotidien au global, du réel à l'imaginaire.

Cependant, la littérature, avec le cinéma, pourrait être considérée comme la branche artistique

la plus universelle pour de nombreuses raisons. Tout d'abord, vous pouvez écrire sur

absolument tous les sujets possibles. Cela peut être la vie quotidienne et l'environnement qui

nous entoure. Les principaux aspects sont le travail, la famille, l'argent, l'éducation, l'amour,

l'amitié, la trahison et bien d'autres. Dans de tels cas, de nombreux auteurs partagent des

expériences de vie ou véhiculent les sujets et les situations les plus pertinents à l'aide de

personnages fictifs. La deuxième option concerne les sujets peu abordés ou les aspects à

éviter, tels que les relations homosexuelles, le racisme, le handicap, divers problèmes

éthiques, etc. La littérature nous permet également de créer des mondes complètement

nouveaux, parfois d'exposer nos rêves, et parfois ceux, dans lesquels nous aimerions

rencontrer la magie, une vie sans règles, lois ou restrictions, par exemple les livres sur Harry

Potter, qui sont presque devenus modernes classiques.

La deuxième raison qui montre l'universalité de la littérature est la manière dont

toutes les idées de vie et de fiction mentionnées ci-dessus sont présentées lors de l'écriture

Page 11: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

11

d'un livre ou d'une histoire. Il existe trois principaux types de littérature: épique, lyrique et

drame. Dans l'épique, le rôle le plus important est joué par le narrateur (par exemple, un

roman, une nouvelle, une nouvelle). Dans le lyrique, la plus grande attention est accordée

aux sentiments humains et à l'expression des pensées (poème, sonnet). Le drame est basé

sur l'action et l'expression physique, car ce type d’oeuvre est destiné à être exécuté sur scène

(comédie, tragédie, tragicomédie, drame).10

Avec une telle multitude de genres littéraires, la question se pose: qu'est-ce qui a

conduit à une telle diversité de genres? Pour trouver la réponse, le véritable objectif de la

littérature doit être pris en compte. Dans le chapitre Littérature comme un sujet global, il a

été mentionné que l'une des raisons les plus importantes de l'émergence de la littérature peut

être le désir de préserver la parole. Cette affirmation peut être attribuée à la littérature

scientifique et pédagogique, comme les encyclopédies (enregistrement des mots et de leur

signification), les dictionnaires, la littérature pédagogique (manuels, atlas, ouvrages de

référence).

Au fur et à mesure que la littérature grandissait et se développait à partir du Siècle

des Lumières, de plus en plus de gens s'y intéressaient, voulant la connaître à la fois comme

branche de la science et comme direction de l'art. Naturellement, à mesure que la popularité

de la littérature augmentait, la variété des aspects décrits augmentait aussi, mais plus d'une

personne pouvait écrire sur le même sujet, de sorte que le caractère distinctif pouvait être dû

au style d'écriture lui-même. Cela peut également dépendre de nombreuses raisons, telles

que la personnalité de l'écrivain lui-même et la façon dont il pense, parle, communique, d'où

il vient, dans quelle famille et dans quel environnement il a grandi et à quelle classe il

appartenait. De plus, dans quels aspects de la vie il était le plus intéressé et l’autre aspect

très important - le lecteur et ce qui l'intéressait. Il existe certaines fonctions de la littérature

qui, à mon avis, pourraient être considérées comme les plus importantes :

1. Fonction cognitive. La littérature a la capacité d'emmener chaque lecteur dans

un coin souhaité du monde ou n'importe quel endroit de rêve. Un exemple pourrait être

divers livres historiques ou romans historiques sur une certaine époque (Moyen Âge,

Renaissance, Seconde Guerre mondiale, etc.). Un tel livre peut aider le lecteur à se

familiariser avec la vie quotidienne à cette époque-là, avec la mode, divertissements et de

nombreux autres aspects;

Page 12: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

12

2. Fonction de capacité à connaître une autre personne : par exemple des livres

autobiographiques, des mémoires et divers romans sur des personnes célèbres, leur

personnalité, vie quotidienne. Ça peut être aussi une personne négative, comme Adolf Hitler,

et dans ce cas, le lecteur peut être intéressé par ce qui a motivé cette personne à provoquer

certaines actions, pourquoi elle a été motivée, quel était le but de sa vie, etc.

3. Fonction pour donner du plaisir au lecteur : c'est, à mon avis, la fonction littéraire

la plus courante, pour laquelle on peut classer de nombreux romans sur l'amour, diverses

aventures, ou, par exemple, des livres psychologiques et des détectives. La base qui intéresse

le lecteur est la fin du travail, car en lisant le livre, nous ne pouvons que spéculer et attendre

avec impatience ce qui attend dans les autres chapitres. Une littérature comme celle-ci peut

également être intéressée en raison du sujet décrit, dans lequel le lecteur est très intéressé ou

ce sujet de la vie est le plus important pour lui, par exemple, lire des histoires d'amour

pourrait signifier que l'amour est l'aspect le plus important de tous ou qu'il lit livres

psychologiques, parce qu'il aime savoir à quel point l'esprit humain peut être grand. On peut

ajouter qu'un livre ou des livres sur un sujet particulier choisi par le lecteur peuvent refléter

ce qui lui manque le plus dans sa vie.

4. Fonction pour motiver le lecteur : Bien sûr, on peut dire que chaque livre nous

inspire d'une certaine manière et qu'il y a quelque chose qui nous fait réfléchir, mais les vrais

livres de motivation pourraient être considérés comme une nouveauté du XXIe siècle. Ce

sont des livres dans lesquels leurs auteurs partagent leur expérience personnelle (par

exemple, une histoire sur la façon dont l'auteur a réussi à se remettre d'une maladie grave ou

à quelles situations de la vie il a dû faire face pour atteindre son objectif de rêve, etc.) De

telles histoires inspirent les autres non abandonner dans les moments difficiles et aider à

s'inspirer de l'auteur lui-même, en cas de manque de soutien ou de confiance en soi.

Dans le monde de la littérature, la manière et le style d'écriture du livre ou de

l'histoire jouent également un rôle important. Dans une telle multitude de livres, nous

pouvons voir comment différents auteurs créent leur propre style (ou ont un tel style

d'écriture par nature), utilisent de nombreux outils linguistiques dans des livres tels que la

métaphore, le sarcasme, le langage de tous les jours sans embellissements, etc.; L'histoire

du livre lui-même peut durer une heure, une journée, quelques mois ou une décennie. L'un

des moyens d'écriture les plus intéressants et inhabituels est le lipogramme11, lorsque le texte

Page 13: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

13

écrit évite spécifiquement l'utilisation de n'importe quelle lettre de l'alphabet. Un exemple

d'une telle œuvre est celui d'un écrivain français Georges Perec, qui a écrit un roman intitulé

« La disparition » (1969), où l'auteur n'a utilisé aucune lettre e. Plus tard, il a écrit un autre

roman, intitulé « Les revenentes », où la lettre e était la seule voyelle qu'il n'a pas utilisée.12

Compte tenu des aspects discutés, on peut affirmer que les genres et les fonctions de la

littérature peuvent offrir une liberté totale à l'écrivain et une entière satisfaction au lecteur.

1.3. Conte comme genre littéraire

Il existe une grande variété de genres dans la littérature, mais conte de fée (ou conte

de fées) nous pouvons considérer le genre comme l'un des plus intéressants et originaux. Le

concept d'un conte de fées explique qu'il s'agit d'une courte histoire fictive, généralement

avec une fin heureuse. Pour cette raison, on dit aussi que dans une certaine situation ou dans

la vie elle-même, « tout est aussi beau qu'un conte de fées ».13 Alors, quelles caractéristiques

de conte de fées font d'elle l'un des genres les plus merveilleux ?

Tout d'abord, tout le monde sait, que la caractéristique la plus importante d'un conte

de fées est que l'histoire décrite, mentionne certains aspects que nous ne rencontrerions pas

dans la vraie vie ou que nous pourrions parfois trouver, par exemple dans un roman (pour

utiliser une telle écrit pour représenter des significations cachés ou des livres fantastiques

comme Harry Potter etc.). Dans les contes de fées, nous rencontrerons certainement des

animaux parlants, des choses magiques et, surtout, beaucoup de magie, ce qui rend le genre

lui-même absolument magique. Comme genre indépendant, le conte de fées a commencé à

prendre forme aux XVIe et XVIIe siècles, à l'époque romantique, lorsque l'intérêt pour sa

propre culture et son histoire et sa culture étrangère a augmenté.14 Un autre aspect important

- l'ère Romantique a été le lieu idéal pour faire grandir les contes de fées, car à cette époque,

les gens ont commencé à analyser davantage le Moyen Âge, ils étaient très religieux,

croyaient aux miracles et en avaient vu beaucoup situations mystérieuses15 telles que la

sorcellerie (à l'époque, chaque comportement inhabituel d'une personne était considéré

comme de la sorcellerie).

Alors que les contes de fées commençaient à se répandre dans le monde, de plus en

plus de nouveaux auteurs et de nouveaux contes de fées sont apparus. L'un des auteurs les

plus célèbres, l'écrivain français Charles Perrault, qui est considéré comme le père d'un conte

Page 14: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

14

littéraire.16 Les contes les plus célèbres écrits par lui dans le monde sont « Cendrillon », « La

Belle au bois dormant », « Le Petit Chaperon rouge », « Le Chat botté ».

Le fondement de l'histoire est deux mondes en interaction: réel et magique.17 À titre

d'exemple est l'un des contes de fées bien connus « Cendrillon » que j'ai mentionné ci-dessus.

Le reflet du monde réel est la belle-mère, ses deux filles et sa belle-fille mal-aimée. Alors

que les personnages du monde magique apparaissent marraine fée, une citrouille qui s'est

transformée en char et la « date d'expiration » de la magie jusqu'à minuit.

Comme chaque pièce, les contes de fées ont leur lecteur. De nos jours, les enfants

sont considérés comme tels (ou considérés comme des fans, car les petits enfants ont leurs

propres lecteurs - parents), parce qu’il existe de nombreux miracles qui peuvent leur

permettre de rêver et de ressentir la joie que même dans le monde de la réalité, la magie peut

exister et parfois elle apparaît (exemples similaires - foi au Père Noël ou à une fée des dents).

Selon docteur en sciences de l'institut lituanien de littérature et de folklore, du département

de folklore oral Jūratė Šlekonytė, plus tôt, des contes de fées étaient également racontés aux

adultes, parce que c'était l'un des mesures pour passer le temps de manière significative et

une façon particulière de communiquer les uns avec les autres.18 Cela devient un exemple

similaire aux chansons folkloriques, que nous pouvons également considérer comme un

moyen de passer du temps, alors que la communication entre les gens était encore importante

pour eux. Alors, qu'est-ce qui a passé, que seuls enfants sont maintenant considérés comme

les lecteurs de contes de fées ? Jūratė Šlekonytė affirme, qu'avec l'avènement de divers

médias et innovations (comme la télévision, radio et Internet), la communication humaine est

devenue hors de propos. Avec toutes les informations que nous pouvons maintenant trouver

en ligne, l'une des fonctions les plus importantes d'un conte de fées - la transmission

d'informations et d'expériences de vie - est devenue une chose du passé.18 En ce qui concerne

ces pensées, on peut dire que la fonction de partage des expériences de vie a survécu,

seulement a pris une forme différente: tout le monde sait que l'essence principale des contes

de fées est de transmettre une pensée ou un message, en d'autres termes, d'enseigner, révéler

les valeurs les plus importantes et ainsi de suite. Ceci est un exemple de plus, lorsque la parole

est devenue l'une des formes de la littérature, dans ce cas, est devenue un conte de fées, ce

qui nous a permis de sauvegarder et de transférer des fonctions importantes dans le monde

de la littérature - pour préserver l'expérience de divers événements de la vie.

Page 15: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

15

1.4. Roman comme genre littéraire

Comme nous l'avons déjà discuté dans le chapitre 1.2. Genres et fonctions de la

littérature, il existe un certain nombre de genres et de tendances dans la littérature, mais nous

pouvons considérer le roman comme le plus populaire. L'une des raisons - ce genre n'a pas

de formes ou d'exigences strictes. Les romans peuvent décrire divers thèmes et époques

(roman historique, amour, aventure, détective, etc.).19 La structure libre du genre roman peut

avoir été déterminée par la formation du genre lui-même: elle s'est développée face au roman

des chevaliers20 (fr. romance, en tenant compte de l'Antiquité, de l'histoire et de divers

mythes), novelette21 (Les histoires courtes, qui décrivent diverses histoires, des « nouvelles »

particulières - c'est exactement ce que le mot signifie en italien) et l'anecdote22 - est une

histoire très courte et pleine d'esprit, caractérisée par l'ironie et la conclusion à la fin de

l'histoire. Chacun de ces genres, tout en ayant ses propres caractéristiques individuelles,

permet au roman d'être appelé le plus libre de la littérature. Les histoires courtes ou anecdotes

mentionnées ci-dessus ont une longueur spécifiée de l'œuvre, des sonnets ou des poèmes -

une certaine structure. En parlant de drame, nous pouvons considérer les personnes du théâtre

et d'autres représentants de l'art comme les principaux lecteurs de celui-ci. Toute histoire peut

être racontée dans un roman, quelle que soit sa longueur, ses caractéristiques ou son objectif.

La période de la « floraison » du roman, nous pouvons considérer la période du

réalisme, lorsque nous avons regardé la vie quotidienne des gens et commencé à la décrire,

nous avons refusé d'embellir et d'idéaliser le monde.19 Cela peut probablement être considéré

comme la deuxième raison qui rend le genre roman le plus populaire, car la vie quotidienne

et la vie des gens sont des aspects éternels, des sujets décrits comme l'amour, la trahison,

l'amitié ou la mort sont également bien connus et considérés comme éternels.

Le père du roman réaliste est considéré comme l'écrivain français Stendhal, son

roman « Rouge et noir » (1830), la prospérité du roman réaliste est considéré comme un

cycle de romans « La Comédie Humaine » (1829-1850) d'Honoré de Balzac, « Madame

Bovary » de Gustave Flaubert (1857).19 Les œuvres susmentionnées sont considérées

comme le reflet d'une littérature réaliste, car les caractéristiques les plus importantes sont

décrites ici: la relation d'une personne en tant qu'individu avec l'environnement et

l'environnement lui-même (la société) est décrite en détail.15

Page 16: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

16

À mon avis, la base du genre roman pourrait être le réalisme lui-même, car l'ajout

de tout autre aspect crée une grande variété pour les lecteurs et les écrivains eux-mêmes:

l'ajout d'aspects historiques à une œuvre réaliste nous donnera un roman historique. Si les

valeurs humaines les plus importantes sont décrites et que l'écrivain se concentre le plus sur

l'amour, nous aurons un roman d'amour. Et si nous voulons que la vie quotidienne grise et

terne nous permette de rêver davantage ou de nous déplacer pleinement dans un autre monde,

nous ajouterons un peu de magie et de fiction, et voilà, nous aurons un roman fantastique.

II. PRÉSENTATION DES ŒUVRES

2.1. L'histoire de « La Belle et la Bête »

« La belle et la bête » est l'histoire d'un homme avec 6 enfants : trois fils et trois

filles, dont le plus jeune a été nommé Belle (un nom qu'il a reçu en raison de sa beauté et de

sa bonté intérieure) était la seule de ses filles avec un bon cœur. Parce que la famille était

riche, les deux autres filles étaient fières, aimaient le luxe et la meilleure entreprise. Tous les

admirateurs qui voulaient les épouser leur semblaient trop pauvres, car ils voulaient épouser

les souverains et les princes les plus riches. Belle n'était pas seule, mais elle a gentiment

refusé, disant qu'elle était trop jeune et voulait vivre avec son père. Il est arrivé une fois que

ce père de 6 enfants a perdu tous ses biens. Ainsi, les admirateurs des sœurs aînées ont

réapparu en proposant de se marier, malgré le fait que les filles étaient maintenant pauvres.

Mais ils ont de nouveau refusé et tous les mariés ont réalisé à quel point ils étaient vraiment

méchants, contrairement à Belle, qui a toujours été gentille avec tout le monde. Et la plus

jeune fille a été dupée par les gars, mais cette fois, elle a répondu qu'elle ne laisserait pas son

père en difficulté quand il aurait perdu sa fortune.

La famille a déménagé pour vivre dans un chalet du village. Belle a aidé son père

autant qu'elle le pouvait, et les sœurs se sont juste ennuyées et se sont plaintes de leur ennui

et de leur aspiration à une vie riche. Un jour, le père s'est préparé à aller en ville et ses filles

aînées ont immédiatement commencé à demander à son père de lui apporter les plus belles

robes et autres articles de luxe. Belle n'avait besoin de rien, mais pour cacher sa modestie et

sa gentillesse qu'elle n'avait besoin de rien (les sœurs se moquaient toujours d'elle pour ce

trait), Belle a demandé à son père de lui apporter une rose, car elle n'a pas grandi dans le

quartier où vivait la famille. Sur le chemin du retour, son père s'est perdu dans les bois. Il a

Page 17: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

17

commencé à neiger, un vent froid a soufflé et des loups ont rugi. En continuant, l'homme a

trouvé un château avec des lumières qui brillaient. Laissant le cheval dans les écuries, il entra

à l'intérieur pour se réchauffer. Inacceptable pour les hôtes, il a mangé la nourriture trouvée,

a passé la nuit et s'est préparé à partir le lendemain quand il a vu la roseraie et s'est souvenu

que Belle avait promis d'apporter la rose. Après avoir cueilli la fleur, le Bête est apparu, qui

était en colère contre les actions de l'homme, après qu'il s'est avéré qu'il était le propriétaire

du château et a pris soin de la nourriture de l'homme et de rester. L'homme s'est excusé auprès

de Bête, mais il a déclaré que l'une de ses filles (dont il a parlé) devait venir au château et

rester à la place de son père.

À son retour, l'homme a raconté toute l'histoire aux enfants et c'est Belle qui a décidé

de se sacrifier. Le père a résisté et a dit que c'était lui qui devait purger sa peine, car il était

vieux et vivrait déjà sa vie, mais Belle a refusé. Quand ils sont allés au château, ils ont été

accueillis par la Bête et après avoir dit au revoir, le père est parti. Château n'étaient pas si mal

pour Belle, car la Bête était amical avec elle et la faisait se sentir comme la meilleure invitée.

Chaque jour, cependant, Belle recevait une étrange question du monstre à la table du dîner :

il proposait à Belle de devenir sa femme, mais elle toujours refusait. Un jour, dans un miroir

miraculeux, elle a vu que, par chagrin, le père est tombé malade et a été laissé seul, car les

filles aînées étaient mariées et le fils est sorti pour servir dans l'armée. Elle a demandé au

Bête de rendre visite à son père et a promis de lui revenir dans 8 jours.

Lorsque Belle est revenue plus tard auprès de son père, ses sœurs, dont les mariages

semblent avoir été très malheureux, sont également revenues. En apprenant que Belle était

heureuse même avec le monstre, ils ont décidé de lui faire du mal : ils ont décidé de se faire

des amis avec Belle et de la garder à la maison pendant plus de 8 jours afin que la Bête

penserait, que Belle ne pourrait pas tenir sa promesse. Dans la nuit du dixième jour, elle rêva

la Bête couché dans la roseraie et décida de lui revenir, car qu'elle ne voulait rien lui arriver.

La Bête lui avait dit que pour se retrouver au château, elle devait retirer l'anneau, le poser sur

la table et se coucher. Quand elle le fait, elle se réveillait au château le lendemain matin. Elle

s'est habillée et a attendu la neuvième heure (ils ont toujours rencontré avec la Bête à table à

9 heures), mais il ne s'est pas présenté. Elle a couru autour du château à sa recherche mais n'a

pas pu le trouver et a ensuite décidé de vérifier le jardin. Ici, elle a trouvé la Bête, qui, par

chagrin, a décidé de ne pas manger et est mort de faim. Belle a déclaré au Bête qu'elle

comprenait qu'elle ne pouvait pas vivre sans lui et qu'elle accepte de devenir sa femme. Après

Page 18: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

18

ces mots, des feux d'artifice sont apparus dans le ciel, la musique jouait et le château brillait

de mille feux. La Bête s'est transformée en prince et toute la famille de Belle est apparue dans

le château. Avec eux était l’nchanteresse qui avait transformé le prince en Bête. La Bête et

Belle se sont mariés et l’nchanteresse a puni les sœurs de Belle pour leur jalousie et leur

ressentiment. Elle les a transformées en deux statues à l'entrée du château afin qu'elles

puissent observer la vie heureuse de Belle. Elle a dit qu'ils ne seraient ouverts aux gens que

lorsqu'ils apprendraient d'importantes leçons sur la vertu et jusqu'à ce que leurs cœurs

redeviennent bien.23

Ce l’histoire est écrit par l'écrivaine française Madame Gabrielle – Suzanne de

Villeneuve en 1740. Elle est classée comme un écrivain français de « deuxième vague » de

contes de fées (la première vague comprenait le précité Charles Perrault, également écrivain

Madame D'Aulnoy). L'auteur s'est inspiré de contes folkloriques sur le marié-monstre, le

mythe antique d'Éros et de la Psyché. Son objectif principal était de dépeindre la situation

d'une femme à l'époque, lorsque les filles étaient mariées contre leur gré, il n'y avait pas

d'égalité entre les sexes. La plupart des femmes écrivains de l'époque décrivaient exactement

les aspects de l'égalité et le genre de vie qu'elles aimeraient avoir. Cette pièce était

principalement destinée aux adultes et était beaucoup plus longue qu'elle ne l'est

actuellement.

Seize ans plus tard, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont raccourcit cette histoire,

adoucit la version précédente et la rend plus précise et claire. Nous savons que le premier

auteur de ce conte a été inspiré par des histoires folkloriques, mais Madame de Beaumont a

été inspiré aussi : c’est une histoire réelle, à propos d'un homme qui ressemblait à une bête à

cause de son condition médicale rare, appelé hypertrichose - c'est une maladie où tout le corps

est couvert de poils abondants.24 Comme beaucoup le savent, nous pouvons dire que tout

écrivain souhaite montrer et révéler les valeurs humaines les plus importantes, enseigner

quelque chose dans son conte de fées. Dans la première version, le maître de la situation était

une Bête (la nécessité de changer et de reprendre une forme humaine), mais dans la nouvelle

version abrégée, Belle est devenue la maîtresse de la situation : c'est elle qui devait voir le

bien à l'intérieur du le monde intérieur de Bête, malgré sa terrible apparence. C'est cet aspect

qui est devenu l'essence de la version actuelle bien connue.25

Il est logique de penser que, au fil du temps, de nombreux aspects pourraient

également changer (vie quotidienne, les normes sociales, etc.). Dès le début quand le conte

Page 19: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

19

de fées « La Belle et la Bête » a été écrit, jusqu'à présent, de nombreux autres auteurs ou

même des pays auraient pu ajouter ou prendre certains éléments, en ce qui concerne l'époque

à laquelle ils vivaient, quels étaient leurs intérêts, quels types de valeurs étaient les plus

importants pour eux, etc. Nous pouvons dire que l'environnement de divers auteurs, qui ont

utilisé le modèle d'histoire « La Belle et la Bête » ou la même histoire, aurait pu leur donner

des idées, à ajouter, à laisser à sa place et à supprimer. Comme l'une des inspirations de

Madame de Villeneuve était des histoires folkloriques sur le marié-bête, nous pouvons dire

que, comme beaucoup d'autres histoires ou histoires folkloriques (exemple avec des chansons

folkloriques au chapitre 1.1. Littérature comme un sujet global), cette histoire avait également

la possibilité de l'interpréter de nombreuses manières différentes (parce que différentes

versions de ce conte auraient pu se propager de bouche à l'oreille). Nous pouvons considérer

quelques idées, comment cette histoire aurait pu prendre la forme actuelle du conte :

1. Comme l'auteur original était inspiré par la situation des femmes à cette époque,

elle voulait la changer d'une manière ou d'une autre, ainsi, comme déjà mentionné, Belle est

devenue l'hôte de la situation - elle est devenue le destin de la Bête. Ce fait est devenu un

petit pas pour rendre l'apparence de Belle dans cette histoire égale à l'apparence de la Bête,

ou même plus, rendre son apparence plus importante;

2. En ce qui concerne la position des femmes dans la société, il est connu que, depuis

l’antiquité, les filles ont été forcées de se marier très jeunes et les époux ont souvent été

beaucoup plus âgés qu’eux. Ainsi, cette version ajustée de Madame de Beaumont du conte,

pourrait avoir été pertinente pour les filles qui vivaient à l'époque (à qui l'auteur aurait pu

s'adresser de cette façon) qui avaient vécu cette inégalité et ce mariage contre leur gré.

Comme sa version du conte de fées a été publiée dans le manuel éducatif Le Magasin des

enfants en 1756 26, cela est devenu un pas de plus pour que l'histoire se répande et dans le

monde entier et une autre façon d'obtenir divers éléments de l'histoire.

3. Comme les temps ont changé, la mentalité des gens et la vie quotidienne elle-

même ont changé. Au fil du temps, le public de jeunes femmes en tant que lecteurs de cette

histoire aurait pu devenir un public de jeunes filles, dont beaucoup admirent les princesses,

leurs robes ornées et leurs bijoux, un palais charmant, un prince charmant et un monde plein

de magie (non seulement les filles, mais beaucoup d'entre nous pouvaient admirer un endroit

comme celui-ci). Cela signifie que l'histoire avait une sorte de possibilité de devenir de plus

en plus populaire en quelques années, lorsque divers livres sont venus dans notre monde, tels

Page 20: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

20

que les livres de contes de fées, qui sont maintenant considérés comme les plus populaires

parmi les enfants.

2.1.1. Adaptations différents dans le monde

La littérature remplissant un autre objectif (la diffusion du conte « La Belle et la

Bête » dans le monde sous la forme d'un livre), ce genre magique a eu l'opportunité de prendre

des formes toujours nouvelles et de ne pas se limiter à figurer dans des livres de contes de

fées. À mesure que les temps changeaient, avec l'émergence de médias plus différents (radio,

télévision, Internet), il n'est pas devenu difficile de le faire. Tout comme les écrivains

recherchent des idées pour leurs œuvres, il en va de même pour d'autres créateurs divers à la

recherche d'inspiration provenant de différentes sources.

En parlant de diverses adaptations de « La Belle et la Bête », il y a des musicales,

des pièces de théâtre, des séries télévisées, même le ballet et le dessin animé26, mais les

adaptations cinématographiques pourraient être considérées comme les plus populaires et

préférables, car nous pouvons voir comment une idée principale - le concept de la belle et de

la bête - peut se transformer en diverses ou similaires adaptations avec des scénarios similaire

ou complètement différent. Il existe de nombreux films différents, mais je vais parler de ceux

qui m'intéressent de plus.

1. Le premier s'appelle « L'esthéticienne et la Bête » (originale : the Beautician and

the Beast, 1997)27, par réalisateur Ken Kwapis. Il s'agit d'une histoire de jeune esthéticienne,

nommée Joy, qui reçoit une offre pour devenir professeur des enfants d'un dirigeant, dans un

pays appelé Slovencia. Le dirigeant mentionné se révèle être un dictateur à l'ancienne et têtu

qui est redouté non seulement par les habitants du pays mais aussi par ses propres enfants et

est appelé un monstre en raison de son austérité. Bien que Joy soit invitée à enseigner aux

enfants, les choses se passent un peu différemment: grâce à ses « leçons » (tout le monde

pensait qu'elle était une enseignante qui enseignait aux enfants diverses matières, comme la

littérature ou les sciences, mais plus tard, il s'avère qu'elle n'est qu'une esthéticienne, qui

apprend aux autres filles à se maquiller et à se couper les cheveux) sur la vie en Amérique,

le souverain moyen commence à tout regarder sous un angle différent, change son style, son

style de gouvernance (abolit la dictature, introduit des élections libres) et devient plus

compréhension de ses enfants (une de ses filles, il laisse voir un mec dont elle est amoureuse,

Page 21: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

21

même s'il s'y est fortement opposé auparavant). Dans ce film, Dans ce film, un dictateur qui

était un vrai monstre redevient une sorte de prince.

2. Le deuxième film, comme la version de la conte « La Belle et la Bête » de nos

jours, s'appelle « Sortilège » (originale : Beastly, 2011, basé sur le roman de Alex Flinn)28,

par réalisateur Daniel Barnz. Un jeune homme, nommé Kyle à succès, est beau, mais traite

tout le monde s'il était l'être humain le plus important du monde. Il y a une enchanteresse, qui

le maudit à cause de son mauvais comportement avec les gens et il devient laid et tout couvert

de cicatrices. Il doit également trouver une fille, tombera amoureux de n'importe comment il

ressemble. Il y a une fille Lindy, qui avait eu le béguin pour lui quand il était beau, mais il

était « trop bon » pour regarder de son côté. Ils commencent à communiquer sur l'initiative

de Kyle et plus tard, elle tombe amoureuse de la personnalité de lui.

3. Le troisième film, comme l'un des exemples d'adaptation cinématographique, est

intitulé « La forme de l'eau » (originale : The Shape of Water, 2017)29, du célèbre réalisateur

Guillermo del Toro. Il s'agit d'un film fantastique, dont l'action se déroule dans les années

1960. Une jeune femme nommée Elise travaille comme nettoyeuse dans une base scientifique

secrète. Un jour, les scientifiques enferment en captivité une créature aquatique inconnue.

Elisa commence à enquêter sur cette créature. Elle se faufile pour le voir tous les jours,

partage des œufs durs et écoute même de la musique avec lui. Elle est sourde, elle ne peut

donc parler qu'avec des gestes. Comme la créature elle-même n'est pas non plus disponible

pour parler, ils communiquent via leurs gestes. Ils tombent donc tous les deux amoureux de

cette manière intéressante.

4. Le quatrième exemple, c’est l’exemple inversion de deux personnages principaux.

C'est la série télévisée, dans de nombreux pays appelée « Vilain petit canard », mais la toute

première version originale s'appelle « Yo soy Betty, la fea » (1999-2001)30, créé par Fernando

Gaitán. Il existe de nombreuses autres adaptations de ce spectacle lui-même, mais le sujet

concerne une jeune femme intelligente (dans cette adaptation appelée Betty), qui commence

à travailler comme secrétaire dans une entreprise de mode, où elle rencontre l'amour de sa

vie, qui est son son propre patron. Malgré son apparence laide, son patron tombe vraiment

amoureux d'elle et plus tard, de vilain petit canard, elle devient un cygne. Cette série télévisée

pourrait être considérée comme un autre modèle ou cliché d'histoire, comme est la conception

de la belle et la bête.

Page 22: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

22

5. Le dernier, cinquième film, est la plus récente adaptation cinématographique de

la version animée de Walt Disney31. Il a le même titre « La belle et la bête » (originale :

Beauty and the Beast, 2017)32, réalisé par Bill Condon. L'histoire présentée dans ce film est

très similaire à la conte originale, mais des différences importantes sont également visibles :

dans ce film, le père n'a qu'une fille, Belle, il n'est pas riche et est un inventeur. La deuxième

différence est que le conte de fées original décrit les mariés des sœurs aînées qui ne croyaient

personne, transformés ici en un personnage commun - Gaston (il en va de même dans la

version animée). Gaston est l'objet d'admiration pour toutes les filles de ce village (qui est

aussi un bon tireur et chasseur), mais il est amoureux de Belle et malgré le fait qu'il le rejette

toujours (Gaston peut être appelé le narcissique qui s'aime le plus), il la garde gronde et dit

qu'elle sera toujours sa femme.

Dans ce film, la conversion d'un prince en bête est une punition pour avoir traité les

gens de manière très dégoûtante et pour avoir été exalté par le roi de son père veuf. Il devait

trouver une fille qui l'aimerait sous la forme d'une bête afin d'apprendre à être juste et gentil.

La rose a également joué un rôle important ici, car il y avait une rose laissée dans le château

par l’enchanteresse, dont les pétales tombaient avec le temps, montrant ainsi aux monstres

que le temps de trouver l'amour diminuait. Une autre des choses les plus intéressantes est que

les objets parlants de conte de fées (chandelier, horloge, armoire, clavecin, etc.) ajoutent du

piquant au conte de fées, qui sont les habitants du château, se sont transformés en objets par

l’enchanteresse. La même règle s'appliquait à eux qu'à une bête : si le prince n'avait pas trouvé

l'amour et si touts les pétales de la rose magique étaient tombées, il serait resté un monstre à

vie, et les objets enchantés ne seraient restés que des décorations de château sans profondeur.

Belle, qui est restée au château à la place de son père, a même été en colère contre le monstre

pendant un certain temps, mais malgré tout, elle a pu voir une bonne personnalité en lui et

l'aimer. J'aime à la fois le dessin animé déjà mentionné et ce film ne seulement en raison de

sa grande ressemblance avec le conte original, mais aussi parce qu'ici ce conte est encore plus

spécifique et le point est révèle encore mieux.

En voyant devant nous tant d'adaptations différentes, nous pouvons voir comment,

à mesure que les temps changent, mais que l'histoire a survécu dans le monde de la littérature,

elle a réussi à se transformer en un modèle apparemment éternel de narration dans la

littérature et le cinéma.

Page 23: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

23

2.2. Victor Hugo

Nous savons tous que chaque siècle continue d'apporter des innovations sous divers

aspects: littérature, réalisations humaines, science, médecine, politique, etc. Nous pouvons

considérer cela comme un processus naturel de développement humain, lorsque les

conditions de vie et de développement se améliorent constamment. Quant à l'aspect principal

et le plus important de ce travail - la littérature - nous pouvons nous rappeler l'histoire possible

de l'émergence et de la formation de la littérature décrite dans le chapitre 1.1. Les pionniers

de la littérature moderne, comme déjà mentionné, sont considérés comme des auteurs français

bien connus: (pionnier) Immanuel Kant, (disciples) Jean-Jacques Rousseau, Voltaire et Denis

Diderot. Étant donné l'époque - le XVIIIe siècle - on peut dire que c'est cette réalisation qui

a contribué au développement de la littérature. Quant à la littérature en France au XIXe siècle,

on peut citer l'une des personnalités les plus marquantes et importantes - Victor Hugo - dont

les œuvres sont considérées comme l'une des plus importantes et non oubliées à ce jour.

Bien sûr, le XIXe siècle comptait plus d'un écrivain, mais comment Victor Hugo se

démarquait-il des autres? Son idée principale était que chaque époque a son propre écrivain

et que sa véritable vocation se révèle le plus lorsqu'il représente dans son œuvre l'âge dans

lequel il vit et remplit cette époque de sa présence. La vie a donné à cet auteur une grande

chance de devenir un tel écrivain, car Victor Hugo est né au début d'un nouveau siècle - en

1802 - après la fin récente de la Grande Révolution française. Dans l'une de ses œuvres

« William Shakespeare »33, Victor Hugo a décrit des individus qui, d'une manière ou d'une

autre, ont influencé l'histoire par leur présence, tels que Molière, Newton, Kant, Diderot,

Voltaire, Beethoven, Dumas, Goethe. Il a décrit la grandeur de diverses personnes célèbres

et le talent que Dieu leur a donné, mais comme l'auteur aimait utiliser la métaphore, dans

cette œuvre, il semblait raconter et se présenter: son idée que chaque époque a un écrivain et

le fait qu'il ait choisi le nom de William Shakespeare pour son travail (on peut dire avec

certitude que William Shakespeare pourrait être considéré comme un homme de son époque)

révèle la signification figurative qu'en racontant des personnages célèbres de différentes

époques, il se présente comme un écrivain du XIXe siècle - un écrivain du nouveau monde

post-révolutionnaire.34

Page 24: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

24

Il est bien connu que le concept de révolution est associé à certains bouleversements

et changements, donc dans les œuvres de Victor Hugo on peut remarquer plusieurs aspects

qui y sont liés :

* On peut dire que l'auteur se considérait comme une sorte de révolutionnaire, car

le fait qu'il soit né au début d'une nouvelle ère peut lui faire penser que c'est pour cela qu'il

peut changer beaucoup, en faire une révolution ainsi que son autre idée que chaque époque a

son propre écrivain.

* On peut détecter toute cette révolution de sens direct ou figuratif dans les œuvres

de Victor Hugo. À titre d'exemples, j'ai décidé de choisir deux des œuvres les plus célèbres :

« Notre-Dame de Paris » et « Les misérables ».

La révolution qui a touché la France a eu de nombreuses conséquences différentes,

décrites dans les deux ouvrages que j'ai mentionnés. Le premier - le roman Notre-Dame de

Paris - a été écrit à une époque où la France en vivait une autre révolution, la révolution de

juillet, lorsque la monarchie voulait reprendre le pouvoir. Comme été mentionné, Victor

Hugo a utilisé la métaphore, donc dans ce roman, il a présenté des faits cachés du XIXème

siècle pour créer une histoire qui a eu lieu au XVème siècle : ici, l'auteur a décrit les

caractéristiques de l'architecture gothique (montrant ainsi l'importance d'une telle

architecture et la nécessité de la préserver)35, également le début de l'arrêt Louis-Philippe, qui

peut être considéré comme le reflet de la cause de la révolution de juillet.36 En plus de tout

cela, nous pouvons également mentionner les personnages les plus importantes qui ont

également pu refléter les deux côtés : Quasimodo et Esmeralda sont considérés comme le

bon côté, qui a subi une injustice en raison de son apparence et de sa position dans la société.

L'archidiacre Claude Frollo et le capitaine Phoebus sont les mauvais, les négatifs, qui ont nui

et abusé de leur position supérieure dans la société.

Le deuxième roman est « Les misérables ». Il est considéré comme l'un des plus

importants de l'histoire de France, mais il est également proche d'autres pays. Tout d'abord,

cet ouvrage, comme « Notre-Dame de Paris », décrit la France ravagée par la révolution,

l'oppression, l'inégalité, et il n'est décrit en aucune façon, mais dans des mots réels révélant

la vérité et la vraie vie de l'époque. Deuxièmement, les effets de la révolution et des conquêtes

de Napoléon ont dû être ressentis par l'Europe, pas seulement par la France, c'est pourquoi le

Page 25: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

25

roman « Les misérables » est important pour beaucoup d'entre nous et a déjà été traduit dans

de nombreuses langues étrangères dès 1862.37

Sur la base de ces deux, à mon avis, les œuvres les plus importantes et l'idée

principale de l'auteur, je peux dire que Victor Hugo est vraiment devenu l'écrivain de son

époque, qui, par sa présence et ses œuvres, est devenu une partie de l'histoire avec d'autres

personnalités de renommée mondiale qu'il a décrites.

2.3. Le roman « Notre-Dame de Paris »

L'une des caractéristiques importantes des œuvres de Victor Hugo est qu'il est

considéré comme l'un des représentants du romantisme, qui peut être étroitement lié aux

thèmes représentés dans les œuvres de l'auteur. Les idées principales du romantisme devaient

s'écarter de l'ordre établi, et l'imagination et les sentiments devinrent des aspects importants.38

Tout cela peut être lié aux humeurs et aux idées révolutionnaires et post-révolutionnaires,

lorsque la lutte contre l'ordre établi et les sentiments humains est également importante. De

plus, l'individu du romantisme représente également cette direction de la littérature avec son

désir de ne pas obéir aux règles, où dominent les passions et les émotions fortes.39 De tels

personnages se retrouvent également dans l'un des plus grands romans de Victor Hugo

« Notre-Dame de Paris ».Comme je l'ai mentionné au chapitre 1.3., les gens de l'époque

médiévale étaitent extrêmement religieux, croyant en divers miracles et superstitions, mais il

avait aussi un autre côté négatif. L'histoire décrite dans le roman nous ramène à 148240 - le

Moyen Âge - où, malgré la religiosité et les croyances diverses, l'altérité occupait une place

importante. Dans ce livre, on peut considérer que la gitane Esmeralda et Quasimodo, la

sonneuse de Notre-Dame de Paris, représentent cette altérité. Esmeralda était opprimée dans

la société parce qu'elle était gitane, c'est-à-dire pour la situation dans la société. Quasimodo

reflétait une forme d'altérité beaucoup plus simple et plus courante - une apparence distinctive

et peu attrayante, qui le rendait considéré comme « différent », inacceptable. Deux autres

personnages principaux sont l'archidiacre de la cathédrale de Notre-Dame Claude Frollo, qui

était également un patron de Quasimodo, et le capitaine Phoebus, qui a servi pour Frollo.41

C'est l'histoire d'une femme et de trois hommes, dont elle a captivé les cœurs, mais la jalousie,

les passions humaines et les vices ont transformé cette histoire en tragédie : Esmeralda, un

objet d'admiration, est devenu victime de vengeance et un seul des trois hommes - Quasimodo

- a prouvé la vérité de ses sentiments à cette gitane.

Page 26: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

26

2.3.1. Adaptations différentes dans le monde

Comme mentionné au chapitre 2.1.1, les principales adaptations du conte de fées

« La Belle et la Bête » sont des adaptations cinématographiques, et l'une des raisons pourrait

être que transformer un conte de fées en un film ou un film d'animation faciliterait l'accès son

public principal - les enfants - et donnez-leur la joie de voir des personnages bien-aimés à

l'écran, de montrer comment toutes les merveilles décrites dans le conte de fées se produisent.

Les adaptations scéniques, notamment musicales, peuvent être considérées comme les

adaptations principales41 de « Notre-Dame de Paris », car ici, comme le genre lui-même (le

roman), un certain public prédomine, dont la plupart sont des adultes qui comprennent les

valeurs représentées et diverses aspects. La pièce musicale donne également vie à toute

l'histoire, car les dialogues peuvent affecter le spectateur (s'il s'agissait d'une performance de

la pièce), mais il est bien connu que la musique et les chansons ont un impact spécial sur les

auditeurs et sont capables d'atteindre les coins plus profonds du cœur.

La première adaptation scénique de « Notre-Dame de Paris » est née le 16 septembre

1996 à Paris. Ses créateurs sont considérés comme Luc Plamondon (réalisateur et pionnier

de l'idée) et Richard Cocciante (compositeur). Luc Plamondon cherchait des idées pour sa

nouvelle future pièce, mais il avait du mal à trouver quelque chose. En regardant les noms

des différents personnages, il s'arrêta à la lettre Q, qui évoqua immédiatement des

associations avec le personnage du célèbre roman de Victor Hugo, Quasimodo. Plus tard, il

a proposé ce projet au compositeur Richard Cocciante et a montré son grand intérêt à

collaborer avec lui.42 De cette façon, une histoire bien connue de tous (et peut-être est-elle

devenue si connue à cause de ces deux grands hommes) a conquis de nombreuses scènes dans

d'autres parties du monde. Ces jours-ci, les performances et les pièces musicales de « Notre-

Dame de Paris » peuvent être considérées comme une adaptation sans fin et phénoménale

qui, avec d'autres œuvres célèbres (qui sont également devenues des pièces musicales et des

performances) comme un « Le Fantôme de l'Opéra » (une autre histoire bien connue, où «

monstre » et « belle » se rencontrent) et l'une des histoires d'amour les plus célèbres « Roméo

et Juliette » de William Shakespeare. Encore une fois, cela peut être attribué à l'idée de

l'écrivain Victor Hugo : il est devenu non seulement un écrivain célèbre de son temps et de

classe mondiale, mais l'une de ses adaptations de roman - la pièce musicale de « Notre-Dame

de Paris » - se classe sur scène aux côtés de l'adaptation de drame de son auteur décrit William

Shakespeare.

Page 27: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

27

III. LA BEAUTÉ ET LA LAIDEUR 3.1. Perception de la beauté

Qu'est-ce que la beauté et ce que nous pouvons appeler « beau » est un sujet plutôt

philosophique. Tout d'abord, cela peut dépendre de la personne elle-même de ce qui lui

semble beau ou non. Le fait que nous soyons tous différents soutient cette idée. En ce qui

concerne le concept de la beauté à plus grande échelle - à l'échelle mondiale - il existe de

nombreux exemples différents de ce qui et pourquoi sont considérés comme des normes de

beauté. J'ai entendu quelques exemples célèbres liés au thème de la beauté, j'ai donc choisi

de les mentionner également dans ce travail.

Nous pouvons partir des temps les plus reculés, lorsque diverses civilisations

anciennes existaient encore (égyptienne, grecque, romaine). C'est au cours de leur période

que non seulement le but était de s'améliorer dans la science ou dans d'autres domaines, mais

ensuite de nombreuses œuvres d'art ont été créées, telles que la sculpture, qui peut aujourd'hui

être considérée comme des chefs-d'œuvre du passé. Certains d'entre eux nous permettent de

voir à quoi auraient pu ressembler des philosophes ou des dirigeants qui vivaient à différentes

époques (par exemple, les sculptures restantes de Jules César ou d'Alexandre le Grand).

Comme exemple d'une autre période - la Renaissance - nous pouvons considérer la sculpture

bien connue du « David » de Michel-Ange, qui représente le corps nu d'un jeune homme.

Comme je l'ai mentionné dans les chapitres précédents, chaque époque a apporté quelque

chose de nouveau à l'humanité, donc cela peut également être appliqué à la formation de

normes de beauté. Mais depuis l'Antiquité, la beauté est associée aux femmes, et c'est

probablement parce que ce sont les femmes qui sont considérées comme des êtres doux et,

surtout, porteuses de vie, et cela peut les avoir transformées en une sorte de muse pour une

créativité polyvalente.

La figure la plus célèbre, considérée comme un standard de beauté depuis

l'Antiquité, était Aphrodite (dans la mythologie grecque et Vénus dans la romaine). Comme

beaucoup d'autres personnalités ou héros mythiques, elle a également été immortalisée sous

la forme d'une sculpture. La façon dont cette déesse a été imaginée, puis représentée, a peut-

être été le début de la formation de normes de beauté. Les sculptures les plus célèbres:

1. « Vénus de Willendorf ». C'est une figure paléolithique trouvée en Autriche en

1908.43 La forme du corps féminin extrêmement ronde suggère ce que l'auteur de cette

Page 28: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

28

figurine voulait représenter - la femme de cette époque, le corps le plus parfait et le plus

attrayant de cet âge, et peut-être la maladie maintenant connu comme l'obésité? Quoi qu'il en

soit, en ce qui concerne la forme du corps d'une femme, les femmes plus pleines sont toujours

considérées en meilleure santé et physiquement capables de porter un bébé en bonne santé.

2. « Aphrodite de Cnide » Cette sculpture est considérée comme la première

sculpture entièrement nue d'une femme44, qui représente également la beauté du corps d'une

femme.

3. « Vénus de Milo » est une célèbre sculpture « sans bras » trouvée sur l'île de Melo

en mer Égée.45 Son auteur n'est pas connu, mais ici aussi, une femme de taille moyenne est

représentée, qui ne répondrait pas aux normes de beauté créées aujourd'hui.

Toutes ces sculptures ont une caractéristique principale en commun - une forme de

corps plus ronde dans la zone abdominale. Cela pourrait à nouveau être lié à la santé et à la

fertilité de la femme que vous voudrez peut-être dépeindre.

De nombreuses figures féminines sont également représentées dans une autre

direction artistique - la peinture : La naissance de Vénus (1484-1486) par Sandro Botticelli46,

Vénus d’Urbin (1538) par Titien47 et surtout les peintures de Peter Paul Rubens, qui

représentent des femmes nues dodues presque partout. L'une de ces Trois Grâces (1639)48.

En passant du corps à une représentation plus détaillée des traits du visage d'une

femme, deux peintures particulièrement célèbres peuvent être mentionnées. Il s'agit de Mona

Lisa (La Gioconda; 1503-1519)49 de Léonardo Da Vinci, La Dame à l’hermine (1489-1490)50

du même auteur et de la célèbre La Jeune Fille à la perle (1665) de Johannes Vermeer.51

En regardant les corps et les visages représentés, on peut trouver des liens entre tous

ces chefs-d'œuvre, malgré le fait qu'elles ont été peintes à les siècles différents. Cependant,

certaines différences ont prévalu. Selon la critique d'art Karolina Tomkevičiūtė, chaque

époque de l'art de cette époque avait des normes pour représenter la beauté: dans la Grèce

antique, un corps proportionné était extrêmement important, le naturel était important pour

les Romains et les peintres de la Renaissance se sont à nouveau tournés vers l'Antiquité,

lorsque l'accent était sur l'homme lui-même.52

Des époques, nous pouvons passer à différents pays et cultures. Nous savons que la

composition corporelle peut être déterminée par de nombreux aspects différents, tels que la

Page 29: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

29

situation géographique (climat chaud ou froid qui peut affecter l'alimentation), le type de

corps spécifique à la race (les gens en Asie sont connus pour leur petite composition

corporelle et leur petite taille), la situation économique d'un pays (comme les conditions de

vie mauvaises et mauvaises dans certains pays du continent africain). En approfondissant les

différentes cultures, on peut remarquer que c'est là que la diversité des normes de beauté et

de la compréhension prend le dessus. À titre d'exemple, j'ai choisi de mentionner les tribus

africaines, dont la plupart suivent encore les coutumes et traditions les plus anciennes, elles

vivent loin de la civilisation et parviennent ainsi à maintenir leur caractère unique et leur

compréhension unique de la beauté. Le fondateur de Journey.lt, Algirdas Morkūnas, qui a

visité plus de 50 pays, a décrit ses impressions après sa visite en Éthiopie sur son site Web.

Comme l'un des traitements de beauté, il mentionne la lubrification à l'argile des cheveux des

femmes. Un autre - bien connu de beaucoup - divers dessins sur le corps et des bijoux

multicolores, qui sont fabriqués à partir des biens collectés dans la nature.53 Un regard sur

différentes cultures peut nous faire penser qu'en raison de certaines règles ou de certains

paramètres de beauté, il est principalement influencé par un certain désir de s'adapter et

d'abandonner l'originalité, l'unicité. En termes de temps plus récents et de la situation actuelle,

de nombreuses femmes (y compris les hommes, bien sûr) suivent le monde de la mode et ses

préceptes, les célèbres mesures de corps 90-60-90 deviennent souvent un objectif pour de

nombreuses femmes et filles, comme la couture de vêtements les normes de taille sont loin

de convenir à tous.

Un autre aspect important à mentionner en matière de beauté est le visage. Après

tout, il peut vraiment être considéré comme le principal « bijou » de chaque personne, car

c'est ce qui nous rend uniques et nous démarquons de tout le monde. Un des exemples bien

connus de ce que nous pouvons appeler un beau visage pourrait être la célèbre actrice Marilyn

Monroe, dont les cheveux blonds bouclés, la peau lisse et brillante et les lèvres rouge vif sont

également devenues l'une des aspirations. Il y a plusieurs aspects clés qui sont étroitement

liés à la beauté et au visage de chacun de nous - l'esthétique et la symétrie.

La beauté, dans la philosophie esthétique, est le sujet le plus important54 (esthétique

- gr. aisthētikos - sensorielle)55. Dans de nombreux cas, il est associée à la sensation et à la

cognition, ou en d'autres termes, à la perception. Alexander Gottlieb Baumgarten, le créateur

du terme et de la théorie de l'esthétique, a lié ce concept à l'éthique et à la logique, et encore

à la pensée et à la compréhension. Le philosophe considérait l'esthétique comme un art de

Page 30: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

30

penser jolliment.56 Le deuxième aspect avec lequel la beauté a été identifiée – la régularité.57

Les dents et le sourire pourraient être un exemple de régularité lié à la beauté. C'est l'un des

aspects les plus importants de nos jours lorsque de nombreuses dents bien rangées, de forme

régulière et blanches (le blanc indique la propreté et une bonne hygiène) sont l'aspiration de

beaucoup des gens. Quant au visage, un visage « soigné » pourrait être qualifié de visage

proportionné, lorsqu'aucune partie n'est très grande ou petite. Cela nous amène au deuxième

aspect, plus scientifique, également lié à la beauté - la symétrie.

La symétrie (gr. symmetria - correspondance) est définie comme la distribution

proportionnelle de parties ou formes égales du corps par rapport à la ligne ou au plan axial.58

Dans ce cas, ce plan est le visage humain. Depuis l'Antiquité, un visage symétrique, c'est-à-

dire régulier, est associé non seulement à l'esthétique, mais aussi au choix d'un partenaire.

Comme on le sait, l'attractivité est comprise différemment, mais les gens sont plus

susceptibles de choisir un partenaire avec un visage symétrique, car c'est un indicateur que

les gènes humains ne sont pas sujets à diverses mutations (ou malformations), et on peut

supposer qu'avec une telle personne, il est possible d'avoir un descendant en bonne santé.58

De plus, le visage symétrique, avec des parties symétriques, sera toujours attrayant si nous le

comparons à des caractéristiques faciales non typiques comme les grandes oreilles, le gros

nez, les très petits yeux ou les lèvres croches.

Dans le monde de l'art ainsi que dans la philosophie, la science ou la vie quotidienne,

le concept et la compréhension de la beauté restent un aspect discutable (la plupart du temps

le sujet la plus philosophique), car malgré les différentes règles en développement (science

du comment penser jolliment ou comment devons-nous percevoir le monde), la beauté est

comprise différemment de la même manière que chacun de nous est différent en raison de

notre apparence, de notre origine, de notre langue et, surtout, de la vision du monde.

3.2. Perception de la laideur

La laideur, comme la beauté, peut également être considérée comme un sujet

philosophique qui dépend encore une fois de toutes nos visions du monde, de nos perceptions

de l'environnement et, finalement, des goûts. Si tout cela a été discuté au chapitre 3.1. nous

le transformerions en l'opposé, car nous obtiendrions la laideur. « La régularité » de la beauté

se transformerait en un « désordre » et un exemple avec de belles dents de forme régulière se

transformerait en le sourire le plus effrayant et le plus laid, jaune et tordu. La symétrie n'est

Page 31: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

31

pas non plus liée à la laideur et dans ce cas, elle se transforme en asymétrie - une distribution

inégale à la surface. Ici, nous sommes à nouveau confrontés aux traits du visage et à leur

influence. Des parties du visage (yeux, nez, lèvres) qui ne sont pas de la même taille ou dans

des positions différentes sembleraient insipides, « inesthétiques » pour beaucoup d'entre nous

et ne susciteraient aucune admiration. Cependant, cela ne serait le cas que si ces différences

étaient très évidentes, car même un visage d'aspect symétrique n'est pas entièrement

symétrique pour un simple fait : chacun de nous est composé de deux personnes et a acquis

chacun de leurs traits et caractéristiques, à la fois physiques et déterminés par notre

personnalité et notre caractère. Les exemples les plus courants de caractéristiques faciales

asymétriques sont diverses malformations humaines qui se produisent en raison de mutations

dans certains gènes, d'influences environnementales (pollution de l'air ou de matières

toxiques), de conditions physiques et psychologiques, d'habitudes nocives telles que le

tabagisme et l'alcoolisme. D'autres défauts du visage peuvent être causés par diverses

blessures physiques (l'une des plus fréquentes est une fracture du nez) ou encore des

habitudes nocives (gonflement de la peau et des yeux, dents jaunes, etc.)

Quoi qu'il en soit, tous les « défauts » et caractéristiques non standard du corps ne

sont pas nécessairement négatifs. Tout d'abord, ils peuvent également en dire long sur une

personne et ses capacités ou son inclination à certaines activités. Les exemples courants sont

les personnes aux longs doigts (dans un sens négatif, ils sont associés aux voleurs, car les

longs doigts sont souvent associés au vol, peut-être en raison de leur dextérité et de leur ruse;

la deuxième signification, les longs doigts sont très utiles pour les musiciens, principalement

les pianistes) et les guitaristes (et de nombreux autres musiciens d'instruments à cordes qui

jouent avec leurs doigts), car de cette façon, il est plus pratique de contrôler l'instrument de

musique. Le deuxième exemple est les lèvres charnues. C'est l'une des caractéristiques

faciales les plus attrayantes pour les filles et les garçons, mais on dit que les personnes aux

lèvres charnues sont également plus à l'aise de jouer avec des instruments à vent.

En termes de fonctionnalités et de cas spécifiques, on peut commencer par les

oreilles. J'ai remarqué trois musiciens célèbres en Lituanie, dont les oreilles reflètent

pleinement leurs activités. Ce sont les deux chefs d'orchestre lituaniens les plus célèbres

Donatas Katkus59 et Gintaras Rinkevičius60, aussi le chanteur Edmundas Kučinskas61, dont

les oreilles ne sont pas d'apparence et de taille standard, ce qui montre leur tendance à la

musique et plus sensible, à une meilleure audition. Freddie Mercury62, le leader de très aimée

Page 32: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

32

Queen, avait une grande bouche et une morsure dentaire irrégulière, mais ce sont ces qualités

qui lui ont permis de mieux contrôler sa voix et ses notes tout en chantant. Pour les musiciens

Ray Charles63 et Stevie Wonder64, leur cécité ne les a jamais empêchés de chanter et de jouer

des instruments de musique (la cécité dans ce cas a contribué à une plus grande sensibilité et

au développement d'autres sens).

En regardant le prisme des stéréotypes, on peut aussi parler de nez gros et / ou longs.

C'est l'une des caractéristiques faciales «laides» les plus courantes, souvent associée à la

curiosité et à l'humilité, comme les longs doigts susmentionnés. Du côté positif, le nez

pourrait également être décrit comme une sorte de caractéristique humaine. Tout d'abord, le

nez humain est au centre même du visage, ne change pas de position et ne peut pas être

déplacé aussi fortement que les lèvres, les yeux et les muscles faciaux. Avec nos lèvres, nous

pouvons exprimer nos pensées, mais le nez et sa forme peuvent montrer notre vrai caractère:

* Le nez « de forme grecque » - droit, ou en d'autres termes, de forme régulière -

peut montrer le bon goût ou juste une régularité complète et l'ordre déjà mentionné ;

* « Nez romain » - beaucoup plus grand, moins bien formé, avec une courbe,

symbolisant la force et l'énergie (des exemples de cela peuvent être des conquérants connus

tels que Jules César et Napoléon Bonaparte) ;

« Nez juif » - également appelé aquilin (lat. aquila - aigle) ou nez d'aigle, car sa

forme incurvée ressemble au bec d'un aigle. Un tel nez est le plus associé au mal et à la ruse,

aux préjugés. Ne sachant pas pourquoi ce nez était appelé « juif », c'est probablement depuis

les temps anciens que l'antisémitisme et leur avidité pour la richesse et l'argent auraient pu se

former.65

Une autre association intéressante avec le nez est la cuisine, car les odeurs et les

goûts entrent en jeu ici, donc le nez joue un rôle important (comme nous le savons, l'odorat

et les récepteurs du goût sont étroitement liés). Dans de nombreux films et dessins animés,

les chefs représentés sont italiens ou français, avec un caractère capricieux, mais bien versés

dans leur travail, qui pourrait être mieux appelé une vocation - tout comme les oreilles ou les

doigts que j'ai mentionnés montrent souvent une véritable vocation humaine.

Les traits du visage et ses divers « défauts » peuvent être perceptibles mais pas aussi

bons que le corps. Le visage est notre véritable joyau (en termes de laideur - cela peut être

Page 33: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

33

appelé punition ou malédiction), mais le corps reflète notre véritable moi, sa couleur, sa

composition et ses diverses caractéristiques nous rendent uniques. En nommant le corps

comme un objet de laideur, le mot unique devient ambigu, et en même temps émerge un autre

concept - l'altérité.

Comme déjà mentionné, de nombreux standards et exemples de beauté différents

viennent du monde de la mode. Je voudrais mentionner quelques modèles qui ont brisé tous

les stéréotypes de la beauté et, en raison de leurs soi-disant défauts, ont forcé beaucoup à

repenser le concept de la beauté.

1. Shaun Ross est un gars avec une mutation génétique appelée « albinisme » dont

le « défaut » congénital en apparence ne l'a pas empêché de devenir le premier modèle

masculin atteint d'albinisme.66 Pour certains, la peau blanche et peut-être la teinte de cheveux

la plus claire peuvent être belles, offrant une fascination esthétique et diverses associations

comme la neige, la glace, le froid, la pureté (très souvent, le blanc est associé au bien). Quoi

qu'il en soit, sur le continent africain, cette mutation est en fait considérée comme quelque

chose d'extraterrestre, car les personnes atteintes d'albinisme sont chassées ici comme des

animaux exotiques. Cela est largement dû aux mythes primitifs qui y ont survécu, selon

lesquels un enfant né blanc de parents à la peau sombre est une punition évidente ou même

une malédiction envoyée par les dieux. Il y a aussi des sorciers qui cherchent à chasser les

albinos ou à faire des boissons miraculeuses à partir de n'importe quelle partie de leur corps.67

2. Un autre cas similaire - Winnie Harlow (de son vrai nom Chantelle Brown-

Young) - une fille qui a conquis le monde de la mode, malgré sa maladie du vitiligo68, lorsque

le pigment de la couleur de la peau disparaît et que la peau semble couverte de taches

inégales. Lorsque Winnie n'avait que 4 ans, elle a été diagnostiquée avec la maladie. Ayant

une peau plus foncée, lorsque la maladie s'est pleinement manifestée, elle s'est déposée avec

des taches claires, ce qui l'a amenée à être appelée une vache et même un zèbre. À cause de

la moquerie, elle a même dû quitter l'école et étudier à la maison, mais au fil du temps, elle a

appris à s'aimer et est devenue un autre modèle et une sorte de résistance aux normes de

beauté.69

Le troisième exemple est Sarah Geurts. À trente ans, la fille a l'air beaucoup plus

âgée à cause de la maladie. Elle a une maladie héréditaire rare, appelée syndrome d'Ehlers-

Danlos, dans laquelle une carence en collagène affecte les tissus cutanés.70 Plus précisément,

Page 34: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

34

la peau de la fille par endroits n'est pas proche du corps et ridée, comme un vêtement. Pour

de nombreux yeux, ce n'est certainement pas une image attrayante, mais après avoir décidé

de partager son histoire en 201770 et de ne se raidir contre les difficultés et des complications

causées par la maladie, Sarah a montré à tout le monde qu'il n'y avait pas besoin de se cacher

de tout le monde et comme dans de nombreux cas - il est important d'être qui vous êtes.

Toute cette altérité d'apparence répertoriée peut être liée à la période médiévale déjà

mentionnée dans cet ouvrage, lorsque toutes les personnes inhabituelles ou distinguées (à la

fois en apparence et en leurs capacités, peut-être même en leurs talents) étaient considérées

comme des sorciers et étaient punies de mort. Ici, nous pouvons rappeler le fait que la vision

du monde et la perception de chacun d'entre nous sont différentes, donc la même chose peut

être dite sur le concept de ce qu'est la beauté, la laideur, et si une apparence humaine

inhabituelle est peut être vraiment appeler « laid ». Les personnes qui sont nées de bonne

apparence ou sans handicaps physiques majeurs ont souvent tendance à condamner, mais

celles qui ne suivent pas les règles établies, sont en mesure de prouver qu'il s'agit là encore

de l'étroitesse de l'attitude et du concept humains.

3.3. La représentation de beauté et de laideur dans un conte de fées et dans un

roman : différentes voies de le faire

Comme déjà discuté dans les chapitres 1.3 et 1.4, les contes de fées et les romans se

distinguent par différentes manières d'émergence et de formation, avec des traits, des

fonctions et des publics différents. Les romans décrivent très souvent des vies et des

expériences réelles, discutent des valeurs les plus importantes comme l'amour, l'amitié, la

trahison, etc., car ce sont elles qui se retrouvent le plus souvent dans nos vies et nous donnent

le plus d'expériences. Comme nous le savons, il existe de nombreux personnages magiques

et fictifs dans les contes de fées, mais même ici, nous pouvons souvent trouver des leçons

cachées ou directes pour le public de ce genre - les enfants (après tout, les contes de fées sont

écrits par des adultes qui transforment certains thèmes de la vie en contes de fées et cachent

des pensées importantes sous le masque de la magie). Alors, comment et par quels moyens

le concept de beauté et de laideur discuté dans ce travail peut-il être décrit et véhiculé, en

tenant compte des caractéristiques de chaque genre?

Je voudrais commencer par le conte de fées choisi « La Belle et la Bête ». En le

lisant, j'ai souligné que bien qu'un monde magique soit représenté, l'apparence de ses

Page 35: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

35

personnages est décrite en quelques mots. Dans cette histoire, la beauté est représentée par

Belle et l'auteur décrit son apparence très simplement : [..]Ses filles étaient très-belles, mais

la cadette surtout se faisait admirer, et on ne l’appelait, quand elle était petite, que la BELLE

ENFANT, en sorte que le nom lui en resta, ce qui donna beaucoup de jalousie à ses sœurs[..]23

La Bête, qui représente la laideur, a été décrite par trois caractéristiques principales qui créent

une image générale et claire : horrible, avec une voix terrible et il était si grand.23 À mon avis,

une description si courte et non spécifique des personnages principaux a été choisie

spécifiquement pour que les lecteurs, dans ce cas les enfants, puissent imaginer par eux-

mêmes quels personnages vivent dans le monde magique représenté et cultiver leur

imagination. En d'autres termes, il est possible pour eux de créer leur monde magique

spécifique. Cependant, afin de bien discuter des moyens d'expression inhérents au conte de

fées, j'ai choisi la version animée de ce conte, que j'ai mentionnée dans la section 2.1.1. En

utilisant les images de ce dessin animé, je vais discuter des caractéristiques les plus fréquents

d'un conte de fées, car il y a très peu de sujets magiques décrits dans la version originale. En

outre, l'adaptation animée permet de mieux transmettre les personnages que le film, car pour

chaque film, le même personnage peut être joué par une personne différente, uniquement en

révélant la personnalité du personnage joué. Les dessins animés ont la capacité de créer ou

d'ajouter certaines fonctionnalités à l'apparence, ce qui permettrait de révéler la personnalité

du personnage encore mieux.

Belle. La symétrie et la régularité mentionnées dans le chapitre 3.1 se rencontrent

ici. En regardant le visage de la fille, nous pouvons voir des yeux expressifs, des lèvres

charnues et voyantes, un visage lisse. En termes simples, les traits du visage représentés sont

en effet esthétiques et agréables à l'œil, ce qui correspond exactement au nom de la fille Belle

décrit dans le conte (voire annexe 1). L'aspect principal est un torse étroit, qui dans ce cas

pourrait symboliser la grâce de la jeune fille (voire annexe 2).

2. Gaston. Ce personnage que j'ai mentionné incarne les mariés que Belle continue

de rejeter dans le conte de fées23 (car dans cette version, Gaston essaie toujours de plaire à

Belle, mais elle lui est complètement indifférente31), et il reflète également l'un des époux des

sœurs de Belle décrits dans le conte, qui s'aimait plus que sa femme23 (voir annexe 3). Quoi

qu'il en soit, cela représente aussi la beauté et l'attractivité. Dans cette version animée, il est

représenté avec des yeux bleu vif, un beau menton masculin, un sourire blanc (voir annexe

4) et son physique est sportif et montre sa force (voir annexe 5). Bien que nos perceptions de

Page 36: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

36

la beauté varient, il y a aussi quelques filles ici qui montrent une forte admiration pour Gaston

(voir annexe 6). De cette façon, sa position en tant qu'objet beau et attrayant est encore

renforcée. De plus, ces filles peuvent également représenter la beauté : des traits du visage

similaires à Belle, avec de belles formes féminines et des sourires, des cheveux longs blonds.

Ils peuvent également représenter les sœurs de Belle, décrites dans le conte original, qui

n'admiraient également que les meilleurs candidats23 (voir annexe 7).

3. Les habitants de hameau. Nous pouvons également les assimiler aux sœurs de

Belle, car dans le conte original, elles se moquaient de Belle qu'elle ne faisait rien et lisait

des livres et à cause de cela, elles l'appelaient bizarre.23 Dans cette adaptation, tous les

habitants incarnent les sœurs que j'ai mentionnées, comme elles appellent Belle anormale

aussi.31 Dans l'image que j'ai choisi, ce sont les gens qui sont ridiculisés pour leur pensée

étroite - ils ont certains traits et détails d'apparence qui les rendent bizzare (et même drôles),

pas Belle (voir annexe 8).

4. La bête. Présenter la beauté dans une version animée n'est pas si difficile, mais le

plus simple est de créer une image de la laideur. Comme je l'ai mentionné, la bête a également

étée décrit en quelques mots et a laissé de la place à l'imagination à quoi il aurait pu

ressembler. Dans cette adaptation, l'apparence et les caractéristiques données au monstre sont

en parfaite adéquation avec le genre des contes de fées : énormes cornes, ongles pointus,

crocs, pattes énormes, une bosse et les poils créent immédiatement l'image d'un « bête »31.

Un autre aspect important caractéristique d'un conte de fées est qu’ici, la bête n'est pas un

animal en particulier, c'est une fiction. Tous les traits associés à l'horreur : les cornes, les

ongles, les crocs et un corps énorme en font une bête prédatrice à craindre (voir annexes 9,

10, 11, 12).

L'obscurité est ce qui rend cette image de la bête particulièrement horrible, car nous

savons que pour beaucoup d'obscurité est associée à des horreurs (probablement parce qu'elle

est aveuglante et nous ne savons pas qui peut s'y cacher). Anneex 13 est un chemin forestier

sombre et effrayant, qui mène au château effrayant de la bête (le château est aussi, comme

nous le savons, une autre partie importante du conte de fées) (voir annexes 14 et 15). De plus,

il y a une forte pluie autour du château, qui peut symboliser un temps froid et peut-être

orageux et qui ajoute encore plus d'énergie effrayante et négative (voir annexe 16). Plus tard,

il commence à neiger comme dans le conte de fées original. La neige représente également

la négativité et la stagnation (voir annexe 17).

Page 37: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

37

En annexe 18, on peut voir tout le contraire, la maison de Belle et son père, qui ne

cause pas la peur, où le soleil brille et rayonne de bonté et de chaleur.31

5. Des choses enchantées. Ce sont certains des personnages, à mon avis, les plus

importants qui révèlent le monde entier de la magie. Une armoire parlante, une tasse, une

théière, une horloge, un chandelier et un fouet - sont d'anciens amis d'un prince vicieux qui

ont été emprisonnés avec lui dans des corps autres que humaines31 (voir annexes 19, 20, 21,

22, 23). Ils ne sont pas dans le conte de fées d'origine, mais dans cette adaptation, ils rendent

le conte de fées encore plus beau et magique. Ces choses enchantées aident également Belle

à tomber amoureuse du prince (ils veulent la même chose que le prince - redevenir des êtres

humains), car dans cette version, au début, le prince n'est pas si gentil avec Belle (comme

dans l'histoire originale).

L'une des plus belles scènes de cette adaptation est performance d'objets enchantés

sur la table, qui reflètent l'hospitalité et la gentillesse du monstre dépeint dans un vrai conte

de fées.23 Dans cette version, tous les amis enchantés ont organisé un dîner pour Belle avec

un spectacle coloré pour lui faire sentir comme une invitée au château, pas comme en prison

(elle pouvait se sentir comme ça à cause du comportement hostile de la Bête)31 (voir annexes

24, 25, 26, 27, 28, 29 30, 31). À mon avis, tout au long de ce conte, cette scène reflète le

mieux le monde magique du conte de fées.

6. Un miroir magique (voir annexe 32). Ce miroir existe également dans le conte

original aussi (le prince a donné à Belle de l'utiliser pendant qu'elle vivait dans le château.)

Dans le conte original, Belle a vu que son père était malade de chagrin qu'il l'avait perdue.23

Dans cette adaptation, Belle a vu que son père est sorti pour la secourir et a gelé beaucoup en

cours de route, alors elle a décidé d'aller l'aider31 (tout comme dans les deux contes de fées)

(voir annexes 33, 34, 35).

7. La fin. Dans le conte de fées original, la Bête s'est transformée en prince, après

que Belle a dit qu'elle l'épouserait. Ensuite, le château a commencé à briller et des feux

d'artifice ont été vus dans le ciel.23 Dans cette adaptation, la fin est représentée de la même

manière, seulement après le baiser du prince et Belle, l'obscurité qui l'entoure disparaît31 (dans

le conte original, l'obscurité n'est que la nuit et le jour autour de tout est lumineux et les

plantes fleurissent, y compris les roses.)23 (voir annexes 36, 37).

Page 38: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

38

Après avoir analysé le conte de fées, nous pouvons voir à quel point le monde des

fantasmes peut être large. Cette adaptation est un exemple de l'imagination où la magie peut

nous emmener. Lors de la lecture d'un conte de fées, nous pouvons l'imaginer différemment.

Quoi qu'il en soit, le roman a le contraire: dans de nombreux romans, l'apparence des

personnages est décrite en détail afin que les lecteurs, en l'occurrence les adultes, puissent

voir l'image immédiatement. Je pense que la description détaillée des personnages dans les

romans permet une meilleure compréhension de l'histoire présentée et pourquoi les

événements se déroulent d'une manière ou d'une autre. Le roman de Victor Hugo La

cathédrale de Paris en est un excellent exemple. C'est ici que la description est d'une

importance considérable et peut nous en dire beaucoup. J'ai choisi de parler de 4 personnages

principaux: Quasimodo, Esmeralda l'archidiacre Claude Frollo et le capitaine Phoebus de

Chateaupers. Un aspect important qui peut être d'une grande importance à la fois dans les

contes de fées et les romans est le nom et sa signification. Dans ce cas, les noms Quasimodo,

Esmeralda et Phoebus contribuent également à l'importance de leurs descriptions.

1. Quasimodo : [..] Ou plutôt toute sa personne était une grimace. One grosse téte

hérissée de cheveux roux; entre les deux épaules une bosse. Je ne pense pas que le contre-

coup se faisait sentir par devant; et un système de quatre quadrants ou plus ne pas se toucher

que par les genoux, et, vues de face, ressemblance avec les croissants de cerf des roseaux

par la poignée; de grands pieds, des mains monstrueuses; et, Cependant, ce formulaire est

redondant vigueur, agilité et courage; une exception au règlement la force majeure, comme

la beauté, résulte de l’harmonie. C'est le cas avec la même veine. C'est possible et gratuit.

Une grande partie du cyclope a été placée sur la chapelle, immobile, trapu et presque aussi

large que haut, carré par la base, comme dit un grand homme, à son surtout mi-parti rouge

et violet, semé de Campanilles d ' argent, et surtout à la perfection de sa laideur, la populace

le reconnut sur-le-champ, et s'écria d'une voix: « C’est Quasimodo, le sonneur de cloches!

[..]71 Dans ce cas, l'apparence décrite n'était vraiment que la laideur.

En lisant la description, on comprend que la personne décrite est comme une

création composée de parties, mais quand on voit le nom, on apprend autre chose. Il devient

souvent intéressant pour le lecteur ce que signifie le nom ou pourquoi l'auteur l'a choisi. Dans

ce cas, Quasimodo a deux significations: traduit du latin, cela signifie «forme partiellement»

(selon la description, il est clair) La deuxième signification nous dit également un des détails

de l'histoire - Claude Frollo a trouvé un pauvre bébé le 1er janvier, le premier dimanche après

Page 39: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

39

le jour de Pâques est appelé « Le dimanche de Quasimodo »72 - ce jour-là, le prêtre commence

la messe avec les mots latins « Quasi modo geniti infantes », qui signifie « Comme les

nouveau-nés »73.

2. Esmeralda. Dans ce roman, elle a enchanté la foule avec ses danses et

mouvements : [..] Si cette jeune fille était un être humain, ou une fée, ou un ange, c’est ce

que Gringoire, tout philosophe sceptique, tout poète ironique qu’il était, ne put décider dans

le premier moment, tant il fut fasciné par cette éblouissante vision. Elle n’était pas grande,

mais elle le semblait, tant sa fine taille s’élançait hardiment. Elle était brune, mais on

devinait que le jour sa peau devait avoir ce beau reflet doré des Andalouses et des Romaines.

Son petit pied aussi était andalou, car il était tout ensemble à l’étroit et à l’aise dans sa

gracieuse chaussure. Elle dansait, elle tournait, elle tourbillonnait sur un vieux tapis de

Perse, jeté négligemment sous ses pieds ; et chaque fois qu’en tournoyant sa rayonnante

figure passait devant vous, ses grands yeux noirs vous jetaient un éclair. Autour d’elle tous

les regards étaient fixes, toutes les bouches ouvertes ; et en effet, tandis qu’elle dansait ainsi,

au bourdonnement du tambour de basque que ses deux bras ronds et purs élevaient au-dessus

de sa tête, mince, frêle et vive comme une guêpe, avec son corsage d’or sans pli, sa robe

bariolée qui se gonflait, avec ses épaules nues, ses jambes fines que sa jupe découvrait par

moments, ses cheveux noirs, ses yeux de flamme, c’était une surnaturelle créature. « En

vérité, pensa Gringoire, c’est une salamandre, c’est une nymphe, c’est une déesse, c’est une

bacchante du mont Ménaléen ! » [..]74 L'apparence de la fille, dans ce cas, est révélée avec

beaucoup de détails et sa description dans son esprit commence immédiatement à dessiner

une image (contrairement au conte de fées, tout est décrit en détail, même les réactions des

autres). Le nom de gitane signifie « émeraude » et cela décrit parfaitement pourquoi tout le

monde l'admire tant: après tout, nous admirons les pierres précieuses, leurs couleurs. Donc,

dans ce cas, Esmeralda représente pleinement la beauté.

3. Phoebus. Esmeralda et Quasimodo ont été présentés dans ce livre à partir de leur

apparition, mais Phoebus n'a pas. Il n'y a pas beaucoup de description détaillée et longue de

ce personnage, mais il y a certains aspects qui composent parfaitement l'image globale : [..]

le capitaine Phœbus retroussait sa moustache à la bourguignonne, elle se laissa glisser à bas

du cheval, comme une flèche qui tombe à terre, et s’enfuit. Un éclair se fût évanoui moins

vite. « Nombril du pape ! dit le capitaine en faisant resserrer les courroies de Quasimodo,

j’eusse aimé mieux garder la ribaude » [..]75 Le dernier mot décrit l'état d'esprit de Phoebus,

Page 40: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

40

qui en dit long sur lui. Quand il a vu Esmeralda pour la première fois, comme la plupart des

hommes, Phoebus en est tombé amoureux, mais le mot ribaud a immédiatement révélé ses

intentions qu'il voyait Esmeralda comme une aventure de nuit. Le contraire est arrivé à

Esmeralda quand ils ont parlé à Gringoire (qui était son mari et qui est devenu lui quand

Esmeralda lui a sauvé la vie)76. Esmeralda lui a demandé son nom et quand il l'a dit, elle a

déclaré qu'elle en connaissait une de plus belle - Phoebus. Puis Gringoire lui a dit qu'en latin,

Phoebus signifie « soleil ».77 Elle a aimé l'idée, mais on peut aussi dire que ce sens explique

encore plus, quel genre de personne il est - chaud et très vif. Il avait un fiancé, nommé Fleu-

de-lys et il a dit qu'il l'aimait78, mais une fois, quand Esmeralda et Fleur-de-Lys se sont

rencontrées et se sont toutes deux enfuies après une dispute, Phoebus a choisi de suivre

Esmeralda79

4. Claude Frolle. Dans l'enfance « c'était d'ailleurs un enfant triste, grave, sérieux,

qui étudiait ardemment et apprenait vite. »80 Il a bien fait dans la science, a étudié de

nombreuses langues - latin grec, hébreu. Sa seule aspiration et objectif était de savoir81.

Cependant, nous ne trouvons ces informations que plus tard. Au début du livre, Frollo

présente l'âge actuel : [..] C’était une figure d’homme, austère, calme et sombre. Cet homme,

dont le costume était caché par la foule qui l’entourait, ne paraissait pas avoir plus de trente-

cinq ans ; cependant il était chauve ; à peine avait-il aux tempes quelques touffes de cheveux

rares et déjà gris ; son front large et haut commençait à se creuser de rides ; mais dans ses

yeux enfoncés éclatait une jeunesse extraordinaire, une vie ardente, une passion profonde.

[..]82 Mais en même temps, avec son apparence, une pensée importante se déroule pour nous.

Voici son regard sur Esmeralda (ce regard se démarque également de tous les autres fans,

comme le regard de Phoebus et ses pensées sur Esmeralda) et cela décrit la passion

enflammée dans ses yeux, qui se transforme plus tard en une véritable flamme charnelle de

jalousie et de passion pour Esmeralda : [..] Parmi les mille visages que cette lueur teignait

d’écarlate, il y en avait un qui semblait plus encore que tous les autres absorbé dans la

contemplation de la danseuse. [..] Il les tenait sans cesse attachés sur la bohémienne, et

tandis que la folle jeune fille de seize ans dansait et voltigeait au plaisir de tous, sa rêverie,

à lui, semblait devenir de plus en plus sombre. De temps en temps un sourire et un soupir se

rencontraient sur ses lèvres, mais le sourire était plus douloureux que le soupir. [..]83

La description et la divulgation des personnages du conte de fées et du roman

diffèrent également en détail en ce sens que le roman exprime une pensée plus profonde:

Page 41: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

41

l'apparence des personnages du conte de fées n'est pas toujours décrite en détail, ce qui,

comme je l'ai dit, laisse place à l'imagination (La Bête - provoque toutes sortes de pensées,

donc tout le monde peut l'imaginer différemment, Belle - est liée à la beauté, mais vous devez

lire un conte de fées pour bien comprendre pourquoi l'une d'entre elles est la Bête et une autre

Belle). Dans le roman, tout est révélé sans rideaux, tel qu'il est, en détail (comme, par

exemple, l'apparence d'Esmeralda est décrite - sa description nous raconte immédiatement

l'histoire et montre sa signification en tant que personnage dans le roman).

La description et la divulgation des personnages du conte de fées et du roman

diffèrent également en détail en ce sens que le roman exprime une pensée plus profonde:

l'apparence des personnages du conte de fées n'est pas toujours décrite en détail, ce qui,

comme je l'ai dit, laisse place à l'imagination (La Bête - provoque toutes sortes de pensées,

donc tout le monde peut l'imaginer différemment, Belle - est liée à la beauté, mais vous devez

lire un conte de fées pour bien comprendre pourquoi l'une d'entre elles est la Bête et une autre

Belle). Dans le roman, tout est révélé sans rideaux, tel qu'il est, en détail (comme, par

exemple, l'apparence d'Esmeralda est décrite - sa description nous raconte immédiatement

l'histoire et montre sa signification en tant que personnage dans le roman).

3.4. Similitudes et différences principales dans « La Belle et la Bête » et « Notre-

Dame de Paris »

En résumant les similitudes et les différences, je peux dire qu'il y a plus de

similitudes, car la principale différence entre les histoires est leur fin. Cela signifie que les

différences de genre dominent à nouveau dans ce cas.

1. Tout d'abord, la saison principale est l'hiver (là, où vivaient la Bête et Quasimodo),

mais Belle et Esmeralda, ils réchauffent les cœurs et leur maison (château et cathédrale) par

leur présence - qui ils étaient vraiment.

2. Château était une sorte de prison pour la Bête, et cathédrale était une prison pour

Quasimodo. Seules les filles - Belle et Esmeralda - ont réussi à transformer ces prisons en

lieux chaud et intime (en foyer) : Belle, quand elle a commencé à vivre avec la Bête et

Esmeralda, quand elle se cachait dans la cathédrale du punishemt injuste.

Page 42: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

42

3. La Bête et Quasimodo sont tous deux incompris par leur apparence. Tout le

monde sait qu'ils sont les bêtes, mais personne ne sait ou ne veut voir à l'intérieur de son

cœur. La même situation est avec Quasimodo.

4. Belle a été mal comprise par la société aussi, car elle était trop intelligente et elle

lisait tout le temps les livres et Esmeralda était détestée parce qu'elle était avec les gitans

(comme nous le savons plus tard, il s'avère qu'elle n'est pas gitane et n'a été volée que sa mère

par les gitans). Ce point montre également une pensée étroite de la société, lorsque Belle a

l'air différent de l'autre et Esmeralda a même été accusée d'être une sorcière, parce qu'elle

avait quelque chose, qui pourrait charmer tout le monde.

5. Gaston de l'adaptation peut être lié à Phoebus et Frollo. Gaston était d'abord gentil

avec Belle, mais plus tard, quand elle l'a rejeté à cause de la Bête, il a essayé de tuer la Bête

et a envoyé tous les habitants à cela avec lui. Phoebus et Frollo ont également ressenti du

désir ou une sorte d'amour pour Esmeralda, mais à la fin ils l'ont trompée et trahie, et elle a

été pendue, car elle ne voulait pas être avec Frollo. En outre, cela est également similaire :

lorsque, dans le conte de fées original, Belle ne retournait pas à la Bête (elle a dû lui revenir

après 8 jours) la Bête pensait qu'elle l'avait trahi et était presque morte de faim. Seulement à

Notre-Dame de Paris, tout s'est terminé tragiquement (seule la Belle et la Bête est l'ampoule

du vrai amour).

Parlent sur différences entre les genres, ils sont les plus imbriquées. Dans la vraie

vie, il y a des sentiments et des émotions forts et réels et cela ne mène pas toujours au bonheur.

Un autre aspect, également très réaliste, est qu'Esmeralda tombe amoureuse d'un beau gars

et ne regarde même pas du côté de Quasimodo (il est rare que dans la vie réelle, les gens se

regardent d'abord le cœur les uns des autres et non dans les regards) Dans le conte, Belle

parvient à accepter la Bête et pour cela, elle reçoit une récompense - une fin heureuse dans

laquelle la Bête se transforme en prince (humain). La différence principale - différentes fins

qui révèlent le plus les diverses caractéristiques des genres. Le conte de fées se termine

joyeusement comme je l'ai mentionné au chapitre 1.3, lorsque la vie semble être « comme un

conte de fées » quand tout est parfait. Et puis nous voyons à quoi ressemble la vraie vie, qu'y

a-t-il ici une très grande quantité de magie et une très grande quantité de diverses valeurs

humaines, qui ne sont pas seulement bonnes (comme l'amour, la passion et l'amitié) mais

aussi la trahison, le mensonge et l'incompréhension

Page 43: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

43

CONCLUSION

La parole parlée s'est transformée en littérature qui a apporté beaucoup d'avantages.

Cela a permis la propagation d'idées et de fantasmes de diverses personnes, ce qui a permis

à l'autre de voir le monde à travers des yeux différents ou de les introduire dans des mondes

complètement nouveaux et encore invisibles. Dans mon conte choisi, La Belle et la Bête,

nous voyons également l’importance de la littérature et comment elle change les attitudes des

gens envers le monde (pas seulement ceux qui la lisent).

Parlent sur la beauté et de la laideur, ce n'est pas seulement un concept

philosophique, mais aussi l'un des concepts de la littérature. Étant donné la perception

générale de ce que nous considérons comme la beauté et ce que nous considérons comme la

laideur, je peux dire que nous confondons souvent ces deux qualités lorsque nous essayons

de les rechercher en surface. Sur la base du conte de fées « La Belle et la Bête » et du roman

de Victor Hugo « Notre-Damede paris », on peut conclure que l'apparence peut être fortement

trompeuse. Une terrible bête peut être une personne chaleureuse et bonne qui est cachée dans

un autre corps (La Bête et Quasimodo). Une âme égoïste et vengeresse (Gaston, les sœurs de

Belle) peut se cacher dans un beau corps, et parfois même un homme vénéré dans la société,

croyant en Dieu, peut se révéler être un athée complet qui succombe aveuglément aux

terribles passions qui ont pris le dessus lui (Claude Frollo). Parfois, nos vrais visages sont

complètement différents de nos visages et corps externes.

Il y a une expression en lituanien: « Ne jugez pas un livre de sa couverture ». Par

conséquent, on peut affirmer que l'on devrait s'efforcer de voir la vraie beauté et la laideur au

sein d'une personne, comme s'il s'agissait d'un livre dont nous ne réalisons la valeur que

lorsque nous l'ouvrons et le lisons.

Page 44: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

44

Page 45: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

45

Page 46: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

46

Page 47: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

47

Page 48: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

48

Page 49: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

49

Page 50: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

50

Page 51: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

51

Page 52: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

52

Page 53: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

53

Page 54: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

54

Page 55: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

55

Page 56: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

56

Page 57: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

57

Page 58: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

58

Page 59: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

59

Page 60: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

60

Page 61: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

61

BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE

1 https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/littérature/47503 [consulté le 20 Mars 2020]

2 https://www.vle.lt/Straipsnis/Moze-21123 l’auteur de l’article - Kristina Gudelytė-Lasman

[consulté le 20 Mars 2020]

3 https://www.vle.lt/Straipsnis/Julijus-Cezaris-59858 [consulté le 20 Mars 2020]

4 https://www.vle.lt/Straipsnis/Vitruvijus-108506 [consulté le 20 Mars 2020]

5 https://www.vle.lt/Straipsnis/Leonardo-da-Vinci-14561 l’auteur de l’article - Elena

Sakalauskaitė. [consulté le 20 Mars 2020]

6 https://www.vle.lt/Straipsnis/literatura-16767 l’auteur de l’article - Aušra Jurgutienė,

[consulté le 25 Mars 2020]

7 Elektroninė Lietuvių kalbos ir Literatūros Chrestomatija 11–12 klasei. Lietuvių literatūros

ir tautosakos institutas. Vilnius, 2012. Composé par Aušra Martišiūtė-Linartienė. p. 331-

457. Disponible sur : http://www.azuolas.info/_parsisiuntimai/dalykas_lietuviu/E-

Chrestomatija_11-12_kl.pdf [consulté le 25 Mars 2020]

8 http://www.šaltiniai.info/index/details/1010 l’auteur de l’article - Dalius Kuolys. [consulté

le 25 Mars 2020]

9 http://www.šaltiniai.info/index/details/1016 l’auteur de l’article - Dalius Kuolys. [consulté

le 25 Mars 2020]

10 http://www.literatura.lt [consulté le 28 Mars 2020]

11 http://www.wordsmith.org/words/lipogram.html [consulté le 28 Mars 2020]

12 http://lietuvai.lt/wiki/Georges_Perec [consulté le 28 Mars 2020]

13 http://lietuvai.lt/wiki/Pasaka [consulté le 28 Mars 2020]

14 https://www.vle.lt/Straipsnis/pasaka-100712 [consulté le 28 Mars 2020]

15 http://www.šaltiniai.info/index/details/1020 l’auteur de l’article - Brigita Speičytė.

[consulté le 2 Avril 2020]

Page 62: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

62

16 https://lietuviukalbairliteratura.lt/vaiku-literaturos-raida-iki-xix-amziaus-ii-dalis/

[consulté le 2 Avril 2020]

17 https://rubinaitis.lnb.lt/index.php?4079288906 Kęstutis Urba, le journal « Rubinaitis »,

2000 Nr. 1 (13), [consulté le 2 Avril 2020]

18 https://rubinaitis.lnb.lt/index.php?2659519206 le journal « Rubinaitis », 2009, N. 2

(50), [consulté le 2 Avril 2020]

19 https://www.vle.lt/Straipsnis/romanas-80787 l’auteur de l’article - Eugenijus Žmuida

[consulté le 4 Avril 2020]

20 https://www.vle.lt/Straipsnis/riterinis-romanas-80293 [consulté le 4 Avril 2020]

21 https://www.vle.lt/Straipsnis/novele-9623 [consulté le 4 Avril 2020]

22 https://www.vle.lt/Straipsnis/anekdotas-104789 l’auteur de l’article - Algis Kalėda

[consulté le 5 Avril 2020]

23 La conte « La Belle et la Bête », Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1711-1780) [en

ligne]

Accessible sur : http://touslescontes.com/biblio/conte.php?iDconte=282 [consulté le 5 Avril

2020]

24 https://historycollection.co/the-real-beauty-and-the-beast-didnt-live-happily-ever-after/

[consulté le 5 Avril 2020]

25 https://web.archive.org/web/20140726163822/http://www.endicott-

studio.com/articleslist/beauty-and-the-beast-old-and-new-by-terri-windling.html [consulté

le 5 Avril 2020]

26 https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Belle_et_la_Bête#Le_conte [consulté le 10 Avril 2020]

27 https://www.imdb.com/title/tt0118691/ [consulté le 10 Avril 2020]

28 https://www.imdb.com/title/tt1152398/?ref_=nv_sr_srsg_0 [consulté le 10 Avril 2020]

29 https://www.imdb.com/title/tt5580390/?ref_=nv_sr_srsg_0 [consulté le 10 Avril 2020]

30 https://en.wikipedia.org/wiki/Yo_soy_Betty,_la_fea [consulté le 13 Avril 2020]

Page 63: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

63

31 https://disney.fandom.com/wiki/Beauty_and_the_Beast_(1991_film) [consulté le 13

Avril 2020]

32 https://www.imdb.com/title/tt2771200/?ref_=nv_sr_srsg_0 [consulté le 13 Avril 2020]

33 John Curtin Prime Ministerial Library. Records of Tom Fitzgerald. Curtin: Book

discussions (largely from Our Bookshelf), 1917 - 1988.

Disponible sur : http://john.curtin.edu.au/fitzgerald/collection/pen19.html#one [consulté le

25 Avril 2020]

34 The Courier, november 1985, Victor Brombert, p. 9

Disponible sur : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000066943 [consulté le 25 Avril

2020]

35 https://www.britannica.com/topic/The-Hunchback-of-Notre-Dame l’auteur de l’article :

Haley Bracken

[consulté le 25 Avril 2020]

36 The Courier, november 1985, Victor Brombert, p. 6

Disponible sur : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000066943 [consulté le 25 Avril

2020]

37 LIRE, février 2012, François Busnel, p. 5 (pdf) [consulté le 25 Avril 2020]

38 https://www.vle.lt/Straipsnis/romantizmas-105322 [consulté le 05 Mai 2020]

39 https://www.vle.lt/Straipsnis/romantizmo-literatura-124671 [consulté le 05 Mai 2020]

40 Viktoras Hugo „PARYŽIAUS KATEDRA“, iš prancūzų kalbos vertė Julija Maceinienė,

VAGA, Vilnius, 1983 [consulté le 05 Mai 2020]

41 https://en.wikipedia.org/wiki/Notre-Dame_de_Paris_(musical) [consulté le 05 Mai 2020]

42 https://notredamedeparislespectacle.com/histoire/ [consulté le 05 Mai 2020]

43 https://www.britannica.com/topic/Venus-of-Willendorf/ [consulté le 05 Mai 2020]

44 https://www.britannica.com/topic/Aphrodite-of-Cnidus [consulté le 07 Mai 2020]

45 https://www.britannica.com/topic/Venus-de-Milo [consulté le 07 Mai 2020]

46 http://www.italianrenaissance.org/botticelli-birth-of-venus/ [consulté le 07 Mai 2020]

Page 64: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

64

47 https://www.titian.org/venus-of-urbino.jsp [consulté le 07 Mai 2020]

48 http://www.peter-paul-rubens.org/three-graces [consulté le 07 Mai 2020]

49 https://www.britannica.com/topic/Mona-Lisa-painting [consulté le 07 Mai 2020]

50 https://www.leonardodavinci.net/lady-with-an-ermine.jsp [consulté le 07 Mai 2020]

51 https://www.johannesvermeer.org/the-girl-with-a-pearl-earring.jsp [consulté le 07 Mai

2020]

52 https://www.15min.lt/gyvenimas/naujiena/grozis/grozio-standartai-skirtingu-epochu-

mene-kas-juos-leme-ir-kodel-dabar-ne-viskas-mums-atrodo-grazu-1062-942926

Interview avec critique d’art Karolina Tomkevičiūtė [consulté le 07 Mai 2020]

53 https://www.journey.lt l’auteur de l’article – Algirdas Morkūnas [consulté le 07 Mai

2020]

54 https://www.vle.lt/Straipsnis/grozis-27704 l’auteur de l’article - Jurga Jonutytė [consulté

le 07 Mai 2020]

55 https://www.vle.lt/Straipsnis/estetika-53420 l’auteur de l’article - Juozas Mureika

[consulté le 07 Mai 2020]

56 https://www.vle.lt/Straipsnis/Alexander-Gottlieb-Baumgarten-69798 l’auteur de l’article

- Krescencijus Stoškus [consulté le 07 Mai 2020]

57 https://www.vle.lt/Straipsnis/simetrija-105638 [consulté le 07 Mai 2020]

58 International Journal of Cosmetic Science, 2005, 27, 317–325; The biology of facial

beauty, B. Fink and N. Neave, p. 320. Disponible sur :

https://dental.tufts.edu/sites/default/files/pdf/The-biology-of-facial-beauty.pdf [consulté le

11 Mai 2020]

59 https://www.muzikusajunga.lt/nariai/juozas-donatas-katkus [consulté le 11 Mai 2020]

60 https://www.gintarasrinkevicius.lt [consulté le 11 Mai 2020]

61 http://www.edmundaskucinskas.lt [consulté le 11 Mai 2020]

62 http://www.freddiemercury.com/en/biography [consulté le 11 Mai 2020]

Page 65: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

65

63 https://www.britannica.com/biography/Ray-Charles [consulté le 11 Mai 2020]

64 https://www.biography.com/musician/stevie-wonder [consulté le 11 Mai 2020]

65 Cook, Eliza (1851). Eliza Cook's Journal. p. 381. Disponible sur :

https://books.google.lt/books?id=0cACAAAAIAAJ&pg=PA381&redir_esc=y#v=onepage

&q&f=false [consulté le 11 Mai 2020]

66 https://web.archive.org/web/20100624055156/http://ifashionnetwork.com/ifashion-

designers/models/48-model-moments/372-shaun-ross-model-moment [consulté le 11 Mai

2020]

67 History of Attacks Against Persons with Albinism (PWA)", Under the Same Sun. 15

juillet, 2013, p.1-4

Disponible sur :

http://www.underthesamesun.com/sites/default/files/History%20of%20Attacks%20against

%20PWA.pdf [consulté le 11 Mai 2020]

68 https://www.skin.lt/baltme-lot-vitiligo/ les auteurs d’article - méd. Giedrė Tamulytė,

Prof. dr. Matilda Bylaitė-Bučinskienė [consulté le 15 Mai 2020]

69 https://edition.cnn.com/style/article/winnie-harlow-interview-model-qa/index.html

l’auteur d’article - Zahra Jamshed, CNN [consulté le 15 Mai 2020]

70 https://people.com/health/model-rare-ehlers-danlos-skin-condition-bedridden-health-

complications/ l’auteur d’article - Julie Mazziotta, [consulté le 15 Mai 2020]

71 Victor Hugo « Notre-Dame de Paris », 1482. Édition du groupe « Ebooks libres et

gratuits », p. 73-74

Disponible sur : http://www.crdp-

strasbourg.fr/je_lis_libre/livres/Hugo_NotreDameDeParis.pdf [consulté le 17 Mai 2020]

72 https://www.behindthename.com/bb/fact/20847 [consulté le 19 Mai 2020] 73 https://www.catholicnewsagency.com/news/quasimodo-sunday-how-the-hunchback-got-

his-name-93423 [consulté le 19 Mai 2020]

74 Victor Hugo « Notre-Dame de Paris », 1482. Édition du groupe « Ebooks libres et

gratuits »,[en ligne], p. 91

Page 66: Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje „Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus

66

75 Ibid, p. 108

76 Ibid, p. 134-137

77 Ibid, 148-150

78 Ibid, p. 318

79 Ibid, p. 334

80 Ibid, p. 146-147

81 Ibid, p. 197-198

82 Ibid, p. 92

83 Ibid.