11
UNIVERSIDADES DE CATALUNYA Servicios Lingüísticos Universitarios 2008 Ano Internacional das Linguas (O.N.U.) Tradución: Adelia Troncoso I.E.S. Val do Tea (Ponteareas) Maquetación: Mónica Muñoz C.E.I.P. Frian - Teis (Vigo) DECÁLOGO PARA SER lingüísticamente !"!#$%&’

Decálogo para ser lingüísticamente sostible

Embed Size (px)

DESCRIPTION

reflexión sobre as linguas minoritarias

Citation preview

Page 1: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

UNIVERSIDADES DE CATALUNYAServicios Lingüísticos Universitarios2008

Ano Internacional das Linguas

(O.N.U.)

Tradución:

Adelia Troncoso

I.E.S. Val do Tea

(Ponteareas)

Maquetación:

Mónica Muñoz

C.E.I.P. Frian - Teis

(Vigo)

DECÁLOGOPARA SER

lingüísticamente

!"!#$%&'

Page 2: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

1Sé respectuoso con todas as linguas!

! Cando dis que unha lingua non che gusta, ou que non é útil ou importante,

sen darte de conta aplicas estes mesmos prexuízos ás persoas que a falan.

" Todas as linguas son iguais, e todas son diferentes.

Page 3: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

2Observa e escoita: interésate polas linguas do teu contorno.

! Moi a miúdo, a carón teu, fálanse linguas que nin sequera sospeitas. Que non

sabes nin como se chaman. Moitas veces, saber o nome ou algunha verba é da-

bondo para demostrar que aprecias ós que te rodean, que non che son indiferen-

tes. Dille grazas a alguén na súa lingua, e de seguro que lle arrincarás un sorriso.

Page 4: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

3Non teñas medo de aprender novas linguas: sempre serán as túas alia-das.! Moita xente pensa que unha lingua ou se fala ou non se fala, que non hai

termo medio. Ou que para facer entrar unha lingua no caletre ha de saír outra.

Aprender, pouco ou moito, unha lingua non quere dicir esquecerse doutra, nin fa-

lala peor. Unha soa verba pódeche ser ùtl, e chegues onde chegues, unha miga é

mellor ca nada. Sempre gañarás.

Page 5: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

4As línguas ábrenche novas perspecti-vas: non renuncies ás fontes de coñe-cemento que che ofrecen as linguas.! Todas as linguas conteñen coñecemento e prodúceno de novo; non te limites

ó inglés. Non deixes de lado aquilo que está escrito en linguas próximas á túa. A

miúdo descubrirás que as podes ler e entender mellor do que pensas, e que as

boas ideas non teñen lingua, ou que todas as linguas as teñen. As diferentes lin-

guas expresan diferentes miradas sobre a realidade. Aprender linguas diferentes

axudarache a ampliar miras.

Page 6: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

5Da voz ós minoritarios e escóitaos.

! Entre todos os minoritarios constituímos unha maioría. Non contribúas a

acentuar o desequilibrio lingüístico, non trates as linguas con poucos falantes

como non che gusta que te traten a ti. Se podes elixir, dálles prioridade ás que te-

ñen menos altofalantes. Axúdaas a chegar a todas partes e elas axudaranche a ti.

Page 7: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

6Non impoñas linguas dominantes, re-planta linguas ameazadas.! Non fagas só de difusor das grandes linguas en detrimento das que teñen

menos falantes. Mira de interesarte pola lingua que pode extinguirse: verás que é

útil e necesaria, e contribuirás á reforestación lingüística.

Page 8: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

7Un pequeno mercado pode ser unha gran porta. ! É importante non confundir a audiencia potencial coa real. Escribir ou falar unha lingua de moitos falantes non é ningunha garantía de ser escoitado. En cambio, falar coma os que temos máis á beira é facernos sentir. O importante non é a cantidade de xente que te podería entender, senón as persoas ás que de veras lles dis algunha cousa. Cando Shakespeare escribía, os anglofalantes non chegaban a seis millóns.

Page 9: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

8Practica a diversidade lingüística can-do te movas polo mundo. !

" Aproveita toda a riqueza e diversidade que o mundo che ofrece se o escoi-

tas. Non vaias a Gales ou a Malta soamente a aprender inglés. Proba a falar as

linguas dos lugares que visites: canto menos se esperen os teus interlocutores

oírte dicir cousas na súa lingua máis se alegrarán.

Page 10: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

9Preserva o teu espazo de liberdade: a lingua non cha poden quitar se ti non queres. !

" As linguas non son cousas, non se estorban unhas ás outras: non te deixes

convencer do contrario. Seguramente ó longo da túa vida non sempre poderás

falar na primeira lingua que aprendiches, pero sempre a poderás manter: é un

coñecemento que che axudará a coñecer outras. Non o perdas: cantas máis lin-

guas saibas, máis sabes da túa lingua e do mundo.

Page 11: Decálogo para ser lingüísticamente sostible

10Non exclúas a ninguén dunha lingua. !

" As linguas, sobre todo as pouco faladas ou pouco estendidas, crean lazos

invisibles, son sinais de benvida, transforman a un alleo nun veciño. Non prives ós

outros de aprender e usar a túa lingua. Non lles digas coa lingua que non son dos

teus. En Catalunya, por exemplo, tamén se fala catalán: non os deixes fóra da ca-

sa. O catalán é un pasaporte que non caduca: axúdalles a obtelo para sempre.