59
UN MUNDO SIN FRONTERAS Fundado en 1980 www.denorteasur.com Año 35 • No. 409 • Setiembre de 2015 (Ejemplar gratuito)

De Norte a Sur - No. 409

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Año 35 - Septiembre de 2015

Citation preview

Page 1: De Norte a Sur - No. 409

UN MUNDOSINFRONTERAS

Fundado en 1980 www.denorteasur.com Año 35 • No. 409 • Setiembre de 2015 (Ejemplar gratuito)

Page 2: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20152Indice

3

FUNDADO EN 1980Declarado de Interés Ministerial por elMinisterio de Relaciones Exterioresde la República Oriental del Uruguay

LUIS RIOS-ALVAREZEditor en Jefe

[email protected]

[email protected]: www.denorteasur.com

ADMINISTRACION Y REDACCION1121 South Military Trail-Suite 414

Deerfield Beach, FL 33442Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733

PUBLICIDAD: (201) 300-2914FOTOGRAFIA: Diego M. Valenzuela

CORRECCION: Julio Py

COLABORADORES:P. Carlos A. Mullins, Oscar Márquez, Cristian Farinola,Sandra Camponogara, Vera, Luis Haro, Fernando Sainz,Graciela Parral, Juan Carlos Dumas, M. Virginia Kelly,Marcos Torres, Mónica Zlotogorski, Ana Fernández,Miriam Cortazzo, Mike Periu, Luis Píriz y Angel Castelo

ARTE Y DIAGRAMACION: Christian VázquezTel: (347) 410-7123

Web: www.elsoldata.com E-Mail: [email protected]

ARGENTINA:EDITOR: MARCELO COFONETeléfono/Fax: 5411-4781-7380

E-Mail: [email protected]: Fernando Piciana, Stella Analía Piris,

Marcelo Salva Liparoti y Laura Polack.URUGUAY:

Colaborador: Yerar GrimaudCanelones: Fany Volonté

Oficina ComercialPasaporte Uruguay Producciones, Plaza Independencia 759, Ofic. 215

Telefax: (5982) 901-7338E-Mail: [email protected]

ORLANDO:Colaboradora: Marina Fantinel

Teléfono: (201) 300-2914 - Fax: (201) 300-2733E-Mail: [email protected]

ILLINOISEDITOR: ELBIO RODRÍGUEZ BARILARI

E-Mail: [email protected]

ALASKAREPRESENTANTE: HUGO FOREST

Tel: (907) 770-2888

CANADATel: (201) 300-2914

E-Mail: [email protected]

CALIFORNIATel: (201) 300-2914

E-Mail: [email protected]

ESPAÑACORRESPONSAL: BEATRÍZ CALVO PENA

AMBROSIO VALLEJO, 5 - 2B. 28039 MADRID, ESPAÑAMÓVIL: 622 583 743

E-Mail: [email protected] & [email protected]

CARIBEREPRESENTANTE: ALBERTO AYALA

Tel: (787) 662-5977E-Mail: [email protected]

REPUBLICA DOMINICANALIC. ELÍAS MARTÍNEZ

Director Gral. Periódico De Norte a Sur en RDE-Mail: [email protected]

Tel: (809) 776-6867De Norte a Sur es una publicación de: Pamach International Group, Inc.De Norte a Sur es un periódico independiente con base en la ciudad de Nueva

York, que también se distribuye en otros estados de la Unión Americana, Puerto Rico,Canadá, España, Francia, Italia, Argentina y Uruguay.Los editores que trabajan para este periódico tienen la responsabilidad laboral

solamente en el estado en que viven, y perciben una remuneración acorde a las ventasrealizadas mensualmente, pero ninguno de ellos está asociado a esta corporacion.Por lo tanto y para evitar malos entendidos sugerimos que ante cualquier duda que

surja al respecto llame a nuestras oficinas centrales.Por otro lado, De Norte a Sur no se responsabiliza por las opiniones vertidas por los

firmantes de los artículos. No se devuelven originales. La publicación de los materialesqueda supeditada a la decisión de un consejo de redacción. Todos los artículosoriginales expresados en nuestra publicación, están explícitamente autorizados paraser reproducidos por los medios que fueren necesarios, el número de veces que fuerenecesario, y por la persona o publicación que lo crea necesario. Excepto logotipos,fotografías y tipos de letra (fuentes) cuyos derechos “©” pertenezcan a cualquierpersona o compañía para lo cual será necesario se comunique con nosotros parasolicitar información adicional. Entendemos que la información y difusión de noticiases parte inalienable del derecho de los humanos, por lo que la dirección de esteperiódico le da la bienvenida a todos aquellos que entiendan que una parte o el todode lo que publicamos, merece ser reproducido.

Miembro de Miembro de

MANTENGASEINFORMADO

VISITENOS EN:

WWW.DENORTEASUR.COM

CUIDE ELMEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

EditorialPágina 3

Un mundo sin fronteras

ArgentinaPágina 4

Medidas para que las Pymes sepuedan financiar en los mercados

Desde LejosPágina 10

Hechos relevantes de lacomunidad rioplatense

UruguayPágina 12

El gobierno definió incrementospresupuestales para los dos primeros años

ChilePágina 18

Sernam lanzó campaña para visibilizar y prevenir lasdistintas formas de violencia contra las mujeres

ParaguayPágina 19

INDERT implementa sistema de titulación masiva de lotesadjudicados a beneficiarios de la reforma agraria

OpiniónPágina 20

El Abuso deMedicamentos Recetados

ProfesionalesPágina 21

Clasificados

SociedadPágina 22

Movilidad Libre en elPensamiento

InmigraciónPágina 24

Receptores de DACA que Recibieron un Permisode Trabajo de 3 Años Después del Interdicto

Bienes RaícesPágina 25

5 fuentes de información para loscompradores de casa Hispanos

MúsicaPágina 32

Este mes se edita un nuevo disco de Gustavo Cerati

Mundo TangueroPágina 33

• Comienzos• Marcha paralela, ciudad y tango

Ciencia Página 34

Astrónomos encuentran agujeronegro supermasivo pequeñito

EducaciónPágina 35

Sermonear o castigar a tus hijos por malascalificaciones socava el aprendizaje

DeportesPágina 48

• Las peleas del crecimiento• La pena máxima: ¡hi-yo silver!

FloridaPágina 50

• Nuevo Cónsul Argentino en Miami• Homenaje a Mariano Mores en el Teatro Colón

MassachusettsPágina 55

El próximo año

CaliforniaPágina 56

Tango Lovers: El Mejor Espectáculo Musicaldel Año inicia su gira 2015 por EEUU

Medio AmbientePágina 36

Cómo proteger a los niñosde los riesgos ambientales

Mundo AnimalPágina 37

¿Tiene preguntas sobre la saludde su mascota?

De InterésPágina 39

Sexting y seguridad en Internet suben a la lista de lostop 10 problemas de salud para los niños en EE.UU.

NY-NJPágina 40

Trabajadores fueron defraudados por empresasque no pagaron el salario prevaleciente

EspañaPágina 58

Violencia adolescentede género

SaludPágina 27

Diseñando silencio: Hospital experimenta conmétodos de salas de música para reducir sonidos

TurismoPágina 28

Velkommen!Historia de Sirenitas y Vikingos

EconomíaPágina 29

Inflación y causas que la producen

Page 3: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20153Editorial

La comunicación es una necesidad de los seres humanos.La satisfacción de esa necesidad, un derecho.

Un mundo sin fronterasLuis Ríos-Álvarez

Es innegable que la globalización se ha implementado categóricamentey se ha extendido a casi todas las actividades de nuestro diario vivir.Su influencia abarca desde las decisiones políticas de la mayoría de

los gobiernos democráticos hasta sus directivas económicas.Como todo sistema, es indudable que tiene propiedades buenas y algunas notan buenas, siendo, por regla general, los operadores, es decir los seres huma-nos, los que los hacen fallar. Desde el punto de vista financiero los gobiernos con más poderío económicoe industrial ven con buenos ojos que sus productos sean comercializadosfuera de sus territorios, tan lejos como sea posible su alcance. De esa formalos harán accesibles a las zonas más remotas del planeta. Excelente teoría, seacrecienta el mercado adquisitivo. Crecen las economías, se aumentan lasfuentes de trabajo.Pero casi siempre hay diferencias importantes entre la teoría y la realidad.Los platillos de la balanza de la igualdad parecen no estar equilibrados, loque provoca que el intercambio se haga desparejo. Muchas veces, comohemos estado observando últimamente, inhumano. Miles de personas inten-tando emigrar de sus países empobrecidos o bajo condiciones bélicas difíci-les de sobrellevar, prefiriendo arriesgar sus vidas en manos de inhumanosmercaderes humanos.La mayoría de nosotros ni siquiera podemos llegar a imaginarnos ese tipo desituación y cuando viajamos lo hacemos legalmente en la comodidad de untransporte adecuado y sin el temor a ser abandonados en medio del mar enembarcaciones precarias y sobrecargadas, destinadas a sucumbir.Pero indudablemente ese oscuro submundo existe. No es nada nuevo que elser humano sienta la necesidad de movilizarse. Desde tiempos históricospueblos enteros se trasladaban de un lugar a otro en busca de mejores condi-ciones de vida. Era una época en que las fronteras eran nebulosas cambian-tes. Sin aduanas ni necesidad de visas. Tan solo la voluntad de transitar.Hoy en día la situación cambió radicalmente. Los habitantes de los paísesque fueron conquistados y saqueados por las civilizaciones europeas no tie-nen el mismo derecho que tuvieron sus conquistadores que ocuparon sus tie-rras sin más trámite legal que sus acciones forzadas de apoderamiento.

Pero también en América sucede algo similar. Uno de los candidatos a lanominación presidencial en los Estados Unidos pretende deportar oncemillones de seres humanos en el supuesto que quebrantaron las leyes inmi-gratorias del país. No solo eso sino también construir una muralla que lossepare de sus vecinos mexicanos con la intención de prevenir el cruce deindocumentados a pesar de que el mayor porcentaje de indocumentadosentran legalmente, simplemente extendiendo su estadía. Lo lamentable es que un número importante de políticos y votantes apoyanestas iniciativas. A todo esto nos cabe preguntar ¿cuántos de los antepasadosde estos intolerantes solicitaron visa para entrar al país? Sin ir más lejos elabuelo del anteriormente mencionado político intransigente arribó a EstadosUnidos, cambiando su nombre para hacerlo más anglicado, donde se estable-ció por un tiempo antes de recalar en Canadá desde donde volvió a su nativaAlemania con el dinero que había logrado reunir, contrayendo nupcias consu vecina germana, para luego volver a Estados Unidos donde uno de sushijos, padre del político, se casó con una ciudadana escocesa, probablementecarente de visa también. Lo interesante de estos hechos es que prácticamente todo lo que aduce quelos indocumentados son culpables de provocar en detrimento del país y deotros ciudadanos fue realizado por sus antepasados. Llegaron probablementesin visa, retornaron con el dinero ganado a su país de origen. Regresaron paraestablecerse y perseguir, nuevamente, el sueño americano. Su madre eraextranjera. Ni que hablar de sus turbios negociados donde han quedado porel camino acreedores muy disgustados por las millonarias pérdidas.Olvidándose que es tan solo medio estadounidense, también pretende negarla ciudadanía a los hijos de indocumentados nacidos en el territorio nacionaldesconociendo los derechos que les otorga la Constitución que sigue el pre-dicado de jus soli para determinar la ciudadanía. Es decir que una personanacida en el territorio bajo jurisdicción de los Estados Unidos es, automáti-camente, ciudadano estadounidense, con la excepción de hijos de diplomáti-cos extranjeros o de fuerzas bélicas ocupando el territorio. Lo que, en pocaspalabras, concede la ciudadanía a cualquier hijo de vecino.Por extensión todos deberíamos ser ciudadanos universales, con libertad demovimiento y derechos para ir a donde nos plazca o más nos convenga. l

www.denorteasur.com

No importa en qué lugardel mundo estés.

Siempre podrás estarconectado e informado

CUIDE EL MEDIO AMBIENTE, LEA DE NORTE A SUR EN

Page 4: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20154Economía

Argentina

Aplicación de cálculo salarial en la web

El Ministerio de Trabajo lanzó el nuevosistema de Cálculo de Salarios para quelos trabajadores tengan la posibilidad de

conocer el salario que les corresponde, según loacordado por sus representantes sindicales y losempleadores a través de una página web o deuna aplicación para celulares.A través de este sistema, cualquier persona quelo desee puede conocer, de manera muy simple,los niveles salariales vigentes en los ConveniosColectivos de Trabajo de mayor cobertura, quese irán publicando a medida que se vayanhomologando.Además, se podrán consultar los salarios correspondientes al Régimen de Contrato de Trabajo delPersonal de Casas Particulares (servicio doméstico), y también estará disponible el valor del SalarioMínimo Vital y Móvil.El sistema no sólo permitirá contar con el cálculo del salario, y sus principales adicionales, sino tam-bién con los montos de los descuentos que se realizan por los aportes personales a la seguridad socialy al sindicato.Esta nueva herramienta también brinda la posibilidad de imprimir el detalle y el usuario podrá recibirnotificaciones mensuales vía correo electrónico sobre el valor del salario que haya consultado. Para conocerla, informarse, utilizarla y descargar la aplicación para celular, pueden visitar la web delministerio (www.trabajo.gob.ar) o el sitio específico (http://estudioslaborales.trabajo.gob.ar).l

ARGENT I N AMARCELO COFONE

El ministro de Economía Axel Kicillofanunció siete medidas para facilitar elacceso a los mercados financieros de las

pequeños y medianas empresas (pyme), queincluyen un nuevo régimen de la ComisiónNacional de Valores (CNV) para que puedanemitir bonos, una nueva reglamentación paracheques de pago diferido, como para pagarés ypara la emisión de Obligaciones Negociables(ON), asesoramiento gratuito para las Pymes –a través de Asistir- que quieran acceder a losmercados financieros, la primera emisión gra-tuita, y financiamiento a través de los FondosComunes de Inversión.En una presentación en la sede del Palacio de

Hacienda, -junto al presidente de la CNV,Cristian Alexis Girard-, explicó que tras laaprobación de la nueva ley de mercados decapitales, “es nuestra aspiración que cada vezlos mercados financieros sean más democráti-cos, universales, abiertos” y que “no solo ten-gan propósitos especulativos y para pequeñasminorías” sino que “funcionen de manera vir-tuosa, para el financiamiento de emprendimien-tos productivos”“Nos preocupan los sectores que tienen másdificultad, históricamente, del acceso al merca-do financiero, que son las Pymes” y por ello sehan decidido siete medidas para que lo logren”,dijo.

La primera de ellas es “un nuevo régimenPymes de la CNV con nuevas reglamentacio-nes, requisitos, modalidades para que las Pymespuedan emitir instrumentos en los mercadosfinancieros. Esos instrumentos para las Pymesson la emisión de acciones, que coticen enBolsa, que es una forma de financiamiento, deconvertirse en sociedad abiertas”Otra forma de financiamiento –agregó Kicillof-son tres instrumentos clásicos, que son lasObligaciones Negociables (ON), los pagarés ylos cheques de pago diferido. Para facilitar elfondeo de las Pymes en el mercado financierose posibilita que “ese cheque se pueda descon-tar y negociar en el mercado financiero; sereduce costo de financiamiento” que en el sec-tor privado tiene un financiamiento más caro.Precisó que para la emisión de cheques de pagodiferido “se cambia la reglamentación, seaprueba una nueva regulación, que reduzcacosto de financiamiento del cheque, lo mismocon pagares y ON”La otra medida es la creación en CNV deOficina de Asistencia Financiera (OAF) paraPymes, y en tal sentido Kicillofexplicó que “los principales pro-blemas de Pymes, en el momen-to embrionario, es el acceso alos mercados” por lo cual estaoficina dará “capacitación, asis-tencia técnica para la prepara-ción de los instrumentos que lespermita acceder a financiamien-to”Actualmente –dijo- ello “está enmanos de consultoras vincula-das a financieras, abogados,todos vehículos privados parabrindar asesoramiento y asisten-cia a Pymes. Esto es abrir unaventanilla, es el Estado el queasesora, asiste y da acompaña-miento a las Pymes de modogratuito. La OAF brinda un ser-

vicio que antes era un servicio privado, llevabacomisiones, costos; todo esto va a ser brindadogratuitamente por el Estado”La otra medida anunciada por el ministroKicillof es, dijo, “un instrumento muy podero-so: para las empresa que quieran emitir instru-mentos financieros, la CNV, en la primera emi-sión, va a costear los pagos que tengan quehacer”, esto es los costos de la primera emisión,en caso de aplicar. “Todos los costos de emisióncorren por cuenta del Estado” con asistencia delMinisterio de Economía con la participación dela CNV. Se va a subvencionar la primera emi-sión de una Pyme”, sintetizó.Además Kicillof también anunció que se permi-tirá el financiamiento de las Pymes a través delos Fondos Comunes de Inversión, que son ins-trumentos de cualquier inversor o ahorrista quequiere obtener rendimiento. “Una porción delos Fondos Comunes de Inversión será destina-do al financiamiento de las Pymes”, pues “senecesita más financiamiento para el desarrolloproductivo”, dijo. l

Medidas para que las Pymes se puedan financiar en los mercados

Page 5: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20155

Ante la presencia de los fríos intensos y laconsecuente circulación de virus respi-ratorios que afectan la salud de perso-

nas de todas la edades, el ministerio de Salud dela Nación aconseja medidas de prevencióngenerales que contribuyen a la disminución dela transmisión de esos virus, tales como el lava-do adecuado y frecuente de manos, la limpiezade superficies, la aireación de ambientes, elmantenimiento de la lactancia materna y toser oestornudar cubriéndose la boca con el plieguedel codo, al tiempo que reitera que aún es opor-tuno que se vacunen contra la gripe aquellaspersonas comprendidas en los grupos de riesgo.Al mismo tiempo, las autoridades sanitariasrecomendaron concurrir a la consulta médicacuando los niños experimenten síntomas comofiebre, mocos o dificultad para respirar, y seña-laron que la atención debe ser urgente si losbebés enfermos se encuentran decaídos y recha-zan el alimento; respiran aceleradamente, conronquidos o silbidos y se les hunde el pecho alrespirar. El riesgo es mayor si tienen menos detres meses, bajo peso o nacieron prematura-mente.Como todos los años, la cartera sanitaria aimplementa la Campaña de Invierno que, conun abordaje integral, involucra a todas lasenfermedades respiratorias, entre las que secuentan la bronquiolitis, la enfermedad tipoinfluenza (ETI); las infecciones respiratoriasagudas graves (IRAG) y las neumonías. Losprincipales ejes de la campaña consisten en laprevención, vigilancia epidemiológica, de labo-ratorio, diagnóstico y tratamiento precoz de lasmismas.En el marco de la Campaña de Invierno, y a tra-vés del Programa REMEDIAR, también fuerondistribuidos entre los Centros de AtenciónPrimaria de la Salud (CAPS) de todo el país untotal de 853.028 medicamentos indicados paralas enfermedades respiratorias más frecuentes,así discriminados: 128.805 unidades de salbuta-mol y aerocámaras; 270.290 unidades de salbu-tamol en aerosol y otros 42.360 frascos de lamisma droga. A ellos se suman 190.123 unida-des de betametasona en gotas, y 221.450 unida-des de budesonide en aerosol.

La estrategia de lainternación abreviadaLa bronquiolitis y otras enfermedades respira-torias son infecciones producidas en los pulmo-nes, bronquios o laringe de los bebés. Los afec-tan, sobre todo si tienen menos de 2 años, por-que les hace difícil la respiración. La mayorparte de las veces son causadas por un virus,duran alrededor de una semana y, por lo gene-ral, no se necesitan antibióticos para su trata-miento. Se contagian a través de las gotitas desaliva de una persona enferma que tose o estor-nuda cerca del bebé. Y también a través de lasmanos contaminadas con un virus.Cuando llega un bebé al Centro de Salud u hos-pital con síntomas de una infección respiratoria,probablemente le indicarán una internaciónabreviada, allí mismo. La internación abreviadaes la modalidad de atención indicada de lasinfecciones respiratorias de los bebés en losCentros de Salud, donde éstos serán evaluadosy les aplicarán un medicamento en aerosol.El bebé deberá quedarse dos horas en el lugarpara el control de su evolución. Si mejora, pro-bablemente regresará a su casa, le darán elmedicamento en aerosol con las instruccionespara aplicarlo y le indicarán que regrese al díasiguiente para su control.

Vigilancia clínica de losvirus circulantesCon el objetivo de monitorear el comporta-miento de los virus respiratorios en el área de sucompetencia directa, el Ministerio de Salud dela Nación priorizó la vigilancia de la respuestasanitaria en los hospitales nacionales Posadas,Garrahan y El Cruce-Néstor Kirchner.Estos establecimientos se encuentran funcio-nando como hospitales centinela, recogiendo,procesando y analizando la información epide-miológica obtenida en las redes sanitarias, fun-damentalmente del área metropolitana. Así, ElCruce-Néstor Kirchner realiza la vigilancia dela Región Sanitaria 6°, mientras que el Posadas

efectúa lo propio consolidando la informaciónrecogida en la zona oeste del conurbano bonae-rense.Así se observó un importante incremento en lasconsultas, particularmente de bronquiolitis, conun incremento en la ocupación de camas pediá-tricas, tanto generales como de CuidadosIntensivos, llegando al 100% de ocupación, eincluso se requirió hacia fines de la semana lahabilitación de áreas con camas “supernumera-rias”Desde esos hospitales informaron que ello esparte de la respuesta ante el aumento de la pato-logía estacional y que hasta el momento laintensidad de la misma es comparativamentemenor que en años anteriores. La situación semantiene dentro de parámetros de normalidad,con una demanda aumentada por cuestioneseminentemente estacionales.

La importancia de lavacunación antigripaloportunaEl objetivo de la prevención primaria a travésde la vacuna contra la gripe es disminuir com-plicaciones y muertes por este virus. Por estemotivo es clave que reciban la vacuna para asíestar protegidos quienes están incluidos dentrode los grupos que presentan mayor riesgo. Pesea que los fríos intensos ya llegaron, las autori-dades sanitarias remarcaron que aún es oportu-no que reciban la vacuna aquellas personas quela tienen indicada.La vacuna antigripal de carácter gratuito y obli-gatorio se incorporó en 2011 al CalendarioNacional de Vacunación para las personas conmayor riesgo de presentar complicaciones yfallecer por esta enfermedad.La población objetivo de la vacunación antigri-

pal comprende el personal de salud, niños de 6a 24 meses, las embarazadas en cualquier tri-mestre, puérperas hasta el egreso de la materni-dad sino fueron vacunadas durante el embara-zo, personas de 2 a 64 años con factores de ries-go, como enfermedades cardíacas, respirato-rias, renales crónicas, inmunodepresión, diabe-tes y obesidad, entre otras, y todas las personasmayores de 65 años.Para poder proteger a todos los grupos de riesgode presentar complicaciones por el virus de lagripe, la cartera sanitaria adquirió 6.800.000dosis de vacuna antigripal adultos y 2.000.000de vacuna antigripal pediátrica, habiéndose dis-tribuido a la fecha 5.714.650 dosis de adultos y1.929.310 dosis pediátricas a los más de 8.600vacunatorios y hospitales públicos de las 24

jurisdicciones del país.Dentro de los grupos priorizados, más del 86%del personal de salud del país recibió la vacuna,así como el 56% de las embarazadas y el 43%de los niños entre 6 y 24 meses. Es fundamentalque estos grupos alcancen coberturas satisfacto-rias en forma oportuna.

Más vacunas para protegerde las enfermedadesrespiratoriasArgentina cuenta en el calendario de inmuniza-ciones con otras vacunas para proteger contraenfermedades respiratorias como la tos convul-sa y el neumococo, principal causa de neumo-nía y meningitis. Desde el año 2012 se redujoun 92% la mortalidad por tos convulsa despuésde haber alcanzado coberturas satisfactorias devacunación en las embarazadas y los niñosmenores de dos años y al ingreso escolar. Entanto que con la vacunación contra neumoco-co, desde 2012 se evitaron 12.800 internacionespor año a causa de neumonía probablementebacteriana en niños menores de 5 años, repre-sentado un costo evitado al sistema de salud de80 millones de pesos anuales.Ante la presencia de casos de enfermedadesrespiratorias, es fundamental la consulta precozcon el objeto de recibir el tratamiento adecuadoen forma oportuna, así como también las reco-mendaciones para disminuir la transmisión deestas enfermedades en el ámbito laboral o esco-lar. l

SaludArgentina

Medidas de prevención paracuidados durante el invierno

www.estudiosuez.com.arDesde Estados Unidos:(305) 432-3334en Argentina:+54 11 4373 5666

Uruguay 385, Piso 3ºOficina 301CABA

Estudio SuezJubilación y pensión

en ArgentinaResolvemos casos internacionales para

Argentinos residentes en el extranjero:

Jubilación, pensión, actualización de

haber y transferencia

del cobro de su

jubilación al

extranjero.

Page 6: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20156

La convocatoria está vigente hasta el 11 de septiembre.

III Convocatoria de EDUCAGRO

Hasta el 11 de septiembre, el Ministeriode Agricultura, Ganadería y Pesca, através de la Secretaría de Coordinación

Político-Institucional y EmergenciaAgropecuaria, convoca a la tercera edición delcertamen de formación e innovación para eldesarrollo agrario, dirigido a estudiantes rura-les.

EDUCAGRO es un espacio de encuentro entredistintos miembros de los establecimientoseducativos agrarios de nivel medio de laRepública Argentina en el que se exponenlogros educativos y productivos de alumnos einstituciones, en cuyo concurso se seleccionany galardonan los mejores proyectos integrado-res curriculares.

El premio consta de una suma de dinero desti-nada a la realización del proyecto distinguido,fomentando así el arraigo y el valor agregadoen origen. Esta instancia incluye a estudiantes yegresados de escuelas de todo el país.En la segunda edición de EDUCAGRO partici-paron más de 150 estudiantes y 70 docentes de60 establecimientos educativos distribuidos entodas las regiones de la Argentina. Se entrega-ron 25 premios que permitieron continuar conlas propuestas productivas iniciadas por losjóvenes.Hasta el 11 de septiembre, cada establecimiento

podrá presentar hasta dos proyectos con firmade una autoridad escolar y en el mes de octubrese realizará la instancia presencial única enTecnópolis. Para ello, los participantes contaráncon estadía y traslado al predio, cuyos gastosserán solventados por la cartera convocante. Enesa instancia, el Jurado llevará a cabo la selec-ción de los trabajos que se harán acreedores delfinanciamiento.Se entregarán los siguientes premios: 5 prime-ros de $ 60.000 (uno por región), 5 segundos de$50.000 (sin condicionamiento), 10 terceros de$40.000 (sin condicionamiento). l

De InterésArgentina

“La gran travesía” es el título de una serie de televisión que se está fil-mando en Buenos Aires y Mendoza y que recrea el cruce de Los Andes

desde Chile hacia Argentina en globo, que ocurrió el 24 de junio de 1916.

Filman serie de TV que recrea la denominada“Travesía de los Andes”

Con producción de la empresa mendocina El Generador, la serie no sólo revive aquel 24de junio de 1916, sino que también se establece un paralelismo entre la realidad de laglobonáutica hace un siglo y la actualidad.

En aquella “travesía de los Andes” de 1916, un mendocino y un platense lograron lo que pare-cía imposible: cruzar desde Chile hacia Argentina sobrevolando la Cordillera de los Andes enun globo aerostático.Incluso, quienes más sabían de la temática -y que se codeaban en el día a día con estos dosaventureros, también especializados en la actividad- les habían advertido no sólo que esamisión no tendría éxito, sino que se estaban condenando a muerte a sí mismos con la decisión.Ángel María Zuloaga (Mendoza) y Eduardo Bradley (La Plata) demoraron exactamente treshoras y 40 minutos en transformarse en los primeros hombres en cruzar a vuelo la fronteramontañosa, habiendo despegado en Putaendo (en la región chilena de San Sebastián) y vol-viendo a asentarse en la tierra en las laderas del cerro Las Cepas (Uspallata).El 9 de marzo de 1916, casi tres meses y medio antes de la expedición que los convirtió enhéroes, Zuloaga y Bradley habían viajado a Chile para participar de la Primera Conferencia deAeronáutica Panamericana.Por aquellos años, en Argentina estaba comenzando a despertarse la inquietud y curiosidad poresta actividad de la mano de los hermanos Jorge y Eduardo Newbery y de Aarón de Anchorena,influidos por el brasileño Alberto Santos Dumont, entre otros referentes que fueron contempo-ráneos a los “héroes de la cordillera”, como los llamaron en 1916.Casi 60 años después de aquella hazaña -en la década del ‘70 y ya con mayor rigor científico-se descubrió que por Mendoza circula permanentemente la corriente jet stream (de chorro), queva de oeste a este y que da la vuelta al mundo en exactamente 16 días.Se trata de una corriente que pasa a 12.000 metros de altura y es la causa del por qué un vuelode avión de Mendoza a Buenos Aires es más rápido y demora aproximadamente una hora ymedia, mientras que la vuelta desde Buenos Aires se extiende a una hora con 45 minutos.El historiador Gustavo Marón es un pilar clave en esta realización televisiva que ganó un con-curso del INCAA y estará compuesta por ocho capítulos, donde se va a narrar la travesía en susdistintas etapas.Además, la serie abordará las temáticas de aeronáutica y aviación, cómo está funcionando enla actualidad, los adelantos tecnológicos y cómo está anclado con lo que pasaba hace cien años.La producción ya se está rodando y sus locaciones serán Uspallata, San Carlos, La Consulta,Chile y Buenos Aires, con la idea de estrenarla en junio de 2016, en coincidencia con el cen-tenario de la “gran travesía”Zuloaga, pasó a la historia por esta hazaña y, además, por el ser primer jefe del área deAviación, que luego se transformó en la Fuerza Aérea Argentina, y haber fundado la IV BrigadaAérea en Mendoza. l

III Festival Internacionalde Música New docta

Hasta el 6 de setiembre, Córdoba tendrá la oportunidad de disfrutar y vibrar dela mano de prestigiosos músicos que llegan desde Estados Unidos para com-partir la maravillosa experiencia de la música de cámara.

La edición 2015 del festival cuenta con la participación del reconocido pianista PabloZiegler y el contrabajista Mono Hurtado e incluirá inéditas intervenciones en espaciospúblicos de la Ciudad y la Provincia.Diferentes escuelas municipales y alumnos de la Universidad Nacional de Córdobaparticiparán de conciertos didácticos y clases magistrales. El concierto de apertura serealizará en el Paseo del Buen Pastor y se repetirá vía Streaming en el Paseo delJockey, la ciudad de Carlos Paz y en Alta Gracia. Habrá novedosas intervenciones enel Córdoba Shopping de Villa Cabrera, además de un concierto de sala en el TeatroReal y otro en la Sede del Tala Rugby Club ante cientos de niños y sus familias. El sábado 5 de setiembre, se llevará a cabo un encuentro con los más de 150 niños queconforman la Orquesta Mediterránea de Córdoba. El cierre del festival se realizará enla Parroquia Nuestra Señora del Carmen de la ciudad de Villa Carlos Paz.Las actividades son gratuitas, a excepción del concierto Homenaje a la ManzanaJesuítica (3 de setiembre, Teatro Real). Para los conciertos en Tala Rugby Club y laParroquia de Villa Carlos Paz habrá una entrada solidaria que será un producto paradonación con fines benéficos. l

X

Page 7: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20157

Page 8: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20158

Ruta del vino

En la Argentina, a diferencia de otros paí-ses vitivinícolas, no existe una ruta delvino lineal, en la que las bodegas se

encuentran a pocos metros unas de otras. Losllamados Caminos del Vino son el enlace dediversos oasis vitivinícolas que van encadenán-dose de norte a sur (o de sur a norte) con varioskilómetros de distancia de por medio.De los Valles Calchaquíes, en Salta, se pasa aalgunas aldeas de Catamarca, para bajar a LaRioja y a sus tres valles productivos situados auna distancia más que prudencial unos de otros.Luego sigue San Juan, donde la actividad sedesarrolla en cuatro oasis diferentes. La “ruta”se abre un poco hacia el este, para alcanzar lalocalidad de Colonia Caroya (Córdoba) y reto-ma su camino en Mendoza, que ofrece cuatrocentros productivos abiertos al turismo. DesdeMendoza y tras un largo viaje, se llega aNeuquén y de allí, sí, casi de inmediato, al AltoValle del Río Negro. Desde este punto, la rutase bifurca hacia los nuevos viñedos de La

Pampa, aún no turísticos, y más al sur, en elHoyo (Chubut) hacia las viñas más australes delpaís y del mundo. Las diez provincias proponen paisajes y vinosúnicos, que quizás tengan como factor comúnel hecho de ser continentales, ya que nunca hanrecibido la influencia marítima, algo que distin-gue a los vinos argentinos de los del resto delmundo. Cada oasis encierra una propuesta y unvino diferente. Entre todos tejen una ruta singu-lar, plena de paisajes, sabores y sentidos paratodos los gustos y expectativas.Aunque sus orígenes son antiquísimos, la vino-terapia es una novedosa técnica que en 1999comenzaron a poner en práctica dos francesesde Bordeaux. Hoy, en Mendoza, Salta y SanJuan, y próximamente en La Rioja y Neuquén,forma parte de las propuestas de hoteles, spa ylodges del circuito turístico del vino. Se le adju-dican a la vinoterapia propiedades que vandesde el relax al rejuvenecimiento y la estéticacorporal. l

TurismoArgentina

Turismo idiomático

La Argentina te invita a descubrir la mejorforma de aprender español. Viví en susciudades y disfruta de la calidez de su

gente sumergiéndote en el idioma y la culturade este fascinante país.Ubicada en el punto más austral de Sudamérica,la Argentina es un país único por la variedad desus paisajes. De Norte a Sur, de La Quiaca aUshuaia, se despliegan bellezas naturales paratodos los gustos y preferencias.Cada una de sus regiones ofrece un sin fin deoportunidades para vivir de lleno la “experien-cia Argentina”, país que, además de sus maravi-llas naturales y culturales, cuenta con uno de losmás reconocidos sistemas educativos deAmérica, lo que garantiza al visitante excelen-

cia en el estudio de la lengua española, conside-rada hoy como la segunda más importante delmundo y la tercera más hablada.En ella, autores como Borges, Cortázar ySábato, entre tantos otros, pudieron expresar losversos más tristes y las más inmensas alegrías.En ella, Maradona gritó sus goles y Gardeldibujó con una sonrisa sus canciones.Fútbol y Tango, combinación exquisita de unpaís y un pueblo, como el argentino, extroverti-do y sociable, siempre dispuesto a compartir unbuen asado o un rico mate con la familia y losamigos.Un pueblo, donde el visitante, no es un visitantesino un amigo. l

Trenesturísticos

La Argentina ofrece la posibilidad de reco-rrer sus paisajes únicos de una formadiferente. Los trenes turísticos se multi-

plican de norte a sur del país y permiten disfru-tar de la combinación mágica entre historia y

naturaleza.Museos rodantes, patrimonios históricos, cultu-rales y tecnológicos, cada formación tiene supropio encanto e invita a descubrirla con todoslos sentidos. l

Page 9: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 20159

River sigue deracha. LaConmebol infor-

mó a través de su sitioweb que las competenciasCopa Aldao y Tie CupCompetition son oficialesy, de esta manera, elMillonario suma seis títu-

los más a la cuenta. Ahora acumula 15 conquistas internaciona-les -14 en la era profesional y una en la era amateur- y se ubicaa tan sólo cuatro de Boca, que también sumó una y lleva 19.El club de Núñez, último campeón de la Copa Libertadores,

Copa Sudamericana y Recopa Sudamericana, se adjudicó laCopa Aldao en 1936, 1937, 1941, 1945 y 1947. Esta competen-cia era organizada por la Asociación del Fútbol Argentino y laAsociación Uruguaya de Fútbol, se considera de carácter oficialy marcó los primeros enfrentamientos entre clubes de distintospaíses en el continente. La disputaban los campeones de los tor-neos de Primera División de Argentina y Uruguay.River logró tres veces este título ante Peñarol y dos anteNacional. Pero no fue el único equipo argentino en conseguirla.Independiente y Racing fueron campeones en dos oportunida-des y San Lorenzo en una.En tanto, la Tie Cup Competition se disputó entre 1900 y 1919y desde 1907 enfrentó en la final al campeón argentino de laCopa de Competencia Jockey Club frente al campeón uruguayode la Copa Competencia. El club de Núñez se adjudicó la com-petencia en 1914 tras vencer a Bristol y Boca la ganó en 1919 alderrotar a Nacional.De esta manera, River contabiliza 15 copas internacionalessumados a las Copa Libertadores 1986, 1996 y 2015; la CopaIntercontinental 1986; la Copa Interamericana 1987; laSupercopa 1997; la Copa Sudamericana 2014; la RecopaSudamericana 2015; y la Copa Suruga Bank 2015, último títuloconseguido.Boca continúa siendo el más ganador con 19 títulos,Independiente se ubica segundo con 18 conquistas y River estátercero con 15. Más lejos aparecen Racing y Estudiantes conseis títulos y San Lorenzo, con cuatro.La renovaciónde GallardoLlegó con una sonrisa en su rostro. Entró delante de RodolfoD´Onofrio, el presidente de River, con la firma ya estampada.Marcelo Gallardo será el entrenador hasta diciembre de 2017,completará los dos años que le quedan al ciclo del dirigente acargo del club, pero buscará “reinventarse” en esto que comien-za casi de nuevo para el DT.“Renovarse” y “reinventarse”, son las dos palabras que más uti-lizó Gallardo. “Vamos a seguir este camino. Es un proyecto quecontinúa, me tiene muy feliz. Es un honor y una gran responsa-bilidad”, señaló el técnico. “El equipo se reinventa, tiene queadaptarse a la posibilidad de cambio y seguir siendo competiti-vo”, agregó.“La prolongación del contrato significa seguir alineados encuanto lo deportivo y seguir generando lo que hemos hechohasta ahora y en lo posible mejorarlo’’, sostuvo. “Tenemos querenovarnos todos. Hay una especie de vacío luego del éxito.Tenemos que poder lograr esta renovación en conjunto”, sostu-vo Gallardo.

“En una charla con Rodolfo (D´Onofrio), me dijo que su obje-tivo era que me quedara hasta el final del mandato. Eso lo valorémucho ni bien habíamos arrancado. Va más allá de los resulta-dos”, dijo el Muñeco, quien además dijo que para los campeo-natos que afrontará River -Copa Sudamericana y Mundial deClubes- existe “una chance” de conseguir un refuerzo, por elque la dirigencia ya está trabajando.Gallardo aclaró que no existe en este nuevo contrato alguna“cláusula de rescisión”, aunque acordó de palabra alguna posi-ble desvinculación si es que se le presenta alguna oferta impor-tante. “¿Les cabe alguna duda que va a dirigir en Europa y tienefuturo de selección?”, remarcó el presidente millonario enmedio de la charla.

“El vamos por másno es sólopor los títulos”Por su parte, el presidente Rodolfo D’Onofrio aseguró que elobjetivo del club de ir “por más” luego de la obtención de laCopa Libertadores trasciende a los títulos y tiene que ver “conuna idea madre” que la dirigencia comparte con el entrenador.“Si hay algo que está claro es el proyecto de River. El vamos pormás no son solo campeonatos. Tiene que ver con una idea madrey que compartimos con Marcelo”, sostuvo D’Onofrio en confe-rencia de prensa luego de la firma del nuevo contrato deGallardo. l

DeportesArgentina

PorMarcelo Cofone

River acumula 15 títulos internacionales: 14 en la era profesional y uno en la era amateur. De esta forma quedó a cuatro títulosinternacionales de Boca, aunque en títulos locales River aventaja con 12 títulos a su eterno rival.

River sigue sumando Copas

Page 10: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201510

l Mes de SEPTIEMBRE: deriva de séptimo puéslo era en el orden de los romanos.

1º de Septiembre, Martes: día del dios marte, dios de laguerra.

2 de Septiembre de 1978: Fallece el notable poeta entrerrianoJuan L. Ortiz. A partir de su primer libro, “El agua y la noche”(1933), desarrolló una poesía de fresca, sutil y honda capta-ción del paisaje. La crítica actual lo considera como uno de losmás importantes poetas de la literatura argentina. Nació enPuerto Ruiz, Gualeguay, (Provincia de Entre Ríos) el 11 dejunio de 1896.

4 de Septiembre de 1913: Fallece en Bruselas, Bélgica,Eduardo Wilde, gran escritor y diplomático argentino. Médicode extraordinaria labor, actuó en política y se destacó por susensayos periodísticos. Tuvo a su cargo la cátedra Anatomía enla Facultad de Medicina. Sus escritos siempre presentaban unapizca de fino humorismo y espíritu irónico, no importa laseriedad del tema que trataran. Entre sus obras se destacan“Tiempo Perdido, Prometeo y Cía. y Aguas abajo”. Habíanacido en Tupiza, actual territorio de Bolivia.5 de Septiembre de 1905: Muere en Buenos Aires el escritor,legislador, catedrático y periodista Miguel Cané. Es autor deobras de diversas traducciones como ser: “Juvenilia” “Enviaje”, “Prosa ligera” y “Charlas literarias”. Nació enMontevideo (Uruguay) durante el exilio de sus padres, el 27 deenero de 1851. 7 de Septiembre de 1957: Fallecimiento del músico RaúlSánchez Reynoso. Si bien su popularidad la conquistó diri-

giendo la Jazz “Santa Paula Serenaders” el tango también locontó entre los suyos ya que integró la orquesta típica “LosMatreros” dirigida por Antonio Arcieri, y la orquesta “Rostan”dirigida por Rosich y Tanturi.8 de Septiembre de 1841: Fallece en Buenos Aires el comer-ciante de origen inglés Roberto Billinghurst. Por su apoyo a lacausa de los patriotas, obtuvo en 1811 la primera carta de ciu-dadanía argentina, concedida por el Primer Triunvirato.9 de Septiembre de 1807: Vencidos por Liniers en BuenosAires, y de acuerdo con lo estipulado en la capitulación del 7de Julio, los ingleses evacúan la ciudad de Montevideo, dondeentra el gobernador Elío.10 de Septiembre de 1814: Separación de Corrientes y EntreRios. El Director Supremo de la Provincias Unidas del Rio dela Plata, Gervasio Antonio Posadas crea por Decreto la provin-cia de Entre Rios. Para ello divide el territorio de Corrientes ynombra capital de aquel estado a la población de Concepcióndel Uruguay. La región que actualmente ocupa la provincia deEntre Rios había comenzado a poblarse luego de la fundaciónde la ciudad de Santa Fe y ya era conocida a comienzos delsiglo XVIII como “La Bajada del Paraná.12 de Septiembre de 1870: Uruguay. En el Paso de Severinodel Santa Lucía Chico, Florida, los revolucionarios mandadospor el general Timoteo Aparicio vencen a las fuerzas delgobierno mandadas por el general Gregorio Suárez.13 de Septiembre de 1692: Temblores y Milagro. Salta. Cienaños después de la llegada del Cristo Crucificado, obsequiadoa Salta por el obispo Victoria, violentos temblores sacudieronla región. Los movimientos sepultaron bajo las ruinas a lamayor parte de la población de Esteco, situada al Sur de la ciu-dad de Salta. Las ruinas de la próspera ciudad fueron inunda-das por el río Las Piedras, que al desbordar de su cauce formósobre los escombros un lago, que años después se secó origi-nando una tupida vegetación que convirtió en impenetrable ellugar. El 13 de septiembre movilizados por los temblores, lossalteños buscaron alivio espiritual en la Iglesia Matriz. Allíobservaron con gran sorpresa que la imagen de la SagradaConcepción de María, había caído desde el nicho en que seencontraba, a unos 3 metros de altura. Pese a ello la imagen notenía lesiones, salvo la medialuna de peaña y el dragón quepisaban sus pies. Su actitud era maravillosamente extraña...estaba con la cara hacia arriba, como mirando el sagrario delaltar mayor, elevada y suspensa... con el cabello suelto y lacorona a sus pies. Los testigos calificaron como milagrosa lapostura de la imagen notando también que el color de su rostrono era el de siempre. Estos cambios de color comenzaron amanifestarse el 13 y se prolongaron durante varios días sin quenadie pudiera explicarlo.15 de Septiembre de 1865: Provincia del Chubut: El Cnel.Julián Murga, comandante del fuerte de Carmen de Patagones,llega con 20 hombres y un agrimensor al lugar donde hacíaunas semanas estaban acampados los colonos galeses y fundala población de Tre-Rawson (pueblo de Rawson)capital de laProvincia del Chubut. Su primer acto fue enarbolar el pabellónargentino. Por entonces solo existían dos poblaciones establesen la Patagonia; Carmen de Patagones en Argentina y PuntaArenas en Chile.16 de Septiembre de 1955: Se inicia en Argentina un levanta-miento militar que, tras cinco días de lucha, terminará con elderrocamiento del Presidente Constitucional, Juan DomingoPerón.17 de Septiembre de 1861: A pesar de las intensas gestionesde paz los ejércitos de la Confederación, comandados por elGral. J. J. Urquiza y las de Buenos Aires comandados porBartolomé Mitre, se enfrentan en el arroyo Pavón en la Prov.de Buenos Aires. La lucha es muy confusa y en un momentodado, Urquiza se retira sin combatir. Vencen así las fuerzasporteñas. Los historiadores hablan de un acuerdo previo entreUrquiza y Mitre. La consecuencias de esta batalla fueron enor-mes; se disolvió la Confederación; el Presidente Derqui debió

Desde Lejos

Desde LejosLos pueblos que olvidan sus tradiciones, no saben de dónde vienen ni saben adónde van.Y se convierten así en un conglomerado amorfo, sin dirección ni sentido”. JAIME D’AVALOS.

Por Oscar Isidro Márquez

1º de Septiembre de 1840: Nace en Buenos Aires el agri-mensor, político y periodista Rafael Hernández, hermanodel autor del “Martín Fierro”. Se especializó en el estudiode plantas textiles y propició el juicio por jurados y fundóla Universidad de La Plata. Murió en Buenos Aires el 21de marzo de 1903.

Rafael Hernández

11 de Septiembre de 1950: Día del autor. El 11 de sep-tiembre de 1950 la Junta Directiva resolvió instituir el“Día del Autor” al cumplirse 40 años de la fundación deArgentores.

6 de Septiembre de 1930: Derrocamiento de Yrigoyen. Ados años de haber comenzado su segundo mandato esderrocado el Presidente Hipólito Yrigoyen. Por primeravez desde la sanción de la reorganización de la Nación,las fuerzas armadas son utilizadas por un jefe militar, JoséFélix Uriburu, para derrocar a un gobierno elegido por elpueblo; Los sediciosos que tomaron el poder por la fuerzadijeron que lo hacían para poner orden y solucionar losproblemas que aquejaban a la Nación. Uriburu prometiórespetar los principios de la Constitución Nacional y con-vocar rápidamente a elecciones. Pero los comicios fueronganados nuevamente por los radicales y entonces Uriburuanuló la votación, disolvió el Congreso y se aferró alpoder. Las siguientes votaciones que se realizaron de allíen adelante hasta 1946, fueron realizadas con fraude quehacían que siempre ganara el oficialismo. En el paíscomenzó a reinar la corrupción. Por eso a los años 30(1930) se los recuerda en Argentina como los de la décadainfame.

Hipólito Yrigoyen

3 de Septiembre de 1924: Nace en Buenos Aires la escri-tora María Granata. Publicó libros en verso, cuentosinfantiles y tres novelas: “Los viernes de la eternidad”(1971, que llegó al cine), “Los tumultos” (1974) y “Eljubiloso exterminio” (1979).

María Granata

Page 11: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201511

huir del país y Mitre fue nombrado encargado del GobiernoNacional.19 de Septiembre de 1941: Fallece Enrique Saborido. Figurasingular del Tango. Fue violinista, pianista, compositor y bai-larín. Autor de “La Morocha”, uno de los primeros tangos quese conocieron fuera del Rio de la Plata, además de “Felicia,Fierro Viejo, Que Seas Feliz, Pegué la Vuelta, Don Paco” ymuchos más.19 de Septiembre de 1976: La Noche de los Lápices. En LaPlata, capital de la Provincia de Buenos Aires son secuestradospor las fuerzas de seguridad siete estudiantes secundarios quereclamaban, junto a muchos otros, el boleto (de ómnibus) estu-diantil. Solo uno de ellos, Pablo Díaz, recuperó la libertad y elresto aún están desaparecidos. Este hecho bochornoso, esrecordado como “La Noche de los Lápices” y constituye unode los ataques más inhumanos a la libertad de expresión.20 de Septiembre de 1904: Día del Jubilado. Este día se cele-bra en conmemoración de la creación de la Caja Nacional deJubilaciones y Pensiones. La fecha tiene su origen en el 20 deseptiembre de 1904, día en que se sancionó la primera Ley4349 de jubilación, correspondiente a funcionarios, empleadosy agentes civiles del Estado. 21 de Septiembre 1808: En Montevideo, actual Uruguay, seproduce la primera señal de sublevación de las colonias ame-ricanas contra España al reunirse sus habitantes en Cabildoabierto y crear la llamada “Junta del Año”. Su objetivo no esalcanzar la autonomía ni la independencia, sino manifestar surechazo a la autoridad de Buenos Aires. (Hace 206 años)24 de Septiembre de 1928: A raíz de la crisis económica queimpedía a la gente tomar taxis, un grupo de choferes deBuenos Aires se les ocurre comenzar a llevar en sus coches avarios pasajeros a la vez. Así nace el taxi-colectivo, un inventoargentino. La primera línea partió desde la esquina porteña deLacarra y Rivadavia hasta Plaza Flores, y luego se extendióhasta Primera Junta.25 de Septiembre de 1903: Nace en la calle Dante, enMontevideo, Uruguay: Alberto Vila; se le conoció en BuenosAires a través de la “Troupe Ateniense” para luego debutarcomo solista el 3 de agosto de 1929 en Radio Prieto y el cineFlorida. Intervino en las películas: “Cuatro Corazones, LaCasa del Recuerdo, Confesión, Mañana me Suicido, AmorÚltimo Modelo, Camino del Infierno y Se Conocieron enArgentina”28 de Septiembre de 1896: Se realiza en el Teatro Odeón deBuenos Aires, la primera exhibición Cinematográfica enArgentina. Se trataba de un film de los Hermanos Lumière:“Llegada de un Tren”29 de Septiembre del año 490 A de C.: El Origen de laMaratón. Se produce en la localidad de Marathón, Grecia, unabatalla entre los griegos y las fuerzas del Rey Darío de Persia(hoy Irán). Las fuerzas griegas al mando de Milciades, eranmucho menores que las persas. Sin embargo, increíblementelas derrotaron. El jefe griego envía entonces un mensajero a

Atenas, su Capital con un mensaje: “Hemos Triunfado”. Elmensajero, llamado Filípedes, recorrió velozmente más de 40kilómetros hasta llegar a la ciudad. En recuerdo de este hecho,en los Juegos Olímpicos se celebra la Maratón, una carrera de42 kilómetros considerada la reina de las competiciones. l

Desde Lejos

14 de Septiembre de 1920: Hijo de emigrantes italianos,nace en Uruguay, el poeta, escritor y ensayista MarioBenedetti, perteneciente a la Generación del 45, que a lolargo de su vida escribirá más de 80 obras.

Mario Benedetti

18 de Septiembre de 1913: En una de las casitas de labodega Giol, ubicada en el Departamento de Maipú,Mendoza, nace Antonio Tormo, el cantor de las cosasnuestras. Sus padres eran inmigrantes valencianos. En1923 los Tormo se radican en San Juan. Antonio realizasus primeros estudios en la Escuela Clara Rosa Cortínezen Desamparados y más tarde en la Escuela de Artes yOficios donde aprende a ser Tonelero profesional.

Antonio Tormo

30 de Septiembre de 1917: Primera Copa de América: Se inicia el primer torneo por la Copa de América. Se disputó enMontevideo y se consagraron campeones los uruguayos, al vencer 1 a 0 al seleccionado argentino.

Estadio G.E.B.A., estadio de fútbol en donde se jugó el primer partido de la primera edición.

23 de Septiembre de 1850: Muere en el Paraguay el gue-rrero de la independencia y caudillo oriental JoséGervasio Artigas, prócer e iniciador del movimiento fede-ralista. Nació en Montevideo (Uruguay) el 19 de junio de1764. Héroe máximo de la Banda Oriental. Luchó paralograr que se independice de España y Portugal y paraque se respete la autonomía de su pueblo.

26 de Septiembre de 1948: Fallece Néstor Feria, folklo-rista uruguayo a quien en su género se le consideró uno delos más importantes intérpretes; como autor produjotemas que fueron incluidos en el repertorio de muchoscantores, En Blanco y negro, Páginas Intimas , Etc.

Page 12: De Norte a Sur - No. 409

EconomíaUruguay Setiembre de 2015

12

Por El Diario([email protected])

El ministro de Economía yFinanzas, Danilo Astori,informó a la bancada de

legisladores del Frente Amplio lasasignaciones presupuestales paralos dos próximos años de gobierno.El monto total de incremento seráde US$ 470 millones de dólares, delos cuales el 39 % se destinará a laeducación. La meta es tender hacialos seis puntos porcentuales de pro-ducto bruto interno para la educa-ción en 2019.El presupuesto propone un incre-mento de 280 millones de dólarespara 2016 y 190 millones de dóla-res para 2017. Estas cifras acumu-lados evidencian “un esfuerzo fis-cal” de 470 millones de dólares,dijo Astori.Además del 39 % definido para laeducación, el ministro destacó que

se destinará 16 % de los incremen-tos al Sistema Nacional deCuidados, 10 % a infraestructura, 7% a salud, 5 % a seguridad, otros 5% al Instituto del Niño y elAdolescente del Uruguay-Sistemade Responsabilidad PenalAdolescente y 4 % a la descentrali-zación y las intendencias. Un 15 %será destinados a varios destinoscomo el gobierno electrónico; com-putadoras portátiles; investigacióne innovación; cuidado ambiental;fiscalías, Secretaría de Deportes;Ministerio de Defensa y el Institutode Regulación y Control delCannabis (IRCCA)Astori explicó en conferencia deprensa que el presupuesto fue ela-borado con la bancada del gobiernoy que el próximo miércoles serápresentado a la oposición. Esta es la“columna vertebral del presupuestopara el próximo período”, definió.Destacó que, en un contexto inter-nacional complicado, Uruguay

debe cuidar las fortalezas construi-das, mantener condiciones de creci-miento y actuar “con cautela, perocon audacia responsable”; y sobreesas bases manejar una estrategiadonde el despliegue de recursosesté a disposición de las necesida-des del país. Según explicó, por esose propuso definir las asignacionespresupuestales para los dos prime-ros años y así evaluar con mayoreselementos de juicio los tres añossiguientes y actuar con certeza.Con respecto a los fondos que sedestinarán a la educación, el minis-tro dijo que en los dos primerosaños será de entre el 4,7 % y 4,8 %del producto bruto interno, al fina-lizar 2017 se alcanzará el 5 % y, enlos dos años siguientes, se proyectallegar al 6 %, como se prometió enel programa de gobierno.Astori agregó que, además de esteesfuerzo de 470 millones, gran por-centaje del gasto del país ya estácomprometido. Si se le suma a este

gasto el incremento anunciado, ase-guró que Uruguay invertirá 1.100millones de dólares en estos dosprimeros años. “Es un esfuerzomuy importante por las condicionesdel contexto internacional, pero se

consideran las fortalezas que el paíssupo construir”. Aclaró que esteesfuerzo presupuestal fue calculadoen base a una proyección de ingre-sos, que promedia el 2,5 % de cre-cimiento para 2015 y 2019. l

U R U G U AYEl gobierno definió incrementos presupuestales para los dos primeros años

Mediante un convenio firmadoentre la Administración Nacionalde Educación Pública (ANEP) y

la Dirección General Impositiva (DGI), elorganismo recaudador participará del cobrodel Impuesto de Enseñanza Primaria apadrones rurales según lo estipula la Ley19.333. Se estima que los nuevos aportan-tes incrementarán recaudación en 400millones de pesos al año. La mayoría deldinero se destinará a la alimentación de250.000 niños. El Impuesto de Primaria es un tributo queprocura democratizar el acceso a la educa-ción pública y a mejorar la calidad de vidade la población procedente de los sectoressocialmente más vulnerables. Según la Ley 19.333 (del 31 de julio de2015) los propietarios, promitentes compradores, usufructuariosy poseedores de padrones rurales con explotación agropecuaria,que en su conjunto superen las 300 hectáreas índice Coneat 100,deberán tributar ante la Dirección General Impositiva (DGI),organismo encargado de la recaudación.Este tributo, además de destinarse a la alimentación de unos250.000 niños que asisten a centros del Consejo de EducaciónInicial y Primaria (CEIP) de contexto social complejo, se dispo-ne para costear el transporte escolar para discapacitados, repara-ciones locativas por convenio con las Comisiones de Fomento,la cobertura de emergencia móvil de los alumnos y la seguridadde los centros educativos, entre otras prestaciones y programasasistenciales.El Gobierno estima que con la incorporación de este sector de lasociedad, la recaudación se incrementará en 400 millones depesos por año. El pago del gravamen en esta modalidad se podráefectivizar en tres cuotas, la primera de las cuales deberá serabonada en el próximo mes de setiembre.Los contribuyentes deberán presentar las respectivas declaracio-nes juradas ante la DGI, a los efectos de posibilitar la correspon-diente liquidación del impuesto. Aquellos contribuyentes que notienen explotación agropecuaria y poseen propiedades cuyo

valor catastral exceda el mínimo no imponible —de 130.154pesos— abonarán el Impuesto de Primaria a través de la red decobranzas y los locales de pago habilitados, al igual que los pro-pietarios de inmuebles urbanos y suburbanos.Desde el próximo 1º de setiembre estará disponible mayor infor-mación en las páginas de Internet de la Administración Nacionalde Educación Pública y de la DGI, con simuladores para el casodel organismo recaudador estatal y en los restantes casos ladeuda expuesta en todos los locales de cobranza.Cada situación se podrá consultar en forma telefónica: al teléfo-no 1344 de la DGI y al 2409 2070 de la oficina recaudadora delimpuesto.A partir de 2018, tal cual lo establece la ley, la totalidad de lagestión del Impuesto de Enseñanza Primaria -incluyendo elcobro del tributo a los padrones urbanos y suburbanos- pasará ala égida operativa de la DGI.En 2014, la recaudación del Impuesto de Primaria -a valoresconstantes y en un ejercicio normal- superó los 1.500 millonesde pesos. Hubo un período en el cual, por ley, se otorgaron faci-lidades de pago a contribuyentes morosos, lo que posibilitó larecuperación de deuda atrasada. l

Cobro de tributo comenzará en setiembre

Impuesto de Primaria aportará 400 millonesde pesos adicionales a alimentación escolar

Acondicionarán 1.600 Kmde vías férreas

Por El Diario ([email protected])

El presidente de AFE, Wilfredo Rodríguez, afirmó que laempresa se prepara para el nuevo modo ferroviario y que,al final del período, quedarán en condiciones óptimas de

circulación los 1.600 kilómetros de vías férreas que se utilizanen Uruguay.Dijo que se está preparando la infraestructura “en los lugaresestratégicos donde está la carga”, subrayó.Agregó que “hay una demanda insatisfecha y tenemos unapotencialidad enorme de mercado”. Rodríguez anunció que yaestá instalada la empresa adjudicataria que reparará la vía férreaSalto-Piedra Sola, que se financiará a través del Fondo para laConvergencia del Mercosur (FOCEM).Recordó que está en plena ejecución a través de este mecanismola rehabilitación de Pintado-Rivera y que está en proceso el plie-go de licitación con la modalidad de participación público-pri-vada (PPP) para la línea Algorta-Fray Bentos.Además, AFE trabaja en ocho puntos de la línea Río Brancofinanciados con fondos propios.El ente presentó dos camiones biviales que permiten circular porla vía férrea o por carretera y dos equipos de desmalezado quese incorporaron para mejorar la infraestructura. l

Page 13: De Norte a Sur - No. 409

SociedadUruguay Setiembre de 2015

13

Consejo nacional consolida derechos

Los ministerios tendrán presupuestodefinido para políticas de género

La Oficina de Planeamiento yPresupuesto (OPP) instó a los ministe-rios a diseñar proyectos de igualdad de

género. La presidenta de Inmujeres, MarielaMazzotti, dijo que “la idea es que cada carteratenga recursos asignados para esas políticas yque quede visibilizado en la Ley dePresupuesto Nacional”. Los organismos queno lleguen a formular sus líneas programáticasahora, podrán hacerlo en la Rendición deCuentas. El Consejo Nacional de Género es integradopor representantes jerárquicos de todos losministerios además de otras institucionespúblicas como el Banco de Previsión Social, elInstituto del Niño y el Adolescente delUruguay, el Poder Judicial, el Congreso deIntendentes, la Comisión Interdepartamentalde Género, la Universidad de la República,organizaciones de la sociedad civil, el PIT-CNT, las cámaras empresariales, la CNSMujeres y la Institución de los DerechosHumanos.Mariela Mazzotti, presidenta del InstitutoNacional de las Mujeres (Inmujeres), explicóque en esta reunión se trabajó sobre una líneatransversal de presupuesto para las políticas degénero. Añadió que ello responde a una resolu-ción de la Oficina de Planeamiento yPresupuesto (OPP) que insta a los distintosministerios a crear un proyecto presupuestal“sensible al género” con su inversión explici-tada.Este proyecto ya fue abierto en siete incisosdel Poder Ejecutivo y otros que no lo hanabierto tendrán oportunidad de hacerlo el añoque viene en ocasión de la rendición de cuen-tas, porque ya identificaron objetivos y pro-gramas que aportan a la igualdad de género ensu trabajo específico.

“La idea es que cada organismo tenga un pre-supuesto asignado para las políticas de géneroy que quede visibilizado en el presupuestonacional porque de esa forma podemos vercómo el Estado uruguayo invierte en mejoresrelaciones y en mayor igualdad entre mujeresy varones”, expresó.En esa línea, resaltó que el objetivo de estareunión era presentar el trabajo de planifica-ción de las distintas políticas públicas sectoria-les priorizadas y los jerarcas que vienen traba-jando en función de los ejes que priorizaronratificaron esta línea de trabajo que es estraté-gica en un marco de elaboración del presu-puesto nacional.

Planes de accióntransversales y concompromisos específicosMazzotti informó que existen ejes de políticapública transversales para llevar adelante enlos que todos los ministerios incisos aportan, yse presentó el plan de trabajo “Por una vidalibre de violencia basada en género”, con par-ticipación de los ministerios del Interior, deSalud Pública, de Vivienda, OrdenamientoTerritorial y Medio Ambiente, y de DesarrolloSocial e Inmujeres, del Poder Judicial y elBanco de Previsión Social.Las organizaciones de la sociedad civil tam-bién están participando en un eje definidocomo prioritario en la primera reunión delConsejo Nacional de Género y que implicarála presentación de un plan de acción para elquinquenio de lucha contra la violencia basadaen género, incluida la presentación de un ante-proyecto de ley integral, porque se requiere laactualización de los marcos normativos parauna mejor actuación del Poder Judicial y los

operadores de la Justicia (juzgados, fiscalía,defensoría)Por otra parte, se presentó el plan de trabajotitulado “Por el acceso a una educación y unacultura libre de estereotipos de género”, con unliderazgo fuerte del Ministerio de Educación yCultura y la Administración Nacional de laEnseñanza Pública, que permitirá transversali-zar en la educación pública y privada estrate-gias educativas para que no se vehiculicen losmodelos tradicionales del ser mujer y el servarón y se promuevan nuevas formas de rela-cionamiento entre mujeres y varones.“Las niñas y los niños aprenden a ser mujer,aprenden a ser varón, en la escuela, con loscompañeros, en el recreo, con el tipo de juegosy propuestas que se realicen”, apuntóMazzotti.La escuela es un lugar para discutir sobre losestereotipos tradicionales, las falsas creenciasrespecto a la sensibilidad masculina y femeni-na.“Hay mucho mito y creencia en torno a estostemas y desde la educación vamos a poderirlos transformando”, señaló.También se encuentra el área de calidad deltrabajo, de relaciones laborales equitativas,lucha contra el desempleo, con un fuerte eje enel empleo juvenil y la brecha salarial, de lucha

contra el acoso sexual en el trabajo.Otro grupo de trabajo con mucha fuerza es elque se dedica a la promoción del emprendedu-rismo de las mujeres, de la participación de lasmujeres en el mundo productivo en el árearural y urbana.Se puso en agenda conformar el grupo de saludsexual y reproductiva en el marco delMinisterio de Salud Pública, trabajando con laComisión Asesora de Salud Sexual yReproductiva que convoca a actores de lasociedad civil y distintos dispositivos del esta-do que tienen que ver con la prestación desalud.Destacó la acumulación del aprendizaje obte-nido en los últimos gobiernos, en la capacita-ción de los funcionarios y cambios institucio-nales.Con un presupuesto sensible al género implicael compromiso institucional a priori a la defi-nición presupuesta y se observan en accionesespecíficas dentro de cada ministerio paraavanzar en las diferentes líneas de acción, conobjetivos reales y con nuevos enfoques.“Se trabajó mucho en sensibilizar y ahorapodemos dar un paso en una mayor concreciónde la política interinstitucional”, puntualizóMazzotti. l

Page 14: De Norte a Sur - No. 409

SaludUruguay Setiembre de 2015

14

Ley de voluntad anticipada¿Qué es la voluntad anticipada?

Toda persona mayor de edad, consciente, libre y psíquicamen-te apta, tiene derecho a oponerse a la aplicación de tratamien-tos y procedimientos médicos. Esto significa que cualquier

individuo en estas condiciones puede expresar de forma anticipada,su deseo de no recibir determinados tratamientos que prolonguen suvida pero que vayan en detrimento de la calidad de la misma.La expresión de la voluntad anticipada se realiza por escrito, con lafirma del titular y dos testigos, que no pueden ser el médico tratan-te, sus empleados o funcionarios del centro de salud donde elpaciente se atiende. A su vez, el usuario debe elegir un representan-te que deberá quedarse con una copia del formulario a fin de quellegado el momento, el representante haga valer la voluntad antici-pada del paciente. El usuario titular puede retractar su voluntad a no recibir tratamien-to en cualquier momento, tanto verbalmente (con la debida cons-tancia en la historia clínica) como por escrito. Es decir que se puedeanular el valor del formulario.

¿Dónde obtener el formulario?El formulario de voluntad anticipada puede obtenerse en las oficinas de Atención al Usuario de la institución o del MSP, o en las Direcciones Departamentales.Debe llenarse una copia del mismo y realizar dos copias más. Una copia debe presentarse en la Oficina de Atención al Usuario de su institución o en el sector de RegistrosMédicos, a fin de que sea colocado en la historia clínica del usuario.Las otras copias son para el usuario y representante.

¿Cómo llenarlo?El formulario es personal del usuario y puede consultar a su médico todas las dudas que tenga acerca de los tratamientos y opciones a las que puede negarse o aceptar. En ningúncaso el formulario puede ser llenado por el médico ni por un funcionario del servicio de salud. De igual modo, las oficinas de Atención al Usuario sólo brindarán informaciónconcerniente a cuestiones formales, es decir que no deben evacuar dudas acerca de procedimientos ni términos médicos. Esta ley pretende brindar a los usuarios la opción de decidir anticipadamente si desea o no que se apliquen medidas o tratamientos que puedan prolongar su vida pero afectandola calidad de la misma. l

2292 3972

Pizzeríael Alemán

Delivery437 40731

AbrimosViernes y Sábadosde 20:00 a 01:00Domingos de 20:00 a 23:30

Pizza • FaináSandwiches Calientes

y las BebidasMás Frías

Manuel Oribe Esq. ArtigasSOCA

Page 15: De Norte a Sur - No. 409

TurismoUruguay Setiembre de 2015

15

EcoturismoUruguay ofrece gran variedad de paisajes naturales a pocos kilómetros de distancia de sus

principales centros poblados. Su latitud, la proximidad al océano y la ausencia de barrerasnaturales favorecen un clima templado sin temperaturas extremas, disfrutable todo el año.

Existe un Sistema Nacional de Áreas Protegidas (SNAP) que tiene como cometido preservar zonasrepresentativas de la biodiversidad del país como los Humedales de Farrapos, sobre el RíoUruguay; las quebradas del Norte y la Quebrada de los Cuervos, cercanas a la Frontera con Brasil;la Laguna de Rocha, Cabo Polonio y Cerro Verde, en la costa oceánica y Chamangá en el centrodel país, con su arte rupestre. El Sistema incluye áreas representativas de los ambientes naturalesde Uruguay, como ríos, sierras, montes, humedales, pastizales, quebradas, zonas marinas, costerase islas, así como también los valores culturales asociados a éstos.Las condiciones climáticas, la fertilidad del suelo, donde crece variada y abundante vegetación yuna impresionante red hidrográfica, hacen de Uruguay un país de gran riqueza faunística. Cuatrode las 7 especies existentes de tortugas marinas, la ballena franca austral y más de 320.000 lobosmarinos; son solo algunas de las especies que el turista puede admirar por estas latitudes.

Seguir la ruta de las ballenas

Entre agosto y noviembre, las costas uruguayas reciben la llegada de la Ballena Franca Austral, yaño a año aumenta el número de quienes se acercan cautivados por su belleza y esplendor. Durante esos meses, estas costas oceánicas son testigos de apareamientos, partos y de los primeroscuidados de los ballenatos. Nueve plataformas costeras, estratégicamente colocadas para el avista-miento de ballenas y aves marinas, invitan a descubrir la biodiversidad de este territorio.Desde los puertos de Punta del Este y La Paloma, se ofrecen excursiones embarcadas para la bús-queda y avistamiento de cetáceos. Manteniendo un estricto código de conductas, diseñado paralograr un avistamiento seguro tanto para el turista como para las ballenas, Uruguay sigue los pro-cedimientos compatibles con las prácticas conservacionistas.La Ballena Franca Austral es una de las especies animales que más suscita interés turístico. El cetá-ceo que mide en promedio 15 metros de longitud, lleva a cabo en nuestra región importantes epi-sodios de su vida; los apareamientos, los partos y los primeros cuidados de los ballenatos.

Avistamiento de aves

Que la acepción más aceptada del término de origen guaraní “Uruguay” sea “Río de los PájarosPintados”, no es casual. El territorio nacional, alberga a más de 450 especies diferentes de aves. Elnúmero de especies claramente observadas e identificables en un solo día puede alcanzar fácilmen-te las 70 u 80. Si bien más del 65% residen en la región durante todo el año, existen cuatro corrientes migratoriasprincipales. Estas son: aves que nidifican en Norteamérica y visitan la región durante el verano aus-tral; especies que nidifican en el país durante la primavera y que en otoño se retiran hacia el nortede Sudamérica; aves que nidifican en el extremo sur del continente y que migran al Uruguay duran-te el invierno austral y aves marinas como pingüinos, albatros y petreles que llegan a nuestrasaguas en invierno.

Una cita con los lobos marinos

A corta distancia de la costa uruguaya, existe una serie de islas que conservan gran parte de susvalores naturales. En la Isla de Lobos, por ejemplo, se cría y reproduce una de las mayores pobla-ciones de lobos finos de Sudamérica y también se destaca la presencia de leones y elefantes mari-nos. Dueños de 43 hectáreas de paisajes completamente naturales, donde predominan las rocas ylos bancos de arena, unos 180.000 “lobos finos o de dos pelos” Arctocephalus australis compartenterritorio con más de 7.000 ejemplares de l̈eones marinos ̈Otaria flavescens. Anualmente se estima nacen en toda la isla, cerca de 35.000 cachorros de la primera especie y1.000 de la segunda. El desembarco en Isla de Lobos es restringido. Existen embarcaciones parapasajeros que salen desde el puerto de Punta del Este para vivir esta singular experiencia. Ademásel turista puede disfrutar de esta maravilla natural desde tierra firme en varios balnearios comoPunta del Este, Piriápolis, La Paloma y Cabo Polonio, entre otros.Punta Colorada también ofrece actividades de avistamiento con visitas guiadas al S.O.S. Centro deRescate y Rehabilitación de Fauna Marina, donde se puede participar de jornadas de trabajo volun-tario y talleres de capacitación.

Avistamiento de tortugas En Uruguay el turista puede conocer cinco de las siete especies de tortuga marina existentes; ellasson: Verde Chelonia, Cabezona Caretta, Olivácea Lepidochelys, Siete Quillas y Hawksbill. Los lugares donde existe una alta probabilidad de avistamiento son: Cabo Polonio, Valizas, Puntadel Diablo, Santa Teresa y Cerro Verde. En este último existe un sendero natural que puede ser visi-tado todo el año. l

Page 16: De Norte a Sur - No. 409

CulturaUruguay Setiembre de 2015

16

La Biblioteca Nacional cumple 200 años y lo celebradando a conocer parte de su acervo cultural

Coincidiendo con el bicente-nario de una de las misivasque José Artigas envió a

Dámaso Antonio Larrañaga dandoel visto bueno a la construcción deuna biblioteca pública, la BibliotecaNacional lanzó la agenda de activi-dades por su 200 aniversario.Otras actividades previstas para esteaño serán el XI Congreso de laAsociación Latinoamericana deAntropología Forense (del 19 al 23de octubre), y la 13ª Jornada sobrela Biblioteca Digital Universitaria(5 y 6 de noviembre), ambas en elAuditorio Vaz Ferreira.

Un punto deencuentroLa celebración será una oportunidadpara revalorizar el edificio de nues-

tra biblioteca y aggiornar sus insta-laciones.En este sentido se destacan la convo-catoria a un llamado para la gestiónprivada del Auditorio Vaz Ferreira,la creación de un espacio infantil yuna cafetería, así como la puesta envalor y acondicionamiento de lafachada y su entorno.El desafío es transformar la zona enque se encuentra el edificio en unpunto de encuentro e inclusión quesea para los usuarios de laBiblioteca, los transeúntes y toda laciudadanía una experiencia quegenere orgullo y pertenencia.

Una fiesta ciudadanaNo hay mejor manera de celebrar elbicentenario de la BibliotecaNacional que convirtiéndola en el

centro de un ciclo de conferencias yseminarios titulado “Uruguay, Paísde Pensamiento”, convocando afiguras de primer nivel nacional einternacional.Por otra parte, de cara a los festejosdel próximo año, se realizará unciclo en Cinemateca, una exposiciónen el Museo Nacional de ArtesVisuales, una Gala Conmemorativaen el Auditorio Nacional del Sodre;se lanzará un sello y moneda conme-morativos, y se celebrará unEncuentro Nacional de BibliotecasPúblicas.El 26 de mayo del próximo año seconmemorará, como todos los años,el Día del Libro con motivo de lafundación de la primera BibliotecaPública de Uruguay que celebrarásus 200 años para lo cual se llevarána cabo actividades culturales en las

diferentes salas de la Biblioteca, asícomo en el circuito de librerías de lacalle Tristán Narvaja.Todas las semanas habrá visitasguiadas para estudiantes como paraadultos y turistas, a quienes se invi-tará a vivir la experiencia y conocerlas exposiciones y archivos especia-les de este gran Centro Cultural.En este período la Biblioteca expon-drá parte de su rico acervo.Asimismo, el catálogo en línea quecontiene los datos de más de 80.000autores uruguayos, se completarácon los que faltan, difundiendo ydando acceso así al patrimoniobibliográfico del país. A estas activi-dades debemos sumar el lanzamientodel Plan Nacional de Cultura y la par-ticipación de Uruguay como invitadode honor en la XXV Feria del Librode la Habana en febrero de 2016.

Primera instituciónpública cultural deUruguayEl 4 de agosto de 1815 DámasoAntonio Larrañaga propone la crea-ción de una biblioteca pública deMontevideo, iniciativa ratificada porJosé Gervasio Artigas desdePurificación, en distintas misivasfechadas el 12 y 28 de agosto delmismo año.

La Biblioteca fue inaugurada el 26de mayo de 1816, en los altos delfuerte de Montevideo, en la actualplaza Zabala. Cuatro días después,sensible a la repercusión pública delhecho, Artigas dispuso que el santo yseña de su ejército en Purificaciónfuera “Sean los orientales tan ilustra-dos como valientes”.

Hoy esta institución, constituidacomo la primera política pública cul-tural en estas tierras, es la encargadade custodiar nuestro legado, promo-tora de un conocimiento en continuaexpansión. Es mucho más que unrecinto contenedor de libros; es uncentro cultural de todos los ciudada-nos del país. Pensamiento, sabiduría,estudio, investigación, creatividad,debate de ideas y controversias aca-démicas: todo esto y mucho más ate-sora la Biblioteca Nacional. l

Williman 641Casi 21 de Setiembre

Tel.: 2711-5087Celular: [email protected]

• Taller abiertode artes plásticas.

• Clases personalizadas

Febo Aycardo

Ministro Consejero ante UNESCO, Pedro Keuroglian ySra.; Lilián Etchecopar de Aycardo y Febo Aycardo, frente a su

obra en la exposición de Arte Contemporáneo en laSala Le Carrousel en el Louvre de Paris.

Page 17: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201517

Page 18: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201518

Con el fin de mostrar las distintasformas de maltrato y violencia con-tra las mujeres y apuntar a su pre-

vención, el Servicio Nacional de la Mujerlanzó la Campaña “Esto es Violencia”.Dado al público al que está enfocada, lainiciativa se difundirá principalmente através de las redes sociales Facebook,Twitter y YouTube, y mediante accionesen terreno en todo el país.La ministra del Servicio Nacional de laMujer, Claudia Pascual Grau, indicó quela violencia contra las mujeres en Chile“es un problema transversal y del que nostenemos que hacer cargo todas y todoscomo sociedad para su erradicación”.Agregó que es por eso que “desde elSernam y futuro Ministerio de la Mujer yla Equidad de Género, estamos apuntandoa avanzar hacia un cambio cultural sobrela base del respeto y la igualdad de dere-chos entre hombres y mujeres, de modo depoder lograr que las chilenas puedan viviruna vida libre de violencia”La secretaria de Estado destacó el sentidode esta campaña, que se lleva a cabo porsegundo año consecutivo, para detectar yprevenir la violencia, e indicó que “milesde mujeres en nuestro país sufren por elcontrol en sus vidas por parte de sus pare-jas. Eso es entender mal el cariño y elafecto que se pueden tener en una rela-ción. Controlar no es amar, no es cariño, nies confianza. El control es violencia”.La ministra hizo un llamado para que estostemas se conversen al interior de las fami-lias, amigos, lugares de trabajo, centros deestudio, de manera de visibilizar y crearconciencia sobre la necesidad de terminarcon este problema social que afecta a 1 decada 3 mujeres en Chile.A través de 4 comics, videos y láminaspara redes, en la campaña se muestransituaciones como “No me deja ver a mi

familia”, “Me pidió las claves”, “Llega desorpresa a buscarme”, “Maneja mi suel-do”, “Me revisa el celular”, “Me dice quéponerme”, que resumen en parte las diver-sas formas de control y violencia hacia lasmujeres, como la exigencia de las clavesde correo electrónico y redes sociales,revisar el teléfono o el computador.También una forma de control hacia lasmujeres es impedir la relación con amigaso la familia y el control de la aparienciafísica (cómo vestirse, cómo maquillarse)La campaña plantea que la violencia con-tra las mujeres no tiene ninguna justifica-ción. Como sociedad debemos trabajarpara que niñas, adolescentes y mujeres detodas las edades sean respetadas. La vio-lencia contra las mujeres se origina enmodelos e ideas que instalan al hombrecomo superior en la sociedad y al interiorde la familia. La violencia se aprende enlos hogares, en las escuelas, en los mediosde comunicación, en la publicidad.Todas y todos podemos actuar para queesto cambie: mujeres y hombres somosiguales en derechos.El llamado es a informarse sobre las dis-tintas formas de violencia contra las muje-res, que no distingue edades, condiciónsocial, origen cultural ni formación. Paraeso existe el fono SERNAM 800 104 00,gratuito y que funciona las 24 horas deldía, los 365 días del año. En dicho teléfo-no se entrega orientación y apoyo a lasmujeres que enfrentan situaciones de vul-nerabilidad y violencia, así como a perso-nas que son testigos de violencia.También se llama, en caso de vivir violen-cia, a acudir a cualquier Centro de laMujer del SERNAM a lo largo del país,donde se entrega apoyo social, sicológicoy/o legal. l

Chile

¿Cuál es la oferta astroturística del país?, ¿Qué perfil tiene el turista que realiza estas actividadesen Chile?, ¿Cómo estamos en comparación con otros países? Éstas son las interrogantesprincipales que respondieron tres estudios de mercado nacional e internacional, cuyosresultados se dieron a conocer en los seminarios del proyecto “Astroturismo Chile”

Chile levanta información clave paraser un destino líder en astroturismo

Información inédita del mercado astroturístico fue la que se obtuvo, gracias a los estudiosde oferta y demanda nacional y del estado del arte internacional de turismo astronómico.Todo, en el marco del proyecto “Astroturismo Chile”, ejecutado por la consultora Verde y

financiado por Corfo, cuyo objetivo es posicionar al país como un destino reconocido a nivelmundial en esta área, mediante la aplicación de un Plan Estratégico Nacional de Astroturismo,a 10 años plazo.El Director de Programas Estratégicos de Corfo, Mauricio Rebolledo, recalcó que para el año2020 se espera que Chile concentre el 70% de las capacidades de observación astronómica delmundo. “Esto hace posible que el país pueda desarrollar una estrategia de promoción delastroturismo para convertirse en un actor relevante a nivel mundial. Es por ello que Corfoapoya el proyecto “Astroturismo Chile”, que busca identificar buenas prácticas, oportunida-des, brechas de calidad y proponer iniciativas”, indicó.Fernando Comerón, representante de ESO en Chile, se refirió a la importancia de la presenciade importantes observatorios internacionales en el norte del país. “La gran visibilidad que estogenera puede emplearse para dar a conocer mejor la riqueza natural de los cielos chilenos yel potencial astroturístico del país. Los observatorios internacionales son, en este sentido, unimportante aliado para este proyecto, tanto por abrir sus puertas a visitantes que quieren cono-cer sus instalaciones, como por reforzar la relación “Chile-astronomía” en la mente del públi-co”, manifestó.

La oferta chilenaEn Chile hay 129 oferentes de astroturismo, los que se ubican desde la región de Tarapacáhasta la del Biobío, concentrándose la mayor oferta en la región de Coquimbo (47%), seguidapor la de Antofagasta (20%) y después por la Región Metropolitana (17%)Para Pablo Álvarez, Director de Verde, “hay mucho espacio para crear productos que propon-gan combinaciones innovadoras, como estrellas y vino chileno, estrellas y turismo aventura,etc. Tenemos una oportunidad única. Si bien, hay otros países con oferta astroturística, ningu-no de ellos posee la concentración de observatorios que tiene Chile ni la excepcional calidadde nuestros cielos. Con el astroturismo podremos entregar experiencias únicas y memorables”

Cifras del astroturismoPara el año 2020 se espera que Chile concentre el 70% de las capacidades de observación• astronómica del mundo.Cerca de 430 mil turistas realizaron alguna actividad astroturística en el último año.• Más de 23 mil fueron las visitas a observatorios científicos internacionales y universita-• rios.145 mil visitas al año recibió el Planetario de Santiago, el lugar más visitado en el país.• 72% de los turistas son chilenos.• 17% de los turistas extranjeros vienen de Estados Unidos, quienes encabezan la lista,• seguidos por Brasil y Alemania.

Sobre el 85% de los actuales astroturistas cuentan con conocimientos básicos o nulos sobreastronomía, lo que confirma que el astroturismo despierta gran interés en el público general,y no sólo en los aficionados a la astronomía. l

C H I L ESernam lanzó campaña para

visibilizar y prevenir lasdistintas formas de

violencia contra las mujeres

Page 19: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201519

INDERT implementa sistema de titulación masiva delotes adjudicados a beneficiarios de la reforma agraria

Se realizó la primera inscripción con pla-nos georreferenciados de una colonia enel Servicio Nacional de Catastro. Su

implementación significa el inicio de un nuevosistema digitalizado que permitirá la titulaciónmasiva de lotes adjudicados a beneficiarios dela reforma agraria. Así lo anunció el titular delINDERT, Justo Cárdenas.Esta primera inscripción, realizada a través delSistema de Información de Recursos de laTierra (SIRT), fue en la colonia Santa Teresa-Manduarâ, situada en San Juan Nepomuceno,departamento de Caazapá. La colonia cuentacon 165 lotes y se titularán 60 propiedades deforma inmediata, señaló Cárdenas.“Uno de los hechos más importantes ocurridosen los últimos 30 años dentro del INDERT,IBR y el IRA, ha sido la inscripción de la pri-mera colonia en catastro nacional con todos losplanos georreferenciados, que nos permitecumplir con la famosa acordada 84, que ante-riormente nos impedía una titulación masiva, lacual ahora estamos en condiciones de llevarlo acabo”, refirió.

UN HECHO HISTÓRICOIndicó que en los próximos 7 u 8 meses seentregará una cantidad importante de títulos, nosolamente romperá los records históricos, sinopermitirá cumplir el rol adicional que tiene elINDERT en consolidar la presencia de cadacolono con la entrega del título formal.“Es un hecho histórico que marcará un punto deinflexión con respecto a la capacidad institucio-nal de titulación que vamos a poder tener a par-tir de este hecho. Esto nos va a permitir titularen forma masiva en cada una de las colonias ypensamos entregar un número bastante impor-tante, incluso dentro del término de este mismoaño”, enfatizó el presidente del INDERT.Hugo Giménez, quien está al frente del SIRT,explicó -a su vez- el proceso que dio lugar aeste hecho histórico que marcará sin ningunaduda un antes y un después con respecto a lacapacidad institucional de titulación que tendráel INDERT. Indicó que este modelo se irá repi-tiendo a medida que el SIRT evolucione en susprocesos.

“Aparte de esto, también está el logro tecnoló-

gico que está en marcha, a partir de ahora las

colonias están totalmente tecnificadas, porque

nuestro operativo de levantamiento de datosincorpora tres variables: una es levantar unregistro de la tenencia, de la situación jurídicade la tierra en cada lote del INDERT. La otra escapturar informaciones fotográficas asociadasal lote y la tercera, es la fotografía de todos losdocumentos que nos puedan arrimar los queestán en ese lote. Hasta ahora hacíamos con tresinstrumentos diferentes: registros en papel,punto de geo-referencia con GPS y la fotografíacon cámara fotográfica”, explicó Giménez.

ALIANZA SENATICS-INDERTAseveró que con un software nacional creadoen alianza entre SENATICS y el INDERT,ahora se puede capturar la fotografía de cadauna de las documentaciones o de las viviendashaciendo un clip.“Ha sido un paso cualitativo y lo más importan-te que hemos dado en los últimos 30 años pro-bablemente y con esto estamos ingresando enel siglo 21, un poco tarde probablemente, peroestamos ingresando en la era digital dentro delINDERT.

TRASLADO DEPOBLADORES DE  MARINACUE FUE UN ÉXITOPor otro lado, Cárdenas informó que unas 95familias que estaban ubicadas en Marina Cué,en Curuguaty, fueron trasladadas exitosamente,sin ningún incidente que lamentar la semanapasada.“Vinimos a informar al Presidente de laRepública que estamos haciendo un proceso demudanza de 95 familias que estaban ubicadasen Marina Cué, Curuguaty, fueron trasladadasexitosamente, sin ningún incidente que lamen-tar. Hoy ya están viviendo en ese lugar y, a par-tir de la fecha, vamos a abordar integralmente eldesarrollo de esa nueva colonia, con todas lasfamilias ya en su lugar”, refirió Cárdenas.“Estamos muy satisfechos que el traslado hayasido sumamente exitoso y agradecemos a loscolonos antiguos de ese lugar, han dado ejem-plo de esta transformación profunda que esta-mos haciendo en la república del Paraguay”,apuntó el funcionario. l

Paraguay

PARAGUAY

SEN adquiere vehículos para asistira afectados por fenómenos naturalesUn lote de 16 vehículos 0 Km, adquirido para la Secretaría de Emergencia Nacional (SEN) fue presentado en la residencia presidencial

Mburuvicha Róga. La compra se hizo con recursos propios de la institución e incorporados a su parque automotor. La inversión fue de960.000 dólares americanos. Son 10 camionetas 4×4, 1 camión de 5.000 kilos y 5 camiones de 10.000 kilos de capacidad de carga.

Estas unidades reforzarán la capacidad de desplazamiento y llegada de la SEN a zonas afectadas por fenómenos naturales, refirió el titular de lainstitución, ministro Joaquín Roa. Fue luego de la presentación en la residencia presidencial, donde brindó una conferencia de prensa.Joaquín Roa indicó que esta “es la primera vez en su historia que la SEN está adquiriendo vehículos”, ya que anteriormente se obtenían mediantedonaciones de otras instituciones, según refirió.Consultado acerca del destino que tendrán estos rodados, el ministro Roa, respondió: “Al formar parte del parque automotor integral de laSecretaría de Emergencia, les van a ser designadas tareas específicas, pero con énfasis en la respuesta y ayuda humanitaria y en coordinación encaso de desastres”Comentó que en breve también estarán recibiendo camiones de 10 y 5 toneladas para reforzar la infraestructura y así dar respuesta a los casos deemergencia.“La inversión realizada por parte el Estado paraguayo está por el orden de los 960 mil dólares americanos, que cumpliendo con todos los procesosde adquisición y licitación y todo lo demás, hemos adquirido estas camionetas que serán destinadas en su uso y rol para el beneficio de comuni-dades afectadas por eventos adversos. Esto beneficiará a los recursos, al poder de desplazamiento y llegada de la Secretaria de EmergenciaNacional”, enfatizó el secretario de Estado.“No podemos dejar de mencionar que estamos ante la presencia del fenómeno El Niño y esto está tendiendo de moderado, a fuerte. Por tanto, elfortalecimiento de la SEN en materia de estos recursos, es invalorable”, apuntó el ministro Joaquín Roa.Cabe mencionar que en la ocasión, el ministro Roa estuvo acompañado de Aldo Saldívar, director de Logística de la SEN. l

Presentación de nuevos vehículos para la institución.

Page 20: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201520

Puede ser una medicina que quedó en sucasa luego de una operación. O pueden serpastillas que el padre o la madre usan y

están en el baño, el comedor, o la habitación, y ala vista de todos... Hay muchos adolescentes queencuentran estas drogas o medicamentos prescri-tos por sus médicos y las usan para drogarse. Deacuerdo a cifras oficiales del Centro de Controlde Enfermedades (CDC, o Center for DiseaseControl) el 70% de jóvenes de 12 años en ade-lante que usan medicinas para drogarse, espe-cialmente pastillas para el dolor o “pain killers”,las toman de sus casas o la de sus familiares yamigos.Lo que también es muy preocupante es que ni losjóvenes ni sus padres muchas veces se dan cuen-ta que estos medicamentos recetados pueden sermás peligrosos que el abuso de alcohol o las dro-gas que se ofrecen en la calle como la marihua-na, el éxtasis, o la cocaína. Así es que muchosjóvenes que jamás pensarían en ir a comprar dro-

gas en la calle, se animan a probar las pastillasque encuentran en el hogar, a menudo siguiendolas sugerencias de amigos o compañeros deescuela que ya lo han hecho. Esta falta de infor-mación trae consecuencias gravísimas. Porejemplo, las admisiones en hospitales y centrosde tratamiento de drogas debido al uso de “painkillers” o pastillas para el dolor se han multipli-cado un 300% desde 1995. Cada día 2.500 jóve-nes de 12 a 17 años comienzan a usar medica-mentos prescriptos (especialmente para el dolor)como drogas. Los niños de 12 y 13 años usanmedicinas para drogarse más que cualquier otracosa. Los adolescentes también usan pastillasrecetadas por doctores (a sus familiares) más queninguna otra droga excepto marihuana. La mayoría de los padres no se dan cuenta delrobo de medicamentos por parte de sus hijos ofamiliares jóvenes que tienen acceso a sus hoga-res. Muchos jóvenes roban las pastillas queencuentran en el hogar y luego las venden en sus

escuelas y su barrio, usualmente para mantenersus propias necesidades de adicción. Tambiénvenden medicinas recetadas para ellos, comopara el desorden de atención y la depresión.Desgraciadamente, la oferta (por parte de médi-cos que tienden a híper-recetar a sus pacientesinfanto-juveniles) y la demanda (por parte dejóvenes frecuentemente depresivos que se “auto-medican” con todo lo que encuentran para salirde su desánimo y desesperación), se encuentranasiduamente en todas las regiones de los EstadosUnidos, incluyendo los centros urbanos y laszonas rurales, los suburbios adinerados y losbarrios pobres de toda gran ciudad, afectando ajóvenes y familias de todo credo, color, raza ynivel socio-económico. Otra parte de este complejo problema tiene quever con la poca tolerancia que la sociedad nor-teamericana actual tiene en cuanto a lidiar con eldolor, la ansiedad, el estrés, la depresión y laangustia, mecanismos psicosomáticos que, enprincipio, están allí no para “molestarnos” o“hacernos sufrir” sino para alertarnos de quealgo anda mal en nuestras vidas y necesitamosemprender cambios en alguna esfera de nuestrovivir o convivir. Sin estos termómetros biopsí-quicos, sin ese llamado de atención, sean doloresfísicos o emocionales, no nos daríamos cuentade esa necesidad de cambio y los postergaríamospeligrosamente. Ahora que usted -padre, madre, hermano mayoro familiar- está más enterado de las consecuen-cias del uso de medicamentos recetados, hayalgunas estrategias y cuidados básicos que reco-

miendan los organismos nacionales de salud ysalud mental, como los siguientes:

guarde sus medicamentos en lugares•seguros a los que los jóvenes no ten-gan acceso,asegúrese que no le falta ninguna pas-•tilla durante su tratamiento, deseche cuidadosamente medicamen-•tos viejos o que ya no usa,dialogue con sus hijos y familia acerca•de este grave problema, sea un buen modelo de conducta para•sus hijos y no consuma drogas o alco-hol en exceso,pregunte a su médico, psiquiatra o•pediatra acerca de tratamientos alter-nativos a la prescripción de medica-mentos, especialmente para sus hijos,entérese de las actividades de sus•hijos, conozca a sus amigos, y man-tenga un sano equilibrio entre una per-misividad peligrosa y una intoleranciaasfixiante para su normal desarrollopsicosocial. l

*Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, escritor yprofesor de postgrado de la Universidad de LongIsland. Consultor en Salud Mental para la Secretaríade Salud y Servicios Humanos, preside el Comité deAsesoramiento en Salud de North Manhattan y elCentro Hispano de Salud Mental en Jackson Heights,Queens.

Opinión

OpiniónPor Juan Carlos Dumas, Ph.D.* El Abuso de

Medicamentos Recetados

Caritas Travel es una agencia de Viajes online con opciones deviaje a los mejores precios y que comparte sus ganancias con

organizaciones sin fines de lucro dedicadas a mejorar la calidad devida de pacientes con leucemia y otras enfermedades serias.

www.caritastravel.com

Caritas Travel®Travel for the Greater Good

Caritas Travel se enorgullece en auspiciar SPEECHLESSun evento de introducción del único programa de baile en New Jersey

especialmente dedicado a niños con necesidades especiales.

Page 21: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201521Profesionales

√ PSICOTERAPIA INDIVIDUAL, DE PAREJAY FAMILIAR.

√ NIÑOS, ADOLESCENTES Y ADULTOS. √ EVALUACIONES Y TRATAMIENTOS

EN ESPAÑOL E INGLÉS.

• ANSIEDAD • ANGUSTIA • DEPRESIÓN• ESTRÉS • FOBIAS • TRAUMAS.• CONFLICTOS DE PAREJA • INMIGRACIÓN• FAMILIA Y SOCIALIZACIÓN

Centro Hispano deSalud MentalJuan Carlos Dumas,

LMHC, CCP, Director

37-51 76th Street,Jackson Heights, NY 11372

Citas al 718-335-6611

LAURA S. OUTEDA, ESQ.ABOGADO / ATTORNEYwww.LauraOutedaLaw.com

Inmigración y Naturalización, Visa por ViolenciaDoméstica, Bancarrotas, Divorcios, Corte deFamilia, Problemas entre Propietario e Inquilino,Desalojos, Juicios en el Tribunal Civil, Testamentos,Poderes, Contratos/Asuntos Comerciales/Sociedades.

Precios Razonables, Atención PersonalizadaHorarios Flexibles

82-11 37th Avenue, Suite LL7Jackson Heights, N.Y. 11372

(718) 651-5121Llame hoy para conocer sus derechos.Ahora puede seguirme en:https://twitter.com/LauraOutedaLawhttps://www.facebook.com/LauraOutedaLawhttp://www.linkedin.com/in/LauraOutedalaw

Miriam R. Cortazzo, CNELicensed Real Estate SalespersonCompra - Venta

Condominios - TownhousesNew York - Florida

Cell. 917.669.2743

914-939-9300Rye Town

Airport ServiceAMERICAN EXPRESS

CORPORATE ACCOUNTS WELCOME

Eduardo Travel & ServicesTravel Consultant

30 años sirviendoa la comunidad

917-668-2323917-231-0900

Fax 1888-510-3106

[email protected]:

EDUARDOTOMTOURS

135 West Nyack Rd. # 58Nanuet, NY 10954

ABOGADAANDREA NATALIA MAZZULA

LICENCIADA EN NUEVA JERSEYY EN LA FLORIDA

Bienes Raíces (Cierres Inmobiliarios), Casos Penales,Divorcios, Inmigración & Naturalización,

Testamentos, Multas de Tráfico,Accidentes de Trabajo, Propietarios e Inquilinos,

Formación De Corporaciones

NUEVA DIRECCION:481 Bloomfield Avenue, Newark, NJ 07107

[email protected] | www.mazzulalaw.com(908) 686-8250 | (908) 686-8251 FAX

*Consultas en Español

Page 22: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201522

Ante un mundo en permanente cambio,tenemos que reafirmar la importanciade una movilidad libre en el pensamien-

to crítico, sobre todo para enhebrar los más níti-dos horizontes, en vista a que nos permitan con-vivir todas las culturas con sus variadas singu-laridades. Indudablemente, es un acto creador yuna actitud creativa, tan necesaria como el aireque respiramos, si en verdad optamos a que sedisuelvan las ideologías, que tanto nos distan-cian unos de otros, y así poder ganar terreno enla práctica del diálogo mediante el cual nosabrimos a la diversidad de opiniones y a la mul-tiplicidad de perspectivas. Actuando, de estemodo, será cómo avancemos en el respeto delos derechos humanos. Estoy convencido quecuando la universalidad de la auténtica palabratoma consistencia de vida, por supuesto germi-

nada desde un pensamiento libre, los sereshumanos ganan raciocinio, acrecentando surazón de ser, pues son la fuerza de los razona-mientos lo que permanece en cada época.Somos pensamiento, pero no ideología, por esoreivindico una movilidad libre en las ideas, paradescomponer las absurdas ideologías que nosencandilan, a pesar de que nos impiden refle-xionar libremente. Se corre el riego de hacer delciudadano un seguidor de una actitud ideológi-ca en lugar de un ciudadano abierto al mundo.Son precisamente estos modos rígidos y cerra-dos, los que desencadenan incomprensiones,activando la desunión en un mundo global.Estos ideólogos son hostiles y desleales, sonpersonas contaminadas por la soberbia, man-chadas por la contrariedad y poco transparen-tes. De ahí la invitación concluyente a pensar y

a repensar por una ciudadanía más integrada eintegradora, sabiendo que cada uno de nosotrostiene el poder y la responsabilidad de ayudar enla creación de un mundo más humanizado.Según Naciones Unidas, más de cien millonesde personas necesitan en estos momentos asis-tencia humanitaria para sobrevivir. En conse-cuencia, debemos alentarnos unos a otros, des-pojados de toda clave ideológica, y así, podersolidarizándonos con las gentes más vulnera-bles como auténticas familias. La misma digni-dad humana no es sólo garantizada por las ins-tituciones públicas, sino que comienza por laexperiencia de sentirnos amados, de crecerjunto a corrientes libres de intereses.Los acontecimientos actuales, de un mundo tanconvulso como corrompido, nos hace requeriral retorno del pensamiento mismo de cada cual,o sea, a la plena verdad injertada en la concien-cia de toda vida, y por ende, de toda cultura.Las ideologías impuestas son absurdas, apartede generar una falsa conciencia, que acaban pordegradarlo todo a su antojo, desde el medioambiente a sus moradores, despojan al indivi-duo de su libertad, adoctrinándolo a su caprichocomo una masa manipulable. Por ello, en uncontexto como el actual, es necesario un atentodiscernimiento y un constante meditar para huirde cualquier pensamiento débil, uniforme yhomogéneo. Ciertamente, sin pensamiento ysin libertad, dejamos de ser personas para sermasa, y hasta los pueblos con sus identidades

dejan de serlo para convertirse en aglomera-ción. Por consiguiente, no nos dejemos robarnuestro propio espíritu pensante, somos comosomos, y el pensamiento no se impone. Cadacual propone el suyo, sea hombre o mujer, ydesde esa complementariedad de géneros, escomo ha de remarcarse el bien colectivo, que noes una suma de intereses ideológicos, sino unpasar de lo que es bueno para mí, es bueno paratodos, es decir, para ese pueblo y para esahumanidad de metas comunes y de valorescompartidos.La mundialización, la actividad humana, lamisma acción ciudadana, se ha convertido en elprincipal factor de cambio, Nada nos es ajeno,ni nadie. Bajo este techo de pluralidad, ni quedecir tiene que hay que desterrar toda exclu-sión, mediante el respeto más escrupuloso haciala ciudadanía y el intercambio de reflexionesmás genuino. Desde luego, dadas las múltiplesfracturas que padecemos, lo que se precisa esdar rienda suelta a este potencial pensativo, quetodos llevamos consigo a través de la mente, yque desempeña un papel irremplazable pararecapacitar alrededor de un mundo heterogé-neo, pero un mundo apasionante. Siempre esoportuno actuar en pos de la dignidad humanay de los espacios armónicos. Al fin y al cabo, laverdad no está de parte de quien vocifere más,sino de quien medite hondamente y se expresemejor. Pensemos en esto. Todavía pensar estálibre de tributos, menos mal. l

Sociedad

Víctor Corcoba Herrero/ [email protected]

MOVILIDAD LIBRE EN EL PENSAMIENTO

DeOrganos y Tej i d

os

MANTENGASEINFORMADO

VISITENOS EN:

WWW.DENORTEASUR.COMCUIDE EL MEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

Page 23: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201523

IDA Y VUELTA UNA VIA

$989.00 $779.00$989.00 $779.00$989.00 $770.00

UNA VIA

$399.00$399.00$499.00$599.00$699.00

$865.00 $829.00

$895.00 $829.00

$929.00 $638.00

Este es el PrecioQue Usted Paga

Todos los ImpuestosEstán Incluídos

QUEENS BROOKLYN NUEVA JERSEYJACKSON HEIGHTS79-05 Roosevelt Ave.Jackson Heights, NY

718-335-1022

JACKSON HEIGHTS83-21 37th Ave.

Jackson Heights, NY718-458-0200

SUNSET PARK5303 5th AveBrooklyn, NY718-439-3000

UNION CITY4523 Bergenline Ave.

Union City, N.J.201-223-4242

Page 24: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201524

Receptores de DACA que Recibieron unPermiso de Trabajo de 3 Años Después del Interdicto:

Datos GeneralesEsta página contiene información acerca

de la revocación de ciertos Documentosde Autorización de Empleo de 3 Años*

(EAD o permisos de trabajo) que fueron ex-pedidos o vueltos a enviar por correo a recep-tores de DACA después que entrara en efectola orden judicial del 16 de febrero de 2015.Usted puede encontrar información sobre:

¿QUIÉN SE AFECTAY POR QUÉ?Usted debe devolver su permiso de trabajo detres años si:

Es un receptor de DACA a quien se le• expidió un permiso de trabajo con va-lidez de tres años después del 16 de fe-brero de 2015; yRecibió una carta y/o notificación de• parte de USCIS informándole sobre lasmedidas que debe tomar.

Si usted recibió un permiso de trabajo de tresaños relacionado con DACA después del 16de febrero de 2015, puede utilizar nuestra he-rramienta en línea para verificar si debe de-volver su tarjeta. Es importante que antes dedevolver su tarjeta de permiso de trabajo detres años, primero utilice la herramienta enlínea para verificar si está en el grupo de per-sonas que tienen que devolver el EAD de tresaños.Además, usted puede consultar el Estatus desu Caso En Línea para verificar si USCIS harecibido el permiso de trabajo de tres años ola certificación que usted devolvió.La razón para esta acción es que luego quefue emitida la orden judicial Texas v. UnitedStates, No. B-14-254 (S.D. Tex.), USCISaprueba peticiones de DACA y solicitudes deautorización de empleo relacionadas a DACAsolo por periodos de 2 años.USCIS le ha enviado permisos de empleo de2 años nuevos y válidos a todos los receptoresde DACA afectados y ha invalidado los per-misos de trabajo de tres años.Aviso importante: Esta acción no aplica alos cerca de 108.000 permisos de trabajo de

tres años que fueron aprobados y enviadospor correo en o antes de la fecha del interdictoel 16 de febrero de 2015 y que nunca fuerondevueltos o reexpedidos por USCIS.Esta acción afecta a cerca de 2.100 permisosde trabajo de tres años relacionados conDACA expedidos erróneamente después dela orden judicial. También afecta a cerca de500 permisos de trabajos relacionados conDACA que fueron expedidos antes de la ordenjudicial, devueltos a USCIS como no entre-gados y vueltos a enviar por correo a una di-rección actualizada luego de la orden judi-cial.USCIS ha contabilizado más del 99 porciento de los cerca de 2.600 EAD inválidosque fueron identificados que debían ser de-

vueltos. Veintidós de los cerca de 2.600 re-ceptores no devolvieron sus EAD o certifi-caron una justa causa para no haberlo he-cho en o antes de la fecha límite del 30 dejulio de 2015.Tenga en cuenta: USCIS aprueba peticionesde acción diferida y las autorizaciones de em-pleo relacionadas a estas solo por periodos de2 años.Si tiene preguntas o si no está seguro si ustedes un receptor de DACA afectado que debedevolver su permiso de trabajo con validezde 3 años, puede utilizar nuestra herramientaelectrónica para verificar si debe devolver sutarjeta.También puede comunicarse con el CentroNacional de Servicio al Cliente de USCIS al1-800-375-5283, seleccionar la opción 2 paraespañol, y luego seleccionar la opción 8. (Siusted es sordo o tiene problemas de audiciónpuede llamar al número TDD del Centro Na-cional de Servicio al Cliente al 1-800-767-1833)

SI NO DEVUELVE SU EADVÁLIDO POR 3 AÑOSEl 31 de julio de 2015, USCIS emitió notifi-caciones de cancelación a aquellas personasque no cumplieron con la directriz de devolversu permiso de trabajo de 3 años relacionadocon DACA o que certificaran una justa causapara no haberlo hecho. La notificación ex-plica:

USCIS no ha recibido su EAD inválido• ni su certificación de causa justa por la

cual no pudo devolverlo. Por tanto, US-CIS ha cancelado su DACA y sus au-torizaciones de empleo relacionadas aesta (incluyendo su EAD de 2 años ex-pedido recientemente) efectivo el 31 dejulio de1 2015. Cualquier EAD a base de su DACA• que haya recibido (incluyendo el EADde 2 años expedido recientemente) yano es válido. Usted debe devolver aUSCIS todos los EAD relacionados consu DACA de manera inmediata. El usofraudulento de su EAD podría resultaren un referido a control migratorio.Usted aún tiene que devolver su EAD• que no es válido a USCIS. Según se in-dica en la Notificación de Intención deCancelación, USCIS podría considerarel no devolver su EAD que no es válidocomo un factor negativo al tomar unadecisión sobre si conferir cualquier pe-tición futura u otra petición discrecio-nal.

Si no puede devolver su permiso de trabajode 3 años que no es válido debido a que ya noestá en su poder, debe certificar (documentoen inglés) que tiene una buena razón (justacausa) para no poder devolverlo (vea la sec-ción Documentos Requeridos que Faltan). Vi-site su oficina local de USCIS de lunes a vier-nes, entre 9 a.m. y 3 p.m. para entregar lacertificación.*Aviso: El término “EAD o permiso de tra-bajo de tres años” incluye algunas tarjetasque fueron expedidas con periodos devalidez de más de 2 años. l

Inmigración

Inmigración

Page 25: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201525

Embarques Marítimos

Más de 20 años al servicio de nuestra comunidad, somosRESPONSABLES y PUNTUALES en nuestras entregas, siempre.

¡¡IMPORTANTE Nuevas Leyes Aduaneras!!

URUGUAY: lleve su mudanza y AUTOMÓVILSIN pagar impuestos

ARGENTINA: Ley Promulgada el 05.16.2011Lleve su AUTOMOVIL, hasta USD$15,000(valor CIF), sus pertencias y herramientas desu profesión SIN pagar impuestos.119 South State St. Hackensack, NJ 07601

(201) 488-1504Consúltenos primero... y recuerde que lo barato a

veces sale caro y a veces tarda mucho o ¡nunca llega!Antes de embarcar, consulte con el consulado argentino:

www.congenargentinany.com

¡Envío de cajas a Uruguay Argentinapuerta a puerta sin límite de peso!

¡Precios especiales paracajones y contenedores!

Page 26: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201526Bienes Raíces

El proceso de compra de casa puedeser muy atractivo y al mismo tiempoun tanto intimidador para los com-

pradores, y más complicado aún, cuando seagrega el desafío de no entender el idioma,ya que esto hace que el proceso sea másdificultoso.Existen 5 fuentes de información dondepodemos encontrar respuestas a la mayoríade nuestras preguntas, y tres de ellas pro-porcionan dicha información en español.Ellas son:

USA.gov o gobiernoUSA.gov, allí la• información que podemos encontrarvaría, desde vivienda asequible,mudanza, ejecuciones hipotecarias,hasta reparaciones y mejoras de lacasa.

HUD en español: El Departamento• de vivienda y Desarrollo Urbanotiene una página donde detalla pasoa paso el proceso. Know your options, un artículo de• Fannie Mae que está disponible eninglés y tiene alguna información enespañol. Este ayuda a entender elproceso de compra, como ser un pro-pietario responsable e incluso inclu-ye una calculadora de hipotecas.My home, una página de Freddie• Mac que contiene guías, videos, exá-menes y hojas de trabajo que proveeninformación adicional para manejarlas situaciones más complejas queenfrentamos al comprar y/o venderuna propiedad. Esta solamente eninglés, pero es una importante fuentede información.

¿Qué sucede si usted es un propietario decasa y tiene problemas para mantenerla?El programa oficial del Departamento delTesoro y Desarrollo Urbano y de laVivienda es llamado Making HomeAffordable y está disponible en español y

otros idiomas. Es una excelente herra-mienta de información para ayudar a lospropietarios de casa a evitar la ejecuciónhipotecaria. También cuenta con algunasotras herramientas; como por ejemplocomo calcular la reducción de los pagos.

Como dijo Nelson Mandela: “La educa-ción es el arma más poderosa que podemosutilizar para cambiar el mundo”. Si ustedestá planeando en comprar una casa, obten-ga la información necesaria para entendermejor el proceso. l

Miriam Cortazzo

Información extraída de KCM.

5 fuentes de información para loscompradores de casa Hispanos

www.denorteasur.com

Nuestro mundoa su alcance.

Visite:CUIDE EL

MEDIO AMBIENTE,LEA DE NORTE A SUR EN

Page 27: De Norte a Sur - No. 409

SALUDSetiembre de 2015

27

Monitores. Camillas y sillas de ruedasque rechinan. Buscapersonas que nodejan de sonar. Una de las quejas más

comunes entre pacientes de hospitales es quehay tanto ruido que es casi imposible dormirprofundamente, lo que dificulta su pronta recu-peración.Es por ello que el Sistema de Salud de laUniversidad de Michigan (UMHS por sussiglas en inglés) está experimentando diferentesmétodos para bajar los niveles de ruido en elhospital.De acuerdo al estudio piloto, publicado en BMJQuality and Safety, investigadores de U-Msituaron estratégicamente paneles acústicos desonido, cubiertos de conos y hechos con mate-rial fonoabsorbente, en los pasillos, paredes ytechos alrededor de las habitaciones de lospacientes en la unidad de atención cardiovascu-lar.El hospital era un poco más tranquilo con 57decibelios comparado con los 60 decibeliosantes del piloto. Aunque la caída de ruido fuemodesta, entre 3-4 decibelios, es reconociblepara el oído humano y consistente con unacaída en el ruido generado por un coche yendode 80 mph a 60 mph. “En entornos hospitala-rios donde los niveles de ruido son a menudo eldoble de los que recomienda la OrganizaciónMundial de la Salud para habitaciones depacientes, la diferencia es significativa”, dijoMajtaba Navváb, Ph.D., profesor asociado en laFacultad Taubman de Arquitectura yUrbanismo de la Universidad de Michigan.En el estudio, Navváb se asoció conArquitectura, Ingeniería y Construcción, queplanifica los espacios en los tres campus de laU-M, y colaboró con los médicos Pedro M.Farrehi, y Brahmajee K. Nallamothu. Este dise-ño arquitectónico podría complementar lasestrategias ya en curso para abordar el proble-ma del ruido”, dijo Farrehi, el autor principaldel estudio, cardiólogo en el Sistema de Saludde la U-M. “Los paneles ayudan a tener unsonido difuso, en lugar de intentar eliminar lossonidos generados en un ambiente de hospital”

El lado negativo del ruidoInvestigaciones revelan que un ambiente ruido-so no sólo hace que los pacientes estén descon-tentos – también puede producir incrementosrápidos en la presión arterial e interferir con lacicatrización de heridas y el manejo del dolor.También afecta a quienes trabajan con y cercade los pacientes.De hecho, estudios han demostrado una corre-lación directa entre los niveles de decibelios desonido en ambientes de trabajo y los niveles depresión arterial frecuencia cardiaca de lospacientes.A nivel nacional, los pacientes han dado malascalificaciones a los hospitales debido al ruidode los hospitales en la Evaluación Nacional deHospitales de Proveedores y Sistemas de Salud(HCAHPS), una encuesta para determinar lacalidad de atención en los hospitales. Esosresultados pueden afectar el reembolso hospitalya que los pacientes que no están satisfechoscon el nivel de ruido en sus habitaciones estána menudo desconforme con su experienciageneral en el hospital.

Promoviendo una culturade silencioPara reducir el ruido del hospital, los Hospitalesy Centros de Salud de la U-M están utilizandovarias estrategias, incluyendo:

Implementando “horas tranquilas”• durante el día y la noche para proveer alos pacientes una oportunidad de descan-sar.Colocando instrumentos que muestren• los niveles de sonido en algunas habita-ciones.Estableciendo horas de silencio en todas• las áreas de hospitalización.Proporcionando gratuitamente tapones• de oído para los pacientes y sus familias.Manteniendo las conversaciones en los• pasillos al mínimo, especialmente por lanoche.Recomendando a los a los pacientes y al•

personal a respetar a los demás bajandoel volumen en los teléfonos celulares,televisores, radios, localizadores y otrosdispositivosMinimizando las conversaciones de telé-•

fonos celulares en los pasillos del hospi-tal y salas de espera y animar a otros ahacer lo mismo.Configurando los buscapersonas para• vibrar cuando sea médicamente apropia-do.Atenuando luces en habitaciones de los• pacientes y los pasillos de la unidad.Coordinando la atención con el fin de• reducir la entrada innecesaria en lashabitaciones de los pacientes durante lashoras tranquilas.Recordando al personal de usar voces• tranquilas en el ámbito de la atención delpaciente.Proporcionando un canal de “ruido blan-• co” en la televisión en todas las habita-ciones de los pacientes.El uso de zapatos de suela suave para• minimizar el ruido en los pasillos.La colocación de las órdenes de trabajo a• través de un sistema dedicado para tenercarros ruidosos, puertas y otros elemen-tos reparados.Programando la limpieza para cuando no• esté en conflicto con las horas de descan-so nocturno. l

Salud

GRL Business Services, Inc.(Fermoselle Accounting)

NUESTROS SERVICIOS PROFESIONALES:

Contaduría General• Impuestos Personales y Comerciales• Auditorías• Corporaciones y Sociedades• Payroll• Asistencia en la Compray Venta de Negocios

• Licencias y Permisos Comerciales• Licencias de Vino, Cerveza y Licores

Seguros• Personales y Comerciales• Workers Compensation

Servicios Legales• Divorcios• Testamentos

Planeamiento Financiero• Seguros de Vida• Protección de Ingresos Contra Incapacidad• Annuities

Notario Público Registrado en los Consulados• Permisos de Viaje• Traducciones• Poderes• Supervivencias

86-12 37th Ave 1st Fl, Jackson Heights, N.Y. 11372Tel: 718 335-6682 Fax: 718 803-1580

[email protected]

PTS Travel • (516) 682-5665Pasajes y Excursiones a Todo el Mundo • Individuales o Grupos • Cruceros

Diseñando silencio: Hospital experimenta conmétodos de salas de música para reducir sonidos

Page 28: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201528Turismo y Aventura

Los molinos de viento instala-dos en el mar dan la bienveni-da a los pasajeros que sobre-

vuelan la costa dinamarquesa minu-tos antes de su arribo aCopenhague. La ciudad presenta unamezcla curiosa de edificios muy anti-guos y de extraña arquitectura conconstrucciones de vibrante contrastemulticolor.Copenhague tiene por ejemplo labolsa de valores más antigua delmundo y de esta antiquísima cons-trucción se eleva una torre en formade cuatro enroscadas colas de dragón.El rey más próspero y productivo de

Dinamarca, Cristian IV, a mediadosde los años 1400 ya reconocióla importancia de convertir la ciu-dad en un centro de comercio para elfuturo y creó entonces la bolsa devalores. Hoy en día, el edificio alber-ga la Cámara de Comercio deDinamarca.Por otra parte, en la zona de Nyhavno Puerto Nuevo, las viviendas multi-colores adornan el ambiente y le danun entorno pintoresco a las pequeñasembarcaciones que parten con turis-tas para disfrutar desde el agua lospuntos más atractivos de la ciudad.Nyhavn es el centro de esparcimiento

en Copenhague. Aquí se encuentranuna variedad de cafés y restaurantesy en el verano es el lugar de encuen-tro de amigos, cantantescallejeros, bohemios artistas, etc.Lo que más me impactó en esta pri-mera visita a Copenhague, fue sugente. En un fin de semana de estepasado invierno, con temperaturasbajo el nivel de congelamiento, losdinamarqueses paseaban con tranqui-lidad y sosiego por sus parques ycalles peatonales como si nadie leshubiera avisado que al resto de losmortales nos corrían lágrimas crista-lizadas por las mejillas. Parejas jóve-nes paseaban con bebés en cocheci-

tos y los niños correteaban por losparques y calles consus abrigados overoles térmicos.Otros preferían sentarse en un café alaire libre a tomar una cerveza o unGammel Dansk -bebida amarga típi-ca. Algunos cafés colocan estufasentre sus mesas y ofrecen colchas asus clientes que ayudan a mitigar elfrio. Otros residentes preferían dis-frutar del frígido sol de fin de semanaviendo pasar la gente sentados en laPlaza de la Intendencia.Me llamó la atención el ritmo pausa-do y la falta de stress en la gente, auncuando también allá se quejan de quepagan muchos impuestos -51% de

promedio- más un impuesto volunta-rio de 1% para mantener la iglesiaLuterana. Es la actitud de disfrutarcada día, sin esperar que sea perfectoo cálido o soleado, lo que me gustóde los dinamarqueses.No hay escases de hombres apuestosy mujeres bellas en Copenhague,pero el voto es unánime: La ciudada-na más hermosa de Dinamarca es laLittle Mermaid, creación del autordanés Hans Cristian Andersen y lle-vada a la inmortalidad y fama mun-dial por la película de Walt Disney.¡Su estatua es una de las más fotogra-fiadas del mundo!Ostentando su aire antiguo y tradi-cional, esta tierra de frío y bravosVikingos, también le abre cálidamen-te las puertas al capitalismo america-no. Frente a la legendaria Plaza de laIntendencia y donde comienza el áreapeatonal de Copenhague, flanqueanla esquina en lugar de privilegiovarios comercios cuyos nombres nonecesitan ser traducidos: BurgerKing, McDonald’s y 7-Eleven. Alrecorrer la peatonal, se ven variedadde boutiques locales e internaciona-les, negocios de tecnología, restau-rantes y pequeños cafés. Caminarpor la peatonal es un paseopopular entre los residentes.Con su imponente residencia deinvierno de los reyes, el Jardín Tívolicon su parque de diversiones abiertoen primavera y verano, sus edifica-ciones antiguas, su vibrante puerto yla magia de la Little Mermaid,Copenhague me pareció una ciudadinteresante, donde sus habitantes seencuentran felices de ser dinamar-queses. Con vuelos directos desdeNew York a Copenhague, esta ciudadse presenta como un atractivo puntode entrada al viejo continente.Fortsat god dag! (¡Que pases un lindodía!) l

PorSandraCamponogara

Turismo y AventuraVelkommen!

Historia de Sirenitas y Vikingos

Page 29: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201529

La inflación es un término económico que se utiliza comoindicador de la economía de un país. Si hay inflación sig-nifica que ha habido un aumento de los precios de los bie-

nes y servicios, continuado en el tiempo. Lo que indica la infla-ción es la pérdida de valor de nuestro dinero y por tanto de nues-tro poder adquisitivo.El Índice de Precios al Consumidor (IPC) es el encargado demedir la evolución de la inflación, analizando la evolución de losprecios de los bienes y servicios representativos de los gastos deconsumo de los hogares.

Las causas determinantes de este hecho económico, la inflación,son bastante complejas como para determinar los factores queintervienen, si no que vienen dadas por multitud de procesoseconómicos, por lo que estas causas se agrupan en tres catego-rías:1- Inflación de demanda, cuando se produce un aumento signi-ficativo de la demanda en el mercado de bienes y servicios y elsector productivo no es capaz de cubrir esta demanda.

2- Inflación de costos u oferta, se produce como consecuenciadel incremento de los precios por parte de los productores deestos bienes y servicios. Esto es debido a que se ha producido unincremento en el coste de la mano de obra o de las materias pri-mas que componen el proceso productivo. Por ello las empresasincrementan el precio final del bien y así logran mantener elmismo ratio de beneficios.3- Inflación estructural, como resultado de determinadas con-ductas sociales ajustadas por una previsión futura de precios apriori.Imaginemos con un ejemplo para visualizar qué es la inflación;En 1990 tenía ahorrados en mi hucha 30.000€, por el efecto

inflación esa cantidad sería en 2010, 58.770€, es decir se ha pro-ducido una tasa de variación del 95,9%.La inflación debe estar controlada para asegurar la economía deun país, por ello son los bancos centrales los encargados de fijartipos de interés más altos que permitan reducir la oferta de dine-ro y con esto disminuir la inflación.Las consecuencias de la inflación pueden ser muy negativas parala economía de un país, pues determinadas medidas para contro-lar la inflación como es el aumento de los tipos de interés, pue-den producir una desaceleración muy importante en el creci-miento de la economía y aumentar por tanto la tasa del desem-pleo. (queeseconomia.com) l

Economía y Finanzas

TIPOS DE RIESGOEN INVERSIONES

En economía podemos afirmar que existen muchos tipos deriesgo a tener en cuenta a la hora de ejecutar una inversión. Esdecir, dichos riesgos pueden afectar en buena parte al desarro-

llo de nuestro proyecto de inversión en cuanto a que condicionan larealización del mismo. Por tanto, diríamos que el riesgo sería la pro-babilidad de que una inversión pueda perder valor por cualquiercausa.Los tipos de riesgo que se nos pueden presentar por el desarrollo deuna inversión son:Riesgo económico: que sería aquel al que está expuesto toda empre-sa en un periodo de tiempo largo, por el hecho de que alguna de lasvariables cambien inesperadamente.Riesgo de pronóstico: cuando vamos a realizar una inversión debe-mos fijar unos parámetros básicos, pero si no están bien calculadospuede desencadenar en un error precisamente por no haber fijadoesos parámetros adecuadamente.Riesgo operativo: este hace referencia a la naturaleza de la activi-dad de la empresa. Riesgo de los negocios: alteraciones por el ciclo de explotación dela empresa en los que los flujos de caja se vean alterados. Ademásde un error en la estimación de crecimiento respecto al volumen deventas.Riesgo de créditos: cuando una empresa presta capital corre el ries-go de no recuperarlo en el plazo establecido.Riesgo de cambio: cuando se producen diferencias o variabilidadesen las cotizaciones de las divisas (€, $, ¥)Riesgo de mercado: es el que se produce cuando un inversor entraen el mercado para negociar activos y se produce una modificaciónen el valor de éstos por alteraciones en los precios, por los tipos decambio, tipos de interés, etc.Riesgo financiero: es el que asume la propia empresa como conse-cuencia de la política financiera que sigue, es decir, de la estructurade su pasivo. (Recursos propios, recursos ajenos, reservas, etc.)Riesgo de liquidez: muy característico en las inversiones financie-ras (derivados) como consecuencia de no poder vender el instrumen-to por su valor intrínseco a la mayor brevedad posible.Riesgo de transferencia: el que asume la empresa como consecuen-cia de que los acreedores sean extranjeros localizados en otro país yno puedan acceder al cobro porque la divisa en que la deuda estáemitida es distinta a la de su país.Riesgo legal: referido a cometer quebrantos como consecuencia deuna mala calidad, gestión, tiempo de entrega fijados a la hora de lacontratación. También por cambios de normativa o inseguridad jurí-dica de la operación.Riesgo sistemático: provocado por la insolvencia o crisis de unainstitución, o de mercado cuya naturaleza sea de tal importanciacomo para afectar al sistema financiero de un país.(queeseconomia.com) l

Economía y Finanzas

Puedes comparar el precio. Pero no puedes

COMPARAR EL SERVICIO.Es por esto que más gente confía en State Farm® para asegurar su casa. No sólo por las tarifas competitivas sino por el servicio personalizado que sólo un agente de State Farm te puede dar. Llama a un agente de State Farm hoy mismo o ve a statefarm.com y empieza a recibir la cobertura y el servicio que te mereces.

Ofreciendo Seguros y Servicios Financieros

State Farm Fire and Casualty Company, State Farm General Insurance Company–Bloomington, IL;State Farm Florida Insurance Company–Winter Haven, FL; State Farm Lloyd’s–Dallas, TX

STATE FARM. UN BUEN VECINO.®

Las pólizas de seguros de State Farm están escritas en inglés.

P068004 2/06

Jorge Leitman, Agent102-17 Northern BlvdCorona, NY 11368Bus: 718-478-9200 Fax: 718-478-9211www.jorgeleitman.com

Jorge Leitman, Agent32-56 101st StreetMezzanineEast Elmhurst, NY 11369Bus: 718-478-9200 Fax: 718-478-9211www.jorgeleitman.com

INFLACION Y CAUSAS QUE LA PRODUCEN

Page 30: De Norte a Sur - No. 409

BAKERYwww.lanuevabakery.com

La Nueva Bakery

EST. 1991LA NUEVA

24 Años al serviciode la comunidad

• Postre Chajá• Postre Massini• Flan de Dulce de Leche• Postre Balcarce• Pasta Frola• Alfajores• Palmeritas• Cañoncitos• Tres Leches• Arrollados de Dulce de Leche

• Chorizos• Morcillas• Matambre• Arrollado de Pollo• Lengua a la Vinagreta• Milanesas • Salamines• Longanizas • Lechón• Pernil• Pavo

EMPANADAS• Pollo • Carne• Espinaca• Jamón y Queso• Atún• Choclo con Hongos• Pernil• Vegetales• Queso• Carne con Pasas

• Saladitos • Croquetas• Arrollado Primavera• Sandwiches de Miga• Ensalada Rusa• Pizza Casera* Fugazzeta• Tarta de Zucchini• Tarta de Jamón y Queso• Pascualina• Tortilla Española

TENEMOS TAMBIENUNA AMPLIA GAMA DE

PRODUCTOSTRADICIONALESRIOPLATENSES

86-10 37th Avenue,Jackson Heights, NY 11372

(718) 507-2339 / 4785NUESTRA CALIDAD Y EXPERIENCIAHACEN LA DIFERENCIA

Setiembre de 201530

Setiembre de 201531

Page 31: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201532

Alejo Sainz

Este mes se cumple un año del fallecimiento de Gustavo Cerati. Como los artistas que llegan al co-razón del pueblo, su nombre se agiganta y, como dice el refrán, cada día canta mejor. Este mes,también, se edita “Cerati Infinito”, un compilado de canciones de su carrera solista.

El disco, que está disponible en formato físico y digital, tiene un arte creado por Ale-jandro Ros –artista que colaboró en el diseño de varios discos de Cerati– y GabrielaMalerba junto a la obra fotográfica de Nora Lezano y el mastering de Eduardo Bergallo. El arte del disco incluye dos poemas dedicados a la memoria de Cerati escritos por LuisAlberto Spinetta y Lillian, madre de Gustavo. “Cerati Infinito” reúne 19 temas selectivamente escogidos entre el legado de discos delartista que grabó a lo largo de su carrera: Amor Amarillo (1993), Bocanada (1999), SiempreEs Hoy (2002), Ahí Vamos (2006) y Fuerza Natural (2009).Desde su fallecimiento, el músico argentino recibió muchísimos homenajes. El 8 de febrero de2015, los Premios Grammy rindieron homenaje a artistas y entre ellos estaba la imagen deGustavo con dos Grammys. También la noche del 25 de febrero de 2015 Pedro Aznar en Festivalde Viña del Mar interpretó la canción «Zona de promesas» cantando a dúo con Gustavo, ayudadopor una proyección digital de imágenes y voz del artista. Asimismo, el 21 de junio de 2015, el festival Ciudad Emergente, rindió homenaje a GustavoCerati, en la ciudad de Buenos Aires. Y también el 5 de agosto de 2015, el Honorable ConcejoDeliberante de Paraná, Entre Ríos, bautizó a una calle de dicha ciudad bajo el nombre del músico“Lamentablemente es cierto, el León dejo de luchar, qué día triste, gracias por lo que nos diste,genio único, gracias por estar en mi vida, hasta siempre”, expresó Zeta Bosio, su amigo y com-pañero en Soda Stereo, al saber la noticia de la muerte de Cerati, a través de la red social Twit-ter.“Gustavo era una persona brillante, inteligente, sensible, compañero y por momentos no”, lodefinió Charly Alberti, baterista del trío, y amigo del artista. “Fue una de las personas con másluz que yo conocí en mi vida, estoy absolutamente agradecido a la vida de haberme cruzado conél y haber armado lo que hicimos con él y con Zeta, cada uno aportando lo que tenía”, confesóAlberti. l

Música y Espectáculos

Música & EspectáculosEste mes se edita un nuevo

disco de Gustavo Cerati

Page 32: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201533Mundo Tanguero

Marcha paralela,ciudad y tango

Mundo Tanguero© 2015

Por Ángel Castelo Comienzos

Monica Zeta, Project4Joy

El efectivo proceso de 3 pasos de Project4Joyte ayudará a conseguir sus objetivos:

• 3 programas de coaching adaptados a tus necesidades • 2 sesiones VIP intensivas (en persona y/o virtuales)

Teléfono: (201) 400-5732E-Mail: [email protected]

Sitio web: www.project4joy.com • Facebook: Monica Zeta - Project4Joy

Monica ZetaLife Coach y Mentor de Negocios con más de 15 años

de experiencia internacional en negocios.

¿Sientes que está haciendo falta algo en tu vida?¿CARRERA, AMOR, DINERO, PROPÓSITO DE LA VIDA?

¿Qué te impide poder alcanzarlo?

Entrenador de Vida (Life Coach) Certificada & Mentor de Negocios

¿QUÉ QUIERESLOGRAR EN TU VIDA?

• ¿Atraer más dinero? • ¿Iniciar o hacer crecer tu propio negocio? • ¿Avanzar en tu carrera empresarial? • ¿Encontrar el amor de tu vida? • ¿Descubrir tu propósito en la vida?

¿QUÉ QUIERESLOGRAR EN TU VIDA?

• ¿Atraer más dinero? • ¿Iniciar o hacer crecer tu propio negocio? • ¿Avanzar en tu carrera empresarial? • ¿Encontrar el amor de tu vida? • ¿Descubrir tu propósito en la vida?

Se juntaban el fin de un siglo con el comienzo delsiguiente, la cuenca del Río de la Plata era la meta delos cambios soñados y las ilusiones de las fantasías de

los emigrantes, más que nada de Europa, sin descartar otrasmenos familiares.Buenos Aires era el centro ebulliciente donde todo chocabacon la realidad, donde todo cabía y todo cambiaba a la mar-cha de las agujas de los relojes, donde más posibilidades seofrecían para una nueva vida con futuro diferente.Estaba comenzando todo cuanto cincuenta años después,eran los lujos del bienestar y costumbres elegantes, allí enaquel crisol del tiempo, una nueva sociedad se modelaba,revolviendo cientos de gustos, ideas y ambiciones opuestaspero con un fin común, el progreso a dejar para las genera-ciones venideras, cada uno agregando lo suyo perfilaban loque hoy tenemos, en el siglo siguiente, esta sociedad aúnconfusa, pero llena de recuerdos.Los períodos que fueron de satisfacción y ejemplares en sumomento, aún necesitan cambios que se van logrando. Elcolorido heredado es mucho y muy variado, por seguirejemplos de diferentes orígenes.

Uno de ellos el football que día a día descubría adeptos enel piberío que con ingenio agregaba piruetas y que perfec-cionaban constantemente y al fin se llamó fútbol y nuestro.Las madres inventaba recetas de cocina que fue la cocinacriolla, con sabor diferente y muy local y nuestro.Las niñas inspiraban poemas que se hacían tangos, que dan-zaban con la elegancia aceptada por los varones de cortearrabalero.Los hombres formaban la gran patria con los pedacitos depatrias que trajeron en su corazón y añoraban sin olvidarla.Así la pelota de trapo un día progresó y a ser “la inflada” ypudo ir y trajo copas de campeonatos mundiales para las dosriberas del Río de la Plata, que quedaron hermanas en histo-ria, cordialidad, las artes tangueras y el bandoneón, unió susdestinos, para lograr el mérito del mayor homenaje, ser“patrimonio inmaterial de la humanidad” el tango.Quienes lo lograron fueron ellos, aquellos antepasadostalentosos, inspirados y soñadores, capaces de crear un futu-ro tan lindo como el que nos dejaron.¡Aquel comienzo, de tan bello final! l

El proceso del progreso avanzabaCon los cambios que fueran llegando,Y la región y sus almas asimilabanSufriendo y también disfrutando.

Con ambición y mesura cada uno aportabaSu sencillez, su esfuerzo y gran voluntad,Y sin alardes ni pretensiones no notabaQue cada día inventaba su nueva ciudad.

Todo coordinaba de diferentes puntosY el destino jugaba con las intenciones,De tantos inmigrantes que al vivir juntosCambiaban los rumbos a otras direcciones.

Y aquel Buenos Aires cachito del MundoUnía a Italia o a España con otros lados,Ofreciendo su suelo y progreso rotundoA cambio de los cambios, tan necesarios.

Y en la jerga que al tango gustabaEl pueblo cantaba cosas de la vida,El bandoneón todo aquello disfrazabaCon melodías que ya nadie olvidaba.

Así el tango brotó como música de fondo.Fresca o tristona de acuerdo al ambiente,Se hizo parte de todo, desde lo más hondoCantándole al sentimiento de toda la gente.

Page 33: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201534

En una galaxia elíptica enana a unos340 millones de años luz, astrónomosde la Universidad de Michigan han

descubierto el agujero negro supermasivomás pequeño jamás observado en el centrode una galaxia.Con tan sólo 50 mil veces la masa del Sol, esmás de dos veces más pequeño que cual-quier otro objeto conocido de su tipo. Elagujero es 100.000 veces menos masivo quelos mayores agujeros negros en el centro deotras galaxias.“En cierto sentido, es un agujero negrosupermasivo pequeñito”, dijo Elena Gallo,profesor asistente de astronomía en la escue-la de Literatura, Ciencia y Artes de la U-M.Los agujeros negros son de dos tipos. Los de“masa estelar” tienen la masa de variossoles. Se forman cuando las estrellas másgrandes mueren y colapsan. El otro tipo es“supermasivo” que típicamente tienen100.000 veces la masa del Sol (el reciénencontrado es la mitad de eso). Se cree queestos se forman y evolucionan en las gala-

xias cuyos centros habitan.Se piensa que cada gran galaxia, incluyendonuestra propia Vía Láctea, tiene un agujeronegro supermasivo en su núcleo. El objetodescubierto recientemente es uno de los pri-meros en ser identificados en una galaxiaenana.Los hallazgos iluminan para los astrónomosimportantes similitudes entre las galaxias demuy diferentes escalas. Y debido a que lagalaxia enana, llamada RGG 118, es tanpequeña, que es poco probable que se hayafusionado con otras galaxias previamente,por lo que ofrece a los investigadores unaventana a un universo más joven. Se piensaque las galaxias más grandes han crecido através de fusiones.“Estas pequeñas galaxias pueden servircomo análogos a las galaxias en el universotemprano”, dijo Vivienne Baldassare, estu-diante de doctorado de la U-M y primerautor de un artículo sobre los resultadospublicados hoy en la revista AstrophysicalJournal Letters. “Para galaxias como nuestraVía Láctea, no sabemos cómo era en sujuventud.“Al estudiar cómo las galaxias como éstaestán creciendo y alimentando sus agujerosnegros y cómo los dos están incluyéndoseentre sí, podríamos obtener una mejor com-prensión de cómo las galaxias se formaronen el universo temprano”Al igual que en la mayoría de las galaxias dehoy en día, el agujero negro de la Vía Lácteaestá latente. Las galaxias jóvenes o pequeñas

como RGG 118 tienen núcleos activos queaún están en el proceso de tragar estrellas,polvo y gas. Durante este tiempo tumultuosoen la historia de las galaxias, el agujeronegro central ayuda a dar forma a la evolu-ción de su anfitriona. Actúa como un ter-mostato, Gallo describe, regulando tanto latemperatura de la galaxia como el movi-miento del polvo y gases que forman estre-llas.“El agujero negro que encontramos está acti-vo y en base a las observaciones de rayos X,parece está consumiendo material a una tasasimilar a los agujeros negros activos en gala-xias mucho más masivas”, dijo Baldassare.Para hacer las observaciones, el equipo utili-zó el Observatorio de Rayos X Chandra dela NASA y el telescopio de 6.5 metros ClayTelescope en Chile. El RGG 118 fue encon-trado originalmente utilizando el SloanDigital Sky Survey (http://www.sdss.org/)Los investigadores midieron la masa delagujero negro estudiando el movimiento delgas cerca del centro de la galaxia a partir dedatos de luz visible del Telescopio Clay.Utilizaron los datos de Chandra para averi-guar el brillo del material alrededor del agu-jero negro en la banda de rayos X.La luminosidad de rayos X le dice a losastrónomos la velocidad a la que el agujeronegro está tomando materia. El RGG 118está consumiendo material a un 1 por cientode la velocidad máxima, lo que coincide conlas propiedades de otros agujeros negrossupermasivos.“Este pequeño agujero negro supermasivo secomporta muy parecido a sus primos másgrandes, y en algunos casos a sus primosmucho más grandes”, dijo la coautora AmyReines, una becada Hubble en elDepartamento de Astronomía de la U-M.“Esto nos dice que los agujeros negros cre-cen de manera similar sin importar su tama-ño”Los astrónomos todavía no entienden cómose forman los agujeros negros supermasivos.Algunos creen que las nubes gigantes de gassirven como semillas. Otros creen que des-cienden de estrellas gigantescas de alrededorde 100 veces la masa del sol.“Tenemos dos ideas principales sobre cómonacen estos agujeros negros supermasivos”,dijo Gallo. “Este agujero negro en RGG 118está sirviendo como un proxy para aquellosen el universo muy temprano y en últimainstancia, puede ayudar a decidir cuál de losdos tiene razón”El estudio publicado en inglés se titula “A~50,000 solar mass Black Hole in theNucleus of RGG 118”La investigación fue financiada por laFundación Nacional para la Ciencia (NSF) yla NASA. l

Ciencia y Tecnología

Galaxia RGG 118. Crédito: Vivienne Baldassare, Universidad de Michigan

Ciencia y Tecnología

215 Wilson Avenue, Newark, NJ 07105Tel.: (973) 344-6191 Fax: (973) 344-9290

www.imexmarket.com email: [email protected]

1-800-848-5271� VENTA DE PASAJES� EMBARQUES MARITIMOS Y AEREOS� SERVICIO GARANTIZADO DEPUERTA A PUERTA

IMPORTADORES Y DISTRIBUIDORESDE PRODUCTOS

URUGUAYOS Y ARGENTINOS• Parrillas • Carbón • Agua Salus

• Dulce de Leche • Yerba • Miel • Etc.

Astrónomos encuentran agujeronegro supermasivo pequeñito

Page 34: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201535

Justo antes de que comience el nuevo año escolar, tenemosun examen sorpresa para los padres:

¿Qué haces cuandotu hijo/a trae malosgrados a casa?

a) Lo sermoneasb) Lo castigas sin actividades como deportes o clubesc) Creas en casa un ambiente que estimule el aprendizaje

Si quieres que tu hijo/a de escuela media tenga éxito, debesoptar por “C”, ya que podría resultar en mayores logros en laescuela secundaria, según investigadores de la Universidad deMichigan.Tomando un enfoque punitivo como dar un sermón a un niño,castigándolo o restringiendo sus actividades baja el rendimien-to, un hallazgo que desafía la creencia generalizada de que lasacciones duras de los padres conducen a un mayor rendimien-to académico.“Las estrategias de crianza punitivas probablemente son inefi-caces para promover los logros cuando no abordan directa-mente el problema de fondo que está causando bajo rendi-miento académico”, dijo la principal autora del estudio,Sandra Tang, investigadora en el Departamento de Psicologíade la U-M.Cuando los hogares tienen ambientes que estimulan el apren-dizaje, así como cálidas interacciones entre padres e hijos, losniños obtienen mejores resultados. Estas casas tienen padresque regularmente hablan con sus hijos, proporcionan libros yjuguetes, y ofrecer más recursos y oportunidades para elaprendizaje.Tang y la coautora del estudio, Pamela Davis Kean, profesorade psicología y de investigación en el Instituto deInvestigación Social y el Centro de Crecimiento y DesarrolloHumano, examinaron cómo los padres responden al progresoacadémico de sus hijos y cómo afectó su trabajo escolar decinco años después.Los datos para este estudio provinieron del Panel Study ofIncome Dynamics, un estudio longitudinal de los resultadossocioeconómicos y de salud de las familias estadounidenses.El estudio incluye los resultados de cerca de 500 niños de eda-des entre 11-13 y 16-18.Los padres describieron su entorno familiar y respondieron alas preguntas acerca de cómo reaccionarían si el niño trajo acasa un reporte de calificaciones con grados inferiores a susexpectativas. Las respuestas fueron separadas en dos catego-rías: punitivas y proactivas.El limitar actividades no escolares es útil si el bajo rendimien-to académico es el resultado de que el niño no pase suficientetiempo en el trabajo escolar, pero no tanto si el niño no entien-de cómo resolver un problema de matemáticas, dicen losinvestigadores.

“Castigar y sermonear no proporciona al niño habilidades con-cretas o estrategias para mejorar sus calificaciones”, dijoDavis Kean.Las acciones disciplinarias punitivas son un reflejo de lasestrategias de control y asertivas de poder que pueden ser pro-blemáticos para los pre-adolescentes que están tratando de serindependientes, dicen los investigadores. Además, esta estrate-gia puede invocar sentimientos negativos acerca de la escuela.Tang y Davis-Kean sugieren que los padres deben evaluar si el

bajo rendimiento en la escuela es el resultado de un problemade aprendizaje y no un problema de conducta antes de decidirqué estrategia de crianza usar en respuesta al bajo rendimientoacadémico del niño.Además, dicen, los profesores pueden proporcionar comenta-rios con los grados para que los padres puedan entender lasrazones detrás de la actuación del niño.Los hallazgos aparecen en la edición actual de la revistaJournal of Family Psychology: myumi.ch/L1Pzz l

Educación

Educación

MANHATTAN QUEENS(212) 265-0246 (718) 263-0277email: [email protected] • Teléfono para emergencias: 917-756-4730

HORARIO: LUNES A VIERNES: 9 A.M. A 7:00 P.M. •  SABADOS DE 9 A.M. A 2:00 P.M.

Sirviendo a la comunidad

Nuestro servicio no termina hasta que usted está de vuelta en su casa.

Viaje a Sudamérica y el Mundo a través de ...

Su Agente de Confianza

POR MASDE 50 AÑOS¡GRACIAS!

POR MASDE 50 AÑOS¡GRACIAS!

Sermonear o castigar a tus hijos por malascalificaciones socava el aprendizaje

Page 35: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201536

Ayude a los niños a respiraraire no contaminado

No fume ni permita a otros fumar en su casa• o automóvil.Mantenga su casa lo más limpia posible. El• polvo, el moho, los insectos, el humo deltabaco y la caspa de los animales domésti-cos pueden causar ataques de asma y aler-gias.Evite las actividades al aire libre cuando hay• anuncios de alerta a causa de altos nivelesde ozono en el aire.Para no contribuir a la contaminación del• aire, camine, use la bicicleta, participe engrupos para compartir transporte en auto-móvil privado (“carpools”) y use transportepúblico.Evite dejar prendido el motor de su vehículo• innecesariamente.No haga fogatas ni quemas al aire libre.•

Proteja a los niños delenvenenamiento con plomo

Haga examinar a sus niños para saber si tie-• nen plomo en la sangre. Hable con su médi-co sobre la prueba necesaria.Si su vivienda fue construida antes de 1978,• realice una prueba para saber si existe peli-gro por pintura con plomo. (Llame a sudepartamento de salud local o estatal paraobtener más información.)Lave las manos de los niños antes de comer• y lave con frecuencia los biberones, y jugue-tes de los niños.Lave los pisos y marcos de ventanas para• proteger a los niños del polvo y de la pinturadescascarada, que puede estar contaminadacon plomo, especialmente en viviendas vie-jas.Abra la llave del agua fría y déjela abierta•

hasta que el chorro se enfríe lo más posible.Use únicamente agua fría para beber, coci-nar y preparar la fórmula para el bebé.

Mantenga los pesticidas yotros químicos tóxicos fueradel alcance de los niños

Guarde la comida y la basura en recipientes• cerrados para evitar que haya plagas (insec-tos o ratas) dentro de su casa.Use trampas con cebo en vez de insecticidas• en aerosol (“spray”) siempre que sea posible- y siempre manténganlas fuera del alcancede los niños.Lea las etiquetas de los productos y siga las• instrucciones.Guarde los pesticidas y otros químicos tóxi-• cos en un lugar seguro donde los niños nolos pueden alcanzar y nunca ponga pestici-das o químicos tóxicos en envases de refres-cos o recipientes de comida, y así evitaráque los niños los ingieran por error.Mantenga a los niños, los juguetes y las• mascotas alejados cuando esté usando pesti-cidas y no deje que los niños jueguen encampos, huertos o jardines donde hayansido aplicados pesticidas, por lo menos porel período de tiempo recomendado en la eti-queta del pesticida.Lave las frutas y vegetales bajo un chorro de• agua antes de comerlos. Pélelos antes decomerlos siempre que sea posible.

Proteja a los niños delenvenenamiento por sussustancias químicasSi un niño traga o inhala un producto tóxicocomo un limpiador doméstico o un plaguicida,o si éste le cae en el ojo o en la piel.

Llame al 911 si el niño queda inconsciente,•

tiene dificultad al respirar o está teniendoconvulsiones.Consulte la etiqueta del producto para dar• los primeros auxilios.Llame al Centro de Control de Venenos al 1-• 800-222-1222 para ayuda con informaciónpara los primeros auxilios.

Proteja a los niños delenvenenamiento conmonóxido de carbono (CO)

En su hogar haga revisar una vez al año• todas las tuberías de salida de humos de cal-deras de calefacción y chimeneas, así comotambién otros aparatos que usen combusti-ble.Nunca use el horno o las hornillas de su• cocina como calefacción. Tampoco prendaparrillas para asar o cocinar alimentos den-tro de su casa o en su garaje.Nunca duerma, ni usted ni sus niños, en• cuartos en donde haya estufas o calentado-res de gas o de queroseno sin ventilación.No deje funcionando el motor de un auto-• móvil o el de una cortadora de pasto dentrode un garaje cerrado.Instale en todos los cuartos de su casa, usa-• dos para dormir, detectores de monóxido decarbono (CO) que cumplan con los estánda-res de Underwriters Laboratories (UL), deInternational Approval Service (IAS) o delgobierno de Canadá y que cuenten con elsello de certificación respectivo.

Proteja a los niños depescado y de aguacontaminados

Llame al departamento de salud local o esta-• tal para mantenerse informado sobre mensa-jes de precaución sobre pescado contamina-

do, obtener recomendaciones para limitar lacantidad de pescado que puede consumirsey sobre clausuras de playas.Lleve el aceite de motores usado a centros• de reciclaje y deshágase de manera apropia-da de químicos tóxicos de uso doméstico.(Llame a su departamento de salud o sudepartamento ambiental local o estatal paraobtener más información.)Manténgase informado sobre la calidad del• agua potable en el lugar donde usted vive. -Llame a la empresa local de suministro deagua potable y solicite una copia del infor-me anual de calidad de agua potable o, si elagua de su casa viene de un pozo privado deagua potable, haga que la calidad del aguasea analizada todos los años por un labora-torio certificado. Para obtener ayuda, llameal número 1-800-426-4791 (línea en inglés)u obtenga información en Internet en ladirección http://www.epa.gov/safewater.

Proteja a los niños de altosniveles de gas radón

Haga en su casa la prueba de radón con un• “kit” especial para hacer esa prueba encasas.Repare su casa si, según el resultado de la• prueba realizada, el nivel de radón es de4pCi/L o superior. Si necesita ayuda, llame ala oficina estatal de radón o al número 1-800-SOS-RADON (línea en inglés)

Proteja a los niños de la• exposición excesiva al solAsegúrese de que los niños usen sombreros• o gorros de ala ancha, anteojos para el sol yropa adecuada para su protección.Use cremas bloqueadoras solares con un• Factor de Protección Solar (SPF) de 15 osuperior en bebés de más de seis meses deedad y evite exponer directamente a losbebés a los rayos del sol.Evite exponer a los niños al sol del medio-• día. El sol es más fuerte entre las 10 de lamañana y las 4 de la tarde.

Mantenga a los niños lejos delmercurio

Coma una dieta balanceada pero evite pes-• cado contaminado con altos niveles demercurio.Reemplace los termómetros de mercuriocon termómetros digitales.No deje que los niños jueguen con mercurio.• Nunca caliente o queme mercurio.• Contacte al departamento de salud o medio• ambiente de su estado o localidad si hay underrame de mercurio - nunca use una aspi-radora para limpiar un derrame de mercu-rio. l

Medio Ambiente

Cómo proteger a los niñosde los riesgos ambientales

Page 36: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201537

¿Tiene preguntas sobre los alimentos, losmedicamentos u otras cuestiones relacio-nadas con su mascota?

El Centro de Medicina Veterinaria (CVM) de laAdministración de Alimentos y Medicamentos(FDA) podría responderlas. La FDA tienereglamentos para los medicamentos, los ali-mentos (incluyendo los alimentos para masco-tas) y los dispositivos médicos para animales, yrealiza investigaciones que ayudan a forjar lasdecisiones sobre reglamentos, entre otras acti-vidades.P: ¿Cómo puedo saber si un medicamentoque le doy a mi mascota está aprobado por laFDA?R: Vea la etiqueta del medicamento. Todos losmedicamentos para animales aprobados por laFDA tienen un número de Nueva Solicitud deMedicamento para Animales (NADA, por sussiglas en inglés), o para los medicamentosgenéricos para animales, un número de NuevaSolicitud Abreviada de Medicamento paraAnimales (ANADA, por sus siglas en inglés).Muchos de los fabricantes de medicamentosincluyen en la etiqueta del medicamento elnúmero de seis dígitos de NADA o de ANADAy el letrero “Approved by FDA” (“Aprobadopor la FDA”), aunque no se les exige que lohagan. Si no ve ese número NADA o ANADAen la etiqueta, la mayoría de los medicamentospara animales aprobados por la FDA se encuen-tran en la lista de Animal Drugs@FDA, unabase de datos en línea que se puede buscar enInternet. P: Mi mascota tuvo una reacción adversa aun medicamento; ¿cómo lo denuncio?R: “Si usted sospecha que su animal ha tenidouna reacción adversa luego de tomar un medi-camento, lo primero que hay que hacer escomunicárselo a su veterinario de inmediato”,señala Carmela Stamper, veterinaria de la FDA.Asimismo, la FDA insta a los dueños de masco-tas y a los veterinarios a que denuncien las reac-ciones adversas a un medicamento y los pro-ductos defectuosos a la FDA. “La informaciónde estas denuncias ayuda a la FDA a llevarfichas sobre la seguridad de los productos y verlos posibles problemas relacionados con unmedicamento. Toda denuncia que nos llega esimportante”, afirma Stamper.Hay tres maneras en que usted puede denunciarreacciones adversas, falta de eficacia u otrosdefectos en el producto (como tabletas rotas ydispensadores agujerados):Llame a la compañía del medicamento parainformar sobre una reacción adversa en unmedicamento aprobado por la FDA.Generalmente puede encontrar el número tele-fónico de la empresa en la etiqueta del produc-to. Dígales el motivo de su llamada y pidahablar con un veterinario de servicio técnico.Presente el FORM FDA 1932a (PDF eninglés) - haga click en el enlace para descargar-lo. El Formulario FDA 1932a se puede llenar y

enviar por correo (ya tiene el destinatario y elporte pagado).Llame al Centro de Medicina Veterinaria: 1-888-FDA-VETS. Deje su nombre, domicilio,número de teléfono, y la marca del medicamen-to de que se trate. Pida que le envíen unFormulario FDA 1932a o el número telefónicode la compañía del medicamento a la que debellamar para denunciar el problema. Todadenuncia que presente ante la FDA esconfidencial.P: ¿Por qué necesito una receta de mi veteri-nario para comprar medicamentos paramascota en una farmacia para mascotas porInternet?R: Según la Ley Federal de Alimentos,Medicamentos y Cosméticos, que es la que leconcede a la FDA la mayoría de sus facultadesde control, una farmacia para mascotas nopuede venderle un medicamento de prescrip-ción veterinaria sin una receta válida u otraclase de orden de un veterinario autorizado. Losmedicamentos recetados tienen su motivo paraserlo: se necesitan los conocimientos de un

veterinario profesional para diagnosticar laafección de que se trate, para vigilar la respues-ta al tratamiento y para supervisar al pacientepor si hay indicios de reacciones adversas. Siuna farmacia para mascotas por Internet le diceque no necesita una receta para comprar unmedicamento recetado por un veterinario, esoconstituye una contravención a la ley. En esecaso, quizás sea mejor que busque otra farma-cia para mascotas por Internet.Los medicamentos de venta sin receta no nece-sitan una, pero asegúrese de ver la etiqueta ode verificar el portal de FDA para garantizarque esté aprobado por la dependencia.P: ¿Qué productos se consideran “para elcuidado y el aseo”? ¿Los controla la FDA?R: El equivalente para animales de un cosméti-co se le denomina por lo general “producto parael cuidado y el aseo” y no están regulados porla FDA. Estos son productos destinados única-mente para la limpieza o para realzar el atracti-vo de los animales, o como el champú paraperros o gatos, simplemente para la limpieza.Sin embargo, dependiendo del uso a que se des-

tine el producto (afirmaciones), se podría con-sidera al producto como medicamento para ani-males. Por ejemplo, si el producto se suponeque tiene un propósito terapéutico (médico),como el control de una infección micótica opicazón ocasionada por alergias, estaría regula-do por la FDA como medicamento.P: Sospecho que mi mascota tuvo una reac-ción a un alimento; ¿cómo puedo denunciaresto?R: Usted puede reportar quejas sobre alimentospara mascotas en Internet o llamando alCoordinador de Quejas del Consumidor de laFDA en su estado.Tenga a la mano lista la siguiente información:Nombre del producto, tipo de empaque, númerodel lote, donde se compró;Una descripción del problema, como el olor,color, objeto extraño encontrado; yUna descripción de su animal, el peso, edad yraza.Stamper dice que las golosinas para mascotastambién se consideran alimentos para mascotasy están reguladas por la FDA.P: Quiero hacer golosinas para mascotas encasa; ¿qué debo saber?R: No hay ningún problema en que haga golo-sinas para mascotas en su casa para el consumode sus animales. Sin embargo, la producción yventa de golosinas —ya sea en el mercadolocal, el mercado de granjero, una tienda mino-rista o por Internet— está sujeta a los reglamen-tos federales, estatales y locales. Se puedeinformar más sobre los requisitos para vendergolosinas para mascotas en la Asociación deFuncionarios Estadounidenses para el Controlde Alimentos o Association of American FeedControl Officials (AAFCO por sus siglas eninglés).Si usted hace golosinas para sus mascotas,tenga en cuenta que ciertos ingredientes puedenser dañinos, dice Stamper. Según la SociedadEstadounidense para la Prevención de laCrueldad a los Animales (ASPCA, por sussiglas en inglés), entre los alimentos dañinos seencuentra el chocolate, el aguacate, masa crudapara pan, alcohol, pasas y uvas, nueces demacadamia, cebollas y ajo. “La mayoría de las golosinas para mascotas noestán diseñadas para que sean completamentenutritivas”, dice Stamper. “Es como una perso-na que come mantecados”P: Voy a llevar mi mascota al extranjero;¿qué debo saber?R: Puede encontrar información para llevar unamascota al extranjero en el portal electrónicodel Servicio de Inspección de Salud a Plantas yAnimales del Departamento de Agricultura deEstados Unidos.Si tiene otras preguntas con relación a su mas-cota, puede preguntarle a los expertos del CVMpor correo electrónico o al teléfono (240) 276-9300. l

Mundo Animal

MundoAnimal¿Tiene preguntas sobre la salud de su mascota?

Page 37: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201538

AgenciasNEW YORK92-13 37th AvenueJackson HeightsNew York, NY 11372USA(001) 718 626 4262

ELIZABETH, NJGAT TRAVEL453 Morris AvenueElizabeth, NJ 07208USA(001) 904 558 1122

NORTH BERGEN, NJPROSERVICE406 43rd StreetNorth Bergen, NJ 07087USA(001) 201 422 7575

NEWARK, NJIMEX215 Wilson AvenueNewark, NJ 07015USA(001) 973 344-6191

LEOMINSTER, MAJUST NAIL166 B Hamilton StreetLeominster, MA 01453USA(001) 508 733 1161

MIAMI, FL4495 NW 73rd AvenueMiami, FL 33166USA(001) 305 541 1542

ORANGE, NJCYBERCAFE10A S Essex AvenueOrange, NJ 07050USA(001) 973 678-1001

ASUNCION, PRYGral. Santos 2363Asunción, Central 1Paraguay(595) 21 303-070

MONTEVIDEO, URUGUAYRío Branco 1377Galería Libertador L. 18Montevideo, Uruguay 11100(598) 2902 30 14

MONTEVIDEO, URUGUAYEjido 1008Esq. Gonzalo RamírezMontevideo, Uruguay 12000(598) 2902 30 14

Page 38: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201539

Con más niños en línea y el uso de losteléfonos a edades cada vez más tempra-nas, sexting y la seguridad en Internet se

han convertido en una de las más grandes preo-cupaciones entre los adultos de EE.UU segúnuna encuesta de opinión pública acerca de losprincipales problemas de salud para los niños.La obesidad infantil, el acoso y el abuso de dro-gas continúan siendo los tres principales pro-blemas de salud de los niños por un segundoaño consecutivo, mientras que el abuso y negli-gencia infantil ocupó el quinto lugar, de acuer-do a la Encuesta de Salud Infantil del HospitalC.S. Mott de Niños de la Universidad deMichigan. Las preocupaciones varían entre losgrupos étnicos y raciales.En comparación con 2014, la seguridad enInternet subió de octava a cuarta mayor preocu-pación, por delante de la violencia escolar y eltabaquismo. El sexting vio el salto más grande,clasificando como la sexta preocupación desdeel lugar 13 el año pasado.El tabaquismo y el consumo de tabaco, por logeneral clasificado en la parte superior de lalista, cayó desde la cuarta principal preocupa-ción a la séptima, lo que puede reflejar la dismi-nución en el tabaquismo y el consumo de taba-co por los jóvenes en los últimos años.El doctor Matthew M. Davis, director de laencuesta y profesor de pediatría y medicinainterna en la Facultad de Medicina de la U-M,dijo que la comunidad así como proveedores desalud y los responsables de formular políticasdeben considerar estas preocupaciones.“El creciente nivel de preocupación por la segu-ridad de Internet y el sexting que incluso sobre-pasó la preocupación por fumar como cuestio-nes de salud importantes para la infancia real-mente domina la historia este año”, dijo Davis,quien también trabaja con la Escuela de SaludPública, Escuela Gerald R. Ford de PolíticaPública, y es director adjunto del Instituto dePolíticas de Salud e Innovación de U-M.“Hemos encontrado que aunque el públicopuede encontrar beneficios en el cambiantemundo mediático de hoy, ya sea a través deteléfonos celulares u otras tecnologías, muchostambién reconocen los riesgos que pueden sig-nificar para jóvenes vulnerables”El uso de teléfonos inteligentes y otras tecnolo-gías potencialmente expone a niños y adoles-centes al peligro de los depredadores y otrosdaños, como el acoso cibernético. El sexting(envío y recepción de mensajes de texto sexual-mente sugerentes y fotos) también ha dadolugar a casos de adolescentes que sufren de bajaautoestima e incluso se han suicidado despuésde que fotos se han difundido ampliamenteentre pares.Si bien blancos, afroamericanos e hispanos lis-tan la obesidad y el acoso entre las tres másgrandes preocupaciones, los hispanos listan elabuso infantil y negligencia como el tercer pro-blema de salud para los niños en los EE.UU. Engeneral, el público ve el abuso infantil y negli-gencia como el quinto problema de salud.La seguridad en internet no clasificó tan altaentre afroamericanos, quienes listaron depre-sión, seguridad en la escuela y abuso de alcoholcomo las mayores preocupaciones después dela obesidad y el acoso. El hambre aumentó del

puesto número 15 en el 2014 a la décima mayorpreocupación para la salud de la niñez entre losencuestados afroamericanos en 2015.“Encontramos que los adultos de diferentescomunidades a través de Estados Unidos venlos desafíos a la salud infantil de manera distin-ta. Es importante entender las prioridades decada comunidad mientras trabajamos para sal-vaguardar la salud de los niños y ayudarles avivir las vidas más saludables que puedan,” dijoDavis.Añadió que desde que comenzaron el segui-miento de las percepciones de los desafíos a lasalud infantil el abuso y negligencia infantil hansido constantes. “Esta es un área en la cualdebemos seguir centrándonos en la asistenciamédica, en nuestros esfuerzos de salud públicay también en nuestra formulación de políticasde salud”Este es el noveno año en que se pidió a los adul-tos evaluar sus preocupaciones por la salud delos niños.Otras preocupaciones de salud infantil califica-das como un “gran problema” en el año 2015para los niños y adolescentes en los EE.UU.son:

Barrios inseguros (40%)• Abuso de alcohol (39%)• Infecciones de transmisión sexual, incluido• el VIH / SIDA (38%)La depresión (38%)• El suicidio (37%)• El hambre (34%)• Falta de oportunidades para la actividad físi-• ca (31%)Lesiones relacionadas con armas de fuego• (30%)Los accidentes de vehículos motorizados• (30%)El trastorno de déficit atencional (26%)• Autismo (24%)• Seguridad de los medicamentos (17%)• Seguridad de las vacunas (15%)• Mortalidad infantil (13%)• Alergias alimentarias (13%)•

Puntos principales:La obesidad infantil, el acoso y el abuso de•

drogas son top 3 por segundo año consecu-tivoSexting: Mayor salto del 13º al 6º lugar• Seguridad en Internet: Desde el 8º al 4º• Fumar y el consumo de tabaco: Abajo bajó•

del 4º al 7ºAbuso y negligencia infantil: Un importante• problema de salud los últimos 9 añosEmbarazo adolescente: 8º entre hispanos y• afroamericanos, 10º entre blancos

En la comunidad hispana

Abuso infantil: 3º (en comparación con 5º• entre blancos y 6º entre afroamericanos)

En la comunidad afroamericana

La única comunidad en listar el hambre en• el top 10La única comunidad en listar la depresión en• los top 10: Mayor salto del 12º al 4º lugarViolencia escolar: 5º lugar (comparado con• el 8º para población general )Abuso de alcohol del 10º al 7º•

Los resultados de la encuesta reflejan las opi-niones del público y no representan las opinio-nes o posiciones de la Universidad deMichigan, la Universidad de Michigan HealthSystem, o la Encuesta de Salud Infantil delHospital C.S. Mott de Niños de la Universidadde Michigan. El margen de error es de ± 3 a 4puntos porcentuales. l

De Interés

De Interés GeneralHispanos ven el abuso infantil como la tercera causa de preocupación para los niños.

Sexting y seguridad en Internet suben a la lista de lostop 10 problemas de salud para los niños en EE.UU.

¿DE VACACIONES?

Manténte informadoy conectado contu comunidad en:

www.denorteasur.com

CUIDE ELMEDIO AMBIENTE,

LEA DE NORTE A SUR EN

HAY TRENES QUE ES MEJOR¡No tomar!

Page 39: De Norte a Sur - No. 409

• En Queens, se le debe a un trabajador $77.909,16• En Brooklyn, se le debe a un trabajador $59.001,95• En el Bronx, se le debe a un trabajador $36.426,59• A 1.056 trabajadores, se les debe un promedio de $3.575 en

sueldo para reclamar• Llama a la línea directa de sueldos para reclamar: (212) 669-

4443• Visita la página web del contralor para buscar sueldos no

perdidos:comptroller.nyc.gov/unclaimedwages

Solamente faltando días antes del comienzo de la Semana de DerechosLaborales, el miércoles, el Contralor de la Ciudad de Nueva York, ScottM. Stringer, le pidió ayuda al público para identificar más de mil trabaja-

dores a quienes se les debe $3,7 millones en pagos salariales, los cuales hacenparte de una resolución jurídica entre la Ciudad de Nueva York y varias empre-sas trabajando en proyectos públicos. La oficina del Contralor establece y apli-ca los salarios y beneficios prevalecientes para obras públicas de la Ciudad deNueva York y se ocupa de buscar trabajadores a quienes se les debe dinero queresulta de las resoluciones jurídicas. “Mi oficina ha recuperado millones de dólares a través de nuestra ejecución del salarioprevaleciente, pero ahora, necesitamos su ayuda en conectar estos trabajadores con el

dinero que se les debe”, dijo el Contralor Stringer. “Miles de individuos trabajadores, delos cuales muchos son inmigrantes, fueron estafados de sus sueldos que merecieron consus labores, pero es muy probable que ni siquiera saben que estos fondos existen.Ayúdenos a difundir el mensaje sobre estos sueldos que no han sido reclamados – con solouna llamada, alguien puede recuperar miles de dólares”Para ver una lista completa de las 1.056 personas quienes tienen derecho a reclamar sussueldos, haz clic aquí. Para buscar por nombre, haz clic aquí. Para ver un mapa de cadadepartamento, con los nombres de las personas a quienes se les debe sueldos, por favorvea las páginas siguientes:

En Brooklyn, a 241 personas se les debe un total de $628.447;• En Queens, a 200 personas se les debe un total de $799.351;• En Bronx, a 160 personas se les debe un total de $324.729;• En Manhattan, a 53 personas se les debe un total de $62.180; y • En Staten Island, a 25 personas se les debe un total de $19.599.•

Trabajadores quienes piensan que tienen derecho a reclamar sus sueldos pueden comuni-carse con la oficina del Contralor, enviar un correo electró[email protected], o ver la página web del Contralor de sueldos para recla-mar, la cual es también visible en móvil. Las leyes de salario prevaleciente requieren que empleadores paguen a sus trabajadores latasa de salarios y beneficios que la oficina del Contralor de la Ciudad de Nueva York esta-blece cada año. Estos salarios se aplican a los empleados de contratistas cuando trabajancon agencias gubernamentales de la ciudad en obras públicas, como por ejemplo, la reno-vación de escuelas públicas, o contratos de servicios para edificios, los cuales incluyenguardias de seguridad y trabajo de limpieza. Cuando la empresa no le paga a sus emplea-dos, el Contralor aplica la ley para asegurar que los trabajadores reciban lo que se lesdebe.Desde que el Contralor Stringer ha asumido su cargo, ha expandido los esfuerzos de suoficina para recuperar los salarios y beneficios prevalecientes que no fueron pagados.Desde el 2014, la oficia ha logrado resoluciones jurídicas con un valor superando los $8.6millones, incluyendo una resolución en mayo del 2015 con la empresa North AmericanIron Works, en la cual la empresa pagó casi $1 millón de dólares a los cuales tenían dere-cho 33 trabajadores, y además, como sanción, se les prohibió a los 21 contratistas entraren negocios con la Ciudad de Nueva York. En los casos cuando los fondos se recuperany la oficina no puede localizar los trabajadores para que reclamen sus sueldos, la Oficinadel Contralor mantiene los sueldos en una cuenta fiduciaria mientras la oficina sigue labúsqueda de los trabajadores. Hoy es el comienzo de un esfuerzo de la Oficina del Contralor, al acercarnos a la semanade Derechos Laborales (25-29 de agosto), para ayudar a identificar a las personas a quie-nes se les debe sueldos, a través de las redes sociales, colaboraciones con medios decomunicación, la distribución de folletos informativos en inglés, español, portugués, pola-co, ruso, creole, urdu, y bengalí en vecindarios a través de toda la ciudad, y además de unapágina web visible en móvil para buscar sueldos perdidos. “Estamos utilizando todos nuestros recursos para identificar estos individuos a quienes seles debe dinero. En las semanas que vienen, estaremos en las calles, en las redes sociales,y en la radio con un mensaje muy claro: Si fuiste estafado de tu sueldo, la Oficina delContralor está aquí para apoyarte. Dile a tu familia y a tus amigos que llamen a nuestralínea directa, o que busquen nuestra página web para ver si eres elegible y recibir tus suel-dos perdidos,” dijo Stringer. l

Trabajadores fueron defraudados por empresas que no pagaron el salario prevalecienteEL CONTRALOR STRINGER LE PIDE AYUDA AL PUBLICO PARA LOCALIZAR MAS

DE 1000 TRABAJADORES A QUIENES SE LES DEBE $3.7 MILLONES DE DOLARES

De InterésNueva York-Nueva Jersey Setiembre de 2015

40

NUEVA YORK-NUEVA JER SEY

Informes:Beatriz Cascio: 516-637-2113Teresa Nantes: 917-392-0845

La Asociación Nuestra Señora de Lujáninvita al picnic de los trabajadores,

que se realizará eldomingo 6 de septiembre del 2015,

Hempstead Lake State Park,Southern State Parkway-Salida 18

Long Island, NY 11552

El picnic comenzará a las 8:00 de la mañanay al mediodía será celebrada la misa por los

trabajadores

Page 40: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201541

FEMA continúa haciendo pagos adicionales a los titulares de pólizas que reúnen los requisitos

Miles de titulares de pólizas participan en la revisiónde reclamos relacionados con el huracán Sandy

Más de 11.000 titulares de pólizas del Programa Nacional de Seguros contraInundaciones (NFIP, por sus siglas en inglés) que presentaron reclamos pordaños están participando en el proceso de revisión de reclamos relacionados con

el huracán Sandy, según anunció la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias(FEMA, por sus siglas en inglés). FEMA ya validó y ha comenzado a proporcionar fondosadicionales a titulares de pólizas que participan en el proceso de revisión de reclamos rela-cionados con el huracán Sandy.“Si usted cree que recibió un pago insuficiente por cualquier motivo, le recomendamosque haga lo que tantos de sus vecinos están haciendo y pida a FEMA que revise nueva-mente su reclamo por inundación”, declaró Roy Wright, administrador asociado adjuntode la Agencia Federal de Seguros y Mitigación de FEMA, la cual está a cargo del NFIP. FEMA les recuerda a los titulares de pólizas que el 15 de setiembre del 2015 es el últimodía para solicitar la revisión de sus reclamos relacionados con el huracán Sandy. Para reunir los requisitos, los titulares de pólizas deben haber sufrido daños por inunda-ción entre el 27 de octubre y el 6 de noviembre del 2012. Los titulares pueden llamar alcentro de reclamos del huracán Sandy del NFIP al 866-337-4262 para solicitar una revi-sión. También pueden visitar www.fema.gov/hurricane-sandy-nfip-claims para descargarun formulario para solicitar una revisión. El formulario completo puede enviarse porcorreo electrónico [email protected] para iniciar el proceso. Las personas sordas o con problemas de audición o que tienen discapacidades del lenguajey usan el servicio 711 o el servicio de transmisión de video (VRS, por sus siglas en inglés)deben llamar al 866-337-4262. Las personas que usan TTY deben llamar al 800-462-7585para iniciar el proceso de revisión.Cuando realizan la llamada, los titulares de pólizas deben tener a mano el nombre que apa-rece en la póliza, la dirección de la propiedad dañada, el nombre de la compañía de segu-ros y el número de la póliza vigente al momento de la pérdida. Les realizarán preguntaspara determinar si reúnen los requisitos para la revisión. Una vez validados, el ajustadorde reclamos a cargo de su caso los llamará para comenzar con la revisión. El tiempo quedemore el ajustador en realizar la primera llamada podría verse afectado por la cantidadde solicitudes de revisión. La mayoría de las revisiones se resolverán dentro de un plazode 90 días.

Los expedientes serán asignados a ajustadores de reclamos certificados por el NFIP paraque realicen la revisión correspondiente. Los ajustadores se comunicarán con los titularesde pólizas para guiarlos durante el proceso de revisión. Los titulares de pólizas que yahayan solicitado su revisión pueden llamar al 866-337-4262 si tienen preguntas o necesi-tan más información.Luego de recibir los resultados de la revisión por escrito de parte de FEMA, si no estánsatisfechos, los titulares de pólizas pueden solicitar que sus reclamos sean reconsideradospor un revisor externo neutral. La revisión es un proceso opcional establecido por FEMApara dar a los titulares de pólizas la oportunidad de que sus expedientes de reclamos seanrevisados una vez más por un revisor externo neutral. FEMA dará una importancia sus-tancial a las recomendaciones hechas por los funcionarios al momento de tomar una deci-sión definitiva sobre cada expediente.Los titulares de pólizas que ya han solicitado la revisión de reclamos relacionados con elhuracán Sandy no necesitan tomar ninguna medida adicional y pueden esperar a que loscontacte el ajustador a cargo de su caso.Se pretende que el proceso de revisión de reclamos relacionados con Sandy sea simple,fácil de manejar para el titular de la póliza y que no requiera asistencia legal paga.Además, existen varios proveedores de servicios sin fines de lucro dispuestos a ofrecerasesoramiento y responder las preguntas que los titulares de pólizas puedan tener. Sepuede encontrar una lista de estos grupos de defensa en el sitio web de revisión de recla-mos en www.fema.gov/advocacy-groups-and-services-referral-list. l

De InterésNueva York-Nueva Jersey

Y como siempre con los mejores precios! - Consúltenos!

Eagle TravelMás de 30 años uniendo las méricas garantizan nuestra seriedad

TARIFAS ESPECIALESBuenos Aires / Montevideo / Santiago / Córdoba / Mendoza

OPERADORES MAYORISTASTambién disponemos tarifas reducidas desde otras ciudades de los Estados Unidos y Canadá. Ofrecemos precios especiales

a más de 23 destinos en Centro y Sur América... Consúltennos.

Registre su e-mail en nuestro club de viajeros y obtenga U$S20.00 extra de descuento en su próximo viaje a Sur América

PARA RESERVAS E INFORMES POR FAVOR LLAMAR:

1-800-344-3808Traiga a su familia durante todo el año, con las mejores tarifas del momento

Teléfonos para reservas e informes

305-567-2750 / 1-800-344-3808 / Fax: 305-500-9818e-mail: [email protected] - [email protected] - [email protected]

Page 41: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201542

¿Qué pasaría si la polifacética Josefina de la Torre apareciera enpleno siglo XXI? ¿Qué vendría a contarnos? ¿Cuál sería su dis-curso?

“Una Josefina del siglo XXI” es una creación compuesta de vídeosque contienen imágenes de recreación y poemas de Josefina de laTorre, acompañados de una puesta en escena. Una actriz en escenaes el hilo conductor de esta pieza teatral que incluye piezas audiovi-suales que son una reinterpretación del pensamiento y la poética deuna mujer multidisciplinar adelantada a su tiempo. Las proyeccionesaudiovisuales se entremezclan con la presencia en escena de SaidaSantana, quien simboliza a una posible Josefina del siglo XXI, quepodría ser ella misma, o cualquier mujer que se busca y no seencuentra.

TEMAS DE POEMAS VISUALESLos temas de las piezas se centran en cuestiones que interesaron aJosefina, pero que son de enorme actualidad y son la base de la bús-queda de cualquier ser humano más allá de su género. Las claves deldiscurso se sustentan en:• Origen simbolizado en el mar como lugar imaginario e ideal queevocar y recordar.• Búsqueda de una identidad más allá de lo que se hace, búsqueda deuno mismo por lo que se es.• Encuentros y hallazgos de luz en “el otro”.

SAIDA SANTANA MAHMUT(www.saidasantana.com)El trabajo performático de Saida Santana Mahmut se ha centrado enlos últimos años en la búsqueda de la identidad a través de las másvariadas disciplinas. Actriz, guionista, directora, coach, docente, sonángulos de un mismo poliedro. Actualmente vive entre España y Estados Unidos donde trabajacomo actriz y libretista en diferentes cadenas latinas de ámbito inter-nacional, y desarrolla proyectos artísticos en su productora “Hacerpara creer”, entre los que destaca “dentro”.También imparte clases de “Dirección de actores”, “Guión de televi-sión”, “Lenguaje Audiovisual”, “Desarrollo de competencias profe-sionales”, en la Universidad de Nebrija, y el Máster de Antena 3 dePeriodismo televisivo.Saida Santana es doctora por la URJC, licenciada en Ciencias de laInformación, especialidad Periodismo, Máster en Artes Escénicaspor la URJC, Máster en Coaching personal y ejecutivo por laUniversidad Camilo José Cela, y formación especializada en técni-cas psicodramáticas.

FUNCIONES Y LOCALIZACIONESVIERNES 4 DE SEPTIEMBRE

HORA: 5:45 PMDÓNDE: CENTRO DE ESTUDIOS CANARIAS-AMÉRICA DE HUNTER

COLLEGE-HW B12668th & Lexington Ave. NYCRSVP at: [email protected]

Más información en www.cubanculturalcenter.org

DOMINGO 6 DE SEPTIEMBREHORA: 7:00 PM

DÓNDE: LA NACIONAL239 W 14th St. NYC

Email: [email protected]: 212.929.7873 l

Arte y ArtistasNueva York-Nueva Jersey

Sueños de arena

Estamos acostumbrados a ver el arte como algo perdurable, algo quesobrevive a la vida de su creador. Pero el arte también puede ser efímero.

Puede durar sólo un instante, sin deseo interno de convertirse en algoeterno. Únicamente con sus manos y un bolsillo lleno de arena, sutilmente

manipulado sobre el vidrio iluminado, Borja González crea las historiasmás conmovedoras, transportando al espectador en un recorrido por

distintos escenarios fondos, y atmósferas en cambio constante ypermitiendo así que viaje a los lejanos rincones del mundo y a los más

idílicos paisajes naturales. Esta presentación está dentro delFestival Between the Seas.Apto para todos los públicos.

Entrada General: $10 | Socios del Instituto Cervantes: $5Entradas: (212-308-7720) o http://bit.ly/1HYQp3r

POEMAS VISUALES:UNA JOSEFINA DEL SIGLO XXI

Page 42: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201543Instituciones

Nueva York-Nueva Jersey

MISA A LA VIRGENDE LUJAN

La Asociación Nuestra Señora de Luján invita a lamisa mensual en honor de la Patrona de

Argentina, que será celebrada el domingo 27 deseptiembre, a las 2:00 de la tarde, en la IglesiaNuestra Señora de Guadalupe, ubicada en laCalle 14, entre las Avenidas 8 y 9, en Manhattan.

Luego de la misa habráuna reunión socialPara informes llamar a

Beatriz Cascio al 516 637-2113

F.T. Liquors USA Cervecería Fant

F.T. LIQUORS USA CERVECERIA FANT104-06-53 AVENUE, CORONA , NY 11368

(718) 760-8009 – [email protected]

Autorizado por Di Diego Wine & Food Corp. of Miami Fl.

Representante en forma exclusiva en NYC y New Jersey de las afamadas líneas:GRAN SIDRA REAL, VINOS VIÑAS DE ORFILA, UVITA DE PLATA – CAVIC, APERITIVO LIVENZA (Gancia).

Nos complace presentarles la Gran Sidra Real 1888, producción limitada, elaborada con la mejor selección de materia primaconsiguiendo así una óptima calidad. Para satisfacer a los paladares más exigentes.

GranSidra RealetiquetaBlanca

y Negra.

Calidadgarantizada.

Presentamosnuestra líneade frutales.

Ananá Fizz,Clericó Fizz,Strawberry

Fizz.

Viñas deOrfila.

Calidad ypresencia ensu mesa.

Producto dealta calidadpara los másexigentes.

GranSidra

Premiun1888.

Un placerdistrufarla.

LIVENZA(Americano

Bianco)

AperitivoconocidocomoGancia.

Uvita dePlata (red

wine blend)

Motivos desobra paramarcar

la diferenciadel resto.

Cavic(red winegenérico)

Presentamosun vinodiferentepara todogusto.

EZEQUIEL ROSENFELDT“Painted Truths”Vernissage: Miércoles, setiembre 2, 2015 | 6-8 PMRSVP: [email protected]ón abierta al público hasta setiembre 29 Lunes a viernes de 11:00 AM a 5:00 PMConsulado General de Argentina12 West 56th StreetNew York, NY 10019

AC T I V IDADES

SERGIO CASTIGLIONE“Urban Mirrors”Vernissage: Miércoles, setiembre 2, 2015 | 6-8 PMRSVP: [email protected]ón abierta al público hasta setiembre 29 Lunes a viernes de 11:00 AM a 5:00 PMConsulado General de Argentina12 West 56th StreetNew York, NY 10019

Page 43: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201544

25 de AgostoFestejos de la Independencia de Uruguay

InstitucionesNueva York-Nueva Jersey

Frente a la estatua del prócer, Gral. José G. Artigas. En el Consulado General en Nueva York.

Nueva York

Nueva JerseyAlcaldía de Elizabeth, NJ

Page 44: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201545Instituciones

Nueva York-Nueva Jersey

Para Reservaciones Llame:

201.770.1950

GRAN RIFACena de Año Nuevo

1 BOLETO GRATIS PARA CADA PERSONA CON SU ORDEN1 CENA PARA 2 / HABRÁN 5 BOLETOS GANADORESA rifarse el jueves 10 de diciembre, 2015

a las 8:00 pm* Premio válido solo para cena del 31 de diciembre, 2015

Participa en nuestra encuesta¿Quién es el mejor?q MARADONNA q MESSI

Nombre Dirección Ciudad Cell./Tel.: Email:

E-Mail: [email protected]: www.elsoldata.com

Para todas susnecesidades dediseño gráfico

• Diseño de Periódicos• Diseño de Revistas• Diseño de Libros• Diseño de Folletos• Diseño de Flyers• Diseño de tarjetas• Diseño y realizaciónde páginas web

Con las últimas tendenciasdiseño fresco y profesional

Para todas susnecesidades de

publicidad en lossiguientes periódicos

hispanos de Nueva York

De Norte a Sur •Presencia Panameña e Hispana •

El Tiempo de Nueva York •El Sol de México y Latinoamérica •

La fidelidad de nuestroslectores, y la habilidad que

tenemos para llevarsu mensaje de publicidada la comunidad hispana,le aseguran que su aviso

obtendrá rápidos resultados,alcanzando un

potente mercado consumidor,con una mínima inversión.

media & advertising

el sol de méxico

Page 45: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201546Instituciones

Nueva York-Nueva Jersey

Page 46: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 2015Deportes

DeportesDeportes47

Hace unos días, en un Pub de NewJersey llamado Bello’s en la calleMarket, se desató una pelea entre hin-

chas de Red Bull de New York y New YorkF.C., los dos equipos de Nueva York de laMLS.Entonces me quedé pensando, ¿habrá sido estapelea la señal de un crecimiento del futbol dela MLS, un bautizo de fuego para decir ahorasi estamos a la par de las ligas de Centro y SurAmérica, México, Europa?Tanto allá en las Américas como en México oEuropa la pasión por el futbol lleva a enfrenta-mientos, que a veces culminan trágicamente.Sabemos también que en el deporte de EstadosUnidos, rara, muy rara vez, la violencia y lastrompadas aparecen en las tribunas tanto enbéisbol, basquetbol, futbol americano o hoc-key. Las sanciones económicas y la cárcel, son

medidas en serio. Acá no hay favoritismos niamiguismos, enfrían la sangre, tranquilizan lacabeza.Algo muy diferente sucede en nuestros países,la sangre se calienta enseguida y las manos opalos son muy rápidos.Al leer en la prensa norteamericana de esteenfrentamiento en las puertas de Bello’s Puben Market St. de New Jersey, me dio por pen-sar que esta fue la pelea del crecimiento.Cientos de veces me han preguntado si el fut-bol en Estados Unidos ha crecido como sedice, o aun esta en desarrollo. Nunca se mehabía ocurrido señalar que el futbol en estepaís no va a crecer hasta que no haya peleas enlas tribunas o en las calles, que la pasión delfutbol crezca a los golpes. Si algo le faltaba alfutbol de este país era eso, pasión, sangrecaliente y muchas trompadas.

Quizás muy pocos como yo, han visto creceral futbol norteamericano, que no nace con elNY Cosmos y la NASL como muchos piensan.Antes de la NASL, estaba la American SoccerLeague (ASL), un futbol que rozaba el profe-sionalismo pero tenía un entorno muy ama-teur.Enzo Magnozzi, un italiano que tenía su ofici-na en el Empire State fue el primero en tenerun equipo semi profesional con su Inter-Giuliana y, además, en traer equipos sudame-ricanos a jugar en el estadio Randall’s Islandde Queens.Para aquellos que desconocen la historia, en elInter-Giuliana jugaba Peter Millar un jovenescocés, centrodelantero de buenas condicio-nes. En un momento dado, Enzo llevó a Petera jugar a Boca Juniors de Argentina. Jugó unpar de partidos y retornó a Nueva York, nopasó nada.En la American Soccer participaba el Apollo,un equipo con base en Nueva York, con juga-dores sudamericanos. Allí jugaban LuisitoEsperanza y Carlos Ravell, dos uruguayos ybuenos jugadores.Pero hasta ese momento el futbol era más liri-co que pasional, era el entrenamiento delrecuerdo para las colonias europeas y las his-panas.Volviendo a Enzo Magnozzi, al cual nunca sereconoció su importancia en el desarrollo delfutbol en Nueva York y por ende en EstadosUnidos, el futbol de hoy le debe un agradeci-miento a Enzo, porque abrió el camino, plantóla semilla y el futbol en su época, fines de ladécada del 60, comenzó a germinar.En esa época de poco futbol hasta en la prensa,Enzo trajo a jugar a River Plate de ErmindoOnega Ramos Delgado y Pinino Más, alSantos de Brasil con Pelé, Mauro, Gilmar,Zito, Coutinho, Pepe. Eran jornadas heroicas,nuestra gente de aquella época iba al Randall’ssedientos de nuestro futbol.Claro que Enzo ganaba sus buenos dólares, peroera mucho lo que arriesgaba en la aventura.

Años después, nació el equipo General’s deNew York, pocos saben que en ese equipo jugóLuis Menotti, Alas, Pla y el hermano de PininoMás. Fue en el restaurant Martín Fierro, de lazona de Jamaica en Queens, único restauranteargentino en esa época, donde conocí aMenotti, un largo recorrido de amistad nacióallí.Lo digo y lo afirmo, Enzo Magnozzi plantó labandera del futbol y la semilla creció. Pero nohabía pasión, había, como digo, entreteni-miento y recuerdo. El futbol continuó crecien-do, llegó la NASL con fuerte acento inglés ensu futbol, pero ya tenía su lugar y calendario.Nació el Cosmos, fue el primero en llegar,Carlos Scott jugador boliviano que estabaradicado en Nueva York fue el primer jugadorlatino que firmó el Cosmos, luego llegó JorgeSiega, un brasileño que tenía un supermercadoen Queens. Siega fue uno de los mejores juga-dores que tuvo Cosmos en toda su historia.Continuando con los inicios del Cosmos, enesos tiempos llegaron Joe Fink centrodelante-ro de este país, Randy Horton delantero deBermuda, notable cabeceador y un carismáticoportero, Shep Messing.Esta no es una nota del crecimiento delCosmos, es mi historia dentro del Cosmos. Lapasión llegó tímidamente con la llegada dePelé, Carlos Alberto, Neeskens, Chinaglia, el“Nene’ Cubillas, Gerd Müller y ElíasFigueroa, por recordar algunos nombres ilus-tres. Esos hombres afirmaron y le dieron elcrecimiento final y necesario a la NASL.Eran grandes nombres y el futbol era más unshow de figuras que un partido con pasión ysangre caliente.Pero para ser futbol, nuestro futbol, le faltabaesa pelea del otro día entre dos parcialidadesde dos equipos en Nueva York que se miran dereojo.Eso faltaba y eso llegó…¡Bienvenido futbol a Estados Unidos! l

Por Alvaro Riet

LAS PELEAS DEL CRECIMIENTO

Peter Millar

Page 47: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201548Deportes

LA PENA MAXIMA: ¡HI-YO SILVER!

Tras los hechos de pública notoriedad, refe-rentes a la detención y extradición de algu-nos miembros dirigentes de la FIFA, acusa-

dos de corrupción y recibir sobornos para adjudicarconcesiones a empresas y/o países sedes del futbolmundial, se suman ahora otras “frutillas” para elpastel: culminada la Copa América disputada enChile en julio 2015, se supo que al jugador urugua-yo Edinson Cavani, se lo penó con 2 partidos ofi-ciales por la selección, lo que equivale a estar

ausente los primeros 2 partidos por eliminatorias, por su 2ª amarilla y roja respectivamente,durante el partido disputado frente a Chile; al director técnico, Oscar W. Tabárez y a su ayudan-te, los penaron con 3 partidos de suspensión, por haber propinado “insultos” al árbitro, quejamás este último, anotó en su formulario; el resto de “denunciados” jugadores uruguayos fue-ron “exonerados” y por tanto, al caso se archivó. Pero cabe recordar, que fue la FederaciónChilena de Futbol la que “denunció” a los nombrados, ya que Uruguay denunció al INMORALjugador chileno Jara, quien había metido sus dedos en el recto de Cavani, y la “llanera solita-ria”, la Conmebol, lo sancionó con 3 partidos, pero como la Federación chilena apeló el fallo,le redujeron la “pena máxima y ejemplarizante”, a 2 partidos y por tanto, está habilitado parajugar por las eliminatorias, y recordemos que este jugador es REINCIDENTE.

No se había disipado la polvareda, cuando otro “baldazo” a la “llanera solitaria” de laConmebol le cayó arriba: la Justicia ecuatoriana abrió un procedimiento penal contra 3 jugado-res de la selección sub-17 de Ecuador, que habían falsificado sus identidades, haciéndose pasarpor jugadores menores de 17, cuando son mayores de 20, con el agregado además, de que algu-no de ellos es colombiano, y por tanto, no concuerda con la lista de “buena fe”, que están OBLI-GADAS todas las federaciones miembros a otorgar a la Conmebol a la hora de participar en tor-neos oficiales, y este hecho también es REITERATIVO; pero la FIFA argumenta en este caso,que no actuará de oficio, ya que sucedió bajo la supervisión de otro ente “autónomo” de futbol:la Conmebol. Y ante tales circunstancias, Uruguay se vio perjudicado, ya que perdió su encuen-tro ante Ecuador y ocupo el 5º lugar en América, pero Ecuador como 4º clasificó al mundial adisputarse en Chile, y hasta ahora, la “llanera solitaria” solo recibió la denuncia de Uruguay yno se ha expedido al cierre de esta edición, pero si la medida a tomar fuera EJEMPLARIZAN-TE, entonces se debería eliminar a Ecuador del mundial y Uruguay debería ocupar LEGITIMA-MENTE su lugar. Pero la “llanera solitaria” está “considerando” el asunto, que desembocará sinduda alguna, en un proceso penal contra los involucrados por parte de la Justicia ecuatoriana ypenalización económica (es una RISA) para la Federación ecuatoriana por parte de laConmebol. Recordemos que antes de fallecer J. Grondona el año pasado, Peñarol de Montevideo habíahecho una denuncia penal contra la Conmebol, por “malversación de fondos” y un día antes deque entrara al juzgado competente, la Conmebol otorgó U$ 400.000 más a cada club participan-te de la Copa Libertadores, y el FBI de EE.UU, se basó en esta denuncia para iniciar la inves-tigación que desencadenó en la detención en Suiza de algunos dirigentes de la FIFA, entre ellosel uruguayo Eugenio Figueredo, acusados de varios delitos. Recordemos que la FIFA actuó de oficio contra Luis Suárez y lo sancionó con 9 partidos ofi-ciales de la selección y su club (el Barcelona FC) sin denuncia arbitral alguna, pero laConmebol NO ACTUA DE OFICIO, y al parecer, manosear las partes íntimas de los rivales(reincidente) y habiendo sido visto por todo el mundo, solo se penaliza BAJO DENUNCIA yno de oficio; al parecer, se puede participar en un torneo juvenil con distintas edades y de otranacionalidad, pero para la Conmebol, debe haber denuncia y no actúa de oficio, y aquí viene lapregunta : si no actúa de oficio y solo por denuncia, ¿por qué NO ACTUO contra sus miembrosante la denuncia de Peñarol el año pasado? ¿Por qué no CUESTIONO la entrega de esos cen-tenares de miles de dólares ANTES de que entrara la denuncia penal al juzgado? A Gerard Piqué le dieron 4 partidos de suspensión en la Federación española por “acordarse”de la madre del línea cuando su equipo jugó contra el Athletic de Bilbao por la Súper Copa deEspaña; pero cuando vemos CASOS GRAVISIMOS, donde se atenta contra la buena fe, ¿quémedidas ejemplarizantes toman la FIFA y la Conmebol contra los autores de los hechos?¿Dónde está el Comité de ETICA de la FIFA? ¿Dónde está el Comité de ETICA de laConmebol? ¿Acaso tienen que esperar a que alguien denuncie como para tomar acción? Realmente hemos llegado al punto de que ni la FIFA ni la Conmebol merecen confianza alguna,y su imagen se ha deteriorado tanto, que cuando oímos alguna noticia sobre esos organismos,nos preguntamos ¿”y ahora que pasó”? A los jugadores se los sanciona para “ejemplarizar”públicamente la pena máxima, pero a esos 2 organismos del futbol... ¿QUIEN LOS CONDE-NA? Por eso, el famoso jinete enmascarado que corría tras los rufianes, se hacía llamar “LLA-NERO SOLITARIO”...pero la Conmebol, corre tras los jugadores de futbol, pero tras los diri-gentes.....no se quita la máscara. l

Repechaje entre Estados Unidos y México parala Copa Confederaciones de la FIFA 2017se jugará el 10 de octubre en el Rose Bowl

La Confederación de Norte, Centroamérica y el Caribe de Fútbol Asociación (CON-CACAF) anunció que el partido de repechaje entre Estados Unidos y México, por unlugar en la Copa Confederaciones de la FIFA 2017, ha sido confirmado para el sába-

do, 10 de octubre en el Rose Bowl de Pasadena, CA, a las 6:00 pm PT. El partido determi-nará a la nación que representará a CONCACAF en el prestigioso torneo de la FIFA, quese disputará en Rusia en el 2017.El partido fue inicialmente planeado para el viernes, 9 de octubre. Con sábado como lanueva fecha, los aficionados podrán disfrutar todo un día en las festividades, incluyendo elFútbol Fiesta, zona interactiva y gratuita para aficionados a las afueras del Rose Bowl. Las Asociaciones Miembro participantes y sus grupos de animación tendrán acceso a com-prar boletos antes que el público en general.Los boletos para el público en general se pondrán a la venta en septiembre. En 2013, CONCACAF anunció la división del boleto a la Copa Confederaciones entre dosediciones de la Copa Oro de CONCACAF, asegurando que las dos ediciones de la CopaOro, en un ciclo de 4 años, tengan la misma importancia desde un punto de vista competi-tivo. Al coronarse campeón de la edición 2015 de la Copa Oro de CONCACAF, México se cali-ficó al partido contra el campeón de la edición 2013, Estados Unidos. l

Por Luis J. Piriz

Estados Unidos y México, 10 de octubre en el Rose BowlLotería de Boletos para la Copa CONCACAF

El proceso de bole-taje comenzará el9 de setiembre

para el playoff rumbo aCopa Confederaciones2017, dando una distri-bución justa y equitativaen la distribución entrelos aficionados deambas nacionesLa Confederación deNorte, Centroamérica yel Caribe de FútbolAsociación (CONCA-CAF) anunció los deta-lles del proceso de ventade boletos que será implementado para la Copa CONCACAF, presentada por Scotiabank, entreEstados Unidos y México el sábado, 10 de octubre en el Rose Bowl en Pasadena, California(6:00 p.m. PT). El ganador obtendrá el pase para la prestigiosa Copa Confederaciones de laFIFA, a celebrarse en Rusia en el 2017.Iniciando el 9 de setiembre, los aficionados podrán aplicar a través de www.CONCACAF.compara el derecho a comprar boletos mediante un sistema de lotería. Las aplicaciones ganadorasserán notificadas el 18 de setiembre y podrán seleccionar sus asientos (limitado a seis boletospor aplicación, una aplicación por hogar). Un sistema suplementario de asignación de boletos será organizado de manera independiente porparte de las federaciones de Estados Unidos y México, respectivamente. Un número limitado de boletos estará disponible para el público general el 29 de setiembre. Másinformación se dará a conocer en una fecha posterior. “Uno de nuestros objetivos para este partido es hacer del Rose Bowl una representación de lapasión de las aficiones de ambas naciones”, dijo el Secretario General en Funciones de CON-CACAF, Ted Howard. “El interés y la demanda para un evento de esta magnitud requiere un pro-ceso que permita la oportunidad justa y equitativa en la distribución de los boletos”En 2013, CONCACAF anunció la división del pase para la Copa FIFA Confederaciones entredos ediciones de la Copa Oro de CONCACAF, asegurando que ambas ediciones de Copa Oro encada ciclo de cuatro años tengan la misma importancia desde el punto de vista competitivo. Alganar la reciente edición 2015 de la Copa Oro de CONCACAF, México se clasificó a la CopaCONCACAF contra el vencedor de la edición 2013 de la Copa Oro, Estados Unidos. l

Page 48: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201549

Puerto Rico FC Anuncia Técnico y Director Oficial TécnicoLa estrella de los New York Knicks de la

NBA, Carmelo Anthony, quien tambiénes dueño y propietario del Puerto Rico

Futbol Club (PRFC), anunció en la capital de laisla, que Adrián Whitbread será el nuevo técni-co y Neil Sillett será el Director Oficial Técnicopara el nuevo equipo de la NASL (LigaNorteamérica de Fútbol) que está programado acomenzar su temporada inaugural en 2016 consus partidos locales en la sede del Estadio JuanRamón Loubriel.“Estamos muy contentos de presentar a Adriáncomo nuestro nuevo técnico,” dijo Anthony. “Éles una persona de alta energía y un alto nivelético de trabajo y capaz de exigir el máximo denuestro grupo. Adrián ha tenido éxito enmuchos niveles y estamos listos para que llevea nuestro equipo la próxima temporada”El nativo inglés, Whitbread ha trabajado conequipos locales en su país como el Barnet FC,Brentford FC, Milton Keynes Dons FC yLeister City. Trabajó con los Puerto RicoIslanders de 2008-2011, donde en 2008 ganó eltítulo de la temporada regular de la USL, tam-bién llegó a semifinales de la CONCACAFLiga Campeones en la temporada 2008-09donde fueron eliminados por el club mexicano,CD SC Cruz Azul en penales. En 2010, ganódos campeonatos: USSF-D2 y CampeonatoCaribeño de Clubes. Logró otro título en elcaribe en el año 2011. En 2014 se convirtió enel técnico Sub-23 de la selección olímpica deBahrain. “Estoy muy honrado de que Carmelo y su fran-quicia de PRFC por darme la oportunidad deconvertirse en su nuevo técnico y estoy muyemocionado de comenzar a trabajar en la elabo-ración de un equipo que va a tener éxito y quelos aficionados de Puerto Rico pueden estarorgullosos,” dijo Whitbread. “Sé de primeramano cómo son apasionado los fanáticos pue-den ser y hará todo lo que pueda por Carmelo yla afición de tener un equipo que pueden estarorgullosos. “Todos podemos jugar un papel dentro y fueradel campo para construir algo muy especial ycreemos que es una situación única para parti-cipar en. Conozco a un montón de trabajo hayque hacer, pero cuando supe de esta oportuni-dad, yo y Neil (Sillett) estamos trabajando enesto las 24/7 ya que ambos tenemos la mismapasión y unidad”Anthony comento sobre el Sillett: “Neil aportauna gran experiencia para el Club, a partir delas bases de entrenamiento y desarrollo de juga-dores, él trabaja con los atletas de alto rendi-miento y en las filas profesionales”Neil Sillett ha trabajado en el nivel más alto deldeporte profesional durante más de 20 años,siendo un ex-jugador, técnico y fisioterapeuta.Tan arraigado en el deporte, es el jugador pro-fesional de la tercera generación de una familiaen la tela del fútbol británico. En las últimas dosdécadas ha trabajado para el Portsmouth FC,Coventry City FC y el Derby County FC conlos gustos de Terry Venables, Jim Smith, SteveMcClaren y su propio padre, John Sillett. Éltiene un historial probado en el reconocimientode jugadores de calidad y durante su carrera haayudado a desarrollar muchos de estos jugado-res en la “Premiership”. Después de haber tra-bajado con muchos jugadores internacionales,su conocimiento técnico está muy bien conside-rado y su consejo continuamente está siendobuscado por sus compañeros en el juego. A lolargo de su carrera en el deporte profesional, haganado una excelente reputación como un téc-nico, un agente y su acercamiento amable le haganado muchos amigos en todo el mundo. Conuna fantástica red de profesionales del deportea su disposición y ser un agente con licencia de

FIFA y UEFA, Neil tiene la capacidad de pro-porcionar continuamente a sus clientes de “Bestin Class”“Puerto Rico Football Club es el proyecto másemocionante en que he estado involucrado entoda mi carrera”, dijo Sillet. “Después de haberestado en el equipo técnico que ha ganado laCopa FA (de Inglaterra) y participado en la pos-temporada en el Reino Unido que subraya exac-tamente cómo me siento al respecto. De haberhablado del fútbol de los Estados Unidos congente como Craig Burley, mi padre, ColinClarke, Paulo Wanchope y, en particular, SirAlex Ferguson, quien me convenció de que erala decisión correcta, estoy seguro de que es ellugar donde el principal crecimiento se encuen-tra en el fútbol. Carmelo y su equipo handemostrado un gran compromiso en llevarPRFC a esta posición. “Estoy enormemente orgulloso de tener laoportunidad de ayudar el club a su lugar desea-do en la escala de fútbol de EstadosUnidos. ‘Melo’ a lo largo de su carrera ha mos-

trado dedicación enorme, resistencia, tenacidady habilidad y la hora de orientar nuestra contra-tación nuestros jugadores también tendrán quemostrar las mismas cualidades. Aprendí de losmejores en el negocio y creo sinceramente quetodos nosotros juntos, el propietario, el cuerpotécnico, jugadores y los aficionados de aquí enPuerto Rico puede ofrecer un club de alta cali-

dad en la NASL el próximo año”Con Sillet y Whitbread a bordo, el Puerto RicoFC empieza su legado para la nueva temporadapróxima. Ahora Sillet, Whitbread y Carmelo seiniciará la contratación del personal para com-pletar el equipo que jugará en Bayamón yrepresentarán a Puerto Rico FC en la NASL en2016. l

Deportes

T e l : 9 1 4 - 4 2 6 - 5 11 [email protected]

Page 49: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201550Instituciones

Florida

Embajador Marcelo Martín Giusto, Cónsul General de laRepública Argentina en Miami.

F L O R I D A

Finalizada la gestión del Emba-jador Miguel Talento, el go-bierno argentino designó al di-

plomático de Carrera, EmbajadorMarcelo Martín Giusto como CónsulGeneral de la República Argentina enMiami. Una extensa trayectoria di-plomática lo distingue y avala tan im-portante designación.El Embajador Marcelo Martín Giustollegó a Miami el pasado mes de abril,y es miembro del Servicio Exteriorargentino desde 1981. Tiene estudios en ciencias políticas,abogacía y un post grado en admi-nistración cultural, y ha completadodos formaciones en coaching (life yontológico). Durante su carrera profesional ocupódiferentes cargos diplomáticos enSantiago de Chile y Bruselas, y en elaño 2014/15 integró el equipo quecoordinó la construcción del pabellóny la participación argentina en la

EXPO Universal Milán 2015. En los pasos de su carrera por BuenosAires ha sido, entre otros cargos, Jefede Gabinete del Ministro de RR.EE.así como de varios Vice-Cancilleres,y fue Director Nacional de Comuni-cación en la Subsecretaría de Desa-rrollo de Inversiones. En un paréntesis de su carrera diplo-mática fue Secretario Académico delConsejo Argentino para las Relacio-nes Internacionales (CARI). Ha ejercido la docencia en varias uni-versidades argentinas, así como en elInstituto del Servicio Exterior argen-tino, y ha integrado el consejo de ad-ministración de diferentes fundacio-nes. Dirigió también una escuela parapadres, ‘Familia Unida’. Está casadocon María Bullrich y tienen 4 hijos.La colectividad argentina en el Estadode Florida le da la más cordial bienve-nida y le augura éxito en su gestión. l

NUEVO CONSUL ARGENTINO EN MIAMI

Page 50: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201551

Florida

Hace 23 años, Mario Graziano y su familiallegaron a Miami con mucha ilusión y un objetivo en mente:

Dar a conocer las tradiciones argentinas a un público ansioso de saborescomplejos y productos de calidad. Con sus tres reconocidos restaurantes,

tres gourmet markets y la pizzería, el sueño de Mario Grazianoes hoy una realidad.

Además, no se pierda nuestros menús especiales, nuestras promociones y eventos, nuestra nueva colección de CDsy la posibilidad de adquirir su tarjeta “Graziano’s Group”, para usarla como tarjeta de crédito, o bien compartirla

con amigos y familiares como un regalo (“Gift Certificate”), ¡pregunte por más detalles a nuestro staffen cualquier local de Graziano’s Group!

GRAZIANO’S RESTAURANT

¡El más reconocido en suespecialidad! Tradicionesy sabores argentinos, combinadocon una de las mejores seleccionesde vino del Sur de la Florida!

GRAZIANO’S MARKET

La mejor opción para comprarproductos tradicionalmenteargentinos: ¡carne corte argentino!,productos de panadería, tortas,tartas, productos gourmet y unaexcelente selección de vinos¡al mejor precio!

GRAZIANO’S PIZZERIA

Un lugar para la familia,donde disfrutar de la mejor“pizza a la piedra”(¡cocinada en horno de barro!)¿Todavía no la probó?

GRAZIANO’S RESTAURANTBIRD ROAD: 9227 SW 40th Street, Miami, FL 33165Phone: 305 225 0008 / 305 223 4933 Fax: 305 221 1949HIALEAH: 5993 W. 16th Ave, Hialeah, FL 33012Phone: 305 819 7461 Fax: 305 819 9611CORAL GABLES: 394 Giralda Ave., Coral Gables, FL 33134Phone: 305 774 3599 Fax: 305 221-1949GRAZIANO’S AT BRICKELL: 177 SW 7th Street, Miami, FL 33130

GRAZIANO’S MARKETBIRD ROAD: 3922 SW 92nd Ave., Miami, FL 33165Phone: 305 221 6818 / 305 221 7981 Fax: 305 221 1949HIALEAH: 5999 W 16th Ave., Hialeah, FL 33012Phone: 305 821 8052 Fax: 305 819 9611CORAL GABLES: 2301 Galiano Street, Coral Gables,FL 33134 Phone: 305 460 0001 / 305 460 0004

GRAZIANO’S PIZZERIABIRD ROAD: 9209 SW 40th Street, Miami, FL 33165Phone: 305 225-3696

www.grazianosgroup.com

Page 51: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201552

El 10 de agosto el Teatro Colón de Buenos Aires rindió un justo y merecido homenaje al grancompositor e intérprete de nuestro tango Maestro Mariano Mores con un concierto de susobras a cargo de la Orquesta Sinfónica Lírica Popular dirigida por su nieto Gabriel Mores

quien también fue solista en el piano.

La sala del primer coliseo argentino totalmente colmada de un público entusiasta, aplaudiendo lamúsica del gran maestro quien desde su hogar y a los 97 años observaba el concierto a través de latelevisión pública con gran emoción.Desde adolescente me sentí identificado con la obra de Mores. Recuerdo en 1952 los dos primerosconciertos de sus tangos con la Orquesta Sinfónica del Estado desde los teatros Cervantes yPresidente Alvear donde el tango argentino se vistió de gala en memorables jornadas. Aquí en Miami en su primera actuación en el Dade County Auditorium presentado por laAsociación Pro Arte Gratelli en 1983 tuve el honor de entregarle el diploma como primer miembrohonorario de laSociedad Argentina en Miami en brillante espectáculo. A partir de esos años Mariano pasaba sus vacaciones en su casa de Miami Beach y en algunas oca-siones frecuentábamos el popular restaurante del querido amigo Jorge Porcel recordando gratosmomentos con historias de la música y el teatro. Mariano Mores fue un joven e inteligente músico que a los 21 años se incorporó a la orquesta deFrancisco Canaro como pianista desde 1939 a 1948. Excelente ejecutante y compositor de profun-da inspiración y con un talento de maravillosa ductilidad para adaptarse a cualquier clase de músicay de los más distintos ritmos. Cuando comenzó con Canaro ya había compuesto su primer tango “Cuartito azul” demostrando suvena de compositor. Luego siguió con esta orquesta estrenando éxitos como Copas, amigas ybesos, Grisel, En esta tarde gris, Uno, Cristal, Sin palabras, el vals Muchachita porteña, entre otros.Con Canaro se inició en la comedia musical El Tango en París y Luna de miel para tres con actorescomo Gloria Marín, Jorge Negrete y Pedro Quartucci, donde estrena el popular tango Adiós PampaMia (1948). Este año se desvincula de la orquesta de Canaro y encara otra etapa en su vida musi-cal.SU MUSICA. Hijo de Buenos Aires con trayectoria artística afortunada y meritoria, MarianoMores busca en el teclado de su piano las expresiones y los matices desu ciudad para situarse en el ayer y en el hoy de los acentos genuinos. Las melodías populares,colores sonoros del más legítimo simbolismo, tiñen la paleta orquestal de un músico inspirado conjuventud dinámica, fantasía cromática y pasión de tango, cuyas extraordinarias dotes de intérpretecompositor y director, le permiten entrar en la gama de los colores armónicos con estampas meló-dicas de la musa popular. Nadie puede reprocharle la autenticidad de su música, la cual anhela captar el sentido emocionaldel ayer y el de hoy conjugados en el lirismo popular argentino. La música de Mores no pierde suesencia. Inspiración de Buenos Aires, aroma de barrio y arrabal, elegancia en la danza, poesía enel decir, pasión y entrega se unen en un mensaje sonoro proyectado por un gran maestro admiradoen todo el mundo. Algunos hasta lo han llamado el “Gershwin argentino”, quizás por ciertas semejanzas estructuralesy filosóficas en la música de ambos (pianistas compositores, raigambre popular elevada, músicapara escena y nunca abandonaron sus raíces ciudadanas), en fin comparaciones.TEATRO COLÓN: Su sola mención nos trae a la mente nombres gloriosos en artemusical, Caruso, María Callas, Toscanini, Richard Strauss, Paulova, Pavarotti y muchos más. Sinembargo el homenaje que el teatro de mejor acústica del mundo le brindó al maestro MarianoMores, honra a la institución y al artista. Distinción meritoria a un músico popular de proyecciónclásica. La música de Mores la ejecutan importantes orquestas sinfónicas del mundo (Baremboin y laFilarmónica de Berlín son un ejemplo). La orquesta lirica popular creada por Mores, los arreglosde Martín Darré y la dirección orquestal de su nieto Gabriel Mores (pianista y compositor) permi-tieron al gran público asistente que con su aplauso brindara este gran tributo al insigne compositor,pianista y director argentino. Maestro Mariano Mores desde el gran Teatro Colón de Buenos Aires, Patrimonio de la Humanidad.El legado de Mores enaltece la música argentina. ¡Gracias! l

Arte y ArtistasFlorida

Por Pedro Caccamo

Homenaje a Mariano Mores en el Teatro Colón

A’MORES con el TANGO

Page 52: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201553

Luego de su exitosa GiraEuropea en 2014, siendo ova-cionada de pie en escenarios

como la Philharmonie de Berlín, elAuditorio Nacional de Música deMadrid, o el Auditorio delConservatorio Regional de París, laOrquesta Nacional Juvenil deUruguay (“Orquesta Juvenil delSODRE”) emprenderá su terceraGira Internacional de Conciertos.Esta Gira, que tendrá como nombre“¡VIVA!” abarcará del 23 de setiem-bre al 8 de octubre de 2015 e incluirála actuación de la orquesta en algu-nos de los principales escenarios ysalas de concierto de los EstadosUnidos y México, destacando susconciertos en el Millenium Stage delKennedy Center, el 23 de setiembre,y en la New World Center el lunes 5de octubre a las 19.30 hs.Bajo la dirección del director el Mtro.Ariel Britos y con la actuación solistadel pianista Ciro Foderé, más de 70talentosos músicos de entre 10 y 27años representarán al Uruguay conuna propuesta inédita. Un programafestivo y ecléctico, reuniendo unaselección de destacadas obras sinfó-nicas, que con sus ritmos y melodíasharán viajar al público por el conti-nente sudamericano. El repertoriohará hincapié en el Tango yCandombe, dos géneros emblemáti-cos de la región del “Río de la Plata”,y considerados “PatrimonioIntangible de la Humanidad” por laUNESCO.A través de esta gira de conciertos,que está declarada en Uruguay deInterés Nacional por Presidencia dela República, Interés Cultural por elMinisterio de Educación y Cultura, einterés Ministerial por el Ministeriode Relaciones exteriores, la orquestabuscará seguir consolidando su pro-yección internacional, así como tam-bién promover la cultura musicaluruguaya y latinoamericana; y gene-rar además una experiencia rica deemociones y apertura cultural paralos jóvenes talentos, creando posibili-dades futuras de intercambio culturaly movilidad artística.

Orquesta NacionalJuvenil de UruguayLa Orquesta Nacional Juvenil delUruguay (Orquesta Juvenil delSODRE) desarrolla su temporadaprincipal en el Auditorio Nacionaldel Sodre “Adela Reta”

Ha conquistado la opinión públicacon la calidad de sus conciertos y seconstituye como una herramientaindispensable de formación y promo-ción de nuevos talentos musicales.Su director fundador, Mtro. ArielBritos, ha sido galardonado como“Artista de la UNESCO para la Paz”,ha recibido el “Premio Nacional a laExcelencia Ciudadana” por el CentroLatinoamericano de Desarrollo, elpremio “Ariel de Oro” del Ateneo de

Montevideo y el Premio Fraternidadde la B´nai B´rith.Manteniendo el espíritu de sus oríge-nes, integrado en el Sistema deOrquestas Juveniles e Infantiles delUruguay, la formación persigue, ade-más de la excelencia musical, poten-ciar el desarrollo intelectual y cultu-ral en los jóvenes y la creación depúblicos nuevos.Sus más de 120 miembros realizanintercambios culturales y académicoscon grandes artistas de trayectoriainternacional que aportan a su expe-riencia y proyección.En 2012 y 2013 la Orquesta Juvenildel Sodre recibe el premio nacional“Ciudadano de Oro” emitido por elCentro Latinoamericano deDesarrollo.Ha obtenido el reconocimiento inter-nacional a través de sus giras de con-ciertos por Estados Unidos yPanamá, en 2013, destacándose suactuación en el Hall de las Américasde la OEA en Washington D.C.; y en

2014 por Alemania, Francia, yEspaña, siendo ovacionada por elpúblico en emblemáticos auditorioscomo la Philharmonie de Berlín o elAuditorio Nacional de Música deMadrid.

Ariel Britos, directorDirector de la Orquesta NacionalJuvenil de Uruguay (OrquestaJuvenil del Sodre) y presidente fun-dador del “Sistema de OrquestasJuveniles e Infantiles del Uruguay” Por su preocupación por el fomentode estrategias de intervención sociala través de la música, ha recibidoimportantes distinciones a nivelnacional e internacional, siendo nom-brado “Artista de la UNESCO por laPaz”, recibiendo el galardón“Ciudadano de Oro” otorgado por el“Centro Latinoamericano deDesarrollo” en dos años consecuti-

vos, y el “Premio Fraternidad” 2013de la B´nai B´rith. Se capacitó en Venezuela para la con-ducción de Orquestas Infantiles yJuveniles, aplicando el método desa-rrollado por el Mtro. José AntonioAbreu, basado en el estudio y apren-dizaje de los instrumentos musicalesa través de la “Practica OrquestalIntensiva”. Es participante activo delos programas de la UNESCO, laOEA y la CAF para la Creación yDesarrollo de un “SistemaLatinoamericano de Orquestas yCoros Juveniles e Infantiles”En el ámbito internacional ha dirigi-do reconocidas orquestas deVenezuela, Panamá, Costa Rica, ElSalvador, Brasil y Alemania. A suvez, ha participado de exitosas girasinternacionales con la SinfónicaJuvenil “José Artigas”: Chile (2006),Estados Unidos (2008) y España(2010); y con la Orquesta Juvenil delSodre, en su giras por Panamá yEstados Unidos en 2013, y Alemania,Francia y España en 2014, dirigiendo

en emblemáticos escenarios como laPhilharmonie de Berlín o elAuditorio Nacional de Música deMadrid. Ha recibido excepcionales críticas enmedios de prensa, como en la recono-cida revista española “Scherzo” espe-cializada en música, en la que se des-taca su participación en el FestivalInternacional de Jóvenes Orquestasde Murcia “...los charrúas, verdade-ramente espectaculares...bajo ladirección de un electrizante Britos...”

Ciro Foderé, piano Ciro Foderé nació en octubre de1976. Es pianista desde los cuatroaños de edad, desde cuando ha tenidonumerosas presentaciones en públi-co. En 1989 continua sus estudiossuperiores con la pianista RaquelBoldorini en Montevideo, hasta elaño 1994 cuando comienza sus estu-

dios universitarios con el pianistaEnrique Graf bajo beca completa enla Escuela de Artes de la Universidadde Charleston, Carolina del Sur. En1998 estudió en Pittsburgh,Pennsylvania, donde completó elMaster en música y sus estudios en elprograma Artist Diploma deCarnegie Mellon University finaliza-ron una estadía de 4 años de suceso.Actualmente Ciro reside en Miamidonde ocupa el cargo de pianista parala New World Symphony, una orga-nización exclusiva bajo la direccióndel Maestro Michael Tilson Thomas.

Recientemente Ciro actuó comosolista con la Sendai Philharominccon el concierto No.13 de Mozart,Orquesta Sinfónica de Charlestoncon el concierto en fa de Gershwinbajo la dirección de David Stahl, yCarnegie Mellon Philharmonic y elMaestro Juan Pablo Izquierdo con elconcierto No.3 de Rachmaninoff.Ciro también tuvo conciertos y músi-ca de cámara con la New WorldSymphony en Miami, Florida; Roma,Italia; y en Carnegie Hall, NuevaYork.Ha Ganado el Primer Premio en lossiguientes Concursos: XIV Bartok-Kabalevsky-Prokofieff InternationalPiano Competition, Virginia.Concurso del estado dePennsylvania, (dos veces). RegiónEste de los Estados Unidos, (dosveces). Southeastern AnnualConcurso de Piano, Carolina delNorte. Pittsburgh Concert Society.Asociación de Estudiantes deMúsica, Montevideo, Uruguay.Juventudes Musicales, Montevideo,Uruguay. Ciro también fue semifina-lista en el Concurso José Iturbí enValencia, España, y en el TeresaCarreño en Caracas, Venezuela. En1996 fue premiado con la beca de laFundación Liberace paraPresentaciones de Artes por suCreatividad.Ciro ha tocado en los teatros másimportantes de Uruguay. Ha partici-pado en muchas series de conciertos:Concierto de Gala Final en elFestival de Londrina, Brasil.International Piano Series, PiccoloSpoleto Festival, Drayton Hall,Círculo Hispanoamericano, MedicalUniversity of South CarolinaInternational Week, Monday NightConcert Series, First NightCharleston, 20th Century PittsburghHall, and Pittsburgh Concert Society.Ha sido solista con las siguientesorquestas: Dos veces con laCharleston Symphony Orchestra,US. Dos veces con la College ofCharleston Community Orchestra.Orquesta Filarmónica deMontevideo.Ciro ha dado recitales para las ClasesMagistrales de María CurcioDiamand and Ian Hobson, Londres;Margarita Fyodorova delConservatorio de Moscú; JoaquínSoriano, España; Earl Wild e IlanaVered, US. Garrick Ohlsson, YefimBronfman. l

Florida

El cronograma completo de actuaciones en los Estados Unidos es elsiguiente: Washington DC: Millenium Stage, The Kennedy Center (23/9),

Salón de las Américas de la OEA (24/9). Marietta: Concert Hall, Lassiter High (26/9). Atlanta:Athens Academy (27/9), Hodgson Concert Hall,

Universidad de Georgia (28/9). Miami: New World Center (5/10).

Por más información: www.orquestajuvenildelsodre.uy

Orquesta Nacional Juvenil de Uruguay.

En el marco de su Gira Internacional “¡VIVA!” 2015 por los principales escenarios de EEUU y México, la destacada orquesta dejóvenes de Uruguay ofrecerá un concierto imperdible el lunes 5 de octubre a las 19.30 en la New World Center de Miami.

Las entradas están a la venta online en www.newworldcenter.com

La Orquesta Nacional Juvenil de Uruguayen el New World Center de Miami

Page 53: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201554

Page 54: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201555

EL PRÓXIMO AÑOHola gente ¿Cómo andan?

Nosotros por suerte bien,tomándonos un descanso y

momento de análisis sobre lo quefue la fiesta de la Independencia deldomingo pasado, la número 15,donde el tiempo no ayudó, pero porsuerte, igual tuvo una muy buenaconcurrencia , con un excelente yvariado espectáculo artístico.Los Únicos, grupo folclórico local;

Cuerda Luna, exponente de todo elcanto popular uruguayo, llegadosdesde NJ. Desde Miami, concurrióAlfredo Lérida, talentoso cantantede tango, también estuvo presente elrock, de la mano de Dionizo, nues-tra banda local y cerró la banda demúsica tropical Kasanova, quienesacaban de lanzar su segundo CD.Todo esto más la gran cantidad destands que este año se sumaron, die-

ron a esta fiesta, música, aroma,color y sabor típicamente uruguayo,por eso las gracias a todos quienesparticiparon siendo parte o siendopúblico, gracias, muchas gracias.La cita... EL PRÓXIMO AÑO. Nos vemos gente, recuerden quecada día los quiero más, un beso aellas, un abrazo a ellos, ¡chau! l

Massachusetts

MASSACHUSETTSJosé “Pocho” Quintana

Page 55: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201556

Tango Lovers: El Mejor Espectáculo Musical del Añoinicia su gira 2015 por EEUU

El espectáculo que está revolucionando los escena-rios, se presentará en nueve ciudades del país,ofreciendo una perspectiva diferente y provocati-

va del tango.Con un despliegue de 20 artistas en escena, Tango Lovers, elespectáculo que está revolucionando todos los escenarios delmundo, inicia su tercera gira por los EEUU, el próximo mes desetiembre. Un espectáculo con matices innovadores, que através de la música y danza de unos de los géneros más sen-suales del mundo, Tango Lovers transmite temas de actualidadque cautivan a la audiencia. Este año la gira incluye ciudadescomo Savannah (GA), Jacksonville y St. Petersburg(FL), Bridgeport (CT), además de repetir en Miami, NuevaYork, Washington, DC, San Francisco. Recientemente, la Asamblea de Premiaciones de los LatinACE Awards, de la Asociación de Cronistas de Espectáculosde Nueva York, decidió otorgarle el Premio ACE 2015 por elMejor Espectáculo del Año a Tango Lovers y un PremioExtraordinario por Trayectoria Profesional a su joven director,coreógrafo, y bailarín argentino Marcos Ayala. “Estamos totalmente entusiasmados con el inicio de estanueva gira”, comenta el joven director Marcos Ayala, quiencuando tan solo contaba 20 años de edad ya era “CampeónMundial de Tango”. El público de su natal Argentina le dio elaño pasado el voto como el “Soñador Favorito” en el popularprograma de Televisión “Bailando por un Sueño”, y la prensaestadounidense lo declaró “el Rey del Escenario”. “Nosotros contamos historias a través de la danza y la música

y son historias que pueden llegarle a cualquier persona. Sonhistorias de amor, de traición, de desengaño, de humor. Y lohacemos a través del tango empezando por la época dorada de

los años 40 y 50 hasta llegar a nuestros tiempos actuales”, con-tinúa Ayala. “El público recibe gratamente nuestra propuestaescénica porque la hacemos pensando en todas las generacio-nes y culturas y les hacemos sentir la evolución del génerosituándolos en las épocas respectivas” Tango Lovers cuenta con un elenco de clase mundial cataloga-do por la prensa como un “Show de Tango al mejor estiloBroadway”. Su Director Musical, Gustavo Casenave, es unreconocido concertista uruguayo nominado dos veces alGrammy, que en el 2014 fue seleccionado a la exclusiva listade artistas Steinway. El cantante y productor general, tambiénuruguayo, Alfredo Lérida fue nombrado Artista de Tango delAño, y la directora ejecutiva, Pierina Asti-Schulz, ha ganadovarios premios de producción en la televisión americana. Losbailarines, todos argentinos, a pesar de su juventud e imponen-te estética, tienen una amplia trayectoria internacional artísticahabiendo sido formados en ballet clásico, contemporáneo,jazz, danzas folclóricas y naturalmente en Tango. Marcos Ayala, coreógrafo del renombrado y exclusivo Balletdel Teatro Colón en Buenos Aires, además de dirigir y coreo-grafiar su propia compañía Tango Lovers, es el bailarín princi-pal del espectáculo y es uno de los que deja a las damas suspi-rando con su impresionante físico y calidad artística. Tango Lovers Company se prepara para una gira que comien-za a mediados de setiembre y finaliza la primera semana deoctubre, 2015. Para más información sobre las presentaciones, visitarwww.tangolovers.com l

California

CAL I FORN I A

1994 2015

2715 Manhattan Beach Blvd.Redondo Beach, CA

Page 56: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201557

California

Asociación Argentina de Los Angeles2100 N Glenoaks Blvd - Burbank CA 91504

Tel:818-567-0901 818-567-4108 Fax: (818) 567-0906NOCHES DE TANGO COMO

EN BUENOS AIRES

Todos los días domingos.Clases de tango y milonga

6:30pm - 7:30pm principiantes7:30pm - 8:30pm todos los niveles

Baile de 8:30pm a 12:00amInvitados: clase y baile $15. Baile solamente $10

AALA Socios y Estudiantes con ID:Milonga solamente $7. Buffet incluido

__________________________________

MILONGA EL ABROJITO

TANGO DE LOS JUEVESClase con Rafael Galante8:00pm a 9:00pm Clase9:00pm Milonga

Invitados: Clase y Milonga $15Milonga solamente $10

AALA Socios e Estudiante con ID: Milonga solamente $7Buffet incluido__________________________________

NOCHE DE TRUCO

Si es amante del truco, loinvitamos a que venga a jugar ypasar un rato entre amigos.

Todos los miércoles de 6:30pmhasta la medianoche.

Con cena: socios $12, invitados $15Sin cena: socios gratis, invitados $5

ConsuladoGeneral

del Uruguay

429 Santa Monica Blvd., Suite 400,Santa Monica, CA 90401

Tel: (310) 394-5777 Fax: (310) 394-5140E-mail: [email protected]

ConsuladoGeneral

de Argentina

Teléfono: (323) 954-9155Fax: (323) 934-9076

5055 Wilshire Blvd., Suite 210,Los Angeles, CA 90036

Page 57: De Norte a Sur - No. 409

Violencia adolescentede género

Setiembre de 201558

Pedro Miguel LametDirector de la revista A Vivir

Uno piensa, según las apariencias,que las nuevas generacionesestán en “otro rollo” respecto a

sus padres. Visten diferente, les gustanotra música, otra política o pasan de ella,y tienen otras inquietudes cuando las tie-nen.

Entre los aspectos negativos que los jóve-nes están copiando de los mayores lasestadísticas arrojan que los imitan en suconcepción machista de la mujer y portanto en la horripilante violencia de géne-ro.

¿Atavismo genético? ¿Contagio socioló-gico y psicológico? ¿Herencia cultural?Lo cierto es que las adolescentes ya a par-tir de los 12 o 13 años empiezan a verseacosadas por el dominio de sus novios,pretendientes o compañeros. Frases como“eres mía”, “mándame una foto parasaber con quién estás”, “que no te vea conotro” constituyen solo el principio de unaactitud de dominio que puede desembo-car frecuentemente en maltrato psicológi-co e incluso físico.

El único componente que diferencia estemachismo y subsiguiente esclavitud del

que caracteriza a sus mayores es su carác-ter tecnológico. La abusiva vigilancia ylas formas de control han cambiado:ahora el dominio se ejerce a través delmóvil, Internet, las redes sociales,WhatsApp, YouTube, en fin los mil ojoscibernéticos que nos espían.

Resulta chocante que en un mundo dondese busca la paridad de sexos en el trabajoy la política, cuando los gobiernos anun-cian una lucha sin cuartel contra la vio-lencia de género y se airean las continuasnoticias de esta triste pandemia, se facili-tan teléfonos y asistencia para paliarla,precisamente los jóvenes tropiecen con lamisma piedra.

Recuerdo cuando estos sucesos o seme-jantes, como puñaladas, ajuste de cuen-tas y asesinatos, se reducían a lo que sellamaba “un suelto” -una pequeña noticiaen un rincón del periódico- o se amplifi-caban solamente en las publicacionesdespreciadas por su especialización ennoticias morbosas. Hoy son noticias deprimera página, objeto de amplios repor-tajes de televisión, donde a los autores yvíctimas del suceso se convierten en pro-tagonistas, por no hablar de las series ypelículas que, con aparente intenciónejemplificadora, se regodean con tododetalle e imágenes violentas e historias demaltratos. ¿No tienen estas imágenes unefecto propagador más que inhibidorentre los jóvenes?

La pregunta, como siempre, hemos dehacérnosla a nosotros mismos. Toda vio-lencia es fruto del miedo a perder o inten-to de conservar a la fuerza cuanto cree-mos nuestra propiedad exclusiva. Los cri-terios de la sociedad de mercado haninvadido también el mundo del espíritu.Igual que decimos “mi coche”, “mi casa”,“mi dinero”, hemos convertido a losdemás en objetos, de los que consciente oinconscientemente unos se sienten due-ños y otros por desgracia aceptan ser sumercancía. Pero el ser humano ha nacidopara la libertad y nadie tiene derecho aarrebatársela y menos por la violencia,conculcando sus derechos fundamentales.La gran pregunta es: ¿qué valores vamosa dejar a nuestros hijos en la familia, laescuela, la política, la economía, la cultu-ra, los medios de comunicación? ¿Notenemos los jóvenes que nos estamosmereciendo? l

España

E S P A Ñ A

Page 58: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201559

Consulado General del UruguayBarcelona

INFORMACIÓN DE INTERÉS PARA LOSCOMPATRIOTAS QUE RECIBEN PENSIONES Y

JUBILACIONES DESDE URUGUAY

Ante las numerosas consultas formuladas por ciuda-danos uruguayos residentes en España que recibie-ron una comunicación de la Agencia Tributaria

española para regularizar su situación por haber percibidopensiones procedentes del extranjero, y luego de consulta-da la Dirección General Impositiva de Uruguay, se cumpleen informar:a) En el caso de las rentas de los años 2012 y siguientes: Siusted tiene residencia fiscal en España deberá pagar losimpuestos correspondientes en España por las pensionesrecibidas desde Uruguay.La única excepción es si usted tiene residencia fiscal enEspaña pero cobra una pensión originada en algún empleopúblico uruguayo anterior y no tiene la nacionalidad espa-ñola.b) Si usted tiene residencia fiscal en Uruguay solo Uruguaypuede gravar sus rentas de los años 2012 yposteriores.*(acá poner un link al cuadro 2 de la DGICausales para configurar residencia fiscal en Uruguay)Por lo tanto, si usted se encuentra comprendido en algunode los siguientes casos, le sugerimos contacte al Consuladoa la brevedad:1) Si tiene residencia fiscal en España y abonó impuestosen Uruguay por pensiones originadas en un empleo privadoanterior (podrá solicitar la devolución de dichos impuestosen Uruguay por los años 2012 y posteriores a través delConsulado)2) Si tiene residencia fiscal en España y tiene nacionalidadespañola y abonó impuestos en Uruguay por pensiones ori-ginadas en un empleo público anterior (podrá solicitar ladevolución de dichos impuestos en Uruguay por los años2012 y posteriores a través del Consulado)3) Si tiene residencia fiscal en Uruguay y debe acreditarloante la Agencia Tributaria Española (podrá solicitar el cer-tificado de residencia fiscal de la DGI por los años 2012 yposteriores a través del Consulado) l

España

!

Consulado General y Centro de Promoción Comercial de la

República Argentina Barcelona

¡AVISO MUY IMPORTANTE! DEBIDO A LA REALIZACIÓN DE AJUSTES EN EL SISTEMA INFORMÁTICO DE ESTE CONSULADO GENERAL, EL PRÓXIMO VIERNES 25 DE SEPTIEMBRE NO HABRÁ ATENCIÓN AL PÚBLICO PARA EFECTUAR TRÁMITES REGULARES. ASIMISMO, RECUERDE QUE EL DÍA JUEVES 24 DE SEPTIEMBRE ES UN DIA FERIADO PARA LA CIUDAD DE BARCELONA, POR LO CUAL EL CONSULADO PERMANECERA CERRADO.

Page 59: De Norte a Sur - No. 409

Setiembre de 201560