8
A B I J H G F C DAB+ Radio PDR 050 DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User Manual PL Instrukcja obsługi ES Manual de instrucciones PT Instruções de utilização FR Mode d’emploi RU Руководство пользователя GR Οδηγίες χρήσης SE Bruksanvisning HU Kezelési leírás TR Kullanım Kılavuzu IT Manuale dell’utente Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.peaq-online.com IM_PDR050_170815_V04_HR Sicherheitshinweise DE Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Adapter mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren. Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um das Produkt). Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. Aufstellen. Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen. Keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen. Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden. Laden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Ladeadapter auf Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren. Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden. Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via DAB Radio, FM Radio oder Kopfhörer vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gerbauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Bauteile A. HOLD/POWER Schalter B. SCAN Taste C. MODE Taste D. Display E. Teleskopantenne F. Lautsprecher G. INFO/MENU Taste H. PRESET Taste I. -Tasten J. ENTER Taste K. RESET-Taste L. Lautstärke +/- Taste M. Kopfhöreranschluss N. DC IN-Anschluß Zubehör 1 x AC/DC-Adapter 1 x USB-/Micro-USB-Kabel 1 x Bedienungsanleitung Stromversorgung Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die Micro- USB Ladebuchse am Radio. Den USB A-Stecker an einen aktiven USB-Anschluß anschließen oder in das mitgelieferte Netzteil. Das Steckernetzteil an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens erscheint das Batteriesymbol im Display. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, erscheint auf dem Display. Hinweis: Die Spielzeit ist abhängig von Parametern wie Modus, der Lautstärke, usw. Bedienung ANTENNE AUSRICHTEN Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten. GERÄT EINSCHALTEN Schieben Sie den Schalter Richtung POWER, um das Produkt ein-/auszuschalten. LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler reguliert werden. RESET Drücken Sie den RESET-Taster mit einem geeigneten Gegenstand (z.B. Büroklammer), um den das Produkt auf Werkseinstellung zurückzusetzen. DAB RADIO Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieses einen automatischen Suchlauf der DAB/ DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben. Hinweis: Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie SCAN, um einen weiteren Suchlauf zu starten. DAB SENDER WECHSELN 1. Drücken Sie im DAB-Modus , um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu navigieren. 2. Drücken Sie zur Bestätigung ENTER. DAB-RADIOSENDER SPEICHERN Drücken und halten Sie im DAB-Modus die Taste INFO/ MENU bis <Full scan> auf dem Display erscheint. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder. Hinweis: Neue Radiosender und Dienste werden zu den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/ DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch. SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN 1. Stellen einen DAB-Radiosender ein. 2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/ DAB+ -Radio wiederholt INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar): Ensemble Frequency Signal frequency error Audio state and bit rate Battery status Time Date Radio text Signal strength Programme type DAB-SENDER SPEICHERN Sie können maximal 10 voreingestellte DAB/DAB+ -Sender speichern. 1. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein. 2. Halten Sie PRESET gedrückt bis auf dem Display <Save to P#> aufblinkt. 3. Drücken Sie , um eine Nummer 1-10 voreinzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. 4. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt. 5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere DAB/DAB+ -Sender zu speichern. VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSENDER AUSWÄHLEN 1. Drücken Sie MODE, um DAB/DAB+ Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie PRESET, auf dem Display erscheint <#: Sendername>. 3. Wählen Sie mit eine voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl durch Drücken des ENTER Schalters. VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS Drücken und halten Sie im DAB Modus die Taste INFO/MENU bis <Full scan> erscheint und danach die Tasten , um durch die Menüoptionen zu blättern. Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENTER. <Full scan> (Vollständige Suche) Suchen aller verfügbaren DAB/ DAB+ -Sender. <Manual tune> Manuelle Senderanpassung, z.B. beim Ausrichten der Antenne oder Hinzufügen von Sendern. <Prune> (Entfernen) Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste. <System> (Systemeinstellung) PRUNE Inaktiven DAB-Radiosender löschen 1. Drücken Sie bis <Prune> angezeigt wird und bestätigen Sie mit ENTER. 2. Mit <Yes>/<No> auswählen und mit ENTER bestätigen. FM Radio FM-RADIOSENDER EINSTELLEN 1. Drücken Sie MODE, um FM-Radio auszuwählen. 2. Das Radio wechselt zu dem zuletzt gewählten Sender. FREQUENZEINSTELLUNG EINES FM-RADIOSEN- DERS 1. Stellen Sie einen FM-Radiosender ein. 2. Manuelle Frequenzeinstellung Drücken Sie um die Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu verändern. 3. Automatische Frequenzeinstellung Drücken Sie SCAN und das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wird. FM-SENDER SPEICHERN Sie können maximal 10 voreingestellte FM Radiosender speichern. 1. Stellen Sie den gewünschten FM Sender ein. 2. Halten Sie PRESET gedrückt bis auf dem Display <Save to P#> erscheint 3. Drücken Sie , um eine Nummer 1-10 voreinzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. 4. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt. AUSWAHL EINES VOREINGESTELLTEN FM- RADIOSENDERS 1. Drücken Sie MODE, um FM-Radiosender auszuwählen. 2. Drücken Sie PRESET, um das Preset Menu aufzurufen. 3. Wählen mit eine voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl durch drücken des ENTER Schalters. VERWENDEN DES FM-MENÜS 1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt und wählen Sie mit eine Menüoption aus: <Scan setting> (Scan-Einstellung) <Audio setting> (Stereo) <System> (Systemeinstellung) 2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. SCAN-EINSTELLUNG 1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt und wählen Sie mit <Scan setting>. 2. Drücken Sie ENTER, um die Auswahl zu bestätigen. <Strong stations only> (Nur starke Sender) Suchen von Sendern mit starken Signalen <All stations> (Alle Sender) Suchen aller verfügbaren Radiosender 3. Wählen Sie mit eine Menüoption aus und bestätigen Sie mit ENTER. AUDIO-EINSTELLUNG Auswählen von Mono- oder Stereo-Mode. 1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt und wählen Sie mit <Audio setting>. 2. Wählen Sie mit eine Menüoption aus und bestätigen Sie mit ENTER. <Forced mono> Auswählen der Mono-Übertragung <Stereo allowed> Auswählen der Stereo-Übertragung Allgemeine Einstellungen Halten Sie in irgendeinem Modus INFO/MENU gedrückt und wählen Sie mit <System>. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER. Folgende Menüoptionen stehen zur Auswahl: Sleep Time Backlight Factory Reset SW version ZEITEINSTELLUNG 1. Wählen Sie mit die Menüoption <Time> aus und bestätigen Sie mit ENTER. 2. Wählen mit das gewünschte Untermenu auf: Set Time/Date: manuelle Zeit- und Datumeinstellung Auto update: Auswahl zwischen Update from DAB und No update Set 12/24 hour: Auswahl zwischen 12/24 Stundenformat Set date format: Auswahl zwischen DD-MM- YYYY und MM-DD-YYYY EINSTELLEN DES SLEEP-TIMERS Dieses Gerät kann nach einer Zeitspanne automatisch in den Standby-Modus umschalten. 1. Wählen Sie mit die Menüoption <Sleep> aus und bestätigen Sie mit ENTER. 2. Wählen mit die gewünschte Option auf: <Sleep Off> <15 minutes> <30 minutes> <45 minutes> <60 minutes> <90 minutes> HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Wählen Sie mit die Hintergrundbeleuchtung aus: High Medium Low WERKSEINSTELLUNG Wählen Sie mit die Menüoption <Factory Reset> aus und bestätigen Sie <Yes/No> mit ENTER. ANZEIGEN DER SOFTWARE VERSION Wählen Sie mit die Menüoption <SW version> aus und bestätigen Sie mit ENTER. Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem Mögliche Ursache Behebung Produkt funkti- oniert nicht Akku leer Akku nachladen Kein Ton Lautstärke ausgeschaltet Lautstärke einstellen Schlechter Ra- dioempfang Antenne wur- de verstellt. Richten Sie die Antenne neu aus. Technische Daten ADAPTER Eingang (AC/DC-Adapter) : 100 - 240 V~ / 50/60 Hz Ausgang (AC/DC-Adapter) : 5 V 1 A DAB RADIO Eingang : 5 V 1 A Leistungsaufnahme im Betrieb : 5 W Standby-Stromverbrauch : < 1 W Tuning Bereich (Tuner DAB): 174 - 240 MHz Tuning Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz Tuning Grid (Tuner FM) : 0,05 MHz Abmessungen (B x H x T) : 129 x 28 x 62 mm Gewicht : Ca. 400 g Reinigung und Pflege Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus der Steckdose. Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten. Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Keine Chemikalien (z.B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung des Gehäuses verwenden. Entsorgung Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik- Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Safety instructions EN Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use. For safety reasons, this class II product is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume. This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. For household use only. Do not use outdoors. Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. Only use under normal room temperature and humidity conditions. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual. When installing the product, leave sufficient space for ventilation (minimum 10 cm around the product). Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table- cloths, curtains, etc. Do not insert any objects. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat. Do not shift or move the product when powered on. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains. Only use the provided adaptor. The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug. The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds. Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product. Disconnect the adaptor power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time. Danger! Before cleaning, switch the product off and disconnect the adaptor power plug from the socket. When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two. Only use the charging adapter provided to charge the product. Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode. The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion! Never charge the rechargeable battery of the product unattended. 1 2 Intended Use This product is intended for audio playback via DAB- Radio, FM-Radio or head phone. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose. Main unit A. HOLD/POWER switch B. SCAN button C. MODE button D. Display E. Telescope antenna F. Speaker G. INFO/MENU button H. PRESET button I. button J. ENTER button K. RESET L. Volume +/- buttons M. Headphone jack N. DC IN-jack Accessories 1 x AC/DC Adaptor 1 x Micro-USB/USB cable 1 x User manual Power supply Plug the Micro USB connector into the Micro USB charging socket on the radio. Connect the USB A connector with an active USB port or to the provided adaptor. Plug the adaptor to an outlet. During charging the battery symbol appears on the display. Once the battery is fully charged the appears on the display. Note: The radio can be operated via the built-in batteries. Playing time is dependent on parameters such as mode, volume, etc. Operation ADJUSTING THE ANTENNA For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it. TURNING THE UNIT ON Slide the Power button to POWER to turn on/off the product. ADJUSTING THE VOLUME The volume can be adjusted during playback with the volume buttons +/-. RESET Press the RESET button with a suitable item (e.g. paper clip) to reset the product. DAB RADIO When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of DAB/DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next time. When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first available station will be played back. Note: If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. Press Scan to start a new search. CHANGING DAB/DAB+ STATIONS 1. Press in DAB mode to navigate available DAB/ DAB+ stations. 2. To confirm, press the turning knob ENTER. D E K L M N IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 1 15/8/17 2:09 pm

DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

  • Upload
    lylien

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

A B

I JHGF

C

DAB+ Radio PDR 050DE Bedienungsanleitung NL GebruiksaanwijzingEN User Manual PL Instrukcja obsługiES Manual de instrucciones PT Instruções de utilizaçãoFR Mode d’emploi RU Руководство пользователяGR Οδηγίες χρήσης SE BruksanvisningHU Kezelési leírás TR Kullanım KılavuzuIT Manuale dell’utente

Imtron GmbHWankelstraße 585046 IngolstadtGermanywww.imtron.eu

www.peaq-online.com

IM_PDR050_170815_V04_HR

Sicherheitshinweise DE

Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.

Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Adapter mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.

Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann

Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.• Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung

vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.

• Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.

• Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.

• Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.

• Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.

• Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.

• Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.

• Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um das Produkt). Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. Aufstellen.

• Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.

• Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.

• Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.

• Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.

• Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

• Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.

• Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen.

• Keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.

• Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.

• Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

• Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.• Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes

vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen.

• Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.

• Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.

• Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.

• Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen.

• Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.

• Laden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Ladeadapter auf

• Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.

• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.

• Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!

• Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via DAB Radio, FM Radio oder Kopfhörer vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gerbauch geeignet.Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.

BauteileA. HOLD/POWER SchalterB. SCAN TasteC. MODE TasteD. DisplayE. TeleskopantenneF. LautsprecherG. INFO/MENU TasteH. PRESET TasteI. -TastenJ. ENTER TasteK. RESET-TasteL. Lautstärke +/- TasteM. KopfhöreranschlussN. DC IN-Anschluß

Zubehör1 x AC/DC-Adapter1 x USB-/Micro-USB-Kabel1 x Bedienungsanleitung

StromversorgungStecken Sie den Micro-USB-Stecker in die Micro-USB Ladebuchse am Radio. Den USB A-Stecker an einen aktiven USB-Anschluß anschließen oder in das mitgelieferte Netzteil. Das Steckernetzteil an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens erscheint das Batteriesymbol im Display. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, erscheint auf dem Display.Hinweis: Die Spielzeit ist abhängig von Parametern wie Modus, der Lautstärke, usw.

BedienungANTENNE AUSRICHTENFür optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten.

GERÄT EINSCHALTENSchieben Sie den Schalter Richtung POWER, um das Produkt ein-/auszuschalten.

LAUTSTÄRKE EINSTELLENWährend der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler reguliert werden.

RESETDrücken Sie den RESET-Taster mit einem geeigneten Gegenstand (z.B. Büroklammer), um den das Produkt auf Werkseinstellung zurückzusetzen.

DAB RADIOWenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieses einen automatischen Suchlauf der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird.

Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.

Hinweis: Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie SCAN, um einen weiteren Suchlauf zu starten.

DAB SENDER WECHSELN1. Drücken Sie im DAB-Modus , um durch die

verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu navigieren.2. Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.

DAB-RADIOSENDER SPEICHERNDrücken und halten Sie im DAB-Modus die Taste INFO/MENU bis <Full scan> auf dem Display erscheint. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder.

Hinweis: Neue Radiosender und Dienste werden zu den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch.

SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN1. Stellen einen DAB-Radiosender ein.2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/

DAB+ -Radio wiederholt INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

DAB-SENDER SPEICHERNSie können maximal 10 voreingestellte DAB/DAB+ -Sender speichern.1. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.2. Halten Sie PRESET gedrückt bis auf dem Display

<Save to P#> aufblinkt.3. Drücken Sie , um eine Nummer 1-10

voreinzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.

4. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.

5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere DAB/DAB+ -Sender zu speichern.

VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSENDER AUSWÄHLEN1. Drücken Sie MODE, um DAB/DAB+ Modus

auszuwählen.2. Drücken Sie PRESET, auf dem Display erscheint

<#: Sendername>.3. Wählen Sie mit eine voreingestellte Nummer

aus und bestätigen Sie die Wahl durch Drücken des ENTER Schalters.

VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜSDrücken und halten Sie im DAB Modus die Taste INFO/MENU bis <Full scan> erscheint und danach die Tasten , um durch die Menüoptionen zu blättern. Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENTER.• <Full scan>

(Vollständige Suche) Suchen aller verfügbaren DAB/DAB+ -Sender.

• <Manual tune>Manuelle Senderanpassung, z.B. beim Ausrichten der Antenne oder Hinzufügen von Sendern.

• <Prune> (Entfernen) Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste.

• <System> (Systemeinstellung)

PRUNEInaktiven DAB-Radiosender löschen1. Drücken Sie bis <Prune> angezeigt wird und

bestätigen Sie mit ENTER.2. Mit <Yes>/<No> auswählen und mit ENTER

bestätigen.

FM RadioFM-RADIOSENDER EINSTELLEN1. Drücken Sie MODE, um FM-Radio auszuwählen.2. Das Radio wechselt zu dem zuletzt gewählten Sender.

FREQUENZEINSTELLUNG EINES FM-RADIOSEN-DERS1. Stellen Sie einen FM-Radiosender ein.2. Manuelle Frequenzeinstellung

Drücken Sie um die Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu verändern.

3. Automatische Frequenzeinstellung Drücken Sie SCAN und das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wird.

FM-SENDER SPEICHERNSie können maximal 10 voreingestellte FM Radiosender speichern.1. Stellen Sie den gewünschten FM Sender ein.2. Halten Sie PRESET gedrückt bis auf dem Display

<Save to P#> erscheint3. Drücken Sie , um eine Nummer 1-10

voreinzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.

4. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.

AUSWAHL EINES VOREINGESTELLTEN FM- RADIOSENDERS1. Drücken Sie MODE, um FM-Radiosender

auszuwählen.2. Drücken Sie PRESET, um das Preset Menu

aufzurufen.3. Wählen mit eine voreingestellte Nummer aus

und bestätigen Sie die Wahl durch drücken des ENTER Schalters.

VERWENDEN DES FM-MENÜS1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt

und wählen Sie mit eine Menüoption aus:• <Scan setting> (Scan-Einstellung)• <Audio setting> (Stereo)• <System> (Systemeinstellung)

2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.

SCAN-EINSTELLUNG1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt

und wählen Sie mit <Scan setting>.2. Drücken Sie ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.

• <Strong stations only>(Nur starke Sender) Suchen von Sendern mit starken Signalen

• <All stations>(Alle Sender) Suchen aller verfügbaren Radiosender

3. Wählen Sie mit eine Menüoption aus und bestätigen Sie mit ENTER.

AUDIO-EINSTELLUNGAuswählen von Mono- oder Stereo-Mode.1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt

und wählen Sie mit <Audio setting>.2. Wählen Sie mit eine Menü option aus und

bestätigen Sie mit ENTER.• <Forced mono>

Auswählen der Mono-Übertragung• <Stereo allowed>

Auswählen der Stereo-Übertragung

Allgemeine EinstellungenHalten Sie in irgendeinem Modus INFO/MENU gedrückt und wählen Sie mit <System>. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.

Folgende Menüoptionen stehen zur Auswahl:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

ZEITEINSTELLUNG1. Wählen Sie mit die Menüoption <Time> aus

und bestätigen Sie mit ENTER.2. Wählen mit das gewünschte Untermenu auf:

• Set Time/Date: manuelle Zeit- und Datumeinstellung

• Auto update: Auswahl zwischen Update from DAB und No update

• Set 12/24 hour: Auswahl zwischen 12/24 Stundenformat

• Set date format: Auswahl zwischen DD-MM-YYYY und MM-DD-YYYY

EINSTELLEN DES SLEEP-TIMERSDieses Gerät kann nach einer Zeitspanne automatisch in den Standby-Modus umschalten. 1. Wählen Sie mit die Menüoption <Sleep> aus

und bestätigen Sie mit ENTER.2. Wählen mit die gewünschte Option auf:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

HINTERGRUNDBELEUCHTUNGWählen Sie mit die Hintergrundbeleuchtung aus:• High• Medium• Low

WERKSEINSTELLUNGWählen Sie mit die Menüoption<Factory Reset> aus und bestätigen Sie <Yes/No> mit ENTER.

ANZEIGEN DER SOFTWARE VERSIONWählen Sie mit die Menüoption <SW version> aus und bestätigen Sie mit ENTER.

FehlerbehebungSollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Problem Mögliche Ursache

Behebung

Produkt funkti-oniert nicht

• Akku leer • Akku nachladen

Kein Ton • Lautstärke ausgeschaltet

• Lautstärke einstellen

Schlechter Ra-dioempfang

• Antenne wur-de verstellt.

• Richten Sie die Antenne neu aus.

Technische DatenADAPTEREingang (AC/DC-Adapter) : 100 - 240 V~ / 50/60 HzAusgang (AC/DC-Adapter) : 5 V 1 A

DAB RADIOEingang : 5 V 1 ALeistungsaufnahme im Betrieb

: 5 W

Standby-Stromverbrauch : < 1 WTuning Bereich (Tuner DAB) : 174 - 240 MHzTuning Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHzTuning Grid (Tuner FM) : 0,05 MHzAbmessungen (B x H x T) : 129 x 28 x 62 mmGewicht : Ca. 400 g

Reinigung und Pflege• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus

der Steckdose.• Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten.• Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch

reinigen.• Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven

Reinigungsmittel verwenden.• Keine Chemikalien (z.B. Benzin, Alkohol) zur

Reinigung des Gehäuses verwenden.

EntsorgungDieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.

Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.

Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer

Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.

Safety instructions EN

Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use.

For safety reasons, this class II product is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol.

Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired.

Set to a moderate volume.• This product is only intended for audio entertainment.

Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.

• For household use only. Do not use outdoors.• Danger of suffocation! Keep all packaging material

away from children.• Only use under normal room temperature and

humidity conditions.

• The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates.

• Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts.

• Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.

• When installing the product, leave sufficient space for ventilation (minimum 10 cm around the product). Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like.

• Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.

• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat.

• Do not shift or move the product when powered on.• Do not touch, push or rub the surface of the product

with any sharp or hard objects.• Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do

not expose this product to rain or moisture.• The product shall not be exposed to dripping or

splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.

• Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.

• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.

• Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

• Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains.

• Only use the provided adaptor.• The adaptor power plug is used as the disconnect

device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.

• The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds.

• Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product.

• Disconnect the adaptor power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time.

• Danger! Before cleaning, switch the product off and disconnect the adaptor power plug from the socket.

• When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two.

• Only use the charging adapter provided to charge the product.

• Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode.

• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced

• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion!

• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.

1

2

Intended UseThis product is intended for audio playback via DAB-Radio, FM-Radio or head phone. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use.The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.

Main unitA. HOLD/POWER switchB. SCAN buttonC. MODE buttonD. DisplayE. Telescope antennaF. SpeakerG. INFO/MENU buttonH. PRESET buttonI. buttonJ. ENTER buttonK. RESETL. Volume +/- buttonsM. Headphone jackN. DC IN-jack

Accessories1 x AC/DC Adaptor1 x Micro-USB/USB cable1 x User manual

Power supplyPlug the Micro USB connector into the Micro USB charging socket on the radio. Connect the USB A connector with an active USB port or to the provided adaptor. Plug the adaptor to an outlet. During charging the battery symbol appears on the display. Once the battery is fully charged the appears on the display.Note: The radio can be operated via the built-in batteries. Playing time is dependent on parameters such as mode, volume, etc.

OperationADJUSTING THE ANTENNAFor optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it.

TURNING THE UNIT ONSlide the Power button to POWER to turn on/off the product.

ADJUSTING THE VOLUMEThe volume can be adjusted during playback with the volume buttons +/-.

RESETPress the RESET button with a suitable item (e.g. paper clip) to reset the product.

DAB RADIOWhen the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of DAB/DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next time.

When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first available station will be played back.

Note: If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. Press Scan to start a new search.

CHANGING DAB/DAB+ STATIONS1. Press in DAB mode to navigate available DAB/

DAB+ stations.2. To confirm, press the turning knob ENTER.

D

E

K

L

M

N

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 1 15/8/17 2:09 pm

Page 2: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

FULL SCANPress and hold the button INFO/MENU in DAB mode until <Full Scan> appears on the display. Press ENTER to confirm.The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays the first available station.

Note: New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. In order to make new DAB/DAB+ stations and services available on your radio, run a full scan at regular intervals.

DISPLAYING STATION INFORMATION1. Select a DAB station.2. During DAB/DAB+ radio playback, press INFO/

MENU repeatedly to display the following information (if available):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

STORING DAB STATIONSYou can store up to 10 preset DAB/DAB+ stations.1. Select the desired station.2. Press and hold PRESET until <save to P#> appears

on the display.3. Press to preset a number from 1 -10. Press

ENTER to confirm the selection.4. The preset number of the stored station is displayed.5. Repeat steps 1 to 4 to store more DAB/DAB+

stations.

SELECTING PRESET DAB STATIONS1. Press MODE to select the DAB/DAB+ mode.2. Press PRESET to access the Preset menu.3. Use to select a preset number and confirm your

selection by pressing ENTER.

USING THE DAB/DAB+ MENUSIn DAB mode press and hold INFO/MENU until display shows <Full scan> and use to browse the menu options. To confirm your selection press ENTER every time.• <Full scan>

Searches for all available DAB/DAB+ stations.• <Manual tune>

Manual tuning adjustment, for example aligning the antenna or adding stations.

• <Prune> Removes all invalid stations from the station list.

• <System> (Systemeinstellung)

PRUNEDeleting inactive DAB stations1. Press until <Prune> appears and confirm with

ENTER.2. Select <Yes>/<No> with and confirm with

ENTER.

FM radioSELECTING FM STATIONS1. Press MODE to select FM stations.2. The radio plays the last station selected.

SELECTING FM STATION FREQUENCIES1. Select a FM station.2. Manual frequency selection.

Press to change the frequency at intervals of 0.05 MHz.

3. Automatic frequency selection. Press SCAN and the radio will stop searching once an active station has been found.

STORING FM STATIONSYou can store up to 10 preset FM stations.1. Select the desired FM station.2. Press and hold PRESET until <save to P#> appears

on the display.3. Press to preset a number from 1 -10. Press

ENTER to confirm the selection.4. The preset number of the stored station is displayed.

SELECTING A PRESET FM STATION1. Press MODE to select FM stations.2. Press PRESET to access the Preset menu.3. Use to select a preset number and confirm your

selection by pressing ENTER.

USING THE FM MENU1. Press and hold INFO/MENU in FM mode and select

a menu option with : • <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Confirm selection with ENTER.

SCAN SETTING1. Press and hold INFO/MENU in FM mode and select

with <Scan setting>.2. Press ENTER to confirm the selection.

• <Strong stations only>Scans for stations with strong signals

• <All stations>Scans all available stations

3. Select a menu option with and confirm with ENTER.

AUDIO SETTINGSelecting mono or stereo mode.1. Press and hold INFO/MENU in FM mode and select

with <Audio setting>.2. Select a menu option with and confirm with

ENTER.• <Forced mono>

Selects mono playback• <Stereo allowed>

Selects stereo playback

General settingsPress and hold INFO/MENU in any mode and select <System> with . Confirm selection with ENTER.

Following menu options are available:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

SETTING THE TIME3. Select menu option <Time> with and confirm

with ENTER.4. Use to select the desired sub-menu:

• Set Time/Date: manual time and date setting• Auto update: Choice of DAB Update or No

Update• Set 12/24 hour: Choice of 12 or 24 hour format• Set date format: Choice of DD-MM-YYYY or

MM-DD-YYYY

SETTING THE SLEEP-TIMERAfter a pre-selected amount of time, this unit can automatically change to standby mode.1. Select menu option <Sleep> with and confirm

with ENTER.2. Use to select the desired options:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

BACKLIGHTSelect menu option (Backlight) to set the illumination level:• High• Medium• Low

FACTORY SETTINGSSelect menu option <Factory reset> with and confirm with ENTER.

DISPLAYING THE SOFTWARE VERSIONSelect menu option <SW version> with and confirm with ENTER.

TroubleshootingIf there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.

Problem Possible causes Solution

Product does not function

• Battery empty • Re-charge battery

No Sound • Volume is very low

• Adjust the volume

Poor radio reception quality

• Poor radio reception

• Place the product to another place and adjust the antenna again.

Technical DataADAPTORADAPTOR Input (AC/DC adaptor)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Output (AC/DC adaptor) : 5 V 1 A

DAB RADIOInput : 5 V 1 AOperation power consumption: 5 WStandby power consumption : < 1 WTuning range (Tuner DAB) : 174 - 240 MHzTuning range (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHzTuning Grid (Tuner FM) : 0.05 MHzDimensions (W x H x D) : 129 x 28 x 62 mmWeight: : Approx. 400 g

Cleaning and care• Unplug the adaptor from the socket before cleaning

the unit.• Attention! Do not let water penetrate into the unit.• Clean the housing with a lightly dampened cloth.• Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners.• Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to

clean the housing.

DisposalDo not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources

and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.

Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your

community or contact the dealer where you purchased the product.

Instrucciones de seguridad ES

IInstrucciones importantes de seguridad. Lea cuidadosamente las instrucciones y consérvelas para usarlas en el futuro.

Por motivos de seguridad, este adaptador de clase II se suministra con aislamiento doble o reforzado, tal como se indica con este símbolo.

¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias

en su oído. Establezca un volumen moderado.• Este producto está diseñado exclusivamente para el

entretenimiento con audio. No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.

• Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.• ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje

alejado de los niños.• Use exclusivamente condiciones normales de

temperatura y humedad ambiente.• El producto es adecuado solamente para usarse en

grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.

• No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.

• No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.

• Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación (Por lo menos 10 cm alrededor del producto). No colocar en librerías, armarios empotrados o similar.

• No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.

• No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.

• No mueva el producto cuando esté encendido.• No toque, presione ni frote la superficie del producto

con objetos afilados o puntiagudos.• ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no

exponga el producto a la lluvia ni la humedad.• El producto no debe exponerse a goteo ni

salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.

• Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.

• No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.

• Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído.

• Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el producto coincida con su alimentación local.

• Utilice únicamente el adaptador incluido.• El enchufe del adaptador de corriente se utiliza

como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para desconectar por completo la entrada de alimentación, desconecte el enchufe del adaptador de corriente.

• Debido a una descarga electrostática es posible que el producto no funcione correctamente, o que no reaccione a los controles. Apague y desconecte el aparato; vuelva a conectarlo al cabo de unos segundos.

• Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, particularmente en el enchufe, los receptáculos de comodidad y el punto por el que salen del producto.

• Desconecte el enchufe del adaptador de corriente en caso de que se produzcan fallos durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando el producto no se utilice durante un período de tiempo largo.

• ¡Peligro! Antes de proceder a la limpieza, apague el producto y desconecte de la toma el enchufe del adaptador de corriente.

• Cuando el producto ha alcanzado el final de su vida útil, déjelo inutilizable desconectando de la toma el enchufe del adaptador corriente y cortando el cable en dos.

• Use exclusivamente el adaptador de carga incluido para cargar el producto.

• Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.

• La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y no se puede sustituir

• Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!

• Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.

Uso previstoEste producto está destinado para la reproducción de audio vía radio DAB, FM o auriculares.Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.

Unidad principalA. Interruptor HOLD/POWERB. Botón SCANC. Botón MODED. PantallaE. Antena telescópicaF. AltavozG. Botón INFO/MENUH. Botón PRESETI. Botón J. Botón ENTERK. RESETL. Botones de Volumen +/-M. Conexión de auricularesN. Toma de ENTRADA CC

Accesorios1 x Adaptador CA/CC1 x Cable micro USB/USB1 x Manual de usuario

Suministro de corrienteEnchufe el conector micro USB en la toma micro USB de la radio. Conecte el conector USB A a un puerto USB activo o al adaptador que se incluye. Enchufe el adaptador a una toma de corriente. Durante la carga, el símbolo de la batería aparece en la pantalla. Una vez que la batería está completamente cargada, aparece en la pantalla.Nota: La radio puede funcionar mediante las baterías incorporadas. El tiempo de reproducción depende de parámetros como el modo, volumen, etc.

FuncionamientoAJUSTE DE LA ANTENAPara una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela.

ENCENDER LA UNIDADDeslice el botón POWER para encender o apagar el aparato.

AJUSTE DEL VOLUMENDurante la reproducción, puede ajustar el volumen con los botones de volumen +/-.

REINICIOPulse el botón RESET con un objeto puntiagudo (por ejemplo, un clip) para reiniciar el producto.

DIGITAL AUDIO BOADCASTING: RADIODIFUSIÓN DE AUDIO DIGITALCuando la radio es encendida por primera vez, hará automáticamente una exploración completa de emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena la lista de emisoras, eliminando la necesidad para otra exploración completa cuando la radio se enciende la próxima vez.

Cuando la exploración está completa, las emisoras son almacenadas por orden alfabético. Se reproducirá la primera emisora disponible.

Nota: Si no hay recepción DAB en algún momento, cambie la posición de la unidad o ajuste la antena. Apriete Exploración para comenzar una nueva búsqueda.

CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+1. Pulse en modo DAB para navegar por las

emisoras DAB/DAB+ disponibles.2. Para confirmar, pulse el mando giratorio ENTER.

GUARDAR EMISORAS DABPresione y mantenga el botón INFO/MENU en modo DAB hasta que aparezca “Full scan” en pantalla. Pulse ENTER para confirmar.La unidad explorará todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles y reproducirá la primera emisora.

Nota: Las nuevas emisoras y servicios son añadidos a las emisoras DAB/DAB+ almacenadas. Para que las nuevas emisoras DAB/DAB+ y servicios estén disponibles en su radio, realice una exploración completa con regularidad.

MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMISORA1. Seleccione una emisora DAB.2. Durante la reproducción de radio DAB/DAB+,

apriete INFO (INFORMACIÓN) repetidas veces para mostrar la siguiente información (si está disponible):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

GUARDAR EMISORAS DABPuede guardar hasta 10 emisoras DAB/DAB+ predefinidas.1. Seleccione la emisora deseada.2. Mantenga pulsado PRESET hasta que aparezca

<save to P#> en la pantalla.3. Presione para programar un número del 1 al

10. Pulse ENTER para confirmar la selección.4. Se visualiza el número predefinido de la emisora

guardada.5. Repita los pasos del 1 al 4 para guardar más

emisoras DAB/DAB+.

SELECCIÓN DE EMISORAS DE DAB PREESTABLECIDAS1. Apriete MODE (Modo) para seleccionar la emisora

DAB/DAB+.2. Apriete PRESET (Memoria) para acceder al menú

Preset.3. Utilice para seleccionar un número de memoria

y confirme su selección apretando el botón ENTER.

USO DE MENÚS DAB/DAB+En el modo DAB pulse INFO/MENU hasta que la pantalla muestre <Full scan> y use para moverse por las opciones del menú. Para confirmar su selección pulse ENTER cada vez.• <Full scan>

Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles.• <Manual tune>

Ajuste de sintonización manual, por ejemplo para alinear la antena o añadir emisoras.

• <Prune> Elimina todas las emisoras no válidas de la lista de emisoras.

• <System>

RECORTARBorrar emisoras DAB sin actividad1. Pulse hasta que aparezca <Recortar> y

confirme con ENTER.2. Seleccione <Yes> con y confirme con ENTER.

Radio FMSELECCIÓN DE EMISORAS DE FM1. Apriete MODE (Modo) para seleccionar las emisoras

de FM.2. La radio reproduce la última emisora seleccionada.

SELECCIÓN DE FRECUENCIAS DE EMISORAS DE FM1. Seleccione una emisora de FM.2. Selección manual de frecuencia. Gire para

cambiar la frecuencia en intervalos de 0,05 MHz3. Selección automática de frecuencia.

Apriete SCAN y la radio dejará de buscar cuando se encuentre una emisora activa.

GUARDAR EMISORAS FMPuede guardar hasta 10 emisoras FM predefinidas.1. Seleccione la emisora FM deseada.2. Mantenga pulsado PRESET hasta que aparezca

<save to P#> en la pantalla.3. Presione para programar un número del 1 al

10. Pulse ENTER para confirmar la selección.4. Se visualiza el número predefinido de la emisora

guardada.

SELECCIÓN DE UNA EMISORA DE FM EN MEMORIA1. Apriete Mode (Modo) para seleccionar las emisoras

de FM.2. Apriete PRESET para acceder al menú Preset.3. Utilice para seleccionar un número de memoria

y confirme su selección apretando el botón ENTER.

USO DEL MENÚ FM1. Presione y mantenga INFO/MENU en modo FM y

seleccione una opción del menú con :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Confirme la selección con ENTER.

AJUSTES DE EXPLORACIÓN1. Presione y mantenga INFO/MENU en modo FM y

seleccione con <Scan setting>.2. Apriete ENTER para confirmar la selección.

• <Solo emisoras fuertes>Explora emisoras con señales fuertes

• <Todas las emisoras>Explorar todas las emisoras disponibles

3. Seleccione una opción del menú con y confirme con ENTER.

AJUSTES DE AUDIOSelección de modo mono o estéreo.1. Presione y mantenga INFO/MENU en modo FM y

seleccione con <Audio setting>.2. Seleccione una opción del menú con y

confirme con ENTER.• <Mono forzado>

Selecciona reproducción en mono• <Estéreo permitido>

Selecciona reproducción en estéreo

Configuración generalPresione y mantenga INFO/MENU en cualquier modo y seleccione <Sistema> co . Confirme la selección con ENTER.

Están disponibles las siguientes opciones de menú:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

AJUSTE DE LA HORA3. Seleccione la opción del menú <Time> con y

confirme con ENTER.4. Use para seleccionar el submenú deseado:

• Configurar hora/fecha: Ajuste manual de la fecha y la hora.

• Actualización automática: Elección de actualización o no actualización de DAB.

• Configurar 12/24 horas: Elección de formato de 12 o 24 horas.

• Configurar formato de fecha: Elección de formato DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA.

CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE REPOSOPasado un tiempo preestablecido, esta unidad puede pasar automáticamente a modo espera.1. Seleccione la opción del menú <Sleep> con y

confirme con ENTER.2. Use para seleccionar las opciones deseadas:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

LUZ DE FONDOSeleccione la opción de menú (luz de fondo) para establecer el nivel de iluminación:• Alto• Medio• Bajo

CONFIGURACIÓN DE FÁBRICASeleccione la opción del menú <Factory reset> con

y confirme con ENTER.

MOSTRAR LA VERSIÓN DE SOFTWARESeleccione la opción del menú <SW version> con y confirme con ENTER.

Resolución de problemasSi aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.

Problema Causas posibles

Solución

El producto no funciona

• Batería vacía • Recargue la batería

No hay sonido • El volumen es muy bajo

• Ajuste el volumen

Mala calidad en la recepción de radio

• Mala recep-ción de radio

• Sitúe el producto en otro lugar y reajuste la antena.

Datos técnicosADAPTADORAdaptador Entrada (adaptador CA/CC)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Salida (adaptador CA/CC) : 5 V 1 A

RADIO DABEntrada : 5 V 1 AConsumo en funcionamiento : 5 WConsumo en espera : < 1 WAlcance de sintonización (Sintonización DAB)

: 174 - 240 MHz

Alcance de sintonización (Sintonización FM)

: 87,5 - 108 MHz

Parrilla de sintonización (Sintonización FM)

: 0,05 MHz

Dimensiones (L x A x P) : 129 x 28 x 62 mmPeso : Aprox. 400 g

Limpieza y cuidados• Desenchufe el adaptador de la toma antes de limpiar

la unidad.• ¡Atención! No permita que penetre agua en la

unidad.• Limpie la carcasa con una tela levemente

humedecida.• No utilice limpiadores fuertes o agresivos ni

estropajos.

• No utilice sustancias químicas (como gasolina o alcohol) para limpiar la carcasa.

EliminaciónNo elimine este aparato como basura municipal no clasificada. Devuélvalo a un punto designado de recogida para el reciclaje WEEE. Haciendo esto, ayudará a conservar

los recursos y proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o con la administración local para obtener más información.

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida

de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.

Consignes de securite FR

Consignes de sécurité importantes Lire les instructions attentivement et les conserver pour les consulter par la suite.

Pour des raisons de sécurité, cet adaptateur de Classe II est fourni avec une isolation doublée ou renfoncée tel indiqué par ce symbole

Danger  ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume

élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.• Cet appareil est destiné uniquement au divertissement

audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie caduque.

• Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.

• Risque d’asphyxie ! Garder tous les emballages hors de portée des enfants.

• Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.

• Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.

• Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.

• Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.

• Lors de l’installation de l’appareil, laisser suffisamment d’espace pour une ventilation adéquate (minimum 10 cm autour du produit). Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.

• Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.

• Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur.

• Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.• Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du

produit avec des objets coupants ou durs.• Danger ! Pour réduire le risque d’incendie et de choc

électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.

• L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.

• Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures.

• Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.

• Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.

• Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.

• N’utilisez que l’adaptateur fourni.• Utilisez uniquement l’adaptateur correspondant aux

caractéristiques techniques.• La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert

de dispositif de débranchement et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur.

• Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge électrostatique. Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchez-le quelques secondes plus tard.

• Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas trépigné ou pincé en particulier au niveau de la prise, les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.

• Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en cas de défaillance pendant l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée.

• Danger  ! Avant un nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur de la prise électrique.

• Quand le produit est en fin de durée de vie, rendez-le inutilisable en débranchant la fiche d’alimentation de l’adaptateur et en coupant le cordon en deux.

• Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent.

• Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge différents.

• Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/(-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion.

• N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu. Les piles pourraient exploser.

• Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.

• Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez immédiatement des soins médicaux.

• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.

• Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone affectée avec de l’eau et du savon.

• Avertissement! Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique.

• Ce produit (télécommande) contient une pile bouton. Avaler la pile bouton peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut conduire à la mort.

• Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.

• Si vous ne parvenez pas à fermer complètement le compartiment des piles, cessez d’utiliser le produit et maintenez-le hors de portée des enfants.

• Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou se trouvent à l’intérieur d’une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.

• N’utilisez que l’adaptateur de rechargement fourni pour recharger l’appareil.

• Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives (ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries rechargeables pourraient exploser.

• La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.

• Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion !

• Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.

Utilisation RecommandeeCe produit est conçu pour écouter le son via la radio DAB, la radio FM ou le casque. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures. Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation commerciale.Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.

Unité principaleA. Interrupteur HOLD/POWERB. Bouton SCANC. Bouton MODE D. AffichageE. Antenne télescopiqueF. Haut-parleurG. Bouton INFO/MENUH. Bouton PRESETI. Bouton J. Bouton ENTERK. RESETL. Boutons de volume +/-M. Prise casqueN. Prise d’entrée CC

Accessoires1 adaptateur secteur1 câble Micro-USB/USB1 mode d’emploi

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 2 15/8/17 2:09 pm

Page 3: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

AlimentationBranchez le connecteur Micro USB à la prise de chargement Micro USB de la radio. Branchez le connecteur USB A à un port USB activé ou à l’adaptateur fourni. Branchez l’adaptateur à une prise. Pendant la charge, le symbole de la batterie s’affiche à l’écran. Quand la batterie est entièrement chargée,

apparaît.Remarque : La radio peut être alimentée par les piles intégrées. L’autonomie en lecture dépend du mode, volume, etc.

Mode d’emploiRÉGLAGE DE L’ANTENNEPour une réception optimale, déployez complètement l’antenne et ajustez-la.

MISE EN MARCHE DE L’UNITÉAppuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER pour allumer ou éteindre l’appareil.

RÉGLAGE DU VOLUMEPendant l’écoute, réglez le volume avec les boutons de volume molette +/-.

RÉINITIALISATIONAppuyez sur le bouton RESET avec un objet adapté (ex : trombone) pour réinitialiser l’appareil.

RADIO DABLorsque la radio est allumée pour la première fois, elle procède à une recherche automatique complète des stations DAB/DAB+. La liste des stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d’avoir à effectuer une recherche complète lorsque la radio est mise sous tension la fois suivante.

Une fois la recherche terminée, les stations sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. La première station disponible sera alors diffusée.

Remarque: En l’absence de réception d’une station de radio numérique DAB à un moment donné, orientez le récepteur ou réglez l’antenne. Appuyez sur SCAN (Recherche) pour lancer une nouvelle recherche.

CHANGER DE STATION DAB/DAB+1. Appuyez sur en mode DAB pour naviguer entre

les stations DAB/DAB+ disponibles.2. Pour confirmer, appuyez sur la molette ENTER.

MÉMORISATION DE STATIONS DABMaintenez enfoncé le bouton INFO/MENU en mode DAB jusqu’à ce que « Full scan » s’affiche. Appuyez sur ENTER pour confirmer.L’appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+ disponibles et lit la première station trouvée.

Remarque: Les nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémorisées. Pour pouvoir disposer des nouvelles stations et services DAB/DAB+ sur votre radio, effectuez une recherche complète à intervalles réguliers.

AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION1. Sélectionnez une station DAB.2. Au cours de la radiodiffusion d’une station DAB/

DAB+, appuyez plusieurs fois de suite sur INFO pour afficher les informations suivantes (si elles sont disponibles) :• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

MÉMORISATION DE STATIONS DABLa radio peut mémoriser au maximum 10 stations DAB/DAB+.

1. Sélectionnez la station souhaitée.2. Maintenez enfoncé PRESET jusqu’à ce que

<enregistrer sur P#> apparaisse sur l’écran.3. Appuyez sur pour prérégler un numéro allant

de 1 à 10. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.

4. Le numéro d’emplacement de la station mémorisée s’affiche.

5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser davantage de stations DAB/DAB+.

SÉLECTIONNER DES STATIONS DAB PRÉRÉGLÉES1. Appuyez sur MODE pour sélectionner la station

DAB/DAB+.2. Appuyez sur PRESET (Préréglage) pour accéder au

menu Preset (Préréglage) <#: Sendername>.3. Utilisez pour sélectionner un numéro préréglé et

confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton ENTER.

UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+En mode DAB, appuyez sur INFO/MENU jusqu’à ce que <Full scan> s’affiche et utilisez pour parcourir les options du menu. Pour confirmer votre sélection, appuyez sur ENTER à chaque fois.• <Full scan>

Pour rechercher toutes les stations DAB/DAB+ disponibles.

• <Manual tune>Pour régler la syntonisation manuellement, par exemple en alignant l’antenne ou en ajoutant des stations.

• <Prune> Pour supprimer toutes les stations invalides dans la liste des stations.

• <System>

PRUNESuppression de stations DAB inactives1. Appuyez sur jusqu’à ce que <Prune> s’affiche

et confirmez avec ENTER.2. Sélectionnez <Yes>/<No> avec et confirmez

avec ENTER.

Radio FMSÉLECTIONNER DES STATIONS FM1. Appuyez sur MODE pour sélectionner des stations FM.2. La radio diffuse la dernière station sélectionnée.

SÉLECTIONNER DES FRÉQUENCES DE STATIONS FM1. Sélectionner une station FM.2. Sélection manuelle de la fréquence. Tournez

le bouton pour changer la fréquence par incrément de 0,05 MHz.

3. Sélection automatique de la fréquence. Appuyez sur SCAN et la radio interrompt la recherche une fois qu’une station active a été trouvée.

MÉMORISATION DE STATIONS FMLa radio peut mémoriser au maximum 10 stations FM.1. Sélectionnez la station FM souhaitée.2. Maintenez enfoncé PRESET jusqu’à ce que

<enregistrer sur P#> s’affiche.3. Appuyez sur pour prérégler un numéro allant

de 1 à 10. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.

4. Le numéro d’emplacement de la station mémorisée s’affiche.

SÉLECTIONNER UNE STATION FM PRÉRÉGLÉE1. Appuyez sur MODE pour sélectionner les stations

FM.2. Appuyez sur PRESET (Préréglage) pour accéder au

menu Preset (Préréglage).3. Utilisez pour sélectionner un numéro préréglé et

confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton ENTER.

UTILISATION DU MENU FM1. Maintenez enfonce INFO/MENU en mode FM et

sélectionnez une option du menu avec :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Confirmez la sélection avec ENTER.

RÉGLAGE DE LA FONCTION DE RECHERCHE1. Maintenez enfoncé INFO/MENU en mode FM et

sélectionnez avec <Scan setting>.2. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.

• <Strong stations only>(Stations puissantes uniquement) Recherche uniquement les stations dont le signal est puissant

• <All stations>(Toutes les stations) Recherche toutes les stations disponibles

3. Sélect une option du menu avec et confirmez avec ENTER.

RÉGLAGE AUDIOSélectionner le mode mono ou stéréo.1. Maintenez enfoncé INFO/MENU en mode FM et

sélectionnez avec <Audio setting>.2. Sélect une option du menu avec et confirmez

avec ENTER.• <Forced mono>

Sélectionne la diffusion en mono• <Stereo allowed>

Sélectionne la diffusion en stéréo

Réglages générauxMaintenez enfoncé INFO/MENU dans n’importe quel mode et sélectionnez <System> avec . Confirmez la sélection avec ENTER.

Les options du menu suivantes sont disponibles :• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

RÉGLER L’HEURE1. Sélectionnez l’option du menu <Time> avec et

confirmez avec ENTER.2. Utilisez pour sélectionner le sous-menu voulu :

• Régler l’heure/la date : Réglage manuel de l’heure et de la date

• Mise à jour automatique : Mise à jour DAB ou aucune mise à jour

• Régler le format de l’heure 12/24 : Format 12 ou 24 heures

• Régler le format de la date : JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA

RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN VEILLEAu bout d’une durée présélectionnée, cet appareil peut se mettre en veille automatiquement.1. Sélectionnez l’option du menu <Sleep> avec et

confirmez avec ENTER.2. Utilisez pour sélectionner les options voulues :

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

RÉTROÉCLAIRAGESélectionnez l’option de menu (Rétroéclairage) pour régler le niveau de luminosité :• Haut• Moyen• Bas

RÉGLAGES D’USINESélectionnez l’option du menu <Factory reset> avec et confirmez avec ENTER.

AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIELSélectionnez l’option du menu <SW version> avec et confirmez avec ENTER.

DépannageEn cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.

Problème Causes possibles

Solution

L’appareil ne fonctionne pas

• Batterie vide • Rechargez la batterie

Pas de son • Volume trop bas

• Régler le volume

Mauvaise qualité de réception radio

• Mauvaise qualité de réception radio

• Mettez l’appareil dans un autre endroit et réglez à nouveau l’antenne.

CaracteristiquesADAPTATEUREntrée ADAPTATEUR (adaptateur CA/CC)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Sortie (adaptateur CA/CC) : 5 V 1 A

RADIO DABEntrée : 5 V 1 AConsommation électrique en fonctionnement

: 5 W

Consommation électrique en veille

: < 1 W

Plage de syntonisation (syntoniseur DAB)

: 174 - 240 MHz

Plage de syntonisation (syntoniseur FM)

: 87,5 - 108 MHz

Intervalle de syntonisation (syntoniseur FM)

: 0,05 MHz

Dimensions (L x H x P) : 129 x 28 x 62 mmPoids : env. 400 g

Nettoyage et entretien• Débranchez l’adaptateur de la prise de courant avant

de procéder au nettoyage de l’appareil.• Attention! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à

l’intérieur de l’appareil.• Nettoyez le coffret avec un chiffon légèrement

humide.• N’utilisez pas de nettoyants puissants, à récurer ou

agressifs.• N’utilisez pas de produits chimiques (tels que de

l’essence ou de l’alcool) pour nettoyer le coffret.

ÉliminationNe mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation

des ressources naturelles et à la protection de l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.

Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où

vous avez acheté ce produit.

Οδηγίες ασφαλείας GR

Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.

Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας κλάσης II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το σύμβολο.

Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό

διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.• Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και

μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.

• Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.

• Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.

• Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.

• Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.

• Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.

• Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.

• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό (τουλάχιστο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.

• Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.

• Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.

• Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.

• Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.

• Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.

• Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.

• Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.

• Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.

• Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.

• Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.

• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.• Χρησιμοποιήστε μόνο προσαρμογέα που αντιστοιχεί

στα τεχνικά χαρακτηριστικά.• Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρησιμοποιείται

ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.

• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή· επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.

• Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το προϊόν.

• Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.

• Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα από την πρίζα.

• Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.

• Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.

• Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.

• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.

• Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.

• Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.

• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.

• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.

• Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.

• Προειδοποιηση! Δεν επιτρέπεται η κατάποση της μπαταρίας, Κίνδυνος εγκαύματος από τα χημικά.

• Αυτό το προϊόν (τηλεχειριστήριο) περιέχει «κομβιόσχημη» μπαταρία (μορφή κουμπιού ή κέρματος). Εάν γίνει κατάποση της «κομβιόσχημης» μπαταρίας, μπορούν να προκληθούν σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα μέσα σε μόλις 2 ώρες και μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο.

• Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.

• Εάν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν κλείνει σταθερά, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.

• Εάν πιστεύετε ότι ίσως έχει γίνει κατάποση ή τοποθέτηση μπαταριών εντός κάποιου μέλους του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.

• Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα φόρτισης για να φορτίσετε το προϊόν.

• Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.

• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.

• Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!

• Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.

Προοριζομενη ΧρησηΤο προϊόν αυτό προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου μέσω ραδιοφώνου DAB, ραδιοφώνου FM ή ακουστικών κεφαλής. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν είναι ειδικά σχεδιασμένο για οικιακή χρήση μόνο και δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.

Κύρια μονάδαA. Διακόπτης HOLD/POWERB. Κουμπί SCAN C. Κουμπί MODED. ΟθόνηE. Τηλεσκοπική κεραίαF. ΗχείοG. Κουμπί INFO/MENUH. Κουμπί PRESETI. Κουμπί J. Κουμπί ENTERK. RESETL. Κουμπιά αύξησης/μείωσης της έντασης ήχουM. Υποδοχή ακουστικών κεφαλήςN. Υποδοχή βύσματος DC-IN

Εξαρτήματα1 x Τροφοδοτικό AC/DC1 x Καλώδιο Micro-USB/USB1 x Εγχειρίδιο χρήστη

Τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμαΣυνδέστε το βύσμα Micro USB στην υποδοχή φόρτισης Micro USB του ραδιοφώνου. Συνδέστε το βύσμα USB Α με μια ενεργή θύρα USB ή στο παρεχόμενο τροφοδοτικό. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης το σύμβολο της μπαταρίας εμφανίζεται στην οθόνη. Μόλις η μπαταρία φορτιστή πλήρως το εικονίδιο εμφανίζεται στην οθόνη.Σημείωση: Η λειτουργία του ραδιοφώνου μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω των ενσωματωμένων μπαταριών. Ο χρόνος αναπαραγωγής εξαρτάται από παραμέτρους όπως ο τρόπος λειτουργίας, η ένταση του ήχου κ.λπ.

ΛειτουργίαΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣΓια βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, μετακινήστε για πλήρη επέκταση και ρυθμίστε την.

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΣύρετε το κουμπί λειτουργίας στη θέση POWER για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το προϊόν.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥΗ ένταση ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής με τα κουμπιά +/-.

ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗΠατήστε το κουμπί RESET με ένα κατάλληλο αντικείμενο (π.χ. με ένα συνδετήρα), για να επαναρρυθμίσετε το προϊόν.

ΡΑΔΙΟ DABΌταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά, θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών DAB/DAB+ -. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστερα, απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη σάρωση όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη φορά.

Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.

Σημείωση: Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία. Πατήστε SCAN (Σάρωση) για να ξεκινήσετε μια νέα αναζήτηση.

ΑΛΛΑΓΗ DAB/DAB+ ΣΤΑΘΜΟΙ1. Πιέστε σε τρόπο λειτουργίας DAB για να

πλοηγηθείτε σε διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+ -.2. Για επιβεβαίωση, πιέστε τον περιστρεφόμενο

διακόπτη ENTER.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DABΠιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί INFO/MENU σε τρόπο λειτουργίας DAB έως ότου η ένδειξη “Πλήρης σάρωση” εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε ENTER για επιβεβαίωση.Η μονάδα σαρώνει όλους τους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+ - και παίζει τον πρώτο διαθέσιμο σταθμό.

Σημείωση: Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν προστεθεί στους αποθηκευμένους DAB/DAB+ - σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους σταθμούς DAB/DAB+ - διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα.

ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/DAB+ -,

πατήστε επανειλημμένα INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε τις επόμενες πληροφορίες (εφόσον διατίθενται):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DABΜπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 προρυθμισμένους σταθμούς DAB/DAB+.1. Επιλέξτε το σταθμό που θέλετε.2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PRESET μέχρι

η ένδειξη <save to P#> (αποθήκευση στο P#) να εμφανιστεί στην οθόνη.

3. Πατήστε το κουμπί για να προρυθμίσετε έναν αριθμό από 1 έως 10. Πατήστε ENTER για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.

4. Εμφανίζεται ο προρυθμισμένος αριθμός του αποθηκευμένου σταθμού.

5. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4 για να αποθηκεύσετε περισσότερους σταθμούς DAB/DAB+.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB1. Πατήστε το MODE (Τρόπος Λειτουργίας) για να

επιλέξετε το σταθμό DAB/DAB+.2. Πατήστε το PRESET (Προρρύθμιση) για να έχετε

πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση).3. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε έναν

προρρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί ENTER.

ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+ -Σε τρόπο λειτουργίας DAB πιέστε INFO/MENU έως ότου η ένδειξη πλήρους σάρωσης <Full scan> εμφανιστεί στην οθόνη και χρησιμοποιείστε το για να φυλλομετρήσετε τις επιλογές του μενού. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πιέστε ENTER κάθε φορά.• <Full scan>

Γίνεται αναζήτηση όλων των διαθέσιμων σταθμών DAB/DAB+ -.

• <Manual tune>Χειροκίνητη λεπτή ρύθμιση, για παράδειγμα ευθυγράμμιση της κεραίας ή προσθήκη σταθμών.

• <Prune> Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί από τη λίστα σταθμών.

• <System>

ΚΛΑΔΕΜΑΔιαγραφή ανενεργών σταθμών DAB1. Πιέστε έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη <Prune>

και επιβεβαιώστε με το ENTER.2. Επιλέξτε <Yes> με το και επιβεβαιώστε με το

ENTER.

Ράδιο FMΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM STATIONS1. Πατήστε MODE (Τρόπος Λειτουργίας) για να

επιλέξετε τους σταθμούς FM.2. Το ραδιόφωνο παίζει τον τελευταίο σταθμό που έχει

επιλεγεί.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM1. Επιλέξτε ένα σταθμό FM.2. Χειροκίνητη επιλογή σταθμού.

Περιστρέψτε το για να αλλάξετε τη συχνότητα σε διαστήματα του 0,05 MHz

3. Αυτόματη επιλογή συχνότητας,. Πατήστε το SCAN και το ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί ένας ενεργός σταθμός.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ FMΜπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 προρυθμισμένους σταθμούς FM.1. Επιλέξτε το σταθμό FM που θέλετε.2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PRESET μέχρι

η ένδειξη <save to P#> (αποθήκευση στο P#) να εμφανιστεί στην οθόνη.

3. Πατήστε το κουμπί για να προρυθμίσετε έναν αριθμό από 1 έως 10. Πατήστε ENTER για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.

4. Εμφανίζεται ο προρυθμισμένος αριθμός του αποθηκευμένου σταθμού.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ FM1. Πατήστε το MODE (Τρόπος Λειτουργίας) για να

επιλέξετε τους σταθμούς FM.2. Πατήστε PRESET (Προρρύθμιση) για να έχετε

πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση).3. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε έναν

προρρυθμισμένο αριθμό και να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί ENTER.

ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ FM1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU

σε τρόπο λειτουργίας FM και επιλέξτε μια επιλογή μενού με το :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το ENTER.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΑΡΩΣΗΣ1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU

σε τρόπο λειτουργίας FM και επιλέξτε μια επιλογή μενού με το <Scan setting>.

2. Πατήστε το ENTER για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.• <Strong stations only>

(Μόνο δυνατοί σταθμοί) Κάνει σάρωση για σταθμούς με ισχυρά σήματα

• <All stations>(Όλοι οι σταθμοί) Γίνεται σάρωση για όλους τους διαθέσιμους σταθμούς

3. Επιλέξτε μια επιλογή μενού με το και επιβεβαιώστε με το ENTER.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥΕπιλογή μονοφωνικού ή στερεοφωνικού τρόπου λειτουργίας.1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU

σε τρόπο λειτουργίας FM και επιλέξτε με το <Audio setting>.

2. Επιλέξτε μια επιλογή μενού με το και επιβεβαιώστε με το ENTER.• <Forced mono>

Επιλέγεται μόνο η μονοφωνική αναπαραγωγή• <Stereo allowed>

Επιλέγεται στερεοφωνική αναπαραγωγή.

Γενικές ρυθμίσειςΠιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU σε οποιοδήποτε τρόπο λειτουργίας και επιλέξτε <System> με το . Επιβεβαιώστε την επιλογή με το ENTER.

Διατίθενται οι επόμενες επιλογές μενού:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ1. Επιλέξτε την επιλογή μενού <Time> με το και

επιβεβαιώστε με το ENTER.2. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το

επιθυμητό υπομενού:• Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας: χειροκίνητη

ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας• Αυτόματη ενημέρωση: Ορισμός της επιλογής

DAB Update (Ενημέρωση DAB) ή No Update (Χωρίς ενημέρωση)

• Ρύθμιση ώρας σε 12/24-ωρη βάση: Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης μορφής ώρας

• Ρύθμιση μορφής ημερομηνίας: Επιλογή μορφής DD-MM-YYYY (ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ) ή MM-DD-YYYY (ΜΜ-ΗΗ-ΕΕΕΕ)

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΥΠΝΟΥΜετά από ένα προ-επιλεγμένο χρονικό διάστημα, η μονάδα αυτή μπορεί να αλλάξει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής.1. Επιλέξτε την επιλογή μενού <Sleep> με το και

επιβεβαιώστε με το ENTER.2. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε τις

επιθυμητές επιλογές:• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

A B

I JHGF

C

1

2

D

E

K

L

M

N

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 3 15/8/17 2:10 pm

Page 4: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΟΘΟΝΗΣΟρίστε μια επιλογή μενού <Backlight (Φωτισμός οθόνης)> για να ρυθμίσετε το επίπεδο φωτεινότητας της οθόνης:• Υψηλή• Μεσαία• Χαμηλή

ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥΕπιλέξτε την επιλογή του μενού <Factory Reset> με το

και επιβεβαιώστε με το ENTER.

ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥΕπιλέξτε την επιλογή του μενού <SW version> με το

και επιβεβαιώστε με το ENTER.

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΕάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.

Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση

Το προϊόν δεν λειτουργεί

• H μπαταρία δεν έχει φορτίο.

• Επαναφορτίστε τις μπαταρίες

Δεν υπάρχει ήχος

• Ο ήχος είναι πολύ χαμηλός

• Ρύθμιση της έντασης του ήχου

Κακή ποιότητα ραδιοφωνικής λήψης

• Κακή ραδιοφω-νική λήψη

• Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια άλλη θέση και ρυθμίστε ξανά την κεραία.

Τεχνικά δεδομέναΑΝΤΑΠΤΟΡΑΣΑΝΤΑΠΤΟΡΑΣ Είσοδος (AC/DC αντάπτορας)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Έξοδος (AC/DC αντά-πτορας)

: 5 V 1 A

Ραδιόφωνο DABΕίσοδος : 5 V 1 AΚατανάλωση ισχύος σε λειτουργία

: 5 W

Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής

: < 1 W

Εύρος λεπτής ρύθμισης (Τιούνερ DAB)

: 174 - 240 MHz

Εύρος λεπτής ρύθμισης (Τιούνερ FM)

: 87,5 - 108 MHz

Πλέγμα λεπτής ρύθμισης (Τιούνερ FM)

: 0,05 MHz

Διαστάσεις (Π x Υ x Β) : 129 x 28 x 62 mmΒάρος : Περ. 400 g

Καθαρισμός Και Φροντίδα• Βγάλτε τον προσαρμογέα από την πρίζα πριν να

καθαρίσετε τη συσκευή. • Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό μέσα στη

συσκευή.• Καθαρίστε το περίβλημα με ένα ελαφρά βρεγμένο

πανί.• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά οξείας και

απολιπαντικής δράσης καθώς και ισχυρά απορρυπαντικά.

• Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε το περίβλημα.

ΔιάθεσηΜην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και

ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.

Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία

επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.

Biztonsági utasítások HU

Fontos biztonsági előírások. Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat és őrizze meg őket.

Biztonsági okokból ezt a II osztályú adaptert kettős vagy megerősített szigeteléssel szállítjuk, amint azt ez a szimbólum is jelzi.

Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson

be visszafogottabb hangerőszintet.

• Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.

• Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.• Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol

a gyermekektől.• Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom

mellett használja a készüléket.• A készülék csak általános tengerszint feletti

magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.

• A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.

• Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.

• Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez (minimum 10 cm a termék körül). Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba.

• Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.

• Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).

• Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.

• A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.

• Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.

• A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.

• Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba..

• A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.

• A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.

• A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.

• Csak a mellékelt adaptert használja.• Csak a műszaki adatoknak megfelelő adaptert

használjon.• Az adapter tápcsatlakozója az elektromos hálózatról

való leválasztó eszközként használatos; a leválasztó eszköznek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. A tápellátás teljes leválasztásához húzza ki az adapter tápcsatlakozót.

• Ha a termék nem működik rendesen vagy a készülék a kezelőszervekre nem reagál, az lehet elektromos kisülés következménye. Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a készüléket a hálózatról; néhány másodperc múlva csatlakoztassa vissza.

• Vigyázzon, nehogy rálépjenek a tápkábelre és vezetékekre vagy azok beakadjanak valamibe, különösen a csatlakozónál, dugaszhelyeknél és azokon a pontokon, ahol kilépnek a termékből.

• Húzza ki az adapter tápcsatlakozóját használat közbeni meghibásodás, villámlás során, tisztítás előtt, és amikor hosszabbideig nem használja a készüléket.

• Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápcsatlakozót a hálózati aljzatból.

• Amikor a termék eléri az élettartama végét, helyezze használhatatlan állapotba, hogy kihúzza az adapter tápcsatlakozóját az aljzatból és kettévágja a kábelt.

• Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.

• Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket.

• Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak.

• Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak.

• Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják.

• Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz.

• Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra.• Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye

ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett területet.

• Figyelem! Ne nyelje le az elemet. Kémiai égés veszélye.

• A termék (a távirányító) egy gombelemet tartalmaz. A gombelem lenyelése akár már 2 óra alatt súlyos belső égést okozhat, és akár halálhoz is vezethet.

• Az új és a használt elemeket egyaránt tartsa távol gyermekektől.

• Ha ez elemtartó nem zár megfelelően, akkor ne használja tovább a terméket, és tartsa távol gyermekektől.

• Ha feltételezi, hogy valaki elemet nyelt le, vagy az elem bármilyen egyéb módon a testébe jutott, azonnal forduljon orvoshoz.

• Csak a mellékelt töltőadaptert használja a termék töltésére.

• Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.

• Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni

• Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!

• Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.

Rendeltetésszerű HasználatA készüléket DAB-rádiós, FM-rádiós vagy fejhallgatós hanglejátszásra tervezték. Minden más használat a termék károsodását okozhatja vagy sérülésekhez vezethet. A termék csak háztartási célú használatra szolgál, nem kereskedelmi célú használatra lett tervezve.Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.

FőegységA. HOLD/POWER (Rögzítés/fő-) kapcsolóB. SCAN (Keresés) gombC. MODE (Üzemmód) gombD. KijelzőE. Teleszkópos antennaF. HangszóróG. INFO/MENU gombH. PRESET (Előbeállítás) gombI. gombJ. ENTER (Bevitel) gombK. RESET (Visszaállítás)L. Hangerő +/- gombokM. Fejhallgató-csatlakozóaljzatN. DC IN aljzat

Tartozékok1 db AC/DC-adapter1 db Micro-USB/USB-kábel1 db használati útmutató

TápellátásCsatlakoztassa a Micro USB-csatlakozót a rádió Micro USB-töltőaljzatához. Csatlakoztassa az USB A-csatlakozót egy aktív USB-porthoz vagy a mellékelt adapterhez. Csatlakoztassa az adaptert egy hálózati aljzatba. Töltés közben az akkumulátor szimbólum jelenik meg a kijelzőn. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a ikon jelenik meg a kijelzőn.Megjegyzés: A rádió a beépített akkumulátorról is működtethető. A lejátszási idő hossza függ az üzemmódtól, a hangerőtől stb.

HasználatAZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSAAz optimális vételhez húzza ki teljesen az antennát, és állítsa be.

A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSAA készülék be- vagy kikapcsolásához csúsztassa a Power gombot POWER állásba.

A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSALejátszás közben a hangerő a +/- hangerőgombokkal szabályozható.

VISSZAÁLLÍTÁSA készülék alaphelyzetbe állításához nyomja meg egy arra alkalmas tárggyal (pl. gemkapoccsal) a RESET (VISSZAÁLLÍTÁS) gombot.

DAB (digitális hangműsorszóró) RÁDIÓA első bekapcsoláskor a készülék automatikusan megkeresi az összes DAB/DAB+ állomást. Az állomáslistát tárolja a készülék, így nincs szükség újabb keresés elvégzésére a rádió következő bekapcsolásakor.

A keresést követően az eredmények tárolása betűsorrendben történik. A lejátszás a legelső elérhető állomással kezdődik.

Megjegyzés: Ha elvész a DAB vétel, változtasson a készülék helyzetén, vagy állítson az antennán. Nyomja meg a Scan (keresés) gombot egy újabb keresés indításához.

DAB/DAB+ ÁLLOMÁSOK VÁLTÁSA1. Nyomja meg a gombot DAB üzemmódban,

hogy az elérhető DAB/DAB+ állomásokra navigáljon.2. A megerősítéshez nyomja meg a ENTER forgató

gombot.

DAB ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSANyomja meg és tartsa lenyomva a INFO/MENU gombot DAB üzemmódban, amíg a “Full scan” felirat meg nem jelenik a kijelzőn. A megerősítéshez nyomja meg a ENTER gombot.A készülék megkeresi az összes elérhető DAB/DAB+ állomást, és lejátssza az első elérhető állomást.

Megjegyzés: Az új állomások és szolgáltatások hozzáadódnak az elmentett DAB/DAB+ állomásokhoz. Az új DAB/DAB+ állomások és szolgáltatások elérhetővé tétele érdekében rendszeres időközönként futasson le egy keresést a rádión.

ÁLLOMÁSINFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE1. Válasszon ki egy DAB állomást.2. A DAB/DAB+ rádió használata alatt nyomja meg

egymás után többször az INFO (információ) gombot a következő információk (amennyiben rendelkezésre állnak) megjelenítéséhez:• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

DAB-ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSAA készülék legfeljebb 10 DAB/DAB+ állomást tud tárolni.1. Válassza ki a kívánt állomást.2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a PRESET

gombot, amíg meg nem jelenik a <Save to P#> felirat a kijelzőn.

3. Nyomja meg a gombot a kívánt memóriahely kiválasztásához 1-től 10-ig. Nyomja meg az ENTER gombot a választás megerősítéséhez.

4. A készülék megjeleníti a tárolt állomás programszámát.

5. Ismételje meg az 1– 4. lépéseket további DAB/DAB+ állomások tárolásához.

TÁROLT DAB ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZTÁSA1. Nyomja meg a MODE (üzemmód) gombot a DAB/

DAB+ állomás kiválasztásához.2. A PRESET (állomásbeállítás) megnyomásával léphet

be a Preset (állomásbeállítás) menübe.3. A gomb segítségével válassza ki egy tárolt

állomás számát és a gomb ENTER megnyomásával erősítse meg választását.

A DAB/DAB+ - MENÜK HASZNÁLATADAB üzemmódban nyomja meg a INFO/MENU gombot, amíg a kijelzőn nem jelenik meg a <Full scan> felirat és a gombbal tallózzon a menüopciókban. A megerősítéshez minden alkalommal nyomja meg a ENTER gombot.• <Full scan>• Összes elérhető DAB/DAB+ állomás keresése.• <Manual tune>

Manuális hangolás beállítás, például az antenna igazítása vagy állomások hozzáadása.

• <Prune> Törli az összes érvénytelen állomást az állomáslistáról.

• <System>

PRUNE (RITKÍTÁS)Az inaktív DAB állomások törlése1. Nyomja meg a gombot, amíg a <Prune> felirat

meg nem jelenik, és a megerősítéshez nyomja meg a ENTER gombot.

2. Válassza a <Yes>/<No> lehetőséget a gombbal, és erősítse meg a ENTER gombbal.

FM rádióFM ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZTÁSA1. Az FM rádióállomások kiválasztásához nyomja meg

a MODE (üzemmód) gombot.2. A rádió megkezdi az legutoljára kiválasztott állomás

lejátszását.

FM ÁLLOMÁSFREKVENCIÁK KIVÁLASZTÁSA1. Válasszon ki egy FM állomást.2. Manuális frekvenciabeállítás.

Ezt a gomb elforgatásával teheti meg 0,05 MHz-es lépésekben

3. Automatikus frekvenciakiválasztás. Nyomja meg a ENTER gombot, ekkor a rádió keresést indít, amelyet akkor állít meg, ha működő állomást talál.

FM-ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSAA készülék legfeljebb 10 FM-állomás tárolására alkalmas.1. Válassza ki a kívánt FM-állomást.2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a PRESET

gombot, amíg meg nem jelenik a <save to P#> felirat a kijelzőn.

3. Nyomja meg a gombot a kívánt memóriahely kiválasztásához 1-től 10-ig. Nyomja meg az ENTER gombot a választás megerősítéséhez.

4. A készülék megjeleníti a tárolt állomás programszámát.

TÁROLT FM ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZTÁSA1. Az FM rádióállomások kiválasztásához nyomja meg

a MODE (üzemmód) gombot.2. A PRESET (állomásbeállítás) megnyomásával léphet

be az Preset (állomásbeállítás) menübe.3. A gomb segítségével válassza ki egy tárolt

állomás számát és a ENTER gomb megnyomásával erősítse meg választását.

AZ FM MENÜ HASZNÁLATA1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a INFO/MENU

gombot FM üzemmódban, és válasszon ki egy menüopciót a gombbal:• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Erősítse meg a kiválasztást a ENTER gombbal.

KERESÉSI BEÁLLÍTÁSOK1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a O gombot FM

üzemmódban, és válassza ki a gombbal a <Scan setting> lehetőséget.

2. A ENTER gomb lenyomásával mentse el választását.• <Strong stations only>

(Kizárólag a kiváló vételű állomások) A nagy jelerősségű állomásokat keresi meg

• <All stations>(Minden állomás) Az összes rendelkezésre álló állomást megkeresi

3. Válasszon egy menüopciót a gombbal, és erősítse meg a ENTER gombbal.

AUDIO BEÁLLÍTÁSOKA mono vagy sztereo üzemmód kiválasztása.1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a INFO/MENU

gombot FM üzemmódban, és válassza ki a gombbal az <Audio setting> lehetőséget.

1. Válasszon egy menüopciót a gombbal, és erősítse meg a ENTER gombbal.• <Forced mono>

Mono lejátszási módot választja ki• <Stereo allowed>

Sztereo lejátszási módot választja ki

Általános beállításokNyomja meg és tartsa lenyomva a INFO/MENU gombot bármely üzemmódban, és válassza ki a <System>. lehetőséget a gombbal. Erősítse meg a kiválasztást a ENTER gombbal.

Az alábbi menüopciók állnak rendelkezésre:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA1. Válassza ki a <Time> menüopciót a gombbal,

és erősítse meg a ENTER gombbal.2. A gombbal válassza ki a kívánt almenüt:

• Set Time/Date (Idő/dátum beállítása): idő és dátum manuális beállítása.

• Auto update (Automatikus frissítés): A DAB Update (DAB-alapú frissítés) és a No Update (Nincs frissítés) lehetőség közül választhat.

• Set 12/24 hour (12/24 órás formátum): 12 és 24 órás formátum közül választhat.

• Set date format (Dátumformátum beállítása): A DD-MM-YYYY (nap-hónap-év) és a MM-DD-YYYY (hónap-nap-év) formátumok közül választhat.

AZ ELALVÁSI IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSAAz előre kiválasztott időtartam után a készülék automatikusan készenléti üzemmódba válthat.1. Válassza ki a <Sleep> menüopciót a gombbal,

és erősítse meg a ENTER gombbal.2. A gombbal válassza ki a kívánt opciókat:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

BACKLIGHT (Háttérvilágítás)A Backlight menüelemmel beállítható a háttérvilágítás intenzitása:• High (Magas)• Medium (Közepes)• Low (Alacsony)

GYÁRI BEÁLLÍTÁSOKVálassza ki a <Factory Reset> menüopciót a

gombbal, és erősítse meg <Yes/No> a ENTER gombbal.

A SZOFTVER VERZIÓJÁNAK MEGJELENÍTÉSEVálassza ki a <SW version> menüopciót a gombbal, és erősítse meg a ENTER gombbal.

HibaelhárításAmennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.

Hiba Lehetséges okok

Megoldás

A készülék nem működik

• Az akkumu-látor lemerült

• Töltse fel az akku-mulátort

Nincs hang • A hangerő túl alacsony

• Állítsa be a hangerőt

Rossz a rádió vételi minősége

• Rossz a rádió vétele

• Helyezze egy másik helyre a készüléket, és állítsa be újra az antennát.

Műszaki adatokADAPTERADAPTER bemenet (AC/DC adapter)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Kimenet (AC/DC adapter) : 5 V 1 A

DAB RÁDIÓBemenet : 5 V 1 AEnergiafelhasználás műkö-dés közben

: 5 W

Energiafelhasználás készenlétkor

: < 1 W

Hangolási tartomány (DAB vevő)

: 174 - 240 MHz

Hangolási tartomány (FM vevő)

: 87,5 - 108 MHz

Hangolási lépték (FM vevő) : 0,05 MHzMéretek (W x H x D) : 129 x 28 x 62 mmTömeg : Kb. 400 g

Tisztítás és karbantartás• Tisztítás előtt mindig húzza ki a tápegységet az

aljzatból.• Figyelem! Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék

a készülékbe.• A burkolatot enyhén nedves ronggyal tisztítsa.• Ne használjon éles, súroló vagy maró hatású

tisztítószert.• Ne használjon vegyszereket (pl. benzint vagy alkoholt)

a burkolat tisztításához.

ÁrtalmatlanításA készüléket ne dobja a szelektálatlan települési hulladék közé. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka számára kijelölt hulladékgyűjtő pontokon

helyezze el. Ezáltal óvja a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. Bővebb információért forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy a helyi hatóságokhoz.

Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy

kérje ki kereskedőjének tanácsát.

Istruzioni di sicurezza IT

Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per consultazioni future.

Per motivi di sicurezza questo adattatore di classe II è fornito di doppio isolamento rinforzato come indicato da questo simbolo.

Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato può

danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo.• Questo prodotto è destinato esclusivamente

all’intrattenimento musicale. Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso da quanto descritto nel presente manuale al fine di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è pericoloso e fa decadere ogni garanzia.

• Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno.• Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i materiali di

imballaggio lontano dai bambini.• Usare solo in condizioni di umidità e temperatura

ambiente.• Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine

moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente umido.

• Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.

• Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso.

• Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione adeguata (minimo 10 cm intorno al prodotto). Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile.

• Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.

• Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore.

• Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso.

• Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti.

• Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità.

• Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.

• Prestare attenzione affinché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture presenti sull’apparecchio.

• Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio.

• Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non tentare di riparare il prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato in qualche modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra.

• Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi che la tensione indicata sul prodotto corrisponda alla rete locale.

• Usare solo l’adattore incluso• Utilizzare esclusivamente l’adattatore che soddisfa i

dati tecnici.• La presa di corrente dell’adattatore viene usata per

scollegare il dispositivo; il dispositivo disconnesso rimarrà facilmente azionabile. Per scollegare completamente la presa di corrente, disconnettere la presa delll’adattatore.

• Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente o non reagire ad alcun controllo a causa di scarica elettrostatica. Spegnere e scollegare l’apparecchio; ricollegare dopo alcuni secondi.

• Proteggere il cavo ed evitare che venga calpestato o schiacciato al livello della spina, del comparto cavo e nel punto in cui esce dal dispositivo.

• Scollegare la presa dell’adattatore in caso di guasti durante l’uso, durante tempeste di tuoni, prima della pulizia e quando non si usa il dispositivo per lunghi periodi.

• Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e scollegare la corrente dell’adattatore dalla presa.

• Quando il dispositivo ha raggiunto la sua durata di utilizzo, rendetelo intulizzabile scollegando la corrente dall’adattatore e tagliando in due il cavo.

• Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di esplosioni. Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie.

• Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove o batterie in diversi stati di carica.

• Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni.

• Non esporre le batterie a fonti di calore (come per esempio alla luce del sole, al fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.

• Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni.

• Tenere le batterie lontane dalla portata neonati. Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare immediatamente un medico.

• Non ricaricare le batterie non ricaricabili.• Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con

un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico. In caso di contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante acqua e sapone.

• Avvertenza! Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni chimiche.

• Questo prodotto (telecomando) contiene una batteria a bottone. Se la batteria a bottone viene ingerita, può provocare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può portare alla morte.

• Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata dei bambini.

• Se il vano batterie non si chiude saldamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

• Se pensate che le batterie possono essere state ingoiate o messe in una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.

• Utilizzare solo l’adattatore di ricarica fornito per caricare il prodotto.

• Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e non gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili potrebbero esplodere

• La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e non può essere sostituita

• Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria ricaricabile o il prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo di incendio o esplosione!

• Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.

Uso previstoIl presente dispositivo è destinato alla riproduzione audio via DAB radio. FM radio o cuffie. Ogni altro uso può causare danni al prodotto o lesioni. Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’uso domestico e non è destinato all’uso commerciale.Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.

Unità principaleA. Interruttore HOLD/POWERB. Pulsante SCANC. Pulsante MODED. DisplayE. Antenna telescopicaF. AltoparlanteG. Pulsante INFO/MENUH. Pulsante PRESETI. Pulsante J. Pulsante ENTERK. RESETL. Pulsanti Volume +/-M. Jack cuffieN. Jack IN CC

Accessori1 x Adattatore CA/CC1 x Cavo USB/micro USB1 x Manuale d’uso

AlimentazioneInserire il connettore micro USB nella porta di ricarica micro USB nella radio. Collegare il connettore USB ad una porta USB attiva o all’adattatore del fornitore. Collegare l’adattatore ad una presa. Durante la ricarica l’icona della batteria appare sul display. Dopo aver caricato completamente la batteria, appare sul display.Nota: La radio può essere azionata tramite le batterie integrate. Il tempo di riproduzione dipende da parametri come la modalità, il volume, ecc...

FunzionamentoREGOLAZIONE DELL’ANTENNAPer una ricezione ottimale, estendere l’antenna, estenderla al massimo e regolarla.

ACCENDERE L’APPARECCHIOPremere il tasto POWER per ACCENDERE e spegnere la radio.

REGOLAZIONE DEL VOLUMEIl volume può essere regolato durane la riproduzione con i pulsanti per il volume +/-.

RIPRISTINAPremere il pulsante RESET con un oggetto appropriato (ad es. una graffetta) per resettare il prodotto.

RADIO DABQuando la radio è accesa per la prima volta, essa effettuerà una scansione completa di tutte le stazioni DAB/DAB+. La lista delle stazioni è quindi salvata, eliminando la necessità di un’ulteriore scansione quando la radio è accesa la volta successiva.

Quando la scansione è completa, le stazioni sono salvate in ordine alfabetico. La prima stazione disponibile sarà riprodotta.

Nota: Se non c’è ricezione DAB, modificare la posizione dell’unità o regolare l’antenna. Premere SCAN (Scansione) per avviare una nuova ricerca.

CAMBIARE STAZIONI DAB/DAB+1. Premere in modalità DAB per scorrere le

stazioni DAB/DAB+ disponibili.2. Per confermare, premere la manopola di

sintonizzazione ENTER.

MEMORIZZARE LE STAZIONI DABPremere e tenere premuto il pulsante INFO/MENU in modalità DAB finché “Full scan” appare sul display. Premere ENTER per confermare.L’unità scansiona tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili e riproduce la prima stazione disponibile.

Nota: Nuove stazioni e servizi sono aggiunti alle stazioni DAB/DAB+ memorizzate. Per rendere nuovi servizi e stazioni DAB/DAB+ disponibili nella vostra radio, effettuare una scansione completa a intervalli regolari.

VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI STAZIONE1. Selezione di una stazione DAB.2. Durante la riproduzione radio DAB/DAB+, premere

INFO ripetutamente per visualizzare le seguenti informazioni (se disponibili):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 4 15/8/17 2:10 pm

Page 5: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

MEMORIZZARE LE STAZIONI DABÈ possibile memorizzare fino a 10 stazioni DAB/DAB + preimpostate.1. Selezionare la stazione desiderata.2. Premere e tenere premuto PRESET fino a

visualizzare sul display “Save to Preset”.3. Premere per preimpostare un numero da 1 a

10. Premere ENTER per confermare la selezione.4. Viene visualizzato il numero preimpostato della

stazione memorizzata.5. Ripetere i passaggi da 1 a 4 per memorizzare altre

stazioni DAB/DAB+.SELEZIONE STAZIONI DAB PREIMPOSTATE1. Premere MODE (Modalità) per selezionare la

stazione DAB/DAB+.2. Premere PRESET (Preimpostazione) per accedere

al menu Preset (Preimpostazione).3. Usare per selezionare un numero pre-impostato

e confermare la selezione premendo ENTER.

USARE I MENU DAB/DAB+In modalità DAB, premere INFO/MENU finché il display visualizza <Full scan> ed utilizzare per sfogliare le opzioni del menù. Per confermare la selezione, premere ENTER ognivolta.• <Full scan>

Cerca tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili.• <Manual tune>

Regolazione della sintonizzazione manuale, ad esempio allineare le antenna o aggiungere stazioni.

• <Prune> Elimina tutte le stazioni non valide dall’elenco delle stazioni.

• <System>

PRUNECancella le stazioni DAB inattive1. Premere finché <Prune> appare e confermare

con ENTER.2. Selezionare <Yes>/<No> con e confermare

con ENTER.

Radio FMSELEZIONE STAZIONI FM1. Premere MODE (Modalità) per selezionare le stazioni

FM.2. La radio riproduce l’ultima stazione selezionata..

SELEZIONE DELLE FREQUENZE DI STAZIONI FM1. Selezionare una stazione FM.2. Selezione manuale della frequenza.

Ruotare per modificare la frequenza a intervalli di 0,05 MHz.

3. Selezione automatica della frequenza. Premere SCAN e la radio interromperà la ricerca una volta che la stazione attiva è stata trovata.

MEMORIZZAZIONE STAZIONI FMÈ possibile memorizzare fino a 10 stazioni FM preimpostate.1. Selezionare la stazione FM desiderata.2. Premere e tenere premuto MEMORY fino a

visualizzare sul display “Save to Preset”.3. Premere per preimpostare un numero da 1 a

10. Premere ENTER per confermare la selezione.4. Viene visualizzato il numero preimpostato della

stazione memorizzata.

SELEZIONE STAZIONE FM PREIMPOSTATA1. Premere MODE (Modalità) per selezionare le stazioni

FM.2. Premere PRESET (Preimpostazione) per accedere

al menu Preset (Preimpostazione).3. Usare per selezionare un numero pre-impostato

e confermare la selezione premendo ENTER.

USARE IL MENU’ FM1. Premere e tenere premuto INFO/MENU in modalità

FM e selezionare un’opzione del menù con :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Confermare la selezione con ENTER.

SCAN SETTING (impostazione di scansione)1. Premere e tenere premuto INFO/MENU in modalità

FM e selezionare con <Scan setting>.2. Premere ENTER per confermare la selezione.

• <Strong stations only>(Solo stazioni forti) Scansione delle stazioni con segnali più forti

• <All stations>(Tutte le stazioni) Scansione di tutte le stazioni disponibili

3. Selezionare un’opzione del menù con e confermare con ENTER.

IMPOSTAZIONI AUDIOSelezionare la modalità mono o stereo.1. Premere e tenere premuto INFO/MENU in modalità

FM e selezionare con <Audio setting>.2. Selezionare un’opzione del menù con e

confermare con ENTER.• <Forced mono> (Mono forzato)

Seleziona la riproduzione mono• <Stereo allowed> (Stereo consentito)

Seleziona la riproduzione stereo

Impostazioni generaliPremere e tenere premuto INFO/MENU in qualsiasi modalità e selezionare <System> con . Confermare la selzione con ENTER.

Le seguenti opzioni del menù sono disponibili:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

IMPOSTAZIONE ORARIO1. Selezionare l’opzione del menù <Time> con e

confermare con ENTER.2. Usare per selezionare il sottomenù desiderato:

• Impostare data/ora: impostazione manuale ora e data

• Auto update (aggiornamento automatico): Scegliere Aggiornamento DAB o Nessun aggiornamento

• Impostare orario 12/24: Scelta del formato orario 12 o 24 ore

• Impostare formato data: Scelta del formato GGMM-AAAA oppure MM-GG-AAAA

IMPOSTARE IL TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICODopo un periodo di tempo predefinito, questa unità può passare automaticamente in modalità standby.1. Selezionare l’opzione del menù <Sleep> con e

confermare con ENTER.2. Usare per selezionare le opzioni desiderate:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

RETROILLUMINAZIONESelezionare l’opzione menu (retroilluminazione) per impostare il livello di illuminazione:• Alto• Medio• Basso

IMPOSTAZIONI DI FABBRICASelezionare l’opzione del menù <Factory Reset> con

confermare con ENTER.

VISUALIZZARE LA VERSIONE DEL SOFTWARESelezionare l’opzione del menù <SW version> con confermare con ENTER.

Risoluzione dei problemiSe ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.

Problema Possibili cause Soluzione

Il prodotto non funziona

• Batteria scarica

• Ricaricare le batterie

Non si sente alcun suono

• Il volume è molto basso

• Regolare il volume

Scarsa qualità della ricezione radio

• Scarsa rice-zione radio

• Posizionare il prodotto in un altro luogo e regolare di nuovo l’antenna.

CaratteristicheADATTATOREIngresso ADATTATORE (adattatore CA/CC)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Uscita (adattatore CA/CC) : 5 V 1 A

RADIO DABIngresso : 5 V 1 AConsumo durante il funzio-namento

: 5 W

Consumo in standby : < 1 WIntervallo di sintonizzazione (Radio DAB)

: 174 - 240 MHz

Intervallo di sintonizzazione (Radio FM)

: 87,5 - 108 MHz

Griglia di sintonizzazione (Radio FM)

: 0,05 MHz

Dimensioni (L x A x P) : 129 x 28 x 62 mmPeso : Circa. 400 g

Pulizia e cura• Scollegare l’alimentatore dalla presa prima di pulire

l’unità.• Attenzione! Non lasciare che l’acqua penetri

nell’unità.• Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente

umido.• Non usare pulitori taglienti, abrasivi o aggressivi.• Non usare agenti chimici (come benzina o alcol) per

pulire l’alloggiamento.

SmaltimentoNon smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta autorizzata per il riciclaggio WEEE. In questo modo, si sarà d’aiuto per la

conservazione delle risorse e la protezione dell’ambiente. Contattare il vostro rivenditore o le autorità autorizzate per maggiori informazioni.

Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è

stato acquistato il prodotto.

Veiligheidsinstructies NL

Belangrijke veiligheidsvoorschriften. Lees deze voorschriften aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

Om veiligheidsredenen is deze klasse II adapter voorzien van een dubbele of versterkte isolatie, zoals aangeduid met dit symbool.

Gevaar! Excessieve geluidsdruk uit oordopjes en koptelefoons kan leiden tot gehoorverlies. Als u gedurende een lange tijd naar luide muziek luistert, kunt u uw

gehoor beschadigen. Stel het apparaat in op een gematigd volume.• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het afspelen

van geluid. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die staan omschreven in deze handleiding om gevaarlijke situaties te voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk en doet elke garantieclaim teniet.

• Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.

• Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.

• Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtigheidsomstandigheden.

• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.

• Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.

• Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die zijn aangeraden door de fabrikant of zijn bijgeleverd met dit product. Installeer het apparaat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.

• Laat bij installatie van het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie (minimum 10 cm rond het product). Niet installeren in boekenkasten, inbouwkasten enzovoort.

• Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen objecten in.

• Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiators, roosters, kachels of andere producten (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren.

• Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.

• Het apparaat niet aanraken met scherpe of harde voorwerpen, of er met dergelijke voorwerpen overheen wrijven of tegenaan duwen.

• Gevaar! Om het risico op brand of elektrische schok te reduceren, dient het product niet aan regen of vocht te worden blootgesteld.

• Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspattende vloeistoffen en er dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.

• Er dient met uiterste zorg te worden voorkomen dat er voorwerpen of vloeistoffen in de behuizing van het apparaat terechtkomen via de openingen.

• Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat te worden geplaatst.

• Raadpleeg voor alle vormen van reparatie de onderhoudsdienst. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Reparaties zijn nodig in het geval van elke vorm van schade, bijvoorbeeld als het snoer of de stekker beschadigd is, er vloeistof is gemorst op het apparaat, er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, de behuizing is beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat niet naar behoren functioneert, of als het apparaat is gevallen.

• Alvorens het apparaat aan te sluiten op het stopcontact, dient u er zeker van te zijn dat de spanning die staat aangegeven op het apparaat overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.

• Gebruik alleen de meegeleverde adapter.• Gebruik uitsluitend een adapter die overeenkomt met

de technische gegevens.• De voedingsadapter-netsteker wordt gebruikt als

stroomonderbreker; de stroomonderbreker dient altijd toegankelijk te zijn. Om de voeding volledig te onderbreken, haalt u de adapter uit het stopcontact.

• Het product kan door elektrostatische ontladingen mogelijk niet normaal werken of niet reageren op het bedienen. Schakel het apparaat uit en koppel het los; sluit het na enkele seconden weer aan.

• Zorg dat men niet op het voedingssnoer kan trappen of dat het klem kan komen te zitten, vooral bij de steker, het stopcontact en op de plaats waar het uit het product komt.

• Ontkoppel de adapter wanneer er problemen optreden tijdens het gebruik, tijdens onweer, voor het reinigen en wanneer het product voor langere tijd niet gebruikt wordt.

• Gevaar! Voor reinigen, schakel het product uit en haal de adapter uit het stopcontact.

• Wanneer het product niet meer gebruikt kan worden, zorg dan dat het niet meer aangesloten kan worden door de adapter los te koppelen van het stopcontact en het snoer door te knippen.

• Opgelet! Er bestaat gevaar voor explosie door het onjuist vervangen van de batterijen. Vervang batterijen alleen door hetzelfde of gelijkwaardig type batterijen.

• Vervang altijd het hele pakket batterijen. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen, of batterijen met een verschillende laadtoestand door elkaar.

• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. Let op de polariteit (+) plus / (-) min aangegeven op de batterij en de behuizing. Onjuist geplaatste batterijen kunnen tot lekkage of in extreme gevallen, tot brand of een explosie leiden.

• Stel batterijen nooit bloot aan extreme hitte (bijv. felle zon, vuur) en werp ze nooit in het vuur. De batterijen zouden kunnen ontploffen.

• Verwijder gebruikte batterijen. Verwijder de batterijen als u weet dat het apparaat voor een lange tijdsduur niet zal worden gebruikt. De batterijen kunnen anders lekken en schade veroorzaken.

• Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Bij het inslikken van batterijen, roep onmiddellijk medische hulp in.

• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.

• Als de batterijen lekken, verwijder ze met een doek en verwijder ze dienovereenkomstig. Voorkom het contact van batterijzuur met de huid en ogen. Als u batterijzuur in uw ogen krijgt, spoel ze grondig met veel water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Als batterijzuur in contact met uw huid komt, was het betreffende lichaamsdeel met veel water en zeep.

• Waarschuwing! De batterij niet inslikken, kans op chemische brandwonden.

• Dit product (afstandsbediening) bevat een knoopcel batterij. Als de knoopcel wordt ingeslikt kan dit binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. Dit kan de dood tot gevolg hebben.

• Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.

• Gebruik het product niet als het batterijklepje niet goed te sluiten is en houd het uit de buurt van kinderen.

• Als u vermoedt dat er batterijen ingeslikt zijn of zich in het lichaam bevinden, ga dan onmiddellijk naar een arts.

• Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplader om het product op te laden.

• Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan overmatige hitte (bijv. direct zonlicht, vuur) en gooi ze nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kunnen exploderen.

• De oplaadbare batterij is in het apparaat ingebouwd en kan niet vervangen worden.

• Sluit de contacten van de oplaadbare batterij nooit kort. Gooi de oplaadbare batterij of het apparaat nooit in het vuur. Er bestaat dan kans op brand en een explosie!

• Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.

Voorgenomen GebruikDit apparaat is bedoeld voor het afspelen van audio via DAB-radio, FM-radio of hoofdtelefoon. Ieder ander gebruik kan leiden tot schade aan de machine of verwondingen. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet voor commercieel gebruik bestemd.Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.

HoofdapparaatA. HOLD/POWER schakelaarB. SCAN toetsC. MODE toetsD. DisplayE. Telescopische antenneF. LuidsprekerG. INFO/MENU toetsH. PRESET toetsI. toetsJ. ENTER toetsK. RESETL. Volume +/- toetsM. HoofdtelefoonaansluitingN. DC IN-aansluiting

Accessoires1 x Voedingsadapter1 x Micro-USB/USB kabel1 x Gebruiksaanwijzing

VoedingSluit de Micro USB stekker aan op de Micro USB laadaansluiting op de radio. Sluit de USB A stekker aan op een actieve USB-poort of op de meegeleverde adapter. Sluit de adapter aan op een stopcontact. Tijdens het opladen verschijnt het batterij symbool op het display. Als de batterij volledig is opgeladen verdwijnt het symbool.Let op: De radio kan gebruikt worden met de ingebouwde batterijen. De speeltijd hangt af van parameters zoals modus, volume etc.

BedieningDE ANTENNE RICHTENVoor optimale ontvangst dient u de antenne volledig uit te trekken en te richten.

HET APPARAAT AANZETTENSchuif de aan/uit toets naar POWER om het apparaat aan/uit te zetten.

HET GELUIDSVOLUME INSTELLENTijdens het afspelen kan het volume worden bijgesteld met de volume +/- toetsen.

RESETTENDruk de RESET toets met een geschikt voorwerp in (bijvoorbeeld een paperclip) om het apparaat te resetten.

DAB-RADIOAls de radio voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal deze automatisch een volledige scan uitvoeren van alle DAB/DAB+-zenders. De lijst van zenders wordt vervolgens opgeslagen, waardoor het de volgende keer dat de radio wordt ingeschakeld niet nodig is nogmaals een volledige scan uit te voeren.

Als de scan voltooid is, worden de zenders in alfabetische volgorde opgeslagen. De eerste beschikbare zender zal worden weergegeven.

Opmerking: Plaats de eenheid vervolgens op een andere plaats of stel de antenne af, als er geheel geen DAB-ontvangst is. Druk op SCAN om opnieuw te zoeken.

KIEZEN VAN DAB/DAB+ ZENDERS1. Druk op in DAB mode om door de beschikbare

DAB/DAB+ zenders te bladeren.2. Om te bevestigen drukt u op de draaiknop ENTER.

DAB ZENDERS OPSLAANDruk de knop INFO/MENU in en houd deze vast in DAB mode totdat <Full scan> verschijnt op het scherm. Druk op ENTER om te bevestigen.Het apparaat scant alle beschikbare DAB/DAB+ zenders af en speelt de eerste zender af.

Opmerking: Nieuwe zenders en diensten worden toegevoegd aan de reeds opgeslagen DAB/DAB+ zenders. Om nieuwe DAB/DAB+ zenders en diensten beschikbaar te maken op uw radio, dient u regelmatig een volledige scan uit te voeren.

ZENDERINFORMATIE WEERGEVEN1. Kies een DAB-zender.2. Druk, gedurende de DAB/DAB+ radioweergave,

herhaaldelijk op INFO om de volgende informatie (indien beschikbaar) weer te geven:• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

DAB ZENDERS OPSLAANU kunt tot 10 voorkeuze DAB/DAB+ zenders opslaan.1. Kies de gewenste zender.2. Druk de PRESET toets in en houd deze ingedrukt

tot <opslaan op P#> op het display verschijnt.3. Druk op om een nummer van 1 - 10 in te

stellen. Druk op ENTER om de keuze te bevestigen.4. Het voorkeuzenummer van de opgeslagen zender

wordt weergegeven.5. Herhaal stappen 1 tot 4 om nog meer DAB/DAB+

zenders op te slaan

OPGESLAGEN DAB-ZENDERS SELECTEREN1. Druk op MODE om een DAB/DAB+ zender te

selecteren.2. Druk op PRESET om in het Preset/Snelkeuze menu

te komen.3. Draai aan de knop om een snelkeuzenummer

te selecteren en bevestig uw keuze door op de ENTER knop te drukken.

GEBRUIK VAN DE DAB/DAB+ MENU’SIn DAB mode drukt u op INFO/MENU totdat <Volledige scan> op het scherm verschijnt, en gebruik dan om door de menu opties te bladeren. Om uw keuze te bevestigen drukt u iedere keer op ENTER.• <Full scan>

Zoekt naar alle beschikbare DAB/DAB+ zenders.• <Manual tune>

Handmatig afstemmen aanpassen, bijvoorbeeld het richten van de antenne of toevoegen van zenders.

• <Prune> Verwijdert alle niet-beschikbare zenders uit de zenderlijst.

• <System>

PRUNEVerwijderen van niet-beschikbare DAB zenders1. Druk op totdat <Prune> verschijnt en bevestig

met ENTER.2. Kies <Yes>/<No> met en bevestig met ENTER.

FM-radioFM-ZENDERS SELECTEREN1. Druk op MODE/Modus om FM-zenders te selecteren.2. De radio speelt de laatst gekozen zender af.

FM-FREQUENTIES SELECTEREN1. Kies een FM-zender.2. Handmatige frequentieselectie.

Draai aan de -knop om de frequentie te wijzigen met intervallen van 0,05 MHz

3. Automatische frequentieselectie. Door op SCAN te drukken, stopt de radio met zoeken zodra er een actieve zender is gevonden.

FM ZENDERS OPSLAANU kunt tot 10 voorkeuze FM zenders opslaan.1. Kies de gewenste FM zender.2. Druk de PRESET toets in en houd deze ingedrukt

tot <opslaan op P#> op het display verschijnt.3. Druk op om een nummer van 1 - 10 in te

stellen. Druk op ENTER om de keuze te bevestigen.4. Het voorkeuzenummer van de opgeslagen zender

wordt weergegeven.

OPGESLAGEN FM-ZENDERS KIEZEN1. Druk op MODE om de FM-zender te kiezen.2. Druk op PRESET om in het Preset/Snelkeuze menu

te komen.3. Gebruik de knop om een snelkeuzenummer

te kiezen en bevestig uw keuze door op de ENTER knop te drukken.

GEBRUIK VAN HET FM MENU1. Druk op INFO/MENU en houd vast in FM mode en

kies een menu optie met :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Bevestig keuze met ENTER.

SCANINSTELLINGEN1. Druk op INFO/MENU en houd vast in FM mode en

kies met <Scan setting>.2. Druk op de SCAN/Bladeren knop om de keuze te

bevestigen.• <Strong stations only>

(Uitsluitend sterke zenders) Scant uitsluitend zenders met een sterk signaal

• <All stations>(Alle zenders) Scant alle beschikbare zenders

3. Kies een menu optie met en bevestig met ENTER.

AUDIO-INSTELLINGENKiezen voor mono- of stereomodus.1. Druk op INFO/MENU en houd vast in FM mode en

kies met <Audio setting>.2. Kies een menu optie met en bevestig met

ENTER.• <Forced mono>

Kiest weergave in mono• <Stereo allowed>

Kiest weergave in stereo

Algemene instellingenDruk op INFO/MENU en houd vast in elke mode en kies <System> met . Bevestig keuze met ENTER.

De volgende menu opties zijn beschikbaar:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

DE KLOK INSTELLEN1. Kies menu optie <Time> met en bevestig met

ENTER.2. Gebruik om het gewenste submenu te kiezen:

• Tijd/Datum instellen: handmatig de tijd en datum instellen

• Automatische update: Keuze om wel of niet via DAB te updaten

• 12/24 uur instellen: Kies voor een 12 of 24 uurs formaat

• Datum formaat instellen: Kies voor DD-MM-JJJJ of MM-DD-JJJJ

DE SLAAPTIMER INSTELLENNa een vooraf gekozen tijd schakelt het apparaat automatisch over in standby mode.1. Kies menu optie <Sleep> met en bevestig met

ENTER.2. Gebruik om de gewenste opties te kiezen:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

ACHTERGRONDVERLICHTINGKies de menu optie (Achtergrondverlichting) om het verlichtingsniveau in te stellen:• Hoog• Midden• Laag

FABRIEKSINSTELLINGENKies menu optie <Factory Reset> met en bevestig <Yes/No> met ENTER.

DE SOFTWARE VERSIE TONENKies menu optie <SW version> met en bevestig met ENTER.

Problemen oplossenAls zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.

Probleem Mogelijke oorzaken

Oplossing

Het product werktniet

• De batterij is leeg

• Laad de bat-terijen op

Geen geluid • Het volume is erg laag

• Pas het volume aan

Slechte radio-ontvangst

• Slechte radio-ontvangst

• Plaats het ap-paraat ergens anders en stel de antenne opnieuw in.

SpecificatiesADAPTERADAPTER Ingang (Stroom-adapter)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Uitgang (Stroomadapter) : 5 V 1 A

DAB RADIOIngang : 5 V 1 AStroomverbruik bij gebruik : 5 WStandby energieverbruik : < 1 WAfstembereik (Tuner DAB) : 174 - 240 MHzAfstembereik (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHzAfstemraster (Tuner FM) : 0,05 MHzAfmetingen (B x H x D) : 129 x 28 x 62 mmGewicht : Ca. 400 g

Reiniging en onderhoud• Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de

eenheid gaat reinigen.• Let op! Laat geen water in de eenheid doordringen.• Reinig de behuizing met een licht bevochtigde doek.• Gebruik geen scherpe, schurende of agressieve

schoonmaakmiddelen.• Gebruik geen chemicaliën (zoals benzine of alcohol)

om de behuizing te reinigen.

AfvalGooi het apparaat niet weg als gewoon huisafval. Lever het in bij de hiervoor bestemde AEEA recyclepunten. Door dit te doen, helpt u middelen te behouden en het

milieu te beschermen. Neem contact op met uw dealer of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.

Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen niet in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in uw gemeente of

neem contact op met de leverancier waar u dit product heeft gekocht.

Instrukcje bezpieczeństwa PL

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zachować ją na przyszłość.

Ze względów bezpieczeństwa, zasilacz klasy II jest wyposażony w podwójną lub wzmocnioną izolację, jak to wskazano odpowiednim symbolem.

Niebezpieczeństwo! Nadmierny poziom dźwięku ustawiony na słuchawkach może spowodować utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas może

doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Słuchaj przy umiarkowanej głośności.• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do słuchania

muzyki. Nie używaj urządzenia w żadnym innym celu niż ten, opisany w instrukcji obsługi, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Niewłaściwe użytkowanie jest niebezpieczne i może doprowadzić do utraty gwarancji.

• Tylko dla użytku domowego. Nie używaj na zewnątrz.• Ryzyko uduszenia! Materiały użyte opakowania

powinny być trzymane z dala od dzieci.• Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i

wilgotności.• Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi

szerokościami geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych klimatach.

• Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne.

• Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.

• Montując urządzenie należy pozostawić wokół niego odpowiednią przestrzeń aby zapewnić wystarczającą wentylację (min. 10 cm wokół produktu). Urządzenia nie montować w regałach, zabudowanych szafkach itd.

• Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów.

A B

I JHGF

C

1

2

D

E

K

L

M

N

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 5 15/8/17 2:10 pm

Page 6: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

• Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła takich, jak: kaloryfery, nawiewy, piecyki lub inne urządzenia (także wzmacniacze) produkujące ciepło.

• Nie przesuwaj i nie przenoś urządzenia podłączonego do prądu.

• Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia żadnym ostrym lub twardym przedmiotem.

• Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko odnie lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć.

• Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać pojemników z cieczą (np. wazonów).

• Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.

• Nie umieszczaj na urządzeniu źródeł płomieni, np.: świeczek.

• Tylko autoryzowany serwisant może zajmować się naprawą urządzenia. Nie próbuj naprawiać produktu samodzielnie. Naprawa jest wymagana, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzone, np.: uszkodzony kabel lub wtyczka, rozlany płyn, przedmioty wewnątrz obudowy, zniszczona obudowa, wystawienie urządzenia na deszcz lub wilgoć, gdy urządzenie nie działa normalnie lub gdy zostało upuszczone.

• Przed podłączeniem urządzenia do prądu, sprawdź czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada temu w gniazdku elektrycznym.

• Stosować jedynie dostarczony zasilacz.• Prosimy używać tylko takiego zasilacza, który

odpowiada danym technicznym.• Wtyczka zasilacza służy jako urządzenie rozłączające;

urządzenie rozłączające musi być gotowe do działania. W celu całkowitego odłączenia napięcia zasilania należy wyjąć wtyczkę kabla zasilacza.

• Produkt może nie funkcjonować właściwie czy reagować na jakiekolwiek bodźce sterowania z powodu wyładowania elektrostatycznego. Należy urządzenie wyłączyć i całkowicie odłączyć od sieci zasilania; po kilku sekundach ponownie podłączyć.

• Kabel zasilania chronić przed deptaniem po nim, a szczególnie przed ściskaniem w pobliżu wtyczki, gniazdek oraz w miejscu, skąd wychodzi z produktu.

• Odłączać wtyczkę zasilania zasilacza z sieci w przypadku usterek podczas użytkowania, w trakcie burz, przed czyszczeniem oraz gdy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas.

• Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć produkt i wyjąć wtyczkę zasilacza z gniazdka sieciowego.

• W przypadku gdy produkt osiągnął już kres swojego okresu sprawnego użytkowania, należy go uszkodzić przez wyjęcie wtyczki zasilacza z gniazdka sieciowego i przecięcie kabla na dwie części.

• Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie równowartościowe.

• Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z nowymi lub baterii o różnym stanie naładowania.

• Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać oznaczeń biegunów (+) plus / (-) minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo włożonych baterii może wyciekać elektrolit, a ekstremalnych przypadkach może dojść do pożaru lub eksplozji.

• Baterii nie wolno nigdy narażać na zbyt wysokie temperatury (np. bezpośrednie promieniowanie słoneczne, ogień) i wrzucać ich do ognia. Baterie mogłyby eksplodować.

• Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć również wtedy, gdy jest wiadomo, że urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. W przeciwnym wypadku z baterii może wypłynąć elektrolit i spowodować uszkodzenia.

• Baterie przechowywać poza zasięgiem małych dzieci. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, należy natychmiast udać się do lekarza.

• Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do ładowania.

• Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji. Unikać kontaktu skóry i oczu z elektrolitem. W przypadku nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem należy je dokładnie przepłukać dużą ilością wody i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą miejsce to należy umyć dokładnie wodą.

• Ostrzeżenie! Uważać, aby nie połknąć baterii; ryzyko poparzenia chemicznego.

• Produkt ten (pilot) zawiera baterię pastylkową. Połknięcie baterii pastylkowej może w ciągu zaledwie 2 godzin doprowadzić do poważnych poparzeń wewnętrznych, a nawet do śmierci.

• Nowe i zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

• Jeśli bezpieczne zamknięcie komory baterii nie będzie możliwe, należy przestać korzystać z urządzenia i umieścić je w miejscu niedostępnym dla dzieci.

• W razie podejrzenia połknięcia baterii lub ich umieszczenia w innej części ciała należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

• Do ładowania baterii produktu korzystaj wyłącznie z dostarczonej wraz z produktem ładowarki.

• Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury (np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki mogą eksplodować.

• Akumulator jest na stałe wbudowany w urządzenie i nie może zostać wymieniony

• Nigdy nie zwieraj styków akumulatora. Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

• Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.

Przeznaczenie użytkoweTen produkt jest przeznaczony do odtwarzania plików audio poprzez radio DAB, radio FM lub słuchawki. Użycie jakichkolwiek innych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub do obrażeń ciała. Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku komercyjnego. Imtron GmbH bierze żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez producenta.

Urządzenie główneA. Przełącznik HOLD/POWERB. Przycisk SCANC. Przycisk MODE

D. WyświetlaczE. Antena teleskopowaF. GłośnikG. Przycisk INFO/MENUH. Przycisk PRESETI. Przycisk J. Przycisk ENTERK. RESETL. Przyciski głośności +/-M. Gniazdko słuchawkoweN. Gniazdko DC IN

Akcesoria1 x zasilacz AC/DC1 x przewód Micro-USB/USB1 x instrukcja obsługi

ZasilanieWsunąć wtyczkę Micro USB do gniazdka ładowania Micro USB odbiornika radiowego. Podłączyć złącze USB z aktywnym portem USB lub z zasilaczem z zestawu. Zasilacz wsunąć do gniazdka zasilania. W trakcie ładowania na wyświetlaczu pojawia się symbol baterii. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, na wyświetlaczu pojawi się .Uwaga: Radio może grać dzięki wbudowanym akumulatorkom. Czas odtwarzania zależy od parametrów, takich jak tryb, głośność itp.

DziałanieUSTAWIENIE ANTENYW celu jak najlepszego odbioru należy całkowicie wysunąć antenę i właściwie ustawić.

WŁĄCZANIE URZĄDZENIAWcisnąć przycisk POWER w celu włączenia/wyłączenia produktu.

REGULACJA GŁOŚNOŚCIGłośność można regulować w trakcie odtwarzania za pomocą przycisków Volume +/-.

RESETOWANIEOdpowiednim przedmiotem (np. Spinaczem do papieru) wcisnąć przycisk RESET w celu zresetowania produktu.

RADIO CYFROWE DABGdy radio jest włączony po raz pierwszy, zostanie automatycznie wykonane pełne skanowanie stacji DAB/DAB+. Wykaz stacji zmienia się wtedy zapisywany do pamięci urządzenia, eliminując w ten sposób potrzebę pełnego skanowania, przy następnym nastawianiu radia.

Po zakończeniu skanowania stacje są zapisywane w kolejności alfabetycznej. Będzie słyszana pierwsza dostępna stacja.

Uwaga: W przypadku braku odbioru cyfrowego DAB, zmienić położenie odbiornika i ustawić antenę. Nacisnąć przycisk SCAN (Skanuj), aby rozpocząć nowe wyszukiwanie stacji (skaning).

ZMIANA STACJI DAB/DAB+1. Nacisnąć w trybie DAB, w celu wybo u

dostępnej stacji DAB/DAB+.2. W celu potwierdzenia należy nacisnąć pokrętło

ENTER.

ZAPISYWANIE STACJI DABNacisnąć i przytrzymać przycisk INFO/MENU w trybie DAB, dopóki na ekranie nie pojawi się “Full scan”. Nacisnąć ENTER w celu potwierdzenia.Urządzenie skanuje wszystkie dostępne stacje DAB/DAB+ i uruchamia pierwszą dostępną stację.

Uwaga:Nowe stacje i usługi są dodawane do zapisanych w pamięci stacji DAB/DAB+. W celu udostępnienia nowych stacji DAB/DAB+ i usług w odbiorniku radiowym, co określony czas należy uruchamiać pełne skanowanie.

WYŚWIETLANIE INFORMACJI O STACJI1. Wybrać stację DAB.2. W trakcie słuchania stacji DAB/DAB+ nacisnąć

kilkakrotnie przycisk INFO, a na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje (jeśli są dostępne):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

ZAPISYWANIE STACJI DABSie können maximal 10 voreingestellte DAB/DAB+ -Sender speichern.1. Wybrać żądaną stację.2. Nacisnąć i przytrzymać PRESET, aż na wyświetlaczu

pojawi się <save to P# (zapisz do P#)>.3. Nacisnąć w celu zaprogramowania numeru

od 1 do 10. Nacisnąć ENTER w celu potwierdzenia wyboru.

4. Wyświetlony jest numer stacji wprowadzonej do pamięci.

5. Powtórzyć czynności od 1 i 4, aby zapisać więcej stacji DAB/DAB+.

WYBIERANIE ZAPROGRAMOWANYCH STACJI RADIOWYCH DAB.1. Nacisnąć przycisk MODE (Tryb), aby wybrać stację

DAB/DAB+.2. Nacisnąć przycisk PRESET (Programuj) w celu

uzyskania dostępu do menu Preset (Programuj).3. Użyć do wybrania numeru wcześniej ustawionej

stacji i potwierdzić swój wybór, naciskając przycisk ENTER.

STOSOWANIE MENU STACJI DAB/DAB+W trybie DAB naciskać INFO/MENU, aż wyświetlacz pokaże <Full scan> i użyć w celu przeszukania opcji menu. W celu potwierdzenia wyboru nacisnąć za każdym razem ENTER.• <Full scan>

Wyszukuje wszystkie dostępne stacje DAB/DAB+.• <Manual tune>

Ręczna regulacja stronienia, np. ustawienie anteny czy dodawanie stacji.

• <Prune> Usuwa wszystkie nieważne stacje z listy stacji radiowych.

• <System>

PRUNE (PRZYTNIJ)Usuwanie nieaktywnych stacji DAB1. Nacisnąć , aż ukaże się napis <Prune

(Przytnij)> i potwierdzić ENTER.2. Wybrać <Yes>/<No> klawiszem i po¬twierdzić

za pomocą ENTER.

Radio FMWYBÓR STACJI RADIOWYCH FM3. Nacisnąć przycisk MODE (Tryb), aby wybrać stacje

FM.4. Radio odbiera ostatnio wybraną stację.

WYBÓR CZĘSTOTLIWOŚCI STACJI RADIOWYCH FM1. Wybrać stację FM.2. Ręczny wybór częstotliwości.

Należy obracać pokrętłem celem zmiany częstotliwości w odstępach co 0,05 MHz.

3. Automatyczny wybór częstotliwości. Wcisnąć przycisk SCAN (Przewiń) i radio zatrzymać przeszukiwanie z chwilą znalezienia aktywnej stacji.

ZAPISYWANIE STACJI FMMożna zaprogramować maksymalnie 10 stacji FM.1. Wybrać żądaną stację FM.2. Nacisnąć i przytrzymać PRESET, aż na wyświetlaczu

pojawi się <save to P# (zapisz do P#)>.3. Nacisnąć w celu zaprogramowania numeru

od 1 do 10. Nacisnąć ENTER w celu potwierdzenia wyboru.

4. Wyświetlony jest numer stacji wprowadzonej do pamięci.

WYBRANIE ZAPROGRAMOWANEJ STACJI RADIOWEJ FM1. Nacisnąć przycisk MODE (Tryb), aby wybrać stacje

FM.2. Nacisnąć przycisk PRESET (Programuj) w celu

uzyskania dostępu do menu Preset (Programuj).3. Użyć do wybrania numeru wcześniej ustawionej

stacji i potwierdzić swój wybór, naciskając przycisk ENTER.

UŻYTKOWANIE MENU FM1. Nacisnąć i przytrzymać INFO/MENU w trybie FM i

wybrać opcję menu za pomocą :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Potwierdzić wybór klawiszem ENTER.

USTAWIENIE SKANOWANIA (SCAN SETTING)1. Nacisnąć i przytrzymać INFO/MENU w trybie FM i

wybrać klawiszem <Scan setting>.2. Nacisnąć przycisk ENTER celem potwierdzenia

wyboru.• <Strong stations only>

(Tylko silne stacje) skanowanie w poszukiwaniu stacji o silnym sygnale

• <All stations>(Wszystkie stacje) skanuje wszystkie dostępne stacje radiowe

3. Wybrać opcję klawiszem i potwierdzić za pomocą ENTER.

USTAWIENIA AUDIO (AUDIO SETTING)Wybór trybu mono lub stereo.1. Nacisnąć i przytrzymać INFO/MENU w trybie FM i

wybrać klawiszem <Audio setting>.2. Wybrać opcję klawiszem i potwierdzić za

pomocą ENTER.• <Forced mono>

Wybiera odbiór mono• <Stereo allowed>

Wybiera odbiór stereo

Ustawienia ogólneNacisnąć i przytrzymać INFO/MENU w dowolnym trybie i wybrać <System> klawiszem Potwierdzić wybór klawiszem ENTER.

Dostępne są następujące opcje menu:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

USTAWIANIE CZASU1. Wybrać opcję menu <Time> klawiszem i

potwierdzić za pomocą ENTER.2. Użyć klawisza do wyboru żądanego podmenu:

• Ustawianie czasu/daty: Ręczne ustawienia czasu i daty

• Automatyczna aktualizacja: Wybór aktualizacji DAB lub brak aktualizacji

• Ustawianie formatu godzin 12/24: Wybór formatu 12 lub 24 godzin

• Ustawianie formatu daty: Wybór DD-MM-RRRR lub MM-DD-RRRR

USTAWIANIE CZASU SNUPo upływie wcześniej zaprogramowanego czasu, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu czuwania (standby).1. Wybrać opcję menu <Sleep> klawiszem i

potwierdzić za pomocą ENTER.2. Użyć klawisza do wyboru żądanych opcji:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

PODŚWIETLENIEWybrać opcję menu (podświetlenie), aby ustawić poziom natężenia oświetlenia:• Wysoki• Średnie• Niski

USTAWIENIA FABRYCZNEWybrać opcję menu <Factory Reset> klawiszem i potwierdzić ENTER.

WYŚWIETLANIE WERSJI OPROGRAMOWANIAWybrać opcję menu <SW version> klawiszem i potwierdzić ENTER.

Wykrywanie i usuwanie usterekJeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.

Problem Możliwa przyczyna

Rozwiązanie

Produkt nie działa

• Wyczerpana bateria

• Należy nałado-wać baterie

Brak dźwięku • Głośność ustawiona na bardzo niskim poziomie

• Nastawić głośność

Słaba jakość odbioru radia

• Słaby odbiór stacji radio-wych

• Urządzeni ustawić w innym miejscu i ponownie ustawić antenę.

Dane techniczneZASILACZ SIECIOWYWejście (zasilacz AC/DC adaptor)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Wyjście (zasilacz AC/DC) : 5 V 1 A

RADIO CYFROWE DABWejście : 5 V 1 APobór mocy podczas pracy: 5 WPobór mocy podczas pracy w trybie gotowości

: < 1 W

Zakresu strojenia (Tuner DAB)

: 174 - 240 MHz

Zakres strojenia (tuner FM): : 87,5 - 108 MHzSiatka strojenia (tuner FM): : 0,05 MHzWymiary (S x W x D) : 129 x 28 x 62 mmWaga : ok. 400 g

Czyszczenie i pielęgnacja• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia

wyjąć z gniazdka sieciowego wtyczkę zasilacza.• Uwaga! Nie dopuszczać, aby woda przedostała się

do wnętrza obudowy urządzenia.• Obudowę urządzenia czyścić lekko wilgotną szmatką.• Nie używać ostrych narzędzi, materiałów ściernych

czy agresywnych środków czyszczących.• Do czyszczenia obudowy nie stosować środków

chemicznych (takich jak benzyna czy alkohol).

UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu

znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.

Instruções de segurança PT

Instruções de Segurança Importantes. Leia as instruções com atenção e guarde-as para utilizar posteriormente.

Por motivos de segurança, este adaptador de classe II é fornecido com isolamento duplo ou reforçado, tal como indicado por este símbolo.

Perigo! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo,

a sua audição poderá ficar debilitada. Defina num volume moderado.• Este produto destina-se apenas para entretenimento

áudio. Não utilize o produto para outra finalidade da descrita neste manual para evitar qualquer situação de perigo. O uso impróprio é perigoso e anulará qualquer reclamação da garantia.

• Apenas para uso doméstico. Não utilize no exterior.• Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da

embalagem longe das crianças.• Utilize apenas em condições de humidade e

temperatura ambiente normais.• O produto só se adequa para o uso a níveis

moderados de latitude. Não utilize nos trópicos nem em climas particularmente húmidos.

• Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.

• Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produto. Instale de acordo com este manual de utilizador.

• Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação (Mínimo de 10 cm à volta do produto). Não o instale em estantes, armários embutidos ou similares.

• Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.

• Não instale próximo de fontes de calor, como aquecedores, bocas de ar quente, fogões ou outros produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.

• Não desloque nem mude o produto quando o mesmo estiver ligado.

• Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com nenhum objecto pontiagudo ou rígido.

• Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva e humidade.

• O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados objectos com água, como copos, sobre o produto.

• Deve ter cuidado para que não entrem objectos ou líquidos na caixa através das aberturas.

• Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.

• Conduza toda a assistência para o agente de serviço autorizado. Não tente reparar o produto sozinho. A assistência é necessária quando o produto fica danificado de qualquer forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou ficha fica danificado, é derramado líquido, caem objectos no produto, a caixa é danificada, o produto é exposto à chuva ou humidade, funcionamento incorrecto ou queda.

• Antes de ligar o produto a uma tomada, certifique-se de que a tensão indicada no produto corresponde à tensão local.

• Utilize apenas o transformador fornecido.• Utilize apenas o adaptador que corresponde aos

dados técnicos.• A ficha do transformador é utilizada para desligar

o dispositivo; o dispositivo desligado deverá permanecer prontamente funcional. Para desligar completamente a entrada de alimentação, desligue a ficha do transformador.

• O produto pode não funcionar correctamente ou não reagir a qualquer controlo devido a descarga electrostática. Desligue e desconecte o aparelho; ligue novamente após alguns segundos.

• Proteja o cabo de corrente para não ser pisado, em especial a ficha, tomadas e pontos de saída do produto.

• Desligue a ficha do transformador em caso de falha durante a utilização, durante tempestades eléctricas, antes de limpar e quando não for utilizar o produto durante um longo período de tempo.

• Perigo! Antes de limpar, desligue o produto e desconecte a ficha do transformador da tomada.

• Quando o produto chegar ao fim do tempo de vida útil, retire-o da tomada e corte o fio em dois.

• Atenção! Existe perigo de explosão se colocar incorrectamente as pilhas. Substitua as pilhas por pilhas do mesmo tipo.

• Mude sempre o conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas com um estado de carregamento diferente.

• Certifique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-) negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio.

• Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo (por ex. sol ou fogo) e nunca as atire para o fogo. As pilhas poderão explodir.

• Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o dispositivo durante muito tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga ou danos nas pilhas.

• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Se as pilhas forem engolidas, procure imediatamente um médico.

• As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.

• Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o ácido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave-os com muita água e consulte imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas entrar em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água e sabão.

• Aviso! Não ingira a pilha. Perigo de queimadura química.

• Este produto (controlo remoto) contém uma bateria de células de botão/moeda. Se uma bateria de células de botão/moeda for engolida, pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode provocar morte.

• Mantenha pilhas usadas e novas longe de crianças.• Se o compartimento da pilha não fechar com

segurança, deixe de usar o produto e mantenha-o longe de crianças.

• Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de qualquer parte do corpo, procure imediatamente ajuda média.

• Utilize apenas o adaptador de carga fornecido para carregar o aparelho.

• Nunca exponha as baterias recarregáveis ao calor excessivo (por ex., luz do sol, fogo) e nunca as atire para o fogo. As baterias recarregáveis podem explodir.

• A bateria recarregável está incorporada permanentemente no produto e não pode ser substituída.

• Nunca ligue os contactos da bateria recarregável em curto-circuito. Não atire a bateria recarregável nem o produto para o fogo. Existe o risco de incêndio e explosão!

• Nunxa xarregue a bateria recarregávell do produt sem supervisão.

Utilização previstaEste produto destina-se à reprodução de áudio através de um rádio DAB, rádio FM ou auscultadores. Qualquer outra utilização pode resultar em danos para o produto ou ferimentos. Este produto foi concebido apenas para uso doméstico e não se destina a uso comercial. A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a propriedade ou ferimentos pessoais devido a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da finalidade especificada pelo fabricante.

Unidade principalA. Interruptor HOLD/POWERB. Botão SCANC. Botão MODED. EcrãE. Antena telescópicaF. AltifalanteG. Botão INFO/MENUH. Botão PRESETI. Botão J. Botão ENTERK. RESETL. Botões de volume +/-M. Tomada de auscultadoresN. Tomada IN de CC

Acessórios1 x Adaptador de CA/CC1 x Cabo USB/Micro-USB1 Manual de utilizador

Fonte de alimentaçãoLigue o conetor Micro USB na ranhura de carregamento Micro USB no rádio. Ligue o conetor USB A a uma porta USB ativa ou ao adaptador fornecido. Ligue o adaptador a uma tomada. Durante o carregamento, o símbolo da bateria aparece no ecrã. Quando a bateria estiver totalmente carregada, aparece no ecrã.Nota: O rádio pode ser operado através das pilhas incorporadas. O tempo de reprodução depende dos parâmetros como modo, volume, etc.

FuncionamentoAJUSTAR A ANTENAPara uma receção ótima, estique a antena na totalidade e ajuste-a.

LIGAR A UNIDADEDeslize o botão de Alimentação para POWER para ligar/desligar o produto.

AJUSTAR O VOLUMEO volume pode ser ajustado durante a reprodução com os botões de volume +/-.

REPORPrima o botão RESET com um item adequado (por ex., um clipe de papel) para repor o produto.

RÁDIO DABQuando o rádio for ligado pela primeira vez, fará uma procura completa automática das estações DAB/DAB+. A lista de estações será guardada, eliminando a necessidade de outra procura completa quando o rádio for ligado na próxima vez.

Quando a procura for concluída, as estações serão guardadas por ordem alfabética. A primeira estação disponível será reproduzida.

Nota: Se não existir recepção DAB em algum momento, mude a posição da unidade ou ajuste a antena. Prima SCAN (pesquisa) para iniciar uma nova procura.

ALTERAÇÃO DE ESTAÇÕES DAB/DAB+1. Prima no modo DAB para navegar nas

estações DAB/DAB+ disponíveis.2. Para confirmar, prima o botão de viragem ENTER.

ARAMZENAR ESTAÇÕES DABMantenha o botão INFO/MENU premido no modo DAB até <Full scan> aparecer no ecrã. Prima ENTER para confirmar.A unidade procura todas as estações DAB/DAB+ disponíveis e reproduz a primeira estação disponível.

Nota: São adicionadas novas estações e serviços às estações DAB/DAB+ guardadas. Para disponibilizar novos serviços e estações DAB/DAB+ no seu rádio, execute uma procura completa regularmente.

APRESENTAÇÃO DAS INFORMAÇÕES DA ESTAÇÃO1. Seleccione uma estação DAB.2. Durante a reprodução de rádio DAB/DAB+, prima

INFO repetidamente para apresentar as seguintes informações (se estiverem disponíveis):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

ARAMZENAR ESTAÇÕES DABPode armazenar até 10 estações DAB/DAB+ predefinidas.1. Seleccione a estação desejada.2. Mantenha PRESET premido até <guardar em P#>

aparecer no ecrã.3. Prima para predefinir um número de 1 a 10.

Prima ENTER para confirmar a seleção.4. O número pré-definido da estação armazenada é

exibido.5. Repita os passos de 1 a 4 para armazenar estações

DAB/DAB+.

SELECCIONAR ESTAÇÕES DAB PREDEFINIDAS1. Prima MODE (Modo) para seleccionar a estação

DAB/DAB+.2. Prima PRESET (predefinido) para aceder ao menu

Preset (predefinido).3. Utilize para seleccionar um número predefinido

e confirme a sua selecção premindo o botão ENTER.

USAR OS MENUS DAB/DAB+No modo DAB prima INFO/MENU até o ecrã mostrar <Full scan> e use para procurar as opções do menu. Para confirmar a sua seleção, prima ENTER sempre.• <Full scan>

Procura todas as estações DAB/DAB+ disponíveis.• <Manual tune>

Ajuste de sintonização manual, por exemplo, alinhamento da antena ou adição de estações.

• <Prune> Remove todas as estações inválidas da lista de estações.

• <System>

PRUNEEliminar estações DAB inativas1. Prima MODE até <Prune> aparecer e confirme com

ENTER.2. Selecione <Yes>/<No> com e confirme com

ENTER.

Rádio FMSELECCIONAR ESTAÇÕES FM1. Prima MODE para seleccionar estações FM.2. O rádio reproduz a última estação seleccionada.

SELECCIONAR FREQUÊNCIAS DE ESTAÇÕES FM1. Seleccione uma estação FM.2. Selecção de frequência manual.

Rode o botão para mudar a frequência a intervalos de 0,05 MHz

3. Selecção de frequência automática. Prima SCAN (pesquisa) para o rádio parar de procurar assim que uma estação activa tiver sido encontrada.

ARMAZENAR ESTAÇÕES FMPode armazenar até 10 estações FM predefinidas1. Seleccione a estação FM desejada.2. Mantenha PRESET premido até <guardar em P#>

aparecer no ecrã.3. Prima para predefinir um número de 1 a 10.

Prima ENTER para confirmar a seleção.4. O número pré-definido da estação armazenada é

exibido.

SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO FM PREDEFINIDA1. Prima MODE (Modo) para seleccionar estações FM.2. Prima PRESET (predefinido) para aceder ao menu

Preset (predefinido).3. Utilize para seleccionar um número predefinido

e confirme a sua selecção premindo o botão ENTER.

USAR O MENU FM1. Mantenha o botão INFO/MENU premido no modo

FM e selecione uma opção de menu com :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Confirme a seleção com ENTER.

DEFINIÇÃO DA PROCURA1. Mantenha o botão INFO/MENU premido no modo

FM e selecione com <Scan setting>.2. Prima ENTER para confirmar a selecção.

• <Strong stations only>(Só estações fortes) Procura estações com sinais fortes

• <All stations>(Todas as estações) Procura todas as estações disponíveis

3. Selecione uma opção de menu com e confirme com ENTER.

DEFINIÇÃO DE ÁUDIOSeleccione o modo mono ou estéreo.1. Mantenha o botão INFO/MENU premido no modo

FM e selecione com <Audio setting>.2. Selecione uma opção de menu com e confirme

com ENTER.• <Forced mono> (Mono forçado)

Selecciona a reprodução mono• <Stereo allowed> (Estéreo permitido)

Selecciona a reprodução estéreo

Definições geraisMantenha o botão INFO/MENU premido em qualquer modo e selecione <System> com . Confirme a seleção com ENTER.

Estão disponíveis as seguintes opções de menu:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 6 15/8/17 2:10 pm

Page 7: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

DEFINIR A HORA1. Selecione a opção de menu <Time> com e

confirme com ENTER.2. Use para selecionar o submenu pretendido:

• Definir Hora/Data: definição manual da hora e data

• Atualização automática: Opção Atualização DAB ou Não Atualização

• Definir a hora 12/24: Opção de formato de 12 ou 24 horas

• Definir o formato de data: Opção de DD-MM-AAAA ou MM-DD-AAAA

DEFINIÇÃO DA SUSPENSÃO-TEMPORIZADORApós um período de tempo pré-selecionado, esta unidade poderá mudar automaticamente para o modo de espera.1. Selecione a opção de menu <Sleep> com e

confirme com ENTER.2. Use para selecionar as opções pretendidas:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

LUZ DE FUNDOSelecione a opção de menu (Luz de fundo) para definir o nível de iluminação:• Alto• Médio• Baixo

DEFINIÇÕES DE FÁBRICASelecione a opção de menu <Factory Reset> com e confirme <Yes/No> com ENTER.

VISUALIZAÇÃO DA VERSÃO DO SOFTWARESelecione a opção de menu <SW version> com e confirme com ENTER.

Resolução de problemasSe houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.

Problema Causas possíveis

Solução

O aparelho não funciona

• Bateria gasta

• Recarregue a bateria

Sem Som • O volume está muito baixo

• Regule o volume

Fraca qualida-de de receção rádio

• Fraca rece-ção rádio

• Coloque o aparelho noutro local e volte a ajustar a antena.

EspecificaçõesADAPTADOREntrada (Adaptador CA/CC) do Adaptador

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Saída (Adaptador CA/CC) : 5 V 1 A

RÁDIO DABEntrada : 5 V 1 AConsumo de energia em funcionamento

: 5 W

Consumo de energie em espera

: < 1 W

Banda de sintonização (Sintonizador DAB)

: 174 - 240 MHz

Banda de sintonização (Sintonizador FM)

: 87,5 - 108 MHz

Grelha de sintonização (Sintonizador FM)

: 0,05 MHz

Dimensões (L x A x P) : 129 x 28 x 62 mmPeso : Aprox. 400 g

Limpeza e cuidado• Desligue o adaptador da tomada antes de limpar a

unidade.• Atenção! Não permita que a água penetre na

unidade.• Limpe o compartimento com um pano ligeiramente

húmido.• Não utilize detergents agressivos ou erosivos.• Não utilize químicos (como gasolina ou álcool) para

limpar o compartimento.

EliminaçãoNão elimine este aparelho como lixo municipal não escolhido. Devolva-o a um ponto de recolha designado de reciclagem de REEE. Ao fazê-lo, irá ajudar a conservar

os recursos e a proteger o ambiente. Contacte o seu revendedor ou as autoridades locais para obter mais informações.

Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor onde comprou o

produto.

Инструкции по технике безопасности RU

Важные правила техники безопасности. Прочитайте очень внимательно эти правила и сохраните их для последующего использования.

В целях безопасности этот прибор класса II снабжен двойной или усиленной изоляцией, на что указывает этот символ.

Опасность! Избыточное звуковое давление наушников может привести к потере слуха. Прослушивание громкой музыки в течение длительного периода

времени ухудшит Ваш слух. Отрегулируйте прибор на умеренный уровень звука.• Данное изделие предназначено только для

развлечения путем прослушивания аудиозаписей. Не используйте это изделие для любых целей, отличных от описанных в данном руководстве, во избежание какой-либо опасной ситуации. Ненадлежащее использование опасно и приведет к признанию недействительными любых гарантийных рекламаций.

• Только для использования в домашнем хозяйстве. Не используйте прибор на открытом воздухе.

• Опасность удушения! Держите весь упаковочный материал вдали от детей.

• Используйте прибор только при нормальной комнатной температуре и условиях влажности.

• Изделие подходит для использования только в умеренных широтах. Не используйте прибор в тропиках или в чрезвычайно влажном климате.

• Наружные антенны должны располагаться вдали от линий электропередачи.

• Не перемещайте изделие из холодного в теплое место и обратно. Конденсация может вызвать повреждение изделия и электрических деталей.

• Не используйте приспособления или аксессуары, отличные от рекомендованных производителем или продаваемым вместе с этим прибором. Устанавливайте прибор в соответствии с данным руководством по эксплуатации.

• При установке изделия оставьте достаточное место для вентиляции. Не устанавливайте в книжных шкафах, встроенных шкафах или т.п.

• Вентиляции не должно препятствовать закрывание вентиляционных отверстий такими предметами, как газеты, скатерти, занавески и т.д. Не вводите никакие предметы в изделие. Не ставьте на изделие какое-либо электронное оборудование или игрушки. Такие предметы могут упасть с верхней части и привести к повреждению изделия и/или получению травм.

• Не устанавливайте прибор вблизи каких-либо источников тепла, например, радиаторов, отопительных регистров, печей или других приборов (включая усилители), производящих тепло.

• Не переставляйте и не переносите изделие, находящееся под напряжением.

• Не прикасайтесь, не толкайте и не трите поверхность изделия какими-либо острыми или твердыми предметами.

• Опасность! Чтобы уменьшить риск пожара или удара электрическим током, не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги.

• Изделие не должно подвергаться воздействию капающей или разбрызгивающейся жидкости, и на него нельзя ставить предметы, заполненные жидкостью, например, вазы.

• Необходимо проследить, чтобы предметы или жидкости не попали в корпус через отверстия.

• На изделие запрещено ставить открытые источники пламени, например, зажженные свечи.

• Для любого обслуживания обращайтесь к авторизованному агенту по обслуживанию. Не пытайтесь починить изделие самостоятельно. Обслуживание требуется, если изделие было каким-либо образом повреждено, например, при повреждении шнура питания или вилки, пролитии жидкости, падении предметов внутрь изделия, повреждении корпуса, подвергании изделия воздействию дождя или влаги, ненормальной работе или падении изделия.

• Перед подключением изделия к розетке убедитесь в том, чтобы напряжение, указанное на изделии, соответствует местной электрической сети.

• Используйте только поставляемый переходник. • Вилка переходника используется в

качестве разъединительного устройства; разъединительное устройство должно быть в рабочем состоянии. Чтобы полностью отсоединить входную мощность, отключите вилку переходника.

• Изделие может не функционировать должным образом или не реагировать на работу какого-либо устройства управления по причине электростатического разряда. Отключите и отсоедините прибор; снова подключите его через несколько секунд Не допускайте, чтобы на силовой шнур наступили или прищемили, особенно в области вилки, электрической розетки и точки, где он выходит из изделия.

• Не прищемляйте, не сгибайте и не протягивайте шнур питания через острые грани.

• Отсоедините вилку переходника в случае возникновения неполадок во время использования, во время грозы, перед очисткой и если изделие не используется в течение длительного периода времени.

• Опасность! Перед очисткой отключите изделие и отсоедините вилку переходника от розетки.

• Когда продукт достиг окончания своего срока службы, выведите его из строя, отключив вилку переходника от розетки и разрезав шнур на две части.

• Не подвергайте перезаряжаемые батарейки воздействию избыточного тепла (например, яркого солнца, огня) и никогда не бросайте их в огонь. Перезаряжаемые батарейки могут взрываться.

• Перезаряжаемая батарейка встроена в изделие и не заменяется.

• Осторожно! Опасность взрыва при неправильной замене батареи. Заменять только на батареи аналогичного типа

• Всегда заменяйте весь батарейный блок. Не смешивайте старые и новые батареи или батареи с разным уровнем заряда.

• Убедитесь, что батареи установлены правильно. Соблюдайте полярность (+) плюс / (-) минус на батарее и корпусе. Неправильно установленные батареи могут течь или, в самом неблагоприятном случае, привести к пожару или взрыву.

• Не подвергайте батарейки воздействию избыточного тепла (например, яркого солнца,

огня) и некогда не бросайте их в огонь. Батарейки могут взрываться.

• Выньте использованные батареи. Выньте батареи, если знаете, что продукт не будет использоваться в течение длительного периода времени. В противном случае батарея может потечь и вызвать повреждения.

• Храните батарейки в местах, недоступных для малых детей. Если батарейки проглочены, немедленно обращайтесь за медицинской помощью

• Нельзя заряжать незаряжаемые батарейки.• При протечке батареи, выньте их тканью и

утилизируйте соответствующим образом. Избегайте контакта батареи вступления с кожей и глазами. При попадании кислоты из батареи в глаза, тщательно промойте их большим количеством воды и немедленно обратитесь к врачу. Если кислота батареи попала на кожу, тщательно промойте пораженный участок большим количеством воды с мылом.

• Предупреждение: Не проглатывать батарейку, опасность химического ожога.

• Данное изделие (пульт дистанционного управления) содержит кнопочный элемент питания. Если кнопочный элемент питания проглотить, это может вызвать тяжелые внутренние ожоги уже через 2 часа и привести к смерти.

• Храните новые и использованные батарейки вне доступа для детей.

• Если батарейный отсек не закрыт плотно, прекратите использовать изделие и храните его вне доступа для детей.

• Если вы считаете, что батарейки были проглочены или попали внутрь какой-либо части тела, обратитесь немедленно за медицинской помощью.

• Заряжайте продукт только с помощью входящего в комплект зарядного адаптера

• Не подвергайте перезаряжаемые батарейки воздействию избыточного тепла (например, яркого солнца, огня) и никогда не бросайте их в огонь. Перезаряжаемые батарейки могут взрываться.

• Перезаряжаемая батарейка встроена в изделие и не заменяется.

• Никогда не замыкайте накоротко контакты перезаряжаемой батарейки. Не бросайте перезаряжаемую батарейку или изделие в огонь. Существует опасность возникновения пожара и взрыва!

• Никогда не производите зарядку перезаряжаемой батарейки изделия без присмотра.

Использование по назначениюДанное изделие предназначено для воспроизведения музыки через FM-радио, DAB-радио или наушники. Любое другое применение может привести к повреждению прибора или травмам. Изделие не предназначено для коммерческого использования. Компания Imtron GmbH не берет на себя ответственность за повреждение изделия, ущерб имуществу или травмы, полученные в результате небрежного или неправильного использования изделия, или использования в целях, отличных от указанных производителем.

Основное устройствоA. Переключатель HOLD/POWERB. Кнопка SCANC. Кнопка MODED. ДисплейE. Телескопическая антеннаF. ДинамикG. Кнопка INFO/MENUH. Кнопка PRESETI. кнопкаJ. Кнопка ENTERK. RESETL. Громкость +/-M. Разъем для наушниковN. Гнездо DC IN

Принадлежности1 x Адаптер постоянный/переменный ток1 x Кабель USB/микро-USB1 x Руководство по эксплуатации

Источник питанияПодключите штекер микро-USB к разъему зарядки микро-USB на радио. Подключите штекер USB-A к активному порту USB или к адаптеру, входящему в комплект поставки. Подключите адаптер к розетке. Во время зарядки на дисплее появляется значок батареи. После полной зарядки батареи на дисплее появится значок .Примечание. Радио можно использовать с питанием от встроенных батарей. Время воспроизведения зависит от таких параметров, как режим, громкость и т.д.

ИспользованиеРЕГУЛИРОВКА АНТЕННЫДля оптимального приема радиостанций полностью выдвиньте антенну и настройте ее положение.

ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВАПередвиньте кнопку Power в положение POWER для включения/выключения устройства.

РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИУровень громкости можно отрегулировать во время воспроизведения с помощью кнопок +/-.

СБРОСНажмите на кнопку RESET подходящим предметом (например, скрепкой), чтобы выполнить сброс устройства.

РАДИО DAB (ЦИФРОВОЕ РАДИОВЕЩАНИЕ)Когда радио включается впервые, оно автоматически выполняет полное сканирование станций цифрового радиовещания DAB/DAB+. После этого список станций будет сохранен, что позволит избежать дальнейшего полного сканирования при следующем включении радио.

По завершении сканирования станции сохраняются в алфавитном порядке. Воспроизводиться будет первая доступная станция.

Примечание: Если в какое-либо время нет приема сигнала DAB, измените положение устройства или отрегулируйте антенну. Для начала нового поиска нажмите SCAN (Сканирование).

ИЗМЕНЕНИЕ СТАНЦИЙ DAB/DAB+1. Нажмите на в режиме DAB для переключения

между доступными станциями DAB/DAB+.2. Для подтверждения выбора нажмите на ручку

ENTER.

СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ DAB-РАДИОНажмите и удерживайте кнопку INFO/MENU в режиме DAB, пока на дисплее не появится сообщение <Full scan>. Для подтверждения нажмите на кнопку ENTER.Устройство будет сканировать все возможные станции DAB/DAB+ и воспроизведет первую доступную станцию.

Примечание: Новые станции и службы добавляются к сохраненным станциям DAB/DAB+. Чтобы сделать новые станции DAB/DAB+ и службы доступными на Вашем радио, запустите полное сканирование через равные промежутки времени.

ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ О СТАНЦИИ1. Выберите станцию DAB.2. Во время воспроизведения радио DAB/

DAB+, нажмите несколько раз кнопку INFO (информация), чтобы отобразить следующую информацию (при наличии):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ FM-РАДИОМожно хранить до 10 предварительно настроенных FM-станций.1. Выберите нужную FM-станцию.2. Нажмите и удерживайте кнопку PRESET пока

на дисплее не появится <save to P# (сохранить в P#)>.

3. Нажмите кнопку , чтобы задать номер предварительной настройки от 1 до 10. Нажмите ENTER, чтобы подтвердить выбор.

4. Отобразится номер сохраненной настроенной станции.

ВЫБОР ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАДАННЫХ СТАНЦИЙ DAB1. Нажмите MODE (Режим) для выбора станции

DAB/DAB+.2. Нажмите PRESET (Предварительная установка)

для доступа к меню Preset.3. С помощью выберите предварительно

заданный номер и подтвердите свой выбор нажатием на кнопку ENTER.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ DAB/DAB+В режиме DAB-радио нажимайте на кнопку INFO/MENU до тех пор, пока на дисплее -не отобразится сообщение <Full scan>, после чего можно просматривать опции меню с помощью кнопки . Для подтверждения выбора каждый раз нажимайте на кнопку ENTER.• <Full scan>

Осуществляет поиск всех доступных станций DAB/DAB+.

• <Manual tune>Ручная настройка, например, настройка положения антенны или добавление станций.

• <Prune> Позволяет удалить все ошибочные станции из списка.

• <System>

PRUNEУдаление неактивных станций DAB-радио1. Нажимайте на кнопку , пока не появится

сообщение <Prune>, а затем подтвердите с помощью кнопки ENTER.

2. Выберите <Yes>/<No> с помощью кнопки , а затем подтвердите выбор с помощью ENTER.

FM-радиоВЫБОР FM-СТАНЦИЙ1. Для выбора FM-станций нажмите MODE (Режим).2. Радио проигрывает последнюю выбранную

станцию.

ВЫБОР ЧАСТОТ FM-СТАНЦИИ1. Выберите FM-станцию.2. Выбор частоты вручную.

Поверните , чтобы выбрать частоту через интервалы 0,05 МГц.

3. Автоматический выбор частоты. Нажмите SCAN и радио прекратит поиск после нахождения активной станции.

СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ FM-РАДИОМожно хранить до 10 предварительно настроенных FM-станций.1. Выберите нужную FM-станцию.2. Нажмите и удерживайте кнопку PRESET пока

на дисплее не появится <save to P# (сохранить в P#)>.

3. Нажмите кнопку , чтобы задать номер предварительной настройки от 1 до 10. Нажмите ENTER, чтобы подтвердить выбор.

4. Отобразится номер сохраненной настроенной станции.

ВЫБОР ПРЕДВАРИТЕЛЬНО УСТАНОВЛЕННОЙ FM-СТАНЦИИ1. Для выбора FM-станций нажмите MODE

(Режим).2. Нажмите PRESET (Предварительная установка)

для доступа к меню Preset (Предварительная установка).

3. С помощью выберите предварительно заданный номер и подтвердите свой выбор нажатием на кнопку ENTER.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ FM-РАДИО1. Нажмите и удерживайте кнопку INFO/MENU

в режиме FM-радио и выберите опцию меню с помощью кнопки : • <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Подтвердите выбор с помощью кнопки ENTER.

НАСТРОЙКА СКАНИРОВАНИЯ1. Нажмите и удерживайте кнопку INFO/MENU в

режиме FM-радио и выберите с помощью <Scan setting>.

2. Нажмите ENTER, чтобы подтвердить выбор.• <Strong stations only>

(Только станции с сильным сигналом) Сканирует только станции с сильным сигналом

• <All stations>(Все станции) Сканирует все доступные станции

3. Выберите опцию меню с помощью кнопки и подтвердите выбор нажатием на ENTER.

НАСТРОЙКА АУДИОВыбор режима моно или стерео.1. Нажмите и удерживайте кнопку INFO/MENU в

режиме FM-радио и выберите с помощью <Audio setting>.

2. Выберите опцию меню с помощью кнопки и подтвердите выбор нажатием на VOLUME/

ENTER.• <Forced mono>

Выбирает воспроизведение монофонического сигнала

• <Stereo allowed>Выбирает воспроизведение стереофонического сигнала

Общие настройкиНажмите и удерживайте кнопку INFO/MENU в любом режиме и выберите <System> с помощью кнопки . Подтвердите выбор с помощью кнопки ENTER.

Доступны следующие опции меню:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

ЧАСЫ1. Выберите опцию меню <Time> с помощью

кнопки и подтвердите выбор нажатием на кнопку ENTER.

2. Используйте кнопку для выбора нужного подменю:• Set Time/Date (установить время/дату):

настройка времени и даты вручную• Auto update (автоматическое обновление):

выберите, обновлять (DAB Update) или не обновлять (No Update) DAB

• Set 12/24 hour (установить формат 12/24 часа): выбор 12-ти или 24-часового формата времении

• Set date format (установить формат даты): выберите формат даты (ДД-ММ-ГГГГ или ММ-ДД-ГГГГ)

НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯПо истечении предварительно заданного времени данное устройство может автоматически переключаться в режим ожидания.1. Выберите опцию меню <Sleep> с помощью

кнопки и подтвердите выбор нажатием на кнопку ENTER.

2. Используйте кнопку для выбора нужных опций:• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

ЗАДНЯЯ ПОДСВЕТКАДля установки уровня подсветки выберите пункт меню Backlight (Подсветка):• Высокий• Средний• Низкий

ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИНажмите Menu (Меню) и с помощью выберите подменю <Factory Reset> (Возврат к заводским настройкам). Нажмите ENTER, чтобы подтвердить выбор.

ОТОБРАЖЕНИЕ ВЕРСИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯПоворачивайте до тех пор, пока не отобразится <SW version> (версия ПО).Чтобы подтвердить выбор, нажмите на кнопку ENTER. Отобразится версия программного обеспечения прибора.

Устранение неисправностейЕсли в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуйтесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции в Решении, пожалуйста, обратитесь к своему производителю.

Проблема Возможные причины

Решение

Изделие не работает

• Разряжена батарея

• Перезарядите батареи

Нет звука • Громкость на очень низ-ком уровне

• Отрегулировать громкость

Плохое качество приема радиосиг-нала

• Плохой при-ем радио-сигнала

• Поставьте из-делие в другое место и снова отрегулируйте антенну.

Технические характеристикиАДАПТЕРВход АДАПТЕРА (сетевой адаптер AC/DC)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Вход : 5 V 1 A

DAB-РАДИОВход : 5 V 1 AПотребляемая мощность в режиме работы

: 5 W

Потребляемая мощность в режиме ожидания

: < 1 W

Диапазон настройки (Тюнер DAB-радио)

: 174 - 240 MHz

Диапазон настройки (Тюнер FM-радио)

: 87,5 - 108 MHz

Шаг настройки (Тюнер FM-радио)

: 0,05 MHz

Размеры (Ш x В x Г) : 129 x 28 x 62 mmВес : около. 400 g

Чистка и уход• Перед очисткой прибора выньте переходник из

сети.• Внимание! Не допус к а й те проникновения воды

в устройство!• Очистите корпус с помощью слегка смоченной

ткани.• Не используйте острые, фрикционные или

агрессивные чистящие средства.• Для очистки корпуса не используйте химикаты

(например, бензин или спирт).

УтилизацияНе выбрасывайте этот прибор вместе с несортированными бытовыми отходами. Сдайте его в специализированный пункт сбора для утилизации отходов

электрического и электронного оборудования (WEEE). Этим вы поможете сохранить ресурсы и защитить окружающую среду. Более подробную информацию вы можете получить у своего дистрибьютора или в местных органах власти.

Избавляйтесь от батареек безвредным для окружающей среды способом. Не выбрасывайте батарейки вместе с домашним мусором. Для возвращения

своего использованного изделия используйте системы возвращения и сбора ресурсовили обращайтесь к торговой организации, у которой вы приобрели изделие.

Säkerhetsinstruktioner SE

Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs föreskrifterna noga och spara dem för senare användning.

Av säkerhetsskäl är denna klass II adapter utrustad med dubbel eller förstärkt isolering som anges med denna symbol.

Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. Om du lyssnar på hög musik under en längre tid, kan din hörsel försämras. Ställ in på en

rimlig nivå.• Denna produkt är endast avsedd för ljudunderhållning.

Använd inte produkten för något annat syfte än vad som beskrivs i denna bruksanvisning för att undvika farliga situationer. Felaktig användning är farligt och upphäver alla garantianspråk.

• Endast för hushållsanvändning. Använd den inte utomhus.

• Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.

• Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.

• Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.

• Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på produkten och elektriska delar.

• Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning.

• Vid installation ska tillrackligt med utrymme lamnas for ventilation (minst 10 cm runt om produkten). Installera inte i bokhyllor, inbyggda skap eller liknande.

• Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna med foremal som tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra foremal i oppningarna.

• Installera inte nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp, spisar eller andra produkter (inklusive förstärkare) som alstrar värme.

• Vrid inte eller flytta produkten när den är påslagen.• Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med

vassa eller hårda föremål.• Fara! För att minska risken för brand eller elektriska

stötar, utsätt inte produkten för regn eller fukt.• Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk

och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på produkten.

• Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller vätskor kommer in i höljet genom öppningarna.

• Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.

• Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad serviceverkstad. Försök inte att reparera produkten själv. Service krävs när produkten har skadats på något sätt, till exempel elsladd eller kontakt är skadad, vätska har spillts, föremål har fallit på produkten, höljet är skadat, produkten utsatts för regn eller fukt, fungerar inte normalt eller har tappats.

• Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning som anges på produkten överensstämmer med ditt lokala elnät.

• Använd endast den medföljande adaptern.• Använd bara en adapter som matchar den tekniska

datan. • Adapterns nätkontakt används som

frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall vara tillgänglig. För att helt koppla ur strömtillförseln, koppla ur adapterns nätkontakt.

• Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar på användningen av någon kontroll på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av och koppla ur apparaten, återanslut efter ett par sekunder.

• Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakten, uttag och precis där den kommer ut från produkten.

• Koppla ur adapterns stickkontakt vid fel under användning, under åskväder, innan rengöring och när du inte använder produkten under en längre tid.

• Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur adapterns stickkontakt från vägguttaget.

• När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör den defekt genom att koppla bort adapterns stickkontakt från vägguttaget och kapa sladden.

• Varning! Det finns risk för explosion om du byter ut batterierna på fel sätt. Byt bara ut batterierna mot samma eller motsvarande typ.

• Byt alltid ut hela paketet med batterier. Blanda inte gamla och nya batterier, eller batterier med olika laddningsgrad.

• Se till att batterierna är installerade på rätt sätt. Kontrollera polariteten, plus (+) och minus (-), på batterierna och kåpan. Felaktigt installerade batterier kan leda till läckage, eller i extrema fall brand eller explosion.

• Utsätt aldrig batterierna för hetta (t.ex. starkt solsken eller eldslågor), och släng dem aldrig i en öppen eld. Batteriena kan explodera.

• Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om du vet att apparaten inte ska användas under en längre tid. Annars kan batterierna läcka och orsaka skador.

• Förvara batterierna utom räckhåll för små barn. Om någon råkar svälja ett batteri måste du kontakta läkare omedelbart.

• Icke-laddningsbara batterier får inte laddas.

A B

I JHGF

C

1

2

D

E

K

L

M

N

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 7 15/8/17 2:10 pm

Page 8: DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN User ... · Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt

• Om batterierna läcker ska du ta bort dem med en trasa och kasta dem enligt anvisningarna. Förhindra att batterisyran kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om du får batterisyra i ögonen ska du skölja ögonen ordentligt med rikliga mängder vatten och kontakta en läkare omedelbart. Om du får batterisyra på huden ska du tvätta den berörda ytan med rikligt med tvål och vatten.

• Varning! Ät inte batteriet. Risk för kemiska brännskador.

• Denna produkt (fjärrkontroll) innehåller ett knappbatteri. Om du sväljer knappbatteriet kan det orsaka svåra inre brännskador inom endast två timmar och kan leda till döden.

• Förvara nya och använda batterier utom räckhåll för barn.

• Om inte batterifacket går att stänga ordentligt ska du sluta använda produkten och förvara den utom räckhåll för barn.

• Om du tror att någon har svalt ett batteri eller på annat sätt fått ett batteri i sig, måste du omedelbart söka läkarvård.

• Använd endast den medföljande laddningsadaptern för att ladda produkten.

• Utsätt aldrig laddningsbara batterier för stark värme (t.ex. direkt solljus, öppen låga), och kasta dem aldrig i elden. De laddningsbara batterierna kan explodera.

• Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt i produkten och kan inte bytas ut.

• Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det laddningsbara batteriet eller produkten i en eld. Risk för brand och explosion!

• Lämna aldrig produktens laddningsbara batteri utan tillsyn när det laddas.

Avsedd användningDenna produkt är avsedd för ljuduppspelning via DAB-Radio, FM-Radio eller hörlurar. Annan användning än den avsedda kan leda till skador på produkten eller personskador. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk och inte avsedd för yrkesverksamhet. Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten eller användning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål.

HuvudenhetA. HOLD/POWER-reglageB. SCAN-knappC. MODE-knappD. DisplayE. TeleskopantennF. HögtalareG. INFO/MENU-knappH. PRESET-knappI. -knappJ. ENTER-knappK. RESETL. Volym +/– knapparM. HörlursuttagN. DC IN-uttag

Tillbehör1 x AC/DC-adapter1 x Micro-USB/USB-kabel1 x Användarhandbok

StrömförsörjningKoppla in Micro USB-kontakten i Micro USB-laddningsuttaget på radion. Anslut USB A-kontakten med en aktiv USB-port eller till den medföljande adaptern. Anslut adaptern till ett uttag. Under laddningen visas batterisymbolen på displayen. När batteriet är fulladdat visas på displayen.Notera: Radion kan drivas av de inbyggda batterierna. Uppspelningstiden varierar beroende på parametrar såsom läge, volym, etc.

AnvändningJUSTERA ANTENNENFör optimal mottagning, dra ut antennen till fullt utdraget läge och justera den.

SLÅ PÅ ENHETENSkjut strömknappen till POWER för att slå på/av enheten.

JUSTERA VOLYMENUnder uppspelning kan volymen justeras med volymknapparna +/-.

ÅTERSTÄLLTryck på RESET-knappen med ett lämpligt föremål (t.ex. ett gem) för att återställa enheten.

DAB RADIONär radion slås på för första gången, kommer den automatiskt att göra en fullständig genomsökning av DAB/DAB+ stationer. Listan över stationerna lagras sedan, vilket eliminerar behovet av en ny fullständig genomsökning när radion slås på nästa gång.

När genomsökningen är klar lagras stationerna i alfabetisk ordning. Den första tillgängliga stationen spelas upp.

Obs: Om det inte finns någon DAB-mottagning någon gång, ändra positionen för enheten eller justera antennen. Tryck på SCAN (Sökning) för att starta en ny sökning.

ÄNDRA DAB/DAB+-STATIONER1. Tryck på i DAB-läge för att navi¬gera bland de

tillgängliga DAB/DAB+-stationerna.2. För att bekräfta, tryck på vredet ENTER.

SPARA DAB-STATIONERHåll in knappen INFO/MENU i DAB-läge tills <Full scan> visas på displayen. Tryck på ENTER för att bekräfta.Enheten skannar alla tillgängliga DAB/DAB+-stationer och spelar den första tillgängliga stationen.

Obs: Nya stationer och tjänster läggs till de lagrade DAB/DAB+-stationer. För att göra nya DAB/DAB+-stationer och tjänster tillgängliga på din radio, kör en fullständig genomsökning med jämna mellanrum.

VISA STATIONSINFORMATION1. Välj en DAB-station.2. Under DAB/DAB+-radio uppspelning tryck på INFO

upprepade gånger för att visa följande information (om tillgänglig):• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

SPARA DAB-STATIONERDu kan spara upp till 10 förinställda DAB/DAB+-stationer.1. Välj önskad station.2. Håll in PRESET tills <save to P#> visas på displayen.3. Tryck på för att förinställa ett nummer från

1–10. Tryck på ENTER för att bekräfta valet.4. Förinställningsnumret för den sparade stationen

visas.5. Upprepa steg 1 till 4 för att spara fler DAB/DAB+-

stationer.

VÄLJA FÖRINSTÄLLDA DAB-STATIONER1. Tryck på MODE (Läge) för att välja DAB/DAB+

-station.2. Tryck på PRESET för att komma åt menyn Preset

(Förinställning).3. Använd för att välja en förinställd siffra och

bekräfta ditt val genom att trycka på knappen ENTER.

ANVÄNDA DAB/DAB+-MENYERNAIn DAB-läge, tryck på INFO/MENU tills dis-playen visar <Full scan> och använd för att bläddra bland menyalternativen. För att bekräfta ditt val, tryck på ENTER vare gång.• <Full scan>

Söker efter alla tillgängliga DAB/DAB+-stationer.• <Manual tune>

Manuell stationsinställning, till exempel för att rikta upp antennen eller lägga till stationer.

• <Prune> Ta bort alla ogiltiga stationer från stationslistan.

• <System>

PRUNERadera inaktiva DAB-stationer1. Tryck på tills <Prune> visas, och bekräfta med

ENTER.2. Välj <Yes>/<No> med och bekräfta med

ENTER.

FM-radioVÄLJA FM-STATIONER1. Tryck på MODE (Läge) för att välja FM-stationer.1. Radion spelar upp den station som var inställd senast.

VÄLJA FM-STATIONSFREKVENSER1. Välj en FM-station.2. Manuellt frekvensval.

Vrid för att ändra frekvensintervall om 0,05 MHz3. Automatiskt frekvensval.

Tryck på SCAN och radion kommer att sluta söka när en aktiv station har hittats.

SPARA FM-STATIONERDu kan spara upp till 10 förinställda FM-stationer1. Välj önskad FM-station.2. Håll in PRESET tills <save to P#> visas på displayen.3. Tryck på för att förinställa ett nummer från

1–10. Tryck på ENTER för att bekräfta valet.4. Förinställningsnumret för den sparade stationen

visas.

VÄLJA EN FÖRINSTÄLLD FM-STATION1. Tryck på MODE (Läge) för att välja FM-stationer.2. Tryck på PRESET (Förinställning) för att komma åt

menyn Preset(Förinställning).3. Använd för att välja en förinställd siffra och

bekräfta ditt val genom att trycka på knappen ENTER.

ANVÄNDA FM-MENYN1. Håll in INFO/MENU i FM-läge och välj ett

menyalternativ med :• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Bekräfta valet med ENTER.

GENOMSÖKNINGSINSTÄLLNING1. Håll in INFO/MENU i FM-läge och välj med

<Scan setting>.2. Tryck på ENTER för att bekräfta valet.

• <Strong stations only>(Starka stationer endast) Söker efter stationer med starka signaler

• <All stations>(Alla stationer) Söker efter alla tillgängliga stationer

3. Välj ett menyalternativ med och bekräfta med ENTER.

LJUDINSTÄLLNINGVälja mono- eller stereoläge.1. Håll in INFO/MENU i FM-läge och välj med

<Audio setting>.2. Välj ett menyalternativ med och bekräfta med

ENTER.• <Forced mono>

Väljer monouppspelning• <Stereo allowed>

Väljer stereouppspelning

Allmänna inställningarHåll in INFO/MENU i valfritt läge och välj <System> med . Bekräfta valet med ENTER.

Följande menyalternativ är tillgängliga:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

INSTÄLLNING AV TID1. Välj menyalternativet <Time> med och bekräfta

med ENTER.2. Använd för att välja önskad undermeny:

• Ställ in tid/datum: manuell inställning av tid och datum

• Automatisk uppdatering: Välj DAB Update eller No Update

• Ställ in 12/24 timmar: Välj 12- eller 24-timmarsformat

• Ställ in datumformat: Välj mellan DD-MM-YYYY eller MM-DD-YYYY

STÄLLA IN SLEEP-TIMERNEfter en förinställd tid går enheten automatiskt till standby-läge.1. Välj menyalternativet <Sleep> med och

bekräfta med ENTER.2. Använd för att välja önskat alternativ:

• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

BAKGRUNDSBELYSNINGVälj menyalternativet bakgrundsbelysning (Backlight) för att ställa in ljusstyrkan:• Hög• Medel• Låg

FABRIKSINSTÄLLNINGARVälj alternativet <Factory Reset> med och bekräfta med ENTER.

VISA PROGRAMVARUVERSIONENVälj alternativet <SW version> med och bekräfta med ENTER.

FelsökningOm problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.

Problem Möjliga orsaker Lösning

Produkten fungerar inte

• Batteriet är urladdat

• Ladda batteriet

Inget ljud • Volymen är mycket låg

• Justera volymen

Dålig radio-mottagning

• Dålig radio-mottagning

• Flytta produkten till en annan plats och justera antennen igen.

SpecifikationADAPTERADAPTER Inmatning (AC/DC-adapter)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Utmatning (AC/DC-adapter): 5 V 1 A

DAB-RADIOInmatning : 5 V 1 AStrömförbrukning vid användnig

: 5 W

Strömförbrukning i standby : < 1 WInställningsintervall (Tuner DAB)

: 174 - 240 MHz

Inställningsintervall (Tuner FM)

: 87,5 - 108 MHz

Inställningsnät (Tuner FM) : 0,05 MHzMått (B x H x D) : 129 x 28 x 62 mmVikt : Ca. 400 g

Rengöring Och Skötsel• Koppla bort adaptern från vägguttaget innan du

rengör enheten.• Obs! Låt inte vatten tränga in i enheten.• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa.• Använd inte skarpa, skurande eller aggressiva

rengöringsmedel.• Använd inte kemikalier (såsom bensin eller alkohol) för

att rengöra höljet.

AvyttringDenna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att

göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.

Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din kommun eller

kontakta den återförsäljare där du köpteprodukten.

Güvenlik Talimatları TR

Önemli Güvenlik talimatları. Talimatları dikkatlice okuyun ve daha sonra kullanmak üzere saklayın.

Güvenlik nedenleri ile bu sınıf II adaptör bu sembol ile gösterildiği gibi çift veya takviyeli yalıtıma sahiptir.

Tehlike! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı işitme kaybına neden olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinlemek, işitmeyi bozabilir. Orta bir ses seviyesi ayarlayın.

• Bu ürün sadece ses eğlencesi için tasarlanmıştır. Herhangi bir tehlikeli durumu önlemek için, bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaçla ürünü kullanmayın. Yanlış kullanım tehlikelidir ve herhangi bir garanti talebi geçersiz olacaktır.

• Sadece evde kullanım içindir. Açık havada kullanmayın.

• Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.

• Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.

• Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde ya da özellikle nemli iklimlerde kullanmayın.

• Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma ürün ve elektrikli parçalara zarar verebilir.

• Üretici tarafından tavsiye edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler veya aksesuarlar kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun.

• Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını sağlamak icin yeterince boşluk bırakın (ürün etrafında en az 10 cm yuvarlak). Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin.

• Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.

• Radyatör, ısıtıcılar, sobalar veya ısı üreten diğer ürünler (amplifikatörler dâhil) gibi ısı kaynaklarının yakınına kurmayın.

• Güç açık halde ürünü kaydırmayın veya hareket ettirmeyin.

• Herhangi bir aşındırıcı veya sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın, bunlarla itmeyi veya ovmayın.

• Tehlike! Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü yağmur ya da neme maruz bırakmayın.

• Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu nesneler ürünün üzerine yerleştirilmemelidir.

• Açıklıklardan muhafaza içine hiçbir nesne veya sıvı girmemesine dikkat edilmelidir.

• Yanan mumlar gibi açık ateş kaynakları ürün üzerine koyulmamalıdır.

• Tüm servis hizmetleri için yetkili servise başvurun. Ürünü kendiniz onarmaya çalışmayın. Ürün, elektrik kablosu veya fişin hasar görmesi gibi, herhangi bir şekilde hasar gördüğünde, üzerine sıvı döküldüğünde, ürün içine nesneler düştüğünde, muhafaza hasarlı olduğunda, ürün, yağmur veya neme maruz kaldığında, normal çalışmadığında veya düşürüldüğünde servis gereklidir.

• Ürünü bir prize bağlamadan önce, ürünün üzerinde belirtilen gerilimin yerel şebekeye karşılık geldiğinden emin olun.

• Sadece sağlanan adaptörü kullanın.• Sadece teknik verilerle eşleşen adaptör kullanın.• Adaptör elektrik fişi cihazın bağlantısını kesmek için

kullanılır; cihazın bağlantısını kesme işlemi her an yapılabilir olmalıdır. Güç girişi bağlantısını tamamen kesmek için, adaptör elektrik fişinin bağlantısını kesin.

• Elektrostatik deşarj nedeniyle ürün düzgün şekilde işlev göstermeyebilir veya herhangi bir kumandanın çalıştırılmasına cevap vermeyebilir. Cihazı kapatın ve bağlantısını kesin; birkaç saniye sonra yeniden bağlayın.

• Kablonun özellikle fiş kısmında, kullanılan prizlerde ve üründen çıktığı noktada üzerine basılması veya sıkışmaması için kabloyu koruyun.

• Kullanım sırasında arıza durumunda, yıldırımlı fırtınalar sırasında, temizlikten önce ve uzun bir süre ürünü kullanmadığınız zaman adaptör elektrik fişini çekin.

• Tehlike! Temizlemeden önce, ürünü kapatın ve adaptörü elektrik fişini prizden çekin.

• Ürün hizmet ömrünün sonuna geldiğinde, adaptör elektrik fişini prizden çekerek ve kabloyu iki parçaya keserek kullanılmaz duruma getirin.

• Dikkat! Piller amacına uygun şekilde değiştirilmediğinde patlama tehlikesi söz konusudur. Pilleri sadece aynı veya benzer tipteki pillerle değiştirin.

• Tüm pil setini birlikte değiştirin. Eski ve yeni pilleri veya farklı şarj durumuna sahip pilleri asla birlikte kullanmayın.

• Pilleri doğru yerleştirmeye dikkat edin. Pil ve gövde üzerindeki kutuplaşmaya (+) artı / (-) eksi dikkat edin. Doğru yerleştirilmemiş piller akmaya veya ekstrem durumlarda bir yangına veya patlamaya neden olabilir.

• Pilleri asla aşırı ısıya (örn. açık güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın. Piller patlayabilir.

• Kullanılmış pilleri değiştirin. Uzun sure kullanılmayacağını bildiğiniz zaman pilleri çıkarın. Aksi durumda piller akabilir ve hasara neden olabilir.

• Pilleri küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Pillerin yutulması durumunda lütfen derhal doktora başvurun.

• Şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesine çalışılmamalıdır.• Eğer piller akarsa, bunları bir bez ile pil yuvasından

çıkarın ve talimatlar doğrultusunda atık olarak değerlendirin. Pil asidinin cildinize ve gözlerinize temas etmesinden kaçının. Şayet pil asidi gözünüze temas ederse, gözlerinizi bol su ile yıkayın ve derhal bir doktora danışın. Pil asidinin cilde temas etmesi durumunda, ilgili yeri bol su ve sabun ile yıkayın.

• Uyarı! Pili yutmayın, Kimyasal Yanık Tehlikesi.• Bu ürün (uzaktan kumanda), bir madeni para/düğme

şeklinde pil içerebilir. Madeni para/düğme şeklinde pil yutulursa, bu sadece 2 saat içinde ciddi iç yanıklara neden olabilir ve ölüme yol açabilir.

• Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun.• Pil bölmesi güvenli olarak kapanmıyorsa, ürünü

kullanmayı bırakın ve onu çocuklardan uzak tutun.• Pillerin yutulmuş veya vücudun herhangi bir, bölümü

içine yerleştirilmiş olabileceğini düşünüyorsanız acil tıbbi yardım isteyin.

• Ürünü şarj etmek için sadece verilen şarj adaptörünü kullanın.

• Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya (örneğin parlak güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın. Şarj edilebilir piller patlayabilir.

• Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik yapılmış olup, değiştirilemez.

• Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve patlama tehlikesi vardır!

• Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini asla şarj etmeyin.

Kullanim amaciBu ürün, DAB-Radyo, FM-Radyo veya kulaklık yoluyla ses çalmak için tasarlanmıştır. Herhangi bir diğer kullanım ürüne hasara veya yaralanmalara neden olabilir. Bu ürün, ticari kullanıma yönelik değil, sadece ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretici tarafından belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.

Ana üniteA. HOLD/POWER anahtarıB. SCAN butonuC. MODE butonuD. EkranE. Teleskopik antenF. HoparlörG. INFO/MENU butonuH. PRESET butonuI. butonuJ. ENTER butonuK. RESETL. Ses +/- butonlarıM. Kulaklık fişiN. DC IN-fişi

Aksesuarlar1 x AC/DC Adaptör1 x Mikro-USB/USB kablosu1 x Kullanıcı kılavuzu

Güç kaynağıMikro USB konektörünü radyo üzerindeki Mikro USB şarj soketine takın. USB A konektörünü aktif bir USB bağlantı noktasına ya da verilen adaptöre bağlayın. Adaptörü bir elektrik prizine takın. Şarj sırasında ekranda pim sembolü görünür. Pil tamamen şarj olduğunda ekranda öğesi görünür.Not: Radyo dahili piller ile çalıştırılabilir. Çalma süresi mod, ses düzeyi gibi parametrelere bağlıdır.

ÇalıştırmaANTENİN AYARLANMASIEn iyi alım için, anteni tamamen uzatın ve ayarlayın.

CİHAZIN AÇILMASIRadyoyu açmak/kapatmak için Güç butonunu POWER kısmına kaydırın.

SES SEVİYESİNİN AYARLANMASIOynatma sırasında ses +/- butonlarıyla ses seviyesi ayarlanabilir.

SIFIRLAMAÜrünü resetlemek için uygun bir öğe (örneğin kâğıt klipsi) ile RESET butonuna basın.

DAB RADYORadyo ilk defa çalıştırıldığında, otomatik olarak tam bir DAB/DAB+ istasyonları taraması yapacaktır. Ardından istasyonların listesi kaydedilir, böylece radyo tekrar çalıştırıldığında yeni bir tam tarama gereği ortadan kalkar

Tarama tamamlandığında, istasyonlar alfabetik sırayla kaydedilir. İlk uygun istasyon oynatılacaktır.

Not: Eğer hiçbir durumda DAB alımı yoksa, cihazın pozisyonunu değiştirin veya anteni ayarlayın. Yeni bir arama başlatmak için SCAN (Tarama)’ya basın.

DAB/DAB+ İSTASYONLARINI DEĞİŞTİRME1. Mevcut DAB/DAB+ istasyonları arasında gezinmek

için, DAB modunda düğmesine basın.2. Onaylamak için, ENTER çevirme düğmesine basın.

DAB İSTASYONLARINI KAYDETMEDAB modunda INFO/MENU düğmesine basıp, ekranda <Full scan> görününceye kadar basılı tutun. Onaylamak için, ENTER düğmesine basın.Ünite mevcut tüm DAB/DAB + istasyonlarını tarar ve ilk istasyonu çalar.

Not: Kaydedilmiş DAB/DAB+ istasyonlarına yeni istasyonlar ve hizmetler eklenir. Radyonuzda yeni DAB/DAB+ istasyonları ve hizmetleri etkinleştirmek istiyorsanız, düzenli aralıklarda tam taramalar çalıştırın.

İSTASYON BİLGİSİNİN GÖRÜNTÜLENMESİ1. Bir DAB istasyonu seçin.2. DAB/DAB+ radyo oynatımı sırasında, aşağıdaki

bilgileri görüntülemek için (eğer mevcutsa) INFO (BİLGİ)’ye ard arda basın:• Ensemble• Frequency• Signal frequency error• Audio state and bit rate• Battery status• Time• Date• Radio text• Signal strength• Programme type

DAB İSTASYONLARINI KAYDETMEEn fazla 10 önceden ayarlı DAB/DAB+ istasyonu saklayabilirsiniz.1. İstediğiniz istasyonu seçin.2. Ekranda <save to P#> görünene kadar PRESET

butonunu basılı tutun.3. 1-10 arasında bir sayıyı önceden ayarlamak

için öğesine basın. Seçimi onaylamak için ENTER butonuna basın.

4. Saklanan istasyonun önceden ayar numarası görüntülenir.

5. Daha fazla DAB/DAB+ istasyonu saklamak için 1 ila 4 adımlarını tekrarlayın.

HAFIZADAKİ DAB İSTASYONLARININ SEÇİLMESİ1. DAB/DAB+ istasyonu seçmek için MODE (Mod)’a

basın.2. PRESET (Hafıza) menüsüne erişim için Preset

(Hafıza)’ya basın.3. Bir hafıza numarası seçmek için ’yi kullanın ve

ENTER’ye basarak seçiminizi onaylayın.

DAB/DAB+ MENÜLERİNİ KULLANMADAB modunda <Full scan> görününceye kadar INFO/MENU düğmesine basın ve menü seçeneklerini taramak için düğmesini kullanın. Seçimi onaylamak için, her defasında ENTER düğmesine basın.• <Full scan>

Tüm DAB/DAB+ istasyonlarını arar.• <Manual tune>

Manüel ayarlama ayarı, örneğin anten hizalama veya istasyonlar ekleme.

• <Prune> İstasyon listesinden tüm geçersiz istasyonları kaldırır.

• <System>

PRUNEİnaktif DAB istasyonlarını silme1. <Prune> görününceye kadar düğmesine basın

ve ENTER düğmesi ile onaylayın.2. ile <Yes>/<No> seçin ve -ENTER ile onaylayın.

FM radyoFM İSTASYONLARININ SEÇİLMESİ1. FM istasyonlarını seçmek için MODE (Mod)’a basın.2. Radyo seçilmiş son istasyonu oynatır.

FM İSTASYON FREKANSLARININ SEÇİLMESİ1. Bir FM istasyonu seçin.2. Manüel frekans seçimi.

Frekansı 0,05 Mhz’lik aralıklarla değiştirmek için yi çevirin.

3. Otomatik frekans seçimi. SCAN’ya basın ve radyo aktif bir istasyon bulunduğunda aramayı durduracaktır.

FM İSTASYONLARINI KAYDETMEEn fazla 10 önceden ayarlı FM istasyonu saklayabilirsiniz.1. İstediğiniz FM istasyonunu seçin.2. Ekranda <save to P#> görünene kadar PRESET

butonunu basılı tutun.3. 1-10 arasında bir sayıyı önceden ayarlamak

için öğesine basın. Seçimi onaylamak için ENTER butonuna basın.

4. Saklanan istasyonun önceden ayar numarası görüntülenir.

HAFIZADAKİ BİR FM İSTASYONUNUN SEÇİLMESİ1. FM istasyonlarını seçmek için MODE (Mod)‘a basın.2. PRESET (Hafıza) menüsüne erişim için Preset

(Hafıza)’ya basın.3. Bir hafıza numarası seçmek için ’yi kullanın ve

ENTER ’ye basarak seçiminizi onaylayın.

FM MENÜSÜNÜ KULLANMA1. FM modunda INFO/MENU düğmesine basıp, basılı

tutun ve ile bir menü seçeneğini seçin:• <Scan setting>• <Audio setting>• <System>

2. Seçimi ENTER ile onaylayın.

TARAMA AYARI3. FM modunda INFO/MENU düğmesine basıp, basılı

tutun ve <Scan setting> ile seçin.4. Seçimi onaylamak için ENTER’ye basın.

• <Strong stations only>(Sadece kuvvetli istasyonlar) Kuvvetli sinyalleri olan istasyonları tarar

• <All stations>(Tüm istasyonlar) Tüm mevcut istasyonları tarar

5. ile bir menü seçeneği seçin ve ENTER ile onaylayın.

SES AYARIMono veya stereo modunun seçilmesi.1. FM modunda INFO/MENU düğmesine basıp, basılı

tutun ve <Audio setting> ile seçin.2. ile bir menü seçeneği seçin ve ENTER ile

onaylayın.• <Forced mono>

Mono oynatımı seçer• <Stereo allowed>

Stereo oynatımı seçer

Genel ayarlarHerhangi bir modda INFO/MENU düğmesine basıp, basılı tutun ve ile <System> seçin. Seçimi ENTER ile onaylayın.

Aşağıdaki menü seçenekleri mevcuttur:• Sleep• Time• Backlight• Factory Reset• SW version

ZAMANIN AYARLANMASI1. ile <Time> menü seçeneğini seçin ve ENTER

ile onaylayın.2. İstenen alt menüyü seçmek için düğmesini

kullanın:• Saat/Tarih Ayarlama: manuel saat ve tarih ayarı• Otomatik güncelleme: DAB Güncelleme veya

Güncelleme Yapmama Seçme• 12/24 saat ayarlama: 12/24 saat biçimi seçimi• Tarih formatı ayarlama: GG-AA-YYYY veya

AA-GG-YYYY seçimi

UYKU ZAMANLAYICISINI AYARLAMAÖnceden seçilmiş bir süreden sonra, bu ünite otomatik olarak bekleme moduna değişebilir.1. ile <Sleep> menü seçeneğini seçin ve ENTER

ile onaylayın.1. İstenen seçenekleri seçmek için düğmesini

kullanın:• <Sleep Off>• <15 minutes>• <30 minutes>• <45 minutes>• <60 minutes>• <90 minutes>

ARKA IŞIKAydınlatma seviyesini seçmek için menü seçeneğini (Arka ışık) seçin:• Yüksek• Orta• Düşük

FABRİKA AYARLARI<Factory Reset> menü seçeneğini ile seçin ve ENTER ile onaylayın. Wählen Sie mit die Menüoption

YAZILIM SÜRÜMÜNÜN GÖRÜNTÜLENMESİ<SW version> menü seçeneğini ile seçin ve ENTER ile onaylayın.

Sorun GidermeÇalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.

Sorun Olası nedenler Çözüm

Ürün çalış-mıyor

• Pil bitmiş • Pilleri yeniden şarj edin

Ses yok • Ses seviyesi çok düşük

• Ses seviyesini ayarlayın

Radyo alma kalitesi kötü

• Radyo alma kalitesi kötü

• Ürünü başka bir yere yerleştirin ve anteni tekrar ayarlayın.

ÖzelliklerADAPTÖRADAPTÖR Girişi (AC/DC adaptör)

: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz

Çıkışı (AC/DC adaptör) : 5 V 1 A

DAB RADYOGiriş : 5 V 1 AÇalışma güç tüketimi : 5 WBekleme modunda güç tüketimi

: < 1 W

Ayar aralığı (Kanal Ayarlayıcı DAB)

: 174 - 240 MHz

Ayar Sistemi (Kanal Ayar-layıcı FM)

: 87,5 - 108 MHz

Tuning Grid (Tuner FM) : 0,05 MHzBoyutlar (G x Y x D) : 129 x 28 x 62 mmAğırlık : Yakl. 400 g

Temizlik ve bakım• Cihazı temizlemeden önce adaptörü prizden çıkarın.• Dikkat! Cihazın içine su girmesine izin vermeyin.• Cihazın kasasını hafif nemli bir bezle temizleyin.• Keskin, çizebilen veya aşındırıcı temizleyiciler

kullanmayın.• Kasayı temizlemek için kimyasal maddeler (gazyağı ve

alkol gibi) kullanmayın.

İmha etmeBu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu

şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun.

Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde bertaraf edin. Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen bölgenizde bulunan geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın

aldığınız satıcıya danışın.

IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 8 15/8/17 2:10 pm