24
• Owner’s Use and Care Guide • Guide d’utilisation et soins de Propriètaire • Guía de uso y de mantenimiento del propietario Model • Modèle • Modelo DDR25P / DDR30P / DDR45P / DDR65CHP ENGLISH FRANÇAIS USER’S MANUAL FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. PARA SU SEGURIDAD: V1.06.11.DM ESPAÑOL Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto. 2-8 9-15 16-22

DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

• Owner’s Use and Care Guide• Guide d’utilisation et soins de Propriètaire• Guía de uso y de mantenimiento del propietario

Model • Modèle • Modelo DDR25P / DDR30P / DDR45P / DDR65CHP

ENGLISH

FRANÇAIS

USER’S MANUALFOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.PARA SU SEGURIDAD:

V1.06.11.DM

ESPAÑOL

Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operaciónantes de usar este producto.

2-8

9-15

16-22

Page 2: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

PORTABLE DEHUMIDIFIER

Owner’s Use and Care Guide

• Safety Instructions...............................• Operating Instructions

Dehumidifier Control Settings.................How the Dehumidifier Operates.............Automatic Defrost...................................Choosing a Location.............................. Removing Collected Water.....................Water Level............................................

• Care and MaintenanceGrille and Case.......................................Water Bucket..........................................

• Troubleshotting.....................................• Warranty................................................

2

344455

66

78

CAUTIONRead and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.

Veuillez lire attentivement les consignes desécurité et les instructions d’utilisation avantl’utilisation initiale de ce produit.

PRECAUTION

Lea y observe todas las reglas de seguridad ylas instrucciones de operación antes de usareste producto por primera vez.

PRECAUCION

DESHUMIDIFICATEUR PORTATIF

Guide d'utilisation et d'entretien

• Consignes relatives à la sécurité ........• Mode d’emploi

Réglages du déshumidificateur ...............Fonctionnement du déshumidificateur ....Dégivrage automatique ...........................Choix d’un emplacement ........................Enlèvement de l’eau accumulée .............Niveau de l’eau .......................................

• EntretienGrille et boîtier ........................................Seau d’eau ..............................................

• Dépannage ............................................• Garantie .................................................

DESHUMIDIFICADOR PORTÁTIL

Guía de uso y de mantenimiento delpropietario

• Instrucciones de seguridad ...................• Instrucciones de uso

Ajustes de control del deshumidificador...Funcionamiento del deshumidificador......Descongelación automática .....................Elección de la mejor ubicación.................Eliminación del agua acumulada .............Nivel del agua...........................................

• Cuidado y mantenimientoRejilla y recinto .........................................Balde del agua .........................................

• Solución de problemas ..........................• Garantía ...................................................

ENGLISH FRANÇAIS

ESPAGNOL

9

101111111212

1313

1415

16

171818181919

2020

2122

CONTENTS

1

Page 3: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock orpersonal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANTDo not, under any circumstances, cut or removethe third (ground) prong from the power cord. Forpersonal safety, this appliance must be properlygrounded.

2

When using this dehumidifier, always follow basicsafety precautions, including the following:

• Use this appliance only for its intended purpose asdescribed in this Owner’s Manual.

• This dehumidifier must be properly installed andgrounded as described in this manual before it is used.

• Never operate this dehumidifier in an area that is likelyto accumulate standing water. If this conditiondevelops, for your safety disconnect the power supplybefore stepping into the water.

• Never unplug your dehumidifier by pulling on thepower cord. Always grip plug firmly and pull straightout from the receptacle.

• Replace immediately all electric service cords thathave become frayed or otherwise damaged. Adamaged power supply cord must be replaced with anew power supply cord obtained from the manufacturerand not repaired. Do not use a cord that shows cracksor abrasion damage along its length or at either theplug or connector end.

• If the receptacle does not match the plug, thereceptacle must be changed out by a qualifiedelectrician.

• Turn the dehumidifier OFF and unplug it beforecleaning.

• For your safety, do not store or use combustiblematerials, gasoline or other flammable vapors orliquids in the vicinity of this or any other appliance.

• All dehumidifiers contain refrigerants, which underfederal law must be removed prior to product disposal.If you are getting rid of an old product with refrigerants,check with the company handling disposal about whatto do.

• Do not use outdoors.

• This dehumidifier is intended for indoor residentialapplications only. This dehumidifier should not be usedfor commercial or industrial applications.

GROUNDING INSTRUCTIONS

DO NOT use an adapter plug with this appliance.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibilityof electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualifiedelectrician to make sure the outlet is properly grounded.

Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is yourpersonal responsibility and obligation to have it replacedwith a properly grounded 3-prong wall outlet.

The dehumidifier should always be plugged into its ownindividual electrical outlet, which has a voltage ratingmatching the rating plate.

This provides the best performance and also preventsoverloading house wiring circuits, which could cause afire hazard from overheated wires.

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards under certainconditions, we strongly recommend against the useof an extension cord.

However, if you must use an extension cord, it isabsolutely necessary that it be a UL-listed, 14 gauge, 3-wire grounding type appliance extension cord havinga grounding type plug and outlet and that the electricalrating of the cord be 15 amperes (minimum) and 125volts.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Page 4: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

OPERATING INSTRUCTIONS

3

DEHUMIDIFIER CONTROLSETTINGS

CONTROLSNOTE: When the bucket is full or removed, thecontrols cannot be set.

Power ButtonPress to turn the dehumidifier on and off.

Filter TimerAfter 250 hours of operation, the Clean the Filterindicator light will glow to remind you to clean thefilter. Remove the filter and clean it. Press to turnoff the Clean the Filter light. See the Care andCleaning section.

Humidity Set Control ButtonsThe humidity level can be set within a rangeof 80% RH (Relative Humidity) to 35% RH(Relative Humidity) in 5% increments or at CO forcontinuous operation.

NOTE: If CO (Continuous) is selected, the dehu-midifier will operate continuously at its maximumdehumidification settings if attached to a hose todrain or until the bucket is full.

For drier air, press the - pad and set to a lowerpercent value (%). For damper air, press the + padand set to a higher percent value (%).

When you first use the dehumidifier, set thehumidity control to 45% or 50%. Allow at least 24hours for the dehumidifier to achieve the humiditylevel. If the air is damper than desired, set thehumidity level to a lower setting or selectContinuous for maximum dehumidification.

DisplayShows the set % humidity level while setting, thenshows the actual (+/– 5% accuracy) room %humidity level.

Fan Speed Button (Controls the fan speed)Press to select either High, Medium or Lowfan speed. Set the fan control to High for maxi-mum moisture removal. When the humidity hasbeen reduced and quiet operation is preferred, setthe fan control to Medium or Low.

TIMERWhile the dehumidifier is in operation, press thispad to set it to automatically turn off in 2 hours or4 hours.

OTHER FEATURESBUCKET FULL LightGlows when the bucket is ready to be emptied, or whenthe bucket is removed or not replaced in the properposition.

AlarmIf the bucket is full or missing for more than 3 minutes,an alarm will sound for about 10 seconds to remind youto empty and replace the bucket.

Auto Shut OffThe Water Level Control Switch shuts off the dehumidifierwhen the bucket is full, or when the bucket is removed ornot replaced in the proper position.

Auto DefrostWhen frost builds up on the evaporator coils, the com-pressor will cycle off and the fan will continue to run untilthe frost disappears.

Power OutageIn the case of a power outage or interruption, the unitwill automatically re-start, in the settings last used, afterthe power is restored.

4 hour or 2 hourdelay off

indicator lights

High, Mediumand Low fan

indicator lightsClean the Filterindicator light

Continuousoperation onindicator light

Bucket Full light indicatesbucket needs to be emptiedor is not in place in the unit

Power Onindicator light

- +

4h

2h

Page 5: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

When first using the dehumidifier, operate the unit continuously for 24 hours.

4

HOW THE DEHUMIDIFIEROPERATES

Moist, humid air is drawn over a cold refrigerated dehu-midifying coil. Moisture in the air condenses on this coiland drains into a bucket (or through a hose and drain).

Dry, clean air is drawn through the condenserwhere it is heated and discharged out the top grille intothe room.

It is normal for the surrounding air to become slight-ly warmer as the dehumidifier operates.

AUTOMATIC DEFROSTWhen frost builds up on the evaporator coils, the com-pressor will cycle off and the fan will continue to run untilthe frost disappears.

When the coil is defrosted, the compressor or fan(depending on model) will automatically restart anddehumidifying will resume.

CHOOSING A LOCATIONA dehumidifier operating in a basement will have little orno effect in drying an adjacent enclosed storage area,such as a closet, unless there is adequate circulation ofair in and out of the area.

• Do not use outdoors.

• This dehumidifier is intended for indoor residentialapplications only. This dehumidifier should not beused for commercial or industrial applications.

• Place the dehumidifier on a smooth, level floor strongenough to support the unit with a full bucket of water.

• Allow at least 12–18 inches (30.5-45.7cm) of air space on all sides of the unit for good air circulation.

• Place the dehumidifier in an area where thetemperature will not fall below 41°F (5°C). The coilscan become covered with frost at temperaturesbelow 41°F(5°C), which may reduce performance.

• Use the dehumidifier in cooking, laundry, bathingand dishwashing areas that have excessivemoisture. NOTE: Place the dehumidifier awayfrom the clothes dryer.

• Use the dehumidifier to prevent moisture damageanywhere books or valuables are stored.

• Use the dehumidifier in a basement to help preventmoisture damage.

• The dehumidifier must be operated in an enclosedarea to be most effective.

• Close all doors, windows and other outside openingsto the room.

NOTE: The dehumidifier has rollers to aid placement,but it should only be rolled on smooth, flat surfaces.Do not attempt to roll the dehumidifier on carpet orover objects. Be careful when moving the unit on hard-wood floors (incase of scratching) always protect floors.

OPERATING INSTRUCTIONS

Page 6: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

5

When using the dehumidifier always make sure the water bucket is locked into place.

REMOVING COLLECTED WATER

There are 2 ways to remove collected water:

1 Use the bucket. When the bucket is removed,the unit will shut off. Empty and replace thebucket.

NOTE: Support bucket with both hands whenemptying.

IMPORTANTDo not use the hose if you are using the bucket tocollect water. When the hose is connected, waterwill flow through it onto the floor instead of intothe bucket.

NOTES

• Do not remove the bucket while the dehumidifier isoperating or if it has just stopped operating. Thismight cause some water to drip from the drain pan.

• The bucket must be in place and securely seated forthe dehumidifier to operate.

2 Use a hose. Water can be automatically emptiedinto a floor drain by attaching a garden water hose(not included).

1. Remove the bucket from the front of the unit.2. Open the drain cover on the side of the unit.3. Thread a garden hose (not supplied) onto

the nozzle, cut to length, and lead it to thefloor drain.

NOTE: Use a hose that is no more than 5ft inlength and make sure it has a downward slopegoing into the floor drain.

4. Replace the bucket in the unit.

NOTE: The bucket must be in place and securelyseated for the dehumidifier to operate.

WATER LEVEL

The dehumidifier will turn off automatically when thebucket is full, or when the bucket is removed or notreplaced in the proper position.

The bucket must be replaced in the proper position forthe dehumidifier to work. The light will be on and thedehumidifier will not run if the bucket is not in theproper position.

OPERATING INSTRUCTIONS

Page 7: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

6

Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.

GRILLE AND CASE

To clean the case:Use water and a mild detergent. Do not use bleach orabrasives.

To clean the front grille:Use a vacuum attachment or brush.

WATER BUCKET

To clean:Every few weeks, clean the bucket to prevent growth ofmold, mildew and bacteria. Partially fill the bucket withclean water and add a little mild detergent. Swish itaround in the bucket, empty and rinse.

AIR FILTER

The air filter behind the front grille should be checkedand cleaned at least every 250 hours of operation ormore often if necessary.

NOTE: Filter should be cleaned or checked more oftenif you have pets due to pet hair build up on the filter.

After 250 hours of operation, the Clean the Filterindicator light will glow to remind you to clean the filter.Remove the filter and clean it. Replace the filter andpress the Filter Timer button to turn off the Clean theFilter light.

To remove:Remove the bucket. Grasp the filter edge, and pullit straight down and out.

To clean:Clean the filter with warm, soapy water. Rinse andlet the filter dry before replacing it.

NOTE: DO NOT rinse or put the filter in an automaticdishwasher.

CAUTIONDO NOT operate the dehumidifier without a filterbecause dirt and lint will clog it and reduceperformance.

NOTE: Avoid using a dishwasherto clean the filter.

NOTE: Do not use a dishwasher to clean the waterbucket.

To remove:Remove the bucket and pour any water out.

To replace:Slide the bucket into the dehumidifier.

NOTE: The bucket must be in place and securelyseated for the dehumidifier to operate.

CARE AND MAINTENANCE

Page 8: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possiblesolution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.

7

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

The dehumidifier is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Dehumidifier has reached its presetlevel or bucket is full.

Bucket is not in the proper position.

Power Failure

Dehumidifier doesnot start.

Dehumidifier doesnot dry the air as itshould.

Did not allow enough time toremove the moisture.

Airflow is restricted.

Dirty filter.

The Humidity Control may not beset low enough.

Doors and windows may not beclosed tightly.

Clothes dryer may be blowing mois-ture-laden air into the room.

Dehumidifier runs toomuch

Area to be dehumidified is toolarge.

Doors and windows are open.

Frost appears on thecoils

Controls cannot beset

Fan noise

Water on floor

Dehumidifier has been recentlyturned on, or room temperature isbelow 41°F (5°C).

The compressor will turn off andthe fan will automatically continueto run for approximately 3 minutesat a fixed setting.

Air is moving through thedehumidifier.

Hose connection may be loose.

Intend to use the bucket to collectwater, but a hose is attached.

• Make sure the dehumidifier’s plug is pushed completely into the outlet.

• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or resetthe breaker.

• The dehumidifier automatically turns off when either condition occurs.Change to a lower setting or empty the bucket and replace properly.

• The bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier tooperate.

• There is a protective time delay (up to 3 minutes) to prevent tripping of thecompressor overload. For this reason, the unit may not start normaldehumidifying for 3 minutes after it is turned back on.

• When first installed, allow at least 24 hours to maintain the desireddryness.

• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front orback of the dehumidifier. See the Choosing a Location section.

• See the Care and Cleaning section.

• For drier air, press the - pad and set to a lower percent value (%) or at CO(continuous) for maximum dehumidification.

• Check that all doors, windows and other openings are securely closed.

• Install the dehumidifier away from the dryer. The dryer should be vented tothe outside.

• The capacity of your dehumidifier may not be adequate.

Room temperature is too low. • Moisture removal is best at higher room temperatures. Lower roomtemperatures will reduce the moisture removal rate. Models are designedto be operated at temperatures above 41°F (5°C).

• Close all doors and windows to the outside.

• This is normal. Wait approximately 3 minutes and set the fan as desired.

• This is normal. Frost will usually disappear within 60 minutes. See theAutomatic Defrost section.

• This is normal.

• Check the hose connection. See the Removing Collected Watersection.

• Disconnect the hose if using the bucket to collect water. See theRemoving Collected Water section.

TROUBLESHOOTING

Page 9: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

LIMITED APPLIANCE WARRANTY

This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.

TERMS OF WARRANTYPlastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.

First 24 Months During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warran-tor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.

To obtain It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a Service service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service

depot, where service must be performed by a qualified service technician.If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.

Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whetherdue to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.

EXCLUSIONSSave as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or itsauthorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guaranteesunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damagesto persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase ofthe unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.

GENERAL PROVISIONSNo warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:

1) Power failure.2) Damage in transit or when moving the appliance.3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions

(extremely high or low room temperature).5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.7) Service calls resulting in customer education.8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).

Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is required, present this document to ourAUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-800-263-2629

Warranty ServiceCarry-In

Page 10: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

Pour votre sécurité, les renseignements contenus dans ce guide doivent être respectés à la lettre pourminimiser le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

MESURES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTSous aucun prétexte, vous ne devez couper ouenlever la troisième broche (mise à la terre) de lafiche du cordon électrique. Pour votre sécurité,cet appareil doit être mis à la terre correctement.

9

Lors de l’utilisation de ce déshumidificateur, suiveztoujours les mesures de sécurité de base, y comprisles suivantes :

• N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il estconçu, tel que décrit dans ce guide d’utilisation.

• Ce déshumidificateur doit être installé et mis à la terrecorrectement, tel que décrit dans ce guide, avantd’être utilisé.

• Ne faites jamais fonctionner ce déshumidificateur à unendroit où de l’eau stagnante est susceptible des’accumuler. Dans une telle situation, pour votresécurité, débranchez l’alimentation avant de marcherdans l’eau.

• Ne débranchez jamais votre déshumidificateur entirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours lafiche fermement et tirez bien droit pour la retirer de laprise.

• Remplacez immédiatement tous les cordonsd’alimentation effilochés ou qui présentent d’autresdommages. Un cordon d’alimentation endommagé doitêtre remplacé par un nouveau cordon obtenu auprèsdu fabricant; il ne doit pas être réparé. N’utilisez pasun cordon qui présente des fissures ou desdommages causés par l’abrasion, soit sur le cordonlui-même, soit à l’extrémité de la fiche ou du raccord.

• Si la prise ne correspond pas à la fiche, la prise doitêtre changée par un électricien qualifié.

• Éteignez le déshumidificateur et débranchez-le avantde le nettoyer.

• Pour votre sécurité, n’entreposez et n’utilisez pas dematières combustibles, d’essence ou d’autres liquidesou vapeurs inflammables à proximité de cet appareilou de tout autre appareil.

• Tous les déshumidificateurs contiennent des fluidesfrigorigènes qui, en vertu des lois fédérales, doiventêtre enlevés avant que le produit soit mis au rebut. Sivous vous débarrassez d’un vieux produit contenantdes fluides frigorigènes, demandez conseil à àl’entreprise qui s’occupe de la mise au rebut pourconnaître la marche à suivre.

• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.

• Le déshumidificateur est uniquement conçu pour desutilisations résidentielles à l’intérieur. Cedéshumidificateur ne doit pas servir à des utilisationscommerciales ou industrielles.

DIRECTIVES RELATIVES À LA MISEÀ LA TERRE

N’UTILISEZ PAS de fiche d’adaptation avec cetappareil.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est doté d’unefiche de mise à la terre à 3 broches, qui doit êtreinsérée dans une prise murale standard à 3 broches (demise à la terre) afin de minimiser la possibilité de chocsélectriques causés par l’appareil.

La prise murale et le circuit électrique doivent êtreinspectés par un électricien qualifié afin de vous assurerque la prise est correctement mise à la terre.

Si vous avez une prise murale à 2 broches, vous avezla responsabilité et l’obligation de la faire remplacer parune prise murale à 3 broches correctement mise à laterre.

Le déshumidificateur doit toujours être branché dans sapropre prise murale individuelle, dont la tensionnominale correspond à ce qui est indiqué sur la plaquesignalétique.

Cela fournit le meilleur rendement et évite égalementtoute surcharge des circuits électriques de la résidence,qui pourrait causer un incendie si les fils surchauffent.

UTILISATION DES RALLONGES

En raison de dangers potentiels pour la sécuritédans certaines circonstances, nous déconseillonsl’utilisation d’une rallonge.

Cependant, si vous devez en utiliser une, il est essentielqu’il s’agisse d’une rallonge pour appareilsélectroménagers de mise à la terre, à 3 fils, de calibre14, listée UL, dotée d’une fiche de la mise à la terre etayant des valeurs nominales de 15 ampères (minimum)et de 125 volts.

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ

Page 11: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

MODE D’EMPLOI

10

RÉGLAGES DUDÉSHUMIDIFICATEUR

COMMANDES

REMARQUE : Lorsque le seau est plein ou a étéenlevé, les commandes ne peuvent pas être réglées.

Bouton d’alimentationAppuyez dessus pour allumer ou éteindre ledéshumidificateur. Minuterie du filtreAu bout de 250 heures de fonctionnement, le témoinlumineux s’allume pour vous rappeler que le filtre doitêtre nettoyé. Enlevez le filtre et nettoyez-le. Appuyezsur le bouton pour éteindre le témoin de nettoyage dufiltre. Voir la section Entretien et nettoyage.Boutons de contrôle de réglage de l’humiditéLe niveau d’humidité peut être réglé à l’intérieur d’uneplage de 80 % d’HR (humidité relative) à 35 % d’HR(humidité relative) en incréments de 5 %, ou à CO pourun fonctionnement continu. REMARQUE : Si CO (Continu) est sélectionné, ledéshumidificateur fonctionne sans interruption à sonréglage maximal de déshumidification s’il est fixé à untuyau de drainage, ou sinon jusqu’à ce que le seau soitplein. Pour obtenir un air plus sec, appuyez sur la touche - etréglez un pourcentage plus bas (%). Pour obtenir un airplus humide, appuyez sur la touche + et réglez unpourcentage plus élevé (%).

Lorsque vous utilisez le déshumidificateur pour lapremière fois, réglez la commande d’humidité entre 45% et 50 %. Prévoyez au moins 24 heures pour que ledéshumidificateur atteigne le niveau d’humiditésélectionné. Si l’air est plus humide que prévu, réglez leniveau d’humidité à une valeur moins élevée ousélectionnez Continu pour obtenir une déshumidificationoptimale.AffichageIndique le niveau d’humidité réglé en % pendant leréglage, puis indique le niveau d’humidité réel (avecune précision de +/- 5 %) de la pièce.Bouton de vitesse du ventilateur (contrôle la vitessedu ventilateur)Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une vitesseélevée, moyenne ou basse pour le ventilateur. Réglez leventilateur à Élevé pour éliminer le maximumd’humidité. Lorsque l’humidité est réduite et unfonctionnement silencieux est préféré, réglez leventilateur à Moyen ou Bas.MINUTERIELorsque le déshumidificateur fonctionne, appuyez surcette touche pour qu’il s’éteigne automatiquement aubout de 2 heures ou de 4 heures.AUTRES FONCTIONS

Témoin SEAU PLEINS’allume lorsque le seau est prêt à être vidé, ou lorsque le seaua été enlevé ou n’a pas été remis en place correctement.AlarmeSi le seau est plein ou a été retiré pendant plus de 3 minutes,une alarme se fait entendre pendant environ 10 secondes pourvous rappeler de vider et remettre le seau en place.Arrêt automatiqueL’interrupteur Contrôle du niveau de l’eau éteint ledéshumidificateur lorsque le seau est plein ou lorsqu’il a étéenlevé ou n’a pas été remis en place correctement.

Dégivrage automatiqueLorsque du givre s’accumule sur les serpentins del’évaporateur, le compresseur s’arrête et le ventilateurcontinue à fonctionner jusqu’à ce que le givre disparaisse.Panne de courantEn cas de panne ou d’interruption du courant, l’unité se remetautomatiquement en marche, selon les derniers réglagesutilisés, après le rétablissement du courant.

Témoinlumineux

d’alimentation

- +

Témoin lumineux de délaid’arrêt moyenne ou basse

du ventilateur

Témoin lumineux devitesse élevée,

moyenne ou basse duventilateur

Témoin lumineuxd’alimentation

Témoin lumineuxd’alimentation

Le témoin Seau plein indique quele seau doit être vidé ou n’est pas

installé dans l’appareil

4h

2h

Page 12: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

Lorsque vous utilisez le déshumidificateur pour la première fois, faites fonctionner l’appareil sans arrêt pendant 24heures.

11

FONCTIONNEMENT DUDÉSHUMIDIFICATEUR

L’air humide est attiré sur un serpentin dedéshumidification refroidi. L’humidité contenue dans l’airse condense sur le serpentin et se verse dans un seau(ou dans un tuyau et un drain).

L’air propre et sec passe à travers le condensateur, où ilest réchauffé et rejeté dans la pièce au travers de lagrille supérieure.

Il est normal que l’air environnant se réchauffelégèrement pendant que le déshumidificateurfonctionne.

DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE

Lorsque du givre s’accumule sur les serpentins del’évaporateur, le compresseur s’arrête et le ventilateurcontinue à fonctionner jusqu’à ce que le givredisparaisse.

Lorsque le serpentin est dégivré, le compresseur ou leventilateur (selon le modèle) redémarreautomatiquement et la déshumidification recommence.

CHOIX D’UN EMPLACEMENT

Un déshumidificateur qui fonctionne dans un sous-solaura peu d’effet, voire aucun, pour déshumidifier unespace de rangement adjacent fermé, par exemple unplacard, à moins que la circulation de l’air qui entre etsort de l’espace de rangement soit suffisante.

• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.• Le déshumidificateur est uniquement conçu pour des

utilisations résidentielles à l’intérieur. Cedéshumidificateur ne doit pas servir à des utilisationscommerciales ou industrielles.

• Posez le déshumidificateur sur un plancher horizontalet plat, assez solide pour supporter le poids del’appareil lorsque le seau est plein d’eau.

• Prévoyez un dégagement d’au moins 12 à 18 pouces(30.5 à 45.7cm) sur tous les côtés de l’appareil pour obtenir une circulation d’air.

• Placez le déshumidificateur à un endroit où latempérature ne tombera pas sous 5 °C (41 °F). Lesserpentins peuvent se couvrir de givre si lestempératures sont inférieures à 5 °C (41 °F), ce quipeut réduire le rendement de l’appareil.

• Utilisez le déshumidificateur dans les cuisines, lesbuanderies, les salles de bain et les endroits où estlavée la vaisselle lorsque l’humidité est excessive.REMARQUE : Installez le déshumidificateur à l’écartde la sécheuse.

• Utilisez le déshumidificateur pour éviter les dommagescausés par l’humidité aux endroits où sont entreposésles livres et les objets précieux.

• Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pourcontribuer à éviter les dommages causés parl’humidité.

• L’efficacité du déshumidificateur est maximisée lorsquecelui-ci est utilisé dans un endroit fermé.

• Fermez les portes, les fenêtres et les autresouvertures vers l’extérieur qui se trouvent dans lapièce.

REMARQUE : Le déshumidificateur est doté deroulettes pour faciliter son positionnement, maisl’appareil ne devrait rouler que sur des surfaceshorizontales et lisses. N’essayez pas de faire rouler ledéshumidificateur sur un tapis ou par-dessus des objets.Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil sur desparquets en bois dur (pour ne pas les rayer); protégeztoujours les planchers.

MODE D’EMPLOI

YES NOOUI NON

Au-dessusde5 °C(41 °F)

Sous5 °C(41 °F)

12 à 18 po min

(30.5 à 45.7cm). 12-18" min

12 à 18 po min

(30.5 à 45.7cm).

Page 13: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

12

Assurez-vous que le seau d’eau est toujours verrouillé en place lorsque vous utilisez le déshumidificateur.

ENLÈVEMENT DE L’EAU ACCUMULÉE

Il existe 2 façons d’enlever l’eau accumulée :

1 Utilisez le seau. Lorsque le seau est enlevé,l’appareil s’éteint. Videz le seau et remettez-le enplace.

REMARQUE : Soutenez le seau avec les deuxmains lorsque vous le videz.

IMPORTANTN’utilisez pas le tuyau si vous utilisez le seaupour recueillir l’eau. Lorsque le tuyau estbranché, l’eau s’écoule par le tuyau jusque sur lesol et non dans le seau.

REMARQUES :

• N’enlevez pas le seau si le déshumidificateurfonctionne ou vient tout juste de cesser de fonctionner.De l’eau pourrait s’égoutter du bac récepteur.

• Le seau doit être en place et bien installé pour que ledéshumidificateur fonctionne.

2 Utilisez un tuyau. L’eau peut être vidéeautomatiquement dans un siphon de sol enattachant un tuyau d’arrosage (non compris).

1. Enlevez le seau de l’avant de l’appareil.2. Ouvrez le couvercle du drain, sur le côté de

l’appareil.3. Vissez un tuyau d’arrosage (non fourni) sur la

buse, coupez-le à la bonne longueur, et dirigez-le vers le siphon de sol.

REMARQUE : Utilisez un tuyau d’une longueurmaximale de 5 pi et assurez-vous qu’il y a unepente descendante entre l’appareil et le siphon desol.

4. Remettez le seau en place dans l’appareil.

REMARQUE : Le seau doit être en place et bien installépour que le déshumidificateur fonctionne.

NIVEAU DE L’EAU

Le déshumidificateur s’arrête automatiquement lorsquele seau est plein ou lorsqu’il est enlevé ou n’a pas étéremis en place correctement.

Le seau doit être remis en place au bon endroit pourque le déshumidificateur fonctionne. Le témoin estallumé et le déshumidificateur ne fonctionne pas si leseau n’est pas remis en place au bon endroit.

MODE D’EMPLOI

Side of uniCôté de l’appareil

Page 14: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

13

Éteignez le déshumidificateur et débranchez-le avant de le nettoyer.

GRILLE ET BOÎTIER

Pour nettoyer le boîtier :Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas dejavellisant ou de produits abrasifs.

Pour nettoyer la grille avant :Utilisez un accessoire pour aspirateur ou une brosse.

SEAU D’EAU

Pour nettoyer le seau :De temps en temps, nettoyez le filtre pour empêcher laprolifération des champignons, des moisissures et desbactéries. Remplissez partiellement le seau avec del’eau propre et ajoutez un peu de détergent doux. Agitezl’eau dans le seau, videz-le et rincez-le.

FILTRE À AIR

Le filtre à air qui se trouve derrière la grille avant doitêtre vérifié et nettoyé au minimum toutes les 250 heuresde fonctionnement, ou plus souvent au besoin.

REMARQUE : Le filtre doit être nettoyé ou vérifié plussouvent si vous avez des animaux, en raison del’accumulation de poils d’animaux sur le filtre.

Au bout de 250 heures de fonctionnement, le témoin denettoyage du filtre s’allume pour vous rappeler denettoyer le filtre. Enlevez le filtre et nettoyez-le.Remettez le filtre en place et appuyez sur le boutonMinuterie du filtre pour éteindre le témoin denettoyage du filtre.

Pour enlever le seau :Enlevez le seau. Prenez le bord du filtre et tirezdirectement vers le bas pour le sortir.

Pour nettoyer le seau :Nettoyez le filtre avec de l’eau chaude savonneuse.Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettreen place.

REMARQUE : NE RINCEZ PAS le filtre ou ne lemettez pas au lave-vaisselle.

MISE EN GARDENE FAITES PAS fonctionner le déshumidificateursans filtre, parce que la poussière et la charpiepourraient l’obstruer et réduire son rendement.

REMARQUE : Ne nettoyez pasle filtre au lave-vaisselle.

REMARQUE : Ne nettoyez pas le seau d’eau au lave-vaisselle.

Pour enlever le seau :Enlevez le seau et videz l’eau qu’il contient.

Pour remettre le seau en place :Glissez le seau dans le déshumidificateur.

REMARQUE : Le seau doit être en place et bien installépour que le déshumidificateur fonctionne.

SOINS ET ENTRETIEN

Page 15: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service : consultez ce guide dedépannage pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de réparationautorisé ou le numéro sans frais de Danby 1-800-263-2629, pour obtenir de l’assistance.

14

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONLe déshumidificateur est débranché.

Le fusible est grillé/le disjoncteur estdéclenché.

Le déshumidificateur a atteint son niveaupréréglé ou le seau est plein.

Le seau n’est pas remis en place au bonendroit.

Panne de courant

Le déshumidificateurne se met pas enmarche.

Le déshumidificateurn’assèche pas l’aircomme il le devrait.

- Une période insuffisante a été allouéepour enlever l’humidité.

La circulation de l’air est bloquée.

Le filtre est sale.

Le contrôle de l’humidité n’est peut-êtrepas réglé assez bas.

Il est possible que les portes et lesfenêtres ne soient pas bien fermées.

La sécheuse souffle peut-être de l’airhumide dans la pièce.

Le déshumidificateurfonctionne trop.

La pièce à déshumidifier est tropgrande.

Les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Apparition de givre surles serpentins

Les commandes nepeuvent pas êtreréglées.

Ventilateur bruyant.

Présence d’eau sur lesol

Le déshumidificateur vient d’être mis enmarche ou la température de la pièce estinférieure à 5 °C (41 °F).

Le compresseur s’arrête et le ventilateurcontinue automatiquement àfonctionner pendant environ 3 minutesau réglage sélectionné.

L’air traverse le déshumidificateur.

Le tuyau est peut-être mal raccordé.

Vous voulez utiliser le seau pourrecueillir l’eau, mais le tuyau estraccordé.

• Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est complètement enfoncée dans laprise.

• Vérifiez la boîte à fusibles/à disjoncteurs de la maison; remplacez le fusible ouréinitialisez le disjoncteur.

• Le déshumidificateur s’éteint automatiquement dans l’un ou l’autre cas. Passez à unréglage moins élevé ou videz le seau et remettez-le en place.

• Le seau doit être en place et bien installé pour que le déshumidificateur fonctionne.

• Il y a un délai de protection (maximum de 3 minutes) pour empêcher que leprotecteur de surcharge du compresseur se déclenche. Pour cette raison, il estpossible que l’appareil ne reprenne pas son fonctionnement normal pendant 3minutes après avoir été remis en marche.

• Lorsque l’appareil vient d’être installé, allouez au moins 24 heures pour atteindre ladéshumidification souhaitée.

• Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideaux, de stores ou de meubles qui bloquent l’avantou l’arrière du déshumidificateur. Voir la section Choix de l’emplacement.

• Voir la section Entretien et nettoyage.

• Pour obtenir un air plus sec, appuyez sur la touche - et réglez un pourcentage plusbas (%) ou sélectionnez CO (Continu) pour une déshumidification optimale.

• Assurez-vous que les portes, les fenêtres et les autres ouvertures sont bien fermées.

• Installez le déshumidificateur à l’écart de la sécheuse. L’air de la sécheuse doit êtreévacué à l’extérieur.

• La capacité de votre déshumidificateur ne suffit peut-être pas.

La température de la pièce est tropbasse.

• Les températures plus élevées sont préférables pour la déshumidification de l’air. Lestempératures moins élevées réduisent le taux de déshumidification. Les modèles sontconçus pour être utilisés à des températures supérieures à 5 °C (41 °F).

• Fermez toutes les portes et les fenêtres qui donnent sur l’extérieur.

• Cela est normal. Attendez environ 3 minutes, puis réglez le ventilateur à la vitessesouhaitée.

• Cela est normal. Le givre disparaît normalement en moins de 60 minutes. Voir lasection Dégivrage automatique.

• Cela est normal.

• Vérifiez le raccordement du tuyau. Voir la section Enlèvement de l’eauaccumulée.

• Débranchez le tuyau si vous utilisez le seau pour recueillir l’eau. Voir la sectionEnlèvement de l’eau accumulée.

DÉPANNAGE

Page 16: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

GARANTIE LIMITÉE SUR APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER

Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.

Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.

CONDITIONSLes pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.

Première 24 mois Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.

Pour bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de serviceService autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où

les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.

Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soitparl’utilisation convenable ou inexacte.

EXCLUSIONSEn vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, parDanby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions oureprésentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soitles causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matérielcausé par cet appareil.

CONDITIONS GÉNÉRALESLa garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:

1) Panne de courant.2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement

anormales (température extrêmement élevée ou basse).5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).

Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter cedocument à la station technique agréée ou s’adresser à:

Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-800-263-2629

Service sous-garantieEn Atelier

Page 17: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

Por su propia seguridad, siga todo lo indicado en este manual para reducir el peligro de incendios, descargaseléctricas o lesiones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTENunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quitela tercera pata (de puesta a tierra) del enchufe delcordón eléctrico. Para fines de seguridadpersonal, este aparato debe estar debidamenteconectado a tierra.

16

Cuando use este deshumidificador, observesiempre las medidas básicas de precaución, queincluyen lo siguiente:

• Use este aparato únicamente para el propósito con elque fue diseñado, como se describe en este Manualdel propietario.

• Antes de usar este deshumidificador, debe instalarlo yconectarlo a tierra correctamente, como se describeen este manual.

• Nunca use este deshumidificador en un lugar dondese pueda acumular agua en el piso. Si se presentaesta situación, por su propia seguridad corte elsuministro eléctrico antes de pisar el charco de agua.

• Nunca desenchufe su deshumidificador tirando delcordón. Siempre, para sacarlo del tomacorriente,agarre firmemente el enchufe y tire directamente deeste.

• Cambie de inmediato todos los cordones eléctricosque tengan roturas de revestimiento o que presentencualquier otro daño. El cordón eléctrico dañado debeser cambiado por uno nuevo, que nunca haya sidoreparado, suministrado por el fabricante. No use uncordón si presenta grietas o daños debido al desgasteen alguna sección o en los extremos del enchufe o delconector.

• Si el tomacorriente no es el adecuado para el enchufe,haga que un electricista calificado lo cambie.

• APAGUE el deshumidificador y desconéctelo antes delimpiarlo.

• Por su propia seguridad, no guarde ni use materialescombustibles, gasolina u otros vapores y líquidosinflamables cerca de este o de cualquier otro aparato.

• Todos los deshumidificadores contienen sustanciasrefrigerantes que, como lo dispone la ley federal,deben ser eliminadas antes de desechar el producto.Si se está deshaciendo de un aparato viejo consustancias refrigerantes, consulte lo que debe hacercon la compañía encargada de recoger el producto.

• No use este aparato al aire libre.

• Este deshumidificador está destinado únicamente aluso doméstico bajo techo. Este deshumidificador nose debe usar para trabajos comerciales ni industriales.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ATIERRA

NO use un enchufe adaptador con este aparato.

A fin de evitar descargas eléctricas, el cordón eléctricode este equipo trae un enchufe de tres patas (con tomaa tierra) que se ajusta a los tomacorrientes normales de3 agujeros (con toma a tierra), para reducir laposibilidad de que el aparato produzca descargaseléctricas.

Haga que un electricista calificado revise eltomacorriente y el circuito eléctrico, para cerciorarse deque esté debidamente conectado a tierra.

Si tiene un tomacorriente de 2 aberturas, usted tiene laresponsabilidad y la obligación de cambiarlo por untomacorriente de 3 aberturas, conectado a tierra.

El deshumidificador siempre se debe conectar a supropio tomacorriente, cuyo voltaje nominal correspondaal indicado en la placa de datos del producto.

Esto le permitirá disfrutar el mejor desempeño ytambién evita recargar los circuitos del hogar, lo quepodría ocasionar un peligro de incendio por cablesrecalentados.

USO DE CORDONES DEPROLONGACIÓN

Debido a los posibles riesgos a la seguridad enciertos casos, le recomendamos encarecidamenteque no use cordones de prolongación.

Sin embargo, si debe hacerlo, es absolutamentenecesario que el mismo sea un cordón de 3 hilos, decalibre 14, con conexión a tierra, que esté certificadopor UL.Debe tener también un enchufe y un tomacorrienteconectados a tierra y su capacidad nominal debe ser de15 amperios (como mínimo) y 125 voltios.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Page 18: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

INSTRUCCIONES DE USO

17

AJUSTES DE CONTROL DELDESHUMIDIFICADOR

CONTROLES

NOTA: Cuando el balde esté lleno o no esté en su sitio,no se podrá ajustar los controles.

Botón de encendidoPúlselo para encender o apagar el deshumidificador.

Indicador de limpieza del filtroDespués de 250 horas de uso, la luz indicadora delimpieza del filtro se encenderá para recordarle que debelimpiarlo. Retire el filtro y límpielo. Pulse el botón paraapagar la luz indicadora de limpieza del filtro. Consulte lasección de Mantenimiento y limpieza.

Botones de control para ajustar la humedadEl grado de humedad se puede ajustar dentro de unlímite de 80% HR (humedad relativa) a 35% HR(humedad relativa), en incrementos de 5%, o fijar en CO(uso continuo).

NOTA: De elegirse CO (uso continuo), eldeshumidificador funcionará constantemente al ajuste dedeshumidificación máximo, si está conectado a unamanguera de desagüe, o hasta que se llene el balde.

Para un ambiente más seco, pulse el símbolo - en eltablero, y elija un porcentaje (%) más bajo. Para unambiente más húmedo, pulse el símbolo + en el tablero, yelija un porcentaje (%) más alto.

Cuando use el deshumidificador por primera vez, ajusteel control a 45% o 50%. Deje que pase un mínimo de24 horas para que el deshumidificador llegue al nivel dehumedad indicado. Si el ambiente es más húmedo quelo deseado, fije el grado de humedad a un nivel menoro ponga el aparato en uso continuo para eliminar lahumedad al máximo.

PantallaMuestra el nivel de humedad porcentual mientras loestá ajustando, y después muestra el nivel porcentualreal de humedad en la habitación (precisión de +/- 5%).

Botón de velocidad del ventilador (controla lavelocidad del ventilador)Púlselo para elegir una velocidad de ventilador alta,media o baja. Ajuste el control del ventilador a altavelocidad para eliminar la humedad al máximo. Cuandohaya disminuido la humedad y desee unfuncionamiento más silencioso, fije el control delventilador a velocidad media o baja.

TEMPORIZADORMientras esté funcionando el deshumidificador, pulseeste botón para establecer que se apagueautomáticamente en 2 o en 4 horas.

OTRAS CARACTERÍSTICAS

Luz de BALDE LLENOSe enciende cuando el balde está listo para ser vaciado, ocuando se retira o no se vuelve a colocar el balde en elsitio debido.

AlarmaSi el balde está lleno o no se coloca por más de 3minutos, sonará una alarma por unos 10 segundos pararecordarle que debe vaciar y volver a colocar el balde.

Apagado automáticoEl interruptor de control de nivel del agua apaga eldeshumidificador cuando el balde está lleno, o cuando seretira o no se vuelve a colocar en el sitio debido.

Descongelación automáticaSi se acumula escarcha en las espirales delevaporador, el compresor ejecutará un ciclo de apagadoy el ventilador seguirá funcionando hasta eliminar laescarcha.

Cortes de suministro eléctricoSi hay un corte o se interrumpe el suministro eléctrico,cuando este se reponga, el aparato se volverá aencender automáticamente con los ajustes que se usóla última vez.

- +

Luces indicadorasde activación de

demora alta, mediao baja

Luces indicadorasde ventilador en

velocidadalta, media o baja

Luz indicadora desuministro eléctrico

encendido

Luz indicadorade suministro

eléctricoencendido

La luz de Balde lleno indicaque hay que vaciar o colocarbien el balde en la unidad

Luz indicadora desuministro eléctrico

encendido

4h

2h

Page 19: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

Cuando use el deshumidificador por primera vez, mantenga la unidad en uso continuo durante 24 horas.

18

CÓMO FUNCIONAEL DESHUMIDIFICADOR

El aire húmedo pasa por sobre una espiral dedeshumidificación fría. La humedad del aire secondensa sobre la espiral y escurre hacia un balde (opor una manguera y un sistema de drenaje).

El aire seco y limpio se hace pasar a través delcondensador, donde se calienta y hace salir hacia lahabitación a través de la rejilla.

Es normal que el aire circundante se calienteligeramente cuando el deshumidificador esté enuso.

DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA

Si se acumula escarcha en las espirales delevaporador, el compresor ejecutará un ciclo de apagadoy el ventilador seguirá funcionando hasta eliminar laescarcha.

Cuando se descongela la espiral, el compresor o elventilador (según el modelo) se volverá a poner enfuncionamiento automáticamente y proseguirá lafunción de deshumidificación.

ELECCIÓN DE LA MEJORUBICACIÓN

El usar un deshumidificador en el sótano no tendráningún efecto en las áreas de almacenamiento cerradascercanas, como los armarios, a menos que el airepueda circular hacia adentro y hacia afuera del área.

• No use este aparato al aire libre.

• Este deshumidificador está destinado únicamente aluso doméstico bajo techo. Este deshumidificador nose debe usar para trabajos comerciales ni industriales.

• Coloque el deshumidificador sobre un piso uniforme ynivelado, lo suficientemente resistente para tolerar launidad con un balde repleto de agua.

• Deje un espacio mínimo de 12 a 18 pulgadas (30.5-45.7cm) de separación por todos los lados de la unidad para que el aire circule bien.

• Coloque el deshumidificador en un lugar donde latemperatura no baje a menos de 41° F (5° C). Lasespirales se pueden cubrir de escarcha atemperaturas menores de 41° F (5° C), lo que afectasu desempeño.

• Use el deshumidificador en las áreas de cocina,lavadero, baños y lavado de platos, sometidas a unahumedad excesiva. NOTA: Instale el deshumidificadorlejos de la secadora.

• Use el deshumidificador para evitar los daños que lahumedad puede causar en lugares donde guardelibros u objetos valiosos.

• Use el deshumidificador en el sótano, para evitar losdaños ocasionados por la humedad.

• El deshumidificador se debe usar en un área cerrada,para un mejor efecto.

• Cierre todas las puertas, ventanas y aberturas de lahabitación al exterior.

NOTA: El deshumidificador tiene rueditas, para moverlocon facilidad, pero se debe mover únicamente sobresuperficies planas y lisas. No trate de hacerlo rodarsobre alfombras ni otros objetos. Tenga cuidado almoverlo sobre pisos de madera (para no rayarlos).Proteja siempre el piso.

INSTRUCCIONES DE USO

YES NO

12-18" min 12-18" min

SÍ NO

Porsobre41° F(5° C)

Pordebajode41° F(5° C)

12-18 pulgadas(30.5-45.7cm)mín.

12-18 (30.5-45.7cm)

pulgadas

mín.

Page 20: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

19

Cuando use el deshumidificador, cerciórese siempre de que el balde esté fijo en su sitio.

ELIMINACIÓN DEL AGUAACUMULADA

Hay 2 formas de eliminar el agua recolectada:

1 Use el balde. Cuando el balde se retira, la unidadse apaga automáticamente. Vacíe y vuelva acolocar el balde.

NOTA: Cuando vacíe el balde, agárrelo conambas manos.

IMPORTANTENo use la manguera si está usando el balde pararecoger el agua. Al conectar la manguera, el aguafluirá por la misma hacia el piso, en vez dedirigirse al balde.

NOTAS

• No retire el balde mientras el deshumidificador esté enfuncionamiento o si se ha detenido recientemente. Esopuede hacer que caiga algo de agua de la bandeja dedrenaje.

• El balde debe estar en su sitio y bien asentado, paraque el deshumidificador funcione.

2 Use una manguera. El agua se puede descargarautomáticamente a un drenaje en el piso,instalando una manguera de jardín (que no vieneincluida).

1. Retire el balde de la parte delantera de launidad.

2. Abra la tapa del drenaje a un lado de la unidad.3. Enrosque una manguera de jardín (que no se

suministra) a la boquilla, córtela a la medida ymétala en la abertura del drenaje del piso.

NOTA: Use una manguera que no mida más de 5pies de largo y verifique que esté inclinada haciaabajo, hacia el drenaje del piso.

Side of uniLado de la unidad

4. Vuelva a colocar el balde en la unidad.

NOTA: El balde debe estar en su sitio y bien asentado,para que el deshumidificador funcione.

NIVEL DEL AGUA

El deshumidificador se apagará automáticamente si elbalde está lleno, o cuando se retira o no se vuelve acolocar en el sitio debido.

El balde debe estar correctamente colocado en su sitiopara que el deshumidificador funcione. La luz seencenderá y el deshumidificador no se pondrá enmarcha si el balde no está en el sitio debido.

INSTRUCCIONES DE USO

Page 21: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

20

Apague el deshumidificador y desconéctelo del tomacorriente antes de limpiarlo.

REJILLA Y RECINTO

Cómo limpiar el recinto:Use agua y un detergente suave. No use lejía nisustancias abrasivas.

Cómo limpiar la rejilla delantera:Use un accesorio para la aspiradora o un cepillo.

BALDE DEL AGUA

Cómo limpiarlo:Después de unas pocas semanas, limpie el balde paraevitar la formación de moho, manchas de humedad ybacterias. Llene parcialmente el balde con agua limpia yvierta un poco de detergente suave. Agite el aguadentro del balde, vacíelo y enjuáguelo.

FILTRO DE AIRE

El filtro de aire ubicado detrás de la parrilla delantera sedebe revisar y limpiar al menos cada 250 horas de usoo con más frecuencia, si es necesario.

NOTA: El filtro se debe limpiar o revisar con mayorfrecuencia si tiene mascotas, debido a la acumulaciónde pelos en el filtro.

Después de 250 horas de uso, la luz indicadora delimpieza del filtro se encenderá para recordarle quedebe limpiarlo. Retire el filtro y límpielo. Vuelva acolocar el filtro y pulse el botón del indicador delimpieza del filtro para apagar la luz indicadora delimpieza del filtro.

Cómo retirarlo:Saque el balde. Agarre los bordes del filtro y tire deellos hacia abajo para sacarlo.

Cómo limpiarlo:Lave el filtro con agua tibia y jabonosa. Enjuáguelo ydéjelo secar antes de volverlo a instalar.

NOTA: NO enjuague ni ponga el filtro en unamáquina lavaplatos.

ADVERTENCIANO ponga en marcha el deshumidificador sin sufiltro, ya que la suciedad y las pelusas loobstruirán y reducirán su desempeño.

NOTA: No lave el filtro en unamáquina lavaplatos.

NOTA: No lave el balde en una máquina lavaplatos.

Cómo retirarlo:Saque el balde y bote el agua acumulada.

Cómo volverlo a colocar:Deslice el balde dentro del deshumidificador.

NOTA: El balde debe estar en su sitio y bien asentado,para que el deshumidificador funcione.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Page 22: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

A veces, cuando se trata de un problema de poca importancia, no es necesario llamar para pedir asistencia. Busque enla siguiente guía una posible solución. Si la unidad continúa funcionando inadecuadamente, llame a un centroautorizado de servicio o a la Línea gratuita de Danby 1-800-263-2629 para solicitar asistencia.

21

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNEl deshumidificador estádesconectado.

El fusible está quemado / se haactivado el disyuntor.

El deshumidificador llegó al nivelpreestablecido o el balde está lleno.

El balde no está debidamentecolocado.

Interrupción eléctrica

El deshumidificadorno se pone enmarcha.

El deshumidificadorno seca el aire de laforma debida.

No permitió que pasara suficientetiempo para eliminar la humedad.

El flujo de aire está restringido.

El filtro está sucio.

Es posible que el nivel de humedadno esté ajustado a un nivelsuficientemente bajo.

Es posible que las puertas y lasventanas no estén bien cerradas.

La secadora puede estar enviandoaire húmedo al interior de lahabitación.

El deshumidificadorfunciona por muchotiempo

El área de deshumidificación es muyamplia.

Las puertas y ventanas están abiertas.

Aparece escarcha enlas espirales

No se pueden ajustarlos controles

El ventilador produceruido

Hay agua en el piso

El deshumidificador se encendiórecientemente, o la temperatura de lahabitación es menor que 41° F (5° C).

El compresor se apagará y elventilador seguirá funcionandoautomáticamente por unos 3 minutosa un valor preestablecido.

El aire está pasando por eldeshumidificador.

La conexión de la manguera puedeestar floja.

Se trata de usar el balde para recogerel agua, pero la manguera estáconectada.

• Verifique que el enchufe del deshumidificador esté completamente metido en eltomacorriente.

• Revise el cajetín de fusibles / cajetín eléctrico y cambie el fusible o restablezca eldisyuntor.

• El deshumidificador se apaga automáticamente cuando se presenta alguno de estoscasos. Cambie el ajuste a un nivel más bajo o vacíe el balde y vuélvalo a colocarcorrectamente.

• El balde debe estar en su sitio y bien asentado, para que el deshumidificadorfuncione.

• Existe una demora de protección (de hasta 3 minutos de duración) para evitar que seactive el protector contra sobrecargas del compresor. Por este motivo, es posible quela unidad no comience a deshumidificar por 3 minutos después de haberla vuelto aencender.

• Cuando lo instale por primera vez, deje que pase un mínimo de 24 horas paraalcanzar el nivel de humedad deseado.

• Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que bloqueen la partedelantera o trasera del deshumidificador. Consulte la sección de Elección de la mejorubicación.

• Consulte la sección de Mantenimiento y limpieza.

• Para un ambiente más seco, pulse el símbolo - en el tablero, y elija un porcentaje (%)más bajo, o la opción CO (de uso continuo) para deshumidificar el ambiente almáximo.

• Cerciórese de que todas las puertas, ventanas y demás aberturas estén biencerradas.

• Instale el deshumidificador alejado de la secadora. El escape de la secadora debedar al exterior del hogar.

• Puede ser que la capacidad del deshumidificador sea insuficiente.

La temperatura de la habitación esmuy baja.

• La humedad se puede eliminar mejor cuando las temperaturas ambientes son másaltas. Las temperaturas ambientes bajas reducen la velocidad de eliminación de lahumedad. Los modelos están diseñados para trabajar a temperaturas superiores a41° F (5° C).

• Cierre todas las puertas y ventanas que den al exterior.

• Esto es normal. Espere unos 3 minutos y regule el ventilador a su gusto.

• Esto es normal. La escarcha desaparece generalmente en cosa de una hora.Consulte la sección de Descongelación automática.

• Esto es normal.

• Revise la conexión de la manguera. Consulte la sección de Eliminación delagua acumulada.

• Desconecte la manguera si está usando el balde para recoger el agua. Consulte lasección de Eliminación del agua acumulada.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 23: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICOS

Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo lascondiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.

Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) oDanby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.

CONDICIONES DE LA GARANTÍALas piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.

Primeros 24 Meses Durante los primer 24 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, aopción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.

Para obtener El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el Service distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un

técnico calificado.Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.

Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de esteelectrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecuado o inadecuado.

EXCLUSIONESSalvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte deDanby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones orepresentaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquíindicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirectocausado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquierreclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.

CONDICIONES GENERALESNo se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:

1) Falla del suministro eléctrico.2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales

(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire

libre que no esté aprobado para dicho fin).

Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente esedocumento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.

Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840

Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09

1-800-263-2629

Servicio de GarantiaGarantia para Llevar a Taller de Servicio

Page 24: DDR25P 30P 45P 65P EOM (DM)...dehumidifying will resume. CHOOSING A LOCATION A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage

• Owner’s Use and Care Guide• Guide d’utilisation et soins de Propriètaire• Guía de uso y de mantenimiento del propietario

Model • Modèle • Modelo

DDR25PDDR30PDDR45P

DDR65CHP

Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840

Tel: 1-800-26-

(1-800-263-2629)

USER’S MANUALFOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.

POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.

PARA SU SEGURIDAD:

PORTABLE DEHUMIDIFIER

The model number can be found on the serial platelocated on the back panel of the unit.

All repair parts available for purchase or special orderwhen you visit your nearest service depot. To requestservice and/or the location of the service depot nearestyou, call Danby toll free.

When requesting service or ordering parts, alwaysprovide the following information:

• Product Type• Model Number• Part Description• Serial Number

DESHUMIDIFICATEUR PORTATIF

Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d’information sur la paroi arriere de l’appareil.

Toutes les pieces de rechange ou commandesspeciales sont disponsibles de votre centre regional deservice autorise. Pour exiger le service et-ou le nom devotre centre de service regional, signalez le numérosans frais de Danby.

Ayez les renseignements suivants á la portée de lamain lors de la commande de pièce ou service:

• Genre de produit• Numéro de modèle• Description de la pièce• Le numéro de série

PORTÁTILES DESHUMIDIFICADOR

El número de modelo se puede encontrar en la placaserial situada en el panel trasero de la unidad.

Todas las piezas de reparación disponibles para lacompra o la orden especial cuando usted visita sudepósito más cercano del servicio. Para pedir servicioy/o la localización del depósito del servicio lo máscerca posible usted, llama Danby gratis.

Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcionesiempre la información siguiente:

• Tipo de Producto• Número de Modelo• Descripción de la Parte• Número de serie

Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operaciónantes de usar este producto.

66129909449