8
Versión 1.1 Abril 2006 Manual de Operación EUROLIGHT BLM420

DATA MANSHRT BLM420 ESP Rev A - media.music … · Controle sus luces con ayuda de las configuraciones ... Estas son las teclas de los cuatro canales. En el modo STATIC, puede encender

Embed Size (px)

Citation preview

Versión 1.1 Abril 2006

Manual de Operación

EU

RO

LIG

HT

BLM

42

0

2

EUROLIGHT BLM420INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Los datos técnicos y la apariencia del equipo están sujetos a cambios sinprevio aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momentode impresión. Los nombres de empresas, instituciones o publicacionesmostrados y/o mencionados y sus logotipos son marcas comercialesregistradas por sus respectivos propietarios. Su uso no constituye ni unareclamación de la marca comercial por parte de BEHRINGER® ni la afiliaciónde los propietarios de dicha marca con BEHRINGER®. BEHRINGER® noes responsable de la integridad y exactitud de las descripciones, imágenesy datos aquí contenidos. Los colores y especificaciones pueden variarligeramente del producto. Los productos se venden exclusivamente através de nuestros distribuidores autorizados. Los distribuidores ycomerciantes no actúan en representación de BEHRINGER® y no tienenautorización alguna para vincular a BEHRINGER® en ninguna declaracióno compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido por derechode autor. Cualquier reproducción total o parcial de su contenido, por cualquiermedio electrónico o impreso, debe contar con la autorización expresa deBEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER es una marcacomercial registrada.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.© 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.

BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,

47877 Willich-Münchheide II, Alemania.Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903

INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD

1) Lea las instrucciones.

2) Conserve estas instrucciones.

3) Preste atención a todas las advertencias.

4) Siga todas las instrucciones.

5) No use este aparato cerca del agua.

6) Limpie este aparato con un paño seco.

7) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale elequipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8) No instale este equipo cerca de fuentes de calor talescomo radiadores, acumuladores de calor, cocinas uotros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedanproducir calor.

9) No pase por alto las ventajas en materia de seguridadque le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta atierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una másancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tienedos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavijaancha o la tercera clavija son las que garantizan laseguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo nose ajusta con su toma de corriente, consulte con unelectricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.

10) Proteja los cables de suministro de energía de talforma que no sean pisados o doblados, especialmentelos enchufes y los cables en el punto donde salen delaparato.

11) Use únicamente los dispositivos o accesoriosespecificados por el fabricante.

12) Use únicamente con la carretilla, plataforma, trípode,soporte o mesa especificados por el fabricante osuministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla,tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar dañosproducidos por un excesivo temblor.

13) Desenchufe el equipo durante tormentas o cuandono vaya a ser usado en un largo periodo de tiempo.

14) Confíe las reparaciones a servicios técnicoscualificados. Se requiere mantenimiento siempre quela unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cablede suministro de energía o el enchufe presentan daños,se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentrodel equipo, cuando se haya expuesto el aparato a lahumedad o lluvia, cuando no funcione normalmente ocuando se haya dejado caer.

15) ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio debenllevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado.Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realicereparaciones que no se encuentren descritas dentrodel manual de operaciones. Las reparaciones deben serrealizadas exclusivamente por personal cualificado.

PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, noquite la tapa (o la parte posterior). No hay piezasen el interior del equipo que puedan ser reparadaspor el usuario; si es necesario, póngase encontacto con personal cualificado.

ATENCIÓN:

Para reducir el riesgo de incendio o descargaeléctrica, no exponga este aparato a la lluvia,humedad o a alguna otra fuente que pueda salpicaro derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobreel aparato.

Este símbolo, siempre que aparece, le advierte dela presencia de voltaje peligroso sin aislar dentrode la caja. Este voltaje puede ser suficiente paraconstituir un riesgo de descarga.

Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobreinstrucciones operativas y de mantenimiento queaparecen el la documentación que se adjunta. Porfavor, lea el manual.

3

EUROLIGHT BLM4201.1.2 Puesta en servicio

Procure una ventilación suficiente y no coloque el aparatocerca de calefacciones para evitar un sobrecalentamiento delmismo.

Los fusibles fundidos deben sustituirseurgentemente por fusibles en buen estado. El valorcorrecto se indica en el capítulo “CARACTERÍSTICASTÉCNICAS”.

El enlace a la red se realiza mediante el cable de redsuministrado con conexión de aparato frío. Responde a lasdisposiciones necesarias de seguridad.

Tenga en cuenta que es absolutamente necesarioque todos los aparatos se conecten a tierra. Por supropia seguridad, no quite nunca ni desactive lapuesta a tierra de los aparatos ni de los cables dered.

1.1.3 Registro en líneaPor favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página

web www.behringer.com (o www.behringer.de) lo más prontoposible después de su compra, y lea detalladamente los términosy condiciones de garantía.

La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año* pordefectos de fabricación y materiales a partir de la fecha decompra. En caso de ser necesario, puede consultar lascondiciones de garantía en español en nuestra página web http://www.behringer.com, o pedirlas por teléfono al +49 2154 92064134.

Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente,nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtenerservicio de garantía, por favor póngase en contacto con eldistribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no seencontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna denuestras subsidiarias. La información de contactocorrespondiente puede encontrarla en la documentación originalsuministrada con el producto (Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa). Si su país no estuviera enla lista, contacte al distribuidor más cercano a usted. Puedeencontrar una lista de distribuidores en el área de soporte denuestra página web (www.behringer.com). El registro de susequipos agiliza el proceso de reclamación y reparación engarantía.

¡Gracias por su cooperación!*Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condiciones. Para

más información comuníquese con nuestro equipo de Soporte BEHRINGER en Alemania.

1. INTRODUCCIÓN¡Felicidades! Con la compra del EUROLIGHT BLM420 de

BEHRINGER ha adquirido usted un controlador de iluminación deúltima generación.

Controle sus luces con ayuda de las configuracionespreestablecidas de fábrica o si lo prefiere hágalo manualmente.También puede utilizar una entrada de línea (p. ej. un reproductorde CDs) para controlar las luces. De cualquier manera que decidautilizarlo, su EUROLIGHT BLM420 le ofrece múltiples posibilidadespara lograr la mejor impresión visual del escenario.

La tecnología más moderna, una operación sencilla e intuitiva,un equipamiento muy amplio y su construcción extremadamenterobusta le proporcionan un rendimiento y fiabilidad óptimos.

1.1 Antes de empezar

1.1.1 EntregaLa mesa de mezclas se embaló con cuidado en el taller para

garantizar un transporte seguro. Si, no obstante, el paquete seve estropeado, compruebe inmediatamente si el aparato muestradaños externos.

En caso de daños, NO nos devuelva el aparato.Informe de ello en primer lugar al comerciante y ala empresa encargada del transporte, ya que de locontrario, puede caducar cualquier derecho deindemnización.

Para garantizar una protección óptima de su mesade mezclas durante el uso o el transporte lerecomendamos el uso de una maleta.

Utilice siempre el paquete original para evitar dañosen el almacenaje o el envío.

No deje nunca a los niños manejar sin vigilancia elaparato o los materiales suministrados en elpaquete.

Elimine todos los materiales del paquete de modorespetuoso con el medio ambiente.

1. INTRODUCCIÓN

Fig. 2.1: Elementos de control en la parte frontal: DIM, CONTROL y MIDI

4

EUROLIGHT BLM420Al activar el modo MUSIC, el programa secuencialseleccionado se dispara por la señal presente en laentrada AUDIO IN o por medio del micrófono integrado, esdecir, que el programa avanzará conforme al beat (golperítmico) de la música.

Si utiliza el conector AUDIO IN, el micrófono integradodel BLM420 se desactiva automáticamente.

Estas son las teclas de los cuatro canales. En el modoSTATIC, puede encender aquí un máximo de dos luces alpulsar el canal respectivo. En los modos CHASE y MUSICse encienden individualmente las luces al pulsar la tecla decanal correspondiente.

2.3 MIDIAl mantener pulsada la tecla ENTER (> 2 segundos)accede al menú MIDI, donde puede cambiar lasconfiguraciones para dicho formato.

Con la tecla SELECT se selecciona la función MIDI deseaday ésta se despliega en el visualizador . Con el reguladorSPEED en la sección CHASER se puede cambiarposteriormente.

Más información acerca de las funciones MIDI delBLM420 están disponibles en el capítulo 4 “MIDI”.

2.4 CHASER (Secuencia)Con la tecla PROGRAM se selecciona el programa desecuencia (CHASER) deseado (1 - 8), y éste se despliegaen el visualizador . La velocidad se puede ajustar conel regulador SPEED . Si el regulador está completamentegirado hacia la izquierda usted puede disparar la secuenciamanualmente mediante la tecla MANUAL (el LED seenciende).

Al pulsar la tecla MANUAL, usted puede disparar cadapaso de la secuencia manualmente.

2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES

Fig. 2.2: Elementos de control en la parte frontal: CHASER (secuencia), pedal e interruptor de Poder

Fig. 2.3: Conexiones en la parte posterior: tomas de corriente y conectores BULGIN®

2. ELEMENTOS DE CONTROL YCONEXIONES

Los elementos de control de la parte frontal de su BLM420están divididos en sectores individuales con diversas funciones.Esta distribución facilita su operación y permite captar másrápidamente la configuración actual.

Todos las teclas de función están equipadas con indicadoresluminosos (LEDs) que le permiten distinguir más fácilmente laconfiguración seleccionada y las funciones activas.

2.1 DIMCon el regulador DIM se controla la luminosidad total de laluces conectadas. Si el regulador está completamentegirado a la derecha la luminosidad es máxima (Bright), y ala izquierda es mínima (Dark).

2.2 CONTROLAl activar la tecla BLACKOUT se apagan simultáneamentetodas las luces conectadas al BLM420. La atenuación eneste caso es muy rápida, es decir, las luces se apaganinmediatamente. Para que la atenuación sea más lenta,utilice el regulador DIM . Para volver a iluminar elescenario, desactive el modo BLACKOUT pulsandonuevamente dicha tecla. El LED correspondiente se apagaráy el BLM420 regresará al modo previamente seleccionado.

En el modo STATIC se pueden encender hasta dos lucessimultánea y continuamente (luces estáticas). Su últimaelección se grabará en el BLM420 tan pronto como cambiede modo. De esta manera, por ejemplo, puede cambiarrápidamente al modo STATIC durante alguna pausa. Estáfunción también puede controlarse mediante un pedal (veael capítulo 2.5).

Aquí puede activar el modo secuencial CHASE. Despuésde establecer un programa (vea el capítulo 2.4), las lucesse encenderán y apagarán siguiendo una secuenciadeterminada (control secuencial).

5

EUROLIGHT BLM420

2. ELEMENTOS DE CONTROL Y CONEXIONES

Fig. 3.1: Ejemplo típico con opciones de conexión

La velocidad de los pasos de la secuencia se puede ajustarcon pulsaciones leves (tapping). Pulse por lo menos dosveces la tecla MANUAL al tempo de la música, de estamanera, la velocidad se ajusta al tempo pulsadoautomáticamente (vea también ).

Aquí se encuentre el micrófono integrado a través del cualse graban las señales acústicas que disparan lassecuencias (vea también ).

El micrófono sólo puede utilizarse cuando la entradaAUDIO IN no se está usando.

La velocidad (SPEED) a la cual avanza la secuencia sedetermina con este regulador y se indica en el visualizador

. Si el regulador está completamente girado hacia laizquierda (Slow), se pueden disparar los pasos de lasecuencia manualmente con la tecla MANUAL (vea ).

Si el regulador está girado completamente a la derecha, lasecuencia avanza a la velocidad más rápida posible.

Si el regulador no está completamente girado a la izquierda,se puede establecer el tempo de la secuencia conpulsaciones leves sobre la tecla MANUAL, se necesitanpor lo menos dos pulsaciones al ritmo de la música paraestablecer el tempo.

Además, el regulador SPEED sirve también para seleccionarlos canales MIDI (vea también el capítulo 4 “MIDI”).

Este visualizador muestra el programa de secuencia(CHASER) seleccionado, y en el modo MIDI, el canal MIDI oel registro de la octava para el parámetro MIDI (vea el capítulo4 “MIDI”). La velocidad establecida con el regulador SPEEDse indica mediante el parpadeo del punto decimal.

2.5 PEDALMediante el uso de un pedal (de sustain, por ejemplo) puede

activar las funciones STATIC y BLACKOUT sin tener que hacerlodesde su BLM420, lo que le ofrece mayor flexibilidad deoperación.

Si el LED STATIC no está encendido y se pulsa sobre elpedal se activa el modo BLACKOUT (y se enciende el LEDcorrespondiente), al soltar el pedal se activa de nuevo elúltimo modo seleccionado.

Si está pulsada la tecla STATIC (el LED correspondienteestá encendido), la función STATIC está activada, y alpulsar sobre el pedal el aparato entra en el modo STATIC.

Este es el conector para el jack de 6,3 mm del pedal (queno viene incluido). Puede utilizar cualquier pedal estándar,de preferencia un pedal de sustain.

2.6 Interruptor de encendidoCon el interruptor de encendido (POWER) se enciende elEUROLIGHT BLM420 de BEHRINGER. El interruptor debeestar en la posición de apagado al conectar el aparato a lared de corriente eléctrica.

Tenga en cuenta que: El interruptor POWER nodesconecta por completo al aparato de la red decorriente eléctrica. Saque el cable del enchufe sino va a utilizar el aparato por un periodo largo.

El BLM420 está específicamente concebido para suuso con proyectores de luz PAR. No conecte cargasinductivas al controlador, como pueden ser efectosoperados mediante motor o transformador/fuentede alimentación.

2.7 Parte posteriorAquí se encuentran las cuatro tomas de corriente para lasluces.

Cada toma de corriente soporta una carga máximade 5 A. Si se utilizan las cuatro tomas de corriente,la carga total no debe ser mayor a 16 A.

El BLM420 también dispone de dos conectores BULGIN®,cada uno de los cuales puede recibir 4 canales a través deun cable multicore (multifilar).

IMPORTANTE:Las unidades vendidas en los EE.UU. no incluyen

conectores BULGIN®.

Un conector BULGIN® puede transmitir 4 canales.También en este caso se debe tener en cuenta quela carga máxima por canal es de 5 A.

6

EUROLIGHT BLM420

4. MIDI

El micrófono integrado capta frecuencias graves (casisiempre el ritmo de la música) y dispara así la secuencia (CHASER),que avanza conforme al tempo de la señal captada (si estáactivo el modo MUSIC). Esta situación se muestra en la figura3.2.

Adicionalmente se muestra en la figura la conexión de un pedal,de sustain en este caso (vea también el capítulo 2.5).

Fig. 3.2: Uso del micrófono integrado para disparar unasecuencia y conexión de un pedal de sustain

4. MIDIEl EUROLIGHT BLM420 puede ser controlado mediante un

teclado o cualquier otro dispositivo MIDI. En la tabla 4.1 semuestran los mensajes de nota (MIDI Note) y funcionesseleccionables vía MIDI.

MIDI note 60 61 62 63 64 65Función BLACKOUT STATIC CHASER MUSIC MANUAL CH 1

MIDI note 66 67 68 69 70 71Función PR - CH 2 PR + CH 3 - CH 4

Tab. 4.1: Mensajes de nota (MIDI Note) y funciones MIDI

Al pulsar la tecla ENTER durante más de dos segundos seaccede al menú MIDI.

Con SELECT selecciona una de las dos funciones MIDI. Laprimera función determina la elección del canal MIDI: El visualizadormuestra el canal MIDI seleccionado. Con el regulador SPEED elija el canal MIDI deseado, tiene 16 opciones (1 - 16). Los canalesMIDI 10 - 16 se muestran de la siguiente manera en el visualizador:0. = 10, 1. = 11, etc.

Con la segunda función fija la posición del mensaje de notaMIDI Note On/Off en el teclado. Hay 12 opciones en total (vea latabla 4.1). En la configuración de fábrica, el mensaje MIDI Note 60(BLACKOUT) está asignado a la tecla C3 (Do) del teclado. En elvisualizador aparece “3” (vea la figura 4.1). Los demás mensajesestán dispuestos en intervalos de medio tono ascendentemente,de manera que el mensaje 61 (STATIC) está asignado a Dosostenido (C#3), 62 a Re (D3), etc. El último mensaje MIDI Note esel 71 (canal 4).

Si desea recorrer los mensajes de nota una octava haciaabajo, cambie el visualizador de “3.” a “2.”. El primer mensaje denota, BLACKOUT, es ahora la nota MIDI 48, STATIC es la 49, etc.(vea la figura 4.1).

Las octavas comprendidas van desde C1 a C6. En elvisualizador se despliegan de la siguiente manera:C1 = 1, C2 = 2, etc.

Por favor asegúrese de que nunca se sobrepase lacarga máxima total del aparato (16 A). Para distintasconfiguraciones posibles vea la figura 3.1.

Las conexiones MIDI sirven para establecer unacomunicación entre su BLM420 y un ordenador, u otrodispositivo MIDI (un controlador MIDI, por ejemplo). A travésde la entrada MIDI IN se recibe la información MIDI.

La información MIDI es retransmitida íntegramente a travésdel conector MIDI THRU hacia otros dispositivos MIDI. Paramás información vea el capítulo 4 “MIDI”.

Fig. 2.4: Conexiones en la parte posteriorA este jack de 6,3 mm puede usted conectar la salida de sumesa de mezclas (p. ej. Tape Out) o alguna otra señal deaudio analógica, para controlar una secuencia (CHASER)con dicha señal. Puede utilizar cable mono o estéreo.

Para utilizar un adaptador, por favor vea la figura 5.3en el capítulo 5.2.

3. EJEMPLOS DE APLICACIÓNEl controlador EUROLIGHT BLM420 puede ser utilizado en

muchas situaciones distintas. En este capítulo le mostramosalgunos ejemplos.

El BLM420 puede utilizarse perfectamente en pequeñosescenarios, o para DJs y animadores que trabajanindividualmente.

Una posible configuración de la iluminación en un escenariose muestra en la figura 3.1.

Siempre debe tener en cuenta la carga máxima, que no debesobrepasar 16 A. Si no está seguro de haber alcanzado ya lacarga máxima, sume la potencia de las luces (en vatios) y dividael total entre el voltaje de la red.

Ejemplo: 2 luces con 575 W de potencia cada una (p. ej.BEHRINGER ULTRAPAR UP1000 con lámparas BEHRINGER575H):

2 x 575 W = 1150 W : 230 Voltios* = 5 Amperios (cargamáxima)

*Voltaje en EuropaLa configuración de las luces puede ser la que usted desee,

siempre y cuando no sobrepase la carga máxima por canal de5 A, y la carga máxima total de 16 A. Un interruptor de seguridadinterno protege al aparato y a las luces de una sobrecarga.

Como se muestra en la figura 3.1, usted puede conectar lasluces mediante las tomas de corriente individuales , o mediantecables multicore (multifilar) en los conectores BULGIN® . Cadaconector BULGIN® puede transmitir 4 canales. Aquí también debetener precaución de no sobrepasar la carga máxima por canalde 5 A, y la carga máxima total de 16 A.

Tenga en cuenta que sólo puede haber dos canalesactivos al mismo tiempo, independientemente delvalor de su carga.

Al conectar las luces, asegúrese de nuncasobrepasar la carga máxima por canal de 5 A, y lacarga máxima total de 16 A.

7

EUROLIGHT BLM420

Fig. 4.1: Distribución de los mensajes MIDI Note en elteclado

4.1 Mensajes MIDI NoteLa función de los mensajes MIDI Note BLACKOUT (60), STATIC

(61), MUSIC (63) y MANUAL (64) corresponden a lasdescripciones del capítulo 2 “ELEMENTOS DE CONTROL”.

CHASER (62): ajuste la velocidad de la secuencia (CHASER) ala música pulsando (mínimo dos veces) el mensaje MIDI Note64 (MANUAL). Alternativamente, se puede regular la velocidadde la secuencia a través del Controlador MIDI 1 (rueda demodulación de su teclado).

La función DIM puede regularse mediante elControlador MIDI 7 (volumen de canal).

CH 1/2/3/4 (65/67/69/71): en el modo STATIC se encenderá elcanal correspondiente a la tecla pulsada en el teclado.

Al cambiar de modo, la configuración actualserá guardada para poder reconfigurarseautomáticamente al regresar al modo STATIC.

En los modos CHASE y MUSIC se pueden quitar (esdecir, apagar) las luces del programa activoseleccionando el canal correspondiente.

PR -/PR + (66/68): estas funciones le permiten seleccionar losprogramas del BLM420 ascendente y descendentemente.

4.2 Conexiones MIDILas conexiones MIDI en la parte posterior del controlador son

enchufes DIN de 5 polos estándar. Para conectar su BLM420con otros dispositivos MIDI necesita cable MIDI. No se recomiendausar cables MIDI de más de 15 metros.

MIDI IN: sirve para la recepción de información MIDI.MIDI THRU: la información MIDI es retransmitida íntegramente

a través del conector MIDI THRU hacia otros dispositivos MIDI.

5. INSTALACIÓN5.1 Montaje en Rack

El BLM420 requiere de una unidad de rack (1U) para su montajeen rack de 19". Procure dejar un espacio de 10 cm para lasconexiones de la parte trasera.

Para su montaje en Rack utilice tornillos y tuercas M6.Asegúrese de que su BLM420 esté bien ventilado y no lo

coloque encima de fuentes de calor, como por ejemplo unamplificador, para evitar sobrecalentamiento.

5.2 Conexiones de audio y luzPara las distintas aplicaciones requiere una gran cantidad de

cables diferentes. Las siguientes ilustraciones le muestran cómodeben ser estos cables. Asegúrese de utilizar siempre cablesde alta calidad.

Para utilizar la salida de audio en la parte posteriordel BLM420, utilice únicamente el cable indicado enla Fig. 5.3.

Fig. 5.1: Jack estéreo de 6,3 mm (Audio In)

Fig. 5.2: jack mono de 6,3 mm para pedal

Fig. 5.3: Cable adaptador estéreo (cable Y)

Fig. 5.4: Asignación de polos para toma de corriente yconector BULGIN®

5. INSTALACIÓN

8

EUROLIGHT BLM4206. DATOS TÉCNICOS

CANALESCantidad 4Corriente (carga) por canal 5 A máx.Carga máxima total 16 AFrecuencia 50/60 Hz

CONEXIONES PARA LUCESTipo Toma de corriente estándar (4x)

Conectores BULGIN® (2x)

ENTRADA DE AUDIOTipo Jack estéreo de 6,3 mm,

balanceadaImpedancia de entrada 1 MΩNivel máx. de entrada - 10 dBV

CONEXIÓN PARA PEDALTipo Jack mono de 6,3 mm,

no balanceada

VISUALIZADORTipo Indicador LED de un dígito y

7 segmentos

SUMINISTRO DE CORRIENTETensión de red USA/Canadá 120 V~, 60 Hz

China/Corea 220 V~, 50 HzU.K./Australia 230 V~, 50 HzEuropa 230 V~, 50 HzJapón 100 V~, 50 - 60 Hz

Fusible 100 - 120 V~: T 160 mA H 250 V200 - 240 V~: T 100 mA H 250 V

Consumo de potencia máx. 16 A

DIMENSIONES / PESODimensiones(alto x ancho x prof.) 44,5 mm x 482,6 mm x 217 mmPeso aprox. 2,6 kg

La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre por asegurar el más alto nivel de calidad. Lasmodificaciones necesarias se realizarán sin previo aviso.Las características técnicas y laapariencia del aparato pueden, por tanto, diferir de los datos indicados o de las ilustraciones.

6. DATOS TÉCNICOS