74

danese_space_news_2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

danese space catalogue 2010

Citation preview

DANESE 2ENVIRONMENTAL INNOVATION 4

PRODUCT INDEX 8Space 10

collection 60

2

Danese propone oggi le nuove collezioni light e space Design environmental innovation che interpretano in chiave contemporanea i valori Del suo Dna storico.Dal 1957, anno Della sua nascita, Danese prenDe come riferimento l’ uomo e i suoi bisogni e si configura come luogo Di sperimentazione Da cui nascono risposte elementari ai bisogni Di una società e Di un contesto in evoluzione: figure che hanno fatto la storia Del Design italiano come bruno munari eD enzo mari sviluppano così proDotti innovativi, interpretazioni attuali e senza tempo Degli oggetti Di uso quotiDiano. i nuovi proDotti ne riprenDono la cultura Del progetto rispettanDone i valori ancora oggi attuali: la semplificazione come ricerca Dell’ essenziale, l’ intelligenza Delle soluzioni offerte, l’ attenzione a una qualità ambientale sensoriale e percettiva, la sostenibilità, la lunga Durata semantica e materica. grazie alla conDivisione Di valori e allo scambio culturale con un team Di Designer internazionali Danese propone una nuova generazione Di proDotti che consentono una Diversa visione Degli spazi, creano scenari aperti che superano qualsiasi stanDarDizzazione e invitano a intervenire consapevolmente nella Definizione Del proprio ambiente.l’ ampliamento Della collezione Danese permette Di ricostruire una qualità ambientale a 360° attraverso un’offerta completa e trasversale Di luce, complementi e sistemi D’ arreDo aDatta in ogni tipo Di spazio – Dall’ abitazione all’ ufficio all’ ambiente pubblico – per moDificare e qualificare la fruizione e la vivibilità Dei luoghi, con soluzioni flessibili e personali.Danese Da sempre aDotta un coDice linguistico elementare ma riconoscibile Dove la sottrazione e la semplicità si traDucono in un’ espressività frutto Di intelligenza progettuale e non Di formalismi.Danese unisce quinDi la qualità Del Design alla qualità ecosostenibile Del progetto attraverso scelte consapevoli Delle implicazioni proDuttive, logistiche eD energetiche lungo tutto il ciclo Di vita Del proDotto.con Danese light e space Design il vivere contemporaneo acquisisce nuove possibilità linguistiche eD insieme si confronta con le riflessioni positive Di una progettualità consapevole, che apre nuovi significati al monDo Del Design.

Danese introDuces its new collection “light anD space Design environmental innovation”. it interprets the values of its historical Dna in a contemporary way.since its inception in 1957, Danese’s consiDeration of man anD his neeDs have been primary. Danese has also been a hub for experiments that have generateD basic responses to the neeDs of society anD its evolution. Designers such as bruno munari anD enzo mari have been making italian Design history by Developing innovative proDucts that are contemporary anD timeless interpretations of objects for every Day use.the new proDucts represent the culture of respecting values that are still moDern: simplification as research of what is essential, applieD intelligence for convenient solutions, attention given to achieve quality surrounDings that appeal to the senses anD perceptions anD sustainability of materials anD semantics.through value sharing anD cultural exchange, Danese offers, with a team of international Designers, a new generation of proDucts that allows a Different perspective of spaces, creates open sceneries that go beyonD any stanDarDization anD invites the user to consciously take part in his environment.the wiDening of Danese’ s collection proviDes a complete anD transversal offer of lights, accessories anD furnishing systems that allows the user to totally renovate an environment. the collection embraces lighting options, complement furnishing anD offers solutions that are versatile anD can be tailor-maDe for the user so that he is in a position to moDify anD qualify the environments where he lives or works.Danese has always aDopteD a linguistic coDe that is basic but recognizable on the principle that subtraction anD simplicity translate into intelligent expressionistic Design anD not formalism.Danese therefore unites the principles of quality Design anD eco-sustainability anD makes conscious choices concerning proDuctive, logistical anD energetic processes throughout the whole life cycle of the proDuct.with Danese light anD space Design, moDern life acquires new expressive opportunities anD utilizes a conscious anD positive approach that introDuces new meanings into the Design worlD.

enzo mari

paolo dell’elce

marco ferreri

joachim falser

naoto fukasaw

a

martí g

uixé

james irvine

DANESE.

3

Danese propose aujourD’hui les nouvelles collections light et space Design environmental innovation qui interprètent Dans une optique contemporaine les valeurs De son iDentité historique.Depuis 1957, son année De naissance, Danese se situe par rapport à l’ homme et à ses besoins et se propose comme lieu D’expérimentation où sont formulées Des réponses élémentaires aux besoins D’une société et D’ un contexte en évolution: Des personnalités qui ont fait l’ histoire Du Design italien telles que bruno munari et enzo mari Développent ainsi Des proDuits innovants, Des interprétations à la fois actuelles et hors Du temps Des objets à usage quotiDien.les nouveaux proDuits sont nourris De cette culture De projet et en respectent les valeurs toujours actuelles: la simplification comme quête De l’essentiel, l’ intelligence Des solutions proposées, l’ attention accorDée à une qualité ambiante sensorielle et perceptive, la Durabilité et la longue Durée sémantique et matérique.grâce au partage De valeurs et à l’échange culturel avec une équipe De Designers internationaux, Danese propose une nouvelle génération De proDuits qui permettent D’envisager l’ espace D’une manière Différente, qui créent Des contextes ouverts qui vont au-Delà De toute stanDarDisation et qui invitent à intervenir en toute connaissance De cause Dans la Définition De son propre espace .l’extension De la collection Danese permet De reconstruire une qualité De l’environnement à 360° à travers une offre à la fois complète et transversale De lumière, De compléments et De systèmes D’ameublement aDaptés à tout type D’espace – De la maison aux bureaux et aux espaces publics – pour moDifier et qualifier l’utilisation et le confort Des lieux, par le biais De solutions à la fois souples et personnelles.Danese aDopte Depuis toujours un coDe linguistique, élémentaire mais en même temps reconnaissable, Dont les qualités De Dépouillement et De simplicité se traDuisent par une expressivité issue D’ une intelligence conceptuelle et non De purs formalismes.Danese allie ainsi la qualité Du Design à la qualité Du Développement Durable Du projet à travers le choix conscient Des implications en termes De proDuction, De logistiques et D’énergie penDant tout le cycle De vie Du proDuit.avec Danese, light et space Design, la vie contemporaine acquiert De nouvelles possibilités linguistiques et, parallèlement se mesure aux réflexions positives D’une créativité conceptuelle consciente, qui Déploie De nouvelles significations Dans le monDe Du Design.

Danese bietet heute Die neuen kollektionen light anD space Design environmental innovation an, welche in zeitgenössischer weise Die werte seines historischen Dna auslegen. seit 1957, Dem grünDungsjahr, nimmt Danese Den menschen unD seine beDürfnisse als bezugspunkt unD gestaltet sich als ort Des experimentierens, wo einfache antworten auf Die beDürfnisse einer gesellschaft unD eines kontextes hervorgebracht werDen, Die sich fortlaufenD weiter entwickeln: persönlichkeiten, Die Die geschichte Des italienischen Designs prägten, wie bruno munari unD enzo mari, entwickelten auf Diese art innovative proDukte, aktuelle unD zeitlose interpretationen von gegenstänDen für Den täglichen gebrauch. Die neuen proDukte übernehmen Deren projektkultur unD halten sich an Die werte, Die heute noch aktuell sinD: Die vereinfachung als suche nach Dem wesentlichen, Die intelligenz Der angebotenen lösungen, Die beachtung Der qualität in bezug auf umwelt, was Die sinnliche unD materielle wahrnehmung anbelangt, Die vertretbarkeit, Die lange semantische unD materielle Dauer. Dank Der gemeinsamen werte unD Des kulturellen austausches eines internationalen Designer-teams bringt Danese eine neue proDuktgeneration auf Den markt, Die eine neue vision Des raumes ermöglicht. Diese proDukte schaffen offene szenarien, Die jegliche stanDarDisierung überwinDen, unD laDen ein, bewusst Das eigene ambiente zu Definieren. Die erweiterung Der Danese-kollektion ermöglicht es, Durch ein komplettes unD übergreifenDes angebot an beleuchtungskörpern, einrichtungsgegenstänDen unD -systemen in jeDem raum – vom wohnbereich über Das büro bis hin zum öffentlichen ambiente – Die raumqualität runDum neu zu gestalten. somit wirD Die benutzung unD lebensqualität Der räume mit flexiblen unD persönlichen lösungen veränDert unD mit neuen werten versehen. seit jeher verwenDet Danese einen einfachen, jeDoch gut erkennbaren sprachkoDex, in Dem sich Der ausschluss von überflüssigem unD Die einfachheit an sich in einer ausDruckskraft zeigen, Die Das ergebnis von planungsintelligenz unD nicht von formaler strenge ist. Danese verbinDet Daher Die qualität Des Designs mit Der ökologisch vertretbaren qualität Des projektes, unD zwar inDem für Den gesamten lebenszyklus Des proDuktes bewusst Die möglichen proDuktiven, logistischen unD energetischen folgen beDacht werDen. mit Danese light anD space Design erwirbt Die zeitgenössische lebensweise neue linguistische möglichkeiten unD setzt sich zugleich mit Den positiven reflexionen eines bewussten projektcharakters auseinanDer, welcher Der welt Des Designs eine neue beDeutung vermittelt.

jonathan olivares

gerardo m

ari

ross lovegrove

matteo ragni

paolo rizzatto

marc sadler

4

ENVIRONMENTAL INNOVATION.Danese consoliDa il proprio percorso progettuale Da anni orientato all’ attenzione per la qualità ambientale: un’ innovazione che attraverso la cultura Del progetto intercetta i valori espressi nel “manifesto” e li renDe concreti attraverso la sua proDuzione.Danese si fa esplicito portavoce Di tematiche riguarDanti le responsabilità ambientali Della società contemporanea ponenDosi in unaprospettiva Di rispetto Del pianeta e riconoscenDo l’importanza Del contributo Del singolo. gli oggetti che compongono lo spazio Danese sono caratterizzati Da qualità fonDamentali come una lunghissima Durabilità , in termini sia fisici che semantici, che va contro la Dittatura Del breve termine attraverso l’utilizzo Di un linguaggio formale elementare, ampia flessibilità Di performance e trasversalità D’ utilizzo, scelte materiche e qualità proDuttiva, facile manutenibilità. l’intero ciclo Di vita Del proDotto Danese è progettato per sottrazione traDucenDosi in scelte consapevoli Delle implicazioni proDuttive e logistiche. nei sistemi Di proDuzione vengono sempre privilegiatele tecnologie più semplici e meno DispenDiose in termini Di consumienergetici e Di utilizzo Di fonti non rinnovabili.la scelta Di un’ esclusiva e stretta collaborazione con attività proDuttive locali, che rappresentano le eccellenze Dell’inDustria e Dell’ artigianato, inoltre, stabilisce un forte legame col territorio atto a potenziarne le risorse, oltre che a minimizzare flussi Di trasporto eD emissioni in generale. proDotti Dalla tecnologia “low” ma Dai contenuti profonDi Dimostrano come anche nel minimo ci può essere un alto valore aggiunto: la sottrazione e la semplicità proDucono innovazione qualitativa e non si traDucono in assenza ma soDDisfano pienamente il bisogno continuo Di emozioni, Di relazione con l’oggetto.

Danese consoliDates its own Design path, which for years has been focuseD on environment quality. it is the creator of the innovation which interprets values giving voice to the “manifesto” anD expresses them by proDucing high quality proDucts.Danese is involveD in all those issues concerning moDern society’s environmental responsibilities, respecting the planet anD acknowleDging the importance of the contribution of any single human being.Danese’s proDucts are characterizeD by essential qualities such as very long Durability of the materials anD semantics. this is thanks to the use of an elementary form of communication of the shape, ample performance flexibility, versatility, choices of materials, quality proDuctivity anD easy maintainability.the entire life cycle of Danese proDucts is planneD on the basis of a subtraction principle anD foresees conscious choices concerning proDuctive anD logistic processes, to which the simplest anD the least expensive technologies are favoureD, energy consumption is reDuceD anD renewable resources are useD. the choice of a selective anD strong collaboration with local proDuctive factories, which excel in inDustry anD hanDcraft, establishes a strong bonD with the territory empollering resources anD minimizing transport flows anD emissions. these gooDs proDuceD on the basis of a “low” technological choice, Demonstrate how you can finD Deepness, richness anD value in bare minimum expressions anD be fully satisfieD by your relationship with the object.

proDuct name, Designer, proDuction year proDuct Description, materials anD finishing

plus close upcolours

silhouette

SMITH PRO JONATHAN OLIVARES 2009

60

57 32.5

44contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata

multipurpose storage on wheels: painted metal sheet

élément de rangement multifonctions à roulettes: tôle de métal peinte

vielseitger Schränkchen auf Rollen: lackiertes Metallblech

TT

S

5

Danese consoliDe son propre parcours conceptuel centré Depuis Des années sur la qualité De l’ environnement: une innovation qui, grâce à la culture Du projet, se nourrit Des valeurs exprimées Dans le“manifesto “ et les renD concrètes à travers sa proDuction.Danese se fait le porte-parole De questions qui portent sur les responsabilités en matière D’ environnement De la société contemporaine, Dans une optique De respect De la planète et D’ importance soulignée De la contribution De chacun.les objets qui composent l’ espace Danese se caractérisent par Des qualités fonDamentales telles que la très longue Durée De vie, aussi bien en termes physiques que sémantiques, une qualité qui s’ oppose au Dictat Du court terme à travers le recours à un langage formel élémentaire, une granDe souplesse De performance et une transversalité D’ utilisation, le choix Des matériaux et la qualité De proDuction, une granDe facilité D’ entretien.tout le cycle De vie Du proDuit Danese est conçu par Dépouillement et se tr aDuit en choix conscients D’ implications en termes De proDuction et De logistiques. les systèmes De proDuction privilégient toujours les technologies les plus simples et les moins onéreuses en termes De consommation D’ énergie et D’ exploitation Des ressources non renouvelables.le choix D’ une collaboration stricte et exclusive avec Des entreprises De proDuction locales, qui représentent l’ excellence De l’ inDustrie et De l’ artisanat, permet en outre D’ instaurer un lien étroit avec le territoire permettant D’ en Développer les ressources, et De minimiser les flux De transport et D’ émission.proDuits issus De la technologie “low”, mais aux contenus profonDs, qui Démontrent que même au minimum une haute valeur ajoutée peut être présente: le Dépouillement et la simplicité proDuisent De l’ innovation qualitative et ne se traDuisent pas en absence, mais satisfont pleinement le besoin constant D’ émotions, De relation avec l’ objet .

Danese konsoliDert sein projektverfahren, Das sich seit jahren an Der aufmerksamkeit gegenüber Der umweltqualität orientiert: eine innovation, Die über Die projektkultur Die werte abfängt, Die im “manifest” ihren ausDruck finDen unD Durch Die proDuktion von Danese konkretisiert werDen. Danese erklärt sich zum ausDrücklichen sprecher für themen, Die sich auf Die verantwortlichkeit Der zeitgenössischen gesellschaft zur umwelt beziehen, unD erweist unserem planeten Den gebührenDen respekt, inDem es erkennt, wie wichtig Der beitrag jeDes einzelnen ist. Die objekte, aus Denen Das Danese-ambiente besteht, zeichnen sich Durch grunDlegenDe qualitäten aus, wie zum beispiel Durch Die überaus lange – sowohl physische als auch semantische - Dauer, welche sich Durch Den einsatz einer einfachen, formalen sprache gegen Die Diktatur Der kurzfristigkeit stellt, Durch Die weitreichenDe performance-flexibilität unD einen gebrauchsübergreifenDen aspekt, materialspezifische entscheiDungen unD proDuktionsqualität, aber auch Durch einfache wartung. Der gesamte lebenszyklus Des Danese-proDuktes wirD mit konzentration auf Das essentielle geplant unD stellt Das ergebnis von entscheiDungen Dar, Die sich Der möglichen proDuktiven unD logistischen folgen bewusst sinD. für Die proDuktionssysteme werDen immer Die einfacheren unD kostengünstigeren technologien bevorzugt, was Den stromverbrauch unD Die verwenDung von nicht erneuerbaren energiequellen anbelangt. Die wahl einer ausschliesslichen unD engen zusammenarbeit mit lokalen proDuktionsstätten, Die herausragenDe postionen im bereich Der inDustrie unD Des hanDwerks vertreten, erweist sich Darüber hinaus als enge binDung zum tätigkeitsgebiet, welche imstanDe ist, Die möglichkeiten geraDe Dieses gebietes zu verstärken, unD noch Dazu Den transportfluss unD somit Die umwelt-emissionen im allgemeinen auf ein minDestmass zu beschränken. proDukte Der “low”-technologie, allerDings mit tiefsinnigem inhalt, zeigen, Dass auch im minimalen ein hoher mehrwert vorhanDen sein kann: Der blick auf Das essentielle unD Die einfachheit bringen eine qualitative innovation hervor unD Drücken sich nicht als mangel aus, sonDern befrieDigen in vollem ausmass Den konstanten beDarf nach empfinDungen, nach Der beziehung zum gegenstanD .

easy assembling/ Disassembling

flat pack outDoor/ inDoor

multifunction ivm chemicals ilva Division specializeD in wooD coating

6

7

8

SPACE 

TAVOLI, TABLES, TABLES, TISCHE

DOT 14100% AL 10 BINCAN DESK 17 BINCAN ENERGY DESK 16 HOLLIS 40

LIBRERIE, BOOkCASES, BIBLIOTHEquES, BÜCHERREgALE

STORAgE MAgAZINE HOLDER

GRAN LIVORNO 44 GRAN LIVORNO 44GRAN LIVORNO 44 LIBRESPIRAL 58 LIBRESPIRAL 170 59

SEDuTE, SITTINg, SIEgES, SITZuNgEN

ECO-gREEN SPECCHI, MIRRORS, MIROIRS, SPIEgEL

COCOA 22 AMILA ARMCHAIR 20 AMILA WOOD 21

SMITH PRO 38 JEPRI 50TRIPLANE 52 BUMBLEBEE 51

H&H 56 MAKE UP LIGHT 53

XARXA LITT 225 28

X&Y 57

XARXA LITT 190 30 XARXA DAY/NIGHT BED 32 XARXA SOFA 34

HUMPHREY basic 55 HUMPHREY with umbrella stand 54

APPENDIABITI PORTAOMBRELLI, COATSTANDS uMBRELLA STANDS, PORTE-MANTEAuX PORTE-PARAPLuIES, gARDEROBE SCHRIMSTÄNDER

PRODUCT INDEX.

9

COLLECTION

APPENDIABITI PORTAOMBRELLI, COATSTANDS uMBRELLA STANDS, PORTE-MANTEAuX PORTE-PARAPLuIES, gARDEROBE SCHRIMSTÄNDER

DESIGN 62 LIGHT DESIGN 65ARCHITECTURE 64 FOOD DESIGN 63

ART EDITION

gIOCHI, TOYS, JEuX, SPIELE

ALEPPO 66 ZIGGURAT 67

SPECIAL PROJECTS

D.E.M. 70 LE 10 PORTE 68

10 10

tavolo: cavalletto in estruso di alluminio con snodi in alluminio pressofuso, piano in lega di alluminio anodizzato o metacrilato

table: trestle in extruded aluminium with die-cast aluminium joints, top in anodised aluminium alloy or methacrylate

table: chevalet en aluminium extrudé avec articulations en aluminium moulé sous pression, plateau en aluminium allié anodisé ou metacrilate

Tisch: Gestell aus fließgepresstem Aluminium mit Gelenke aus druckgegossenem Aluminium, Platte aus eloxiertem Aluminiumlegierung oder Metacrylat

100% AL ROSS LOVEGROVE 2009

11 11 11

12

13

METHACRYLATE ALUMINIUM

14 14

DOT MATTEO RAGNI 2010

tavolo: struttura in metallo verniciato, piano in tetrapan, piano centrale girevole in paperstone

table: structure in painted metal, top in tetrapan, revolving central top in paperstone

table: structure en métal peint, plateau en tetrapan, plateau central pivotant en paperstone

Tisch : Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus tetrapan, drehbaren Zentraltischplatte aus paperstone

15 15

PAPERSTONE

post-consumer recycled material:

80% cellulose fibers

20% natural resin

REVOLVING CENTRAL TOP

ø cm 40

TETRAPAN

post-consumer recycled material:

100% ranging in proportion from

paper, polyethylene, aluminum

16 16

BINCAN ENERGY DESK NAOTO FUKASAWA 2010

scrittoio con lampada: tavolo e lampada in metallo verniciato, diffusore in vetro opalino acidato satinato

writing desk with lamp: table and lamp in painted metal, diffuser in acid-etched satin opaline glass

bureau avec lampe: table et lampe en métal peint, diffuseur en verre opalin satiné traité à l’acide

Schreibtisch mit Lampe: Tisch und Leuchte aus lackiertem Metall, Lichtschirm aus satiniertem geätztem Opalglas

Presa USB integrata nella base del tavolo

UBS connection integrated in the base of the table

Prise USB intégrée dans la base de la table

Integrierten USB-Stecker im Sockel des Tisches

Lamping

3x1,3W LED

IP 65

17 17

BINCAN DESK NAOTO FUKASAWA 2010

scrittoio: struttura in metallo verniciato, cestino in ABS antiurto

writing desk : painted metal structure, shockproof ABS basket

bureau: structure en métal peint, corbeille en ABS antichoc

Schreibtisch: Struktur aus lackiertem Metall, Papierkorb aus stoßfestem ABS

18 18

19 19

20

AMILA ARMCHAIR NAOTO FUKASAWA 2010

sedia impilabile: struttura e braccioli in tubolare metallico, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati

stacking chair: structure in metallic square section tubolar, seat and back in paited metal sheet

chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte

stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus lackiertem Metallblech

sssL

*

***

s

20

21 21

AMILA WOOD NAOTO FUKASAWA 2010

sedia impilabile: struttura e braccioli in tubolare metallico, seduta e schienale in legno

stacking chair: structure in metallic square section tubolar, seat and back in wood

chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en bois

stapelbarer Stuhl: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr, Sitz und Rückenlehne aus Holz

Ls

22 22

COCOA MARC SADLER 2010

190

max

110

104

seduta multifunzionale: struttura in compensato marino con posizionamento in tre diverse modalità, seduta in vetroresina

Multipurpose seat: structure in marine plywood adjustable in three different positions, fiberglass seat

Assise éclectique: structure en contreplaqué marine orientable dans trois positions différentes, assise en fibre de verre

vielseitige Sitzung : Struktur aus Marinesperrholz verstellbar in drei unterschiedliche Positionen, Sitz aus Fiberglas.

23 23

DENTE DI REGOLAZIONE 3 posizioni

SOFA - 1° position RELAX - 2° position BED - 3 ° position

24 24 24

25 25 25

26 26

27 27

28

XARXA LITT 255 MARTI’ GUIXE’ 2010

divano multifunzionale: struttura scomponibile in masello e multistrato di Frassino Olivato verniciato. Braccioli e schienali in tondino di metallo verniciato. Nove cuscini di differenti tessuti

multipurpose sofa: modular structure in solid wood and painted olive ash multilayer. Armrests and backs in painted metal rod. Nine cushions in different fabrics

assise éclectique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint. Accoudoirs et dossiers en bielle de métal peinte. Neuf coussins en différentes tissus

vielseitiger Sitzung : abnehmbare Struktur aus Massivholz und lackiertem Oliveneschensperrholz. Arm- und Rücklehne aus Metallrundeisen. Neun Kissen aus unterschiedlichen Geweben

29

30 30

XARXA LITT 190 MARTI’ GUIXE’ 2010

divano multifunzionale: struttura scomponibile in masello e multistrato di Frassino Olivato verniciato. Braccioli e schienali in tondino di metallo verniciato. Sei cuscini di differenti tessuti.

multipurpose sofa: modular structure in solid wood and painted olive ash multilayer. Armrests and backs in painted metal rod. Six cushions in different fabrics.

assise éclectique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint. Accoudoirs et dossiers en bielle de métal peinte. Six coussins en différentes tissus.

vielseitiger Sitzung: abnehmbare Struktur aus Massivholz und lackiertem Oliveneschensperrholz. Arm- und Rücklehne aus Metallrundeisen. Sechs Kissen aus unterschiedlichen Geweben.

31 31

32 32

XARXA DAY/NIGHT BED MARTI’ GUIXE’ 2010

divano multifunzionale: struttura scomponibile in masello e multistrato di Frassino Olivato verniciato. Braccioli e schienali in tondino di metallo verniciato. Quattro cuscini di differenti tessuti.

multipurpose sofa: modular structure in solid wood and painted olive ash multilayer. Armrests and backs in painted metal rod. Four cushions in different fabrics.

assise éclectique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint. Accoudoirs et dossiers en bielle de métal peinte. Quatre coussins en différentes tissus.

vielseitiger Sitzung: abnehmbare Struktur aus Massivholz und lackiertem Oliveneschensperrholz. Arm- und Rücklehne aus Metallrundeisen. Vier Kissen aus unterschiedlichen Geweben.

175 160

33 33

34

XARXA SOFA MARTI’ GUIXE’ 2009

seduta versatile: struttura in massello e multistrato di frassino olivato, braccioli e schienale in tondino di metallo verniciato, cinque cuscini Xarxa in cotone, lino, viscosa e poliestere

multipurpose seat: structure in solid wood and painted olive ash multilayer, armrest and back in painted metal rod, five Xarxa cushions in cotton, linen, viscose and polyester

assise écletique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint, accoudoir et dossier en tige de métal peint, cinq coussins Xarxa en coton, lin, viscose et polyester

vielseitiger Sitzmöbel: Struktur aus Massivholz und lackiertem Oliveneschensperrholz. Armlehne und Rückenlehne aus lackiertes Metallrundeisen, Fünf Xarxa Kissen aus Baumwolle, Leinen, Viskose und Polyester

35

36 36

37 37

38 38

SMITH PRO JONATHAN OLIVARES 2009

60

57 32.5

44contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata

multipurpose storage on wheels: painted metal sheet

élément de rangement multifonctions à roulettes: tôle de métal peinte

vielseitger Schränkchen auf Rollen: lackiertes Metallblech

TT

S

39 39

40

HOLLIS JONATHAN OLIVARES 2010

tavolo laptop: struttuta in metallo verniciato, piano in alluminio anodizzato bordato in gomma, base in metallo rivestita in “Nike Grind”

laptop table: structure in painted metal, top in anodised aluminium with rubber border, metal base covered by “Nike Grind”

table laptop: structure en métal peint, plateau en aluminium anodisé bordé avec caoutchouc, base en métal recouverte en “Nike Grind”

Laptop Tisch: Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus eloxiertem Aluminium mit Gummirand, Sockel aus Metall mit “Nike Grind” ausgelegt

41

NIKE GRIND

post-consumer recycled material

made from shoes outsole

super adjustable surface

with two arms and

three different points of rotation

42 42

43 43

44 44

sistema d’arredo componibile: struttura mensole e accessori in lamiera di metallo verniciato, anta in polipropilene con magneti di chiusura

modular furniture system: structure, shelves and accessories in painted metal sheet. Polypropylene door with closing magnet

system de meubles à éléments: structure, étagères et accessoires en tôle de métal peinte. Porte en polypropylène avec aimant de fermeture

System von Anbaumöbel-: Struktur, Konsolen und Zubehörteilen aus lackiertem Metallblech. Tür aus Polypropylen mit Magnetsverschluß

GRAN LIVORNO SYSTEM MARCO FERRERI 2009 - 2010

S

45 45

46 46 46

47 47 47

48 48

49 49

50 50

JEPRI GERARDO MARI’ 2010

fermalibri, appoggia bicchiere: struttura in lamiera verniciata, magnete di fissaggio

book holder, support for glass: structure in painted metal sheet, fixing magnet

serre-livre, appui pour verre : structure en tôle peinte, aimant de fixation

Buchstütze, Glasträger : Struktur aus lackiertem Metallblech, Befestigung Magnet

51 51

BUMBLEBEE PAOLO DELL’ELCE 2010

portariviste: lamiera di alluminio

magazine holder: aluminium sheet

porte-magazines: tôle d’aluminium

Magazinständer: Aluminiumblech

TRIPLANE GERARDO MARI’ 2010

52

tavolo, portariviste: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

table, magazine holder: painted metal sheet structure and shelves

table, porte-magazines: structure et étagères en tôle de métal peinte

Tisch, Magazinständer: Struktur und Konsolen aus lackiertem Metallblech

53 53

8

60

1208

60

808

60

40

Lamping

indirect:10W x 1W LED +

direct: 72 x 0,1W LED

IP 65

specchio con incavo portaoggetti e sorgenti LED integrate: struttura in metallo verniciato

mirror with compartment and LED sources integrated: painted metal structure

miroir avec porte-objet et sources LED intégrée : structure en métal peint

Spiegel mit Objektträger und integrierte LED-Lichtquellen : Struktur aus lackiertem Metall

MAKE UP LIGHT IP 65 LED JAMES IRVINE 2010

54 54

HUMPHREY BASIC with umbrella stand PAOLO RIZZATTO 2003 - 2010

appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato, tappetino in gomma

coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel, rubber mat

porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint, tapis en caoutchouc

Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl, Matte aus Gummi

55 55

HUMPHREY BASIC PAOLO RIZZATTO 2003 - 2010

appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato

coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel

porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint

Garderobe: Haken aus transparentes Polykarbonat, Stange und Sockel aus lackiertem Stahl

56 56

libreria: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata e mensole in lamiera di metallo verniciato

bookcase: structure in metallic square section tubolar and painted metal shelves

bibliothèque: structure en tubolaire métatallique à section carrée, étagères en tôle metallique peinte

Bücherregal: Struktur aus lackiertem Metallvierkantrohr und Regale aus lackiertem Metallblech

H&H GREEN PAOLO RIZZATTO 2007 - 2010

180

4880

80

48

1 DAY > AIR CLEANED > 700 m3

THROUGH THE PROCESS OF PHOTOCATYSIS, THAT IS ENABLED BY RAYS OF SUN, THE PHOTOCATALYTIC COATINGS DESTROY THE POLLUTANTS, TRANSFORMING THEM INTO SOLUBLE SALTS THAT ARE INNOCUOUS FOR THE ENVIRONMENT AND FOR MAN HEALTH.

57 57

tavolo: struttura in metallo verniciato, piano in lamiera prezincata verniciata

table: structure in painted metal, top in galvanized painted sheet

table: structure en métal peint, plateau en tôle pre-galvanisé verni

Tisch: Struktur aus lackiertem Metall, Tischplatte aus lackiertem Zinkmetall

X&Y GREEN PAOLO RIZZATTO 2005 - 2010

60

60 120

60

7575

Ø 120

75

80/90/110 160/180/220

75

60

60 120

60

7575

Ø 120

75

80/90/110 160/180/220

75

1 DAY > AIR CLEANED > 300 m3

THROUGH THE PROCESS OF PHOTOCATYSIS, THAT IS ENABLED BY RAYS OF SUN, THE PHOTOCATALYTIC COATINGS DESTROY THE POLLUTANTS, TRANSFORMING THEM INTO SOLUBLE SALTS THAT ARE INNOCUOUS FOR THE ENVIRONMENT AND FOR MAN HEALTH.

58

LIBRESPIRAL GERARDO MARI’ 2009

44

75

20 24

44

44

44

libreria con ruote: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

bookcase on wheels: painted metal sheet structure and shelves

bibliothèque à roulettes: structure et étagères en tôle de métal peinte

Bücherregal auf Rollen: Struktur und Konsolen aus lackiertem Metallblech

59

LIBRESPIRAL 170 GERARDO MARI’ 2010

libreria girevole: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

revolving bookcase: painted metal sheet structure and shelves

bibliothèque pivotante: structure et étagères en tôle de métal peinte

drehbares Buchregal : Struktur und Konsolen aus lackiertem Metallblech

60

COLLECTION

61 61

62

edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione

art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included

editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus

Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten

ARCHITECTURE SERIES OF GRAPHIC PIES MARTI’ GUIXE’ 2010

63

FOOD DESIGN SERIES OF GRAPHIC PIES MARTI’ GUIXE’ 2010edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione

art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included

editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus

Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten

64

edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione

art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included

editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus

Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten

DESIGN SERIES OF GRAPHIC PIES MARTI’ GUIXE’ 2010

65

edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione

art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included

editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus

Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten

LIGHT DESIGN SERIES OF GRAPHIC PIES MARTI’ GUIXE’ 2010

66

17 3 0 4 2 6

35

68

ALEPPO ENZO MARI 2009

gioco: struttura in compensato, biglie in vetro e legno.

toy: structure in plywood, glass or wood marbles.

jeu: structure en contreplaqué, billes en verre ou bois.

Spiel: Struktur aus Sperrholz, Glas- oder Holzmurmeln.

67

gioco: triangolo componibile in legno di betulla verniciato con Acquatech® ILVA

toy: sectional triangle in birch wood, Acquatech® ILVA painting

jeu: triangle à éléments en bouleau peint avec Acquatech® ILVA

Spiel: zusammensetzbares Dreieck aus Birke, Acquatech® ILVA Lackierung36

2

22.5

ZIGGURAT ENZO MARI 2009

68 68

periscopio: struttuta in metallo verniciato, corpo in alluminio calandrato. ALL’INTERNO dischi poetici

periscope: structure in painted metal, body in calendered aluminium. Disks with poems inside.

périscope: structure en métal peint, corps en aluminium calandré. Disque avec poésies à l’intérieur

Periskop: Struktur aus lackiertem Metall, Körper aus satiniertem Aluminium. Innen gibt es Platte mit Dichtungen

LE 10 PORTE MATTEO RAGNI 2010

69 69

70

modulo abitativo: struttura in legno di cirmolo

housing module: structure in Swiss pine wood

module de logements: structure en bois de arolle

Wohnmodul: Struktur aus Zirbelkieferholz

D.E.M. DREAM EXCURSION MODULE UNIBZ.IT - JOACHIM FALSER 2010

70

71 71

72

HEADQUARTERSVIA ANTONIO CANOVA, 34 - 20145 MILANOT. +39.02.349611 - 34537900F.+39.02.34538211 SHOwROOMPIAzzA S. NAzARO IN BROLO, 15 - 20122 MILANOT. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350

[email protected]

ART DIRECTION: CARLOTTA de BEVILACQUADESIgN CONCEPT: IPPOLITA CIAMPINI, SILVIA gERLI

VISUAL ENgINEERINg: SERENA CRISTOFORETTI,SARA PELUSO, ANDREA ROSATI

PHOTOgRAPHy: FEDERICO VILLA, MIRO zAgNOLI, PHILIPP HEINLEIN

THANkS THE RESEARCH LAB OF DANESE, PARTICULARLy TO DONATELLA ADDESSO, ELENA ASSANTE, ANTONIO BUONO, TERESA CASERTA, STEFANO LODOLA, LAURA SALVIATI THAT CONTRIBUTED TO THE CREATIVE AND INNOVATIVE EVOLUTION OF PROjECT wORk

PRINT: gECA S.P.A.PREPRESS: ACTUALTyPE S.R.L.

© APRIL 2010 DANESE S.R.L

DANESE S.R.L. RESERVES THE RIgHT TO CHANgE, AT ANy TIME AND wITHOUT PRIOR wARNINg, THE TECHNICAL SPECIFICATION OF ANy PRODUCT ILLUSTRATED IN THIS CATALOgUE.

FOR DANESE POINTS OF SALE wORLDwIDE VISIT OUR wEBSITE: www.DANESEMILANO.COM