Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
M I s e e...• /,a n e a
Adriana Sandoval
Damas del crimen
..
...
deudos desaparecidos. Es el altar de muertos, rito en voz baja y jolgorio externo,nostalgia, diálogo en la sombra con el recuerdo, con las constancias familiares. Horade compunción católica, es también la oportunidad para reconocernos y platicar apreguntas con nuestros muertos.
Guadalupe Jáuregui Suinaga erige sualtar, hace su ofrenda y, ritualmente, emprende el vuelo hacia atrás, a la integridadde sus recuerdos, a su infancia intocable decasas prestigiosas y servidumbre entrañable, a las consejas de familia y a la vidaprivada, al protocolo y las pasiones.
Crónica familiar, evocación de una épocadiferente, pese a la gran cercanla que nos laaleja, Altar de muertos es una manera de ganarle la partida al tiempo, de recuperar elsignificado que nos lega, sin querer queel pasado nos invada, pues el presente lo hasucedido con su propio quehacer y su mensaje, pero recibiendo su herencia deestreno, de pasmo, de fundación.
Encuentro en Altarde muertos a gente quese fue y gente que regresa... o que no se haido nunca porque tiene la eternidad de lomás profundamente humano, la cercanla delo genuino y la sonrisa de la comprensión.Pero también, por fortuna, hallo las anomalIas que nos distinguen: a los excéntricosque rigen los destinos familiares en momentos filosos como navajas, a las enamoradasperpetuas y a los hombres triunfales; puedoplaticar con las nanas matronales que formaron a tantas generaciones mexicanas yentrever a los excesivos y los réprobos; hincado junto a las monjas, inevitables como elapellido, susurro los secretos del incesto yla fuga, el escándalo que se encubre bajo laadmiración disfrazada de temor a los preceptos de la iglesia y de incomodidad anteel "¿qué dirán?"
Intimo, ingenuo, alegre, confesional, sincero y nostálgico como una despedida quees, simultáneamente, un saludo al paralsoabismal de la infancia, Altar de muertos es laprimera voz de una mujer que encama unmodo de vivir que resume las mejores esencias de México. O
Altar de Muel1os. Guadalupe Jáuregui Suinaga, ed.Diana, México 1991.
oc
Según la c1as~cación de Thomas Narcejac(Una máquma de leer: la novela policiaca,
México: FCE, 1986), dentro del término genérico de novela policiaca, caben dos de lasescritoras de las que se ocupa esta nota:Sue Grafton (EU, 1940) y Sue Paretsky (EU);Ruth Rendell (GB) cabria tanto dentro de lanovela de suspenso como de la policiaca.Patricia Highsmith (EU, 1921) es simplemente una novelista. Estas escritoras tienenpuntos de contacto pero también tienen, esimportante, diferencias notables de gradaciones.
Una de las caracterlsticas de las novelaspoliciacas es que el peso de la escritura cae,por lo general, en la trama. En las novelasclásicas de este subgénero (el género seriala narrativa) la lectura se motiva casi siempre a partir c!e una pregunta base que hayque responder: ¿quién es el asesino?, queva aparejada a¿cómo se cometió el crimen?y ¿por qué se cometió?
De manera esquemática, puede decirseque, con este fin, el autor coloca pistas falsas y verdaderas, proporciona información
,ambigua, a veces irrelevante, retrata a diversos sospechosos, hace aparecer distintos motivos para cometer el crimen, .etc.etc. etc. El lector sigue de cerca al detective(o al policial junto con el cual va armandoel desenlace. El suspenso cumple, desdeluego, una función fundamental en todo elproceso. La novela policiaca se planteacomo un reto, como un enigma, una pregunta que hay que responder, por lo quepuede decirse que la curiosidad y el interéspor la resolución son básicos.
Al caer el peso de la narración en el desenlace, la narración de estas novelas sesupedita a un propósito funcional y definido,y no se pone tanta atención, las más de lasveces, al desarrollo de otros aspectos delas novelas. Tal vez inevitablemente, en lamedida en la que el subgénero policial estápredeterminado por una condición de existencia tan patente, las novelas asl clasificadas podrán ser consideradas como ungrupo "menor" (a Narcejac no le cabe dudade ello). Adolecen, quizá, de una falta decomplejidad y riqueza que se da en una libertad mayor. Su alcance es menor y másinmediato. Una prueba de la inmediatez deestas novelas se da probablemente en la
59
huella que dejan sobre los lectores. Salvocontadas excepciones, y aun tomando encuenta las múltiples variantes personalescon respecto a la memoria, me atreverla aafirmar que no es tan fácil recordar con precisión la mayor parte de las novelas policiacas que hemos leido. Ello no afecta ni resta,sin embargo, el gran interés, el placer, quenos han provocado en el momento mismode la lectura. Muchas de 'estas novelas lasleemos, incluso, con gran avidez y celeridad, en busca de la respuesta esperada yprometida, si bien también es cierto que elproceso del descubrimiento juega un papelimportante en el placer que provocan estetipo de novelas.
Sue Grafton seria la más clásica de las novelistas policiacas mencionadas arriba. Sudetective, Kinsey Millhone, es joven, divorciada y audaz; se presenta a si misma, enprimera persona. El prototipo de la modosay flemática Miss Marple se ha liberado, yano se limita aejercer su inteligencia y asombrosa capacidad de observación, usa pistola, dice "tacos" (la traducción de lasnovelas de Grafton es española), y estáabierta a posibles encuentros sexuales yemocionales. Kinsey se ha vuelto algocinica, pero conserva la capacidad de compasión. La detective nos hace participes desus reflexiones y de su sentido del humor.Los diálogos son vivos y dramáticos; lasdescripciones muy visuales y al punto,dadas en frases cortas y precisas, periodfsticas. Sin duda se privilegia la trama, laacción.
Hasta ahora, circulan en español A deadulterio (Barcelona: Tusquets, 1990) y8 de bestia (Barcelona: Tusquets, 1990), lasdos primeras novelas de la serié, en ordenalfabético, que la Grafton planea escribir.Los tltulos son en realidad lo de menos. Laacertada combinación de un poco de feminismo, suspenso logrado, buenas tramas,sentido del humor, una pizca de sexo y diversión, conforman sin duda un productoque le augura éxito comercial a la escritora.
La detective Victoria 1. Warshawsky deSueParetsky en Golpe de sangre (Barcelona:Alfaguara, 1990) se parece a Kinsey MiIIhone, en la medida en que es una mujerindependiente, con algo de sentido del humor, un poco clnica, pero además, tiene una
...
M s e e. / Ia n e adesarrollada conciencia social: es decir, es"progre" (para estar a tono, de nuevo, conla traducción espaflola). La novela se desarrolla en el Chicago de los inmigrantes, delas fábricas, de la contaminación. De hecho,si bien es posible detectar finalmente a"el asesino", la responsabilidad última escorporativa, es decir, los criminales ylas vlctimas ya no son sólo individuales (auncuando también los hay), sino colectivos,y tienen que ver con los grandes interesescorporativos y los poderes sindicales. Elsub-subgénero podrla llamarse la novelapoliciaca social.
La inglesa Ruth Rendell se sitúa más en lannea de la novela de suspenso por un énfasis en el análisis psicológico. Le interesa elcrimen, pero sobre todo sus motivaciones.Sus aspiraciones parecen inclinarse más dellado de una novela inglesa tradicional. El primer capitulo de Came trémula (Barcelona:Alfaguara, 1989) plantea, desde un conven·cional punto de vista omnisciente, un casopoliciaco en el que un joven armado y acosado, Victor Jenner, detiene como rehén auna muchacha. David Fleetwood, un policladesarmado, intenta liberar a la joven, y en elproceso, al dispararle el delincuente porla espalda, en la base de la columna, quedairremediablemente paralitico. El resto dela novela, siempre desde la tercera persona,se acerca al punto de vista de Victor y lo
.
sigue desde su salida de la cárcel, sieteaflos después. Con claros intereses psicoanallticos -para Rendell es importante conocer la infancia de Jenner: los padres seamaban entre si, pero no atendlan al niflola autora procura ?dentrarse en la psicologladel qelincuente, y en cierta medida intentaexculparlo de su responsabilidad, con unaexplicación determinista y de corte freudiano. Victor se presenta con David, y establecen una extrafla relación de vlctimavictimado, que cambia de peso debido a lasventajas social, intelectual y emocional delex-polida. David y Victor establecen un curioso triángulo "amoroso" con Ciare, la novia del paralitico. En el desenlace, Rendellejerce la "justicia" poética.
En otra novela de Rendell, E! rostro velado(Barcelona: Alfaguara, 1990) persiste el interés psicológico, explorado aqul en unarelación entre madre e hijo. Este libro seubica más entre las novelas policiacas tradicionales: hay un crimen y un asesino quedescubrir. Para la Rendell, sin embargo, lasmotivaciones y actitudes en tomo al crimenson casi tan importantes como el desenlace. En El rostro velado entran en juego losclásicos elementos de suspenso, pistasambiguas, reconstrucción del asesinato, eintegración final de los elementos.
Patricia Highsmith ha demostrado numerosas veces su capacidad literaria. Si bien
60
en ocasiones sus novelas podrlan considerarse como policiacas o negras, en generalpuede decirse que la Highsmith está por encima de una clasificación tal. Sus novelasson mucho más sutiles, perceptivas e iluminadoras. Sus imágenes son fuertementevisuales por lo general, por lo que no escasual que varias de sus novelas hayanresultado atractivas para cineastas comoHitchcock (Extraños en un tren), ClémentlA plein soleil) o Wenders (E! amigo americano). Desde una distancia perceptible, sinjuicios morales, con un estilo escueto yeconómico, pero muy eficiente, a la Highsmithle interesa explorar la ambigüedad, las nosiempre claras fronteras entre lo bueno ylo malo, lo debido y lo indebido, lo aceptable y lo inaceptable. Sus personajes estánlejos de ser monollticos, y muestran distintas fisuras y facetas, algunas contradictorias, que los hacen complejos y ricos. Unade las ideas constantes en su obra es quecualquiera, la persona aparentemente másnormal, es un asesino potencial, si se presenta la oportunidad adecuada.
El temblor de la falsificación (Barcelona:Alfaguara, 1984) ocurre en Túnez. Ahl,lngham, el protagonista, hiere y probablemente mata (nunca se sabe a ciencia cierta)a un árabe que intenta robarlo en su bungalow por la noche. Los chicos emplead s enel hotel retiran al ladrón y niegan cualquierinformación o participación en el asunto. AIngham le inquieta el hecho, pero no acude ala policla. Un compatriota suyo, Adams,apropiadamente rebautizado por el protagonista NEV (nuestro-estilo-de-vida: el de losestadounidenses, es claro), vecino del bungalow, defiende a capa y espada los valoresde los WASPS y hace repetidos intentos deconvencer a lngham -como Pepito Grillode que se arrepienta del supuesto crimen,sin tener nunca la seguridad de sus sospechas. Un testigo posterior del supuestodilema moral de Ingham es Ina, una mujercon la que tiene una relación "amorosa".
En el curso de la novela de la Highsmith,Ingham escribe otra novela (cuyo titulo esofcourse, E! temblor de la falsificación) sobreun "estafador" que presta y regala dinero-no suyo- a amigos y personas que lonecesitan. Ni al protagonista de la noveladentro de la novela ni al propio lngham, yseguramente tampoco a la Highsmith, lesqueda ciaro qué es lo bueno y qué es lomalo, hasta dónde se realiza una verdaderainfracción ética y no meramente legal. 0,mejor dicho, vislumbran e intuyen que losvalores tradicionales se vuelven relativos,resbalosos, personales, e incluso circunstanciales. Toca a cada lector dar su propiarespuesta. O
.