56
Information L 665 LED / L 666 LED PROFESSIONAL D STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 www.steinel.de A Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 Fax: +43/1/2020189 [email protected] CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 Fax: +41/56/6488880 [email protected] GB STEINEL U.K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-00 Fax: +44/1733/366-701 [email protected] IRL Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 Fax: 00353 1 8612061 [email protected] F STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 [email protected] NL Van Spijk B.V. Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 [email protected] www.vanspijk.nl B VSA Belgium Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 [email protected] www.vsabelgium.be L Minusines S.A. 8, rue de Hogenberg L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu E SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 [email protected] I STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 [email protected] www.steinel.it P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 Fax: +351 234 484 033 [email protected] www.pronodis.pt S KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se DK Roliba A/S Hvidkærvej 52 DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 Fax: +45 6593 2757 www.roliba.dk FI Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 Fax: +358/9/673 813 [email protected] www.hedtec.fi/valaistus N Vilan AS Olaf Helsetsvei 8 N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 [email protected] www.vilan.no GR PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 Fax: +30/210/3218630 [email protected] TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 Fax: +90 212 220 09 21 [email protected] www.saosteknoloji.com.tr CZ ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 [email protected] · www.elnas.cz PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 Fax: +48 71 3980819 [email protected] H DINOCOOP Kft Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 [email protected] LT KVARCAS Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 Fax: +370/37/408031 [email protected] EST Fortronic AS Tööstuse tee 10, EST-61715, Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 Fax: +372/7/367229 [email protected] www.fortronic.ee SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 GSM: 00386-40-856555 [email protected] www.priporocam.si SK NECO SK, A.S. Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 [email protected] www.neco.sk RO Steinel Distribution SRL Parc Industrial Metrom RO-500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro HR Daljinsko upravljanje d.o.o. Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 f/ 00385 1 388 02 47 [email protected] www.daljinsko-upravljanje.hr LV AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 Факс: +359 2 439 21 12 [email protected] www.tashev-galving.com RUS Best - Snab ул.1812 года, дом 12 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 [email protected] www.steinel.su CN STEINEL China Representative Office Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 Fax: +86 21 5820 4212 [email protected] [email protected] www.steinel.cn 110020876 08/2016_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice. D GB F NL I E P S DK FI N GR TR H CZ SK PL ROM SLO HR EST LT LV RUS BG

daljinsko-upravljanje.hrdaljinsko-upravljanje.hr/uputstva/steinel/L_666_LED_operating_instructions.pdfdaljinsko-upravljanje.hr

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Information

L 665 LED / L 666 LED

PROFESSIONAL

D STEINEL Vertrieb GmbHDieselstraße 80-8433442 Herzebrock-ClarholzTel: +49/5245/448-188Fax: +49/5245/448-197www.steinel.de

A Steinel Austria GmbHHirschstettner Strasse 19/A/2/2A-1220 WienTel.: +43/1/2023470Fax: +43/1/[email protected]

CH PUAG AGOberebenestrasse 51CH-5620 BremgartenTel.: +41/56/6488888Fax: +41/56/[email protected]

GB STEINEL U.K. LTD.25, Manasty Road · Axis ParkOrton SouthgateGB-Peterborough Cambs PE2 6UPTel.: +44/1733/366-00Fax: +44/1733/[email protected]

IRL Socket Tool Company LtdUnit 714 Northwest Business ParkKilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120Fax: 00353 1 [email protected]

F STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00Fax: +33/3/20 30 34 [email protected]

NL Van Spijk B.V. Postbus 25688 HP OIRSCHOTDe Scheper 4025688 HP OIRSCHOTTel. +31 499 571810Fax. +31 499 [email protected]

B VSA BelgiumHagelberg 29B-2440 GeelTel.: +32/14/256050Fax: +32/14/[email protected]

L Minusines S.A. 8, rue de HogenbergL-1022 LuxembourgTél. : (00 352) 49 58 58 1Fax : (00 352) 49 58 66/67www.minusines.lu

E SAET-94 S.L.C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal SudE-08755 Castellbisbal (Barcelona)Tel.: +34/93/772 28 49Fax: +34/93/772 01 [email protected]

I STEINEL Italia S.r.l.Largo Donegani 2I-20121 MilanoTel.: +39/02/96457231Fax: +39/02/[email protected]

P Pronodis -Soluções Tecnológicas, Lda.Zona Industrial Vila Verde Sul,Rua D, n.º 11P-3770-305 Oliveira do BairroTel.: +351 234 484 031Fax: +351 234 484 [email protected]

S KARL H STRÖM ABVerktygsvägen 4S-55302 JönköpingTel.: +46/36/31 42 40Fax: +46/36/31 42 49www.khs.se

DK Roliba A/SHvidkærvej 52DK-5250 Odense SVTel.: +45 6593 0357 Fax: +45 6593 2757www.roliba.dk

FI Oy Hedtec AbLauttasaarentie 50FI-00200 HelsinkiTel.: +358/207 638 000Fax: +358/9/673 813 [email protected]/valaistus

N Vilan ASOlaf Helsetsvei 8N-0694 OsloTel.: +47/[email protected]

GR PANOS Lingonis + Sons O. E.Aristofanous 8 Str.GR-10554 AthensTel.: +30/210/3212021Fax: +30/210/[email protected]

TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi veTicaret Limited ŞirketiHalil Rıfat Paşa mahallesiYüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBULTel.: +90 212 220 09 20Fax: +90 212 220 09 [email protected]

CZ ELNAS s.r.o.Oblekovice 394CZ-67181 ZnojmoTel.: +420/515/220126Fax: +420/515/[email protected] · www.elnas.cz

PL „LŁ“ Spółka z ograniczonąodpowiedzialnością sp.k.Byków, ul. Wrocławska 43PL-55-095 MirkówTel.: +48 71 3980818Fax: +48 71 [email protected]

H DINOCOOP KftRadvány u. 24H-1118 BudapestTel.: +36/1/3193064Fax: +36/1/[email protected]

LT KVARCASNeries krantine 32LT-48463, KaunasTel.: +370/37/408030Fax: +370/37/[email protected]

EST Fortronic ASTööstuse tee 10,EST-61715, Tõrvandi, Ülenurme vald, TartumaaTel.: +372/7/475208Fax: +372/7/[email protected]

SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.Suha pri Predosljah 12SLO-4000 KranjPE GRENC 24220 Škofja LokaTel.: 00386-4-2521645GSM: [email protected]

SK NECO SK, A.S.Ružová ul. 111SK-01901 IlavaTel.: +421/42/4 45 67 10Fax: +421/42/4 45 67 [email protected]

RO Steinel Distribution SRLParc Industrial MetromRO-500269 BrasovStr. Carpatilor nr. 60Tel.: +40(0)268 53 00 00Fax: +40(0)268 53 11 11www.steinel.ro

HR Daljinsko upravljanje d.o.o.Bedricha Smetane 10HR-10000 Zagrebt/ 00385 1 388 66 77 f/ 00385 1 388 02 [email protected]

LV AMBERGS SIABrivibas gatve 195-16LV-1039 RigaTel.: 00371 67550740Fax: 00371 67552850www.ambergs.lv

BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООДБул. Климент Охридски № 681756 София, БългарияТел.: +359 2 700 45 45 4Факс: +359 2 439 21 [email protected]

RUS Best - Snabул.1812 года, дом 12121127 Москва · РоссияTel: +7 (495) [email protected]

CN STEINEL China Representative Office Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122Tel: +86 21 5820 4486Fax: +86 21 5820 [email protected]@steinel.cnwww.steinel.cn

1100

2087

6 08

/201

6_J

Tec

hnis

che

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten.

/ S

ubje

ct t

o te

chni

cal m

odifi

catio

n w

ithou

t no

tice.

DG

BF

NL

IE

PS

DK

FI

NG

RT

RH

CZ

SK

PL

RO

MS

LOH

RE

ST

LTLV

RU

SB

G中

- 3 -- 2 -

L 665 LEDL 666 LED

- 4 -

L 665 LED

- 5 -

L 665 LED

- 7 -

L 665 LED / L 666 LED

- 6 -

L 665 LED / L 666 LED

Installation

Der Montageort sollte mindestens 50 cm von eineranderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlungzur Auslösung des Systems führen kann. Um dieangegebene Reichweite von 8 m zu erzielen, solltedie Montagehöhe ca. 1,8 – 2 m betragen.

Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:L = Phase (meistens schwarz oder braun)N = Nullleiter (meistens blau)PE = Schutzleiter (grün/gelb)

Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder

Gerätebeschreibung

� Leuchtenglas� Glassicherungsschraube� Leuchtengehäuse� Wandhalter� Netzanschluss Zuleitung Unterputz� Netzanschluss Zuleitung Aufputz

Nur L 665 LED:� LED-Leuchtscheibe, 180° drehbar, je nach Montage

rechts oder links der Haustür Verschiebbarer Halter für LED-Leuchtscheibe zum

Justieren der Scheibe für 3-stellige Ziffern.

MontageanleitungSehr geehrter Kunde,

vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim KaufIhrer neuen STEINEL-SensorLeuchte entgegenge-bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertigesQualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg-falt produziert, getestet und verpackt wurde.

D

Sicherheitshinweise

n Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhrunterbrechen!

n Bei der Montage muss die anzuschließende elektri-sche Leitung spannungsfrei sein. Daher als ErstesStrom abschalten und Spannungsfreiheit mit einemSpannungsprüfer überprüfen.

Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieserMontageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleisteteinen langen, zuverlässigen und störungsfreienBetrieb.Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL-SensorLeuchte.

n Bei der Installation der SensorLeuchte handelt essich um eine Arbeit an der Netzspannung. Siemuss daher fachgerecht nach den landesüblichenInstallationsvorschriften und Anschlussbedingungendurchgeführt werden.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Anschluss LED-Leuchtscheibe über Steck-verbindung an Leuchtengehäuse

� Dichtstopfen� Sensoreinheit (entnehmbar zur komfortablen

Funktionseinstellung) Rastnase zum Entnehmen der Sensoreinheit� Zeiteinstellung � Dämmerungseinstellung� Programmeinstellung� Das Prinzip � Justierung Erfassungsbereich� Dauerlichtfunktion

spannungsfrei schalten. Phase (L), Nullleiter (N) undSchutzleiter (PE) werden an die Lüsterklemme ange-schlossen.

Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlichein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiertsein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Vorausset-zung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) �.

Achtung: Die Leuchte darf erst nach vollständigemZusammenbau an das Netz angeschlossen werden,um die Erdung aller Metallteile zu gewährleisten.

- 8 -

Auf der abnehmbaren Sensoreinheit befinden sich dieStellregler zur Zeit-, Dämmerungs- und Programmein-stellung. Nach Betätigen der Rastnase mit einemSchlitz-Schraubendreher kann die Sensoreinheit zur

Funktionen , ,

- 9 -

� � �

komfortablen Einstellung entnommen werden. Dabeischaltet die Leuchte automatisch auf Dauerlicht.

Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung) �(Werkseinstellung: 5 Sek.)

Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 sek. bis 15 min.

Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit (5 Sek.) Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (15 min.)

Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit – zu wählen.

Programmeinstellung �(Werkseinstellung: Programm 1)

Was ist Soft-Lichtstart ?Die SensorLeuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein-schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,

sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang-sam bis zu 100 % hochgeregelt wird. Ebenso wirddas Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.

* Hinweis zu Komfort-Sparprogramm :In der SensorLeuchte ist keine Uhr integriert, die Mitteder Nacht wird nur über die Länge der Dunkelphasenermittelt. Daher ist es für eine einwandfreie Funktionwichtig, dass die SensorLeuchte während dieser Zeitdauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während derersten Nacht (Einmessphase) ist das Grundlicht komplett aktiv. Die Werte werden netzausfallsichergespeichert.

Wir empfehlen, die Spannung im Programm nichtzu unterbrechen. Die Werte werden über mehrereNächte ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall übermehrere Nächte beobachtet werden, ob sich die Aus-schaltzeit der SensorLeuchte in Richtung Mitternachtverändert.

Was ist Grundlicht?Grundlicht ermöglicht eine nächtliche Dauerbeleuch-tung mit ca. 25% Lichtleistung. Erst bei Bewegung imErfassungsbereich wird das Licht (für die eingestellteZeit, s. Ausschaltverzögerung �) auf max-imale Licht-leistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet dieLeuchte wieder auf Grundlicht (ca. 25%).

Hinweis: Im Dimm-Modus kann es je nach lokalemStromnetz zu einem leichten Flackern der LEDs kommen. Dies ist kein Produktnachteil und kein Grund zur Reklamation.

Standardprogramm:l Soft-Lichtstart / kein Grundlichtl LED-Leuchtscheibe AN ab eingestelltem

Dämmerungswert (L 665 LED)

Komfortprogramm:l Soft-Lichtstart + Grundlichtl LED-Leuchtscheibe AN ab eingestelltem

Dämmerungswert (L 665 LED)

Komfort-Sparprogramm:l Soft-Lichtstart + Grundlicht

bis Mitte der Nacht *l LED-Leuchtscheibe AN ab eingestelltem

Dämmerungswert bis Mitte der Nacht (L 665 LED)

Normal-Programm:l Kein Soft-Lichtstart / kein Grundlicht l LED-Leuchtscheibe AN nur bei Bewegung (L 665 LED)

Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) �(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)

Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensorsvon 2 – 2000 Lux.

Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.

Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslichtist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.

5 sek. – 15 min.

2 – 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

Das Prinzip

Der integrierte Hochleistungs-Infrarot-Sensor bestehtaus einem 360° Doppelsensor, der die unsichtbareWärmestrahlung von sich bewegenden Körpern(Menschen, Tieren etc.) erfasst.

Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronischumgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glas-scheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, eserfolgt also auch keine Schaltung. Es wird ein Erfas-

sungswinkel von 360° mit einem Öffnungswinkel von90° erreicht. Feldüberwachung unterhalb des Sensorsgewährleistet einen Unterkriechschutz.

Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung habenSie, wenn die SensorLeuchte seitlich zur Gehrichtungmontiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume,Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt aufdie Leuchte zugehen.

D

Dauerlichtfunktion

Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:

Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.

Dauerlichtbetrieb1) Dauerlicht einschalten:Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht sie automatischwieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus). 2) Dauerlicht ausschalten:Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. inden Sensorbetrieb über.

Wichtig:Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnellhintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).

Justierung Erfassungsbereich

Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich einge-schränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblendendienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudek-ken. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B.Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefah-

renstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten getrennt werden. Danach werden sie einfach auf die Linse gesteckt.

Betrieb/Pflege

Die SensorLeuchte eignet sich zum automatischenSchalten von Licht. Witterungseinflüsse können dieFunktion der SensorLeuchte beeinflussen, bei starkenWindböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einerFehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera-

turschwankungen nicht von Wärmequellen unter-schieden werden können. Die Erfassungslinse kannbei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohneReinigungsmittel) gesäubert werden.

Technische Daten

Abmessungen (H x B x T): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Netzanschluss: 230 – 240 V, 50 HzLeistung: L 665 LED: 8 W LED Hauptbeleuchtung

1 W LED Hausnummernbeleuchtung155 lm

L 666 LED: 8 W LED Hauptbeleuchtung150 lm

Farbtemperatur: 3200 Kelvin (warmweiß)LED Lebensdauer: 50.000 StundenErfassungswinkel: 360° mit UnterkriechschutzErfassungsreichweite: 8 m rundum Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 LuxZeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min.Grundlicht: 0 oder 25%, Softlichtstart Dauerlicht: 4 Stunden schaltbarSchutzart: IP 44Schutzklasse: ITemperaturbereich: - 20° C bis + 50° C

Konformitätserklärung

Dieses Produkt erfüllt die- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG- EMV-Richtlinie 2004/108/EG

- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG- WEEE-Richtlinie 2012/19/EG

- 10 -

Funktionsgarantie

Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her-gestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gel-tenden Vorschriften und anschließend einer Stichpro-benkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt dieGarantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mitdem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir besei-tigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfeh-lern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durchInstandsetzung oder Austausch mangelhafter Teilenach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt fürSchäden an Verschleißteilen sowie für Schäden undMängel, die durch unsachgemäße Behandlung oderWartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an

fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegteGerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbonoder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),gut verpackt, an die zutreffende Servicestation einge-sandt wird.

Reparaturservice:Nach Ablauf der Garantiezeit oderMängeln ohne Garantieanspruch fragen Sie Ihre nächste Service-station nach der Möglichkeit einerInstandsetzung.

SensorLeuchte schaltet unerwünscht ein

SensorLeuchte Reichweitenveränderung

Rote LED blinkt schnell

n Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich

n Erfassung von Autos auf der Straße

n plötzliche Temperaturverän-derung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern

n Bereich umstellen

n Bereich umstellen

n Bereich verändern, Montageort verlegen

n andere Umgebungs-temperaturen

n Erfassungsbereich durch Abdeckschalen genau einstellen

n interne Sicherung aktiviert n SensorLeuchte aus- und nach 5 Sek. wieder einschalten

LED-Leuchtscheibe schaltet nicht n Klemme nicht ganz eingerastet n Klemme fest zusammendrückenLED-Leuchtscheibe trotz Dunkelheit aus

n Programm 3 oder 4 gewählt n Programm ändern

Betriebsstörungen

SensorLeuchte ohne Spannung

SensorLeuchte schaltet nicht ein

SensorLeuchte schaltet nicht aus

Störungn Sicherung defekt, nicht einge-

schaltet, Leitung unterbrochen

n Kurzschluss

n neue Sicherung, Netzschaltereinschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen

n Anschlüsse überprüfen

n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-einstellung steht auf Nachtbetrieb

n Netzschalter AUSn Sicherung defekt

n Erfassungsbereich nicht gezielteingestellt

n interne elektrische Sicherungwurde aktiviert (rote LED blinkt schnell)

n Netzanschlussklemme nicht richtig aufgesteckt

n neu einstellen (Regler �)

n Einschaltenn neue Sicherung,

evtl. Anschluss überprüfenn neu justieren

n SensorLeuchte aus- und nachca. 5 Sek. wieder einschalten

n Klemme fest zusammendrücken

n dauernde Bewegung im Erfassungsbereich

n Sensoreinheit ist nicht eingerastet

n Bereich kontrollieren und evtl.neu justieren

n Sensoreinheit mit leichtemDruck einrasten

Grundlicht geht nicht wiegewünscht um ca. Mitternacht aus

n externe Lichtquelle (z. B. anderer Bewegungsmelderoder -leuchte) schaltet die SensorLeuchte inaktiv

n SensorLeuchte gegen dasfremde Licht abschotten, SensorLeuchte mehrere Tagebeobachten, sie benötigt einigeZeit, um sich wieder auf denrichtigen Wert einzustellen

SensorLeuchte schaltet nicht komplett aus

n Grundlicht gewählt n Programmwahlschalter auf 1

Ursache Abhilfe

- 11 -

LEDs Flimmern n lokales Stromnetz n vgl. Hinweis Seite 9

D

The removable sensor unit accommodates dials forselecting the time, twilight and programme settings.After pressing the engagement lug with a flat-bladed

Functions , ,

- 13 -

� � �

screwdriver, the sensor unit can be removed for ease ofsetting. When the sensor is removed, the light automati-cally switches to constant output.

Switch-off delay (time setting) �(factory setting: 5 sec.)

Light ON time can be adjusted continuously from 5 sec. to 15 min.

Control dial set to – = shortest time (5 sec.) Control dial set to + = longest time (15 min.)

To set the detection zone, it is recommended to select the shortest time –.

Programme setting �(factory setting: programme 1)

What is soft light start?The SensorLight comes with a soft light start function.This means that when the light is switched ON, it doesnot go directly to maximum output but gradually

increases brightness to 100 % over the space of onesecond. Brightness is also gradually reduced when thelight is switched OFF.

* Note comfort economy programme :The sensor light does not have any integrated clock. Themiddle of the night is only determined on the basis ofthe length of darkness phases. To work perfectly, there-fore, it is important for the SensorLight to be permanent-ly connected to the power supply during this period.During the first night (calibration phase) basic lightinglevel remains activated throughout the night. Valuesremain saved even in the event of mains power failure.

We recommend not to interrupt the power supply in pro-gramme . As the values are determined over severalnights, the SensorLight should, in the event of any fault,be observed over several nights to ascertain whether theswitch-off time moves towards midnight.

What is basic lighting level?Basic lighting level provides continuous night-time illumination at approx. 25 % light output. The light onlyswitches to maximum output of 100 % (for the timeselected, see Switch-off delay �) in response to move-ment in the detection zone. The light then returns tobasic lighting level (approx. 25 %).

Note: Depending on the local power grid, the LED'smay flicker slightly when dimmed. This is not a productdefect and no reason for complaint.

Standard programme:l Soft light start / no basic lighting levell LED illuminated panel ON when ambient light level

reaches twilight setting (L 665 LED)

Comfort programme:l Soft light start + basic lighting levell LED illuminated panel ON when ambient light level

reaches twilight setting (L 665 LED)

LED comfort economy programme:l Soft light start + basic lighting level

to middle of the night *l LED illuminated panel ON from twilight

setting to middle of the night (L 665 LED)

Normal programme:l No soft light start / no basic lighting level l LED illuminated panel ON only in response to

movement (L 665 LED)

Twilight setting (response threshold) �(factory setting: daylight operation 2000 lux)

The sensor's response threshold can be infinitely variedfrom 2 – 2000 lux.

Control dial set to = daylight operation approx. 2000 lux.Control dial set to = night-time operation approx. 2 lux.

To adjust the detection zone in daylight, the control dialmust be set to (daylight operation).

5 sec. – 15 min.

2 - 2000 lux

1

2

3

3

4

3

Installation

The site of installation should be at least 50 cm awayfrom another light because heat radiated from it mayactivate the system. To obtain the specified reach of 8 m, the sensor should be installed at a height ofapprox. 1.8 – 2 m.

Connecting the mains supply lead (see illustration)The mains lead consists of a 3 phase cable.L = phase conductor (usually black or brown)N = neutral conductor (usually blue)PE = protective earth conductor (green/yellow)

System components

� Glass shade� Glass shade locking screw� Light housing� Wall mount� Mains power supply lead, concealed� Mains power supply lead, surface-mounted

L 665 LED only:� LED illuminated panel, turns through 180° for installing

on the right or on the left of the front door Movable holder for LED illuminated panel permitting

adjustment for 3-digit numbers.

Installation instructionsDear Customer,

Congratulations on purchasing your new STEINEL SensorLight and thank you for the confidence you haveshown in us. You have chosen a high-quality productthat has been manufactured, tested and packed with thegreatest care.

GB

Safety warnings

n Disconnect the power supply before attempting anywork on the unit.

n During installation, the electrical wiring you are con-necting must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to make surethe wiring is off circuit.

Please familiarise yourself with these instructions beforeattempting to install the SensorLight because prolongedreliable and trouble-free operation will only be ensured ifit is fitted properly.We hope your new STEINEL SensorLight will bring youlasting pleasure.

n Installing the SensorLight involves work on the mainsvoltage supply. This work must therefore be carriedout professionally in accordance with the applicablenational wiring regulations and electrical operatingconditions.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

LED illuminated panel plugs into light housing� Sealing plug� Sensor unit (removes for ease of setting functions) Engagement lug for removing sensor unit� Time setting� Twilight setting� Programme setting� Principle� Adjusting the detection zone� Manual override

with an aperture angle of 90°. A sneak-by guard ensurescoverage below the sensor.

Important: The most reliable way of detecting motion is toinstall the SensorLight with the sensor aimed across thedirection in which a person would walk and by ensuringthat no obstacles (such as trees and walls, for example)obstruct the line of sensor vision.Reach is limited when walking directly towards the light.

If you are in any doubt, identify the conductors using avoltage tester; then switch off the power again. Connectphase (L), neutral (N) and protective earth conductor(PE) to the terminal block.

Note: A mains switch for switching the unit ON and OFFmay of course be installed in the mains supply lead. Amains switch is required for the manual override function(see Manual override function) �.

Important: To ensure that all metal parts are earthed,the light must only be connected to the mains powersupply once it is fully assembled.

- 12 -

Principle

The integrated high-performance infrared sensor isequipped with a double 360° sensor that detects the invisible heat emitted by moving objects (persons, animals etc.).

The heat detected in this way is converted electronicallyinto a signal that switches the light ON automatically. Heatis not detected through obstacles, such as walls or panesof glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trig-ger the sensor. The unit achieves a coverage angle of 360°

GB

Functional Warranty

This STEINEL product has been manufactured withgreat care, tested for proper operation and safety inaccordance with applicable regulations and then sub-jected to random sample inspection. STEINEL guaran-tees that it is in perfect condition and proper workingorder. The warranty period is 36 months, starting on thedate of sale to the consumer. We will remedy defectscaused by material flaws or manufacturing faults. Thewarranty will be met by repair or replacement at our owndiscretion. The warranty shall not cover damage to wearparts, damage or defects caused by improper treatmentor maintenance. Further consequential damage to exter-nal items is excluded.

Claims under warranty shall only be accepted if theproduct is sent fully assembled and well packed com-plete with a brief description of the fault, a receipt orinvoice (date of purchase and dealer's stamp) to theappropriate service centre.

Repair Service:Please ask your nearest service centrehow to proceed for repairing faults notcovered by the warranty or occurringafter the warranty expires.

SensorLight switching ON when it should not

Change in SensorLight reach

Red LED flashing rapidly

n Wind is moving trees and bushesin the detection zone

n Cars in the street are beingdetected

n Sudden temperature change dueto weather (wind, rain, snow) or airexpelled from fans, openwindows

n Change detection zone

n Change detection zone

n Change detection zone, change site of installation

n Differing ambient temperatures n Use shrouds to define detectionzone precisely

n Internal fuse activated n Switch SensorLight OFF and backON again after 5 sec.

LED illuminated panel not operating n Terminal not pushed in all the way n Firmly press terminal together

LED illuminated panel OFF althoughit is dark

n Programme 3 or 4 selected n Change programme

LEDs flickering n Local power grid n see note on page 13

Troubleshooting

SensorLight without power

SensorLight will not switch ON

SensorLight will not switch OFF

Malfunctionn Fuse faulty, not switched ON,

break in wiring

n Short circuit

n Fit new fuse; switch ON mainsswitch; check wiring with voltagetester

n Check connections

n Twilight control set to night-timeduring daytime operation

n Power switch OFFn Fuse faulty

n Detection zone not properly targeted

n Internal electrical fuse has been activated (red LED flashing rapidly)

n Mains terminal not connectedproperly

n Re-adjust (control �)

n Switch ONn New fuse, check connection if

necessaryn Re-adjust

n Switch SensorLight OFF and back ON again after 5 sec.

n Firmly press terminal together

n Continued movement within thedetection zone

n Sensor unit is not properlyengaged

n Check detection zone and re-adjust if necessary

n Lightly press sensor unit to clip it into place

Basic lighting level does not go outat about midnight as desired

n External light source (e.g. other motion detector orlight) inactivating the SensorLight

n Shade SensorLight from extrane-ous light, observe SensorLight forseveral days as it takes time toreturn to the correct value

SensorLight will not switch OFF completely

n Basic lighting level selected n Turn programme selector dial to 1

Cause Remedy

- 15 -

Manual override function

If a mains switch is installed in the mains supply lead,the light is capable of the following functions in additionto the simple ON/OFF function:

Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF): Turn switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected.2) Switch light OFF (when light is ON): Turn switch OFF and ON once. The light goes out or switches over to sensor mode.

Manual override1) Activate manual override:Turn switch OFF and ON twice. The light is set to stayON for 4 hours (red LED lights up behind lens). Then itreturns automatically to sensor mode (red LED off).2) Deactivate manual override: Turn switch OFF and ON once. The light goes out orswitches over to sensor mode.

Important:The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).

Adjusting the detection zone

The detection zone can be limited to suit requirements.The shrouds supplied with the light can be used to maskout as many lens segments as you wish. This preventsthe light from being activated unintentionally, e.g. bycars, passers-by etc., and allows you to target danger

spots. The shrouds can be cut along the pre-groovedvertical divisions. Then you simply clip them onto thelens.

Operation / Maintenance

The SensorLight is suitable for switching light ON auto-matically. Weather conditions may affect the way theSensorLight functions. Strong gusts of wind, snow, rainor hail may cause the light to come ON when it is notwanted because the sensor is unable to distinguish

sudden changes of temperature from sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).

Technical specifications

Dimensions (H x W x D): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Mains voltage: 230 – 240 V, 50 HzOutput: L 665 LED: 8 W LED main lighting

1 W LED street number lighting155 lm

L 666 LED: 8 W LED main lighting150 lm

Colour temperature: 3200 kelvin (warm white)LED life expectancy: 50.000 hoursAngle of coverage: 360° with sneak-by guardDetection reach: 8 m all round Twilight setting: 2 – 2000 luxTime setting: 5 sec. – 15 min.Basic lighting level: 0 or 25%, soft light start Manual override: 4 hours, switchableIP rating: IP 44Protection class: ITemperature range: - 20° C to + 50° C

Declaration of conformity

- RoHS Directive 2011/65/EC- WEEE Directive 2012/19/EC

- 14 -

This product complies with- Low Voltage Directive 2006/95/EC- EMC Directive 2004/108/EC

GB

Les boutons de réglage de la temporisation, de la crépus-cularité et du programme se trouvent sur le détecteur amo-vible. Après avoir actionné le cran avec un tournevis

Fonctionnement , ,

- 17 -

� � �

plat, vous pouvez retirer le détecteur pour faciliter le réglage. La lampe passe automatiquement en éclairagepermanent.

Temporisation de l'extinction(minuterie) �(réglage effectué en usine : 5 s)

Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min.

Bouton de réglage positionné sur – = durée la plus courte(5 s) Bouton de réglage positionné sur + = durée la plus longue(15 min.)Pendant le réglage de la zone de détection, il est recom-mandé de sélectionner la durée la plus courte –.

Réglage du programme �(réglage d'usine : programme 1)

Qu'est-ce que l'allumage en douceur ?La lampe à détecteur est équipée d'une fonction d'allumageen douceur. Ceci signifie qu'au moment de l'allumage lalumière ne s'enclenche pas directement à sa puissance

maximum, mais que sa clarté augmente progressivementpour atteindre 100 % en l'espace d'une seconde. De même,la lumière diminue lentement lors de la désactivation.

La lampe à détecteur n'a pas d'horloge et identifie le milieude la nuit uniquement au moyen de la durée des phasesd'obscurité. Pour assurer un fonctionnement impeccable, ilest donc important que la lampe à détecteur soit en perma-nence sous tension pendant cette période. Pendant la pre-mière nuit (phase d’étalonnage), la luminosité de base estactive en permanence. Les valeurs sont enregistrées et restent conservées en cas de panne de courant.

Lorsque la lampe est réglée sur le programme , nousconseillons de ne pas couper l'alimentation. Le calcul desvaleurs se fait sur plusieurs nuits et, en cas d'erreur éven-tuelle ou supposée, il faut observer la lampe à détecteurpendant plusieurs nuits pour voir si l'heure d'arrêt se rap-proche de minuit.

Qu'est-ce que la luminosité de balisage ?La luminosité de balisage permet un éclairage nocturnepermanent avec une puissance d'environ 25 %. Ce n'estque lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone dedétection que la lumière s'enclenche (pour la durée pro-grammée, voir temporisation de l'extinction �) à la posi-tion d'éclairage à pleine puissance (100 %). La lampe

commute ensuite à nouveau sur luminosité de balisage(env. 25 %).

Remarque : En mode variation de lumière, selon le réseauélectrique local, il est possible que les DEL vacillent légèrement. Ce n'est ni un défaut de produit ni une cause de réclamation

Programme standard :l Allumage en douceur / pas de luminosité de balisagel Vitre lumineuse à DEL ALLUMÉE à partir d'une valeur

de crépuscularité réglée (L 665 LED)

Programme confort :l Allumage en douceur + luminosité de balisagel Vitre lumineuse à DEL ALLUMÉE à partir d'une valeur

de crépuscularité réglée (L 665 LED)

Programme économiques confort :l Allumage en douceur + luminosité de balisage

jusqu'au milieu de la nuit *l Vitre lumineuse à DEL ALLUMÉE à partir de la valeur

crépusculaire réglée jusqu'au milieu de la nuit (L 665 LED)

Programmes normal :l Pas d'allumage en douceur / pas de luminosité

de balisage l Vitre lumineuse à DEL ALLUMÉE uniquement en

cas de mouvement (L 665 LED)

Réglage de crépuscularité(seuil de réaction) �(réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2000 lux)

Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de2 – 2000 lux.

Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement crépusculaire env. 2 lux.

Pour le réglage de la zone de détection en lumière du jour il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnementdiurne).

5 s – 15 min

2 – 2000 lux

1

2

3

3

4

3

Installation

Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampedont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intem-pestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 8 m,il faut monter le détecteur à une hauteur de 1,8 – 2 m environ.

Branchement de la conduite secteur (v. ill.)La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conduc-teurs :L = phase (généralement noir ou marron)N = neutre (généralement bleu)PE = conducteur de terre (vert/jaune)

Le principe

Le détecteur infrarouge hautes performances intégré estcomposé d'un détecteur double à 360° qui détecte lerayonnement de chaleur invisible émis par les corps enmouvement (personnes, animaux, etc.).

Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par unsystème électronique qui met en marche la lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à ladétection du rayonnement de chaleur et empêchent toutecommutation. Le détecteur couvre un angle de détection

Description de l'appareil

� Globe� Vis de blocage du globe� Boîtier de lampe� Support mural� Raccordement au secteur, conduite d'alimentation

pour pose encastrée� Raccordement au secteur, conduite d'alimentation

pour pose en saillie

Seulement L 665 LED :� Vitre lumineuse à DEL, orientable de 180°, en fonction

du montage à droite ou à gauche de la porte d'entrée Support amovible pour vitre lumineuse à DEL permet-

tant de régler la vitre pour les nombres à trois chiffres.

Instructions de montageCher client,

Nous vous remercions de la confiance que vous aveztémoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur.Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué,testé et conditionné avec le plus grand soin.

F

Consignes de sécurité

n Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimenta-tion électrique !

n Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doi-vent être hors tension. Il faut donc d'abord couper lecourant et s'assurer de l'absence de courant à l'aided'un testeur de tension.

Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc-tions de montage. En effet, seules une installation et unemise en service correctement effectuées garantissent dura-blement un fonctionnement impeccable et fiable.Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur vousapporte entière satisfaction.

n L'installation de la lampe à détecteur implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc êtreeffectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.

Branchement de la vitre lumineuse à DEL à un connecteur à l'intérieur du boîtier de la lampe

� Bouchon d'étanchéité� Détecteur (amovible pour faciliter le réglage des

fonctions) Cran à actionner pour enlever le détecteur� Temporisation� Réglage de crépuscularité� Réglage du programme� Le principe � Ajustage de la zone de détection� Fonction d'éclairage permanent

de 360° et une ouverture angulaire de 90°. La surveillancedu champ situé sous le détecteur assure une protection auras du mur.

Important : La détection des mouvements est la plus fiablequand la lampe à détecteur est montée perpendiculaire-ment au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée. La portée est réduite si vous vous dirigez directement vers la lampe.

En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeurde tension puis les remettre hors tension. Raccorder la pha-se (L), le neutre (N) et la terre (PE) au domino.

Note : il est bien sûr possible de monter sur la conduitesecteur un interrupteur permettant la mise en ou hors cir-cuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionne-ment en éclairage permanent (v. chapitre Fonction éclairagepermanent) �.

Important : La lampe ne doit être raccordée au réseauqu'après montage complet, afin de garantir la mise à la terre de toutes les pièces métalliques.

- 16 -

* Remarque concernant le programme économique confort :

F

Service après-vente et garantie

Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivantdes procédures fiables et il a été soumis à un contrôle finalpar sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois etdébute au jour de la vente au consommateur. Nous remé-dions aux défauts provenant d'un vice de matière ou deconstruction. La garantie sera assurée à notre discrétionpar réparation ou échange des pièces défectueuses. Lagarantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-mages et défauts dus à une utilisation ou maintenanceincorrectes. Les dommages indirects dépassant le cadreinitial et concernant des objets étrangers sont exclus de lagarantie.

La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté estretourné à la station de service après-vente la plus proche,dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des-cription du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une factureportant la date d'achat et le cachet du vendeur.

Service de réparation :Une fois la garantie expirée ou en cas devices non couverts par la garantie,veuillez contacter la station de serviceaprès-vente la plus proche pour savoir siune remise en état est possible.

Allumage intempestif de la lampe à détecteur

La portée de la lampe à détecteurchangeLa DEL rouge clignote rapidement

n Le vent agite des arbres et desarbustes dans la zone de détection

n Détection de voitures passant surla chaussée

n Variations subites de températuredues aux intempéries (vent, pluie,neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou defenêtres ouvertes

n Modifier la zone

n Modifier la zone

n Modifier la zone, monter l'appareilà un autre endroit

n Variations de la températureambiante

n Réglage de précision de la zone dedétection par caches enfichables

n Le fusible intégré à la lampe est activé

n Eteindre la lampe à détecteur et larallumer après env. 5 s

La vitre lumineuse à DEL ne commute pas

n La borne n'est pas entièrementenclenchée

n Bien enfoncer la borne

La vitre lumineuse à DEL est éteintemalgré l'obscurité

n Programme 3 ou 4 sélectionné n Modifier le programme

DEL vacillent n Réseau électrique local n cf. remarque page 17

Dysfonctionnements

La lampe à détecteur n'est pas sous tension

La lampe à détecteur ne s'allume pas

La lampe à détecteur ne s'éteint pas

Problèmen Fusible défectueux, appareil hors

circuit, câble coupé

n Court-circuit

n Changer le fusible défectueux,mettre l'interrupteur en circuit ;vérifier le câble à l'aide d'un testeurde tension

n Vérifier le branchementn Pendant la journée, le réglage de cré-

puscularité est en position nocturnen Interrupteur en position ARRÊTn Fusible défectueux

n Réglage incorrect de la zone dedétection

n Le fusible intégré à la lampe est activé (la DEL rouge clignote rapidement)

n La borne de raccordement au secteur n'est pas bien branchée

n Régler à nouveau (bouton �)

n Mettre en circuitn Changer le fusible, éventuellement

vérifier le branchementn Régler à nouveau

n Eteindre la lampe à détecteur et larallumer après env. 5 s

n Bien enfoncer la borne

n Mouvement continu dans la zonede détection

n Le détecteur n'est pas encliqueté

n Contrôler la zone de détection,éventuellement la régler à nouveau

n Encliqueter le détecteur en exer-çant une légère pression

La luminosité de base ne s'éteint pascomme souhaité aux environs deminuit

n Une source lumineuse externe (unautre détecteur de mouvement ouune lampe, p. ex.) désactive la lam-pe à détecteur

n Protéger la lampe à détecteur con-tre la lumière externe et l'observerplusieurs jours, car elle a besoind'un certain temps pour se réglerde nouveau sur la valeur correcte

La lampe à détecteur ne s'éteint pascomplètement

n Luminosité de base sélectionnée n Sélecteur de programmes sur 1

Cause Remède

- 19 -

Fonction éclairage permanent

Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, enplus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonc-tions suivantes :

Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) : Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe reste allumée pendant la durée réglée.2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) : Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.

Éclairage permanent1) Activer l'éclairage permanent :Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la DELrouge derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite auto-matiquement en mode détection (DEL rouge éteinte).2) Éteindre l'éclairage permanent : Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampes'éteint ou bien repasse en mode détection.

Important :Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant (en l'espace de 0,5 à 1 s).

Ajustage de la zone de détection

Il est possible de limiter la zone de détection en fonctiondes besoins. Les caches enfichables fournis servent àrecouvrir autant de segments de lentille que l'on désire.Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs pro-voqués par ex. par des voitures, des passants, etc. ou de

cibler la surveillance des sources de danger. Les cachesenfichables peuvent être séparés à la verticale le long dessectionnements pré-rainurés. Il suffit ensuite de les enfichersur la lentille.

Utilisation / entretien

La lampe à détecteur intégré est conçue pour allumer auto-matiquement la lumière. Les conditions atmosphériquespeuvent influencer le fonctionnement de la lampe à détec-teur car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou lagrêle peuvent provoquer un déclenchement intempestif,

les variations brutales de température ne pouvant pas êtredifférenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit,on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser dedétergent).

Caractéristiques techniques

Dimensions (H x L x P) : 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Alimentation : 230 – 240 V, 50 HzPuissance : L 665 LED: 8 W LED éclairage principal

1 W LED éclairage numéro de la maison155 lm

L 666 LED: 8 W LED éclairage principal150 lm

Température de couleur : 3200 Kelvin (blanc chaud)Longévité LED : 50.000 heures Angle de détection : 360° avec protection au ras du murPortée du détecteur : rayon de 8 m Réglage de crépuscularité : 2 – 2 000 luxTemporisation : 5 s – 15 minLuminosité de balisage : 0 ou 25%, allumage en douceur Eclairage permanent : commutable 4 heures Indice de protection : IP 44Classe : IIntervalle de température : + 20 °C à + 50 °C

Déclaration de conformité

Ce produit est conforme à- directive basse tension 2006/95/CE- directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE

- 18 -

- directive RoHS 2011/65/CE- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements

électriques et électroniques) 2012/19/CE

F

Op de uitneembare sensoreenheid zijn knoppen aan-gebracht voor de tijds-, schemer- en programma-instelling. Na het indrukken van de blokkering meteen sleufschroevendraaier kan de sensoreenheid voor

Functies , ,

- 21 -

� � �

een eenvoudige instelling worden uitgenomen. Daarbijschakelt de lamp automatisch over op permanenteverlichting.

Uitschakelvertraging (tijdsinstelling) �(instelling af fabriek: 5 sec.)

Traploos instelbare brandduur van 5 sec. tot 15 min.

Stelknop op – gezet = kortste tijd (5 sec.) Stelknop op + gezet = langste tijd (15 min.)

Bij de instelling van het registratiebereik wordtgeadviseerd om de kortste tijd – te kiezen.

Programma-instelling �(instelling af fabriek: programma 1)

Wat is soft-lightstart ?De sensorlamp beschikt over een soft-lightstartfunc-tie. Dat wil zeggen, dat het licht bij het inschakelenniet meteen op het maximale vermogen schakelt,

maar de lichtsterkte binnen een seconde langzaamtot 100 % verhoogt. Volgens dit principe wordt hetlicht bij het uitschakelen ook weer langzaam gedimd.

* Opmerking bij comfort-spaarprogramma :In de sensorlamp is geen klok geïntegreerd, het mid-den van de nacht wordt alleen bepaald door de lengtevan de donkere fases. Daarom is het voor een goedfunctioneren belangrijk, dat de sensorlamp gedurendedeze tijd continu van stroom wordt voorzien. Gedu-rende de eerste nacht (inmeetfase) is het basislichtcompleet actief. De waarden worden zo opgeslagendat ze beveiligd zijn tegen stroomuitval.

Wij adviseren om de spanning in het programmaniet te onderbreken. De waardes worden in meerderenachten bepaald, daarom moet, als er storingenmochten optreden, gedurende meerdere nachtengecontroleerd worden of de uitschakeltijd van de sensorlamp in de richting van middernacht verandert.

Wat is basislicht?Basislicht maakt een permanente verlichting 'snachts met ca. 25 % lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratiebereik wordt het licht(voor de ingestelde tijd, zie uitschakelvertraging �)naar het maximale lichtvermogen (100 %) gescha-keld. Daarna schakelt de lamp weer terug naar hetbasislicht (ca. 25 %).

Opmerking: In de dimmodus kan het gebeuren datde LED-lampen licht flikkeren, dit is afhankelijk vanhet lokale stroomnet. Dat is geen nadeel van het product en geen reden voor reclamaties.

Standaardprogramma:l soft-lightstartfunctie / geen basislichtl plaat met LED-verlichting AAN vanaf ingestelde

schemerwaarde (L 665 LED)

Comfortprogramma:l soft-lightstartfunctie + basislichtl plaat met LED-verlichting AAN vanaf ingestelde

schemerwaarde (L 665 LED)

Comfort-spaarprogramma:l soft-lightstartfunctie + basislicht

tot middernacht *l plaat met LED-verlichting AAN vanaf ingestelde

schemerwaarde tot middernacht (L 665 LED)

Normaal programma:l geen soft-lightstartfunctie / geen basislichtl plaat met LED-verlichting AAN alleen bij beweging

(L 665 LED)

Schemerinstelling(inschakelniveau) �(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)

Traploos instelbaar inschakelniveau van de sensorvan 2 – 2000 lux.

Stelknop op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux.Stelknop op gezet = schemerstand ca. 2 lux.

Bij de instelling van het registratiebereik bij daglichtmoet de stelknop op (daglichtstand) wordengezet.

5 sec. – 15 min.

2 – 2000 lux

1

2

3

3

4

3

Installatie

De plaats van montage moet minimaal 50 cm van eenlamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensorkan activeren. Om de aangegeven reikwijdte van 8 mte bereiken, moet de montagehoogte ca. 1,8 – 2 mzijn.

Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:L = fase (meestal zwart of bruin)N = nuldraad (meestal blauw)PE = aardedraad (groen/geel)

In geval van twijfel moeten de draden met een span-ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer

Het principe

De geïntegreerde, sterke infrarood-sensor bestaat uiteen 360° dubbele sensor, die de onzichtbare warmte-straling van bewegende mensen, dieren enz. regis-treert.

Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa-tisch aan. Door hindernissen, zoals muren of ruiten,wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt ookgeen schakeling plaats. Er wordt een registratiehoek

Beschrijving van het apparaat

� Lampenglas� Glasborgschroef� Lampbehuizing� Wandhouder� Netaansluiting leidingen in de muur� Netaansluiting leidingen op de muur

Alleen L 665 LED:� Plaat met LED-verlichting, 180° draaibaar, afhanke-

lijk van de montage rechts of links van de huisdeur Verschuifbare houder voor plaat met LED-verlichting

voor fijninstelling van de plaat voor huisnummersmet drie cijfers.

Montage / aansluitingGeachte klant,

Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in onsstelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest enverpakt werd.

NL

Veiligheidsvoorschriften

n Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dientde spanningstoevoer te worden onderbroken!

n Bij de montage moet de aan te sluiten elektrischekabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroomuitschakelen en op spanningsloosheid testen meteen spanningstester.

Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzingnauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa-tie en ingebruikneming garanderen een duurzaam,betrouwbaar en storingsvrij gebruik.Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlampvan STEINEL.

n Bij de installatie van de sensorlamp werkt u metnetspanning. Dit moet vakkundig en volgens degebruikelijke installatievoorschriften en aanslui-tingsvoorwaarden worden uitgevoerd. (�: NEN 1010, B: (AREI) NBN 15-101)(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1,�-SEV 1000)

Aansluiting plaat met LED-verlichting via steekverbinding aan lampbehuizing

� Afdichtingsdopje� Sensoreenheid (uitneembaar voor eenvoudige

functie-instelling) Blokkering voor het uitnemen van

de sensoreenheid� Tijdsinstelling � Schemerinstelling� Programma-instelling� Het principe� Instelling registratiebereik� Permanente verlichting

van 360° met een openingshoek van 90° bereikt. Eenregistratie onder de sensor is gegarandeerd door eenonderkruipbescherming.

Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u alsde sensorlamp zijdelings in de looprichting wordtgemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen,muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren.De reikwijdte is beperkt als u recht op de lamp toe-loopt.

spanningsvrij maken. De fase (L), de nuldraad (N) en deaardedraad (PE) worden in de klem aangesloten.

Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijkeen netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen wordengemonteerd. Voor de functie permanente verlichtingis dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanenteverlichting) �.

Belangrijk: De lamp mag pas worden aangesloten op het elektriciteitsnet als de montage helemaal isafgesloten, alleen dan zijn alle metalen onderdelengeaard.

- 20 -

NL

Functie-garantie

Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid ge-fabriceerd, getest op goede werking en veiligheid vol-gens de geldende voorschriften, en aansluitend steek-proefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantieop de storingsvrije werking. De garantietermijn be-draagt 36 maanden en gaat in op de datum van aan-schaf door de klant. Alle klachten, die berusten op ma-teriaal- of fabricagefouten worden door ons opgelost.De garantie bestaat uit reparatie of vervangen van dedefecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantievervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtageonderhevig zijn en bij schade of gebreken, die doorondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schadeaan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.

De garantie wordt alleen verleend als het niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrijving,kassabon of rekening (aankoopdatum en winkeliers-stempel), goed verpakt aan het desbetreffende servicestation wordt gestuurd.

Reparatie-service:Informeer na afloop van de garantie-termijn of bij gebreken die niet onderde garantie vallen bij het dichtstbijzijn-de serviceadres naar de reparatiemo-gelijkheden.

De sensorlamp schakelt ongewenstaan

Reikwijdteverandering sensorlamp

Rode LED knippert snel

n Wind beweegt bomen en strui-ken binnen het registratiegebied

n Registratie van auto's op straatn Plotselinge verandering van

temperatuur door het weer(wind, regen, sneeuw) of afvoer-lucht van ventilatoren, openramen

n Bereik veranderen

n Bereik veranderenn Bereik veranderen of montage-

plaats verleggen

n Andere omgevingstemperaturen n Registratiebereik door afdek-plaatjes nauwkeurig instellen

n Interne zekering geactiveerd n Sensorlamp uit- en na 5 sec.weer inschakelen

Plaat met LED-verlichting schakeltniet aan

n Klem niet helemaal vastgeklikt n Klem stevig samendrukken

Plaat met LED-verlichting ondanksdonkere omgeving uit

n Programma 3 of 4 gekozen n Programma veranderen

LED-lampen flikkeren n Lokale stroomnet n Zie opmerking op pagina 21

Storingen

De sensorlamp is zonder spanning

De sensorlamp schakelt niet aan

De sensorlamp schakelt niet uit

Storingn Zekering defect, niet ingescha-

keld, kabel onderbroken

n Kortsluiting

n Nieuwe zekering, netschakelaarinschakelen; kabel testen metspanningstester

n Aansluitingen controlerenn Bij daglicht, lichtinstelling staat

op schemerstandn Netschakelaar UITn Zekering defect

n Registratiebereik niet gerichtingesteld

n Interne elektrische zekering werdgeactiveerd (rode LED knippert snel)

n Netaansluitingsklem niet goedbevestigd

n Opnieuw instellen (regelaar �)

n Inschakelenn Nieuwe zekering, eventueel

aansluiting controlerenn Opnieuw instellen

n Sensorlamp uit- en na ca. 5 sec.weer inschakelen

n Klem stevig samendrukken

n Permanente beweging in hetregistratiebereik

n Sensoreenheid is niet vastgeklikt

n Bereik controleren en eventueelopnieuw instellen

n Sensoreenheid met lichte drukvastklikken

Het basislicht gaat niet zoalsgewenst om ca. middernacht uit

n Externe lichtbron (bijv. anderebewegingsmelder of -lamp)schakelt de sensorlamp uit

n Sensorlamp tegen het vreemdelicht afschermen, de sensor-lamp enkele dagen in de gatenhouden. De lamp heeft evennodig om zich weer op de goede waarde in te stellen

De sensorlamp schakelt niet helemaal uit

n Basislicht gekozen n Programmakeuzeschakelaar op 1

Oorzaak Oplossing

- 23 -

Permanente verlichting

Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerdwordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelenook de volgende functies mogelijk:

Sensormodus 1) Licht inschakelen (indien lamp UIT): Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.

Permanente verlichting1) Permanente verlichting inschakelen:Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedurende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED achter de lens brandt). Vervolgens schakeltde lamp automatisch weer over op sensormodus(rode LED uit).2) Permanente verlichting uitschakelen: Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.schakelt over op sensormodus.

Belangrijk:Het meerdere malen op de schakelaar drukken moetsnel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).

Afstelling registratiebereik

Het registratiebereik kan indien gewenst beperkt wor-den. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnenzoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt.Daardoor worden foutieve schakelingen door bijv.auto's, voetgangers enz. uitgesloten of plaatsen

gericht bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs deinkepingen verticaal afgebroken of doorgeknipt wor-den. Daarna worden ze gewoon op de lens gestoken.

Gebruik / onderhoud

De sensorlamp is geschikt voor het automatisch in-en uitschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de werking van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevigewindvlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot foutieve schakelingen komen, omdat de plotselinge

temperatuurswisselingen niet van warmtebronnenonderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonderschoonmaakmiddel) worden gereinigd.

Technische gegevens

Afmetingen (h x b x d): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Stroomtoevoer: 230 – 240 V, 50 HzVermogen: L 665 LED: 8 W LED-hoofdverlichting

1 W LED-huisnummerverlichting155 lm

L 666 LED: 8 W LED-hoofdverlichting150 lm

Kleurtemperatuur: 3200 Kelvin (warm wit)Levensduur LED-lampen: 50.000 uurRegistratiehoek: 360° met onderkruipbeschermingRegistratiereikwijdte: 8 m rondom Schemerinstelling: 2 – 2000 luxTijdinstelling: 5 sec. – 15 min.Basislicht: 0 of 25%, soft-lightstartfunctie Permanente verlichting: instelbaar (4 uur)Bescherming: IP 44Veiligheidsklasse: ITemperatuurbereik: - 20° C tot + 50° C

Conformiteitsverklaring

Dit product voldoet aan de- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG- EMC-richtlijn 2004/108/EG

- RoHS-richtlijn 2011/65/EG- WEEE-richtlijn 2012/19/EG

- 22 -

NL

Sull'unità sensore amovibile si trovano i regolatori per l'im-postazione del tempo, della luce crepuscolare e del pro-gramma. Dopo l'azionamento del nasello per mezzo diun cacciavite con punta piatta si può rimuovere l'unità

Funzioni , ,

- 25 -

� � �

sensore in modo da effettuare l'impostazione più comoda-mente. La lampada si porta automaticamente su luce continua.

Ritardo dello spegnimento (regolazione del periodo di accensione) �(Impostazione da parte del costruttore: 5 sec.

Durata del periodo di illuminazione impostabile con regola-zione continua tra 5 sec. e 15 min.

Regolatore impostato su – = tempo minimo (5 sec.) Regolatore impostato su + = tempo massimo (15 min.)

Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di scegliere il tempo minimo – .

Impostazione del programma �(impostazione da parte del costruttore: Programma 1)

Cos'è l'accensione graduale della luce?La lampada a sensore dispone di una funzione di accen-sione graduale della luce. Ciò significa che la luce almomento dell'accensione non passa direttamente alla

massima potenza, bensì la luminosità viene aumentata lentamente entro un secondo fino al raggiungimento del100 %. Allo stesso modo, al momento dello spegnimento,la luminosità diminuisce gradatamente.

Nella lampada a sensore non è integrato un orologio, ilmomento in cui si raggiunge la metà della notte viene rilevatosolo attraverso la lunghezza delle fasi di oscurità. Per questomotivo ai fini di un perfetto funzionamento è importante che lalampada a sensore durante questo periodo venga alimentatacostantemente con corrente. Evidenziare in grassetto.

Noi consigliamo di non interrompere la tensione nel program-ma . I valori vengono rilevati lungo più notti, per questo incaso di eventuale guasto si dovrebbe verificare per più notticonsecutive se il momento dello spegnimento della lampada a sensore cambia avvicinandosi sempre più alla mezzanotte.

Cos'è la luce di base?La luce di base permette un'illuminazione continua durantela notte ad una potenza pari al 25 % circa del flusso lumi-noso utile. Solo in caso di movimento all'interno del campodi rilevamento la luce passa (per il periodo impostato, vediRitardo dello spegnimento �) al massimo flusso luminosoutile (100 %). Dopo di ciò la lampada passa nuovamentealla luce di base (ca. 25 %).

Avvertenze: nella modalità con dimmerazione, a secondadella rete elettrica locale, potrebbe verificarsi un leggerosfarfallio dei LED. Ciò non denota un difetto del prodotto e non costituisce pertanto motivo di reclamo.

Programma standard:l accensione graduale della luce / nessuna luce di base l vetro luminoso LED acceso a partire dal valore crepuscolare

impostato (L 665 LED)

Programma comfort:l accensione graduale della luce + luce di basel vetro luminoso LED acceso a partire dal valore crepuscolare

impostato (L 665 LED)

Programma comfort a risparmio energetico:l accensione graduale della luce + luminosità di base

fino alla metà della notte *l vetro luminoso LED acceso a partire dal valore crepuscolare

impostato fino alla metà della notte (L 665 LED)

Programma normale:l nessuna accens. graduale della luce / ness. luce di basel vetro lumin. LED acceso solo in caso di movim. (L 665 LED)

Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'intervento) �(impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux)

Soglia d'intervento del sensore impostabile con regolazionecontinua tra 2 e 2000 Lux.

Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.Regolatore impostato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.

Per l'impostazione del campo di rilevamento in caso di lucediurna il regolatore deve venire impostato su (funziona-mento con luce diurna).

5 sec – 15 min

2 – 2000 lux

1

2

3

3

4

3

Installazione

Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'al-tra lampada, in quanto l'irraggiamento termico provenienteda quest'ultima può provocare l'intervento del sistema. Perraggiungere il raggio d'azione indicato di 8 m l'altezza dimontaggio deve essere di ca. 1,8 – 2 m.

Collegamento della linea di allacciamento alla rete (vedi figura)Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.L = fase (di norma nero o marrone)N = conduttore neutro (di norma blu)PE = conduttore di terra (verde/giallo)

Il principio

Il sensore a raggi infrarossi ad alta prestazione integratoconsiste in un doppio sensore da 360° il quale rileva l'invisi-bile radiazione termica di corpi caldi in movimento (persone, animali, ecc.).

La radiazione termica in tal modo rilevata viene trasformataelettronicamente e provoca l'accensione automatica dellalampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri o vetriimpedisce il riconoscimento dell'irraggiamento termico, l'ac-censione pertanto non avviene. Viene raggiunto un angolo di rilevamento di 360° con un angolo di apertura di 90°.

Descrizione apparecchio

� Vetro della lampada� Vite per il fissaggio del vetro� Involucro della lampada� Supporto per il montaggio a parete� Allacciamento alla rete cavo di alimentazione sotto

intonaco� Allacciamento alla rete cavo di alimentazione sopra

intonaco

Solo L 665 LED:� Vetro luminoso LED, ruotabile di 180°, a seconda se il

montaggio viene effettuato a destra o a sinistra di unaporta

Istruzioni per il montaggioGentili Clienti,

Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dimostrato conl'acquisto della Vostra nuova lampada a sensore STEINEL.Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è statocostruito, provato ed imballato con la massima scrupolosità.

I

Avvertenze sulla sicurezza

n Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,togliete sempre la corrente!

n Per il montaggio la linea elettrica da allacciare deveessere disattivata. Prima del lavoro, occorre pertantotogliere la tensione ed accertare l'assenza di tensionemediante un TESTER o un Voltmetro.

Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo averletto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Soloun'installazione ed una messa in funzione effettuate a rego-la d'arte possono infatti garantire un funzionamento affida-bile, privo di disturbi e di lunga durata.Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti della Vostranuova lampada a sensore STEINEL.

n L'installazione della lampada a sensore richiede l'inter-vento sulla tensione di rete. Essa deve pertanto venireeseguita adeguatamente in conformità alle condizioni diallacciamento ed alle prescrizioni per l'installazionevigenti nel relativo paese.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Sostegno per vetro luminoso LED spostabile per laregolazione del vetro stesso per numeri a 3 cifre.

Allacciamento vetro luminoso LED mediante spina collegata all'involucro della lampada

� Tappo di tenuta� Unità sensore (asportabile per una comoda

impostazione delle funzioni) Nasello per la rimozione dell'unità sensore� Regolazione del periodo di accensione � Regolazione di luce crepuscolare� Impostazione del programma� Il principio � Regolazione del campo di rilevamento� Funzionamento con luce continua

Il controllo del campo sotto il sensore garantisce la prote-zione contro l'elusione del sensore sotto il campo di rileva-mento.

Importante: per ottenere il più sicuro rilevamento di movi-mento montate la lampada sensore lateralmente rispettoalla direzione di passaggio e provvedete affinché non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che compro-mettano la visuale del sensore.Il raggio d'azione è limitato se Vi dirigete direttamente verso la lampada.

Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore ditensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Fase (L),filo neutro (N) e conduttore di terra (PE) vengono allacciatiai morsetti isolanti.

Avvertenze: ovviamente nella linea di alimentazione dellarete può venire installato un interruttore di rete per accen-dere e spegnere. Per il funzionamento con luce continua ciòcostituisce una condizione indispensabile (vedi capitolofunzionamento con luce continua) �.

Importante: ai fini di garantire la messa a terra di tutti icomponenti metallici, la lampada deve venire allacciata allarete solo dopo essere stata completamente montata.

- 24 -

* Avvertenza sul programma comfort a risparmio energetico :

I

Garanzia di funzionamento

Questo prodotto STEINEL viene fabbricato con la massimacura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurez-za in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poieffettuati collaudi con prove di campionamento. STEINELgarantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garan-zia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'u-tilizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del materiale oad errori di fabbricazione, la prestazione della garanzia con-siste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostitu-zione di pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanziaviene a decadere in caso di danni a parti soggette al logoriononché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre adun trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione.Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conse-guenti su oggetti estranei.

La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato dauna breve descrizione e dallo scontrino o dalla fattura (in cui indicati siano la data dell'acquisto e il timbro delrivenditore), al centro di assistenza competente.

Centro assistenza tecnica:In caso di periodo di garanzia scaduto odi difetti che non danno diritto a presta-zioni di garanzia, siete pregati di informar-vi presso il centro di assistenza più vicinoriguardo alla possibilità di riparazione.

La lampada a sensore si accende a sproposito

Lampada a sensore - Modifica del raggiod'azione

Il LED rosso lampeggia velocemente

n il vento muove alberi e cespugli nelcampo di rilevamento

n vengono rilevate automobili sulla strada

n improvviso sbalzo di temperatura acausa delle intemperie (vento, pioggia,neve) o aria di scarico da ventilatori,finestre aperte

n spostate il campo

n spostate il campo

n cambiate luogo di montaggio o impostatelo altrove

n diverse temperature ambientali n impostare precisamente il campo dirilevamento con l'ausilio di calotte dicopertura

n il fusibile interno è attivato n spegnete la lampada a sensore edopo ca. 5 sec. riaccendetela

Il vetro luminoso LED non si accende n il morsetto non è completamentescattato in posizione

n comprimete bene il morsetto

Vetro luminoso LED spento nonostantel'oscurità

n programma 3 o 4 selezionato n modificate il programma

Sfarfallio dei LED n rete elettrica locale n cfr. avvertenza a pagina 25

Disturbi di funzionamento

Lampada a sensore priva di tensione

La lampada sensore non si accende

La lampada a sensore non si spegne

Disturbon fusibile guasto, interruttore non acce-

so, linea di alimentazione interrotta

n corto circuito

n nuovo fusibile, accendete l'interrutto-re di rete; controllate il cavo con unindicatore di tensione

n controllate gli allacciamentin nel funzionamento con luce diurna, la

regolazione di luce crepuscolare si tro-va impostata su funzionamento di notte

n lampadina difettosan interruttore di rete OFFn fusibile difettoso

n campo di rilevamento non impostatocon direzione giusta

n il fusibile elettrico interno è stato atti-vato (il LED lampeggia velocemente)

n il morsetto di collegamento alla retenon è infilato correttamente

n effettuate una nuova regolazione(regolatore �)

n cambiate lampadina ad incandescenzan accendete l'apparecchion cambiate fusibile, eventualmente

controllate l'allacciamenton regolate nuovamente il campo

n spegnete la lampada a sensore edopo ca. 5 sec. riaccendetela

n comprimete bene il morsetto

n continuo movimento all'interno delcampo di rilevamento

n l'unità sensore non è scattata in posi-zione

n controllate il campo e se necessarioregolarlo nuovamente

n innestate l'unità sensore in posizioneesercitando una leggera pressione

La luce di base, contrariamente a quantosi desidera, non si spegne attorno amezzanotte

n una fonte luminosa esterna (per es. un altro segnalatore di movi-mento o un'altra lampada) rende inattiva la lampada a sensore

n proteggete la lampada a sensore dal-la luce esterna, osservate la lampadaa sensore per più giorni, essa neces-sita di qualche tempo per riportarsi alvalore corretto

La lampada a sensore non si spegnecompletamente

n È selezionata la luce di base n selettore di programma su 1

Causa Rimedi

- 27 -

Funzionamento con luce continua

Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni diaccensione e spegnimento sono possibili anche le seguentifunzioni:

Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (se la lampada è in posizione OFF): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato.2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON): Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.

Funzionamento a luce continua1) Accensione della luce continua:Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada rimane accesa conluce continua per 4 ore (dietro la lente si illumina il LED rosso). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).2) Disattivazione della funzione luce continua: Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossiapassa in esercizio sensore.

Importante:L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapidamente (entro 0,5 –1 sec.).

Regolazione del campo di rilevamento

A seconda delle necessità è possibile limitare il campo dirilevamento. Le calotte di copertura fornite in dotazione ser-vono a coprire un qualsiasi numero di segmenti di lente. Intal modo è possibile escludere gli eventuali interventi asproposito provocati ad esempio da automobili, passanti,

ecc., o sorvegliare in modo mirato punti particolarmenteesposti al pericolo. Le calotte di copertura possono venireseparate lungo le suddivisioni in verticale già preparate.Dopo di ciò esse devono venire semplicemente infilate sullaspina.

Funzionamento / Cura

La lampada a sensore è adatta per l'accensione e lo spegnimento automatici della luce. Gli influssi degli agenti atmosferici potrebbero compromettere il funzionamento del-la lampada a sensore, in caso di forti raffiche di vento, neve,pioggia o grandine è possibile che il sensore intervenga a

sproposito, in quanto improvvisi sbalzi di temperatura riconducibili a tali fenomeni non possono venire distinti daquelli dovuti alla presenza di fonti di calore. In caso la lentedi rilevamento fosse imbrattata, pulitela con un panno umi-do (senza utilizzare detergenti).

Dati tecnici

Dimensioni (a x l x p): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 HzPotenza: L 665 LED: 8 W LED illuminazione principale

1 W LED illuminazione accessoria155 lm

L 666 LED 8 W LED illuminazione principale150 lm

Temperatura del colore: 3200 Kelvin (bianco caldo)Durata utile LED: 50.000 oreAngolo di rilevamento: 360° con protezione antistrisciamentoRaggio d'azione del rilevamento: in un raggio di 8 m Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 LuxRegolazione del periodo di accensione: 5 sec. – 15 min.Luce di base: 0 o 25%, accensione graduale della luceLuce continua: 4 ore di luce continua commutabileGrado di protezione: IP 44Classe di protezione: IIntervallo di temperatura: tra - 20° C e + 50° C

Dichiarazione di conformità

Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze

pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche2011/65/CE

- 26 -

- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE- Direttiva RAEE 2012/19/CE

I

En la unidad del sensor extraíble están los reguladores parael ajuste del tiempo, del crepúsculo y del programa. Después de accionar la lengüeta de encastre con un

Funciones , ,

- 29 -

� � �

destornillador de hoja plana puede extraerse la unidad delsensor para su ajuste cómodo. Al hacerlo la Lámpara con-muta automáticamente a alumbrado permanente.

Desconexión diferida(temporización) �(regulación de fábrica: 5 seg.)

Temporización con regulación continua de 5 seg. hasta 15 min.

Regulador ajustado a – = tiempo mínimo (5 seg.) Regulador ajustado a + = tiempo máximo (15 min.)

Para el ajuste del campo de detección se recomiendaseleccionar el tiempo mínimo –.

Ajuste del programa �(regulación de fábrica: programa 1)

¿Qué es el encendido suave de la luz?La Lámpara Sensor dispone de una función de encendidosuave de la luz. Esto significa que la luz al encender no seconecta directamente con su potencia máxima, sino que

la claridad sube lentamente en el plazo de un segundo hasta el 100 %. De este modo, también se atenúa suave-mente la luz al apagarla.

* Observación sobre el programa de ahorro confort :En la Lámpara Sensor no hay ningún reloj integrado, lamitad de la noche se calcula sólo por la duración de lasfases de oscuridad. Por este motivo, para un funcionamien-to correcto es importante que la Lámpara Sensor recibatensión continuamente durante este tiempo. Durante la primera noche (fase de medición) la luz de fondo está completamente activa. Los valores son almacenados seguros contra un corte de tensión.

Recomendamos no interrumpir la tensión en el programa .Los valores se calculan durante varias noches, por ello, encaso de fallo debe observarse durante varias noches si eltiempo de desconexión de la Lámpara Sensor se desplazaen dirección a la mitad de la noche.

¿Qué es la luz de fondo?La luz de fondo permite una iluminación nocturna perma-nente con un 25 % aprox. de potencia luminosa. Con unmovimiento dentro del campo de detección se enciende la luz (para la temporización regulada, véase desconexióndiferida �) a la potencia luminosa máxima (100 %). Des-pués la lámpara conmuta de nuevo a la luz de fondo(aprox. 25 %).

Observación: En el modo de graduación se puede producir un ligero parpadeo de los LEDs dependiendo de la red eléctrica local. Esto no significa un defecto delproducto y no es motivo de reclamación.

Programa estándar:l Encendido progresivo de la luz / sin luz de fondol Placa de lámpara LED ON desde valor crepuscular

ajustado (L 665 LED)

Programa de confort:l Encendido progresivo de la luz + luz de fondol Placa de lámpara LED ON desde valor crepuscular

ajustado (L 665 LED)

Programa de ahorro confort:l Encendido progresivo de la luz + luz de fondo

hasta medianoche *l Placa de lámpara LED ON desde valor crepuscular

ajustado hasta medianoche (L 665 LED)

Programa normal:l Sin encendido progresivo de la luz / sin luz de fondol Placa de lámpara LED ON sólo con movim. (L 665 LED)

Regulación crepuscular (punto de activación) �(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del día 2000 lux)

Punto de activación con regulación continua del sensor de2 a 2000 lux.

Tornillo de regulación ajustado a = funcionamiento a laluz del día 2000 lux aprox.Tornillo de regulación ajustado a = funcionamiento crepuscular aprox. 2 lux.

Para la regulación del campo de detección con luz diurna, eltornillo de regulación debe ponerse en (funcionamientoa la luz del día).

5 seg. – 15 min.

2 - 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

Instalación

El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínimade 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiacióntérmica de la misma puede hacer que se active errónea-mente el sensor. Para conseguir el alcance de 8 m indica-do, la altura de montaje debe ser de aprox. 1,8 – 2 m.

Conexión del cable de alimentación de red (v. figura)El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:L = fase (generalmente negro o marrón)N = neutro (generalmente azul)PE = toma de tierra (verde/amarillo)

El concepto

El sensor infrarrojo de alto rendimiento integrado consta deun sensor doble de 360°, que registra la radiación térmicainvisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.).

Esta radiación térmica registrada se transforma electrónica-mente y activa, de esta forma, automáticamente la lámpara. A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales deventana, no se puede detectar radiación térmica,por lo cualtampoco tendrá lugar una activación. Se logra un ángulo dedetección de 360° con un ángulo de apertura de 90°.

Descripción del aparato

� Globo de vidrio� Tornillo de fijación del vidrio� Carcasa de la lámpara� Soporte de pared� Conexión de red cable de conexión bajo revoque� Conexión de red cable de conexión sobre revoque

Sólo L 665 LED:� Placa de lámpara LED, giratoria 180°, según el montaje

a la derecha o a la izquierda de la puerta Soporte desplazable para la placa de lámpara LED para

ajustar la placa para números de 3 cifras.

Instrucciones de montajeApreciado cliente:

Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros alcomprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidi-do por un producto de alta calidad, producido, probado yembalado con el mayor cuidado.

E

Indicaciones de seguridad

n ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,interrúmpase la alimentación de tensión!

n Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberáestar sin tensión. Por tanto, desconecte primero lacorriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.

Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puestaen funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nuevaLámpara Sensor STEINEL.

n La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajoen la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesio-nalmente, de acuerdo con las normativas de instalaciónespecíficas de cada país.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Conexión de la placa de lámpara LED mediante conexión enchufable en la carcasa de la lámpara

� Tapón obturador� Unidad del sensor (extraíble para ajustar cómodamente

la función) Lengüeta de encastre para extraer la unidad del sensor� Temporización � Regulación crepuscular� Ajuste del programa� El concepto � Ajuste del campo de detección� Función de alumbrado permanente

La vigilancia de campo debajo del sensor garantiza una protección contra sumersión.

Importante: La detección de movimiento más segura seconsigue montando la Lámpara Sensor en sentido lateralrespecto a la dirección de tránsito sin que obstáculos(como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro delsensor.El alcance está limitado cuando llegan directamente a lalámpara.

En caso de dudas, hay que identificar los conductores conun comprobador de tensión; a continuación debe desco-nectarse de nuevo la tensión. La fase (L), neutro (N) y latoma de tierra (PE) se conectan a la regleta divisible.

Observación: Naturalmente, el cable de alimentación dered puede llevar montado un interruptor para conectar ydesconectar la tensión. Es requisito indispensable para lafunción de alumbrado permanente (v. capítulo función dealumbrado permanente) �.

Importante: Con el fin de garantizar la puesta a tierra detodas las piezas metálicas, la lámpara sólo se podrá conec-tar a la red una vez montada por completo.

- 28 -

E

Garantía de funcionamiento

Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximoesmero, habiendo pasado los controles de funcionamientoy seguridad previstos por las disposiciones vigentes, asícomo un control adicional de muestreo al azar. STEINELgarantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período degarantía es de 36 meses comenzando el día de la venta alconsumidor. Reparamos defectos por vicios de material ode fabricación, la garantía se aplicará a base de la repara-ción o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro cri-terio. La prestación de garantía queda anulada para dañosproducidos en piezas de desgaste y daños y defectos origi-nados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedanexcluidos de la garantía los daños consecuenciales causa-dos en objetos ajenos.

Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sindesarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio),bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.

Servicio de reparación:Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, consulte unaposible reparación con su estación deasistencia técnica más próxima.

La Lámpara Sensor se conecta cuandono se desea

Modificación del alcance de la LámparaSensorEl LED rojo parpadea rápido

n el viento mueve árboles y matorralesen el campo de detección

n detección de automóviles en la callen cambio de temperatura repentino

debido a las condiciones atmosféri-cas (viento, lluvia, nieve) o a ventila-dores o ventanas abiertas

n modificar campo de detección

n modificar campo de detecciónn modificar campo de detección,

cambiar lugar de montaje

n otras temperaturas ambientales n ajústese bien campo de detección a base de cubiertas

n fusible interno activado n apagase Lámpara Sensor y vuélvasea encender después de 5 seg.

La placa de lámpara LED no conmuta n borne no encastrado completamente n comprimir firmemente el borne

Placa de lámpara LED apagada a pesar de la oscuridad

n programa 3 o 4 seleccionado n modificar programa

LEDs parpadean n red eléctrica local n ver indicación en la página 29

Fallos de funcionamiento

Lámpara Sensor sin tensión

La Lámpara Sensor no se conecta

La Lámpara Sensor no se desconecta

Fallon fusible defectuoso, interruptor en

OFF, línea interrumpida

n cortocircuito

n cambiar fusible, poner interruptor enON; comprobar la línea de alimenta-ción con un comprobador de tensión

n comprobar conexionesn en funcionamiento a la luz del día,

regulación crepuscular ajustada parafuncionamiento nocturno

n interruptor en OFFn fusible defectuoso

n campo de detección sin ajuste selectivon fusible interno eléctrico ha sido acti-

vado (LED rojo parpadea rápido)

n borne de conector de red no enchufada correctamente

n volver a ajustar (regulador �)

n conectarn cambiar fusible y dado el caso

comprobar conexiónn volver a ajustarn apáguese Lámpara Sensor y

vuélvase a encender después de unos 5 seg.

n comprimir firmemente el borne

n movimiento permanente en el campode detección

n la unidad del sensor no está encla-vada

n controlar y, en caso dado, reajustarcampo de detección

n enclavar la unidad del sensor conuna ligera presión

La luz de fondo no se apaga aprox. a medianoche según lo deseado

n fuente de luz externa (por ejemplo,otro detector o lámpara de movi-miento) inactiva la Lámpara Sensor

n proteger la Lámpara Sensor contrala luz externa, observar la LámparaSensor varios días, necesita algúntiempo para ajustar de nuevo alvalor correcto

La Lámpara Sensor no se desconectacompletamente

n luz de fondo seleccionada n selector de programa a 1

Causa Solución

- 31 -

Función de alumbrado permanente

Si se monta un interruptor en el cable de alimentación dered, además de la simple función de encendido y apagadopuede disponerse de las siguientes funciones:

Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Lámpara queda encendida durante el tiempo definido.2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON): Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.

Alumbrado permanente1) Conectar alumbrado permanente:Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara seenciende de modo permanente por un período de 4 horas(el LED rojo - detrás de la lente - se enciende). A continua-ción pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento desensor (el LED rojo se apaga).2) Desconectar alumbrado permanente: Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.

Importante:La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida(del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).

Ajuste del campo de detección

El campo de detección puede limitarse según necesidad.Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir opcionalmentemuchos segmentos individuales de la lente. De este modose evitan conmutaciones de fallo debido p. ej. el paso devehículos, transeúntes etc. o para controlar de forma directa

los puntos de riesgo. Las cubiertas pueden separarsea lo largo de las divisiones prerranuradas en las verticales.Después simplemente se enchufan en la lente.

Funcionamiento / Cuidados

La Lámpara Sensor también sirve para el encendido auto-mático de la luz. Las condiciones meteorológicas puedeninfluir en el funcionamiento de la Lámpara Sensor, en casode fuertes rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podráproducir una activación errónea, ya que los cambios brus-

cos de temperaturas no se pueden distinguir de las fuentesde calor. La lente de detección puede limpiarse con unpaño húmedo (sin detergente) cuando esté sucia.

Datos técnicos

Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 270 x 328 x 141 mm ( LED L 665 )270 x 100 x 141 mm ( LED L 666 )

Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 HzPotencia: L 665 LED: 8 W LED iluminación principal

1 W LED iluminación del número de casa155 lm

L 666 LED: 8 W LED iluminación principal150 lm

Temperatura cromática: 3200 Kelvin (blanco cálido)Duración de los LEDs: 50.000 horasÁngulo de detección: 360° con protección contra sumersiónAlcance de detección: 8 m omnidireccional Regulación crepuscular: 2 – 2000 luxTemporización: 5 seg. - 15 min.Luz de fondo: 0 o 25%, encendido progresivoAlumbrado permanente: conectable 4 horas Tipo de protección: IP 44Clase de protección: ICampo de temperatura: desde - 20° C hasta + 50° C

Declaración de conformidad

Este producto cumple con la- Directiva de baja tensión 2006/95/CE- Directiva CEM 2004/108/CE

- 30 -

- Directiva RoHS 2011/65/CE- Directiva RAEE 2012/19/CE

E

Na unidade sensórica amovível encontram-se os regula-dores para o ajuste do tempo, a regulação crepuscular e a seleção do programa. Depois de rodar a patilha de fixação com uma chave de fendas, a unidade sensórica

Funções , ,

- 33 -

� � �

pode ser retirada com facilidade para realizar o ajuste deforma mais confortável. Entretanto, o candeeiro muda automaticamente para luz permanente.

Retardamento na inativação(ajuste do tempo) �(ajuste de fábrica: 5 s)

Duração da luz progressivamente regulável de 5 s a 15 min.

Regulador em – = tempo mais curto (5 s) Regulador em + = tempo mais longo (15 min.)

Ao ajustar a área de deteção é recomendável optar pelo tempo mais curto –.

Regulação do programa �(de fábrica: programa 1)

O que é a função de ligar suavemente a luz ?A lâmpada com sensor dispõe de uma função de ligarsuavemente a luz. Isto significa que ao acender a luz, elanão passa logo a iluminar diretamente com a potência

máxima, sendo que a luminosidade é aumentada lenta-mente durante um segundo até alcançar os 100 %. A mesma regulação progressiva verifica-se ao apagar o candeeiro.

O candeeiro com sensor não dispõe de relógio integrado, omeio da noite apenas é determinado com base na duraçãodas fases de escuridão. Por essa razão, é importante que ocandeeiro com sensor seja alimentado com corrente duran-te todo esse tempo, senão não ficará garantido o funciona-mento correto. Durante a primeira noite (fase de medição) ailuminação básica está integralmente ativa. Os valores sãomemorizados à prova de falta de corrente.

Recomendamos não interromper a alimentação de correntedurante o funcionamento do programa . Os valores sãodetetados durante várias noites, por isso é conveniente, nocaso de ocorrer qualquer falha, observar a situação durantevárias noites, para verificar se a hora de desliga- mento docandeeiro com sensor vai mudando gradualmente em dire-ção à meia-noite.

O que é a iluminação básica?A iluminação básica permite a iluminação permanentedurante a noite com aprox. 25 % da potência luminosa. Aluz só acende (pelo tempo predefinido, v. retardamento nainativação �) com potência luminosa máxima (100 %) aoser detetado um movimento dentro da área de deteção. Aseguir, a lâmpada volta para a iluminação básica (aprox. 25%).

Nota: no modo de regulação da intensidade luminosa,podem ocorrer ligeiras cintilações dos LEDs, dependendoda estabilidade da rede elétrica no local. Não se trata denenhum defeito do produto e não representa nenhummotivo para reclamar.

Programa standard:l Função de ligar suavemente a luz/sem iluminação básical disco luminoso LED LIGA a partir do limiar crepuscular

predefinido (L 665 LED)

Programa de conforto:l Função de ligar suavemente a luz + iluminação básical disco luminoso LED LIGA a partir do limiar crepuscular

predefinido (L 665 LED)

Programa de poupança de conforto:l Função de ligar suavemente a luz + iluminação básica

até meio da noite *l disco luminoso LED LIGA a partir do limiar

crepuscular predefinido até a meio da noite (L 665 LED)

Programa normal:l Sem função de ligar suavemente a luz/sem iluminação

básical disco luminoso LED LIGA apenas ao detetar

movimento (L 665 LED)

Regulação crepuscular (limiar de resposta) �(ajuste de fábrica: regime diurno 2000 lux)

limiar de resposta do sensor progressivamente regulável de 2 a 2000 Lux.

Regulador em = regime diurno aprox. 2000 lux.Regulador em = regime noturno aprox. 2 lux.

Para regular a área de deteção à luz do dia, o reguladortem de estar em (regime diurno).

5 s – 15 min.

2 – 2000 lux

1

2

3

4

3

Instalação

O local de montagem deve encontrar-se a uma distânciamínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação tér-mica pode ocasionar a activação errada do sensor. A alturade montagem deve perfazer aprox. 1,8 – 2 m, para permitiro alcance anunciado de 8 m.

Ligação ao cabo proveniente da rede (ver fig.)O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:L = fase (geralmente preto ou castanho)N = neutro (geralmente azul)PE = condutor de protecção (verde/amarelo)

O princípio

O sensor integrado de raios infravermelhos de alta perfor-mance é composto por um sensor duplo de 360º que dete-ta a radiação térmica invisível proveniente de corpos emmovimento (pessoas, animais, etc.).

A radiação térmica, assim detetada, é convertida por meiode um sistema eletrónico e vai acender o candeeiro auto-maticamente. Os obstáculos, como por ex. muros ouvidros, não permitem a deteção de radiações térmicas,impossibilitando a comutação. É alcançado um ângulo dedeteção de 360° sendo o ângulo de abertura de 90°. A

Descrição do aparelho

� Vidro do candeeiro� Parafuso de fixação do vidro� Corpo do candeeiro� Suporte de fixação à parede� Ligação à rede elétrica com cabo embutido� Ligação à rede elétrica com cabo na superfície

Apenas L 665 LED:� Disco luminoso LED, orientável em 180°, consoante a

montagem, do lado direito ou esquerdo da porta da casa Suporte deslocável para disco luminoso LED para

ajustar o disco para algarismos de 3 dígitos.

Instruções de montagemEstimado cliente,

Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com-prar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se deum produto de elevada qualidade produzido, testado eembalado com o máximo cuidado.

P

Instruções de segurança

n Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da alimentação de corrente!

n Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deveestar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a cor-rente e verifique se não há tensão, usando um medidorde tensão.

Procure familiarizar-se com estas instruções de montagemantes da instalação. Só uma instalação e colocação emfuncionamento corretas podem garantir a longevidadedo produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.Fazemos votos para que tenha prazer ao trabalhar com oseu novo candeeiro com sensor.

n A instalação do candeeiro com sensor consiste essenci-almente em lidar com tensão de rede; por esse motivo,terá de ser realizada de forma profissional segundo asrespetivas prescrições de instalação e condições deconexão habituais nos diversos países.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Conexão do disco luminoso LED através de conector de encaixe no corpo do candeeiro

� Bujão vedante� Unidade sensórica (amovível para facilitar o ajuste

das funções) Patilha de fixação para retirar a unidade sensórica� Ajuste do tempo � Regulação crepuscular� Regulação do programa� O princípio� Ajuste da área de deteção� Função de iluminação permanente

monitorização de campo debaixo do sensor assegura aproteção contra movimentos dissimulados.

Importante: será possível detetar os movimentos de for-ma mais segura se o candeeiro com sensor estiver instala-do lateralmente em relação ao sentido de aproximação e senão houver obstáculos (como por ex. árvores, muros, etc.),que impeçam a captação pelo sensor. O alcance será limi-tado se alguém se aproximar diretamente do candeeiro.

Em caso de dúvida, será necessário identificar os caboscom um medidor de tensão; a seguir, voltar a desligar atensão. A fase (L), o neutro (N) e o condutor de protecção(PE) são conectados na barra de junção.

Nota: Naturalmente que no cabo de rede pode estar mon-tado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Parapoder usar a função de luz permanente, até é imprescin-dível ter este interruptor (v. capítulo função de iluminaçãopermanente) �.

Importante: a fim de assegurar a ligação à terra de todasas peças metálicas, o candeeiro só pode ser ligado à redeelétrica depois de ter sido montado por completo.

- 32 -

* Indicação referente ao programa de poupança de conforto :3

P

Garantia de funcionamento

Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e oseu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. A garantiainclui a reparação ou a substituição das peças com defeito,de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originadospor uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-seigualmente os danos provocados noutros objetos estra-nhos ao aparelho.

Os serviços previstos na garantia só serão prestados casoo aparelho seja apresentado bem embalado no respetivoserviço de assistência técnica, devidamente montado eacompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor).

Serviço de reparação:Depois de expirado o prazo de garantia,ou em caso de falha não abrangida pelagarantia, contacte o serviço de assistên-cia técnica mais próximo de si para saberquais são as possibilidades de reparação.

Sensor liga inadvertidamente

Alteração do alcance da lâmpada comsensorLED vermelho pisca rapidamente

n O vento agita árvores e arbustosna área de deteção

n São detetados automóveis a passar na estrada

n Alteração térmica súbita devido ainfluências climatéricas (vento,chuva, neve) ou ar evacuado deventiladores, janelas abertas

n Modificar a área

n Modificar a área

n Modificar a área, mudar para outrolocal de montagem

n Temperaturas ambiente diferentes n Ajustar com precisão a área dedeteção usando palas

n Fusível elétrico interno foi ativado

n Apagar o candeeiro com sensor e voltar a acendê-la após aprox.5 segundos

Disco luminoso LED não comuta n Barra de junção não está totalmen-te encaixada

n Comprimir a barra com firmeza

Disco luminoso de LED está desligadoapesar da escuridão

n Está selecionado o programa 3 ou 4

n Mudar de programa

Cintilação dos LEDs n Rede elétrica local n Cf. indicação na página 33

Falhas de funcionamento

O candeeiro com sensor está sem corrente

O candeeiro com sensor não acende

O candeeiro com sensor não desliga

Falhan Fusível queimado, não ligado,

ligação interrompida

n Curto-circuito

n Fusível novo, ligar o interruptor derede; verificar o cabo com detetorde tensão

n Verificar as conexõesn Durante o regime diurno a regula-

ção crepuscular está ajustada parao regime noturno

n Interruptor de rede DESLIGADOn Fusível fundido

n Área de deteção ajustada incorretamente

n Fusível elétrico interno foi ativado(LED vermelho pisca rapidamente)

n Barra de junção de rede não estácorrectamente encaixada

n Reajustar (regulador �)

n Ligarn Fusível novo, verificar eventual-

mente a conexãon Reajustar

n Apagar o candeeiro com sensor e voltar a acendê-lo após aprox. 5 segundos

n Comprimir a barra de junção comforça

n Movimento constante na área dedeteção

n Unidade sensórica não está encaixada devidamente

n Examinar a área e eventualmentereajustar

n Encaixar a unidade sensórica comligeira pressão

A iluminação básica não é desativada,conforme desejado, por volta da meia-noite

n Uma fonte de luz externa (por ex.outro detetor de movimentos ououtro candeeiro com detetor) des-ativa o candeeiro com sensor

n Proteger o candeeiro com sensorda outra luz, observar o candeeirocom sensor durante vários dias; ele precisa de algum tempo até sereadaptar ao valor correto

O candeeiro com sensor não desligapor completo

n Selecionada a iluminação básica n Seletor de programa está em 1

Causa Solução

- 35 -

Função de iluminação permanente

Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove-niente da rede, além das meras funções de ligar e desligardo candeeiro conectado, ainda são possíveis as funçõesseguidamente enunciadas:

Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando o candeeiro DESLIGADO): Interruptor DESLIGA e LIGA, 1 vez.O candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido.2) Desligar a luz (estando o candeeiro LIGADO): Interruptor DESLIGA e LIGA, 1 vez. O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de sensor.

Funcionamento de luz permanente1) Acender a luz permanente:Interruptor DESLIGA e LIGA, 2 vezes. O candeeiro é ligadopor 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho pordetrás da lente acende). A seguir, passa automaticamentepara o funcionamento de sensor (LED vermelho apaga)2) Desligar a luz permanente: Interruptor DESLIGA e LIGA, 1 vez. O candeeiro desliga-seou passa para o funcionamento de sensor.

Importante:Ao acionar o interruptor várias vezes seguidas, os inter-valos devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 s).

Ajuste da área de deteção

Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser otimizada. As palas fornecidas juntamente servem paracobrir os segmentos da lente que forem necessários tapar.Deste modo, podem evitar-se ativações erradas provoca-

das por ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou ent-ão monitorar pontos de perigo específicos. As palas podemser separadas ao longo dos entalhes preparados na verti-cal. Depois, é só enfiá-las na lente.

Funcionamento / conservação

O candeeiro com sensor é adequado para a ativação auto-mática de luzes. As influências climatéricas podem prejudi-car o funcionamento do candeeiro com sensor; as rajadasfortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causardisparos falsos, porque o sistema não consegue distinguir

entre alterações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor. Se estiver suja, a lente dedeteção pode ser limpa com um pano húmido (sem usarprodutos de limpeza).

Dados técnicos

Dimensões (a x l x p): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Ligação à rede: 230 – 240 V, 50 HzPotência: L 665 LED: LED de 8 W, iluminação principal

LED de 1 W, iluminação do número da porta155 lm

L 666 LED LED de 8 W, iluminação principal150 lm

Temperatura de luz: 3200 Kelvin (branco quente)Vida útil dos LED: 50 000 horasÂngulo de deteção: 360° com proteção contra movimentos dissimuladosAlcance de deteção: raio de 8 m Regulação crepuscular: 2 – 2000 luxAjuste do tempo: 5 s – 15 min.Iluminação básica: 0 ou 25%, função ligar suavemente a luzLuz permanente: comutável até 4 hGrau de proteção: IP 44Classe de proteção: IGama de temperaturas: - 20° C até + 50° C

Declaração de conformidade

O produto cumpre as Diretivas do Conselho - "Baixa tensão" 2006/95/CE- "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE- "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/CE

- "Diretiva REEE" (Resíduos de Equipamentos Elétricos eEletrónicos) 2012/19/CE

- 34 -

P

På den löstagbara sensor-enheten finns det ställskru-var för efterlystid, skymningsnivå och val av program.Genom att lossa på snäpplåset med en spårskruv-

Funktioner

- 37 -

� � �

mejsel kan sensor-enheten enkelt tas ut. Därigenomövergår lampan automatsikt till att lysa med perma-nent ljus.

Inställning efterlystid(tidsfördröjning) �(Leveransinställning: ca 5 sek)

Den önskade efterlystiden kan ställas in steglöst mellan ca 5 sek – max 15 min.

Ställskruven vid siffran – = kortaste tiden (5 sek)Ställskruven vid siffran + = längsta tiden (15 min.)

Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderaratt man väljer den kortaste tiden (–).

Program – inställning �(Leveransinställning: program 1)

Vad är mjukstart?Sensorlampan är försedd med en mjukstart funktion.Det betyder, att ljuset inte tänds med maximal styrkadirekt, utan att ljusstyrkan långsamt (under en

sekund) ökar successivt till 100%. Ljuset släcks påsamma sätt.

* För komfort-sparprogram :Det finns ingen klocka integrerad i sensorlampan, utanmidnatt beräknas genom att mörkrets längd mäts un-der natten. Därför är det viktigt att sensorlampan harkonstant spänning (dvs den får inte släckas med bry-taren) under den första natten, eftersom ljuset ochmörkrets längd måste mätas under hela dygnet. Sen-sorlampan lyser därför med grundljuset tänt hela nat-ten. Efter första natten börjar nattsparfunktionen attfungera. Uppmätta värden lagras vid spänningsbortfall.

Vi rekommenderar att sensorlampan har konstantspänning för och att man inte tänder och släckersensorlampan med nätbrytaren. Mörkrets längd behö-ver mätas under flera nätter för att man ska få en stabil och driftsäker nattsparfunktion.

Vad är grundljus?Grundljus betyder att lampan lyser med reduceradeffekt (dimring till 25% av fullt ljus). När någon kommer in i bevakningsområdet tänder lampan med full effekt (100%) och lyser enligt den inställdaefterlystiden �). Därefter återgår lampan att lysa med inställt grundljus 25%.

OBS: I grundljusnivå kan lokala spänningsvariationerge upphov till små variationer i ljusstyrka. Detta är inget produktfel och är ingen grund för reklamation.

Standard-program:l mjukstart / inget grundljusl LED-panelen tänds vid

inställt skymningsvärde (L 665 LED)

Komfort-program:l mjukstart + grundljusl LED-panelen tänds vid

inställt skymningsvärde (L 665 LED)

Komfort-sparprogram:l mjukstart + grundljus tills midnatt *l LED-panelen tänds vid inställt skymningsvärde

och lyser tills midnatt (L 665 LED)

Normal-program:l ingen mjukstart / inget grundljusl LED-panelen tänds endast vid rörelse (L 665 LED)

Skymningsnivå (aktiveringströskel) �(Leveransinställning: dagsljus 2000 Lux)

Det önskade skymningsvärdet kan ställas in steglöstfrån ca 2 – 2000 Lux.

Ställskruven vid = drift även i dagsljus ca. 2000 luxStällskruven vid = aktivering vid skymning ca. 2 lux

Vid inställning av bevakningsområdet i dagsljus måsteställskruven vara vid (dagsljusdrift).

5 sek. – 15 min.

2 – 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

Installation / väggmontage

Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från enannan belysning, eftersom värmestrålningen från den-na kan orsaka felaktig tändning av sensorlampan.Monteringshöjden skall vara ca 1,8 – 2 m för att denangivna räckvidden 8 m ska uppnås.

Anslutning av nätledningen (se bild.)Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:L = Fas (oftast svart eller brun)N = Nolledare (oftast blå)PE = Skyddsledare (grön/gul)

Princip

Den integrerade högpresterande infraröda sensorn ärbestår av en 360° dubbelsensor, som känner av denosynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (män-niskor, djur etc).

Den registrerade värmestrålningen omvandlas påelektronisk väg och tänder automatiskt belysningen.Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrål-ningen från att nå fram till sensorn varvid belysningeninte tänds. Med sensorn uppnås en bevakningsvinkel

Produktbeskrivning

� Lampglas� Låsskruv för lampglaset� Lamphus� Väggfäste� Anslutning av infälld kabel� Anslutning av utanpåliggande kabel

Endast för L 665 LED:� LED-panel, vridbar 180° för höger- eller vänster-

montage. Hållare för LED-panel Anslutning av LED-panel via plint i lamphuset

MontageanvisningBäste kund!

Vi tackar för det förtroende du har visat oss genomköpet av din sensorlampa från STEINEL.Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetspro-dukt, som har tillverkats, provats och förpackats medstörsta omsorg.

S

Säkerhetsanvisningar

n Innan installation och montage påbörjas måstespänningen kopplas bort.

n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro-vare att alla parter är spänningslösa.

Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis-ning innan du installerar sensorlampan. Korrekt instal-lation och idrifttagning är en förutsättning för långva-rig, tillförlitlig och störningsfri drift. Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampafrån STEINEL.

n Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning-en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigtsätt och enligt gällande installationsföreskrifter.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

� Kabelgenomföring� Sensor-enhet, löstagbar för val av program Snäpplås för att frigöra sensor-enheten� Inställning av efterlystid � Inställning av grundljus (dimring)� Inställning av program� Princip � Justering av bevakningsområdet� Permanent ljus

av 360° med en öppningsvinkel av 90°. Sensornbevakar även rakt under därigenom får man ettunderkrypskydd.

Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås närsensorlampan monteras i rät vinkel mot rörelserikt-ningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex.träd, murar etc). Räckvidden förkortas vid rörelse raktemot sensorlampan.

Om man är osäker måste man identifiera kablarnamed en spänningsprovare. Koppla sedan bort spän-ningen igen. Fas (L), nolledare (N) och skyddsledare(PE) skall anslutas enligt plintmärkningen.

OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytareför till- och frånslagning vara monterad. Detta ärförutsättning för att funktionen med permanent ljusska fungera (se kapital om permanent ljus) �.

OBS: Lampan får först anslutas till nätet när den ärfullständigt, för att kunna garantera metalldelarnasjordning.

- 36 -

S

Funktionsgaranti

Denna STEINEL produkt är tillverkad med störstanoggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestadenligt gällande föreskrifter och har därefter genomgåtten stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Viåtergärdar fel som beror på material- eller tillverk-ningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller attdefekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattarinte slitage och skador orsakade av felaktig hanteran-de eller av bristande underhåll och skötsel av produk-ten. Följskador på främmande föremål ersätts ej.

Garantin gäller endast då produkten, som inte får varaisärtagen, sändes väl förpackad med fakturakopia ellerkvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representanteller lämnas in till inköpsstället för åtgärd inom 6 månader till inköpsstället.

Reparationsservice:Efter garantins utgång eller vid felsom inte omfattas av garantin kanprodukten ev. repareras på vår verk-stad. Vänligen kontakta oss innan nisänder tillbaka produkten.

Sensorlampan tänds och släcks ständigt

Räckvidden förändras

LED-lampan blinkar snabbt

n Blåst i träd och buskar i bevakningsområdet

n Påverkan från bilar på gatan

n Plötsliga temperatur förändrin-gar genom vädrets inverkan (vind, regn, snö) eller fläktutlopp, öppet fönster

n Justera eller avskärma bevakningsområdet

n Justera eller avskärma bevakningsområdet

n Justera bevakningsområdet eller flytta sensorlampan

n Annan omgivningstemperatur n Finjustera bevakningsområdet med hjälp av täckplattor

n Den interna säkringen i sensorlampan har löst ut

n Bryt spänningen, vänta minst 5 sekunder, koppla till spänningen

LED-panelen tänds inte n Snabbkopplingsplinten ej ansluten n Anslut snabbkopplingsplintenLED-panelen lyser inte vid mörker n Program 3 eller 4 är valt n Välj annat program

LED "flimmrar" n lokala spänningsvariationer n se sid. 37

Driftstörningar

Sensorlampan utan spänning.

Sensorlampan tänds inte

Sensorlampan slocknar inte

Störningn Defekt säkring, lampan ej

inkopplad, avbrott i kabel.

n Kortslutning

n Byt säkring, slå till spänningen.Testa med spänningsprovare

n Kontrollera och testa kopplingar

n Vid dagsdrift, skymningsinställ-ningen inställd på nattdrift

n Strömbrytaren frånslagenn Defekt säkring

n Bevakningsområdet felinställtn Den interna säkringen i

sensorlampan har löst ut (LED-lampan lyser)

n Skruvar i plint inte tillräckligt åtdragna

n Ändra skymningsnivån till rättläge (skruv �)

n Slå till strömbrytarenn Byt säkring,

kontrollera ev. anslutningenn Justera inställningenn Bryt spänningen, vänta minst

5 sekunder, koppla till spänningen

n Dra åt skruvar i plinten

n Ständig rörelse i bevakningsområdet

n Sensor-enheten sitter inte i rätt läge

n Kontrollera bevakningsområdet.Vid behov justera och begränsa

n Tryck lätt på sensor-enheten såatt den hamnar i rätt läge

Grundljuset släcks inte som önskat vid midnatt

n Störning från andra ljuskällor n Skärma av sensorlampan frånandra ljuskällor. Avvakta, efter-som mörkrets längd måstemätas under flera nätter innanrätt värde för midnatt hittas.

Sensorlampan släcks inte helt n Grundljus är valt n Välj program 1

Orsak Åtgärd

- 39 -

Permanent ljus

Om en brytare kopplas före lampan är följande funktioner enkelt möjliga genom att vippa brytare till-från:

Sensordrift 1) Tända lampan (när lampan är släckt): Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ Lampan lyser lika länge som den inställda efterlystiden.2) Släcka ljuset (när lampan är tänd): Manövrera brytaren 1 x AV och PÅLampan släcks och övergår i sensordrift.

Permanent ljus1) Tända lampan med permanent ljus:Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lysermed permanent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED-lampa lyser bakom linsen). Efter 4 timmar övergårlampan automatiskt till sensordrift (röd LED-lampalyser inte). 2) Släcka lampa med permanent ljus:Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ. Lampan släcksoch övergår i sensordrift.

OBS:Flerfaldiga manövreringar av brytaren måste skesnabbt efter varandra, inom 0,5–1 sek.

Justering av bevakningsområdet

Bevakningsområdet kan optimalt ställas in efter öns-kemål. Med hjälp av de medföljande täckplattornakan önskat antal linssegment avskärmas för att indivi-duellt förkorta räckvidden. Därmed undviks feldetek-teringar som orsakas av t ex bilar, människor som

passerar på en väg eller andra utsatta områden.Täckplattorna kan brytas av eller klippas till med ensax längs de spårade indelningarna i lodräta ellervågräta sektioner.

Drift och underhåll

Sensorlampan ger automatisk styrning av ljus. Väder-leken kan påverka lampans funktion. Kraftiga vindby-ar, snöväder, regn och hagel kan leda till kraftiga tem-peraturfall som i sin tur kan påverka sensorn. Smuts

på linsen begränsar känsligheten. Linsen rengörs medfuktig mjuk trasa (utan rengöringsmedel).

Tekniska data

Mått (H x B x D): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Spänning: 230 – 240 V, 50 HzLjuskälla: L 665 LED: 8 W LED / 155 lm huvudbelysning

1 W LED HusnummerbelysningL 666 LED: 8 W LED / 150 lm huvudbelysning

150 lmLjusfärg: 3200 Kelvin (varmvitt)LED Livslängd: 50.000 timmarBevakningsvinkel: 360° med underkrypskyddSensorns räckvidd: 8 m runtom Skymningsinställning: 2 – 2000 LuxEfterlystid: 5 Sek. – 15 Min.Grundljus: 0 eller 25% mjukstartPermanentljus: via strömställare (4 timmar)Skyddsklass: IP 44Isolationsklass: ITemperaturområde: - 20° C till + 50° C

överensstämmelseförsäkran

Produkten uppfyller:- lågspänningsdirektivet 2006/95/EG - EMC-direktivet 2004/108/EG

- RoHS-direktivet 2011/65/EG- WEEE-direktivet 2002/19/EG

- 38 -

S

Den aftagelige sensorenhed er forsynet med juste-ringsskruer til tids-, skumrings- og programindstilling.Hvis låsemekanismen trykkes ind med en kærv-

Funktioner , ,

- 41 -

� � �

skruetrækker, kan sensorenheden afmonteres for nemmere indstilling. I den forbindelse skifter lampenautomatisk til permanent belysning.

Frakoblingsforsinkelse (tidsindstilling) �(Fabriksindstilling: 5 sek.)

Trinløst indstillelig brændetid fra 5 sek. til 15 min.

Justeringsskrue på – = korteste tid (5 sek.) Justeringsskrue på + = længste tid (15 min.)

Ved indstilling af overvågningsområdet anbefales detat vælge den korteste tid –.

Programindstilling �(Fabriksindstilling: program 1)

Hvad er softlys-start?Sensorlampen er udstyret med softlys-start. Detbetyder, at lyset, når det tændes, ikke starter påmaksimal lysstyrke, men øges langsomt inden for

et sekund til fuld styrke. Ligeledes dæmpes lysetlangsomt, når det slukkes.

* Bemærkning til komfortspareprogram :Sensorlampen er ikke forsynet med et ur, midnatberegnes således kun på baggund af mørkeperiodenslængde. For at sensorlampen kan fungere fejlfrit, erdet derfor vigtigt, at sensorlampens spændingsforsy-ning ikke afbrydes i denne periode. Den første nat(kalibreringsfase) er grundbelysningen tændt konstant. Værdierne gemmes og sikres mod strømsvigt.

Vi anbefaler, at spændingsforsyningen ikke afbrydes i programmet . Værdierne måles over flere nætter. I tilfælde af evt. fejlfunktion bør man derfor over flerenætter holde øje med, om sensorlampens frakoblings-tid flytter sig hen mod midnat.

Hvad er grundbelysning?Grundbelysningen muliggør permanent belysning omnatten med ca. 25 % af den normale lyseffekt. Førstved bevægelse i overvågningsområdet tændes lyset(i den indstillede tid, se Frakoblingsforsinkelse �)med maksimal effekt (100 %). Derefter skifter lyskil-den tilbage til grundbelysning (ca. 25 %).

Henvisning: I dæmpet tilstand kan LED'erne under visse omstændigheder blinke let, alt efter forholdenei det lokale elnet. Der er ikke tale om en produktfejlog ingen grund til reklamation.

Standardprogram:l softlys-start/uden grundbelysningl LED-belyst glasplade tændt fra indstillet

skumringsværdi (L 665 LED)

Komfortprogram:l softlys-start + grundbelysningl LED-belyst glasplade tændt fra indstillet

skumringsværdi (L 665 LED)

Komfortspareprogram:l softlys-start + grundbelysning til midnat *l LED-belyst glasplade tændt fra indstillet

skumringsværdi til midnat (L 665 LED)

Normalt program:l uden softlys-start/uden grundbelysningl LED-belyst glasplade kun tændt ved bevægelse

(L 665 LED)

Skumringsindstilling (reaktionsværdi) �(Fabriksindstilling: dagsmodus 2.000 lux)

Trinløs indstilling af sensorens reaktionsværdi på mellem 2 og 2.000 lux.

Justeringsskruen på = dagsmodus ca. 2.000 lux.Justeringsskruen på = skumringsmodus ca. 2 lux.

Hvis overvågningsområdet skal indstilles i dagslys,skal justeringsskruen indstilles på (dagsmodus).

5 sek. – 15 min.

2 – 2.000 lux

1

2

3

3

4

3

Installation

Sensorlampen bør have en afstand på mindst 50 cmtil andre lyskilder, da varmeudstrålingen kan medføre,at systemet aktiveres. For at opnå den anførte række-vidde på 8 m, skal lampen monteres i ca. 1,8 – 2 mhøjde.

Tilslutning af netledning (se fig.)Netledningen består af et 3-leder kabel:L = Fase (normalt sort eller brun)N = Nulleder (normalt blå)PE = Beskyttelsesleder (grøn/gul)

Princippet

Den integrerede infrarøde sensor er udstyret med en360°-dobbeltsensor, der registrerer den usynlige varmeudstråling fra kroppe (mennesker, dyr osv.), der bevæger sig.

Den registrerede varmeudstråling omsættes elektro-nisk, og den tilsluttede lampe tændes automatisk.Ved forhindringer, som f.eks. mure eller vinduer, registreres der ingen varmeudstråling,hvorfor lampenikke tændes. Der opnås en registreringsvinkel på 360°

Beskrivelse

� Lampeglas� Skrue til lampeglas� Armatur� Vægbeslag� Nettilslutning skjult ledningsføring� Nettilslutning synlig ledningsføring

Kun L 665 LED:� LED-belyst glasplade, kan drejes 180° afhængigt

af, om den er monteret til højre eller til venstre for hoveddøren

Flytbar holder til den LED-belyste glasplade til justering af pladen ved 3-cifrede husnumre.

MonteringsvejledningKære kunde

Tak for den tillid, De har vist os, ved at købe en STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeretmed største omhu.

DK

Sikkerhedsanvisninger

n Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på apparatet!

n Ved montering skal den elledning, der skal tilslut-tes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmenog kontroller med en spændingstester, at ledningener spændingsfri.

Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterersensoren, for korrekt installation og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye STEINEL-sensorlampe.

n Ved installation af sensorlampen er der tale omarbejde med netspænding. Det bør derfor udføresfagligt korrekt iht. de gældende regler.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Stikforbindelse til tilslutning af LED-belyst glasplade til armatur

� Lukkeprop� Sensorenhed (kan afmonteres for nem

funktionsindstilling) Låsemekanisme til afmontering af sensorenheden� Tidsindstilling � Skumringsindstilling� Programindstilling� Princippet � Justering af overvågningsområde� Permanent belysning

med en åbningsvinkel på 90°. Sensoren er udstyretmed krybesikring, det betyder, at området nedenforsensoren bliver overvåget.

Vigtigt: Den bedste overvågning opnår man, hvissensorlampen placeres vinkelret i forhold til gåretnin-gen og der ikke er objekter (som f.eks. træer, mureosv.), der blokerer sensorens synsfelt.Rækkevidden er begrænset, hvis man går direkte hen mod lampen.

I tvivlstilfælde skal ledningerne identificeres med enspændingstester, derefter skal strømmen afbrydesigen. Fase (L), nulleder (N) og beskyttelsesleder (PE) skal tilsluttes til klemmen.

Henvisning: I netledningen kan der naturligvis monte-res en tænd- og slukkontakt. Den er en forudsætningfor funktionen permanent belysning (se kapitlet Per-manent belysning) �.

OBS! Lampen må først tilsluttes nettet, når den erkomplet monteret, for at sikre at alle metaldele erjordforbundne.

- 40 -

DK

Funktionsgaranti

Dette STEINEL-produkt er fremstillet med størsteomhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samtunderlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer forupåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gæl-der i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt tilforbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydesgarantien gennem reparation eller udskiftning af man-gelfulde dele efter vores valg. Der ydes ikke garantived skader på sliddele, ej heller ved skader og mang-ler, som skyldes ukorrekt behandling og vedligehol-delse. Garantien omfatter ikke følgeskader på fremme-de genstande.

Der ydes kun garanti mod forevisning af bon ellerkvittering (med dato og stempel). Apparatet skal væreintakt og indpakket forsvarligt samt der skal ved-lægges en kort fejlbeskrivelse, når det fremsendes til værkstedet.

Reparationsservice:Når garantiperioden er udløbet, ellerder opstår mangler, der ikke er dæk-ket af garantien, skal du kontaktenærmeste serviceafdeling og spørgeom mulighederne for reparation.

Sensorlampen tænder utilsigtet

Sensorlampe rækkeviddeændring

Rød LED blinker hurtigt

n Vinden får træer og buske iovervågningsområdet til atbevæge sig

n Registrering af biler på vejenn Pludselige temperaturforan-

dringer pga. vejret (vind, regn og sne) eller luft fra ventilatorerog åbne vinduer

n Indstil området på ny

n Indstil området på nyn Ændr området, flyt

monteringssted

n Anden omgivelsestemperatur n Indstil overvågningsområdetnøjagtigt vha. blændstykkerne

n Intern sikring aktiveret n Sluk for sensorlampen, og tænd den igen efter 5 sek.

Den LED-belyste glasplade tændes ikke

n Klemmen er ikke gået i hak n Tryk klemmen godt sammen

Den LED-belyste glasplade er slukket, selvom det er mørkt

n Program 3 eller 4 valgt n Skift program

LED'er blinker n Lokalt elnet n Se henvisningen på side 41

Driftsforstyrrelser

Sensorlampen er uden spænding

Sensorlampen tænder ikke

Sensorlampen slukker ikke

Fejln Sikringen er defekt, ikke tændt,

ledningen er afbrudt

n Kortslutning

n Ny sikring, tænd for tænd- ogslukkontakten, test ledningenmed spændingstester

n Kontroller tilslutningernen I dagsmodus, skumringsind-

stillingen står i nattemodusn Tænd- og slukkontakten

er slukketn Sikringen er defekt

n Overvågningsområdet er ikkeindstillet målrettet

n Intern elektrisk sikring blev aktive-ret (rød LED blinker hurtigt)

n Nettilslutningsklemmen er ikkemonteret korrekt

n Indstil på ny (justeringsknappen �)

n Tænd

n Udskift sikringen, kontroller evt. tilslutningen

n Juster på ny

n Sluk sensorlampen, og tændden igen efter ca. 5 sek.

n Tryk klemmen godt sammen

n Konstant bevægelse i overvåg-ningsområdet

n Sensorenheden er ikke gået ihak

n Kontroller området, og justereventuelt igen

n Tryk forsigtigt på sensorenhe-den, så den går i hak

Grundbelysningen slukker ikkeomkring midnat som ønsket

n Ekstern lyskilde (f.eks. andenbevægelsessensor eller lampe)deaktiverer sensorlampen

n Afskærm sensorlampen modanden belysning. Overvåg lam-pen i flere dage, da den skalbruge lidt tid på atter at indstillesig på den rigtige værdi

Sensorlampen slukker ikke helt n Grundbelysning valgt n Programvælger på 1

Årsag Afhjælpning

- 43 -

Funktionen permanent belysning

Monteres der en tænd- og slukkontakt i netledningen,er følgende funktioner mulige:

Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen er tændt i den indstillede tid.2) Sluk for lyset (når lampen er tændt): Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.

Permanent belysning1) Tænd for permanent belysning:Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen indstilles på perma-nent belysning i 4 timer (rød LED lyser bag linsen).Derefter skifter den automatisk over til sensorstyring (rød LED slukket).2) Sluk for permanent belysning: Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller skiftertil sensorstyring.

Vigtigt:Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør detteske hurtigt efter hinanden (inden for 0,5 – 1 sek.).

Justering af overvågningsområde

Overvågningsområdet kan afgrænses efter behov. Devedlagte blændstykker kan anvendes til at tildække etvilkårligt antal linsesegmenter. Dermed kan man undgåfejlaktivering som følge af f.eks. biler, forbipasserendeetc. og opnå målrettet overvågning af farezoner.

Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette perfore-ringer. Herefter monteres de på linsen.

Drift/vedligeholdelse

Sensorlampen er velegnet til automatisk tænd og slukaf lys. Vejret kan påvirke sensorlampens funktion, vedkraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå fejl-aktivering, idet pludselige temperatursvingninger ikke

kan skelnes fra varmekilder. Linsen kan ved tilsmuds-ning rengøres med en fugtig klud (uden rengørings-middel).

Tekniske data

Dimensioner (hxbxd): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Nettilslutning: 230-240 V, 50 HzEffekt: L 665 LED: 8 W LED hovedbelysning

1 W LED husnummerbelysning155 lm

L 666 LED: 8 W LED hovedbelysning150 lm

Farvetemperatur: 3200 kelvin (varm hvid)LED-levetid: 50.000 timerRegistreringsvinkel: 360° med krybesikringRækkevidde: 8 m i alle retninger Skumringsindstilling: 2 – 2000 luxTidsindstilling: 5 sek. – 15 min.Grundbelysning: 0 eller 25 %, soft-lysstart Permanent belysning: 4 timer, kan slås til og fraKapslingsklasse: IP 44Beskyttelsesklasse: ITemperaturområde: - 20 °C til + 50 °C

Konformitetserklæring

Dette produkt er i overensstemmelse med- lavspændingsdirektivet 2006/95/EF- EMC-direktivet 2004/108/EF

- RoHS-direktivet 2011/65/EF- WEEE-direktivet 2012/19/EF

- 42 -

DK

Tunnistimen portaattomasti asetettava 2 – 2000 luksinkytkentäkynnys.

Säädin asetettu kohtaan = päiväkäyttön. 2000 luksiaSäädin asetettu kohtaan = hämäräkäyttö n. 2 luksia.

Kun toiminta-alue asetetaan päivänvalossa, säädin on asetettava kohtaan (päiväkäyttö).

Irrotettavassa tunnistinyksikössä on säätimet, joillavoidaan asettaa kytkentäaika, kytkentäkynnys jaohjelmat. Tunnistinyksikkö saadaan irrotettua helposti painamalla lukitsinta ristipääruuvimeisselillä.

Toiminnot , ,

- 45 -

� � �

Valaisin kytkeytyy tällöin automaattisesti jatkuvaanvalaistukseen.

Kytkentäajan asetus �(tehdasasetus: 5 s)

Portaattomasti säädettävä kytkentäaika.

Säädin kohdassa – = lyhyin aika (5 s) Säädin kohdassa + = pisin aika (15 min.)

Toiminta-alueen asetuksen yhteydessä suosittelemmevalitsemaan lyhyimmän ajan –.

Ohjelman asetus �(tehdasasetus: ohjelma 1)

Mitä pehmeä kytkeytymistoiminto tarkoittaa ?Tunnistinvalaisin on varustettu valon pehmeällä kyt-keytymistoiminnolla. Tämä tarkoittaa sitä, että valo eikytkeydy heti maksimiteholla, vaan kirkastuu sekun-

nin sisällä hitaasti 100 % kirkkauteen. Valo sammuusamalla tavoin hitaasti, kun tunnistin kytkeytyy poispäältä.

* Mukavuus- ja säästöohjelmaa koskeva huomautus:Tunnistinvalaisimeen ei ole asennettu kelloa. Valaisinmäärittää keskiyön pimeiden aikojen pituuden perus-teella. Tunnistinvalaisimen moitteeton toiminta edellyt-tää jännitteen jatkuvaa syöttöä. Laite toimii perusvalais-tuksella koko ensimmäisen yön ajan (mittausvaihe).Tallennetut tiedot säilyvät muistissa myös sähkökat-kosten ajan.

Suosittelemme olemaan katkaisematta jännitettäohjelman aikana. Tunnistinvalaisin määrittää arvotuseamman yön aikana. Tunnistinvalaisimen toimintaatulisi tästä syystä tarkkailla useamman yön ajan virhe-toimintojen yhteydessä, jotta voitaisiin havaita, muut-tuuko poiskytkentäaika keskiyön suuntaan.

Mitä perusvalaistus tarkoittaa?Perusvalaistus mahdollistaa jatkuvan valaistuksenyöllä noin 25 % valoteholla. Vasta toiminta-alueellatapahtuva liike kytkee valon (säädetyksi ajaksi, ks.kytkentäviive �) suurimmalle valoteholle (100 %).Sen jälkeen valaisin kytkee takaisin perusvalaistuk-seen (n. 25 %).

Huom: Himmennystoiminnossa LED-valoissa saattaaesiintyä hieman välkyntää paikallisesta sähköverkos-ta riippuen. Kyseessä ei ole vika eikä se anna syytäreklamaatioon.

Vakio-ohjelma:l Valon pehmeä kytkeytyminen / ei perusvalaistustal LED-valotaulu PALAA asetetusta

hämäryystasosta alkaen (L 665 LED)

Mukavuusohjelma:l Valon pehmeä kytkeytyminen + peruskirkkausl LED-valotaulu PALAA asetetusta

hämäryystasosta alkaen (L 665 LED)

Mukavuus- ja säästöohjelma:l Valon pehmeä kytkeytyminen + peruskirkkaus

keskiyöhön saakka*l LED-valotaulu PALAA asetetusta

hämäryystasosta alkaen keskiyöhön saakka (L 665 LED)

Tavallinen ohjelma:l Ei valon pehmeää kytkeytymistä / ei perusvalaistustal LED-valotaulu PALAA vain liikkeen yhteydessä

(L 665 LED)

Kytkentäkynnyksen asetus �(Tehtaalla suoritettu asetus: Päiväkäyttö 2000 luksia)

5 s – 15 min

2 – 2000 luksia

1

2

3

3

4

3

Asennus

Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cmetäisyydellä toisista valaisimista, sillä lämpösäteily voijohtaa valon syttymiseen. Tunnistin on kiinnitettävänoin 1,8 – 2 metrin korkeuteen, jotta 8 metrin toiminta-etäisyys saavutetaan.

Verkkojohdon asennus (katso kuva.)Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia:L = vaihe (useimmiten musta tai ruskea)N = nollajohdin (useimmiten sininen)PE = maajohdin (vihreä/keltainen)

Toimintaperiaate

Valaisimeen on asennettu 360° tehokas infrapunatunni-stin, joka havaitsee liikkuvistä ihmisistä, eläimistä jne.lähtevän lämpösäteilyn.

Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti, jolloin valai-sin kytkeytyy automaattisesti. Erilaiset esteet (esim.seinä tai lasiruudut) estävät tunnistukseneikä valo täl-löin syty. Tunnistimella saavutetaan 360° toimintakul-ma ja 90° avautumiskulma. Anturin alapuolelle jäävän

Laitteen osat

� Lasikupu� Lasikuvun kiinnitysruuvi� Valaisinrunko� Seinäpidike� Verkkojohdon uppoasennus� Verkkojohdon pinta-asennus

Vain L 665 LED:� LED-valotaulu, asennus oikealle tai vasemmalle

puolelle Liikuteltava LED-valotaulun pidike, jolla taulu

säädetään 3-paikkaisille numeroille.

AsennusohjeArvoisa asiakas,

olet hankkinut STEINEL-tunnistinvalaisimen. Kiitämmesaamastamme luottamuksesta. Olet hankkinut laatu-tuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huo-lellisesti.

FIN

Turvaohjeet

n Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle mitääntoimenpiteitä!

n Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksenyhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta jatarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.

Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus-ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus jakäyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-tunnis-tinvalaisimen kanssa.

n Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassaolevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

LED-valotaulun pistokeliitäntä valaisinrunkoon � Tiivistetulpat� Tunnistinyksikkö (voidaan irrottaa toimintojen

asetusta varten) Lukitsin, jota painamalla tunnistinyksikkö

saadaan irrotettua� Kytkentäajan asetus � Kytkentäkynnyksen asetus� Ohjelman asetus� Toimintaperiaate � Toiminta-alueen rajaaminen� Jatkuva valaistus

alueen valvonta saadaan aikaan alitussuojalla.

Tärkeää: Tunnistus tapahtuu kauempaa, kun tunnis-tinvalaisin asennetaan siten, että kulku suuntautuu siihen nähden sivusuunnassa eikä puita tai seiniä ole esteenä.Toimintaetäisyys on lyhyempi kuljettaessa suoraanvalaisinta kohti.

Epäselvissä tapauksissa johtimet on tarkistettava jän-nitteenkoettimella ja katkaistava sen jälkeen virta. Vaihejohdin (L), nollajohdin (N) ja suojamaajohdin (PE)liitetään liittimiin.

Huom: Verkkojohtoon voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi. Jatkuvan valaistuksen käyttö on mahdollista vain, jos verkko-johtoon on asennettu katkaisin (katso luku Jatkuvavalaistus) �.

Tärkeää: Valaisimen saa liittää verkkoon vasta, kun se on koottu kokonaan. Vain tällöin kaikkienmetalliosien maadoitus on varmaa.

- 44 -

FI

Toimintatakuu

Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassaolevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaanpistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaikaon 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Korvaamme materiaali- tai valmistusvirheet valintam-me mukaan joko kunnostamalla vialliset osat tai vaih-tamalla ne uusiin. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvatosat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästähuollosta tai käsittelystä tai laitteen putoamisesta.Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisestiaiheuttamia vahinkoja.

Takuu on voimassa vain, kun purkamaton tuote toimi-tetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen, ostokuitin, tailaskun (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvinpakattuna lähimpään huoltopisteeseen.

Korjauspalvelu:Takuuajan jälkeen tai takuun piiriinkuulumattoman vian ollessa kyseessäkysy korjausmahdollisuuksia lähim-mästä huoltopisteestä.

Tunnistinvalaisin kytkeytyy ei-toivotusti

Tunnistinvalaisimen toiminta-alueon muuttunut

Punainen LED vilkkuu nopeasti

n tiellä liikkuu autojan sään (tuuli, sade, lumi), tuuletin-

ten poistoilman tai avoinna ole-vien ikkunoiden aiheuttamat äkilliset lämpötilan muutokset

n muuta aluettan muuta aluetta, vaihda tunnis-

timen paikkaa

n ympäristön lämpötilan muutokset

n säädä toiminta-alue tarkasti suojalevyjen avulla

n sisäinen sulake aktivoitu n kytke tunnistinvalaisin pois päältä ja uudelleen päälle noin 5 sekunnin kuluttua

LED-valotaulu ei kytkeydy n liitintä ei ole lukitettu kokonaan n paina liitin tiukasti

LED-valotaulussa ei valoa, vaikka on pimeää

n valittu ohjelma 3 tai 4 n muuta ohjelmaa

LEDit välkkyvät n paikallinen sähköverkko n vrt. ohje sivulla 45

Käyttöhäiriöt

Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu

Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle

Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois

Häiriö n viallinen sulake, ei kytketty

päälle, katkos johdossa

n oikosulku

n uusi sulake, kytke valo verkko-katkaisimella; tarkista johto jännitteenkoettimella

n tarkista liitännätn päiväkäytössä hämäräkytkin

asetettu yökäyttöönn valo sammutettu katkaisimellan viallinen sulake

n toiminta-aluetta ei suunnattuoikein

n sisäinen sulake on aktivoitunut(punainen LED-valo vilkkuu nopeasti)

n verkkoliitintä ei ole liitetty oikein

n säädä uudelleen (säädin �)

n sytytä valon uusi sulake, tarkista liitäntä

tarvittaessan säädä alue uudelleen

n kytke tunnistinvalaisin pois päältä ja uudelleen päälle noin 5 sekunnin kuluttua

n tarkasta kytkennätn jatkuva liikehdintä toiminta-

alueellan tunnistinyksikkö ei ole hyvin

kiinni

n tarkista alue ja säädä tarvitta-essa uudelleen

n kiinnitä tunnistinyksikkö paikoil-leen painamalla sitä kevyesti

Perusvalaistus ei sammu suunnilleen keskiyön aikoihin

n ulkoinen valonlähde (esim. toinen liiketunnistin taitunnistinvalaisin) kytkee tunnis-tinvalaisimen pois toiminnasta

n estä vieraan valon pääsy tun-nistinvalaisimeen, tarkkaile tun-nistinvalaisimen toimintaa use-amman päivän ajan, sillä kestääjonkin aikaa, kunnes laite taasottaa käyttöön oikeat arvot

Tunnistinvalaisin ei kytkeydy poiskokonaan

n valittu perusvalaistus n ohjelmanvalintakytkin asentoon 1

Syy Häiriön poisto

- 47 -

Jatkuva valaistus

Jos verkkojohtoon asennetaan katkaisin, seuraavattoiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja sam-muttamisen lisäksi:

Tunnistinkäyttö 1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo palaa asetetun ajan verran2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo sammuu tai valaisin siirtyy tunnistinkäyttöön.

Jatkuva valaistus1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen:Katkaisin 2 x POIS ja PÄÄLLE. Valaisimen valo asete-taan palamaan 4 tunnin ajaksi (punainen LED palaalinssin takana). Sen jälkeen se siirtyy automaattisestitakaisin tunnistinkäyttöön (punainen LED sammuu)2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: Katkaisin 1 x POIS ja PÄÄLLE. Valo sammuu tai valai-sin siirtyy tunnistinkäyttöön.

Tärkeää:Kun katkaisinta painetaan useamman kerran, tulisi painallusten seurata toisiaan nopeasti (0,5 – 1 sekun-nin välein).

Toiminta-alueen rajaaminen

Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. Voit aset-taa linssiin tarvittavan määrän tunnistinvalaisimenmukana toimitettuja peitelevyjä. Näin voidaan estääesim. autojen tai ohikulkijoiden aiheuttamat virhekyt-

kennät tai rajata tietyt vaara-alueet täsmällisesti. Voitirrottaa peitelevyt toisistaan pystysuoria uria pitkin.Aseta peitelevyt linssin eteen.

Käyttö / hoito

Tunnistinvalaisin soveltuu valon automaattiseen kyt-kentään. Sääolosuhteet voivat vaikuttaa tunnustinva-laisimen toimintaan. Voimakkaat tuulenpuuskat sekälumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaa virhetoi-mintoja, koska tunnistin ei erota säässä tapahtuvia

äkillisiä lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä. Tunnis-timen linssi voidaan puhdistaa kostealla liinalla (äläkäytä puhdistusaineita).

Tekniset tiedot

Mitat (K x L x S): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Verkkoliitäntä: 230 – 240 V, 50 HzTeho: L 665 LED: 8 W LED päävalaisin

1 W LED talonumeron valaisin155 lm

L 666 LED: 8 W LED päävalaisin150 lm

Värilämpötila: 3200 kelviniä (lämmin valkoinen)LEDin käyttöikä: 50000 tuntiaToimintakulma: 360°, alitussuojaTunnistusetäisyys: 8 m Kytkentäkynnys asetus: 2 – 2000 luksiaKytkentäajan asetus: 5 s – 15 minPerusvalaistus: 0 tai 25 %, valon pehmeä kytkeytyminenJatkuva kytkentä: kytkettävissä 4 tunniksiKotelointiluokka: IP 44Suojausluokka: IKäyttölämpötila-alue: - 20 °C ... + 50 °C

Selvitys yhdenmukaisuudesta

Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen- pienjännitedirektiivi 2006/95/EY- EMC-direktiivi 2004/108/EY

- RoHS-direktiivi 2011/65/EY- WEEE-direktiivi 2012/19/EY

- 46 -

FI

Stillskruene for tids-, skumrings- og programinnstillingbefinner seg på den avtagbare sensorenheten. Trykkpå knasten med en flat skrutrekker, deretter kan

Funksjoner , ,

- 49 -

� � �

sensorenheten tas ut og innstillingen kan foretas påen enkel måte. Lampen slår seg automatisk over tilpermanent lys.

Frakoplingsforsinkelse(tidsinnstilling) �(forinnstilling: 5 sek.)

trinnløst justerbar belysningstid fra 5 sek. til 15 min.

Stillskrue stilles på – = korteste tid (5 sek.) Stillskrue på + = lengste tid (15 min.)

Under innstilling av registreringsområdet anbefalesdet å velge den korteste tiden –.

Programinnstilling �(Forinnstilling: program 1)

Hva er soft-lysstart ?Sensorlampen har en soft-lysstart-funksjon. Detteinnebærer at lyset ikke koples direkte på med mak-simal effekt når lampen tennes, men at lysstyrken

sakte reguleres opp til 100% i løpet av et sekund. På samme måte dempes lyset langsomt når lampenslås av.

* Merknad til komfort-spareprogram :Det finnes ingen integrert klokke i sensorlampen,"midt på natten" beregnes ut fra mørkefasenes varig-het. For at sensorlampen skal fungere perfekt er detderfor viktig at den kontinuerlig tilføres spenning idenne tiden. I løpet av den første natten (kalibrerings-fasen) er grunnlyset konstant på. Verdiene lagres ogsikres mot nettbrudd.

Vi anbefaler å ikke avbryte spenningen i program .Verdiene beregnes over flere netter, ved en evt. feilbør det derfor observeres over flere netter om sensor-lampens utkoplingstid forandrer seg i retning midnatt.

Hva er grunnlys?Grunnlys muliggjør en konstant belysning om nattenved bruk av ca. 25 % av den normale lyseffekten.Først ved bevegelse i registreringsområdet blir lysetslått på (i den innstilte tidsperioden, se utkoplings-forsinkelse �) med maksimal lyseffekt (100 %). Deretter koples lyset tilbake til innstillingen for grunnlys (ca. 25 %).

Merk: I dimmemodus kan det forekomme at LED-ene flimrer lett avhengig av det lokalestrømnettet. Dette er ingen produktfeil og ingengrunn til reklamasjon.

Standardprogram:l Soft-lysstart / uten grunnlysl LED-lysplaten PÅ fra innstilt

skumringsverdi (L 665 LED)

Komfortprogram:l Soft-lysstart + grunnlysl LED-lysplaten PÅ fra innstilt

skumringsverdi (L 665 LED)

Komfort-spareprogram:l Soft-lysstart + grunnlys

til midt på natten*l LED-lysplaten PÅ fra innstilt

skumringsverdi til midt på natten (L 665 LED)

Normalprogram:l Uten soft-lysstart / uten grunnlysl LED-lysplate PÅ kun ved bevegelse (L 665 LED)

Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå) �(forinnstilling: Dagslysdrift 2000 Lux)

sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2 – 2000 Lux.

Stillskruen stilles på = dagslysdriftca. 2000 Lux.Stillskruen stilles på = skumringsdrift ca. 2 Lux.

Til innstilling av registreringsområdet ved dagslys måstillskruen stilles på (dagslysdrift).

5 sek. – 15 min.

2 – 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

Installasjon

Sensorlampen bør monteres minst 50 cm. fra andrelamper, da varmeutstråling fra disse lampene kan føretil at systemet reagerer. For å oppnå angitt rekkeviddepå 8 m, bør monteringshøyden være ca. 1,8 – 2 m.

Tilkopling av nettledningen(se ill.)Nettledningen består av en 3-ledet kabel:L = Fase (som regel svart eller brun)N = Fase (som regel blå)PE = Jordledning (grønn/gul)

Virkemåte

Den integrerte infrarødsensoren er en 360° dobbelt-sensor som registrerer den usynlige varmeutstrålingenfra f.eks. mennesker og dyr som beveger seg.

Denne registrerte varmestrålingen omsettes elektron-isk og tenner lyset automatisk. Det registreres ingenvarmeutstråling gjennom hindre som f.eks. murveggereller glassflater,dvs. lampen slår seg ikke på. Detoppnås en registreringsvinkel på 360° med en

Apparatbeskrivelse

� Lampeglass� Glassikringsskrue� Lampehus� Veggbrakett� Nettilkopling skjult kabelføring � Nettilkopling åpen kabelføring

Kun L 665 LED:� LED-lysplate, 180° dreibar, til venstre eller høyre

for husdøren, avhengig av montering Forskyvbar holder for LED-lysplate til justering

av platen for 3-sifrede tall.

MonteringsanvisningKjære kunde.

Mange takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av din nye STEINEL-sensorlampe. Du har valgt etkvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakketmeget nøye.

N

Sikkerhetsmerknader

n Kople fra strømtilførselen før du foretar arbeider påapparatet!

n Under montering må tilkoplingsledningen værekoplet fra strømnettet. Slå derfor alltid av strømm-en først og kontroller med spenningstester.

Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før duinstallerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kankun garanteres dersom installasjon og igangsettingutføres korrekt.Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL-sensorlampe.

n Under innstillingen av sensorlampen kommer man i berøring med strømnettet. Installasjonen skal der-for foretas på en fagkyndig måte i henhold tilnasjonale installasjonsforskrifter og tilkoplingskrav. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Tilkopling av LED-lysplate via pluggforbindelsen på lampehuset

� Tetningsplugger� Sensorenhet (kan tas ut for

funksjonsinnstilling) Knast til å ta ut sensorenheten� Tidsinnstilling � Skumringsinnstilling� Programinnstilling� Virkemåte� Justering registreringsområde � Permanent lys-funksjon

åpningsvinkel på 90°. En feltovervåkning nedenforsensoren garanterer krypesikring.

OBS: Den sikreste bevegelsesregistreringen får mannår sensorlampen monteres til siden for gangretning-en og sikten ikke hindres av f.eks. murer og trær.Rekkevidden er innskrenket når man går rett mot lampen.

I tvilstilfeller må kabelen kontrolleres med en spenn-ingstester, deretter slås strømtilførselen av igjen. Fase(L), fase (N) og jordledning (PE) koples til sukkerbiten.

Merk: Det kan selvsagt monteres en bryter på nett-ledningen til å slå AV og PÅ. Dette er en forutsetningfor funksjonen permanent lys (se kapittel Permanentlys) �.

OBS: For å sikre at alle metalldeler blir jordet, målampen være ferdig montert før nettspenning koples til.

- 48 -

N

Funksjonsgaranti

Dette STEINEL-produktet er fremstilt med størstenøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet ihenhold til gjeldende forskrifter og deretter under-kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garantifor kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til for-brukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake tilfabrikasjonsfeil eller feil ved materialene, garantienytes etter vårt skjønn ved reparasjon eller ved at delermed feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader påslitasjedeler eller for skader eller mangler som opp-står som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold.Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander)dekkes ikke av garantien.

Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godtinn og sendes til importøren. Legg ved en kortbeskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.

Reparasjonsservice:Etter garantitidens utløp, eller vedmangler uten garantikrav, ta kontaktmed forhandler el. importør for fore-spørsler om reparasjon.

Sensorlampen tennes når den ikkeskal

Sensorlampe rekkeviddeforandring

Rød LED blinker fort

n vinden beveger trær og busker idekningsområdet

n biler på veien registreresn plutselig temperaturforandring

på grunn av værforholdene(vind, regn, snø) eller luft fra ven-tilatorer el. åpne vinduer

n foreta ny innstilling av området

n foreta ny innstilling av områdetn forandre området, flytt lampen

n andre omgivelsestemperaturer n bruk dekkskålene til å innstilleregistreringsområdet nøyaktig.

n intern sikring aktivert n slå av sensorlampen og tennden igjen etter ca. 5 sek.

LED-lysplaten tennes ikke n klemmen er ikke riktig festet n klem klemmen hardt sammen

LED-lysplaten er av selv om det er mørkt

n det er valgt program 3 eller 4 n forandre program

LED-er flimrer n lokalt strømnett n se merknader på side 49

Driftsfeil

Sensorlampen har ikke spenning

Sensorlampen tennes ikke

Sensorlampen slukkes ikke

Feiln defekt sikring, ikke slått på,

brudd på ledningen

n kortslutning

n ny sikring, slå på bryteren; kon-troller ledningen med spennings-tester

n kontroller koplingene

n ved dagdrift, skumringsinnstill-ingen står på nattdrift

n bryteren er AVn sikring defekt

n dekningsområdet er ikke nøyaktig innstilt

n en intern elektrisk sikring er aktivert (rød LED blinker fort)

n nettkoplingsklemmen sitter ikkeriktig

n still inn på nytt (stillskrue �)

n slå pån ny sikring, kontroller evt.

koplingern juster på nytt

n slå av sensorlampen og tennden igjen etter ca. 5 sek.

n klem klemmen hardt sammen

n permanente bevegelser i registreringsområdet

n sensorenheten er ikke riktig festet

n kontroller området og still evt. inn på nytt

n trykk lett på sensorenheten til den fester seg

Grunnlyset slår seg ikke av rundtmidnatt som ønsket

n ekstern lyskilde (f.eks annenbevegelsesmelder eller -lampe)gjør sensorlampen inaktiv

n Påse at den andre lyskildenikke skinner på sensorlampen,kontroller sensorlampen i fleredager, den trenger en viss tidpå å stille seg inn på riktig verdiigjen

Sensorlampen slukkes ikke helt n Grunnlys valgt n programvalgbryter på 1

Årsak Utbedring

- 51 -

Permanent lys

Dersom det monteres en nettbryter på forsyningsled-ningen, er følgende funksjoner mulig i tillegg til enkelav- og påkopling:

Sensordrift 1) Tenne lys (når lampen er AV): Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen er tent over det tidsrom som er innstilt.2) Slukke lys (når lampen er PÅ): Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.

Permanent lys1) Tenne permanent lys:Bryter 2 x AV og PÅ. Lampen stilles på permanent lys i 4 timer (rød LED lyser bak linsen). Deretter går denautomatisk over i sensordrift igjen (rød LED slukkes).2) Slukke permanent lys: Bryter 1 x AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over tilsensordrift.

OBS:Trykk på bryteren i rask rekkefølge (rundt 0,5 – 1 sek.).

Justiering av dekningsområdet

Registreringsområdet kan reduseres avhengig avbehov. Bruk de vedlagte blenderne til å dekke til såmange linsesegmenter som ønsket. Dermed unngåsfeilkoplinger på grunn av forbipasserende biler, per-soner etc., eller risikoområder overvåkes målrettet.

Blenderne kan brekkes loddrett fra hverandre langsrillene. Deretter festes de på linsen.

Drift / vedlikehold

Sensorlampen egner seg til automatisk tenning av lys.Værforholdene kan påvirke funksjonen, sterke vind-kast, snø, regn og haglbyger kan føre til feilkoplinger,ettersom apparatet ikke kan skille mellom plutseligetemperatursvingninger og varmekilder. Blir registrer-

ingslinsen skitten, kan den rengjøres med en fuktigklut (uten rengjøringsmiddel).

Tekniske spesifikasjoner

Dimensjoner (H x B x D): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Nettilkopling: 230-240 V, 50 HzEffekt: L 665 LED: 8 W LED hovedbelysning

1 W LED husnummerbelysning155 lm

L 666 LED: 8 W LED hovedbelysning150 lm

Fargetemperatur: 3200 Kelvin (varm hvit)LED-levetid: 50.000 timerRegistreringsvinkel: 360° med krypesikringRegistreringsavstand: 8 m i alle retningerSkumringsinnstilling: 2 – 2000 LuxTidsinnstilling: 5 sek – 15 minGrunnlys: 0 eller 25 %, soft-lysstartKonstant lys: 4 timer, kan slås av og påBeskyttelsesgrad: IP 44Beskyttelsesklasse: I Temperaturområde: -20 °C til +50 °C

Konformitetserklæring

Dette produktet oppfyller kravene i- lavspenningsdirektivet 2006/95/EF- EMC-direktivet 2004/108/EF

- RoHS-direktivet 2011/65/EF- WEEE-direktivet 2012/19/EF

- 50 -

N

Στην α�αιρέσιμη μ�νάδα τ�υ αισθητήρα �ρίσκ�νται �ι ρυθμισ-τές για τη ρύθμιση �ρ�ν�υ, ευκρίνειας και πρ�γράμματ�ς.Μετά τ� πάτημα της μύτης ασ�άλισης με κατσα�ίδι, είναι

Λειτ�υργίες , ,

- 53 -

� � �

ε�ικτή η α�αίρεση της μ�νάδας τ�υ αισθητήρα για άνετη ρύθ-μιση. Κατά την ενέργεια αυτή � λαμπτήρας περνάει αυτ�ματασε συνε�ή �ωτισμ�.

Καθυστέρηση απενεργ�π�ίησης (Ρύθμιση �ρ�ν�υ) �(Ρύθμιση εργ�στασί�υ: 5 δευτ.)

Συνε�ής ρύθμιση διάρκειας �ωτισμ�ύ απ� 5 δευτ. έως 15 λεπ.

Ρυθμιστής στη θέση – = μικρ�τερ�ς �ρ�ν�ς (5 δευτ.) Ρυθμιστής στη θέση + = μεγαλύτερ�ς �ρ�ν�ς (15 λεπ.)

Κατά τη ρύθμιση της περι��ής κάλυψης πρ�τείνεται η επιλ�γή τ�υ μικρ�τερ�υ �ρ�ν�υ –.

Ρύθμιση πρ�γράμματ�ς �(Ρύθμιση εργ�στασί�υ: Πρ�γραμμα 1)

Τι είναι απαλ� άναμμα ;$ Λαμπτήρας Αισθητήρας διαθέτει λειτ�υργία απαλ�ύ ανάμμ-ατ�ς �ωτ�ς. Αυτ� σημαίνει �τι τ� �ως κατά τ� άναμμα δενπερνάει αμέσως στη μέγιστη ισ�ύ,

αλλά η �ωτειν�τητα επιτυγ�άνει σταδιακά τη μέγιστη ισ�ύ τηςέως 100 % εντ�ς εν�ς δευτερ�λέπτ�υ. Τ� ίδι� συμα�ίνει καιμετά τ� σ�ήσιμ�, δηλαδή τ� �ως μειώνεται πρ��δευτικά.

* Yπ�δει2η για $ικoνoμικ� πρ�γραμμα άνεσης :Στ� Λαμπτήρα Αισθητήρα δεν υπάρ�ει ενσωματωμέν� ρ�λ�ι,τα μεσάνυ�τα υπ�λ�γί3�νται μ�ν� μέσω της διάρκειας των�άσεων σκ�τ�υς. Συνεπώς για την άψ�γη λειτ�υργία είναιαπαραίτητη η συνε�ής τρ���δ�σία τ�υ Λαμπτήρα Αισθητήραμε ηλεκτρική τάση κατά τη διάρκεια αυτή. Κατά τη διάρκειατης πρώτης νύ�τας (�άση μέτρησης) τo �ασικ� �ως είναι σεπλήρη ενέργεια. $ι τιμές απoθηκεύoνται με ασ�άλεια ανε2άρ-τητα απ� τη διακoπή ηλεκτρικής τάσης.

Συνιστ�ύμε να μην διακ�πεί η ηλεκτρική τάση στ� πρ�γραμμα . $ι τιμές ε2ακρι�ών�νται μέσω περισσ�τέρων νυ�τών, και

συνεπώς για τη διαπίστωση αν � �ρ�ν�ς απενεργ�π�ίησης τεί-νει πρ�ς τα μεσάνυ�τα, θα πρέπει να γίνεται παρακ�λ�ύθησητ�υ Λαμπτήρα Αισθητήρα για ενδε��μενη ή υπ�τιθέμενη περί-πτωση σ�άλματ�ς για περισσ�τερες νύ�τες.

Τι είναι �ασικ� �ως ;Τo �ασικ� �ως καθιστά ε�ικτ� τo νυ�τεριν� �ωτισμ� διαρκεί-ας με ισ�ύ �ωτ�ς περ. 25 %. Μ�νo ε��σoν γίνει κίνηση στηνπεριo�ή κάλυψης τo �ως περνάει (για τo ρυθμισμένo �ρ�νo,�λ. καθυστέρηση απενεργoπoίησης �) σε μέγιστη ισ�ύ �ωτ�ς (100 %). Κατ�πιν o λαμπτήρας περνάειπάλι σε �ασικ� �ως (περ. 25 %).

Yπ�δει!η: Στη ρεoστατική λειτoυργία και ανάλoγα με τo τoπι-κ� ηλεκτρικ� δίκτυo ενδέ�εται να πρoκληθεί ελα�ρ� τρεμ-�σ�ημα των �ωτoδι�δων LED. Aυτ� δεν είναι μειoνέκτηματoυ πρoϊ�ντoς και συνεπώς δεν απoτελεί λ�γo για παράπoνα.

Πρ�τυπo πρ�γραμμα:l Aπαλ� άναμμα �ωτ�ς / �ωρίς �ασικ� �ωςl Φωτειν�ς δίσκ�ς LED ΕΝΤ$Σ απ� ρυθμισμένη

τιμή ευκρίνειας (L 665 LED)

Πρ�γραμμα άνεσης:l Aπαλ� άναμμα �ωτ�ς + �ασικ� �ωςl Φωτειν�ς δίσκ�ς LED ΕΝΤ$Σ απ� ρυθμισμένη

τιμή ευκρίνειας (L 665 LED)

#ικoνoμικ� πρ�γραμμα άνεσης:l Aπαλ� άναμμα �ωτ�ς + �ασικ� �ως

έως μεσάνυ�τα *l Φωτειν�ς δίσκ�ς LED ΕΝΤ$Σ απ� ρυθμισμένη

τιμή ευκρίνειας έως μεσάνυ�τα (L 665 LED)

Κανoνικ� πρ�γραμμα:l Xωρίς απαλ� άναμμα �ωτ�ς / �ωρίς �ασικ� �ως l Φωτειν�ς δίσκ�ς LED ΕΝΤ$Σ μ�ν� σε κίνηση (L 665 LED)

Ρύθμιση ευκρίνειας (�ρι� ευαισθησίας) �(Ρύθμιση εργ�στασί�υ: Λειτ�υργία �ωτ�ς ημέρας 2000 Lux)

Συνε�ής ρύθμιση �ρί�υ ευαισθησίας τ�υ αισθητήρα απ� 2 – 2000 Lux.

Ρυθμιστής στη θέση = Λειτ�υργία �ωτ�ς ημέρας περ. 2000 Lux.Ρυθμιστής στη θέση = Λειτ�υργία σ�ύρ�υπ�υ περ. 2 Lux.

Για τη ρύθμιση της περι��ής κάλυψης σε �ως ημέρας πρέπει �ρυθμιστής να είναι στη θέση (λειτ�υργία �ωτ�ς ημέρας).

5 δευτ. – 15 λεπ.

2 – 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

Εγκατάσταση

Τ� σημεί� εγκατάστασης θα πρέπει να απέ�ει τ�υλά�ιστ�ν 50 cm απ� άλλ� λαμπτήρα, δι�τι η ακτιν���λία θερμ�τηταςενδέ�εται να πρ�καλεί ενεργ�π�ίηση τ�υ συστήματ�ς. Για ναεπιτύ�ετε την ανα�ερ�μενη εμ�έλεια των 8 m, θα πρέπει τ�ύψ�ς εγκατάστασης να ανέρ�εται περ. σε 1,8 – 2 m.

Σύνδεση καλωδί�υ τρ���δ�σίας (�λ. απεικ.)$ αγωγ�ς τρ���δ�σίας απ�τελείται απ� καλώδι� 3 συρμάτων:L = Φάση (συνήθως μαύρ� ή κα�έ)N = $υδέτερ�ς αγωγ�ς (συνήθως μπλε)PE = Αγωγ�ς γείωσης (πράσιν�/κίτριν�)Σε περίπτωση αμ�ι��λιών πρέπει να πρ��είτε σε αναγνώρισητων συρμάτων με τη ��ήθεια δ�κιμαστικ�ύ τάσης. Μετά την

Η αρ�ή λειτ�υργίας

$ ενσωματωμέν�ς υπέρυθρ�ς αισθητήρας υψηλής ισ�ύ�ςαπ�τελείται απ� διπλ� αισθητήρα 360°, � �π�ί�ς ανι�νεύει τηνα�ρατη θερμική ακτιν���λία κιν�ύμενων σωμάτων (ανθρώπ-ων, 3ώων, κλπ.).

Η ανι�νευθείσα θερμική ακτιν���λία μετατρέπεται ηλεκτρ�νι-κά και ενεργ�π�ιεί αυτ�ματα τ� λαμπτήρα. Μέσα απ� εμπ�δια�πως π.�. τ�ί��υς ή υαλ�πίνακες δεν ανι�νεύεται θερμικήακτιν���λία, και συνεπώς δεν επιτυγ�άνεται ενεργ�π�ίηση.Eπιτυγ�άνεται γωνία κάλυψης 360° με γωνία αν�ίγματ�ς 90°. Η παρακ�λ�ύθηση τ�υ πεδί�υ κάτω απ� τ�ν αισθητήρα διασ-

Περιγρα�ή συσκευής

� Γυαλί λαμπτήρα� Βίδα ασ�άλισης γυαλι�ύ� Πλαίσι� λαμπτήρα� Στήριγμα τ�ί��υ� Καλώδι� τρ���δ�σίας ενδ�τ�ί�ια εγκατάσταση� Καλώδι� τρ���δ�σίας ε2ωτ�ί�ια εγκατάσταση

Μ�ν� L 665 LED:

� Φωτειν�ς δίσκ�ς LED, περιστρε��μενες κατά 180°, ανάλ�-γα με εγκατάσταση δε2ιά ή αριστερά της π�ρτας

Μετατ�πίσιμ� στήριγμα �ωτειν�ύ δίσκ�υ LED για ευθυγρ-άμμιση τ�υ δίσκ�υ για 3-ψή�ι�υς αριθμ�ύς.

#δηγίες εγκατάστασης

Α!ι�τιμε Πελάτη,

σας ευ�αριστ�ύμε π�λύ για την εμπιστ�σύνη π�υ μας δεί2ατε,αγ�ρά3�ντας τ� νέ� σας Λαμπτήρα Αισθητήρα της STEINEL.Επιλέ2ατε ένα πρ�ϊ�ν υψηλής π�ι�τητας, τ� �π�ί� κατασκε-υά3εται, ελέγ�εται και συσκευά3εται με μεγάλη πρ�σ��ή.Σας παρακαλ�ύμε, πριν απ� την εγκατάσταση να ε2�ικειωθείτε

GR

Υπ�δεί!εις ασ�άλειας

n Πριν απ� την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπεινα διακ�πτετε την τρ���δ�σία ηλεκτρικής τάσης!

n Κατά την εγκατάσταση � πρ�ς σύνδεση ηλεκτρικ�ς αγωγ�ςπρέπει να είναι ελέύθερ�ς ηλεκτρικής τάσης. Για τ� λ�γ�αυτ� πρέπει πρώτα να διακ�πτετε τ� ηλεκτρικ� ρεύμα καινα ελέγ�ετε με δ�κιμαστικ� τάσης αν πράγματι έ�ει διακ�-πεί η παρ��ή ηλεκτρικής τάσης.

με τις παρ�ύσες �δηγίες εγκατάστασης. Δι�τι μ�ν� η ε2ειδικε-υμένη εγκατάσταση και θέση σε λειτ�υργία μπ�ρ�ύν να διασ-�αλίσ�υν τη μακρ��ρ�νη, α2ι�πιστη και άψ�γη λειτ�υργία�ωρίς διαταρα�ές.Επιθυμία μας είναι να �αρείτε τις λειτ�υργίες τ�υ νέ�υ σαςΛαμπτήρα Αισθητήρα STEINEL.

n Κατά την εγκατάσταση τ�υ Λαμπτήρα Αισθητήρα πρ�κειταιγια εργασία στ� δίκτυ� ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς πρέπεινα εκτελείται ε2ειδικευμένα και σύμ�ωνα με τις κατά τ�π�-υς ισ�ύ�υσες πρ�διαγρα�ές εγκατάστασης και τ�υς καν�ν-ισμ�ύς σύνδεσης.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Σύνδεση �ωτειν�ύ δίσκ�υ LED μέσω εμ�υσμάτωσης στ�πλαίσι� τ�υ λαμπτήρα

� Στεγαν�π�ιητική τάπα� Μ�νάδα αισθητήρα (α�αιρέσιμη για άνετη ρύθμιση λειτ�υ-

ργίας) Μύτη ασ�άλισης για α�αίρεση μ�νάδας αισθητήρα� Ρύθμιση �ρ�ν�υ � Ρύθμιση ευκρίνειας� Ρύθμιση πρ�γράμματ�ς� Η αρ�ή λειτ�υργίας � Ευθγράμμιση περι��ής κάλυψης� Λειτ�υργία συνε��ύς �ωτισμ�ύ

�αλί3ει και πρ�στασία απ� έρπ�υσα πρ�σέγγιση.

Πρ�σ��ή: Την ασ�αλέστερη ανί�νευση κινήσεων την επιτυγ-�άνετε, ε��σ�ν εγκαταστήσετε τ� Λαμπτήρα Αισθητήρα πλευ-ρικά ως πρ�ς την κατεύθυνση κίνησης και δεν υπάρ��υν εμπ-�δια (�πως π.�. δένδρα, μάνδρες κ.λπ.) π�υ εμπ�δί3�υν τ��πτικ� πεδί� τ�υ αισθητήρα.Η εμ�έλεια είναι περι�ρισμένη, �ταν �αδί3ετε ευθεία πρ�ς τ�Λαμπτήρα.

αναγνώριση διακ�ψτε πάλι την τάση τρ���δ�σίας. Η �άση (L),� �υδέτερ�ς αγωγ�ς (N) και � αγωγ�ς γείωσης (PE) συνδέ�ντ-αι στ�υς μ�νωμέν�υς ακρ�δέκτες.

Υπ�δει!η: Στ�ν αγωγ� τρ���δ�σίας μπ�ρεί �υσικά να υπάρ�ειένας διακ�πτης δικτύ�υ τρ���δ�σίας για ενεργ�π�ίηση ήαπενεργ�π�ίηση. Αυτ� απ�τελεί πρ�ϋπ�θεση για τη λειτ�υργ-ία συνε��ύς �ωτισμ�ύ (�λ. κε�άλαι� Λειτ�υργία συνε��ύς�ωτισμ�ύ) �.

Πρ�σ��ή: Η λάμπα επιτρέπεται να συνδεθεί στ� ηλεκτρικ�δίκτυ� μ�ν� ε��σ�ν συναρμ�λ�γηθεί πλήρως, ώστε να διασ�-αλί3εται η γείωση �λων των μεταλλικών ε2αρτημάτων.

- 52 -

GR

Εγγύηση λειτ�υργίας

Αυτ� τ� πρ�ϊ�ν της Steinel κατασκευάστηκε με μεγάλη πρ�-σ��ή, ελέγ�θηκε σ�ετικά με τη λειτ�υργία τ�υ και την τε�νικήτ�υ ασ�άλεια σύμ�ωνα με τ�υς ισ�ύ�ντες καν�νισμ�ύς καικατ�πιν υπ��λήθηκε σε δειγματ�ληπτικ� έλεγ��. Η Steinelαναλαμ�άνει την εγγύηση για άψ�γη κατάσταση και λειτ�υ-ργία. $ �ρ�ν�ς εγγύησης ανέρ�εται σε 36 μήνες και αρ�ί3ειτην ημέρα αγ�ράς τ�υ πρ�ϊ�ντ�ς απ� τ�ν καταναλωτή. Επι-δι�ρθών�υμε �λα τα ελαττώματα π�υ ��είλ�νται σε ελατ-τωματικ� υλικ� ή σε σ�άλματα κατασκευής. Η παρ��ή εγγύη-σης γίνεται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικώνε2αρτημάτων σύμ�ωνα με δική μας επιλ�γή. Η εγγυητικήα2ίωση εκπίπτει για �λά�ες σε ε2αρτήματα �θ�ράς και για�λά�ες και ελαττώματα π�υ ��είλ�νται σε ακατάλληλ� �ει-ρισμ� ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακ�λ�υθες�λά�ες σε 2ένα αντικείμενα απ�κλεί�νται.

Η εγγύηση παρέ�εται μ�ν� ε��σ�ν η συσκευή απ�σταλεί σε μη απ�συναρμ�λ�γημένη μ�ρ�ή με σύντ�μη περιγρα�ή�λά�ης, απ�δει2η ταμεί�υ ή τιμ�λ�γι� (ημερ�μηνία αγ�ράς και σ�ραγίδα εμπ�ρ�υ), καλά συσκευασμένη στην αρμ�διαυπηρεσία σέρ�ις.

Σέρ�ις επισκευής:Για επισκευές μετά την παρέλευση του χρόνουεγγύησης ή για ελαττώματα χωρίς εγγυητικήαξίωση απευθυνθείτε στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις για να πληροφορηθείτε τηδυνατότητα επισκευής.

Λαμπτήρας Αισθητήρας ενεργ�π�ιείταιανεπιθύμητα

Τρ�π�π�ίηση εμ�έλειας Λαμπτήρα Αισθητήρα

Κ�κκινη �ωτ�δί�δ�ς LED ανα��σ�ήνειγρήγ�ρα

n Αέρας κ�υνάει δέντρα και θάμν�υςστην περι��ή κάλυψης

n Ανί�νευση αυτ�κινήτων στ� δρ�μ�n Mα�νικές μετα��λές θερμ�κρασίας

λ�γω καιρικών συνθηκών (αέρας,�ρ��ή, �ι�νι) ή αέρας απ� ανεμιστήρες ή αν�ι�τά παράθυρα

n Αλλαγή περι��ής

n Αλλαγή περι��ήςn Τρ�π�π�ίηση περι��ής, μετατ�πιση

σημεί�υ εγκατάστασης

n Αλλες θερμ�κρασίες περι�άλλ�ντ�ς n Ακρι�ής ρύθμιση περι��ής κάλυψηςμε μάσκες κάλυψης

n Εσωτερική ασ�άλεια ενεργ�π�ιήθη-κε

n Σ�ήστε Λαμπτήρα Αισθητήρα καιανάψτε τ�ν πάλι μετά απ� 5 δευτ.

Φωτειν�ς δίσκ�ς LED δεν ενεργ�π�ιείται

n Δεν έ�ει ασ�αλίσει σωστά ακρ�δέκτης

n Πιέστε σταθερά τ�ν ακρ�δέκτη

Φωτειν�ς δίσκ�ς LED σ�ηστ�ς παρά τ� σκ�τάδι

n Επιλέ�τηκε πρ�γραμμα 3 ή 4 n Αλλά2τε πρ�γραμμα

Τρεμ�σ�ημα �ωτoδι�δων LED n τoπικ� ηλεκτρικ� δίκτυo n �λ. υπ�δει2η σελίδα 53

Διαταρα�ές λειτ�υργίας

Λαμπτήρας Αισθητήρας �ωρίς τάση

Λαμπτήρας Αισθητήρας δεν ενεργ�π�ιείται

Λαμπτήρας Αισθητήρας δεν απενεργ�π�ιείται

Διαταρα�ή

n Ασ�άλεια �αλασμένη, δεν έγινε ενε-ργ�π�ίηση, διακ�πή σύνδεσης

n Βρα�υκύκλωμα

n Νέα ασ�άλεια, ενεργ�π�ίηση διακ�-πτη δικτύ�υ, έλεγ��ς κυκλώματ�ς μεδ�κιμαστικ� τάσης

n Ελεγ��ς συνδέσεων

n Σε λειτ�υργία ημέρας, ρύθμιση ευκρί-νειας �ρίσκεται σε λειτ�υργία νύ�τας

n Διακ�πτης δικτύ�υ ΕΚΤ$Σn Ασ�άλεια ελαττωματική

n Περι��ή κάλυψης δεν έ�ει ρυθμιστείμε ακρί�εια

n Εσωτερική ηλεκτρική ασ�άλεια ενερ-γ�π�ιήθηκε (κ�κκινη �ωτ�δί�δ�ς LEDανα��σ�ήνει γρήγ�ρα)

n Δεν έγινε σωστή εμ�υσμάτωση ακρ�-δέκτη σύνδεσης δικτύ�υ

n Νέα ρύθμιση (ρυθμιστής �)

n Eνεργ�π�ίησηn Νέα ασ�άλεια, ή εν ανάγκη έλεγ��ς

σύνδεσηςn Νέα ρύθμιση

n Σ�ήστε Λαμπτήρα Αισθητήρα καιανάψτε τ�ν πάλι μετά απ� περ. 5 δευτ.

n Πιέστε σταθερά τ�ν ακρ�δέκτη

n Διαρκής κίνηση εντ�ς της περι��ήςκάλυψης

n Μ�νάδα αισθητήρα δεν έ�ει ασ�αλίσει

n Ελεγ��ς περι��ής και εν ανάγκη νέαρύθμιση

n Ασ�αλίστε μ�νάδα αισθητήρα μεελα�ρά πίεση

Bασικ� �ως δεν σ�ήνει επιθυμητά κατά τo μεσoνύ�τιo

n Ε2ωτερική πηγή �ωτ�ς (π. �. άλλ�ςανι�νευτής κινήσεων ή λαμπτήρας)ε2�υδετερώνει τ� Λαμπτήρα Αισθητ-ήρα

n Καλύψτε τ� Λαμπτήρα Αισθητήρααπ� 2ένες πηγές �ωτ�ς, παρακ�λ�υ-θήστε Λαμπτήρα Αισθητήρα περισσ�-τερες ημέρες, δι�τι �ρειά3εται μερι-κ� �ρ�νικ� διάστημα για να επανα-ρυθμιστεί στη σωστή τιμή

Λαμπτήρας Αισθητήρας δεν απενεργ�π-�ιείται πλήρως

n Επιλέ�τηκε �ασικ� �ως n Διακ�πτης επιλ�γής πρ�γράμματ�ςστ� 1

Αιτία Β�ήθεια

- 55 -

Λειτ�υργία συνε��ύς �ωτισμ�ύ

Σε περίπτωση σύνδεσης διακ�πτη δικτύ�υ στ�ν αγωγ� τρ���-δ�σίας, είναι ε�ικτές εκτ�ς απ� την απλή ενεργ�π�ίηση καιαπενεργ�π�ίηση �ι ακ�λ�υθες λειτ�υργίες:

Λειτ�υργία αισθητήρα 1) Αναμμα �ωτ�ς (εάν Λαμπτήρας ΕΚΤ#Σ): Διακ�πτης 1 x ΕΚΤ$Σ και ΕΝΤ$Σ. Λαμπτήρας παραμένει αναμμέν�ς για τη ρυθμισμένη διάρκεια.2) Σ�ήσιμ� �ωτ�ς (εάν Λαμπτήρας ΕΝΤ#Σ): Διακ�πτης 1 x ΕΚΤ$Σ και ΕΝΤ$Σ. $ λαμπτήρας σ�ήνει ή περνάει σε λειτ�υργία αισθητήρα.

Λειτ�υργία συνε��ύς �ωτισμ�ύ1) Αναμμα συνε��ύς �ωτισμ�ύ:Διακ�πτης 2 x ΕΚΤ$Σ και ΕΝΤ$Σ. $ Λαμπτήρας περνάει για 4 ώρες σε συνε�ή �ωτισμ� (κ�κκινη �ωτ�δί�δ�ς LED ανά�ειπίσω απ� τ� �ακ�). Κατ�πιν � Λαμπτήρας περνάει αυτ�ματαπάλι σε λειτ�υργία αισθητήρα (κ�κκινη �ωτ�δί�δ�ς LEDσ�ήνει).2) Σ�ήσιμ� συνε��ύς �ωτισμ�ύ: Διακ�πτης 1 x ΕΚΤ$Σ και ΕΝΤ$Σ. $ λαμπτήρας σ�ήνει ή περν-άει σε λειτ�υργία αισθητήρα.

Πρ�σ��ή:Η επανειλημμένη δραστικ�π�ίηση τ�υ διακ�πτη θα πρέπει ναγίνεται αλλεπάλληλα και γρήγ�ρα (σε �ρια 0,5 – 1 δευτ.).

Ευθυγράμμιση περι��ής κάλυψης

Ανάλ�γα με τις ανάγκες είναι ε�ικτ�ς � περι�ρισμ�ς της περ-ι��ής κάλυψης. $ι συνημμένες μάσκες κάλυψης ε2υπηρετ�ύνστην κάλυψη επιθυμητ�ύ αριθμ�ύ στ�ι�είων �ακ�ύ. Με τ�ντρ�π� αυτ� εμπ�δί3�νται εσ�αλμένες ενεργ�π�ιήσεις π.�.μέσω αυτ�κινήτων ή πε3ών κ.λπ. ή ελέγ��νται με ακρί�εια

επικίνδυνα σημεία. $ι μάσκες κάλυψης μπ�ρ�ύν να δια�ωρισ-τ�ύν ή να κ�π�ύν κατά μήκ�ς των πρ�αυλακωμένων �ωρισμά-των σε �ρι3�ντια ή κάθετη θέση. Κατ�πιν μπ�ρ�ύν να πρ�σαρ-μ�στ�ύν εύκ�λα στ� �ακ�.

Λειτ�υργία / συντήρηση

$ Λαμπτήρας Αισθητήρας είναι κατάλληλ�ς για τ� αυτ�ματ�άναμμα �ωτ�ς. $ι καιρικές συνθήκες μπ�ρεί να επηρεάσ�υντη λειτ�υργία τ�υ Λαμπτήρα Αισθητήρα. $ταν επικρατ�ύνισ�υρ�ί άνεμ�ι, �ι�νι, �ρ��ή, �αλά3ι, ενδέ�εται να παρ�υσιαστ-�ύν εσ�αλμένες λειτ�υργίες, δι�τι δεν είναι ε�ικτ�ς �

δια�ωρισμ�ς 2α�νικών διακυμάνσεων θερμ�κρασίας απ� πηγ-ές θερμ�τητας. $ �ακ�ς ανί�νευσης μπ�ρεί να καθαρί3εται�ταν είναι ακάθαρτ�ς με νωπ� πανί (�ωρίς απ�ρρυπαντικ�).

Tε�νικά στ�ι�εία

Διαστάσεις (Y x Π x B): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Σύνδεση δικτύoυ: 230 – 240 V, 50 HzΙσ�ύς: L 665 LED 8 W LED κεντρικ�ς �ωτισμ�ς

1 W LED �ωτισμ�ς αριθμoύ oδoύ κατoικίας155 lm

L 666 LED 8 W LED κεντρικ�ς �ωτισμ�ς150 lm

Θερμoκρασία �ρώματoς: 3200 Kelvin (θερμ� λευκ�)Διάρκεια 3ωής LED: 50.000 ώρεςΓωνία ανί�νευσης: 360° με πρoστασία έρπoυσας πρoσέγγισηςΕμ�έλεια ανί�νευσης: 8 m περιμετρικά Ρύθμιση ευαισθησίας: 2 – 2000 LuxΡύθμιση �ρ�νoυ: 5 δευτ. – 15 λεπ.Bασικ� �ως: 0 ή 25%, απαλ� άναμμα �ωτ�ς Συνε�ές �ως: 4 ώρες με δυνατ�τητα μεταγωγήςΕίδoς πρoστασίας: IP 44Κατηγoρία πρoστασίας: I]ρια θερμoκρασίας: - 20° C έως + 50° C

Δήλωση συμμ�ρ�ωσης

Aυτ� τo πρoϊ�ν εκπληρώνει την- $δηγία �αμηλής τάσης 2006/95/EΚ- $δηγία περί ηλεκτρoμαγνητικής συμ�ατ�τητας 2004/108/EΚ

- 54 -

- $δηγία RoHS 2011/65/EΚ- $δηγία WEEE 2012/19/EK

GR

Sökülebilir sensör ünitesi üzerinde zaman, alaca karanl›k veprogram ayar dü¤meleri bulunur. Düz tornavida ile sabitlemet›rna¤› kald›r›ld›¤›nda sensör ünitesi, ayarlama ifllemini

Fonksiyonlar , ,

- 57 -

� � �

kolay flekilde yapabilmek için sökülebilir. Lamba bu esnadaotomatik olarak sürekli ›fl›k ayar›na kumandalan›r.

Kapatma Gecikmesi (Zaman ayar›) �(Fabrika ç›k›fl ayar›: 5 sn.)

5 sn. ile 15 dakika aras›nda kademesiz olarak ayarlanabiliryanma süresi.Ayar regülatörü – konumuna ayarland›¤›nda = en k›sa yanma süresi (5 sn.) Ayar regülatörü + konumuna ayarland›¤›nda = en uzun yanma süresi (15 dak.)Kapsama alan› ayarlama iflleminde en k›sa yanma süresinin – ayarlanmas› tavsiye edilir.

Program Ayar› �(Fabrika ç›k›fl ayar›: Program 1)

Soft ›fl›k kumandas› nedir ?Sensörlü lamba Soft ›fl›k çal›flt›rma fonksiyonuna sahiptir.Bu fonksiyonda ›fl›k aç›ld›¤›nda hemen azami yanma gücü-ne kumandalanmaz, zira ›fl›k parlakl›¤› bir saniye içinde

yavaflca %100 kapasiteye yükseltilir. Ayn› zamanda lambakapat›l›rken de ›fl›k yavafl yavafl söndürülür.

* Konfor tasarruf program› ile ilgili uyar›:Sensörlü lamba içine herhangi bir saat entegre edilmemifltir,gece yar›s› sadece karanl›k safha uzunlu¤u ile belirlenir. Bunedenle sensörlü lamban›n bu süre boyunca sürekli olarakgerilim beslemesi ile beslenmesi önemlidir. ‹lk gece boyunca(ölçüm safhas›) temel ›fl›k komple aktifdir. ‹lgili ayar de¤erlericereyan kesilmesinden etkilenmeyecek flekilde kaydedilir.

Programda voltaj› kesmemenizi tavsiye ederiz. ‹lgilide¤erler birden fazla gece boyunca belirlenir, bu nedenlesensörlü lamba olas› bir ar›za durumunda kapatmazaman›n›n gece yar›s›na do¤ru kay›p kaymad›¤› birkaç gece boyunca gözetlenecektir

Temel ›fl›k nedir ?Temel ›fl›k, gece boyunca yaklafl›k % 25 ›fl›k kapasitesi ilesürekli ayd›nlatma demektir. Ancak kapsama alan›nda birhareket alg›land›¤›nda ›fl›k (ayarlanm›fl olan kapatma gecikme süresi boyunca �) azami ›fl›k kapasitesinde(%100) yanar. Bu süre dolduktan sonra lamba tekrar temel ›fl›k (yaklafl›k % 25) moduna geçer.

Uyar›: Ayarl› ›fl›k modunda yerel elektrik flebekesine ba¤l›olarak LED'lerde hafif bir yan›p sönme olabilir. Bu durumürün ar›zas› ve ürün hakk›nda flikayet sebebi de¤ildir.

Standart program:l Soft ›fl›k start / Temel ›fl›k yokl Ayarlanm›fl olan alaca karanl›k de¤erinden itibaren LED

lambas› YANAR (L 665 LED)

Konfor program›:l Soft ›fl›k start + Temel ›fl›kl Ayarlanm›fl olan alaca karanl›k de¤erinden itibaren LED

lambas› YANAR (L 665 LED)

Konfor tasarruf program›:l Soft ›fl›k start + Temel ›fl›k

gece yar›s›na kadar *l Ayarlanm›fl olan alaca karanl›k de¤erinden itibaren

gece yar›s›na kadar LED lambas› YANAR (L 665 LED)

Normal program:l Soft ›fl›k start yok / Temel ›fl›k yokl LED lambas› sadece hareket alg›lamada YANAR

(L 665 LED)

Alaca Karanl›k Ayar› (Devreye girme s›n›r›) �(Fabrika ç›k›fl ayar›: Gündüz ›fl›k iflletmesi 2000 Lux)

Sensörün 2 – 2000 Lux de¤erleri aras›nda kademesiz devreye girme s›n›r› ayarlamas›.

Ayar regülatörü konumuna ayarland›¤›nda = Gündüz ›fl›k iflletmesi yakl. 2000 Lux.Ayar regülatörü konumuna ayarland›¤›nda = Alaca karanl›k iflletmesi yakl. 2 Lux.

Gündüz ›fl›k iflletmesinde kapsama alan›n› ayarlamak için ayar regülatörü (gündüz ›fl›k iflletmesi) konumunagetirilecektir.

5 sn. – 15 dak.

2 – 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

Tesisat

Lamba taraf›ndan yay›lan ›s›n›n sistemin devreye girmesinesebep olaca¤›ndan montaj yeri mevcut bir lambadan en az50 cm uzakta olmal›d›r. Belirtilmifl olan 8 metrelik eriflimmesafesine eriflebilmek için montaj yüksekli¤i yaklafl›k 1,8 – 2 metre olmal›d›r.

Elektrik Kablosunun Ba¤lant›s› (bkz. fiekil)Elektrik kablosu 3 telli kablodan oluflur:L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi)N = Nötr iletken (genellikle mavi)PE = Torak hatt› (yeflil/sar›)

Çal›flma Prensibi

Cihaz içine entegre edilmifl olan yüksek performansl›k›z›lötesi sensör bir adet 360° çift sensör ile donat›lm›fl oluphareket eden vücutlar›n (insan, hayvan, vs.) yayd›¤› ›s›y›alg›lar.

Alg›lanan bu ›s› yay›l›m› cihaz içinde elektronik olarak ifllenirve ba¤l› olan lambay› otomatik olarak çal›flt›r›r. Örne¤induvar veya cam gibi engeller bulundu¤unda ›s› yay›lmas›alg›lanmaz, ve bu nedenle lamba veya baflka sistemlerinçal›flt›r›lmas› da mümkün olmaz. 360°'lik kapsama aç›s› ve

Cihaz Aç›klamas›

� Lamba cam›� Cam emniyetleme civatas›� Lamba gövdesi� Duvar tutma eleman›� S›va alt› flebeke ba¤lant›s› besleme kablosu� S›va üstü flebeke ba¤lant›s› besleme kablosu

Sadece L 665 LED:� LED lambas›, 180° döndürülebilir, montaj türüne ba¤l›

olarak ev kap›s›n›n sa¤›na veya soluna Diskin 3 basamakl› rakamlar için ayarlanmas› için LED

lambas› kayd›r›labilir tutma eleman›.

Montaj K›lavuzu

Say›n Müflterimiz,

STEINEL Sensörlü Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n ürün-lerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok teflekkürederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve ambalajlanm›fl buürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz sat›n alm›flbulunmaktas›n›z.

TR

Güvenlik Bilgileri

n Cihaz üzerinde yap›lacak her çal›flmadan önce gerilimbeslemesini kesin!

n Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrikkablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n›voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.

Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› okuyun.Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göreyap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve ar›zas›z biriflletme sa¤lan›r.STEINEL Sensörlü Lamba ile iyi çal›flmalar dileriz.

n Sensörlü Lamban›n montaj› elektrik flebekesi üzerindeyap›lacak bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu çal›flmageçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›nagöre yap›lacakt›r. (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

LED lamba cam› fiflli ba¤lant› eleman› ile lamba gövdesine ba¤lanmas›

� Tapa� Sensör ünitesi (fonksiyon ayar›n›n kolay flekilde

yap›labilmesi için sökülebilir) Sensör ünitesinin sökülmesini sa¤layan t›rnak� Zaman Ayar› � Alaca Karanl›k Ayar›� Program Ayar›� Çal›flma Prensibi � Kapsama Alan› Ayarlamas›� Sürekli Ifl›k Fonksiyonu

90°'lik açma aç›s›na eriflilir. Sensör alt›ndaki alan denetle-mesi alttan geçmeye karfl› koruma sa¤lar.

Önemli: Sensörlü lambay› yürüyüfl yönünün yan›na do¤rumonte etti¤inizde ve lamba önünde herhangi bir engel(örne¤in a¤aç, duvar vs.) bulunmad›¤›nda hareket alg›lan-mas› en do¤ru ve güvenli flekilde sa¤lan›r.Lamba üzerine direkt olarak yürüdü¤ünüzde eriflim mesafesik›s›tl›d›r.

Kablolar›n hangisinin hangisi oldu¤unda flüpheduyuldu¤unda kabloyu voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edinve sonra tekrar gerilim beslemesini kesin. Faz (L), Nötr iletken (N) ve toprak hatt› (PE) geçmeli klemense ba¤lan›r.

Uyar›: Elektrik kablosuna açma ve kapama ifllemini gerçe-klefltirmek için bir flalter tak›labilir. Sürekli ›fl›k fonksiyonuiçin bu bir kofluldur (Sürekli ›fl›k fonksiyonu bölümünebak›n›z) �.

Önemli: Bütün metal parçaların topraklanmasını sa¤lamakiçin lamba ancak tam montajı yapıldıktan sonra elektrikflebekesine ba¤lanacaktır.

- 56 -

TR

Fonksiyon Garantisi

Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olanyönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerin-den geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uy-gulanm›flt›r. Steinel firmas› ürünün mükemmel durumda vefonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› gün-den itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndankaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda verilen buhizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklindeyap›l›r ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri,yönetmeliklere ayk›r› kullan›m veya bak›mdan kaynaklananhasar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunund›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak müteakip hasarlar-da firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez.

Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülme-den ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasafifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini belirten bayi kaflesi) ile iyiflekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine postalanmas›veya ilk 6 ay içinde sat›n al›nan bayiye verilmesi ile gerçek-leflir.

Tamir servis hizmeti:Garanti süresi dolduktan sonra oluşan arızalar veya garanti kapsamında bulunma-yan parçaların tamiri için en yakın servismerkezinize başvurun.

Sensörlü lamba istenmeden aç›l›yor

Sensörlü lamba eriflim mesafeside¤iflikli¤i

K›rm›z› LED lambas› h›zl› yan›p sönüyor

n Rüzgar kapsama alan›ndaki a¤açve çal›l›klar› hareket ettiriyor

n Yoldan geçen otomobilleralg›lan›yor

n Hava flartlar› (rüzgar, ya¤mur, kar)nedeniyle ani s›cakl›k de¤iflmesiveya vantilatör, aç›k olan pencere-lerden hava ak›m› geliyor

n Kapsama alan›n› de¤ifltirin

n Kapsama alan›n› de¤ifltirin

n Kapsama alan›n› de¤ifltirin, montajyerini de¤ifltirin

n Di¤er ortam s›cakl›klar› n Kapsama alan›n› kapaklar ile tamdo¤ru flekilde ayarlay›n

n Dahili sigorta aktif n Sensörlü lambay› kapat›n ve yakl 5 saniye sonra yeniden aç›n

LED lambas› devreye girmiyor n Klemens tam yerine geçmedi n Klemensi s›k›ca yerine geçirin

LED lambas› karanl›k olmas›nara¤men yanm›yor

n Program 3 veya 4 seçildi n Program› de¤ifltirin

LED'ler yan›p sönüyor n yerel elektrik flebekesi n Sayfa 57'daki uyar›ya bak›n›z

‹flletme Ar›zalar›

Sensörlü lamban›n gerilim beslemesi yok

Sensörlü lamba aç›lm›yor

Sensörlü lamba kapanm›yor

Ar›za

n Sigorta ar›zal›, devrede de¤il, kablohatt›nda kesiklik

n K›sa devre

n Yeni sigorta tak›n, flebeke flalteriniaç›n; kabloyu voltaj kontrol cihaz›ile kontrol edin

n Ba¤lant›lar› kontrol edin

n Gündüz iflletmesinde alaca karanl›kayar› gece iflletmesine ayarlanm›flt›r

n Elektrik flalteri KAPALIn Sigorta ar›zal›

n Kapsama alan› tam do¤ru olarakayarlanmad›

n Dahili elektrik sigortas› devreye girdi(k›rm›z› LED lambas› h›zl› yan›psönüyor)

n fiebeke ba¤lant› klemensi do¤ruflekilde tak›lmad›

n Yeniden ayarlay›n (Regülatör �)

n Çal›flt›r›nn Yeni sigorta tak›n gerekti¤inde

ba¤lant›y› kontrol edinn Yeniden ayarlay›n

n Sensörlü lambay› kapat›n ve yakl. 5 saniye sonra yeniden aç›n

n Klemensi s›k›ca bast›r›n

n Kapsama alan› içinde sürekli hare-ket alg›lan›yor

n Sensör ünitesi sabitlenmemifltir

n Kapsama alan›n› kontrol edin vegerekti¤inde yeniden ayarlay›n

n Sensör ünitesini hafifçe bast›raraksabitleyin

Temel ›fl›k istenildi¤i gibi takriben geceyar›s› sönmüyor

n Harici ›fl›k kayna¤› (örne¤in baflkabir hareket sensörü veya lamba)sensörlü lambay› inaktif konumagetiriyor

n Sensörlü lambay› harici ›fl›kalmas›na karfl› koruyun, sensörlülambay› birkaç gece boyunca göz-lemleyin, lamban›n do¤ru de¤ereayarlanmas› için belirli bir süreyeihtiyac› vard›r

Sensörlü lamba tamamen kapanm›yor n Temel ›fl›k seçildi n Program seçme flalteri 1 konumuna

Sebebi Giderilmesi

- 59 -

Sürekli Ifl›k Fonksiyonu

Bir flebeke flalteri elektrik besleme hatt›na ba¤land›¤›ndabasit açma ve kapama fonksiyonlar›n›n d›fl›nda afla¤›daaç›klanan fonksiyonlar da mümkündür:

Sensör iflletmesi 1) Ifl›¤› açma (lamba KAPALI oldu¤unda): fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba, ayarlanan süre boyunca yanar.2) Ifl›¤› kapatma (lamba AÇIK oldu¤unda): fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lamba kapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.

Sürekli ›fl›k iflletmesi1) Sürekli ›fl›¤› açma:fialter 2 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Ba¤l› olanlamba 4 saat boyunca sürekli yanma moduna ayarlan›r(mercek arkas›ndaki k›rm›z› LED lambas› yanar). Bu süredolduktan sonra otomatik olarak tekrar sensör iflletmesinegeçer (k›rm›z› LED lambas› söner ).2) Sürekli ›fl›¤› kapatma: fialter 1 x KAPALI ve AÇIK pozisyona getirilecek. Lambakapat›l›r veya sensör iflletme moduna geçer.

Önemli:fialtere birden fazla kez basma h›zl› flekilde yap›lmal›d›r (0,5 – 1 sn. aral›¤›nda.).

Kapsama Alan› Ayar›

Kapsama alan› gereklili¤e göre k›s›tlanabilir. Cihaz ile birliktegönderilmifl kapak blendajlar› ile birden fazla mercek seksiy-onu kapat›labilir. Bu flekilde örne¤in otomobil, yayalar vs.gibi objelerin meydana getirdi¤i hatal› kumandalama ortadankald›r›l›r veya tehlike bölümleri tam istenildi¤i gibi denetlene-

bilir. Kapak blendajlar› haz›rlanm›fl olan ay›rma yerlerindenbölünerek ayr›labilir. Sonra basit flekilde mercek üzerinetak›l›r.

Çal›flt›rma / Bak›m

Sensörlü lamba ›fl›¤›n otomatik olarak aç›lmas› için uygun-dur. Kötü hava flartlar› hareket alg›lay›c›s›n›n fonksiyonunuetkileyebilir. Kuvvetli rüzgar, kar, ya¤mur, dolu durumlar› anis›cakl›k de¤iflmesi oluflturdu¤undan ve cihaz›n bu durumu›s› kayna¤›ndan ay›rt edememesi lamban›n hatal› olarak

devreye girmesine sebep olabilir. Kapsama merce¤i kirlen-di¤inde nemli bir bezle (temizleme maddesi kulan›lmadan)silinerek temizlenebilir.

Teknik Özellikler

Boyutlar (Y x G x D): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

fiebeke ba¤lant›s›: 230 – 240 V, 50 HzGüç: L 665 LED: 8 W LED Ana ayd›nlatma

1 W LED Ev (kap›) numaras› ayd›nlatma155 lm

L 666 LED: 8 W LED Ana ayd›nlatma150 lm

Renk s›cakl›¤›: 3200 Kelvin (sar› beyaz)LED kullan›m ömrü: 50.000 SaatKapsama aç›s›: 360° alttan geçmeye karfl› korumal›Kapsama eriflim mesafesi: 8 m çepeçevre Alaca karanl›k ayar›: 2 – 2000 LuxZaman ayar›: 5 sn. - 15 dak.Temel ›fl›k: % 0 veya 25, Soft ›fl›k start Sürekli ›fl›k: 4 saat kumandalanabilirKoruma türü: IP 44

Koruma s›n›f›: IS›cakl›k aral›¤›: - 20 °C ile + 50 °C aras›

Uygunluk Aç›klamas›

Bu ürün,- Alçak Gerilim Yönetmeli¤i 2006/95/AT- EMV Yönetmeli¤i 2004/108/AT

- RoHS Yönetmeli¤ine 2011/65/AT uygundur- WEEE Yönetmeliği 2012/19/EG

- 58 -

TR

A levehető érzékelő egységen találhatók az idő-, alkonykap-csoló- és programbeállító kapcsolók. A rögzítőorrot egylapos csavarhúzóval oldva az érzékelő egység a kényelmes

Funkciók , ,

- 61 -

� � �

beállítás érdekében kivehető. Eközben a lámpa automatiku-san folyamatos világításra kapcsol.

Kikapcsolás-késleltetés (Időtartam-beállítás) �(Gyári beállítás: 5 másodperc)

A világítási idő fokozatmentesen állítható 5 mp-től 15 percig.

A szabályzót a – -ra állítva = a legrövidebb idő (5 másodperc) A szabályzót a + -ra állítva = a leghosszabb idő (15 perc)

Az érzékelési tartomány beállításakor ajánlott a legrövidebb időt – beállítani.

Programbeállítás �(gyári beállítás: 1. program)

Mi az a lágy bekapcsolás ?A mozgásérzékelős lámpa lágy-bekapcsolás funkcióvalrendelkezik. Ez azt jelenti, hogy bekapcsoláskor nem kapcsol azonnal teljes teljesítményre,

hanem a fényerőt egy másodperc alatt lassan növeli 100 %-ra. Kikapcsoláskor ugyanígy lassan csökken a fényerő.

* Megjegyzés a 3-as, takarékos komfortprogramhoz :A mozgásérzékelős lámpa nem rendelkezik beépített órával,az éjszaka közepét csak a sötét fázisok hossza alapjánhatározza meg. Ezért a kifogástalan működéshez fontos,hogy a mozgásérzékelős lámpa ez alatt folyamatosan feszültség alatt legyen. Az első éjszaka alatt (bemérési fázis)az alapfényerő folyamatosan aktív. Az értékeket a lámpafeszültségkiesés esetén is tárolja.

Azt ajánljuk, hogy a program közben ne kapcsolja le afeszültséget. Az értékeket a lámpa több éjszaka alatt hatá-rozza meg, ezért esetleges hiba esetén több éjszakán átfigyelje meg, hogy a mozgásérzékelős lámpa kikapcsolásiideje az éjfél felé változik-e?

Mi az alapfényerő?Az alapfényerő lehetővé teszi az éjszakai folyamatos meg-világítást kb. 25 %-os fényerővel. A lámpa csak az érzéke-lési tartományban történő mozgás esetén (a beállított időtartamra, ld. Kikapcsolás-késleltetés �) a maximálisfényerőre (100 %) kapcsol be. Ezután a lámpa ismét azalapfényerőre (25 %) kapcsol.

Megjegyzés: fényerőszabályozás üzemmódban a helyielektromos hálózattól függően a LED-ek enyhén villoghat-nak. Ez nem jelenti a berendezés hibáját, és nem ad okotreklamációra.

Alapprogram:l Lágy bekapcsolás / nincs alapfényeről A LED-lámpaüveg bekapcsol a beállított

alkonyértéktől (L 665 LED)Komfortprogram:l Lágy bekapcsolás + alapfényeről A LED-lámpaüveg bekapcsol a beállított

alkonyértéktől (L 665 LED)Takarékos komfortprogram:l Lágy bekapcsolás + alapfényerő éjfélig *l A LED-lámpaüveg bekapcsol a beállított

alkonyértéktől (L 665 LED)Normál program:l Nincs lágy bekapcsolás / nincs alapfényeről A LED-lámpaüveg csak mozgás esetén kapcsol be

Alkonykapcsoló-beállítás (az érzékenység beállítása) �(gyári beállítás: Nappali üzem 2000 Lux)

Az érzékelő érzékelési küszöbe fokozatmentesen állítható 2 – 2000 Lux között.

A szabályzót a -ra állítva = nappali üzem kb. 2000 Lux.A szabályzót a -ra állítva = alkony-üzemmód kb. 2 Lux.

Az érzékelési tartomány beállításánál nappali fénynél a szabályzó gombot állítsa a -ra (nappali üzemmód).

5 mp. – 15 perc.

2 – 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

Bekötés

Az érzékelőt más fényforrásoktól legalább 50 cm-re kellfelszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést okozhat. A megadott 8 m-es hatótávolság eléréséhez a szerelésimagasság kb. 1,8 – 2 m kell legyen.

A hálózati vezeték csatlakoztatása (ld. az ábrán)A hálózati kábel háromeres vezeték:L = fázis (többnyire fekete vagy barna)N = nulla (többnyire kék)PE = védőföldelés (zöld/sárga)

Működési elv

A beépített nagyteljesítményű infravörös érzékelő egy 360°-os kettős szenzorral, melyek a mozgó testek (emberek, állatok stb.) láthatatlan hősugárzását érzékeli.

A berendezés a felfogott hősugárzást elektronikus jellé ala-kítja, és ennek segítségével kapcsolja be automatikusan avilágítótestet. Akadályokon (pl. falon vagy ablaküvegen)keresztül a hősugárzás nem érzékelhető, ezért a lámpa semkapcsolódik be. Az érzékelővel 360°-os érzékelési szög és

Készülékismertetés

� Lámpaüveg� Lámpaüveg-rögzítő csavar� Lámpaház� Falitartó� Hálózati csatlakozás vakolat alatti vezetékezéshez� Hálózati csatlakozás vakolat feletti vezetékezéshez

Csak L 665 LED:� LED-lámpaüveg, 180°-kal elfordítható, a felszereléstől

függően az ajtótól jobbra vagy balra Eltolható tartó a LED-lámpaüveghez, az üveg

beállításához háromjegyű számokhoz.

Szerelési utasításIgen tisztelt Ügyfelünk!

Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiválóminőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobbgondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk.

H

Biztonsági előírások

n A berendezésen végzett minden munka előtt gondoskod-jon a feszültségmentesítésről!

n Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszült-ségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdéseelőtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrzősegítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!

Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alapo-san ezt a használati útmutatót. Csak a szakszerű felszere-lés és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízha-tó és zavarmentes működést.Kívánjuk, hogy új STEINEL mozgásérzékelős lámpájánakhasználatában örömét lelje.

n A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatásielőírásoknak megfelelően kell végrehajtani.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

LED-világítóüveg csatlakozó a lámpaház csatlakozónkeresztül

� Tömítődugó� Érzékelő egység (levehető, a funkciók kényelmes

beállításához) Rögzítőorr az érzékelő egység kivételéhez� Időtartam-beállítás � Alkonykapcsoló-beállítás� Programbeállítás� Működési elv � Érzékelési tartomány beállítás� Folyamatos világítási funkció

90°-os nyitási szög érhető el. Az érzékelő alatti terület felügyelete biztosítja az alákúszás-védelmet.

Fontos: A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha aberendezést a mozgáshoz képest oldalirányban helyezi el,és a szenzor látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.).A hatótávolság korlátozott, ha közvetlenül a lámpa feléhalad.

Kétség esetén a kábeleket feszültség-ellenőrző segítségévelazonosítani kell; az azonosítás befejezése után áramtalanít-son ismét. A fázist (L), a nulla vezetéket (N) és a védőfölde-lés vezetékét (PE) kösse a sorozatkapocsba.

Megjegyzés: A hálózati tápvezetékbe a ki- és bekapcsolás-hoz természetesen egy hálózati kapcsoló is elhelyezhető. A folyamatos világítás funkciónak ez előfeltétele (ld. a Folyamatos világítási funkció fejezet) �.

Fontos: A lámpát csak teljes összeszerelés után szabad a hálózatra csatlakoztatni, annak érdekében, hogy a fémrészek földelése biztosított legyen.

- 60 -

H

Működési garancia

Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal készítet-tük, működését és biztonságát az érvényes előírásoknakmegfelelően ellenőriztük majd szúrópróbás ellenőrzésnekvetettük alá. Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőség- re és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásár-lás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, amianyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garanciateljesítésének módja lehet a hibás rész javítása vagy cseré-je. Nem vállalunk garanciát kopásnak kitett alkatrészekre ésolyan károsodásokra, amit szakszerűtlen kezelés vagy kar-bantartás okozott. Más tárgyakra következményként átterje-dő károk a garanciából ki vannak zárva.

A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszere-letlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattalvagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével)együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállo-másra küldték.

Javítás:A garanciaidő lejárta után, vagy nem gar-anciális meghibásodások esetén javításiigényével kérjük, forduljon az Önhöz leg-közelebbi szervizhez.

A mozgásérzékelős lámpa szükségtelenül bekapcsol

Megváltozott a mozgásérzékelős lámpa hatótávolságaA piros LED gyorsan villog

n a szél fákat és bokrokat mozgat azérzékelési tartományban

n az utcán haladó autókat érzékelin hirtelen hőmérsékletváltozás az

időjárás miatt (szél, eső, hó) vagy a ventilátorokból, nyitott abla-kokon át kiáramló levegő miatt.

n módosítsa az érzékelési területet

n módosítsa az érzékelési területetn a tartományt módosítani, más

felszerelési helyet választani

n más környezeti hőmérséklet n az érzékelési tartományt takaróbe-tétekkel pontosan beállítani

n a belső biztosíték aktiválódott n a mozgásérzékelős lámpát kapcsolja ki, majd kb. 5 mp. múlva ismét be

A LED-lámpaüveg nem kapcsol n a csatlakozóérintkező nem csatla-kozik

n a csatlakozót szilárdan összenyomni

A LED-lámpaüveg a sötétség ellenére nem világít

n a 3-as vagy a 4-es program vankiválasztva

n a változtassa meg a programot

A LED-ek villognak n helyi elektromos hálózat n ld. Megjegyzés a 61. oldalon

Működési zavarok

A mozgásérzékelős lámpa nem kapfeszültséget

A mozgásérzékelős lámpa nem kapcsol be

A mozgásérzékelős lámpa nem kapcsol ki

Üzemzavarn a biztosíték meghibásodott, nincs

bekapcsolva, a vezeték megsza-kadt

n rövidzárlat

n új biztosíték, hálózati kapcsolótbekapcsolni; vezetéket feszültség-vizsgálóval ellenőrizni

n csatlakozókat ellenőriznin nappali üzemnél, az akonykapcsoló

éjszakai állásban vann a hálózati kapcsoló KI van kapcsolvan a biztosíték meghibásodott

n az érzékelési tartomány nincs célzottan beállítva

n a belső elektronikus biztosíték aktiválódott (a piros LED gyorsanvillog)

n a hálózati csatlakozás nem megfelelően csatlakozik

n újra beállítani (szabályzó �)

n bekapcsolnin új biztosíték, esetleg a csatlakozót

ellenőriznin újra beállítani

n a mozgásérzékelős lámpát kapcsolja ki, majd kb. 5 mp. múlva ismét be

n a csatlakozót szilárdan összenyomni

n folyamatos mozgás az érzékelésitartományban

n az érzékelő egység nem pattant ahelyére

n ellenőrizze az érzékelési tartományt,és szükség esetén állítsa be újra

n az érzékelő egységet enyhe nyo-mással pattintsa a helyére

Az alapfényerő nem kapcsol ki a megkívánt módon kb. éjfélkor

n külső fényforrás (pl. másik mozgásérzékelő vagy -lámpa) inaktívvá teszi a mozgásérzékelőslámpát

n a mozgásérzékelős lámpát árnyé-kolja le az idegen fényforrástól,figyelje a mozgásérzékelős lámpáttöbb napon át, szüksége van némiidőre, hogy ismét visszaállhasson a helyes értékre

A mozgásérzékelős lámpa nem kapcsol ki teljesen

n alapfényerő kiválasztva n a programkapcsolót állítsa az 1-esre

Ok Elhárítás

- 63 -

Folyamatos világítási funkció

Ha a hálózati vezetékbe kapcsolót iktat, az egyszerű be- és kikapcsoláson kívül a következő funkciók válnak lehetségessé:

Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa a kívánt időre bekapcsolva marad.2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van kapcsolva): A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.

Folyamatos világítás1) Állandó világítás bekapcsolása:A kapcsolót 2 x KI és BE kapcsolni. A lámpa 4 órára folya-matos üzembe kapcsol (a piros LED a lencse mögött vilá-gít). Ezután automatikusan ismét érzékelős üzemre kapcsol(a piros LED elalszik)2) Állandó világítás kikapcsolása: A kapcsolót 1 x KI és BE kapcsolni. A lámpa kikapcsol, ill. érzékelős üzemre kapcsol.

Fontos:A kapcsoló többször egymás utáni működtetését gyorsankell végezni ( 0,5 – 1 mp. közötti tartományban).

Az érzékelési tartomány beállítása

Az érzékelési terület kívánság szerint korlátozva beállítható.A mellékelt takaróbetétek arra szolgálnak, hogy tetszés sze-rinti számú lencse-szegmenst letakarhasson. Ezáltal pl. azautók, gyalogosok által kiváltott téves riasztások kizárhatók,vagy veszélyes területek célzottan megfigyelhetők. A taka-

róbetétek a bemélyített rovátkák mentén függőleges irány-ban szétválaszthatók. Ezután egyszerűen a lencsére kellnyomni őket.

Üzemeltetés / ápolás

A mozgásérzékelős lámpa a világítás automatikus kapcsolá-sára alkalmas. A mozgásérzékelős lámpa működését azidőjárási körülmények befolyásolhatják. Erős széllökések,hóesés, eső, jégeső esetén téves kapcsolás történhet, mivela hirtelen hőmérséklet-ingadozásokat a készülék a hőforrá-

soktól nem tudja megkülönböztetni. Az érzékelő lencséjeszennyeződés esetén nedves ruhával (tisztítószer nélkül)tisztítható meg.

Műszaki adatok

Méretek (M x SZ x V): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Hálózati csatlakozás: 230–240 V, 50 HzTeljesítmény: L 665 LED: 8 W LED fő világítás

1 W LED házszám-megvilágítás155 lm

L 666 LED: 8 W LED fő világítás150 lm

Színhőmérséklet: 3200 Kelvin (melegfehér)LED élettartam: 50.000 óraÉrzékelési tartomány: 360°, alákúszás-védelemmelÉrzékelési tartomány: 8 m körben Alkonykapcsoló-beállítás: 2 – 2000 LuxIdőtartam-beállítás: 5 mp. – 15 percAlapfényerő: 0 vagy 25%, lágy indítás Folyamatos világítás: 4 óra, kapcsolhatóA védelem fajtája: IP 44Védettségi fokozat: IHőmérséklet-tartomány: - 20° C-tól + 50° C-ig

Megfelelési tanúsítvány

Ez a termék teljesíti- a 2006/95/EG kisfeszültségre vonatkozó irányelvet- a 2004/108/EG EMV-irányelvet

- a 2011/65/EG RoHS-irányelvet- az e-hulladékokról szóló 2012/19/EG jelű WEEE irányelvet

- 62 -

H

Na snímatelné senzorové jednotce se nachází regulátor k časovému, soumrakovému a programovému nastavení.Po stisknutí zaskakovacího výstupku je možné plochým

Funkce , , � � �

šroubovákem senzorovou jednotku vyjmout a pohodlně jinastavit. Přitom se svítidlo automaticky sepne na trvaléosvětlení.

Zpoždění vypnutí (časové nastavení) �(nastavení z výroby: 5 s)

Doba, po kterou má lampa svítit, je plynule nastavitelná v rozmezí 5 s až 15 min.

Otočný regulátor nastavený na – = nejkratší čas (5 s) Otočný regulátor nastavený na + = nejdelší čas (15 min.)

Při nastavování oblasti záchytu se doporučuje zvolit nejkratší dobu –.

Programové nastavení �(nastavení z výroby: program 1)

Co je to pozvolné rozjasňování světla?Senzorové svítidlo má funkci pozvolného rozjasňování svět-la. To znamená, že se světlo po zapnutí nesepne přímo namaximální výkon, ale během jedné sekundy se pomalu

zvýší jas až na 100%. Stejným způsobem probíhá snižování výkonu světla při jeho vypnutí.

* Pokyny ke komfortnímu úspornému programu :Nejsou-li v senzorovém svítidle integrovány žádné hodiny,pak bude polovina noci stanovena jen podle délky trvánítmy. K zachování dobré funkce je důležité, aby bylo senzo-rové svítidlo během této doby trvale napájeno napětím.Během první noci (fáze měření) je základní světlo plně aktivní. Hodnoty jsou k ochraně před výpadkem sítě uloženy.

Doporučujeme, aby nebylo napětí v programu přerušo-váno. Hodnoty budou zjišťovány po několik nocí, proto by mělo být senzorové svítidlo v případě poruchy několiknocí sledováno, zda se jeho doba vypnutí mění směrem k půlnoci:

Co je to základní světlo?Základní světlo umožňuje trvalé noční osvětlení se světel-ným výkonem přibližně 25 %. Teprve při pohybu v oblastizáchytu bude světlo (po nastavenou dobu, viz zpožděnívypnutí �) sepnuto na maximální světelný výkon (100 %).Poté se svítidlo zase přepne na základní světlo (asi 25 %).

Upozornění: V útlumovém režimu může podle lokálníproudové sítě docházet k lehkému kolísání LED. Toto nenízávada výrobku a není to důvod k reklamaci.

Standardní program:l Pozvolné rozjasňování světla / bez základního světlal Světelný LED panel se rozsvítí od nastavené

soumrakové hodnoty (L 665 LED)Komfortní program:l Pozvolné rozjasňování světla + základní světlol Světelný LED panel se rozsvítí od nastavené

soumrakové hodnoty (L 665 LED)Komfortní úsporný program:l Pozvolné rozjasňování světla + základní světlo

až do půlnoci *l Světelný LED panel se rozsvítí od nastavené

soumrakové hodnoty až do půlnoci (L 665 LED)Normální program:l Bez pozvolného rozjasňování světla / bez základního světlal Světelný LED panel se rozsvítí jen při pohybu (L 665 LED)

Soumrakové nastavení (prahová reakční hodnota) �(nastavení z výroby: provoz za denního světla 2000 lx)

Plynule nastavitelná prahová reakční hodnota senzoru 2 – 2000 lx.

Otočný regulátor nastavený na = provoz za denníhosvětla tedy asi 2000 lx.Otočný regulátor nastavený na = soumrakový provoz tedy asi 2 lx.

K nastavení oblasti záchytu za denního světla je třeba otočný regulátor nastavit na (provoz za denního světla).

5 s – 15 min.

2 – 2000 lx

1

2

3

3

4

3

Instalace

Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm od jiného svítidla, poněvadž tepelné záření může mít zanásledek spuštění systému. Aby bylo možno dosáhnout uvedeného dosahu 8 m, měla by montážní výška činit asi 1,8 – 2 m.

Připojení k elektrické síti (viz obrázek)K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel.L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý)N = nulový vodič (většinou modrý)PE = ochranný vodič (zelenožlutý)

Princip činnosti

Integrovaný vysoce výkonný infračervený senzor je vybavenjedním dvojitým senzorem 360°, který zaznamenává nevidi-telné tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (osob,zvířat atp.).

Takto zaznamenané tepelné záření se pak elektronicky pře-vádí na signál, který automaticky zapíná lampu. Tepelnézáření neprochází překážkami, jakými jsou například zdinebo skleněné tabule, a v těchto případech tedy k zapnutínedochází. Může být dosaženo úhlu záchytu 360° s úhlem

Popis přístroje

� Sklo svítidla� Zajišťovací šroub skla� Těleso přístroje� Nástěnný držák� Síťový připojovací kabel pod omítku� Síťový připojovací kabel na omítku

Jen L 665 LED:� Světelný LED panel, otočný o 180°, podle montáže

doprava nebo doleva od domovních dveří Posuvný držák pro světelný LED panel k nastavení

pro 3místná čísla.

Montážní návodVážený zákazníku,

děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupenímtohoto nového senzorového svítidla značky STEINEL. Roz-hodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben,testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.

CZ

Bezpečnostní pokyny

n Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit pří-vod napětí!

n Připojované elektrické vedení nesmí být během montážepod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda jevedení bez napětí.

Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážnímnávodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovozně-ní totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.Přejeme vám, abyste byl s novým senzorovým svítidlemSTEINEL naprosto spokojen.

n Při instalaci senzorového svítidla se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně podleobvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Přípojka světelného LED panelu s konektorem na tělese svítidla

� Utěsňovací zátka� Senzorová jednotka (k pohodlnému nastavení funkcí

ji lze vyjmout) Zaskakovací výstupek k vyjmutí senzorové jednotky� Časové nastavení� Soumrakové nastavení� Programové nastavení� Princip činnosti� Nastavení oblasti záchytu� Funkce trvalého osvětlení

90°. Kontrolu prostoru pod senzorem zajišťuje ochrana protipodlezení.

Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnetetehdy, je-li senzorové svítidlo namontováno napříč ke směruchůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky(jako např. stromy, zdi atp.).Dosah je omezen, kráčíte-li přímo ke svítidlu.

V případě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí. Fázový vodič (L),nulový vodič (N) a ochranný vodič (PE) se připojí ke svor-kám svítidla.

Upozornění: V přívodním síťovém vedení může být samo-zřejmě zařazen běžný síťový vypínač. Což je předpoklademfunkce trvalého osvětlení (viz kapitolu Funkce trvaléhoosvětlení) �.

Důležité: Svítidlo může být k síti připojeno až po kompletnímontáži, aby bylo zajištěno uzemnění všech kovových dílů.

- 64 - - 65 -

CZ

Záruka

Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální pozor-ností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které bylyvyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobekrovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinelpřebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Zárukase poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodejevýrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky zapříči-něné vadným materiálem nebo výrobními vadami, přičemžzáruka spočívá v opravě nebo výměně vadných částí podlenašeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na škody nadílech podléhajících opotřebení rovněž i na škody a vadyzapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou. Uplat-ňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno.

Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítkoprodejny), poslán na adresu příslušného servisu .

Servisní opravny:Po uplynutí záruční doby nebo v případězávad, na které se záruka nevztahuje, se unejbližší servisní stanice informujte o mož-nosti opravy.

Senzorové svítidlo zapíná v nevhodnoudobu

Změna dosahu senzorového svítidla

Červená LED rychle bliká

n Vítr pohybuje stromy a keři v obla-sti záchytu

n Zaznamenávání pohybu aut na ulicin Náhlá změna teploty způsobená

povětrnostními vlivy (vítr, déšť, sníh)nebo odvětrávaným vzduchemproudícím od ventilátorů či z otevřených oken

n Přestavit oblast záchytu

n Přestavit oblast záchytun Změnit oblast záchytu, změnit

místo montáže

n Změny okolní teploty n Provést přesné nastavení oblastizáchytu pomocí krycích segmentů

n Aktivována interní pojistka n Vypnout senzorové svítidlo a po5 sekundách jej opět zapnout

Světelný LED panel se nezapíná n Svorka úplně nezaskočila n Svorku pořádně zatlačit

Světelný LED panel nesvítí, i když je tma

n Zvolen program 3 nebo 4 n Změnit program

Kmitání LED n Lokální proudová síť n Viz upozornění na straně 65

Provozní poruchy

Senzorové svítidlo bez napětí

Senzorové svítidlo nezapíná

Senzorové svítidlo nevypíná

Poruchan Vadná pojistka, lampa není

zapnuta, přerušené vedení

n Zkrat

n Nová pojistka, zapnout síťový vypínač; zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí

n Zkontrolovat připojenín Při denním provozu, soumrakové

nastavení je nastaveno na nočníprovoz

n Síťový vypínač v poloze VYPNUTOn Vadná pojistka

n Oblast záchytu není přesně nastavena

n Došlo k aktivaci vnitřní elektricképojistky (červená LED rychle bliká)

n Síťová připojovací svorka nenísprávně nasunuta

n Znovu nastavit (regulátor �)

n Zapnoutn Nová pojistka, popř.

zkontrolovat připojenín Znovu sefiídit

n Vypnout senzorové svítidlo a asi po 5 sekundách jej opět zapnout

n Svorku pořádně zatlačit

n Trvalý pohyb v oblasti záchytu

n Senzorová jednotka nezaskočila

n Zkontrolovat oblast a případněznovu seřídit

n Senzorovou jednotku lehce zatlačit,až zaskočí

Základní světlo dle požadavku nevypne přibližně kolem půlnoci

n Externí světelný zdroj (např. jiný hlásič pohybu nebo svítidlo) způsobí nečinnost senzo-rového svítidla

n Senzorové svítidlo k ochraně proticizímu světlu přepažit, několik dníjej sledovat, protože k opětovnémunastavení správné hodnoty potře-buje nějaký čas

Nedochází k úplnému vypnutí senzo-rového svítidla

n Zvoleno základní světlo n Programový volicí spínač v poloze 1

Příčina Náprava

- 67 -

Funkce trvalého osvětlení

Je-li v přívodním síťovém vedení zařazen síťový vypínač,jsou vedle jednoduchého zapínání a vypínání možné i následující funkce:

Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté): Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Svítidlo zůstane po nastavenou dobu zapnuto.2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuté): Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zhasne popř. přejde do senzorového provozu.

Provoz trvalého osvětlení1) Zapnutí trvalého osvětlení:Vypínač 2 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Svítidlo se na 4 hodinypřepne na trvalý provoz (červená světelná dioda za čočkousvítí). Poté opět automaticky přejde do senzorového provo-zu (červená světelná dioda zhasne).2) Vypnutí trvalého osvětlení: Vypínač 1 x VYPNOUT a ZAPNOUT. Lampa zhasne popř.přejde do senzorového provozu.

Důležité:Několikeré stisknutí vypínače by mělo následovat rychle zasebou (v rozmezí 0,5 – 1 s).

Nastavení oblasti záchytu

Oblast záchytu může být podle potřeby omezena. Přiloženékrycí clony slouží k zakrytí libovolného počtu segmentůčoček. Tím se zajistí vyloučení chybných zapnutí, např. v důsledku průjezdu automobilů, pohybu kolemjdoucích

atd., případně cílené sledování nebezpečných míst. Krycíclony mohou být uvolněny podél drážkovaných roztečí vesvislicích. Poté se jednoduše nasunou na čočku.

Provoz/ošetřování

Senzorové svítidlo je vhodné k použití tam, kde je potřebnéautomatické zapínání světla. Funkci senzorového svítidlamohou ovlivnit povětrnostní vlivy; při silných poryvech větru,sněžení, dešti nebo krupobití může dojít k chybnému zapnutí,poněvadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišeny od

skutečných zdrojů tepla. Snímací čočku je v případě znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití čisticích prostředků).

Technická data

Rozměry (v x š x h): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Připojení k síti: 230 – 240 V, 50 HzVýkon: L 665 LED: 8 W hlavní osvětlení LED

1 W osvětlení domovních čísel LED155 lm

L 666 LED: 8 W hlavní osvětlení LED150 lm

Barevná teplota: 3200 K (teplá bílá)Životnost LED: 50.000 hodinÚhel záchytu: 360° s ochranou proti podlezeníDosah záchytu: 8 m kolem dokola Soumrakové nastavení: 2 – 2000 lxČasové nastavení: 5 s – 15 min.Základní světlo: 0 nebo 25%, pozvolné rozjasňování světlaTrvalé osvětlení: 4 hodiny, spínatelnéKrytí: IP 44Třída ochrany: ITeplotní rozmezí: - 20° C až + 50° C

Prohlášení o shodě

Tento produkt splňuje:- směrnici nízkého napětí 2006/95/ES- směrnici EMK 2004/108/ES

- směrnici RoHS 2011/65/ES- směrnici WEEE 2012/19/ES

- 66 -

CZ

Na odnímateľnej senzorovej jednotke sa nachádzajú nasta-vovacie regulátory na nastavenie času, stmievania a progra-mu. Po otočení západkovej špičky plochým skrutkova-

Funkcie , ,

- 69 -

� � �

čom možno senzorovú jednotku na pohodlné nastavenievybrať. Pritom sa svietidlo automaticky prepne na nepretrži-té svietenie.

Oneskorenie vypnutia (nastavenie času) �(nastavenie od výrobcu: 5 s)

Plynulo nastaviteľná doba svietenia od 5 s do 15 min.

Regulátor nastavený na – = najkratší čas (5 s) Regulátor nastavený na + = najdlhší čas (15 min.)

Pri nastavení oblasti snímania sa odporúča zvoliť najkratší čas –.

Nastavenie programu �(nastavenie od výrobcu: program 1)

Čo je jemné zapnutie svetla?Senzorová lampa je vybavená funkciou jemného zapnutiasvetla. To znamená, že sa svetlo pri zapnutí neprepne priamo na maximálny výkon, ale jas sa v priebehu jednej

sekundy pomaly zvyšuje až na 100 %. Rovnako sa svetlo v prípade vypnutia pomaly znižuje.

* Upozornenie k úspornému komfortnému programu :V senzorovej lampe nie sú integrované žiadne hodiny, pol-noc sa určí iba z trvania tmavých fáz. Preto je pre bezchyb-nú funkčnosť dôležité, aby bola senzorová lampa počas tejto doby trvalo zásobovaná napätím. Počas prvej noci(zameriavacia fáza) je základné svetlo kompletne aktívne.Hodnoty sa uložia so zabezpečením proti výpadku siete.

Odporúčame napätie počas programu neprerušovať.Hodnoty sa zisťujú počas viacerých nocí, preto by sa v prípade poruchy malo počas viacerých nocí sledovať, či sa čas vypnutia senzorovej lampy mení smerom k polnoci.

Čo je základné svetlo?Základné svetlo umožňuje nočné trvalé osvetlenie s cca 25 % svetelným výkonom. Až v prípade pohybu v oblastisnímania sa svetlo (na nastavený čas, pozri Oneskorenievypnutia �) zapne na maximálny svetelný výkon (100 %).Následne sa svietidlo znovu prepne na základné svetlo(cca 25 %).

Upozornenie: V režime tlmenia môže dôjsť v závislosti odmiestnej elektrickej siete k miernemu mihotaniu svetla LEDdiód. Nie je to chyba výrobku ani dôvod na reklamáciu.

Štandardný program:l Jemné zapnutie svetla / bez základného svetlal ZAPNUTIE svetelnej LED tabule od nastavenej

hodnoty stmievania (L 665 LED)Komfortný program:l Jemné zapnutie svetla + základné svetlol ZAPNUTIE svetelnej LED tabule od nastavenej

hodnoty stmievania (L 665 LED)Úsporný komfortný program:l Jemné zapnutie svetla + základné svetlo

do polnoci *l ZAPNUTIE svetelnej LED tabule od nastavenej

hodnoty stmievania do polnoci (L 665 LED)Normálny program:l Bez jemného zapnutia svetla / bez základného svetla l ZAPNUTIE svetelnej LED tabule iba v prípade pohybu

(L 665 LED)

Nastavenie stmievania (prah citlivosti) �(nastavenie od výrobcu: prevádzka pri dennom svetle 2000 lx)

Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora od 2 – 2000 lx.

Regulátor nastavený na = prevádzka pri dennom svetle cca. 2000 lx.Regulátor nastavený na = prevádzka pri súmraku cca. 2 lx.

Na nastavenie oblasti snímania pri dennom svetle trebaregulátor nastaviť na (prevádzka pri dennom svetle).

5 s – 15 min.

2 – 2000 lx

1

2

3

3

4

3

Inštalácia

Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdialenéminimálne 50 cm, keďže tepelné žiarenie môže viesť k spusteniu systému. Na docielenie uvedeného dosahu 8 mby mala byť montážna výška cca 1,8 – 2 m.

Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr.)Prívod siete je tvorený trojžilovým káblom:L = fáza (zvyčajne čierna alebo hnedá)N = nulový vodič (zvyčajne modrý)PE = ochranný vodič (zeleno/žltý)

Princíp

Integrovaný vysokovýkonný infračervený senzor pozostáva z360° dvojitého senzora, ktorý sníma neviditeľné tepelné žia-renie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.).

Takto snímané tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje aautomaticky zapína svietidlo. Cez prekážky, ako napr. múryalebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamená,tým pádom sa neuskutoční zapnutie. Dosahuje sa uhol

Popis prístroja

� Sklo svietidla� Poistná skrutka skla� Teleso svietidla� Nástenný držiak� Pripojenie na sieť – prívod pod omietkou� Pripojenie na sieť – prívod nad omietkou

Iba L 665 LED:� Svetelná LED tabuľa, otočná o 180°, v závislosti od

montáže vpravo alebo vľavo od domových dverí Posúvateľný držiak pre svetelnú LED tabuľu na nasta-

venie tabule pre 3-ciferné čísla.

Návod na montážVážený zákazník,

ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili zakúpenímVašej novej senzorovej lampy STEINEL. Rozhodli ste sa prevysokohodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testo-vaný a balený s najvyššou starostlivosťou.

SK

Bezpečnostné pokyny

n Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod napätia!

n Pri montáži musí byť elektrické vedenie určené na pripo-jenie zbavené napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúťelektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocouskúšačky napätia.

Prosím oboznámte sa pred inštaláciou s týmto montážnymnávodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhodobú, spoľahlivú a bezporuchovúprevádzku.Želáme Vám veľa potešenia s Vašou novou senzorovou lampou STEINEL.

n V prípade inštalácie senzorovej lampy ide o prácu na sieťovom napätí. Preto ju treba vykonať odborným spôsobom podľa inštalačných predpisov platných v danej krajine a podmienok pripojenia.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Zapojenie svetelnej LED tabule prostredníctvom konektora na telese svietidla

� Tesniaca zátka� Senzorová jednotka (odnímateľná na pohodlné

nastavenie funkcií) Západková špička na odnímanie senzorovej jednotky� Nastavenie času � Nastavenie stmievania� Nastavenie programu� Princíp� Nastavenie oblasti snímania� Funkcia nepretržitého svietenia

snímania 360° s uhlom otvorenia 90°. Snímanie poľa pod senzorom zabezpečuje ochranu proti podlezeniu.

Dôležité: Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete, ak namontujete senzorovú lampu bočne na smer pohybu a ak žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry atď.) neza-braňujú senzoru vo výhľade.Dosah je obmedzený, ak sa pohybujete priamo smerom k lampe.

V prípade pochybností musíte káble identifikovať prí-strojom na meranie napätia; po preskúšaní káblovznovu vypnite elektrické napätie. Fázu (L), nulovývodič (N) a ochranný vodič (PE) treba pripojiť na svorku svietidla.

Upozornenie: K sieťovému prívodu možno samozrej-me namontovať sieťový spínač na zapínanie a vypína-nie. Pre funkciu nepretržitého svietenia je toto nevyh-nutným predpokladom (pozri kapitolu Funkcia nepre-tržitého svietenia) �.

Dôležité: Svietidlo sa smie pripojiť na sieť až po kompletnej montáži, aby sa zabezpečilo uzemnenievšetkých kovových dielov.

- 68 -

SK

Funkčná záruka

Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôsledno-sťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť podľa plat-ných predpisov a následne podrobený náhodnej skúšobnejkontrole. Steinel preberá záruku bezchybného stavu a fun-kčnosti. Záručná doba trvá 36 mesiacov a začína sa dňompredaja zákazníkovi. Odstraňujeme chyby vyplývajúce zmateriálových alebo výrobných chýb, záručné plnenie sarealizuje prostredníctvom opravy alebo výmeny poškode-ných dielov podľa našej voľby. Záručné plnenie odpadá vprípade škôd na dieloch podliehajúcich opotrebeniu, ako aj škôd a chýb spôsobených nesprávnym zaobchádzanímalebo údržbou. Ďalšie následné škody na cudzích objektochsú vylúčené zo záruky.

Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolus krátkym popisom chyby, účtenkou alebo faktúrou (dátumkúpy a pečiatka predajcu), zašle riadne zabalený do príslušnej servisnej stanice.

Servis pre opravy:Po uplynutí záručnej doby alebo v prípadechýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa omožnosti opravy informujte v najbližšomservise.

Senzorová lampa sa nepožadovanezapína

Zmena dosahu senzorovej lampy

Červená LED rýchlo bliká

n vietor hýbe stromami a kríkmi voblasti snímania

n snímanie automobilov na cesten náhla zmena teploty spôsobená

počasím (vietor, dážď, sneh) alebounikajúcim vzduchom z ventilátorov, otvorených okien

n prestaviť oblasť

n prestaviť oblasťn zmeniť oblasť, preložiť miesto

montáže

n iné teploty okolia n presne nastaviť oblasť snímaniapomocou krytov

n interná poistka aktivovaná n senzorovú lampu vypnúť a po 5 sznova zapnúť

Svetelná LED tabuľa sa nezapína n svorka nie je dostatočne nasunutá n svorku pevne zatlačiťSvetelná LED tabuľa napriek tme vypnutá

n zvolený program 3 alebo 4 n zmeniť program

Mihotanie svetla LED n miestna elektrická sieť n por. upozornenie, strana 69

Prevádzkové poruchy

Senzorová lampa bez napätia

Senzorová lampa sa nezapína

Senzorová lampa sa nevypína

Poruchan defektná poistka, lampa nie je

zapnutá, prerušené vedenie

n skrat

n nová poistka, zapnúť sieťový spí-nač; skontrolovať vedenie pomo-cou prístroja na meranie napätia

n skontrolovať pripojenian počas dennej prevádzky, nastavenie

stmievania na nočnú prevádzkun sieťový vypínač VYPNUTÝn poistka defektná

n oblasť snímania nie je cielene nastavená

n interná elektrická poistka aktivovaná(červená LED rýchlo bliká)

n svorka sieťového napájania nespráv-ne nasunutá

n nanovo nastaviť (regulátor �)

n zapnúťn nová poistka, príp. skontrolovať

pripojenien znovu nastaviť

n senzorovú lampu vypnúť a po cca. 5 s znova zapnúť

n svorku pevne zatlačiť

n trvalý pohyb v oblasti snímania

n senzorová jednotka nie je správnenasadená

n skontrolovať oblasť a príp. znovunastaviť

n jemne dotlačiť senzorovú jednotkudo správnej polohy

Základné svetlo sa nevypína cca opolnoci, ako je požadované

n externý zdroj svetla (napr. iný hlásičpohybu alebo svietidlo) spôsobujedeaktivovanie senzorovej lampy

n zakryť senzorovú lampu pred cudzím svetlom, sledovať senzoro-vú lampu niekoľko dní, potrebujetotiž nejaký čas, aby sa zase nasta-vila na správnu hodnotu

Senzorová lampa sa nevypína úplne n základné svetlo zvolené n prepínač programov v polohe 1

Príčina Riešenie

- 71 -

Funkcia nepretržitého svietenia

Ak sa na sieťový prívod namontuje sieťový spínač, sú okremjednoduchého zapnutia a vypnutia možné nasledovné funkcie:

Senzorová prevádzka 1) Zapnutie svetla (keď je svietidlo VYPNUTÉ):Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo ostane zapnuté počas nastavenej doby.2) Vypnutie svetla (keď je svietidlo ZAPNUTÉ): Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej prevádzky.

Prevádzka nepretržitého svietenia1) Zapnutie nepretržitého svietenia:Spínač 2 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na 4 hodiny nastaví na nepretržité svietenie (červená LED svieti za šošovkou). Následne sa automaticky znovu prepne do senzorovej prevádzky (červená LED vypnutá).2) Vypnutie nepretržitého svietenia: Spínač 1 x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej prevádzky.

Dôležité:Viacnásobné stlačenie spínača by malo byť vykonané rýchloza sebou (v rozsahu 0,5 – 1 s).

Nastavenie oblasti snímania

Podľa potreby možno oblasť snímania obmedziť. Pri-ložené kryty slúžia na zakrytie ľubovoľného počtušošovkových segmentov. Tým sa vylúči chybné zapnu-tie, spôsobené napr. automobilmi, chodcami atď.,

alebo sa cielene sledujú rizikové miesta. Kryty možnorezať pozdĺž drážkovaných dielikov vo zvislom smere.Následne sa jednoducho nasunú na šošovku.

Prevádzka / starostlivosť

Senzorová lampa je vhodná na automatické zapínanie svet-la. Poveternostné vplyvy môžu ovplyvňovať funkčnosť sen-zorovej lampy, pri silných nárazoch vetra, snežení, daždi,krupobití môže dôjsť k chybnému spusteniu, keďže náhle

výkyvy teploty nie je možné odlíšiť od tepelných zdrojov.Snímacia šošovka sa môže v prípade znečistenia vyčistiťpomocou vlhkej handry (bez čistiaceho prostriedku).

Technické údaje

Rozmery (š x v x h): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Pripojenie na sieť: 230 – 240 V, 50 HzVýkon: L 665 LED: 8 W LED hlavné osvetlenie

1 W LED osvetlenie čísla domu155 lm

L 666 LED: 8 W LED hlavné osvetlenie150 lm

Teplota farby: 3200 K (teplá biela)Životnosť LED: 50 000 hodínUhol snímania: 360° s ochranou proti podlezeniuŠírka oblasti snímania: 8 m dookola Nastavenie stmievania: 2 – 2000 lxNastavenie času: 5 s – 15 min.Základné svetlo: 0 alebo 25 %, jemné zapnutie svetla Trvalé svetlo: možnosť zapnutia na 4 hod.Krytie: IP 44Trieda ochrany: ITeplotný rozsah: - 20 °C až + 50 °C

Vyhlásenie o zhode

Tento výrobok spÍňa:- smernicu o nízkom napätí 2006/95/ES- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES

- smernicu RoHS 2011/65/ES- smernicu o odpade z elektrických a elektronických

zariadení 2012/19/ES

- 70 -

SK

Na zdejmowanym zespole czujnika znajdują się pokrętła doustawiania czasu, regulacji progu czułości zmierzchowejoraz do ustawiania programu. Po wciśnięciu noska zapadki

Funkcje , ,

- 73 -

� � �

wkrętakiem szczelinowym można zdjąć moduł czujnika,co pozwala na komfortowe ustawienie funkcji. Lampa prze-łącza się wtedy automatycznie na stałe świecenie.

Opóźnienie wyłączenia (ustawienie czasu świecenia) �(ustawienie fabryczne: 5 s)

płynnie ustawiany czas świecenia lampy w zakresie od 5 s – 15 min.

Pokrętło regulacyjne ustawione na – = minimalny czas (5 s) Pokrętło regulacyjne ustawione na + = maksymalny czas (15 min.)

Podczas ustawiania zasięgu czujnika zalecamy ustawienie najkrótszego czasu – świecenia.

Ustawienie programu �(ustawienie fabryczne: program 1)

Co to jest łagodne zapalanie światła?Lampa z czujnikiem ruchu dysponuje funkcją łagodnegozapalania światła. Oznacza to, że lampa po załączeniu nieświeci od razu z maksymalną mocą, lecz w ciągu jednej

sekundy powoli zwiększa jasność, aż do uzyskania 100 %mocy. W ten sam sposób zmniejszana jest stopniowo jasno-ść lampy po zgaszeniu.

W lampie z czujnikiem ruchu nie ma zainstalowanego zegara.Środek nocy ustalany jest jedynie na podstawie długości faz nocy. W związku z tym, w celu prawidłowego funkcjono-wania, ważne jest, aby lampa z czujnikiem była w tym cza-sie stale zasilana napięciem. Podczas pierwszej nocy (fazapomiarowa) przez cały czas jest aktywne światło podsta-wowe. Ustalone wartości są zapisywane w pamięci i nie ulegają skasowaniu podczas przerwy w zasilaniu.

Zalecamy, nie przerywać zasilania napięciem przy aktywnymprogramie . Wartości ustalane są w ciągu kilku nocy, w związku z tym w przypadku ewent. wystąpienia błędunależy obserwować przez kilka nocy, czy zmienia się czaswyłączania lampy z czujnikiem ruchu w kierunku północy.

Co to jest światło podstawowe?Światło podstawowe umożliwia stałe oświetlenie nocneprzy użyciu ok. 25% mocy świetlnej. Dopiero na skutekruchu w obszarze wykrywania czujnika światło zostajeprzełączone (i świeci przez ustawiony czas, patrz Opóźnie-nie wyłączania �) na maksymalną moc świetlną (100 %).Następnie lampa przełącza się ponownie na światło podstawowe (ok. 25%).

Wskazówka: W zależności od lokalnej sieci elektrycznej, w trybie ściemnienia może występować lekkie migotaniediod LED. Nie jest to wadą produktu ani podstawą składania reklamacji.

Program standardowy:l Łagodne zapalanie światła/ bez światła podstawowegol Szyba podświetlana diodami zapala się po osiągnięciu

ustawionego progu czułości zmierzchowej (L 665 LED).Program komfortowy:l Łagodne zapalanie światła + światło podstawowel Szyba podświetlana diodami zapala się po osiągnięciu

ustawionego progu czułości zmierzchowej (L 665 LED).Program komfortowo-ekonomiczny:l Łagodne zapalanie światła + światło podstawowe do

środka nocy *l Szyba podświetlana diodami zapala się po osiągnięciu

ustawionego progu czułości zmierzchowej i świeci do połowy nocy (L 665 LED).

Program normalny:l Bez funkcji łagodnego zapalania światła/ bez

światła podstawowegol Szyba podświetlana diodami zapala się tylko przy

detekcji ruchu (L 665 LED).

Ustawianie czułości zmierzchowej (progu czułości) �(ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym 2000 luksów)

Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie 2 – 2000 luksów.

Pokrętło regulacyjne ustawione na = Praca przy świetle dziennym ok. 2000 luksów.Pokrętło regulacyjne ustawione na = Praca o zmierzchu ok. 2 luksy.

W celu ustawienia zasięgu czujnika przy świetle dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na (praca przy świetle dziennym).

5 s – 15 min.

2 – 2000 luksów

1

2

3

4

3

Instalacja

Miejsce montażu powinno być oddalone o co najmniej 50 cm od następnej lampy, ponieważ promieniowanie cieplne może spowodować błędne działanie systemu. W celu uzyskania podanego zasięgu czujnika 8 m wysokość montażu powinna wynosić ok. 1,8 – 2 m.

Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys.)Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)N = przewód neutralny (najczęściej niebieski)PE = przewód ochronny (zielony/żółty)

Zasada działania

Zintegrowany w lampie wysokiej klasy czujnik 360 na pod-czerwień wyposażony jest w 2 pirodetektory, które odbierająniewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się ciała (ludzi, zwierząt itp.).

Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne jestprzetwarzane przez układ elektroniczny, powodując auto-matyczne włączenie lampy. Przeszkody, np. mury lub szybyszklane, nie pozwalają na wykrycie promieniowania cieplne-go, a zatem nie następuje włączenie lampy. Za pomocą

Opis urządzenia

� Klosz lampy� Wkręt zabezpieczający klosz� Oprawa lampy� Wspornik naścienny� Podłączenie do sieci przewodem zasilającym podtynkowym� Podłączenie do sieci przewodem zasilającym natynkowym

Dotyczy tylko L 665 LED:� Szyba podświetlana diodami, obracany o 180°,

w zależności od sposobu montażu po prawej lub lewej stronie drzwi wejściowych

Przesuwny uchwyt do zamocowania szyby podświetlanejdiodami służący do regulacji szyby podświetlanej z liczbami 3-cyfrowymi.

Instrukcja montażuSzanowny Nabywco!

Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwowyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetesto-wano i zapakowano z największą starannością.

PL

Zasady bezpieczeństwa

n Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urzą-dzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!

n Przewód zasilający, który należy podłączyć przy monta-żu, nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw nale-ży wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocypróbnika napięcia.

Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższąinstrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i urucho-mienie urządzenia zapewnia długoletnią, niezawodną ibezusterkową eksploatację.Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej lampyz czujnikiem ruchu marki STEINEL.

n Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykonywanajest praca przy obecności napięcia sieciowego. Dlategonależy ją wykonać fachowo, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego.(np.: D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Podłączenie szyby podświetlanej diodami do oprawylampy za pomocą złącza wtykowego

� Zaślepka uszczelniająca� Moduł czujnika (wyjmowany w celu łatwiejszego

ustawienia funkcji) Nosek zapadki służący do wyjęcia modułu czujnika� Ustawianie czasu � Ustawianie progu czułości zmierzchowej� Ustawianie programu� Zasada działania � Regulacja zasięgu czujnika� Funkcja stałego świecenia

czujnika uzyskuje się kąt wykrywania 360° z kątem rozwar-cia 90°. Układ zabezpieczający przed podpełzaniem kon-troluje obszar pod czujnikiem.

Ważne: Najskuteczniejsze wykrywanie poruszających się obiek-tów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czujnikiemruchu prostopadle do kierunku ruchu oraz przy brakuprzeszkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik.Zasięg czujnika jest ograniczony, gdy obiekt zbliża się doniego na wprost.

W razie wątpliwości należy zidentyfikować próbnikiem posz-czególne żyły przewodu; następnie ponownie wyłączyć napię-cie. Przewód fazowy (L), neutralny (N) i ochronny (PE) należypodłączyć do łącznika świecznikowego.

Wskazówka: W przewodzie zasilającym można oczywiściezainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania /wyłączania oświetlenia. Jest to warunkiem koniecznym w przypadku funkcji stałego świecenia (patrz rozdział Funkcjastałego świecenia) �.

Ważne: Lampę wolno podłączyć do zasilania sieciowegodopiero po kompletnym zmontowaniu, w celu zapewnieniauziemienia wszystkich elementów metalowych.

- 72 -

* Wskazówka dotycząca programu komfortowo-ekonomicznego :3

PL

Gwarancja funkcjonowania

Niniejszy produkt firmy Steinel starannie wykonany z dużąstarannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytko-wania potwierdzają przeprowadzane losowo kontrole jakościoraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steineludziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwa-rancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedażyużytkownikowi. W okresie gwarancyjnym producent usuwabraki spowodowane wadami materiałowymi lub wykonawczy-mi. Świadczenie gwarancyjne polega na naprawie lub wymia-nie wadliwych części według wyboru producenta. Gwarancjanie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciueksploatacyjnemu, uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące przedmiotów obcych.

Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapako-wane urządzenie (nierozłożone na części) wraz z krótkim opi-sem usterek, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonymdatą zakupu i pieczątką sklepu), zostanie odesłane do odpo-wiedniego punktu serwisowego.

Serwis naprawczy:Aby uzyskać informacje na temat możliwości naprawy po upływie okresugwarancji lub w razie usterek nieobjętychgwarancją, należy się skontaktować z najbliższym zakładem serwisowym.

Lampa z czujnikiem ruchu zapala się w niepożądanym momencie

Zmiana zasięgu działania lampy z czujnikiem ruchuCzerwona dioda świecąca szybko miga

n wiatr porusza gałęziami i krzewamiw obszarze wykrywania

n czujnik rejestruje ruch pojazdów naulicy

n gwałtowne zmiany temperatury naskutek czynników atmosferycznych(wiatr, deszcz, śnieg) lub nadmuchz wentylatorów, otwartych okien

n zmienić obszar wykrywania

n zmienić obszar wykrywania

n zmienić obszar wykrywania czujnika, zmienić miejsce montażu

n inne temperatury otoczenia n dokładnie ustawić obszar wykrywa-nia czujnika przy pomocy przesłon

n zadziałał wewnętrzny bezpiecznik n wyłączyć i po 5 s ponownie włączyć lampę z czujnikiem ruchu

Szyba podświetlana diodami nie zapala się

n zacisk nie całkiem zatrzaśnięty n mocno ścisnąć zacisk

Szyba podświetlana diodami nie świeci pomimo ciemności

n ustawiony program 3 lub 4 n zmienić program

Diody LED migoczą n lokalna sieć elektryczna n por. wskazówka na stronie 73

Usterki

Lampa z czujnikiem ruchu bez napię-cia

Lampa z czujnikiem ruchu nie włącza się

Lampa z czujnikiem ruchu nie wyłącza się

Usterkan przepalony bezpiecznik, nie

włączony wyłącznik sieciowy,przerwany przewód

n zwarcie

n wymienić bezpiecznik, włączyćwyłącznik sieciowy; sprawdzićprzewód próbnikiem napięcia

n sprawdzić podłączenia elektrycznen przy dziennym trybie pracy ustawiono

próg czułości dla nocnego trybu pracyn wyłączony wyłącznik sieciowyn uszkodzony bezpiecznik

n niedokładnie ustawiony obszarwykrywania czujnika

n zadziałał wewnętrzny bezpiecznikelektryczny (czerwona dioda świecąca szybko miga)

n nie podłączony prawidłowo zaciskprzyłącza sieciowego

n ustawić na nowo (regulator �)

n włączyćn założyć nowy bezpiecznik,

ewentualnie sprawdzić podłączenia elektryczne

n wyregulować na nowo

n wyłączyć i po 5 s ponownie włą-czyć lampę z czujnikiem ruchu

n mocno ścisnąć zacisk

n w obszarze wykrywania czujnikaciągle się coś porusza

n nie zatrzaśnięty moduł czujnika

n skontrolować obszar wykry-wania czujnika i ewentualnieustawić na nowo

n poprzez lekkie wciśnięcie zespołuczujnika zatrzasnąć go w oprawie

Światło podstawowe nie wyłącza się w pożądanym momencie, tj. około pół-nocy

n zewnętrzne źródło światła (np. innyczujnik ruchu lub lampa) przełączalampę z czujnikiem ruchu w stannieaktywny

n Zasłonić lampę z czujnikiem ruchuprzed obcym światłem, obserwo-wać ją przez kilka dni, gdyż potrze-buje ona trochę czasu, aby prze-stawić się z powrotem na prawid-łowe wartości

Lampa z czujnikiem ruchu nie wyłącza się całkowicie

n wybrane światło podstawowe n przełącznik programu ustawiony na 1

Przyczyna Usuwanie

- 75 -

Ustawianie obszaru wykrywania

W zależności od potrzeb można ograniczyć zasięg czujnika.Przesłony należące do wyposażenia służą do zasłonięciadowolnej ilości segmentów soczewki. W ten sposób elimi-nuje się czynniki mogące zakłócić prawidłowe działanieczujnika, np.: samochody lub przechodniów itp., bądź też

można wybiórczo kontrolować wybrane strefy. Przesłonymożna rozdzielić wzdłuż przygotowanych w tym celu pionowych rowków. Potem należy je po prostu założyć nasoczewkę.

Eksploatacja / konserwacja

Lampa z czujnikiem ruchu służy do automatycznego włą-czania oświetlenia. Na działanie lampy z czujnikiem ruchumogą wpływać czynniki atmosferyczne. Silne porywy wiatru,śnieg, deszcz lub grad mogą spowodować błędne zadziała-

nie czujnika, ponieważ nagłe zmiany temperatury nie dająsię odróżnić od źródeł ciepła. Zabrudzoną soczewkę czujnikamożna oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia środkówczyszczących).

Dane techniczne

Wymiary (wys. x szer. x gł.): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Zasilanie napięciem: 230–240 V, 50 HzMoc: L 665 LED: Oświetlenie główne LED 8 W

Podświetlenie numeru domu LED 1 W155 lm

L 666 LED: Oświetlenie główne LED 8 W150 lm

Temperatura barwowa: 3200 kelwinów (ciepły biały)Żywotność diod LED: 50 000 godzinKąt wykrywania czujnika: 360° z ochroną przed podpełzaniemZasięg wykrywania czujnika: 8 m dookoła Ustawianie czułości zmierzchowej: 2 – 2000 luksówUstawianie czasu załączenia: 5 s – 15 minŚwiatło podstawowe: 0 lub 25%, łagodne zapalanie światła Światło stałe: 4 godziny, z możliwością przełączaniaStopień ochrony: IP 44Klasa ochronności: IZakres temperatury: - 20°C do + 50°C

Deklaracja zgodności z normami

Produkt spełnia wymogi:- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE- dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej

2004/108/WE

- 74 -

- dyrektywy RoHS 2011/65/WE- dyrektywy WEEE 2012/19/WE

Funkcja stałego świecenia

Jeśli w przewodzie zasilającym zainstalowany jest wyłączniksieciowy, to oprócz zwykłego włączania i wyłączania lampymożna ustawić następujące funkcje:

Tryb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona): 1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi w tryb pracy czujnika.

Funkcja stałego świecenia1) Włączanie stałego świecenia:2 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa jest ustawiona nastałe świecenie przez 4 godziny (świeci czerwona dioda zasoczewką). Następnie przechodzi automatycznie na trybpracy czujnika (czerwona dioda gaśnie).2) Wyłączanie stałego świecenia: 1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub przechodzi w tryb pracy czujnika.

Ważne:Kilkakrotne naciskanie wyłącznika należy wykonywać w krótkich odstępach czasu (w czasie 0,5 – 1 s).

PL

La nivelul unitåøii demontabile a senzorului, se aflå dispoziti-vul de reglare pentru setarea timpului de funcøionare, a cre-puscularitåøii μi a programului. Dupå acøionarea camei cuajutorul unei μurubelniøe este posibilå demontarea unitåøii

Funcøii , ,

- 77 -

� � �

senzorului pentru efectuarea confortabilå a operaøiilor dereglare. Astfel, corpul de iluminat trece automat în regimulde iluminat continuu.

Amânarea decuplårii (reglarea timpului) �(Reglare din fabricå: 5 sec.)

Duratå de iluminarea reglabilå în diferite trepte de la 5 sec. la 15 min.

Butonul de reglare pe poziøia – = cel mai scurt timp (5 sec.) Butonul de reglare pe poziøia + = cel mai lung timp (15 min.)

La reglarea ariei de cuprindere se recomandå alegerea celui mai scurt timp –.

Reglarea programului �(Reglare din fabricå: program 1)

Ce reprezintå activarea gradualå a luminii ?Lampa cu senzor dispune de o funcøie de activare gradualåa luminii. Asta înseamnå cå lumina nu porneμte la intensita-te maximå din momentul activårii, ci luminozitatea se

regleazå încet în interval de o secundå pânå la 100 %. De asemenea, la dezactivare, lumina este reduså treptat.

* Observaøie privind programul confort de economisire :

La nivelul corpului de iluminat cu senzori nu este integrat unceas, astfel încât intervalul corespunzåtor nopøii este deter-minat doar pe baza duratei fazei de întuneric. Din acestmotiv, pentru o funcøionare ireproμabilå este important calampa cu senzor så fie alimentatå permanent cu energieelectricå. În prima noapte (fazå de unicå måsurare) luminade bazå este complet activå. Parametrii sunt salvaøi astfel,încât så nu se piardå nici în cazul unei pene de curent.

Vå recomandåm så nu întrerupeøi alimentarea cu energieelectricå pe parcursul programului . Valorile sunt determi-nate pe parcursul mai multor nopøi, motiv pentru care estenecesarå supravegherea corpului de iluminat cu senzori peparcursul mai multor nopøi în cazul unei erori eventuale saupresupuse, pentru a verifica dacå se înregistreazå o modifi-care a intervalului de dezactivare la apropierea miezuluinopøii.

Ce este lumina de bazå ?Lumina de bazå permite un iluminat continuu pe timp denoapte, la o putere de circa 25% din cea maximå. Luminase aprinde la maximum (100%) (pentru perioada de timp sreglatå μi cu o temporizare a decuplårii �) abia în momen-tul detectårii unei miμcåri în aria de acoperire. Ulterior serevine la lumina de bazå (circa 25%).

Observaøie: În modul cu o intensitate scåzutå a luminii, înfuncøie de reøeaua de curent localå este posibil ca LED-urileså pâlpâie uμor. Acest lucru nu este din cauza unui defectde fabricaøie al produsului μi nu reprezintå un motiv dereclamaøie.

Programul standard:l Aprindere treptatå a luminii / luminå de bazå stinsål Placa de iluminat LED ACTIVATA de la valoarea reglatå

a crepuscularitåøii (L 665 LED)

Programul confort:l Aprindere treptatå a luminii + luminå de bazål Placa de iluminat LED ACTIVATA de la valoarea reglatå

a crepuscularitåøii (L 665 LED)

Programul confort de economisire:l Aprindere treptatå a luminii + luminå de bazå

pânå la miezul nopøii *l Placa de iluminat LED ACTIVATA de la valoarea reglatå

a crepuscularitåøii pânå la miezul nopøii (L 665 LED)

Programul normal:l Fårå aprindere treptatå a luminii / fårå luminå de bazål Placa de ilum. LED ACTIVATA numai la miμc. (L 665 LED)

Reglarea crepuscularitåøii (pragul de declanμare) �(Reglare din fabricå: Funcøionare la lumina zilei 2000 lucμi)

Nivelul de activare al senzorului poate fi reglat fårå trepteintermediare între 2 – 2000 lucμi.

Butonul de reglare pe = Funcøionare la lumina zilei cca. 2000 lucμi.Butonul de reglare pe = Funcøionare cca. 2 lucμi.

Pentru reglarea ariei de cuprindere pentru funcøionare lalumina zilei butonul de reglare trebuie adus pe poziøia(funcøionare la lumina zilei).

5 sec. – 15 min.

2 – 2000 lucμi

1

2

3

3

4

3

Instalarea

Locul de montare trebuie så fie la o distanøå minimå de 50 cmfaøå de un alt corp de iluminat, având în vedere faptul cåradiaøia termicå poate conduce la acøionarea sistemului.Pentru a atinge raza de acøiune prevåzutå de 8 m, înåløimeade montare trebuie så fie de aproximativ 1,8 – 2 m.

Conectarea alimentårii cu energie electricå de la reøea (a se vedea imaginea)Alimentarea la reøea se efectueazå cu ajutorul unui cablu cu douå sau trei fire:L = fazå (de obicei de culoare neagrå sau maro)N = nul (de obicei albastru)PE = împåmântarea (verde/galben)

Principiul de funcøionare

Senzorul infraroμu integrat de mare performanøå, este echi-pat cu un senzor dublu de 360°, care înregistreazå radiaøiatermicå invizibilå generatå de corpurile aflate în miμcare(oameni, animale etc.).

Aceastå radiaøie termicå astfel înregistratå este transformatåelectronic, conducând la acøionarea automatå a corpului deiluminat. Radiaøia termicå nu este detectatå prin obstacolecum ar fi pereøii sau sticla ferestrelor, deci nu se realizeazånici acøionarea. Se obøine un unghi de cuprindere de 360°cu un unghi de deschidere de 90°. Sistemul de verificare

Descrierea dispozitivului

� Abajurul låmpii� Ωurub de prindere abajur� Carcasa låmpii� Suport de perete� Racord la reøea cu instalaøie de alimentare sub tencuialå� Racord la reøea cu instalaøie de alimentare pe tencuialå

Numai L 665 LED:� Placå de iluminat LED, cu posibilitate de rotire 180° în

funcøie de amplasare în dreapta sau în stânga uμii Suport glisabil pentru ajustarea plåcii de iluminat LED

pe 3 cifre.

Instrucøiuni de montajStimate client,

vå muløumim pentru încrederea acordatå prin achiziøionareacorpului de iluminat cu senzori STEINEL. Aøi optat pentru unprodus de înaltå calitate, fabricat, testat μi ambalat cu multågrijå.

RO

Instrucøiuni de siguranøå

n Înaintea oricåror lucråri la aparat se întrerupe alimentareacu energie electricå!

n La montare cablul electric care urmeazå så fie conectatnu trebuie så fie sub tensiune. Din acest motiv, în primulrând se decupleazå alimentarea cu energie electrica μi seutilizeazå un testor de tensiune pentru a confirma intre-ruperea alimentårii cu energie electricå.

Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm såparcurgeøi prezentele instrucøiuni de montaj. Aceasta deoa-rece numai o instalare μi o punere în funcøiune corespunzå-toare asigurå o funcøionare de lungå duratå, fiabilå μi fåråprobleme.Speråm så vå bucuraøi de noul dumneavoastrå corp de iluminat cu senzori STEINEL.

n Instalarea corpului de iluminat cu senzori implicå efectua-rea unor lucråri la nivelul reøelei de alimentare cu energieelectricå. Din acest motiv este necesarå efectuarea corespunzåtoare a acestor lucråri, cu respectarea norme-lor de instalare si a conditiilor de conectare in vigoare.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Racordul plåcii de iluminat LED la carcasa de iluminatprin legåturå cu fiμe

� Buμon de etanμare� Unitatea senzorului (demontabilå pentru reglarea

uμoarå a funcøionårii) Cama rasterului la demontarea unitåøii senzorului� Reglarea timpului � Reglarea crepuscularitåøii� Reglarea programului� Principiul de funcøionare � Reglarea ariei de cuprindere� Funcøia luminå permanentå

dispus pe latura inferioarå a senzorului, înregistreazå μiperimetrul de sub corpul de iluminat.

Important: Cea mai sigurå înregistrare a miμcårilor este obøinutå în cazul în care corpul de iluminat cu senzori estemontat perpendicular faøå de direcøia de mers, nefiind întâl-nite obstacole (de exemplu copaci, ziduri etc.) care så limi-teze raza de acøiune a senzorului. Raza de acøiune estelimitatå μi în cazul în care vå îndreptaøi direct cåtre corpul de iluminat.

În cazul în care existå îndoieli, trebuie så identificaøi cablurilecu ajutorul unui testor de tensiune; apoi se va deconecta dinnou de la tensiune. Faza (L), nulul (N) μi împåmântarea(PE) se conecteazå la nivelul izolatorilor de porøelan.

Menøiune: La nivelul reøelei de alimentare cu energie elec-tricå poate fi montat un întrerupåtor de reøea pentru pornireμi oprire. Aceasta este o condiøie pentru iluminatul continuu(a se vedea capitolul Funcøia de iluminat continuu) �.

Important: Lampa poate fi conectatå la reøea numai dupåmontarea ei completå, pentru a asigura påmântarea tuturorcomponentelor metalice.

- 76 -

RO

Garanøia de funcøionare

Acest produs STEINEL a fost fabricat μi controlat din punct devedere funcøional μi al siguranøei conform prevederilor în vigo-are, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prinsondaj. STEINEL asigurå garanøia pentru construcøia μi funcø-ionarea ireproμabilå. Termenul de garanøie este de 36 de luniμi este valabil de la data vânzårii produsului cåtre consumator.Garanøia acoperå deficienøele bazate pe defecte de material μifabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se realizeazå prin reparareasau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii noastre. Gar-anøia nu se aplicå pieselor uzabile μi nici deteriorårilor sau defi-cienøelor cauzate de utilizarea sau întreøinerea necorespunzå-toare. Pentru daunele provocate bunurilor apartinând tertilornu se asigurå garanøia.

Garanøia se asigura numai atunci când aparatul nedemontatva fi trimis bine ambalat comerciantului de la care a fost achi-ziøionat produsul însoøit de o descriere a erorii, bonul de casåsau factura de cumpårare (data cumpårårii μi μtampila comer-ciantului).

Service-ul pentru reparaøii:După expirarea perioadei de garanţie sau în cazul unei defecţiuni neacoperite de garanţie informaţi-vă la cel mai apropiatcentru de service despre posibilitatea reparării produsului.

Corpul de iluminat cu senzori este activat accidental

Modificarea razei de acøiune a corpului de iluminat cu senzoriLED-ul roμu lumineazå rapid

n vântul miμcå pomii μi arbuμtii dinaria de cuprindere

n este detectat traficul auto de peμosea

n modificarea bruscå a temperaturiidatoritå condiøiilor atmosferice nefa-vorabile (vânt, ploaie, zåpadå) sauînregistrarea aerului evacuat deventilatoare, ferestre deschise

n se modificå aria de cuprindere

n se modificå aria de cuprindere

n se modificå aria de cuprindere, se schimbå locul de montaj

n alte temperaturi ale mediului înconjuråtor

n aria de cuprindere se regleazå precis prin obturatoare

n siguranøa internå este activatå n corpul de iluminat cu senzori sedezactiveazå μi se activeazå dinnou dupå 5 secunde

Placa de iluminat LED nu se dezactiveazå

n fiμa nu a intrat complet n se fixeazå bine fiμa

Placa de iluminat LED dezactivatå în pofida întunericului

n este ales programul 3 sau 4 n se modificå programul

LED-urile pâlpâie n reøeaua localå de curent n vezi observaøia de la pagina 77

Defecøiuni de funcøionare

Corpul de iluminat cu senzori este fårå tensiune

Corpul de iluminat cu senzori nu poate fi activat

Corpul de iluminat cu senzori nu decupleazå

Defecøiunen siguranøa defectå, alimentarea

nu este conectatå, cablul esteîntrerupt

n scurtcircuit

n se înlocuieμte siguranøa, se activeaza întrerupåtorul de reøea,verificarea cablului cu ajutorul unuitestor de tensiune

n verificarea conexiunilorn la iluminarea pe timpul zilei, reglarea

crepuscularitåøii este pe funcøionarepe timp de noapte

n întrerupåtorul de reøea DEZACTIVATn siguranøa defectå

n aria de cuprindere nu este reglatåcorespunzåtor

n siguranøa electricå internå a fostactivatå (LED-ul roμu lumineazårapid)

n fiμa de racordare la reøea nu esteintroduså corect

n se regleazå din nou (butonul �)

n se activeazån se înlocuieμte siguranøa, eventual

verificarea conexiuniin se regleazå din nou

n corpul de iluminat cu senzori sedezactiveazå μi se activeazå dinnou dupå aproximativ 5 secunde

n se fixeazå bine fiμa

n miμcare permanentå în aria de acoperire

n senzorul nu este fixat corespunzåtor

n se verificå aria μi, dacå este cazul,se regleazå din nou

n se fixeazå senzorul printr-o apåsare uμoarå

Lumina de bazå nu se stinge, dupåcum ne-am fi dorit, aproximativ la miezul nopøii

n sursele de luminå externe (de exemplu a altor senzori de miμ-care sau låmpi) dezactiveazå lam-pa cu senzor

n corpul de iluminat cu senzori se protejeazå de sursele de luminåexterne, se supravegheazå pe par-cursul mai multor zile pentru cå acesta are nevoie de mai multe zilepentru a ajunge la valoarea corectå

Corpul de iluminat cu senzori nu estedezactivat complet

n aøi ales lumina de bazå n Întrerupåtorul de selectare programpe poziøia 1

Cauza Asistenøå

- 79 -

Funcøia de iluminat continuu �

Reglarea ariei de cuprindere

În funcøie de necesitåøi aria de cuprindere poate fi optimi-zatå. Lentilele de acoperire anexate pot fi utilizate pentruacoperirea unui numår opøional de segmente de lentile. Astfel sunt excluse declanμårile accidentale de exemplu din

cauza autoturismelor, a trecåtorilor etc. sau este posibilåsupravegherea focalizatå a zonelor de pericol. Lentilele deacoperire pot fi tåiate perpendicular de-a lungul secøiunilorprevåzute cu caneluri. Apoi ele pot fi aμezate direct pe lentilå.

Funcøionarea / întreøinerea

Corpul de iluminat cu senzori poate fi utilizat pentru activa-rea automatå a luminii. Condiøiile atmosferice nefavorabilepot afecta funcøionarea corpului de iluminat cu senzori. Încazul unor rafale puternice de vânt, a zåpezii, ploii, grindiniieste posibilå o declanμare eronatå ca urmare a faptului cå

nu se realizeazå distincøia între variaøiile bruμte de tempera-turå μi sursele de cåldurå. În cazul colectårii de impuritåøi,lentila de înregistrare poate fi curåøatå cu ajutorul unei cârpeumede (fårå detergent).

Caracteristici tehnice

Dimensiuni (Î x L x A): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Alimentare: 230–240 V, 50 HzPutere: L 665 LED: LED de 8 W iluminatul principal

LED de 1 W iluminatul numårului casei155 lm

L 666 LED: LED de 8 W iluminatul principal150 lm

Temperatura culorii: 3200 de kelvini (alb cald)Durata de viaøå a LED-ului: 50.000 ore de funcøionareUnghi de acoperire: 360°, cu supravegherea zonei de sub senzorAria de acoperire: 8 m de jur împrejur Reglare luminozitate: 2 – 2000 lucμiTemporizare: 5 sec – 15 minLuminå de bazå: 0 sau 25%, aprindere treptatå a luminii Iluminat continuu: cuplabil 4 oreProtecøie: IP 44Claså de protecøie: IInterval termic: între 20°C μi 50°C

Declaraøie de conformitate

Acest produs îndeplineμte cerinøele- Directivei 2006/95/CE privind echipamentele de joaså

tensiune- Directivei 2004/108/CE privind compatibilitatea

electromagneticå

- Directivei RoHS 2011/65/CE- Directivei WEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 2012/19/CE

- 78 -

Iluminat continuu1) Activarea iluminatului continuu:Întrerupåtorul se activeazå μi se dezactiveazå de douå ori.Corpul de iluminat este activat pentru un interval de 4 ore înregimul de iluminat continuu (LEDUL roμu activat în spatelelentilei). Ulterior revine automat în regimul de operare cuajutorul senzorului (LEDUL roμu dezactivat).2) Dezactivarea iluminatului continuu: Întrerupåtorul se activeazå μi se dezactiveazå o singurådatå. Corpul de iluminat se va stinge, respectiv va trece înregimul de funcøionare cu ajutorul senzorului.Important:Acøionarea repetatå a întrerupåtorului trebuie efectuatå însuccesiune rapidå (în limita a 0,5 – 1 sec.).

În cazul montårii unui întrerupåtor de reøea la nivelul reøeleide alimentare cu energie electricå, suplimentar faøå de sim-pla activare μi dezactivare sunt posibile urmåtoarele funcøii:

Operarea cu ajutorul senzorului1) Activarea luminii (în cazul în care corpul de iluminat este DEZACTIVAT):Întrerupatorul se activeazå si se dezactiveazå o sigurå datå.Lumina råmâne activatå pentru intervalul de timp selectat.2) Dezactivarea luminii (în cazul în care corpul de ilumi-nat este ACTIVAT): Întrerupåtorul se dezactiveazå si se activeazå o singurå datå. Corpul de iluminat se va stinge, respectiv va trece în regi-mul de operare cu ajutorul senzorului.

RO

Na senzorju, ki se da sneti, se nahajajo gumbi za nastavitevčasa, jakosti svetlobe in programa. Po pritisku na kljukico s ploščatim izvijačem lahko senzor odvzamemo za udobne-

Funkcije , ,

- 81 -

� � �

jšo nastavitev. Pri tem se luč avtomatično vklopi na stalnoosvetlitev.

Zamik ugašanja(Časovna nastavitev) �(Tovarniška nastavitev: 5 sek.)

Brezstopenjsko nastavljiv čas osvetlitve od 5 sek. do 15 min.

Nastavitveni gumb na – postavljen = najkrajši čas (5 sek.) Nastavitveni gumb na + postavljen = najdaljši čas (15 min.)

Pri nastavitvi območja zaznavanja se priporoča najkrajši čas – izbrati.

Nastavitev programa �(Tovarniška nastavitev: Program 1)

Kaj je soft-vklop luči?Senzorska svetilka ima funkcijo soft-vklopa. To pomeni, dase luč ne prižge takoj na maksimalno moč, temveč svetlost

v toku ene sekunde počasi poveča do 100 %. Ravno takose luč pri ugašanju počasi zmanjša.

* Nasvet k enostavnemu-varčevalnemu programu : V senzorski svetilki ni vgrajene ure, sredina noči se določi z dolžino temnih faz. Zato je za brezhibno delovanjepomembno, da je senzorska svetilka med tem časom venomer pod napetostjo. Med prvo nočjo (faza meritve) jeosnovna luč v celoti aktivna. Vrednosti se shranijo varnepred izpadom omrežja.

Priporočamo, da napetosti v programu ne prekinete. Vrednosti se zaznavajo v toku več noči, zato pri morebitnemizpadu več noči opazujte, ali se čas odklopa senzorske svetilke okoli polnoči spremeni.

Kaj je osnovna osvetlitev?Osnovna osvetlitev omogoča nočno trajno osvetlitev s ca.25 % močjo luči. Šele v primeru premikanja v območjuzaznavanja se luč (za nastavljen čas, gl. Zakasnitev izklopam) preklopi na maksimalno zmogljivost (100 %) svetenja.Nato se svetilka ponovno preklopi na osnovno osvetlitev(ca. 25 %).

Napotek: V načinu zatemnitve se lahko pojavi rahlo migljanje LED-luči, kar je odvisno od lokalnega omrežja. To ni pogojeno z izdelkom in ni razlog za reklamacijo.

Standardni program:l mehki vklop luči / brez osnovne osvetlitvel LED-svetilno steklo VKLOPLJENO od nastavljene

vrednosti jakosti svetlobe (L 665 LED)Enostavni program:l mehki vklop luči + osnovna osvetlitevl LED-svetilno steklo VKLOPLJENO od nastavljene

vrednosti jakosti svetlobe (L 665 LED)Enostavni-varčevalni program:l mehki vklop luči + osnovna osvetlitev

do sredi noči*l LED-svetilno steklo VKLOPLJENO od nastavljene

vrednosti jakosti svetlobe do sredi noči (L 665 LED)Normalni program:l brez mehkega vklopa luči / brez osnovne osvetlitve l LED-svetilno steklo VKLOPLJENO samo

pri premikih (L 665 LED)

Določanje jakosti svetlobe(prag vklopa) �(Tovarniška nastavitev: delovanje podnevi 2000 luksov)

Brezstopenjsko nastavljiv prag vklopa senzorja od 2 – 2000 luksov.

Nastavitveni gumb nastavljen na = delovanje po dnevipribližno 2000 luksov.Nastavitveni gumb nastavljen na = nastavitev ob mraku približno 2 luksov.

Za nastavitev območje zaznavanja pri dnevni svetlobi semora nastavitveni gumb postaviti na delovanje podnevi.

5 sek. – 15 min.

2 – 2000 luksov

1

2

3

3

4

3

Inštalacija

Kraj montaže naj bo oddaljen najmanj 50 cm od drugih svetilk, ker bi toplotno sevanje svetilke lahko povzročalonezaželena aktiviranja senzorja. Da bi lahko dosegli želenipriporočeni doseg od 8 m, naj bi znašala montažna višinapribližno 1,8 – 2 m.

Priključek dovoda na omrežje (glej sliko)Dovod na omrežje se sestoji iz 3-žilnega kabla:L = Faza (po navadi črna ali rjava)N = Nični vodnik (po navadi moder)PE = Zaščitni vodnik (zeleno/rumen)

Princip delovanja

Vgrajeni visokozmogljivi infra rdeči senzor se sestoji iz 360°-kotnega dvojnega senzorja, ki zazna nevidno toplotno izža-revanje premikajočih se teles (človeka, živali itd.).

Tako zaznana izžarevana toplota se elektronsko prevodi inavtomatično vklopi svetilko. Preko ovir, kot so npr.zidovi alistekla, se toplota ne zazna, zato tudi ne bo sledil vklop.

Opis aparata

� Svetilno steklo� Varnostni vijak za steklo� Ohišje svetilke� Stensko držalo� Tesnilni čepek� Omrežna podometna napeljava� Omrežna nadometna napeljava

Le L 665 LED: LED svetilko steklo, za 180° vrtljiva, glede na montažno

desno ali levo od hišnih vrat Premakljivo držalo za LED svetilko steklo za natančno

nastavite za steklo z 3-mestinimi ciframi.

Navodila za montažoSpoštovana stranka,

zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste ga pokazali obnakupu STEINEL senzorske svetilke. Odločili ste se za visokokakovosten kvalitetni izdelek, ki je bil izdelan z največjo skrbnostjo, testiran in zapakiran.

SLO

Varnostna navodila

n Pred vsemi deli na aparatu morate prekiniti električnonapetost!

n Pri montaži mora vod, ki ga želite priključiti, biti breznapetosti. Zato najprej izključite električni tok in preveritenapetost s preizkuševalcem električne napetosti.

Prosimo, da pred inštalacijo natančno preberete ta navodila,kajti samo ustrezna namestitev in uporaba zagotavljata dolgo,zanesljivo in nemoteno delovanje.Želimo vam veliko veselja z vašo novo STEINEL senzorskosvetilko.

n Pri inštalaciji senzorske svetilke gre za delo na omrežninapetosti. Zato mora biti izvedeno strokovno v skladu zveljavnimí predpisi o inštalacijah in varnosti.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

� Priključek LED svetilko steklo preko priključne povezavena ohišje

� Senzor (snemljiva za udobnejšo nastavitev funkcije) Kljukica za odvzem senzorja� Časovna nastavitev� Nastavitev jakosti svetlobe� Nastavitev programa� Princip delovanja� Natančna nastavitev zaznavalnega območja� Funkcija stalne osvetlitve

Doseže se lahko kot zaznavanja od 360° z odpiralnimkotom od 90°. Nadzorovanje območja je garantiran izpodsenzorja z zaščito proti plazenju.

Pomembno: Najbolj zanesljivo zaznavanje premikov bostedosegli, če se senzorska svetilka nahaja ob strani smeriprehoda in pri tem pregleda nad nadzorovanim območjemne ovirajo razni predmeti (kot npr. drevesa, zidovi itd.).Doseg je omejen, če greste direktno nasproti luči.

Če niste povsem sigurni, preverite kabel s preizkuševalcemelektrične napetosti; nato spet odklopite tok električnenapetosti. Faza (L), nični vodnik (N) in zaščitni vodnik (PE)se priklopijo s spojko.

Pozor: V dovod seveda lahko namontirate stikalo za vklopin izklop. Za funkcijo stalne osvetlitve je to pogoj (glejpoglavje Funkcija stalne osvetlitve) �.

Pomembno: Aby bolo zabezpečené uzemnenie všetkýchkovových častí, môže sa svietidlo zapojiť do siete až pokompletnej montáži.

- 80 -

SLO

Garancija za delovanje

Ta Steinel-izdelek je proizveden z največjo skrbnostjo, pre-verjen na delovanje in varnost po veljavnih predpisih in natokontroliran v naključnem preizkusu. Steinel daje garancijoza brezhibno sestavo in delovanje. Garancijska doba znaša36 mesecev in prične z dnem prodaje stranki. Odpravimonapake, ki temeljijo na napakah pri materijalu ali proizvodnji,garancija zapade s popravo ali zamenjavo pomanjkljivihdelov po naši izbiri. Garancije ni pri škodah na obrabnihdelih kot tudi pri poškodbah ali pomanjkljivostih, ki so bilepovzročene zaradi nepravilne uporabe ali negovanja.Nadaljnje škode na tujih predmetih so izključene.

Garancija velja le, če pošljete nerazstavljen aparat s kratkimopisom poškodbe, nakupnim listkom in računom (datumnakupa in štempiljka prodajalca), dobro zapakiran na servisnopostajo.

Servis za popravila:Po poteku garancijske dobe ali pomanjklji-vosti, za katere ni mogoče uveljavljati garancijskega zahtevka, se pozanimajte o možnem popravilu pri svojem serviserju.

Senzorska svetilka se nezaželeno vklopi

Senzorska svetilka sprememba dosega

Rdeč LED hitro utripa

n Veter premika drevesa in grmičevjev območju zaznavanja

n Zaznavanje avtomobilov na ulicin Nenadne temperaturne spremembe

zaradi vremena (veter, dež, sneg) alizrak iz ventilatorjev, odprtih oken.

n Prestaviti območje

n Prestaviti območjen Spremeniti območje,

prestaviti kraj montaže

n Druga temperatura okolice n Območje zaznavanja natančnonastaviti s pokrovi

n Interna varovalka je aktivirana n Senzor svetilka izklopiti in po 4-ih sek. spet vklopiti

LED-svetilno steklo se ne vkljaplja n Spojka ni povsem zataknjena n Spojko trdno stisniti

Migetanje LED-luči n lokalno električno omrežje n gl. napotek na strani 81

LED-svetilno steklo kljub teme izklopljeno

n Izbran program 3 ali 4 n Spremeniti program

Motnje v delovanju

Senzorska svetilka brez napetosti

Senzorska svetilka se ne vklopi

Senzorska svetilka se ne izklopi

Motnjen Varovalka defektna, ni vklopljeno,

dovod je prekinjen

n Kratki stik

n Novo varovalko, vklopit omrežnostikalo; preveriti dovod s preizkuše-valcem napetosti

n Preveriti priključken Pri dnevnem delovanju stoji nasta-

vitev za jakost svetlobe na nočnodelovanje

n Omrežno stikalo je IZKLOPLJENOn Varovalka je defektna

n Območje zaznavanja ni natančnonaravnano

n Interna električna varovalka se jeaktivirala (rdeča LED hitro utripa)

n Spojka za priključek na omrežje ni nataknjena

n Na novo nastaviti (Nastavitveni gumb �)

n Vklopitin Novo varovalko, po potrebi

preveriti priključekn Na novo natančno nastaviti

n Senzor svetilko izklopiti in po približno 5 sek. spet vklopiti

n Spojko trdno stisniti

n Stalno gibanje v območju zazna-vanja

n Senzor ne vzkoči do konca

n Območje preveriti in po potrebi nanovo naravnati

n Senzor natakniti z lahkim pritiskomOsnovna osvetlitev se ne ugasne kotželeno okrog polnoči

n Zunanji vir svetlobe (npr. drugihjavljalcev premikanja ali svetila)onemogoči delovanje Sensor svetilke

n Sensor svetilko zaščitite proti tusemu viru svetlobe, opazujteSensor svetilko več dni, potrebujenekaj časa, da se spet namesti napravo vrednost

Senzorska svetilka se ne izklopi popolnoma

n Izbrana osnovna osvetlitev n Stikalo za program na 1

Vzroki Pomoč

- 83 -

Funkcija stalne osvetlitve

Če montirate stikalo v omrežni dovod, so poleg vklopa inizklopa možne slednje funkcije:

Delovanje senzorja1) Luč vklopiti (če je svetilo IZKLOPLJENO):Stikalo 1 x IZKLOPLJENO in VKLOPLJENO. Svetilo ostane za nastavljen čas vklopljeno.2) Luč ugasniti (če je svetilo VKLOPLJENO): Stikalo 1 x IZKLOPLJENO in VKLOPLJENO. Svetilo se izklopi oz. preide v delovanje senzorja.

Stalna osvetlitev1) Stalno osvetlitev vklopiti:Stikalo 2 x IZKLOPITI in VKLOPITI. Svetilo se postavi na 4 ure stalnega delovanja (rdeč LED sveti izza leče). Potemspet avtomatično preide na delovanje senzorja (rdeč LEDizklopljen).2) Stalno osvetlitev izklopiti: Stkalo 1 x IZKLOPITI in VKLOPITI. Svetilo se izklopi oz.preide v delovanje senzorja.

Pomembno:Večkratna uporaba stikala naj bi sledila hitro ena izza druge(v razmaku 0,5 – 1 sek.).

Justiranje zaznavalno območje

Po potrebi lahko zaznavalno območje zmanjšate. Priloženezaslonke služijo poljubnemu pokrivanju segmentov leče.Tako se lahko izključijo nepravilna vklapljanja zaradi avto-mobilov, mimoidočih pešcev itd. oziroma območja, ki jih

hočete zavarovati, so natančno nadzorovana. Zaslonke zaprekrivanje lahko ločite vzdolž že zaznamovane razdelitve.Nato jih enostavno nataknete na lečo.

Delovanje / Nega

Senzor svetilka je primerna za avtomatično prižiganje luči.Vremenske spremembe lahko vplivajo na delovanje Senzorsvetilke, pri močnih sunkih vetra, snegu, dežju, toči lahkopride do nepravilnega vklopa, ker se nenadne temperaturne

spremembe ne dajo razlikovati od virov toplotne. Zaznavalnaleča lahko očistite pri močni umazanosti z vlažno krpo (brez čistil).

Tehnični podatki

Mere (Š x V x G): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Omrežni priključek: 230–240 V, 50 HzZmogljivost: L 665 LED 8 W LED glavna osvetlitev

1 W LED osvetlitev hišne številke155 lm

L 666 LED 8 W LED glavna osvetlitev150 lm

Temperatura barve: 3200 kelvinov (topla bela)Življenjska doba LED: 50.000 urKot zaznavanja: 360° kot zaznavanja z zaščito pred gibanjem pri tlehDoseg zaznavanja: 8 m vse naokoli Nastavitev mejne osvetljenosti okolice: 2 – 2000 luksovNastavitev časa: 5 sek. – 15 minOsnovna osvetlitev: 0 ali 25%, mehki vklop luči Trajna osvetlitev: 4 ur z možnostjo vklopaVrsta zaščite: IP 44 Razred zaščite: ITemperaturni razpon: 20 °C do 50 °C

Izjava o skladnosti

Ta izdelek izpolnjuje:- Direktivo o nizki napetosti 2006/ES- Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES

- Direktivo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi(RoHS) 2011/65/ES

- Direktive OEEO 2012/19/ES

- 82 -

SLO

Na odvojivoj senzorskoj jedinici nalaze se regulatori zapodešavanje vremena, svjetlosnog praga i programa.Nakon deblokiranja kukice pomoću ravnog odvijača

Funkcije , ,

- 85 -

� � �

možete izvaditi senzorsku jedinicu za jednostavno podešavanje. Pri tome svjetlo se automatski uključuje na stalni pogon.

Kašnjenje isključivanja (podešavanje vremena) �(tvornički podešeno: 5 sek.)

Kontinuirano podesivo trajanje svjetla od5 sek. do15 min.Regulator podešen na – = najkraće vrijeme (5 sek.) Regulator podešen na + = najduže vrijeme (15 min.)Kod podešavanja područja detekcijepreporučuje se odabir najkraćeg – vremena.

Podešavanje programa �(tvornički podešeno: program 1)

Što je soft-uključivanje svjetla ?Senzorska svjetiljka ima funkciju soft-uključivanja svjetla.To znači da se svjetlo prilikom uključivanja ne uključujeodmah na maksimalnu snagu, nego se svjetloća polako

pojačava na 100% unutar jedne sekunde. Isto tako prilikom isključivanja jačina svjetla se polako smanjuje.

* Napomena za jednostavni štedni program :U senzorsku svjetiljku nije integriran sat, tako da seponoć utvrđuje samo putem duljine trajanja faza tame.Zbog toga je u cilju besprijekornog funkcioniranja važnoda je senzorska svjetiljka tijekom tog vremena neprekid-no pod naponom.. Tijekom prve noći (faza ispitivanja)osnovno svjetlo je kompletno aktivno. Vrijednosti sememoriraju tako da su osigurane u slučaju ispada mreže.

Preporučujemo da ne prekidate napajanje u programu .Vrijednosti se utvrđuju tijekom više noći, zbog čega sesenzorska svjetiljka u slučaju kvara promatra tijekom višenoći, kako bi se utvrdilo mijenja li se vrijeme isključivanjau smjeru ponoći.

Što je osnovno svjetlo?Osnovno svjetlo daje noćno trajno svjetlo s oko 25 %svoje svjetlosne snage. Tek kod pokreta u područjudetekcije svjetlo se uključuje (za podešeno vrijeme, v. Kašnjenje isključivanja �) na maksimalnu snagu (100 %). Zatim se ponovno vraća na osnovno svjetlo(oko 25 %).

Napomena: u načinu rada zatamnjivanja može, ovisnoo lokalnoj električnoj mreži, doći do blagog treptanjaLED dioda. To se ne smatra nedostatkom proizvoda i nepredstavlja razlog reklamacije.

Standardni program:l Soft uključivanje svjetla / nema osnovnog svjetla l UKLJ. LED-svjetleću ploču kada je ambijentalna svjetloća

niža od podešene svjetloće (L 665 LED)Jednostavni program:l Soft uključivanje svjetla + osnovno svjetlol UKLJ. LED-svjetleću ploču kada je ambijentalna svjetloća

niža od podešne svjetloće - do ponoći (L 665 LED)Jednostavni štedni program:l Soft uključivanje svjetla + osnovno svjetlo

do ponoći *l UKLJ. LED-svjetleću ploču kada je ambijentalna svjetloća

niža od podešne svjetloće - do ponoći (L 665 LED)Normalni program:l Nema soft uključiv. svjetla / nema osnovnog svjetla l LED-svjetleću ploču UKLJ. samo kod pokreta

(L 665 LED)

Podešavanje svjetlosnog praga(prag aktiviranja) �(tvornički podešeno: danje svjetlo 2000 luksa)

Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 2 – 2000 luksa.Regulator podešen na = danje svjetlooko 2000 luksa.Regulator podešen na = zatamnjivanje oko 2 luksa Za podešavanje područja detekcije kod danjeg svjetlaregulator treba podesiti na (danje svjetlo)

5 sek. – 15 min.

2 – 2000 luksa

1

2

3

3

4

3

Instalacija

Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje 50 cmod drugog svjetla jer toplinsko zračenje može dovesti doaktiviranja sustava. Da bi se postigli dometi od 8 m, visinamontaže treba biti oko 1,8 – 2 m.

Priključak mrežnog voda (v. sl.)Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:L = faza (većinom crna ili smeđa)N = nul-vodič (većinom plavi)PE = zaštitni vodič (zeleno / žuti)

Princip rada

Integrirani visokoučinkovit infracrveni senzor sastoji seod dvostrukog senzora s 360° dometa koji registriranevidljivo toplinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.).

Tako registrirano toplinsko zračenje elektronički se pret-vara u signal koji kao takav automatski uključuje svjetlo.Zbog prepreka, kao što je npr. zid ili staklo, senzor neprepoznaje toplinsko zračenje pa prema tome, nema ni

Opis uređaja

� Staklo svjetiljke� Vijak za osiguranje stakla� Kućište svjetiljke� Zidni držač� Mrežni priključak za podžbukni kabel� Mrežni priključak za nadžbukni kabel

Samo L 665 LED:� LED-svjetleća ploča, zakretljiva za 180°,

ovisno o montaži desno ili lijevo od kućnih vrata Pomični držač LED-svjetleće ploče za podešavanje

LED-svjetleće ploče za 3-znamenkaste brojeve.

Upute za montažuPoštovani kupče,

zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kup-njom Vaše nove STEINEL senzorske svjetiljke. Odlučiliste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden,ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.

HR

Sigurnosne upute

n Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!

n Kod montaže električni vod koji namjeravate priključitimora biti u beznaponskom stanju. Zbog toga najprijeisključite struju i pomoću ispitivača napona provjeritebeznaponsko stanje.

Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručnainstalacija i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan radbez smetnji.Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom senzors-kom svjetiljkom.

n Kod instalacije senzorske svjetiljke radi se o radovimana mrežnom naponu. Zbog toga se ona mora izvršitistručno i u skladu s državnim propisima o instalacija-ma i uvjetima priključivanja.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Priključak LED-svjetleće ploče iznad utičnog spoja nakućištu svjetiljke

� Brtveni čep

� Senzorska jedinica (može se skinuti za lakše podešavanje funkcija)

Kukica za skidanje senzorske jedinice� Podešavanje vremena � Podešavanje svjetlosnog praga� Podešavanje programa� Princip rada � Podešavanje područja detekcije� Funkcija stalnog svjetla

uključivanja. Postiže se kut detekcije od 240° s kutomotvora od 90°. Nadziranje polja unutar senzora jamčizaštitu od skrivanja.

Važno: Najsigurnije registriranje pokreta postiže se tako da se senzorska svjetiljka montira bočno na smjerkretanja i nikakve prepreke (kao npr. drveće, zid itd.) neometaju vidokrug senzora. Domet je ograničen ako prilazite direktno svjetlu/senzoru.

U slučaju sumnje morate identificirati kabel pomoću ispi-tivača napona; na kraju opet uspostavite beznaponskostanje. Faza (L), nul-vodič (N) i zaštitni vodič (PE) priklju-čuju se na stezaljke stropne svjetiljke.

Napomena: Naravno da u mrežnom vodu može bitimontirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje.To je pretpostavka za funkciju stalnog svjetla (v. poglavljeFunkcija stalnog svjetla) �.

Važno: Svjetlo se smije priključiti na mrežu tek nakonzavršene montaže kako bi se zajamčilo uzemljenje svihmetalnih dijelova.

- 84 -

HR

Jamstvo funkcionalnosti

Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju,njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su premavažećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kon-troli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za besprijekornukakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjese-ci i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamonedostatke koji nastanu zbog grešaka na materijalu ilitvorničkih grešaka, a usluga jamstva obuhvaća popravakili zamjenu dijelova s greškom po našem izboru. Jamstvone dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima,kao i šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnogrukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugimpredmetima su isključene.

Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom, (datumkupnje i pečat trgovine) i kratkim opisom greške nadlež-noj servisnoj službi.

Servisna služba:Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, raspitajte se kod najbliže servisne službe o mogućnosti popravka.

Senzorska svjetiljka se neželjenouključuje

Promjena dometa senzorske svjetiljke

Crveni LED brzo žmirka

n vjetar njiše drveća i grmlje upodručju detekcije

n registriranje automobila na ulicin iznenadna promjena temperature

zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg) ili zraka koji izlazi iz ventilatora, otvorenih prozora

n promjenite područje detekcije

n promjenite područje detekcijen promjenite područje detekcije

premjestite mjesto montaže

n ostale temperature okoline n pomoću pokrovnih zaslona točnopodesite područje detekcije

n aktiviran je interni osigurač n senzorsku svjetiljku isključite inakon 5 sek. je ponovno uključite

Ne uključuje se LED-svjetleća ploča n stezaljka nije potpuno dosjela n čvrsto stisnite stezaljku

LED-svjetleća pločasvjetleća pločase gasi unatoč tami

n odabran program 3 ili 4 n promijeniti program

LED-ovi trepere n lokalna strujna mreža n usp. napomenu na stranici 85

Smetnje u radu

Senzorska svjetiljka bez napona

Senzorska svjetiljka se ne uključuje

Senzorska svjetiljka se ne isključuje

Smetnjan neispravan osigurač,

nije uključena, prekinut vod

n kratki spoj

n stavite novi osigurač, uključitemrežnu sklopku; provjerite vodpomoću ispitivača napona

n provjerite priključke

n noćni režim rada podešen je dafunkcionira i po danu

n mrežna sklopka ISKLJUČENAn neispravan osigurač

n područje detekcije nije ciljanopodešeno

n aktiviran je interni električni osigurač (crvena LED-dioda brzo žmirka)

n stezaljka za priključivanje nanapon nije pravilno stavljena

n ponovno podesite (regulator �)

n uključiten stavite novi osigurač,

event. provjerite priključakn ponovno podesite

n senzorsku svjetiljku isključite i nakon oko 5 sek. je ponovnouključite

n čvrsto stisnite stezaljku

n stalno kretanje u području detekcije

n senzorska jedinica nije dobromontirana

n prekontrolirajte područje i event.ponovno podesite

n laganim pritiskom uglavite senzorsku jedinicu

Osnovno svjetlo ne isključuje se poželji oko ponoći

n vanjski izvor svjetlosti (npr. drugidojavnik pokreta ili svjetliljke) uključuje senzorsku svjetiljkuinaktivno

n senzorsku svjetiljku ogradite odvanjskog svjetla i promatrajte jenekoliko dana, svjetiljci je potre-bno neko vrijeme da se ponovnopodesi na točnu vrijednost

Senzorska svjetiljka ne isključuje se u potpunosti

n odabrano osnovno svjetlo n sklopka za odabir programa na 1

Uzrok Pomoć

- 87 -

Funkcija stalnog svjetla

Montira li se mrežna sklopka u mrežni vod, osim jedno-stavnog uključivanja i isključivanja moguće su sljedećefunkcije:

Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena.2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO): Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasi odnosno prelazi u pogon senzora.

Pogon stalnog svjetla1) Uključite stalno svjetlo:Sklopku 2 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je pode-šena na 4 sata stalnog svjetla (svijetli crvena LED-dioda iza leće). Zatim ponovno automatski prelazi u pogon senzora (crvena LED-dioda se isključuje).2) Isključivanje stalnog svjetla:Sklopku 1 x ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se gasiodnosno prelazi u pogon senzora.

Važno:Treba više puta uzastopce brzo pritiskati sklopku (u području 0,5 – 1 sek.).

Podešavanje područja detekcije

Ovisno o potrebi, može se ograničiti područje detekcije.Priloženi pokrovni zasloni služe za prekrivanje segmenataleće po volji. Na taj način izbjegavaju se pogrešna uklju-čivanja zbog prolaska automobila, prolaznika itd. ili se

ciljano nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni zasloni moguse odvojiti duž podjela označenih utorima u okomitompoložaju. Zatim se jednostavno nataknu na leću.

Rad / održavanje

Senzorska svjetiljka je namijenjena za automatsko uklju-čivanje svjetla. Vremenski utjecaji mogu djelovati na funk-cioniranje senzorske svjetiljke; kod jakog vjetra, snijega,kiše, tuče može doći do pogrešnog aktiviranja jer se ne

mogu razlikovati nagla kolebanja temperature izvoratopline. Leća za detekciju može se u slučaju zaprljanostiobrisati vlažnom krpom (bez sredstva za čišćenje).

Tehnički podaci

Dimenzije (V x Š x D): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Priključak na strujnu mrežu: 230 – 240 V, 50 HzSnaga: L 665 LED: 8 W LED glavna rasvjeta

1 W LED rasvjeta kućnog broja155 lm

L 666 LED: 8 W LED glavna rasvjeta150 lm

Temperatura boje: 3200 kelvina (topla bijela)Vijek trajanja LED-a: 50.000 satiKut detekcije: 360° sa zaštitom od skrivanjaDomet: 8 m uokolo Podešavanje svjetlosnog praga: 2 – 2000 luksaPodešavanje vremena: 5 sek. – 15 min.Osnovno svjetlo: 0 ili 25%, soft uključivanje svjetla Stalno svjetlo: uklopivo 4 sataVrsta zaštite: IP 44Klasa zaštite: ITemperaturno područje: - 20 °C do + 50 °C

Izjava o sukladnosti

Ovaj proizvod ispunjava:- Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti

2004/108/EG- Direktivu o ograničenju korištenja određenih, opasnih

materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 2011/65/EG

- Direktivu o otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremi (WEEE) 2012/19/EZ

- Direktivu o niskom naponu 2006/95/EG

- 86 -

HR

Äravõetaval anduril paiknevad nupud aja, hämaruse ja pro-grammide reguleerimiseks. Peale fikseerimishaakuri ava-mist lamedaotsalise kruvikeeraja abil saate Te anduri muga-

Funktsioonid , ,

- 89 -

� � �

vamaks funktsioonide seadistamiseks välja võtta. Seejuureslülitub valgusti automaatselt pideva valgustuse funktsioonile.

Väljalülitamise viivitus (Ajaregulaator) �(Tehase seadistus: 5 sek)

Astmeteta reguleeritav valgustuskestus 5 sek kuni 15 min

Reguleerimisnupp – peal = lühim aeg (5 sek) Reguleerimisnupp + peal = pikim aeg (15 min)

Jälgitava ala seadistamiseks soovitame valida lühima aja –.

Programmi seadistamine �(Tehase seadistus: programm 1)

Mis on mahe valguse sisselülitamine ?Anduriga valgusti omab valguse maheda sisselülitamisefunktsiooni. See tähendab, et valgus ei lülitu peale sisselüli-tumist kohe maksimaalsele võimsusele vaid see reguleeri-

takse aeglaselt, sekundi jooksul kuni 100 % peale. Samutireguleeritakse valgus väljalülitumisel aeglaselt maha.

* Juhis komfort-säästuprogrammi kohta:Anduriga valgustisse ei ole intergreeritud kella, kesköö kind-lakstegemine toimub ainult pimeda aja kestuse kaudu. See-tõttu on anduriga valgusti laitmatuks tööks tähtis pidev voo-luvarustus selle aja vältel. Esimesel ööl (paikamõõtmisfaas)jääb põhivalgustus tervikuna aktiivseks. Väärtused salvesta-takse võrgukatkestuskindlalt.

Soovitame programmsätestusega voolupinget mitte kat-kestada. Väärtuste määramine kestab mitu ööd, seetõttutuleb anduriga valgustit arvatava rikke korral mitu ööd jälgi-da, kas anduriga valgusti väljalülitamise aeg nihkub kesköösuunas.

Mis on põhivalgustus ?Põhivalgustus võimaldab öist püsivalgustust u 25% valgu-stusvõimsusega. Valgus lülitatakse alles tuvastuspiirkonnasesineval liikumisel (seadistatud ajaks, vt väljalülitusviivitus�) maksimaalsele valgustusvõimsusele (100 %). Seejärellülitub valgusti taas põhivalgustusele (u 25 %).

Juhis: Hämardusmooduses võib kohalikust vooluvõrgustolenevalt esineda LED-idel kerget värelust. Tegemist poletootel esineva puudusega ega reklamatsiooni põhjusega.

Standardprogramm:l Valguse mahe sisselülitumine / põhivalgustus puudubl LED-valgusplaat lülitub SISSE sisestatud

hämarusväärtuse juures (L 665 LED)Komfortprogramm:l Valguse mahe sisselülitumine + põhivalgustusl LED-valgusplaat lülitub SISSE sisestatud

hämarusväärtuse juures (L 665 LED)Komfort-säästuprogramm:l Valguse mahe sisselülitumine + põhivalgustus

kuni keskööni *l LED-valgusplaat lülitub SISSE sisestatud

hämarusväärtuse juures kuni keskööni (L 665 LED)Tavaprogramm:l Valguse mahe sisselülitumine puudub / põhivalgustus

puudubl LED-valgusplaat lülitub SISSE ainult liikumise korral

(L 665 LED)

Hämarusnivoo seadistamine (reaktsiooni lävi) �(Tehase seadistus: töö päevavalguses 2000 lux)

Astmeteta reguleeritav anduri reaktsiooni lävi: 2 kuni 2000 lux

Reguleerimisnupp peal = töö päevavalguses umb 2000 lux Reguleerimisnupp peal = töö hämaruses umb 2 lux

Päevavalguses jälgitava ala reguleerimiseks keerake reguleerimisnupp (töö päevavalguses) peale.

5 sek – 15 min

2 – 2000 lux

1

2

3

3

4

3

Paigaldus

Paigalduskoht peaks asuma teistest valgustitest vähemalt50 cm kaugusel, et vältida süsteemi sisselülitumist soojuskiir-guse läbi. Antud 8-meetrise ulatuspiirkonna saavutamisekstuleb seade umbes 1,8 – 2 m kõrgusele paigaldada.

Võrgujuhtme ühendamine (vt joonist)Võrgujuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:L = faas (enamasti must või pruun)N = nulljuhe (enamasti sinine)PE = maandus soon (roheline/kollane)

Töö põhimõte

Integreeritud kõrge töövõimega infrapuna andur koosneb360-kraadisest topeltandurist, mis registreerib liikuvatekehade (inimeste, loomade jne.) soojuskiirgust.

Registreeritud soojuskiirgus muundatakse elektrooniliselt javalgusti lülitub automaatselt sisse. Takistused, nagu nt müü-rid või klaasplaadid ei lase soojuskiirgust läbi ning takista-vad valgusti sisselülitumist. Seade saavutab 360-kraadise

Seadme kirjeldus

� valgusti klaaskuppel� klaaskupli kinnituskruvi� valgusti korpus� seinakinnitus� juhtmeavaus süvispaigalduseks� juhtmeavaus pindpaigalduseks

ainult mudelil L 665 LED:� LED-valgusplaat, 180° pööratav, vastavalt paigaldusele

majauksest paremal või vasakul lükatav LED-valgusplaadi hoidja plaadi kohaldamiseks

3-kohalistele numbritele

PaigaldusjuhendVäga austatud klient!

Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meile osutasite,ostes Teile uue STEINEL'i-anduriga valgusti. Te otsustasitekõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud,testitud ja pakitud suurima hoolega.

EST

Ohutusjuhised

n Enne seadme juures tööde alustamist lülitage vool välja! n Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuhe olema

pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool väljalülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juhe oleks pinge-vaba.

Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle paigaldusju-hendiga. Ainult asjakohase paigalduse ja kasutuselevõtugatagatakse seadme pikaajaline, usaldusväärne ja häireteta töö.Soovime Teile meeldivat anduriga valgusti kasutamist.

n Anduriga valgusti paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida tuleb teha asjakohaselt ning riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimus-tele vastavalt.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

LED-valgusplaadi ja valgusti korpuse pistikühendus� Tihend� andur (väljavõetav mugavamaks funktsioonide

seadistamiseks) fikseerimishaakur anduri väljavõtmiseks� ajaregulaator� hämarusnivoo seadistamine� programmi seadistamine� töö põhimõte � jälgitava ala kohaldamine� pideva valgustuse funktsioon

jälgitava nurga 90-kraadise avause nurga all. Välja jälgimineallpool andurit tagab kaitse selle eest, et keegi altpoolt läbiei saaks läbi roomata.

Tähtis: Kõige kindlamalt registreerib seade liikumist, kuimonteerite anduriga valgusti piki kõnnisuunda ja takistused(nagu nt puud, müürid jne) ei tõkesta anduri nähtavust.Ulatuspiirkond on piiratud, kui lähenete lambile otse eest.

Kahtluse korral identifitseerige kaabel pingetestriga; seejärellülitage pinge taas välja. Ühendage faas (L), nulljuhe (N) jamaandus soon (PE) ühendusklemmiga.

Viide: Võrgujuhtmele võib sisse- ja väljalülitamiseks loomuli-kult paigaldada ka võrgulüliti. Pideva valgustuse funktsioonijaoks on see kohustuslik (vt peatükki pideva valgustusefunktsioon) �.

Tähtis: Valgustit tohib alles pärast täielikku kokkumonteeri-mist võrguga ühendada, et tagada kõikide metallist osademaandus.

- 88 -

ES

T

Funktsiooni garantii

See Steineli toode on valmistatud suurima hoolega, kontrol-litud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgining seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garan-tii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantii-aeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päe-vast. Me kõrvaldame puudused, mis on põhjustatud mater-jali- või tootmisvigadest. Garantii teostatakse vastavalt meievalikule kas vigaste detailide remontimise või väljavahetami-se teel. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puu-duste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise võihoolduse tagajärjel. Kaugemale ulatuvad jätkukahjud võõ-raste esemete suhtes on välistatud.

Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata seadesaadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega(ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja korralikult pakitunavastavasse teeninduspunkti.

Remonttööde teenus:Pärast garantiiaja möödumist või puudustekorral, millele garantii ei kehti, küsigeparandamisvõimaluste kohta teenindusjaa-mast järele.

Anduriga valgusti lülitub soovimatultsisse

Anduriga valgusti ulatuspiirkond muutub

Punane LED vilgub kiirelt

n tuul liigutab puid ja põõsaid jälgita-val alal

n seade registreerib autosid tänavaln järsk temperatuurimuudatus ilmas-

tiku (tuule, vihma, lume) või venti-laatorite heitõhu, avatud akendetõttu

n kohaldage ala uuesti

n kohaldage ala uuestin muutke ala, monteerige seade

teise kohta

n muutlik ümbritsev temperatuur n seadistage katikute abil töötsoontäpselt

n seesmine elektrikaitse aktiivne n lülitage anduriga valgusti välja ja 5 sek pärast taas sisse

LED-valgusplaat ei lülitu n klemm ei ole õigesti fikseeritud n suruge klemm tugevasti kokku

LEDid värelevad n lokaalne vooluvõrk n vrdl juhist lk 89

LED-valgusplaat on hoolimata pimedusest välja lülitatud

n programm 3 või 4 valitud n muutke programm

Häired seadme töös

Anduriga valgusti pinge puudub

Anduriga valgusti ei lülitu sisse

Anduriga valgusti ei lülitu välja

Rike n kaitse on defektne, ei ole sisse lüli-

tatud, elektrijuhe katkenudn lühis

n uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse;kontrollige juhet pingetestri abil

n kontrollige ühendusi

n päevarežiimil, hämaruse regulaatoron öörežiimil

n võrgulüliti on VÄLJA lülitatudn kaitse defektne

n jälgitav ala pole sihipäraselt kohaldatud

n seesmine elektrikaitse aktiivne(punane LED vilgub kiirelt)

n ühendusklemm ei ole õigesti ühendatud

n seadistage uuesti (reguleerimisnupp �)

n lülitage sissen uus kaitse, vajaduse korral

kontrollige ühendustn kohaldage ala uuesti

n lülitage anduriga valgusti välja jaumb 5 sek pärast taas sisse

n suruge klemm tugevasti kokku

n pidev liikumine mõjupiirkonnas

n andur ei ole fikseeritud

n kontrollige ala ja kohaldage seevajaduse korral uuesti

n fikseerige andur kerge vajutusega

Põhivalgustus ei lülitu u kesköö paikuvälja, nagu soovitud

n muu valgusallikas (nt teine liikumis-andur või anduriga valgusti) teebanduriga valgusti inaktiivseks

n kaitsta anduriga valgustit võõra valguse eest, anduriga valgustitmitu päeva jälgida, see kestabmõnda aega, kuni ta õige väärtusetäpsustab

Anduriga valgusti ei lülitu täielikult välja n põhivalgustus välja valitud n programmi valiku lüliti 1 peale

Põhjus Abi

- 91 -

Pideva valgustuse funktsioon

Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, on lihtsalt sisse-ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad funktsioonid:

Anduri kasutus 1) Valguse sisselülitamine (kui valgusti VÄLJA lülitatud): Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks.2) Valguse väljalülitamine (kui valgusti SISSE lülitatud): Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitub välja või ümber andurirežiimi.

Pidev valgustus1) Pideva valgustuse sisselülitamine:Lüliti 2 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti jääb 4 tunniks pidevalevalgustusele (punane LED helendab läätse taga). Hiljemläheb ta tagasi anduri kasutusele (punane LED kustub).2) Pideva valgustuse väljalülitamine: Lüliti 1 x VÄLJAS ja SEES. Valgusti lülitub välja või ümberandurirežiimi.

Tähtis:Lüliti mitmekordne vajutamine peab toimuma kiiresti (0,5 –1 sek vahel).

Jälgitava ala kohaldamine

Vastavalt vajadusele on võimalik piirata jälgitavat ala. Kaasas-olevad katikud võimaldavad soovi korral ära katta sobivahulga läätsesegmente. See võimaldab valelülituste ärahoid-mist nt autode, möödakäijate vms tõttu või ohtlike kohtade

sihilikku valvet. Katikuid on võimalik eemaldada pikuti valmis kanalitega jagude kaudu. Pärast seda torgatakseneed lihtsalt läätsede peale.

Kasutus / hooldus

Anduriga valgusti sobib valguse automaatseks lülitamiseks.Ilmastik võib mõjutada anduriga valgusti tööd. Tugevad tuule-puhangud, lumi, vihm, rahe võivad põhjustada valekäivituse,

sest seade ei eralda järske temperatuurimuutusi soojusalli-katest. Anduri määrdunud läätse saate puhastada niiskelapiga (ilma puhastusvahenditeta).

Technilised andmed

Mõõtmed (K x L x S): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Võrguühendus: 230 – 240 V, 50 HzVõimsus: L 665 LED: 8 W LED peavalgustus

1 W LED majanumbri valgustus155 lm

L 666 LED: 8 W LED peavalgustus150 lm

Värvitemperatuur: 3200 kelvinit (soe-valge)LED eluiga: 50000 tundiTuvastusnurk: 360° allaroomamiskaitsegaTuvastusraadius: 8 m ümberringiHämarduse seadmine: 2 – 2000 luxAja seadmine: 5 sek – 15 minPõhivalgustus: 0 või 25%, valguse mahe sisselülituminePüsivalgustus: 4 tundi lülitatavKaitseliik: IP 44Kaitseklass: ITemperatuurivahemik: - 20° C kuni + 50° C

Vastavusdeklaratsioon

Antud toode vastab:- madalpingedirektiivile 2006/95/EÜ- EMC direktiivile 2004/108/EÜ

- RoHS direktiivile 2011/65/EÜ- WEEE direktiivile 2012/19/EÜ

- 90 -

ES

T

Ant nuimamo sensoriaus yra nustatymo reguliatoriai švieti-mo trukmei, prieblandos lygiui ir programoms nustatyti.Atlaisvinus fiksatorių atsuktuvo pagalba galite išimti

Funkcijos , ,

- 93 -

� � �

sensorių, kad galėtumėte patogiai jį sureguliuoti. Tuo metužibintas automatiškai įjungia pastovaus švietimo režimą.

Švietimo trukmės nustatymas �(Gamyklos nustatymas: 5 sek.)

Tolygiai nustatoma švietimo trukmė - nuo 5 sek. iki 15 min.

Nustatymo reguliatorius nustatomas ties – = trumpiausias laikas (5 sek.) Nustatymo reguliatorius nustatomas ties + = ilgiausias laikas (15 min.)

Nustatant jautrumo zoną rekomenduojama pasirinkti trumpiausią laiką –.

Programų nustatymas �(gamyklos nustatymas: programa 1)

Ką reiškia sulėtintas šviesos įsijungimas?Sensoriniame žibinte yra sulėtinto šviesos įsijungimo funk-cija. Tai reiškia, kad šviesa įsijungia ne visu galingumu iš

karto, o per sekundę pamažu pasiekia 100 %. Taip pat ir išsijungimo metu šviesos ryškumas lėtai mažėja.

* Nurodymas dėl komfortiškosios taupymo programos :Sensoriniame žibinte nėra laikrodžio, todėl vidurnaktisnustatomas pagal tamsaus paros meto ilgį. Todėl siekiantnepriekaištingo veikimo, būtina, kad šiuo metu į sensorinįžibintą būtų nuolat paduodama elektros srovė. Pirmos nak-ties metu (matavimo fazė) „budintis“ režimas veikia visąnaktį. Matavimo vertės išsaugomos net dingus įtampai.

Rekomenduojame sensorinio žibinto, veikiančio pagal pro-gramą neišjunginėti iš elektros tinklo. Matavimo vertėsnustatomos kelių naktų metu, todėl įtarus galimą gedimąsensorinį žibintą reikia stebėti kelias naktis, ar jo išsijungimolaikas apie vidurnaktį kinta.

Kas yra „budintis“ režimas?„Budintis“ režimas – tai pastovus naktinis apšvietimas 25 % galingumu. Tik užfiksavus judesius sensoriaus jautrumo zonoje, šviesa įsižiebs (nustatytam laikui, žr. skyrių „Išjungimo vėlinimas“ �) visu galingumu (100 %).Po to šviestuvas vėl persijungs į „budintį“ režimą (25 %).

Pastaba: veikiant reguliavimo režimu, priklausomai nuo vietinių elektros tinklų, gali atsirasti lengvas šviesos diodų(LED) mirksėjimas. Tai ne brokas ir ne pretekstas reklamacijai.

Standartinė programa:l Sulėtintas šviesos įsijungimas / be „budinčio“ režimo l LED plokštelė žiba, esant nustatytam prieblandos

lygiui (L 665 LED)Komfortiškoji programa:l Sulėtintas šviesos įsijungimas + „budintis“ režimasl LED plokštelė žiba esant nustatytam prieblandos

lygiui (L 665 LED)Komfortiškoji taupymo programa:l Sulėtintas šviesos įsijungimas + „budintis“ režimas

iki vidurnakčio *l LED plokštelė žiba, esant nustatytam prieblandos lygiui

iki vidurnakčio (L 665 LED)Įprastinė programal Be sulėtinto šviesos įsijungimo / be „budinčio“ režimol LED plokštelė užsižiebia tik užfiksavus judesius (L 665 LED)

Prieblandos lygio nustatymas(„dienos – nakties“ režimas) �(gamyklos nustatymas: dienos šviesos režimas 2000 liuksų

Sensoriaus suveikimo slenkstis tolygiai nustatomas nuo 2 iki 2000 liuksų.

Nustatymo reguliatorius ties = dienos režimas, apie 2000 liuksų.Nustatymo reguliatorius ties = nakties režimas apie 2 liuksai.

Nustatant jautrumo zoną dienos šviesoje, nustatymo reguli-atorius turi būti nustatytas ties (dienos režimas).

5 sek. – 15 min.

2 – 2000 liuksų

1

2

3

3

4

3

Įrengimas

Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito žibinto bent50 cm, nes šio skleidžiama šiluma gali įjungti pastarąjį. Siekiant užtikrinti 8 m sensoriaus jautrumo zoną, žibintąreikėtų montuoti apie 1,8 – 2 m aukštyje.

Tinklo įvado prijungimas (žr. pav.)Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:L = fazė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos)N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas laidas)PE = įžeminimo laidas (žalias ar geltonas)

Principas

Integruotą infraraudonųjų spindulių sensorių sudaro 360°apimties dvigubas sensorius, fiksuojantis nematomą judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t.t.) skleidžiamą šilumą.

Ši užfiksuota skleidžiama šiluma paverčiama elektroniniaissignalais, kurie automatiškai įjungia žibintą. Kliūtys, pvz. ,sienos ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamą šilumą, tokiuatveju šviesa neįsijungia. Pasiekiamas 360° apimties kam-pas esant 90° atverties kampui. Galimybė kontroliuoti plotąpo sensoriumi neleidžia pasislėpti.

Prietaiso aprašymas

� Žibinto gaubtas� Gaubto tvirtinimo varžtai � Žibinto korpusas� Sieninis laikiklis� Potinkinis tinklo įvadas� Virštinkinis tinklo įvadas

Tik L 665 LED:� LED plokštelė, sukama 180° kampu, priklausomai nuo

montavimo vietos dešinėje ar kairėje durų pusėje Stumdomas LED plokštelės laikiklis, skirtas pritaikyti

plokštelę triženkliams skaitmenims.

Montavimo instrukcijaGerb. Kliente,

dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį sen-sorinį STEINEL žibintą. Jūs įsigijote aukštos kokybės pro-duktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypačkruopščiai.

LT

Saugos reikalavimai

n Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektrosįtampą!

n Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būtiįtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatorium patikrinkite, ar nėra įtampos.

Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimoinstrukcija. Nes tik jei prietaisą prijungsite taisyklingai ir tin-kamai iš pat pradžių, jį galėsite eksploatuoti ilgai, jis tarnauspatikimai ir be gedimų.Linkime malonių akimirkų naudojantis savo naujuoju sensoriniu STEINEL žibintu.

n Sensorinis šviestuvas jungiamas prie elektros tinklo.Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyjegaliojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis .(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

LED plokštelės prijungimas prie šviestuvo korpuso� Kaištis� Išimamas sensorius (kad galėtumėte patogiai nustatyti

jo veikimo funkcijas) Sensoriaus fiksatorius� Švietimo trukmės nustatymas � Prieblandos lygio nustatymas � Programų nustatymas� Principas � Jautrumo zonos nustatymas� Pastovaus švietimo funkcija

Svarbu: Geriausiai judesys bus fiksuojamas tuomet, kaisensorinis žibintas montuojant bus atsuktas šonu judėjimokrypčiai („judesys pro žibintą“) ir sensoriaus jautrumo zonosneužstos jokios kliūtys (pvz., medžiai, sienos ir pan.).Sensoriaus jautrumo zonos ilgis bus mažesnis, jei judėjimokryptis bus „į žibintą“, o ne „pro žibintą“.

Jei kyla abejonių, laidus patikrinkite įtampos indikatorium:patikrinę laidus, vėl atjunkite srovę. Fazė (L), nulinis laidas(N) ir įžeminimo laidas (PE) jungiami prie atitinkamų žibintognybtų.

Pastaba: Be abejo, į tinklo įvadą galima įmontuoti tinklojungiklį, kuris atliks įjungimo ir išjungimo funkcijas. Tai būti-na, kad veiktų pastovaus švietimo funkcija (žr. skyrių„Pastovaus švietimo funkcija“) �.

Svarbu: Žibintą galima įjungti į tinklą, tik jį pilnai sumonta-vus, tokiu būdu užtikrinant visų metalinių dalių įžeminimą.

- 92 -

LT

Funkcijų garantija

Šis „STEINEL“produktas pagamintas itin kruopščiai, pagalgaliojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis -36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimovartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius sumedžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu,mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arbakeičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvi-nčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinka-mo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daik-tams padaryta žala neatlyginama.

Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisaskartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavė-jo antspaudu), tinkamai supakuotas, atsiunčiamas į atitinka-mą techninės priežiūros tarnybos vietą.

Remonto servisasPasibaigus garantiniam laikotarpiui arbaesant gedimams, kuriems garantija netai-koma, dėl galimybės pataisyti prietaisąteiraukitės artimiausioje techninės priežiū-ros tarnyboje.

Sensorinis žibintas įsijungia nepageidaujamu metu

Pakito sensorinio žibinto veikimo zona

Raudonas LED greitai mirkčioja

n Jautrumo zonoje vėjas linguojamedžius ir krūmus

n Užfiksuojami gatve važiuojantysautomobiliai

n Staigūs temperatūros svyravimaidėl oro sąlygų (vėjo, lietaus, sniego)arba ventiliatorių ar atvirų langųsukelto oro judėjimo

n Nustatykite kitą jautrumo zoną

n Nustatykite kitą jautrumo zoną

n Pakeiskite jautrumo zoną, pakeiskite montavimo vietą

n Pakito aplinkos temperatūra n Užsklandų dėka pakoreguokite jautrumo zoną

n Įjungtas vidinis saugiklis n Sensorinį žibintą išjunkite ir pomaždaug 5 sek. vėl įjunkite

LED plokštelė neįsijungia n Neužfiksuota kontaktų kaladėlė n Suspauskite kontaktų kaladėlę

LED diodų mirksėjimas n Vietiniai elektros tinklai n Plg. pastabą 93 psl.

Tamsiuoju paros metu LED plokštelėnežiba

n Pasirinkta 3 arba 4 programa n Pakeiskite programą

Veikimo sutrikimai

Sensorinis žibintas be elektros srovės

Sensorinis žibintas neįsijungia

Sensorinis žibintas neišsijungia

Gedimasn Perdegęs saugiklis, Išjungtas

jungiklis, Nutrauktas laidas

n Trumpasis jungimas

n Reikia naujo saugiklio, įjunkite tinklo jungiklį; įtampos indikatoriumpatikrinkite laidą

n Patikrinkite įvadąn Dienos metu nustatytas nakties reži-

masn Tinklo jungiklis IŠJUNGTASn Perdegęs saugiklis

n Jautrumo zona nustatyta netiksliain Įjungtas vidinis elektrinis saugiklis

(raudonas LED diodas greitai mirkčioja)

n Neteisingai įstatyta tinklo įvado kontaktų kaladėlė

n nustatykite iš naujo (reguliatorius �)

n Įjunkite jungiklįn Reikia naujo saugiklio arba

patikrinkite įvadąn Iš naujo sureguliuokiten Sensorinį žibintą išjunkite ir po

maždaug 5 sek. vėl įjunkite

n Patikrinkite kontaktų kaladėlę

n Jautrumo zonoje fiksuojamas nuolatinis judesys

n Sensorius neužfiksuotas

n Patikrinkite jautrumo zoną ir,jei reikia iš naujo ją nustatykite

n Sensorių užfiksuokite lengvaipaspausdami

„Budintis“ režimas neišsijungia kaipnustatyta apie vidurnaktį

n Išoriniai šviesos šaltiniai (pvz., kitasjudesio sensorius arba šviestuvas)įjungia sensorinį šviestuvą.

n Sensorinį šviestuvą apsaugokitenuo kitų šviesos šaltinių, stebėkitejį kelias dienas – reikia laiko, sieki-ant vėl teisingai nustatyti šviestuvą.

Sensorinis žibintas neišsijungia iki galo n Pasirinktas „budintis“ režimas n Programos nustatymo jungiklis ties 1

Priežastis Pagalba

- 95 -

Pastovaus švietimo funkcija

Jei įvade įmontuotas tinklo jungiklis, be paprastų įjungimo ir išjungimo galimos ir šios funkcijos:

Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Lemputė šviečia nustatytą laiko tarpą.2) Išjungti šviesą (kai žibintas ĮJUNGTAS): Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas išsijungia ir persijungia į sensorinį režimą.

Pastovaus švietimo režimas1) Pastovaus švietimo įjungimas:Jungiklį 2 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas nustatomas 4 valandų pastovaus švietimo režimui (už linzės dega raudonas šviesos diodas (LED)). Po to žibintas automatiškaipersijungia į sensorinį režimą (raudonas šviesos diodas(LED) išsijungia).2) Pastovaus švietimo išjungimas: Jungiklį 1 x IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas išsijungia ir persijungia į sensorinį režimą.

Svarbu:Jungiklį reikėtų įjungti greitais vienas po kito sekančiaisjudesiais (kas 0,5 – 1 sek.).

Jautrumo zonos nustatymas

Esant poreikiui, jautrumo zoną galima sumažinti. Pridėtomisdengiamosiomis užsklandomis galima uždengti sensoriausdalis. Taip išvengiama žibinto įsijungimo nepageidaujamumetu, pvz., dėl pravažiuojančių automobilių, praeivių ir t.t.,

arba tikslingai stebimos pavojingos vietos. Dengiamosiosužsklandos atskiriamos kerpant lygiagrečiai pagal įlietaslinijas. Po to jos tiesiog uždedamos ant linzės.

Naudojimas / priežiūra

Sensorinis žibintas skirtas automatiškai įjungti šviesą. Orosąlygos gali įtakoti jo veikimą. Esant stipriems vėjo gūsiams,sningant, lyjant, krušos metu prietaisas gali įsijungti nepa-

geidaujamu metu, nes staigių temperatūros pokyčių neįm-anoma atskirti nuo šilumos šaltinių. Užsiteršusias linzesnuvalyti drėgnu audeklu (nenaudoti jokių valiklių).

Techniniai duomenys

Matmenys (A x P x G): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Prijungimas prie elektros tinklo: 230–240 V, 50 HzGalia: L 665 LED: 8 W LED pagrindinis apšvietimas

1 W LED namo numerio apšvietimas155 lm

L 666 LED: 8 W LED pagrindinis apšvietimas150 lm

Spalvinė temperatūra: 3200 kelvinų (šilta balta)LED tarnavimo trukmė: 50 000 valandųApimties kampas: 360° su apsauga nuo pasislėpimoJautrumo zona: 8 m spinduliu Prieblandos lygio nustatymas: 2 – 2000 liuksųŠvietimo trukmės nustatymas: 5 sek. – 15 min.„Budintis“ režimas: 0 arba 25 %, sulėtintas šviesos įsijungimas Pastovus švietimas: 4 valandosApsaugos tipas: IP 44Apsaugos klasė: ITemperatūros diapazonas: nuo -20 °C iki +50 °C

Atitikties deklaracija

Šis gaminys atitinka:- Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EB- Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS)

direktyvą 2011/65/EB

- Žemųjų įtampų direktyvą 2006/95/EB- Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyva (WEEE)

2012/19/EB

- 94 -

LT

Uz noņemamās sensordetaĮas atrodas regulātori laika, krēs-las sliekšņa un programmas iestatīšanai. Lai komfortabliveiktu ieregulējumu, sensordetaĮu var izņemt, nospiežot

Funkcijas , ,

- 97 -

� � �

ar skrūvgriezi sprūdu . Pie tam gaismeklis automātiskiieslēdzas ilgstošam apgaismojumam.

Izslēgšanas aizture (laika iestatīšana) �(Rūpnīcā veiktais iestatījums:5 sek.).

Apgaismojuma ilgumu bez starppakāpēm var ieregulēt robežās no 5 sek. līdz 15 min.

Uz – novietots regulātors = īsākais laiks (5 sek.).Uz + novietots regulātors = garākais laiks (15 min.).

Ieregulējot uztveres zonu, ieteicams izvēlēties īsāko “–“ laiku.

Programmas iestatīšana �(Rūpnīcā veiktais iestatījums:1. programma).

Kas ir apgaismojuma maigā ieslēgšana?Sensorlampai ir apgaismojuma maigās ieslēgšanas funkcija. Tas nozīmē, ka, ieslēdzot, apgaismojums nespīdar pilnu jaudu, bet tā pieaug lēnām, pakāpeniski, vienas

sekundes laikā sasniedzot 100%. Tieši tāpat apgaismojumstiek samazināts, to izslēdzot.

* Norāde komforta standarta programmai : Pulkstenis sensorgaismeklī nav integrēts. Pusnakts tieknoteikta vienīgi ar tumšās fāzes ilgumu. TādēĮ, lai funkcijadarbotos nevainojami ir nepieciešams, lai sensorgaismeklimšajā laikā nepārtraukti piegādātu strāvu. Nakts pirmās (mērī-šanas fāzes) laikā deg viss pamatapgaismojums. Vērtībasatmiņā tiek saglabātas tā, lai strāvas pievades pārtraukuma gadījumā tie nepazustu.

Darbinot sensorgaismekli programmā, mēs iesakām strāvu neizslēgt. Lielumi tiek aplēsti vairāku nakšu laikā.TādēĮ, lai pārbaudītu vai izslēgšanas laiks pusnakts virzienā“neklejo”, iespējamas kĮūmes novēršanai sensorgaismeklis ir jānovēro vairākas naktis.

Kas ir pamatapgaismojums?Pamatapgaismojums nodrošina apgaismojumu ar aptuveni25 % gaismas jaudu. Tikai notiekot kustībai uztveres laukā,gaisma (uz iestatīto laiku, skat. Izslēgšanas aizture �), tiek ieslēgta ar maksimālo gaismas jaudu (100 %). Pēc tam gaismeklis uz 10 min. ieslēdzas pamatapgaismojumarežīmā (aptuveni 25 %).

Norāde! Krēslošanas modusā, atkarībā no vietējā elektrotīkla, diožu gaisma var viegli raustīties. Tā nav ražotāja kĮūda un iemesls reklamācijai.

Standartprogramma:l Maigā apgaismojuma ieslēgšana / bez pamatapgaismojuma. l Ar diodēm izgaismotā plāksne ir IESL, sākot ar ieregulēto

krēslas slieksni (L 665 LED). Komforta programma: l Maigā apgaismojuma ieslēgšana + pamatapgaismojums. l Ar diodēm izgaismotā plāksne ir IESL, sākot ar ieregulēto

krēslas slieksni (L 665 LED). Ekonomiskā komforta programma: l Maigā apgaismojuma ieslēgšana + pamatapgaismojums

līdz pusnaktij *.l Ar diodēm izgaismotā plāksne ir IESL, sākot ar ieregulēto

krēslas slieksni (L 665 LED). Normālā darba programma: l Bez maigās apgaismojuma ieslēgšanas /

bez pamatapgaismojuma. l Ar diodēm izgaismotā plāksne IESL kustības gadījumā

(L 665 LED).

Krēslas sliekšņa iestatīšana(reakcijas slieksnis) �(Rūpnīcā veiktais iestatījums:darbība dienasgaismā 2000 Lux).

Sensora reakcijas slieksni bez starppakāpēm var ieregulēt robežās no 2 – 2000 Lux.

Uz novietots regulātors = darbība dienasgaismā,apm., 2000 Lux.Uz novietots regulātors = darbība naktī, apm., 2 Lux.

Uztveres zonas ieregulēšanai dienasgaismā regulātors ir jānovieto uz (darbība dienasgaismā).

5 sek – 15 min

2 – 2000 lux

1

2

3

3

4

3

Instalēšana

Ierīcei ir jāatrodas vismaz 50 cm attālumā no kāda citagaismekĮa, jo tā termiskais starojums var izraisīt sistē-mas kĮūmainu ieslēgšanu. Lai sasniegtu norādīto 8 m sniedzamību, sensors ir jāmontē apm. 1,8 – 2 m augstumā.

Pievienošana strāvas pievadvadam (skat. att.).Strāvas pievadvadam ir jābūt 3 dzīslu kabelim:L = Fāze (parasti melna vai brūna)N = Nulles vads (parasti zils)PE = Aizsargvads (zaĮš/dzeltens)

Darbības princips

Integrētais lieljaudas infrasarkanais sensors sastāv no viena360° dubultsensora, kurš uztver kustošos ķermeņu (cilvēku,zvēru u.c. tml.) neredzamo termisko starojumu.

Šis, šādi uztvertais termiskais starojums tiek elektroniski pār-veidots un automātiski ieslēdz gaismekli. Tā kā kavēkĮi, piem.,mūra sienas vai stikla rūtis termisko starojumu uztvert neĮauj, patērētājs netiek ieslēgts.

Ierīces apraksts

� GaismekĮa kupols.� Skrūve kupola nostiprināšanai.� GaismekĮa korpuss. � Sienas stiprinājums. pievadkabelis.� Zemapmetuma strāvas pievadkabelis. � Virsapmetuma strāvas pievadkabelis.

Vienīgi L 665 LED:� Atkarībā no izvietojuma pa labi vai pa kreisi no

ēkas durvīm, par 180° pagriežama ar diodēm izgaismota stikla plāksne.

Pārbīdāms slēdzis ar diodēm izgaismotās stikla plāksnes pieregulēšanai 3-zīmju cipariem.

Norādes montāžaiCienītais klient,

paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL sensor-gaismekli. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu, kvalitatīvu pro-duktu, kas ir Įoti rūpīgi izgatavots, pārbaudīts un iesaiņots. Pirms gaismekĮa instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norādes

LV

Norādes drošībai

n Pirms veikt jebkādus darbus ar ierīci, ir jāpārtrauc strāvas padeve tai.

n Uzstādot lampu, pievienojošais vads nedrīkst būt zemsprieguma. TādēĮ vispirms elektrība ir jāizslēdz un ar sprie-guma mērītāju jāpārbauda, ka sprieguma vadā vairs nav.

montāžai. Jo vienīgi lietpratīga montāža un pieslēgšana elek-triskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un nevainojamugaismekĮa darbību.

Mēs novēlām Jums daudz patīkamu mirkĮu kopā ar jaunoSTEINEL sensorgaimekli.

n Uzstādot sensorgaismkli, ir jāstrādā ar elektrotīkla spriegu-mu. TādēĮ jāstrādā lietpratīgi, saskaņā ar vietējo instalēša-nas un pieslēgšanas tehnisko noteikumu prasībām.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Ar diodēm izgaismotās plāksnes pievienojums gaismekĮa korpusam ar spraudsavienojumu.

� Blīvaizbāznis.� Sensora detaĮa (noņemama komfortablākai

funkciju iestatīšanai). Sprūds sensordetaĮas noņemšanai. � Laika ieregulēšana.� Krēslas sliekšņa iestatīšana.� Programmas iestatīšana. � Darbības princips.� Uztveres zonas iestatīšana.� Ilgstošā apgaismojuma funkcija.

Tiek nodrošināta 360° uztvere ar 90° atvēruma leņķi. Zemsensora esošās telpas uzraudzība nodrošina aizsardzību pretpaslēpšanos.

Svarīgi: visdrošāko kustību uztveri var sasniegt, montējotsensorlampu iesāņus kustību virzienam un, ja sensora skatu nenosedz nekādi šķēršĮi (piem., koki, sienas u.c.tml.). Ja Jūs virzieties tieši uz gaismekli, sniedzamība ir ierobežota.

Ja radušās šaubas, atsevišķās kabeĮa dzīslas ir jāpārbaudaar sprieguma testeri. Pēc tam kabelis atkal ir jāatvieno nostrāvas tīkla. Fāze (L), nulles (N) un aizsargvads (PE) ir jāpievieno lustras spailēm.

Norāde: Protams, strāvas pievadvadā var ierīkot tīkla slēdzi strāvas ieslēgšanai. Un izslēgšanai. Ilgstošam apgais-moju-mam tas ir priekšnosacījums (skat. sadaĮu Ilgstošaisapgaismojums) �.

Svarīgi: Lai nodrošinātu visu metālisko daĮu sazemēšanu,lampu drīkst pieslēgt pie tīkla tikai tad, kad tā ir pilnībāsamontēta.

- 96 -

LV

Darbības garantija

Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Tā darbībaun drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekš-rakstiem un, nobeigumā pakĮauts izlases veida pārbaudei.STEINEL garantē nevainojamas produkta īpašības un darbī-bu. Garantijas termiņš ir 36 mēneši kopš dienas, kad patērē-tājs to nopircis. Garantijas saistības paredz to bojājumunovēršanu, kas radušies materiāla vai ražošanas procesa dēĮ.Garantijas saistības paredz bojāto detaĮu remontu vai nomai-ņu pēc ražotāja izvēles. Garantijas saistības neattiecas uznodilumam pakĮauto detaĮu bojājumiem, kā arī uz bojājumiemun defektiem, kas saistīti ar nelietpratīgu rīcību vai apkopi.Garantijas saistības neattiecas arī uz citiem objektiem, kasvarētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā.

Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā veidā, kopāar kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un pārdevēja zīmogu), labi iesaiņota tiek nosūtīta attiecīgai servisa nodaĮai vai arī 6 mēnešu laikā tiek nodota atpakaĮ tāspārdevējam.

Remonta pakalpojumi: Pēc garantijas laika beigām vai bojājumubez tiesībām uz garantijas servisu gadīju-mos vērsieties tuvākajā servisa punktā, lainoskaidraidrotu, kādas remonta iespējasJums tiek piedāvātas.

Sensorgaismeklis ieslēdzas nevajadzīgi

Sensora sniedzamības izmaiņas

Sarkanā diode ātri mirgo

n Uztveres zonā vējš kustina kokus unkrūmus

n Tiek uztvertas automašīnas uz ielasn Laika apstākĮu izraisītas krasas

temperatūras izmaiņas (vējš, lietus,sniegs) vai arī gaisa plūsma no ventilātoriem, atvērtiem logiem

n Jāpārregulē uztveres zona

n Jāpārregulē uztveres zonan Jāizmaina uztveres zona.

Jāizmaina gaismekĮa montāžas vieta

n Citas apkārtējās vides temperatūras

n Uztveres zona ar nosegčaulām ir jāieregulē precīzi

n Aktivēts iekšējais drošinātājs n Sensorgaismeklis ir jāizslēdz unpēc 5 sek. atkal jāieslēdz

Neieslēdzas ar diodēm izgaismotāplāksne

n Spaile nav pilnīgi iesprūdusi n Spaile stingri jāpiespiež

Kaut arī ir satumsis, ar diodēm izgaismotā plāksne neieslēdzas

n Izvēlēta 3. vai 4. programma n Jāizmaina programma

Diožu gaisma raustās n Vietējais elektrotīkls n Skat. norādes 97. lpp.

Darbības traucējumi

Sensoram netiek pievadīta strāva

Sensors neieslēdzas

Sensors neizslēdzas

KĮūme

n Bojāts drošinātājs, sensors nav ieslēgts, bojāts strāvas pievadvads

n īssavienojums strāvas pievadvadā

n Jānomaina drošinātājs, jāieslēdztīkla slēdzis, strāvas pievadvads irjāpārbauda ar sprieguma testeri

n Jāpārbauda pievienojumi

n Darbībai dienasgaismā krēslas slieksnis ir ieregulēts darbam naktī

n Tīkla slēdzis ir IZSLēGTSn Bojāts drošinātājs

n Neprecīzi ieregulēta uztveres zona.n Aktīvs iekšējais elektriskais drošinā-

tājs (mirgo ilgstošā apgaismojuma diode)

n Nepareizi uzsprausta tīkla pieslēgspaile

n Jāpārregulē krēslas slieksnis(regulātors �)

n Jāieslēdz tīkla slēdzisn Jānomaina drošinātājs,

resp., jāpārbauda pievienojumsn Jāpārregulē uztveres zonan Sensorlampa ir jāizslēdz un pēc

apm., 5 sek. atkal jāieslēdz

n Spaile stingri jāpiespiež

n Uztveres zonā notiek nepārtrauktakustība.

n SensordetaĮa nav iesprūdusi

n Uztveres zona ir jāpārbauda un, ja vajadzīgs, jāpieregulē

n SensordetaĮa, viegli piespiežot,jāno fiksē

Pamatapgaismojums, kā iestatīts,neizslēdzas ap pusnakti

n Kāds ārējais gaismas avots uztveres zonā (piem., cits kustībuziņotājs vai gaismeklis) izslēdz sensorgaismekli

n Sensorgaismeklis ir jānosedz pretšo svešo gaismekli. Lai sensor-gaismeklī atkal ieregulētu vēlāmospareizos lielumus, ir vajadzīgs laiks,jo tas vairā-kas dienas ir jānovēro

Sensorgaismeklis neizslēdzas pilnīgi n Izvēlēties pamatapgaismojumu n Programmas izvēles taustiņš ir jāpagriež pret 1 (kvēlspuldze), resp., 4 (enerģiju taupošā spuldze)

Sensorgaismeklis neizslēdzas pilnīgi n Izvēlēts pamatapgaismojums n Programmas izvēles taustiņš ir jāpagriež pret 1.

Cēlonis KĮūmes novēršana

- 99 -

Ilgstošais apgaismojums

Ja strāvas pievadvadā ir ierīkots tīkla slēdzis, bez parastās ie- un izslēgšanas ir iespējamas vēl šādas funkcijas:

Sensora darbība:1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir

IZSLĒGTS): Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis paliek degam visu ieregulēto laiku.

2) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG):Slēdzis 1 x IZSL un IESL.Gaismeklis nodziest, resp., pāriet sensordarbības režīmā.

Ilgstošais apgaismojums1) Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana:

Slēdzis 2 x IZSL un IESL. Gaismeklis tiek ieslēgts 4 stunduilgstošam apgaismojumam (aiz lēcas deg sarkanā diode).Nobeidzot, gaismeklis automātiski pāriet atpakaĮ sensor-darbības režīmā (sarkanā diode nodziest).

2) Ilgstošā apgaismojuma izslēgšana:Slēdzis 1 x IZSL un IESL. Gaismeklis nodziest, resp., pārietsensordarbības režīmā.

Svarīgi: Vairākkārtējai slēdža darbināšanai ir jānotiek ātri vienai pēcotras (0,5 – 1 sek. laikā).

Uztveres zonas pieregulēšana

Ja nepieciešams, uztveres zonu var izmainīt. Ar klātpielikta-jām nosegčaulām var nosegt jebkuru lēcas segmentu skai-tu. Šādi var novērst piem., apgaismojuma kĮūmainu ieslēgš-anos garāmbraucošo automašīnu vai garāmgājēju dēĮ, kā

arī mērķtiecīgi uzraudzīt apdraudētās vietas. Pa vertikāli nosegčaulas var atdalīt pa jau iepriekš veiktiem ieroboju-miem. Pēc tam tās lēcai tiek vienkārši uzspraustas.

Darbība / Apkope

Sensorlampa ir domāta automātiskai apgaismojuma ies-lēgšanai. Sensorlampas darbību var ietekmēt laika apstākĮi.Stiprās vēja brāzmās, sniegā, lietū un krusā var gadīties

kĮūme, jo pēkšņas temperatūras izmaiņas var tikt atpazītasarī kā siltuma avots. Notraipītu uztveres lēcu var notīrīt armitru drāniņu (nelietojot tīrīšanas līdzekĮus).

Tehniskie dati

Izmēri (A x P x D): 270 x 328 x 141 mm (L 665 LED)270 x 100 x 141 mm (L 666 LED)

Barošanas jauda: 230 – 240 V, 50 HzJauda: L 665 LED: 8 W LED galvenais apgaismojums

1 W LED mājas numura apgaismojums155 lm

L 666 LED: 8 W LED galvenais apgaismojums150 lm

Gaismas krāsa: 3200 kelvini (silti balta)LED mūža ilgums: 50 000 stundasUztveres leņķis: 360_ ar aizsardzību pret paiešanu zem sensoraUztveres aizsniedzamība: Ø 8 mKrēslošanas iestatījumi: 2 – 2000 luksiLaika iestatījumi: 5 sek. – 15 min.Pamatapgaismojums: 0 vai 25 %, maigā ieslēgšanaIlgstošais apgaismojums: ieslēdzams uz 4 stundāmAizsardzības klase: IP 44Elektrodrošības klase: I

Temperatūras amplitūda: -20 °C līdz +50 °C

Atbilstības apliecinājums

Šis produkts atbilst:- Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK - EMC direktīvas 2004/108/EK

- RoHS direktīvas2011/65/EK prasībām- Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas 2012/19/EK

prasībām

- 98 -

LV

На съемном сенсорном блоке находятся регуляторы для сумм-еречного освещения, установки времени и программы. Послезадействования фиксатора при помощи шлицевой отвертки

Эксплуатация , ,

- 101 -

� � �

можно вынуть сенсорный блок для комфортной регулировки.При этом светильник автоматически переключается на посто-янное освещение.

Продолжительность включения (время включения лампы) �(заводская настройка: 5 сек.)

Время освещения может быть плавно установлено в диапазо-не от 5 сек. до 15 мин.

Регулятор, установленный на – = минимальная продолжитель-ность (5 сек.) Регулятор, установленный на + = максимальная продолжитель-ность (15 мин.)

При настройке зоны обнаружения рекомендуется выбиратьминимальную продолжительность –.

Установка программы �(заводская настройка: программа 1)

Что такое плавное включение света ?Сенсорный светильник оснащен функцией плавного включен-ия света. Благодаря данной функции максимальная мощностьсветильника устанавливается не сразу, а яркость

медленно в течение двух секунд устанавливается на 100 %.Таким же образом регулируется мощность света при выключе-нии светильника.

* Укaзaниe пo кoмфoртнoй экoнoмичнoй прoгрaммe :

В сенсорный светильник не встроены часы, полночь опреде-ляется только по продолжительности темных периодов. Поэто-му для безупречной работы необходимо, чтобы на сенсорныйсветильник в это время постоянно подавалось напряжение. Вo врeмя пeрвoй нoчи (пeриoд измeрeния) бaзoвaя яркoстьпoлнoстью aктивнa. Знaчeния сoxрaняются с зaщитoй oтoтключeния сeтeвoгo питaния.

Мы рекомендуем не отключать напряжение в программе .Значения определяются в течение нескольких ночей, поэтомуза сенсорным светильником в возм. случае ошибки следуетнаблюдать в течение нескольких ночей, "изменяется" ли времявыключения при приближении к полуночи.

Чтo тaкoe пoдсвeткa ?Бaзoвaя яркoсть oбeспeчивaeт нoчнoe пoстoяннoe oсвeщeниeс прим. 25 % мoщнoсти oсвeщeния. Toлькo при движeнии взoнe oбнaружeния свeт включaeтся (нa устaнoвлeннoe врeмя, см. прoдoлжитeльнoсть включeния �) нa мaкс. oсвeщeниe(100 %). Пoслe этoгo свeтильник снoвa пeрeключaeтся нa бaзoвую яркoсть (oк. 25 %).

Укaзaниe: В рeжимe сумeрeчнoгo oсвeщeния в зaвисимoсти oт лoкaльнoй сeти элeктрoпитaния вoзмoжны лeгкиe мeрцa-ния СИД. Этo нe являeтся дeфeктoм издeлия и причинoй длярeклaмaции.

Стaндaртнaя прoгрaммa:l плaвнoe включeниe свeтa / нeт бaзoвoй яркoстиl стекло с СИД-подсветкой ВКЛ. с установленного

значения сумеречного освещения (L 665 LED)

Кoмфoртнaя прoгрaммa:l плaвнoe включeниe свeтa + бaзoвaя яркoстьl стекло с СИД-подсветкой ВКЛ. с установленного

значения сумеречного освещения (L 665 LED)

Кoмфoртнaя экoнoмичнaя прoгрaммa:l плaвнoe включeниe свeтa + бaзoвaя яркoсть

до середины ночи *l стекло с СИД-подсветкой ВКЛ. с установленного

значения сумеречного освещения до середины ночи (L 665 LED)

Oбычнaя прoгрaммa:l нeт плaвнoгo включeния свeтa / нeт бaзoвoй яркoстиl стекло с СИД-подсветкой ВКЛ. только при движении

(L 665 LED)

Установка сумеречного включения (порог срабатывания) �(заводская настройка: режим дневного освещения 2000 лк)

Плавно регулируемый порог срабатывания сенсора 2 – 2000 лк.

Регулятор установлен на = режим дневного освещения ок. 2000 лк.Регулятор установлен на = режим сумеречного освещения ок. 2 лк.

При установке зоны обнаружения при дневном освещениирегулятор рекомендуется устанавливать на (режим днев-ного освещения).

5 сек. – 15 мин.

2 – 2000 лк

1

2

3

3

4

3

Монтаж

Место, в котором производится монтаж, должно быть удаленоот другого светильника на расстояние, составляющее не менее,чем 50 см, чтобы предотвратить ошибочное включение системыв результате отдачи тепла. Для обеспечения указанного радиу-са 8 м сенсорный светильник следует монтировать примерно навысоте 1,8 – 2 м.

Подключение сетевого провода (см. рис.)Сетевой провод состоит из 3 жил:L = фаза (обычно черного или коричневого цвета)N = нулевой провод (чаще всего синий)PE = провод заземления (зеленый/желтый)

Принцип действия

Встроенный мощный инфракрасный сенсорный светильникоснащен двойным сенсором, встроенным под углом 360°, кото-рый регистрируют невидимое тепловое излучение движущихсяобъектов (людей, животных и т.д.).

Регистрируемое теплоизлучение преобразуется в электронныйсигнал, который вызывает автоматическое включение светил-ьника. Если на пути имеются препятствия, например, стеныили оконные стекла, то регистрация теплоизлучения не проис-ходит, а следовательно не производится и включение светиль-

Описание прибора

� Cветотехническое стекло� Kрепежные винты для стекла � Kорпус светильника� Угольник� Сетевое подключение скрытой проводкой� Сетевое подключение открытой проводкой

Только L 665 LED:� Стекло с СИД-подсветкой, поворачиваемое на 180°, в зави-

симости от монтажа справа или слева от входной двери Перемещаемый держатель для стекла с СИД-подсветкой

для регулировки диска для 3-значных цифр.

Инструкция по монтажуУважаемый покупатель!

Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив нов-ый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приобрели изде-лие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакова-нное с большим вниманием.

RUS

Указания по техбезопасности

n Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить напряжение!

n При проведении монтажа подключаемый электропроводдолжен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следуетотключить напряжение и проверить его отсутствие с помо-щью индикатора напряжения.

Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу. Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия.Желаем приятной эксплуатации нового сенсорного светильника марки STEINEL.

n Монтажные работы по подключению сенсорного светильни-ка относятся к категории работ с сетевым напряжением.Поэтому, при монтаже светильников, следует соблюдать указания и условия, приведенные в инструкции по под-ключению.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Подключение стекла с СИД-подсветкой посредством ште-керного соединения на корпусе светильника

� Уплотнитель� Сенсорный блок (съемный для комфортной функциональ-

ной регулировки) Фиксатор для снятия сенсорного блока� Регулировка времени � Установка сумеречного включения� Установка программы� Принцип действия � Регулировка зоны обнаружения� Режим постоянного освещения

ника. Достигается угол обнаружения в 360° с углом открытия в90°. Контроль пространства под сенсором обеспечивает защи-ту от подкрадывания.

Примечание: Для обеспечения надежной работы сенсорныйсветильник следует монтировать так, чтобы проводилась реги-страция движущихся мимо объектов, а также исключать всезаграждающие объекты (например, деревья, стены и т.д.).Радиус действия ограничен, если Вы подходите непосредстве-нно к светильнику.

В случае сомнения определите вид кабеля с помощью индика-тора напряжения; а потом отключите ток питания. Фаза (L),нулевой провод (N) и провод заземления (PE) подключаются к клемме.

Указание: При необходимости в провод присоединения к сети может быть вмонтирован выключатель для включения и выключения сетевого тока. Для режима постоянного освеще-ния это является условием (см. главу Режим постоянного осве-щения) �.

Примечание: Для обеспечения заземления всех металли-ческих частей светильник разрешается подключаеть к сетитолько после полного завершения сборки.

- 100 -

RU

S

Гарантийныe обязательства

Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностьюизготовлено и испытано на работоспособность и безопасностьэксплуатации согласно действующим предписаниям, и прошловыборочный контроль качества. Фирма STEINEL гарантируетвысокое качество и надежную работу изделия. Гарантийныйсрок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изде-лия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникливследствие недоброкачественности материала или в результатедефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонтаизделия либо заменой неисправных деталей по усмотрениюфирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повреждения, возникшие в результате износа деталей, и на повреждения и недостатки, возникшие в результате ненад-лежащей эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответственнос-ти за повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуа-тацией изделия.

Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисп-равности было отправлено вместе с приложенным кассовымчеком или квитанцией (с датой продажи и печатью торговогопредприятия), по адресу сервисной мастерской.

Ремонтный сервис:По истечении гарантийного срока или приналичии неполадок, исключающих гарантию,обратитесь в ближайшую сервисную мастер-скую, чтобы узнать, возможен ли ремонт.

Сенсорный светильник включается произвольно

Изменение радиуса действия сенсорногосветильникаКрасный СИД быстро мигает

n В зоне обнаружения происходит пос-тоянное движение деревьев и кустов

n Включается в результате движенияавтомашин на дороге

n Резкий перепад температуры в резул-ьтате изменения погоды (ветер, дож-дь, снег) или потока воздуха из венти-ляционной щели, открытых окон

n Изменить зону

n Изменить зону

n Изменить зону, место монтажа перенести на другое место

n Другие значения температуры окруж-ающей среды

n Изменить зону обнаружения с помощ-ью заслонок

n Активирован внутренний предохрани-тель

n Выключить сенсорный светильник ичерез 5 сек. снова включить

Стекло с СИД-подсветкой не включается n Клемма не до конца зафиксирована n Сильно сжать клемму

Мeрцaниe СИД n Лoкaльнaя сeть элeктрoпитaния n см. укaзaниe нa стр. 101

Стекло с СИД-подсветкой несмотря натемноту выкл.

n Выбрана программа 3 или 4 n Изменить программу

Нарушения работы

На сенсорном светильнике нет напряжения

Сенсорный светильник не включается

Сенсорный светильник не выключается

Неполадкаn Дефект предохранителя, не включен,

неисправность провода

n Короткое замыкание

n Заменить предохранитель, включитьсетевой выключатель; проверить провод индикатором напряжения

n Проверить соединенияn При дневном, сумеречном режиме

установлен на ночной режимn Выключен сетевой выключательn Дефект предохранителя

n Неправильно установлена зона обнару-жения

n Aктивирован внутренний предохранит-ель (красный СИД быстро мигает)

n Клеммы сетевого подключения соедин-ены неправильно

n Произвести новую регулировку (регулятор �)

n Включить светильникn Заменить предохранитель, при необх-

одимости проверить соединениеn Произвести новую регулировку

n Выключить сенсорный светильник и через 5 сек. снова включить

n Сильно сжать клемму

n Имеется постоянное движение в зонеобнаружения

n Сенсорный блок не зафиксирован

n Проверить участок и, при необходимо-сти, вновь отрегулировать

n Зафиксировать сенсорный блок, слегка надавив

Бaзoвaя яркoсть нe выключaeтся, кaк этo трeбуeтся, прим. в пoлнoчь

n Внешний источник света (например,другой датчик движения или светиль-ник) отключает сенсорный светильн-ик

n Оградить сенсорный светильник отпостороннего света, наблюдать засенсорным светильником несколькодней, ему понадобится некотороевремя, прежде чем он снова будетустановлен корректно

Сенсорный светильник выключается неполностью

n Выбрaнa бaзoвaя яркoсть n Переключатель выбора программ на 1

Причина Устранение

- 103 -

Режим постоянного освещения

После монтажа в сетевой провод штепсельного выключателя,помимо функций включения и выключения света, в Вашемраспоряжении имеются следующие функции:

Режим работы сенсора 1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ): Выключатель выключить и включить 1 раз. Лампа светится в течение заданного времени.2) Выключить свет (если светильник ВКЛ): Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник выключается или переключается в сенсорныйрежим.

Режим постоянного освещения1) Включение постоянного освещения:Выключатель выключить и включить 2 раза. Светильник переключается в режим постоянного освещения на 4 часа (за линзой светится красный СИД). По истечении времени производится автоматическое переключение в сенсорныйрежим (красный СИД гаснет).2) Выключить постоянное освещение: Выключатель выключить и включить 1 раз. Светильник выключается или переключается в сенсорный режим.Примечание:Многократное нажатие выключателя следует производитьбыстро, одно за другим (в течение 0,5 – 1 сек.).

Регулировка зоны обнаружения

При необходимости можно ограничить зону обнаружения. При-лагаемые заслонки служат для того, чтобы закрывать любоеколичество сегментов линзы. Таким образом можно исключитьненужное включение светильника, вызванное например, прое-зжающими машинами или проходящими пешеходами, и целена-

правленно контролировать участки, представляющие собойопасные зоны. Полусферические заслонки можно оторватьвдоль горизонтальных перфорацион-ных линий. Затем они просто надеваются на линзу.

Эксплуатация / уход

Сенсорный светильник предназначается для автоматическоговключения света. Погодные условия могут влиять на работусенсорного светильника. При сильных порывах ветра, метели,дожде, граде может произойти ошибочное включение, посколь-

ку сенсор не способен отличать резкое изменение температу-ры от источника тепла. Загрязнения на регистрирующей линземожно удалять влажным сукном (не используя моющие средства).

Технические данные

Гaбaритныe рaзмeры (В x Ш x Г): 270 x 328 x 141 мм (L 665 LED)270 x 100 x 141 мм (L 666 LED)

Сeтeвoe пoдключeниe: 230 – 240 В, 50 ГцМoщнoсть: L 665 LED: 8 Вт СИД oснoвнoгo oсвeщeния

1 Вт СИД пoдсвeтки нoмeрa дoмa155 лм

L 666 LED: 8 Вт СИД oснoвнoгo oсвeщeния150 лм

Teмпeрaтурa цвeтa: 3200 Кeльвин (тeплый бeлый)Срoк службы СИД: 50.000 чaсoвУгoл oбнaружeния: 360° с зaщитoй oт пoдкрaдывaнияДaльнoсть дeйствия oбнaружeния: 8 м пo кругу Сумeрeчнoe включeниe: 2 – 2000 лкВрeмя включeния: 5 сeк. – 15 мин.Бaзoвaя яркoсть: 0 или 25%, плaвнoe включeниe свeтaПoстoяннoe oсвeщeниe: 4 ч, рeгулируeтсяВид зaщиты: IP 44Клaсс зaщиты: ITeмпeрaтурный диaпaзoн: - 20° C - + 50° C

Сертификат соответствия

Этoт прoдукт oтвeчaeт трeбoвaниям - дирeктивы 2004/108/EG oтнoситeльнo элeктрoмaгнитнoй

сoвмeстимoсти- дирeктивы 2011/65/EG o примeнeнии мaтeриaлoв для

прoизвoдствa элeктричeскиx и элeктрoнныx издeлий, нe сoдeржaщиx врeдныx вeщeств

- 102 -

- дирeктивы 2006/95/EG o низкoм нaпряжeнии- директивы ЕС об отходах электрического и электронногооборудования WEEE 2012/19/EG R

US

Монтаж

Мястото на поставяне трябва да бъде отдалечено напоне 50 см от други лампи, тъй като топлинното излъч-ване може да доведе до задействане на системата. Зада се постигне дадения обхват от 8 метра, височинатана поставяне трябва да бъде между 1.80 и 2 метра.

Включване към мрежата (виж картинката)Кабелът съдържа 3 проводника:L = фаза (обикновено черен или кафяв)N = нула (обикновено син)PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)

При съмнение трябва да идентифицирате проводника суред за проверка на напрежението, след което отново

Описание на устройството

� Стъкло� Крепежен винт за стъклото� Корпус� Стойка за стена� Свързване към мрежа със скрити кабели� Свързване към мрежа с открити кабели

Само L 665 LED:� LED-стъкло, въртящо се на 180°, според монтажа

отляво или отдясно на входната врата Плъзгащ се държач за LED-стъкло за регулиране

на стъклото при 3-цифрени номера.

Инструкция за монтажУважаеми клиенти,благодарим за доверието, което ни гласувахте с покуп-ката на новата си сензорна лампа STEINEL. Вие избрах-те висококачествен продукт, произведен, изпитан иопакован с най-голямо старание.

BG

Указания за безопасност

n Преди да предприемете каквито и да е работи поуреда, прекъснете електрическото захранване!

n При монтаж електрическата система трябва да е безнапрежение. Първо изключете електрическия ток,след което проверете системата с уред за проверкана напрежението.

Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа.Дълга, надеждна и безпроблемна работа може да бъдегарантирана само при правилен монтаж и пускане вексплоатация.Пожелаваме ви много радост с новата сензорна лампаSTEINEL.

n Монтажът на сензорната лампа изисква работа селектричество. По тази причина той трябва да сеизвърши професионално, според съответните дър-жавни предписания и изисквания.(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, �-SEV 1000)

Връзка на LED-стъклото към корпуса� Уплътнител� Сензор (свалящ се, за удобно регулиране на

функциите) Бутон за сваляне на сензора� Регулиране на времето � Регулиране на светлочувствителността� Избор на програма� Принцип на действие � Регулиране на обхвата� Функция постоянно осветление

да изключите тока. Фазата (L), нулата (N) и заземител-ният проводник (PE) се поставят в лустерклемата.

Сведение: Към системата може да бъде добавен пре-късвач, за включване и изключване. За ползване нафункцията постоянно осветление той е задължителен(виж раздела за функцията постоянно осветление) �.

Внимание: Лампата трябва да бъде свързана къмелектрическата мрежа едва след пълното й монтира-не, за да се гарантира заземяване на всички металниелементи.

- 104 -

Върху подвижния сензор са разположени механизми-те за регулиране на време и светлочувствителност иизбор на програма. След натискане на бутона с пра-ва отвертка, сензорът може да бъде свален.Тогава лам-

Функции , ,

- 105 -

� � �

пата преминава автоматично в режим постоянноосветление.

Забавяне на изключването(Регулиране на времето) �(Заводска настройка: 5 сек.)

Безстепенно регулиране на времето за осветяванемежду 5 секунди и 15 минути.

Регулатор в позиция – = най-кратък интервал (5 сек.)Регулатор в позиция + = най-дълъг интервал (15 мин.)

При настройка на обхвата се препоръчва избор нанай-краткия интервал –.

Избор на програма �(Заводска настройка: програма 1)

Какво представлява плавното включване ?Сензорната лампа разполага с функция за плавновключване. Това означава, че при включване светли-ната не достига своя максимум веднага.

100% осветеност се постигат в продължение на еднасекунда. Също така светлината бавно угасва приизключване.

* Сведение за програма Комфорт икономична :

В сензорната лампа не е интегриран часовник. Полу-нощ се определя посредством дължината на тъмнитечасти от денонощието. По тази причина е важно сен-зорната лампа постоянно да е захранена с напреже-ние. През първата нощ (калибриращ период) намале-ното осветление е изцяло активно. Стойностите оста-ват в паметта, дори при срив в електрическата мрежа.

Препоръчваме да не прекъсвате захранването припрограма . Стойностите се определят в продължениена няколко нощи. За това, в случай на прекъсване нанапрежението, трябва да се следи продължителнодали изключването на сензорната лампа се измествакъм полунощ.

Какво представлява намаленото осветление ?Намаленото осветление дава възможност за нощноосветяване, с около 25% от осветителната мощ. Едвапри движение в обхвата светлината се включва на мак-сималните 100% (за избрано време, виж � забавяне наизключването). След което лампата отново преминавана намалено осветление (около 25%).

Сведение: В зависимост от локалната електрическамрежа, в затъмнен режим може да се стигне до лекотрептене на светодиодите. Това не е дефект в продукта,нито е причина за рекламация.

Програма Стандарт:l Плавно включване / без намалено осветлениеl LED-стъклото свети при достигане на зададения праг

на осветеност (L 665 LED)

Програма Комфорт:l плавен старт + намалено осветлениеl LED-стъклото свети при достигане на зададения праг

на осветеност (L 665 LED)

Програма Комфорт икономична:l плавен старт + намалено осветление до

полунощ *l LED-стъклото свети при достигане на зададения праг

на осветеност до полунощ (L 665 LED)

Програма Нормална:l без плавен старт / без намалено осветлениеl LED-стъклото свети само при движение (L 665 LED)

Регулиране на светлочувствител-ността (Праг на задействане) �(Заводска настройка:дневна светлина 2000 лукса)

Безстепенно регулиране на прага на задействане насензора между 2 и 2000 лукса.

Регулатор в позиция = дневна светлина около 2000 лукса.Регулатор в позиция = слаба светлина около 2 лукса.

За настройка на обхвата при дневна светлина регулато-рът трябва да бъде поставен на (дневна светлина).

5 сек. – 15 мин.

2 – 2000 лукса

1

2

3

3

4

3

Принцип на действие

Интегрираният мощен сензор за инфрачервени лъчипредставлява двоен 360-градусов сензор, който при-хваща невидимото топлинно излъчване на движещи сетела (хора, животни и т.н.).

Така отчетеното топлинно излъчване се преобразуваелектронно и автоматично включва лампата. Препятст-вия, като например стени или прозорци, не пропускаттоплинно излъчване,поради което не може да послед-ва включване. Постига се ъгъл на обхвата 360° и ъгъл

на отваряне 90°. Наблюдението под сензора гарантиразащита и под обхвата.

Важно: Най-сигурното засичане получавате, когатосензорната лампа е монтирана странично спрямопосоката на движение и обхвата на сензора не е затруд-нен от препятствия (напр. дървета, стени и т.н.).Обхватът е ограничен, когато се движите директносрещу лампата.

BG

Функция постоянно осветление

Ако към системата се включи прекъсвач, освен включ-ване и изключване, са възможни и следните функции:

Сензорен режим1) Включване на светлината (при изключена лампа):Ключът 1 път изключен и включен.Лампата остава включена за нагласеното време.2) Изключване на светлината (при включена лампа):Ключът 1 път изключен и включен.Лампата се изключва или преминава в сензоренрежим.

Режим постоянно осветление1) Включване на постоянно осветление:Ключът 2 пъти изключен и включен. Лампата се включ-ва за 4 часа на постоянно осветление (червен LED све-ти зад сензора). След което автоматично се преминавакъм сензорен режим (червеният LED угасва).2) Изключване на постоянно осветление:Ключът 1 път изключен и включен. Лампата угасва илипреминава в сензорен режим.

Важно:Многократното задействане на ключа трябва да ставабързо (в рамките на 0,5 – 1 сек.).

Регулиране на обхвата

Според необходимостта обхватът може да бъде огран-ичен. Приложените в комплекта бленди служат за пок-риване на произволно количество сензори. По тозиначин могат да бъдат изключени грешните включвания,

напр. от автомобили или пешеходци, или целево дабъдат наблюдавани определени области. Блендитемогат да бъдат разделени по предварително подготве-ните канали. След което се поставят върху сензорите.

Експлоатация

Сензорната лампа е подходяща за автоматично пуска-не на светлина. Атмосферните условия могат да влияятна функциите на сензорната лампа. При ураганенвятър, сняг, дъжд, градушка може да се стигне до погрешно задействане на системата, защото резките

температурни промени не могат да бъдат отличени отизточниците на топлина. При силно замърсяване, сен-зорът може да бъде почистен с влажна кърпа (безпочистващи препарати).

Технически данни

Размери (В x Ш x Д): 270 x 328 x 141 мм (L 665 LED)270 x 100 x 141 мм (L 666 LED)

Електрозахранване: 230 – 240 V, 50 HzМощност: L 665 LED: 8 W LED основно осветление

1 W LED осветление на номера155 lm

L 666 LED: 8 W LED основно осветление150 lm

Температура на цвета: 3200 келвина (меко бяло)Живот на LED: 50.000 часаОбхват, ъгъл: 360° със защита за пролазване под обхватаОбхват, дължина: 8 м във всички посоки Регулиране на светлочувствителността: 2 – 2000 луксаРегулиране на времето: 5 сек. – 15 мин.Намалено осветление: 0 или 25%, плавен старт Постоянно осветление: 4 часаВид защита: IP 44Клас защита: IТемпературен диапазон: - 20° C bis + 50° C

Декларация за съответствие

Този продукт съответства на- Директивата за съоръжения за ниско напрежение

2006/95/ЕС- Директивата за електромагнитна съвместимост

2004/108/ЕС- 106 -

Гаранция за функционалност

Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо ста-рание, проверен е за функционалност и безопасност,според действащите разпоредби, след което е подложенна качествен контрол, на принципа на случайния избор.STEINEL гарантира перфектна изработка и функции.Гаранцията е с продължителност 36 месеца и започва отденя на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причине-ни от грешки в производството или качеството на мате-риала, ремонтирайки или заменяйки дефектните части,по наш избор. Гаранцията не важи за щети по износващисе части, както и за щети и дефекти, получени в резултатна неправилна употреба или поддръжка. Следващищети на чужди предмети са изключени.

Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уредбъде изпратен на съответния сервиз, добре опаковани придружен от кратко описание на дефекта, касовабележка или фактура (дата на покупка и печат на тър-говец).

Ремонтен сервиз:След изтичане на гаранцията или придефекти, непокрити от гаранцията,попитайте в най-близкия сервиз завъзможностите за поправка.

Сензорната лампа се включва произволно

Променя се обхватът на сензорнаталампа

Червен LED мига бързо

n вятър движи дървета и храсти вобхвата

n обхващат се автомобили от пътяn рязка промяна в температурата

заради атмосферни условия(вятър, дъжд, сняг) или отворенипрозорци, вентилация

n обхватът да се промени

n обхватът да се промениn обхватът да се промени,

да се смени мястото на монтаж

n друга външна температура n обхватът да се регулира точно

n вътрешният предпазител е задействан

n сензорната лампа да се изключии след 5 секунди отново да севключи

LED-стъклото не се включва n клемата не е поставена добре n клемата да се стегне

LED-стъклото остава изключено,въпреки тъмнината

n избрана е програма 3 или 4 n да се смени програмата

Проблеми при експлоатация

Сензорната лампа е без напрежение

Сензорната лампа не се включва

Сензорната лампа не се изключва

Проблем

n дефектен предпазител, не евключена, прекъснат кабел

n късо съединение

n нов предпазител, включване,проводниците да се проверят суред за напрежение

n да се проверят връзките

n през деня, регулирането на свето-чувствителността е поставено нанощен режим

n ключът е в изключено положениеn дефектен предпазител

n обхватът не е регулиран точноn вътрешният предпазител е бил

задействан (червеният LED мигабързо)

n клемата за свръзка с мрежата не епоставена правилно

n нова настройка (регулатор �)

n включванеn нов предпазител, евентуално да

се провери връзкатаn ново регулиранеn сензорната лампа да се изключи

и след около 5 секунди отново дасе включи

n клемата да се стегне

n постоянно движение в обхвата

n сензорът не е поставен правилно

n да се провери обхвата и евенту-ално да се регулира отново

n сензорът да се натисне леко,докато щракне бутона

Намаленото осветление не сеизключва в полунощ

n външен източник на светлина(напр. друг сензор за движениеили сензорна лампа) деактивирасензорната лампа

n сензорната лампа да се изолираот външната светлина, лампатада се наблюдава няколко дни, тяима нужда от известно време, зада регулира стойностите

Сензорната лампа не се изключванапълно

n избрано е намалено осветление n Регулаторът за програми да сепостави на 1

Причина Решение

- 107 -

LED треперят n локална електромрежа n следвайте сведенията на стр. 105

BG

- Директивата за ограничаване използването на опасни вещества 2011/65/ЕС

- ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО

标准程序:l 柔光亮灯/熄灯无基本亮度l 环境光达到设置的光阙值时 LED 灯亮起 (L 665 LED)

舒适程序:l 柔光亮灯 + 熄灯带基本亮度l 环境光达到设置的光阙值时 LED 灯亮起 (L 665 LED)

舒适省电程序:l 柔光亮灯 + 熄灯带基本亮度至午夜 l 环境光达到设置的光阙值时 LED 灯亮起 (L 665 LED),

直至午夜

节能灯程序: l 无柔光启动 / 熄灯无基本亮度l 仅出现移动时 LED 灯才亮起 (L 665 LED)

安装

安装位置应与其他灯具保持至少 50 cm 的距离,否则热辐

射可能导致系统激活。为了达到规定的 8 m 有效距离,安

装高度应该大约为 1.8 – 2 m。

电源线连接(见图)

电源线由 3 芯电缆组成:

L = 火线(通常为黑色或棕色)

N = 零线(通常为蓝色)

PE = 地线(绿色/黄色)

设备说明

� 玻璃灯罩

� 玻璃锁紧螺栓

� 灯壳

� 墙壁支架

� 嵌装电源线接口

� 明装电源线接口

仅限 L 665 LED:

� LED 灯盘,可旋转 180°,根据安装位于前门右侧或

左侧

移动式 LED 灯盘支架,用于调节 3 位数的底盘。

安装说明

尊敬的客户,

感谢您选购我们的新型 STEINEL 感应灯,对于您的信

赖我们深感荣幸。您购买的这款高质量产品业已经过精

心地生产与测试,同时还附有精致的包装。

安全性提示

n 在设备上进行任何工作前均须断开电源!

n 安装时必须确保连接的电线无应力。因此,首先切断

电源,并使用试电笔检查是否存在电压。

安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才

能确保产品长期可靠、无故障的运行。

我们希望您尽情体验全新的 STEINEL 感应灯。

n 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作,因此必须根

据国内通用的安装规定和连接条件执行专业工作。

(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1,�-SEV 1000)

灯壳采用插拔连接方式连接的 LED 灯盘插口

� 密封塞

� 传感器单元(可拆卸,功能设置简便)

用于取下传感器单元的定位横档

� 时间设置

� 亮度设置

� 程序设置

� 原理

� 调整感应范围

� 手动模式

不确定时,必须使用试电笔鉴定电缆,然后重新切断电

源。火线 (L)、零线 (N) 和地线 (PE) 连接在灯架接线头

上。

提示:在电源线上可以安装用于开关的电源开关。此为

实现长亮功能的前提条件(参见长亮功能章节)�。

注意:完全组装好后才能将感应灯连接到至电源,并确

保所有金属部件均已接地。

- 108 -

可拆卸的传感器单元上带有用于设置时间、亮度和程序

的调节器。使用一字形螺丝刀操作定位横档 后可将

功能 , ,

- 109 -

� � �

传感器单元取下,以方便进行设置。此时感应灯自动切

换至长亮模式。

关闭延迟(时间设置) �(出厂设置:5秒)

可无级设置 5秒至 15分钟的亮灯时间

调节器设置至 – = 最短时间(5秒)

调节器设置至 + = 最长时间(15分钟)

设置感应范围时,建议选择最短时间 –。

程序设置 �

(出厂设置:程序 1)

何为柔光起动 ?感应灯具有柔光起动功能。这表示,灯打开时不会直接

切换至最大功率,而是在一秒内亮度被逐渐调高至

100%。同样,灯关闭时,则是逐渐变暗。

何为基本亮度?

基本亮度提供了夜间大约 25%灯功率的持续照明。仅

当感应范围出现移动时,灯才会切换至最大灯功率

(100%)(设置的时间内,参见关闭延迟 �)。然后灯

重新切换至基本亮度(约 25%)。

提示:调光模式下,本地电网可能导致 LED 轻微闪烁。这并非产品缺陷,不得据此索赔。

亮度设置(响应阈值) �(出厂设置:白天模式 2000 Lux )

可无级设置 2 – 2000 Lux 的传感器响应阈值。

调节器设置至( 太阳)= 白天模式约 2000 Lux。

调节器设置至( 月亮)= 夜晚模式约 2 Lux。

白天设置感应范围时,须将调节器设置至 (白天

模式)。

5 秒 – 15 分钟

2 – 2000 Lux

1

2

3

3

4

3

原理

集成式高性能红外线传感器由一台 360° 双重传感器组

成,该传感器可感应移动躯体(人类、动物等)产生的

不可见的热辐射。

感应到的热辐射转化为电能并自动打开感应灯。因障碍

物(例如墙或玻璃)导致无法感应热辐射时,将无法打

开感应灯。该系列水平覆盖角度可达 360,并带 90孔径角。防偷潜功能确保覆盖感应器下方的范围。

重要: 将感应灯沿走动方向一侧安装且无障碍物(例如

树木、墙等)遮挡传感器视野时,移动感应效果最佳。

如果直接走向感应灯,有效距离将受限。

* 舒适省电程序 提示:

感应灯未集成时钟功能,因此只能通过昏暗阶段的时长

确定午夜。因此为了确保功能正常,该段时间内感应灯

应保持通电状态。第一个夜晚(调试阶段), 基本亮度应彻

夜激活。即使遇到断电的情况,数值也会被保存.

我们建议,在程序 中请勿断电。数值经由多个夜晚测

定,因此一旦出现故障时 ,应在多个夜晚观察感应灯的

关闭时间是否趋向午夜。

手动模式

如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功能

外,还能实现下列功能:

传感器操作1) 打开灯(如果灯关闭):开关关闭并打开 1次。

设置的时间内灯保持打开。

2) 关闭灯(如果灯打开):开关关闭并打开 1次。

灯关闭或切换至传感器模式。

手动模式1) 激活手动模式:开关关闭并打开 2次。灯切换至长亮灯 4小时(镜头后

方的红色 LED 亮起)。然后灯将重新自动切换至传感器

模式(红色 LED 关闭)。

2) 关闭手动模式:开关关闭并打开 1次。灯关闭或切换至传感器模式。

重要:开关应该连续快速操作(在范围 0.5 – 1秒内)。

调整感应范围

根据需要可以限定感应范围。附带的遮板用于覆盖任意

大小的镜头部分。从而排除因汽车、行人等引起的错误

打开,或者针对性地监控危险位置。遮板可以沿着预开

槽的分割线垂直分开。然后简单地插在镜头上。

运行 / 保养

感应灯适用于自动开关灯。 天气条件可能影响感应灯的

功能,强风暴、强降雪、强降雨以及冰雹天气可能导致

功能错误激活,因为感应灯无法识别突发性温度波动与

热源。感应镜头脏污时可使用润湿的抹布(不采用清洁

剂)进行清洁。

技术参数

尺寸(高 x 宽 x深): 270 x 328 x 141 mm(L 665 LED)270 x 100 x 141 mm(L 666 LED)

电源连接: 230 – 240 V, 50 Hz功率: L 665 LED: 8 W LED主灯

1 W LED 门牌号码灯155 lm

L 666 LED: 8 W LED主灯150 lm

色温: 3200 Kelvin(暖白光)

LED 使用寿命: 50000小时

感应角度: 360°,底部覆盖

感应有效距离: 周围 8 m亮度设置: 2 – 2000 Lux时间设置: 5秒 – 15分钟基本亮度: 0 或 25%,柔光起动

手动模式: 可打开 4小时

IP 等级: IP 44防护等级: I温度范围: - 20° C 至 + 50° C

一致性声明

本品符合- 低压指令 2006/95/EC- EMC指令 2004/108/EC

- RoHS指令 2011/65/EC- WEEE 指令 2012/19/EC

- 110 -

功能质保

该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了

功能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证

其产品性能和功能完好。质保期为 36 个月,自消费者

购买日起计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方

负责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解

决)将由我方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成

的损失和损坏未包含在质保范围内。此外,外购物品的

间接损失亦不属于质保范畴。

仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据或

发票(购买日期和零售商盖章)包装好并寄至相关维修

点时,才能享受质保。

维修服务:

超过保修期或不在保修范围内的缺陷,

请咨询就近的维修服务站是否可以进行维

修。

感应灯意外打开

感应灯有效距离变化

红色 LED快速闪烁

n 风吹动感应范围内的树枝和灌木

n 感应到街道上的汽车

n 由于天气(风、雨、雪)或通风

设备排出的废气、敞开的窗户引

起温度突然发生变化

n 调整范围

n 调整范围

n 更改范围,更改安装位置

n 其他环境温度 n 使用遮板重新设置感应范围

n 内部保险丝激活 n 关闭感应灯,5秒后重新打开

LED 光盘无法打开 n 接线头未完全嵌入 n 将接线头压到一起

虽然光线昏暗,但 LED 光盘仍然关闭

n 已选择程序 3 或 4 n 更改程序

运行故障

感应灯无电压

感应灯无法打开

感应灯无法关闭

故障

n 保险丝损坏,未打开,电线断路

n 短路

n 更新保险丝,打开电源开关,使

用试电笔检查电线

n 检查接头

n 在白天模式下,亮度设置处于夜晚模式

n 电源开关关闭n 保险丝损坏n 感应范围未进行针对性设置n 内部保险丝已激活(红色 LED快速闪烁)

n 电源连接接线头未正确插上

n 重新设置(调节器 �)

n 打开n 更新保险丝,必要时检查连接n 重新调整n 关闭感应灯,大约 5秒后重新打

开n 将接线头压到一起

n 感应范围内出现持续移动

n 传感器单元未嵌入

n 检查范围,必要时重新调整

n 通过轻轻按压嵌入传感器单元

基本亮度照明未在预期的午夜关闭 n 外部光源(例如其他运动检测器

或运动感应灯)禁用了感应灯

n 将感应灯与外部光源隔开,观察

感应灯数日,感应灯需要一段时

间才能重新设置到正确值

感应灯未完全关闭 n 已选择基本亮度 n 程序选择开关位于 1

原因 解决方法

- 111 -

LED闪光 n 本地电网 n 参见第 109页提示