Upload
ngohanh
View
231
Download
6
Embed Size (px)
Citation preview
CỬA SỔ TÂM HỒN
CỬA SỔ TÂM HỒN
(Tái bản lần thứ hai)
Nhiều tác giả
LỜI GIỚI THIỆU
Bước ra từ trang báo, những câu chuyện nhỏ trong tập sách này lời nối
lời làm nên một cuộc trò chuyện bất tận – cuộc trò chuyện của tâm hồn. Như
sự mong manh vốn có của trái tim con người, chúng được kể ra bằng một
giọng thì thầm, nhiều khi có nước mắt… Vậy mà, như một nghịch lý, những
câu chuyện mong manh ấy lại có một sức mạnh lạ kỳ. Chúng thuộc vào loại
không chỉ để đọc một lần. Theo dòng thời gian, cuộc đời gieo thêm vào câu
chữ sẵn có những thông điệp mới cho mỗi lần đọc. Mà hình như, lúc nào đọc
cũng cần: khi vui – để biết chia sẻ, khi buồn – để thôi bi quan, khi thành công
– để biết nhìn lại, khi thất bại – để biết vượt lên… Có khi, trái với cách nghĩ
thông thường, lúc đang ngập tràn hạnh phúc, lúc đang trên đường thành đạt,
sách lại cần thiết hơn nơi đầu giường. Và hình như, sách cũng không phải chỉ
dành đọc một mình: mẹ cùng con, thầy cùng trò, anh chị cùng em…
Như một thứ giai điệu của sự thanh lọc, sách mang đến cho tâm hồn
những khoảng lặng bình yên, để ta nhận ra sức mạnh của nụ cười, của ánh
mắt, của bàn tay, của bờ vai chính mình! Khiến ta nhìn được từ những điều
bình thường, từ những điều bé nhỏ một thứ dưởng khí làm nên đời sống con
người: lòng yêu thương và sự quan tâm đến người khác – bắt đầu từ mẹ cha,
vợ chồng, anh em, con cái vốn dĩ vì quá thân quen mà thành hờ hững; cho
đến tha nhân trên đường, vốn dĩ vì quá xa lạ mà thành nhẫn tâm…
Mỗi lần gấp sách lại, điều kỳ lạ nhất nằm ở chỗ bạn sẽ nhận thấy mình
mạnh mẽ lên gấp nhiều lần. Bạn nhận ra một chân lý đơn giản, hiển nhiên mà
trước đó, có khi ta không hề biết đến: Tài sản vĩ đại nhất mà ta sở hữu trọn
vẹn nhất chính là bản thân mình! Ngay cả khi ta thất bại, tuyệt vọng, cùng
khổ, bị tổn thương về tinh thần, bị mất mát về tình cảm… thì chỉ có chính ta,
với đầy đủ mặt mạnh và điểm yếu, với hết thảy những trái ngược mâu thuẫn
vốn có, chứ không ai khác, mới là vốn liếng duy nhất giúp chũng ta đương
đầu và vượt qua nghịch cảnh, cho ta sức mạnh đi tới trên con đường chạm
đến hạnh phúc đích thực của đời người.
Tuyển chọn lại từ năm tập sách đã lần lượt xuất bản trước đây (Quà
tặng của cuộc sống, trái tim có điều kỳ diệu. Lắng nghe điều bình thường, Tài
sản quý nhất ở đâu? Bí ẩn của trái tim), tuyển tập Cửa sổ tâm hồn lần này là
món quà nhỏ trao vào tay từng bạn đọc với một thông điệp lạc quan nhất từ
niềm tin vào chính bản thân mình: Ngày mai bắt đầu từ hôm nay! Cuộc đời
bắt đầu từ chính ta!
DƯƠNG THÀNH TRUYỀN
SỐNG TRỌN VẸN TỪNG NGÀY
Trong một buổi diễn thuyết vào đầu năm học, Brian Dison - tổng giám
đốc của Tập đoàn Coca Cola - đã nói chuyện với sinh viên về mối tương quan
giữa nghề nghiệp với những trách nhiệm khác của con người.
“Bạn hãy tưởng tượng cuộc đời như một trò chơi tung hứng. Trong tay
bạn có năm quả bóng mang tên là: công việc, gia đình, sức khỏe, bạn bè và
tinh thần. Bạn đang tung chúng lên không trung. Bạn sẽ hiểu ngay rằng công
việc là quả bóng cao su. Vì khi bạn làm rơi nó xuống đất, nó sẽ nảy lên lại.
Nhưng bốn quả bóng còn lại - gia đình, sức khỏe, bạn bè và tinh thần - đều là
những quả bóng bằng thủy tinh. Nếu bạn lỡ tay đánh rơi một quả, nó sẽ bị
trầy sướt, có tì vết, bị nứt, bị hư hỏng hoặc thậm chí bị vỡ nát mà không thể
sửa chữa được. Chúng không bao giờ trở lại như cũ. Bạn phải hiểu điều đó
và cố gắng phấn đấu giữ cho được sự quân bình trong cuộc sống của bạn.
Bạn làm thế nào đây?
Bạn đừng hạ thấp giá trị của mình bằng cách so sánh mình với những
người khác. Đó là vì mỗi chúng ta là những con người hoàn toàn khác nhau,
chúng ta là những cá nhân đặc biệt. Bạn chớ đặt mục tiêu của bạn vào những
gì mà người khác cho là quan trọng. Chỉ có bạn mới biết rõ điều gì là tốt nhất
cho chính mình.
Bạn chớ nên thờ ơ với những gì gần gũi với trái tim của bạn. Bạn hãy
nắm chắc lấy như thể chúng là những phần trong cuộc sống của bạn. Bởi vì
nếu không có chúng, cuộc sống của bạn sẽ mất đi ý nghĩa.
Bạn chớ để cuộc sống trôi qua kẽ tay vì bạn cử đắm mình trong quá
khứ hoặc ảo tưởng về tương lai. Chỉ bằng cách sống cuộc đời mình trong
từng khoảnh khắc của nó, bạn sẽ sống trọn vẹn từng ngày của đời mình.
Bạn chớ bỏ cuộc khi bạn vẫn còn điều gì đó cho đi. Không có gì là hoàn
toàn bế tắc mà nó chỉ thật sự trở nên bế tắc khi bạn thôi không cố gắng nữa.
Bạn chớ ngại nhận rằng mình vẫn chưa hoàn thiện. Đó chính là sợi chỉ
mỏng manh ràng buộc mỗi người chúng ta lại với nhau.
Bạn chớ ngại mạo hiểm. Nhờ mạo hiểm với những vận hội của đời
mình mà bạn học biết cách sống dũng cảm.
Bạn chớ khóa kín lòng mình với tình yêu bằng cách nói bạn không có
thời gian yêu ai. Cách nhanh nhất để nhận được tình yêu là hãy cho đi. Cách
chóng nhất để đánh mất tình yêu là níu giữ thật chặt. Còn phương thế tốt nhất
để giữ được tình yêu là bạn hãy chắp cho nó đôi cánh.
Bạn chớ băng qua cuộc đời nhanh quá mức, đến nỗi không những bạn
quên mất nơi mình sống mà còn có khi quên cả bạn định đi về đâu.
Bạn chớ quên nhu cầu tình cảm lớn nhất của con người là cảm thấy
mình được đánh giá đúng.
Bạn chớ ngại học. Kiến thức không có trọng lượng. Nó là kho báu mà
bạn có thể luôn mang theo bên mình một cách dễ dàng.
Bạn chớ phí phạm thời giờ hoặc lời nói một cách vô trách nhiệm. Cả
hai điều đó một khi mất đi sẽ không khi nào bắt lại được. Cuộc đời không phải
là một đường chạy mà nó là một lộ trình mà bạn hãy thưởng thức từng chặng
đường mình đi qua.
Quá khử đã là lịch sử. Tương lai là một màu nhiệm. Còn hiện tại là một
món quà của cuộc sống, chính vì thế mà chúng ta gọi đó là tặng phẩm”.
ĐÀM THƯ
Sưu tầm và biên dịch
KHÁT VỌNG
Tôi có một người bạn tên Monty Robert, hiện là chủ nhân một trại nuôi
ngựa ở San Ysidro. Anh đã cho phép tôi dùng nhà của anh để tổ chức những
buổi gây quỹ nhằm tài trợ các dự án đầu tư có tính rủi ro cao do thanh niên
thực hiện.
Một hôm, anh đến ngồi cạnh tôi và nói:
- Tôi muốn kể cho bạn biết tại sao tôi để bạn sử dụng nhà của tôi để
làm nơi tỗ chức gây quỹ. Chuyện xảy ra cách đây nhiều năm. Có một cậu bé
sống cùng với cha của mình, một người làm nghề huấn luyện ngựa. Do công
việc, người cha phải sống như một kẻ du mục. Ông đi từ trang trại này đền
trang trại khác để huấn luyện các chú ngựa chưa được thuần hóa. Kết quả là
việc học hành của cậu bé không được ổn định lắm. Một hôm, thầy giáo bảo
cậu bé về viết một bài luận văn với đề tài “Lớn lên em muốn làm nghề gì?”.
Đêm đó cậu bé đã viết bảy trang giấy mô tả khát vọng ngày nào đó sẽ
làm chủ một trại nuôi ngựa. Em diễn đạt ước mơ của mình thật chi tiết. Thậm
chí em còn vẽ cả sơ đồ trại nuôi ngựa tương lai với diện tích khoảng 200
mẫu, trong đó em chỉ rõ chỗ nào xây nhà, chỗ nào đặt chuồng trại và chỗ nào
làm đường chạy cho ngựa.
Viết xong, cậu bè đem bài nộp thầy giáo. Vài ngày sau cậu bé nhận lại
bài làm của mình với điểm 1 to tướng và một dòng bút phê đỏ chói của thầy:
“Đến gặp tôi sau giờ học”.
Thế là cuối giờ cậu bé đến gặp thầy và hỏi:
- Thưa thầy, tại sao em bị điểm 1?
- Em đã hoạch định một việc mà em không thể làm được. Ước mơ của
em không có cơ sở thực tế. Em không có tiền lại xuất thân từ một gia đình
không có chỗ ở ổn định. Nói chung, em không có một nguồn lực khả dĩ nào
để thực hiện những dự tính của mình. Em có biết để làm chủ một trại nuôi
ngựa thì cần phải có rất nhiều tiền không? Bây giờ tôi cho em về làm lại bài
văn. Nếu em sửa chữa cho nó thực tế hơn thì tôi sẽ cứu xèt đến điếm sổ của
em. Rõ chưa?
Hôm đó cậu bé về nhà và nghĩ ngợi mãi. Cuối cùng cậu gặp cha để hỏi
ý kiến.
- Con yêu, chính con phải quyết định vì ba nghĩ đây là ước mơ của con.
Nghe cha đàp, cậu bé liền nhoẻn miệng cười và sau đó đến gặp thầy
giáo của mình:
- Thưa thầy, thầy có thể giữ điểm 1 của thầy, còn em xin được giữ ước
mơ của mình.
Kể đến đây, Monty dừng lại và hỏi tôi:
- Bạn có biết bạn đang ngồi trong một trại ngựa rộng 200 mẫu của cậu
bè trong câu chuyện mà tôi vừa kể không? Cách đây hai năm, vị thầy giáo đó
đã tình cờ dẫn 30 đứa học trò của mình đến đây để cắm trại. Thế là thầy trò
tôi nhận ra nhau, cầm tay tôi, thầy nói: “Monty này, khi anh còn học với tôi, tôi
đã đánh cắp ước mơ của anh, và suốt bao nhiêu năm qua tôi cũng đã làm thế
với bao đứa trẻ khác. Tôi rất ân hận về điều đó”. Nghe thầy nói thế, tôi vội
đáp: “Không, thưa thầy, thầy không có lỗi gì cả, chẳng qua thầy chỉ muốn
những gì tốt đẹp sẽ đến với học trò mình mà thôi. Còn em chỉ muốn theo đuổi
tới cùng những khát vọng của đời mình”.
CA DAO
Theo Chicken soup for the soul
NHỮNG HÒN ĐÁ CUỘI
Trong một buổi nói chuyện với một nhóm các doanh nhân, một chuyên
gia trình bày về cách sử dụng thời gian có hiệu quả. Đứng trước những người
khá thành đạt trong cuộc sống, ông mỉm cười: “Sau đây là một câu hỏi trắc
nghiệm”. Ông ta lấy từ gầm bàn một cái lọ rộng miệng cỡ 4 lít và một túi chứa
những hòn đá cuội to bằng nắm tay. Ông lần lượt đặt từng hòn đá vào lọ cho
đến khi không thể bỏ vào được nữa. “Cái lọ có đầy chưa?” - ông hỏi.
“Đầy rồi” - mọi người đáp. “Thật không?” - ông lấy từ gầm bàn ra một
túi sỏi nhỏ đổ từ từ vào lọ và lắc cho các hòn sỏi chen vào tất cả các khoảng
trống giữa các hòn đá cuội. Ông nhoẻn miệng cười và hỏi: “Cái lọ đầy chưa?”.
Lần này thì mọi người dường như bắt kịp ông. Ai đó trả lời: “Chắc là
chưa”.
“Tốt!” - ông nói và lấy ra một túi cát đổ vào lọ và cát chen đầy vào các
khoảng trống giữa những hòn đá cuội và hòn sỏi. Một lần nữa, ông hỏi: “Cái
lọ đầy chưa?”.
“Chưa” - mọi người nhao nhao. “Tốt” - ông lập lại và vớ lấy bình nước
đổ vào lọ cho đến khi nước ngập đến miệng lọ. Ông ngước nhìn mọi người và
hỏi: “Minh họa này nói lên điều gì?”.
Một nhà kinh doanh nhanh nhảu đáp: “Vấn đề là cho dù cho kế hoạch
làm việc của bạn có sít sao thế nào đi nữa, nếu cố gắng bạn luôn có thế làm
thêm nhiều việc nữa!”
“Không phải - ông đáp - đó không phải là vấn đề. Điều mà minh họa
vừa rồi nói lên là bạn không đặt những hòn đà cuội vào lọ trước, bạn sẽ
không bao giờ có thể nhét chúng vào được”
Cái gì là những “hòn đá cuội” trong cuộc sống rủa bạn? Có thế là một
dự án, một hoài bão mà bạn muốn thực hiện, thời gian với những người mà
bạn thương yêu, học vấn của bạn, sức khỏe của bạn... Nhưng nhớ đặt những
“hòn đà cuội” đó vào trước hoặc bạn sẽ không bao giờ nhét chúng vào được.
Chúng ta luôn cố gắng làm thật nhiều việc trong khoảng thời gian giới hạn
của mình. Nhưng điều quan trọng là những việc mà bạn đang làm thật sự có
ý nghĩa.
Thế thì tối nay hay sáng mai khi bạn suy ngẫm câu chuyện này, hãy tự
hỏi chính bản thân mình rằng điều gì là những “hòn đá cuội” trong cuộc sống
của chính bạn và hãy đặt chúng vào trong lọ nước.
MINH TRIẾT
Dịch từ Internet
CHO NGÀY HÔM NAY
Có hai ngày trong tuần chúng ta không nên lo lắng.
Một ngày là ngày hôm qua, với những sai lầm, những âu lo, những tội
lỗi, những thiếu sót ngớ ngẩn, sự nhức nhối và những nỗi đau. Ngày hôm qua
đã đi qua. Mọi tiền bạc trên đời này cũng không thể đem ngày hôm qua quay
trở lại. Chúng ta không thế nào hủy bỏ một hành động mà chúng ta đã làm
cũng như không thể nào xóa đi một ngôn từ mà chúng ta đã thốt ra. Ngày
hôm qua đã đi xa rồi!
Còn một ngày nữa mà chúng ta không nên lo lắng, đó là ngày mai với
những kẻ thù quá quắt, gánh nặng cuộc sống, những hứa hẹn tràn trề hi vọng
và việc thực hiện thì tồi tệ. Mặt trời của ngày mai sẽ mọc lên hoặc là chói lọi
hoặc là khuất sau một đám mây, nhưng dù gì thì nó vẫn sẽ mọc lên. Và ngày
trước khi nó mọc lên, vào ngày mai chúng ta chẳng có mối đe dọa nào, bởi lẽ
nó vẫn chưa được sinh ra mà.
Vì vậy chỉ còn một ngày duy nhất- ngày hôm nay. Bất cử ai cũng đều
phải đấu tranh để sống dù chỉ một ngày. Thật ra chẳng phải những gì trải qua
ngày hôm nay khiến người ta phát rồ - mà đó chính là sự hối tiếc về những gì
đã xảy ra ngày hôm qua và những lo sợ về những gì ngày mai có thế đem
đến.
HOÀNG MẠNH PHƯƠNG dịch
Dịch từ Internet
TÔI SẼ NGỪNG THAN VÃN
Nếu bạn có thực phẩm để ăn, có áo quần để mặc, có một mái nhà che
đầu và một nơi nghỉ qua đêm là bạn đã giàu hơn 75% thế giới này.
Nếu bạn có tiền tiêu trong ví, có tiền ban phát cho người nghèo, có tiền
để dành trong ngân hàng, bạn thuộc 8% những người giàu nhất thế giới.
Nếu sáng nay bạn thức dậy thấy mình khỏe hơn ngày hôm qua một
chút thì bạn đã may mắn hơn 1 triệu người không thể sống qua nổi tuần này.
Nếu bạn chưa bao giờ phải trải qua nguy hiểm của chiến tranh, cô đơn
của tù tội, đớn đau của tra tấn hay vật vã của đói khát, bạn đã hạnh phúc hơn
500 triệu người trên thế giới.
Nếu bố mẹ bạn còn sống và còn hạnh phúc bên nhau thì so với thế giới
trường hợp của bạn không nhiều đâu.
Và cuối cùng, nếu bạn đọc được thông điệp này thì bạn đã sung sướng
hơn 2 tỷ người trên thế giới chẳng bao giờ được đọc bất cứ thứ gì cả.
Hãy nâng niu những gì trong vòng tay bạn, bởi rất nhiều người đang
thèm được như bạn đấy.
HƯƠNG GIANG
Dịch từ Internet
CÁI KÉN BƯỚM
Một chàng trai nọ tìm thấy một cài kèn bướm. Một hôm anh thấy cái
kén hé một lỗ nhỏ. Anh ta ngồi hàng giờ nhìn chú bướm nhỏ cố thoát mình
khỏi cài lỗ nhỏ xíu. Rồi anh ta thấy mọi việc không tiến triển gì thêm. Hình như
chú bướm không thể cố hơn được nữa. Vì thế, anh ta quyết định giúp chú
bướm nhỏ. Anh ta lấy kéo rạch cho cái lỗ to thêm.
Chú bướm dễ dàng thoát ra khỏi cái kén. Nhưng thân mình nó sưng
phồng lên, đôi cánh thì nhăn nhúm. Còn chàng thanh niên cứ ngồi quan sát
cái kén với hy vọng một lúc nào đó thân mình chú bướm sẽ xẹp lại và đôi
cánh xòe rộng hơn đủ để nâng đỡ thân hình chú.
Nhưng chẳng có gì thay đổi cả! Sự thật là chú bướm đã phải bò loanh
quanh suốt quãng đời còn lại với đôi cánh nhăn nhúm và thân hình sưng
phồng. Nó chẳng bao giờ có thể bay được. Có một điều mà người thanh niên
không thể hiểu: cài kén chật chội khiến chú bướm phải nỗ lực mới chui qua
được cái lỗ nhỏ xíu kia là quy luật tự nhiên tác động lên đôi cánh và cơ thể
của bướm, giúp chú có thế bay ngay khi thoát ra ngoài.
Đôi khi đấu tranh là rất cần thiết trong cuộc sống. Nếu ta quen sống một
cuộc đời phẳng lặng, ta sẽ mất đi sức mạnh tiềm tàng mà bẩm sinh mỗi
người đều có. Và chẳng bao giờ ta có thể bay được. Vì thế, nếu bạn thấy
mình đang phải vượt qua nhiều áp lực và căng thẳng thì hãy tin rằng sau đó
bạn sẽ trưởng thành hơn.
HƯƠNG GIANG
Dịch từ Internet
CÁI TÁCH KÌ DIỆU
Khi sống Ở New York, văn hào Anh Somerset Maugham thường xuống
khu Ritz Carlton. Một hôm, tôi thổ lộ vói ông là tôi rất tò mò về món đồ trông
có vẻ hoàn toàn xa lạ, không phù họp với khung cảnh bài trí trong phòng làm
việc của ông: một cái tách cũ kỹ, có nứt một đường. Maugham mỉm cười đáp:
- Chính nó giúp cho tôi nhớ lại rằng những lợi ích, những tiện nghi lớn
nhất trên đời lại là những cái gì đơn giản nhất và cũng lại bị xem thường,
đánh già thấp nhất chỉ vì chúng ta cho đó là điều quá tự nhiên.
Và ông kể tiếp cho tôi nghe câu chuyện về cái tách nứt ấy. Vào năm
1940, khi nước Pháp bị quân Đức quốc xã chiếm đóng, vài trăm công dân
Anh sống ở miền Côte d-Azur được gửi trả về quê hương trên hai chiếc tàu
chở hàng loại nhỏ. Tàu phải chạy quanh co, ngoằn ngoèo để khỏi bị tàu ngầm
địch phát hiện.
Hai chiếc tàu nhỏ chở quá nhiều người nhưng không đem theo đủ
lương thực, vì vậy phải phân phối cho mỗi người một ít. Mắt mọi người đều
đỏ ngầu, áo quần bẩn thỉu, nhất là ai cũng cảm thấy khát nước, phải xếp hàng
nối đuôi lĩnh phần lương thực nghèo nàn của mình.
- Chính cái tách nứt đó - Maugham vừa trỏ ngón tay vừa nói - tôi đã
dùng nó để đựng khẩu phần nước vô cùng ít ỏi của mình... Bây giờ, mỗi lần
mơ đến những món ăn cao lương mỹ vị, mỗi khi ứớc được trầm mình trong
một khung cảnh tràn ngập tiện nghi hoặc những lúc thèm khát được đóng vai
một nhân vật tối quan trọng, tôi liền đem cái tách nứt cũ kỹ đó đặt nó dưới vòi
nước. Và từng hớp từng hớp một, tôi uống một cách chậm rãi. Bỗng chốc các
mộng ước viễn vông biến mất, tôi liền trở về với thực tại.
THANH THANH st
TẠI SAO PHỤ NỮ KHÓC
Một cậu bé hỏi mẹ:
- Tại sao mẹ lại khóc?
Người mẹ đáp:
- Vì mẹ là một phụ nữ.
- Con không hiểu - cậu bé thốt lên.
Người mẹ ôm chặt con và âu yếm:
- Con không bao giờ hiểu được, nhưng nó là như thế đấy...
Thời gian trôi đi, cậu bé lại hỏi cha:
- Sao mẹ lại khóc hở cha?
- Tất cả phụ nữ đều như thế, con yêu ạ - người cha mỉm cười đáp.
Cậu bé lớn dần lên và khi trở thành một người đàn ông, anh vẫn
thường tự hỏi: “Tại sao phụ nữ lại khóc?”.
Cuối cùng anh tìm đến một nhà hiền triết. Nghe hỏi, nhà hiền triết ôn
tồn nói: “Khi Thượng đế tạo ra phụ nữ, người phải làm cho họ thật đặc sắc.
Người làm cho đôi vai họ cứng cáp đế che chở được cả thế giới, đôi tay họ
màt lành để che chở sự yêu thương, và người cho họ một sức mạnh tiềm ẩn
đế mang nặng đẻ đau.
Người cho họ một sự dũng cảm đế nuôi dưỡng và chăm sóc gia đình,
người thân, bạn bè ngay cả những lúc mọi người dường như buông trôi, và
dù có nhọc nhằn đến mấy đi nữa họ không bao giờ than thở... Người cho họ
tình cảm để họ yêu thương con cái ở mọi nghĩa trên đời, ngay cả những lúc
con cái họ gây cho họ đau khổ.
Người cho họ sức mạnh để chăm sóc người chồng của họ, tránh vấp
ngã vì người tạo dựng họ từ những xương sườn của người đàn ông để bảo
vệ trái tim anh ta... Người cho họ sự khôn ngoan để biết rằng một người
chồng tốt sẽ không bao giờ làm tổn thương vợ mình, hiểu rõ sự chịu đựng
của người phụ nữ và cô ta luôn thấp thoáng sau mỗi thành công của người
chồng.
Để làm được những việc nhọc nhằn đó, người cũng đã cho họ giọt
nước mắt để rơi, để họ sử dụng bất cứ lúc nào và đấy là điểm yếu duy nhất
của họ. Khi con thấy họ khóc, hãy nói với họ con yêu họ biết bao và nếu họ
vẫn khóc, con hãy làm trái tim họ được bình yên”.
VÕ ĐỨC DUY
Dịch từ Internet
KHI THƯỢNG ĐẾ TẠO RA NGƯỜI CHA
Khi Thượng đế tạo ra các ông bố, ngài bắt đầu tạo một thân hình cao
to. Nữ thần đứng cạnh hỏi: “Đó là kiểu bố gì vậy? Nếu ngài định tạo ra bọn trẻ
nhỏ bè thì sao lại làm những ông bố cao lớn như vậy? Hắn sẽ phải quỳ gối
khi chơi bi, gập người khi đặt bọn trẻ vào giường và cúi mình khi hôn chúng”.
Thượng đế mỉm cười, nói: “Vâng, nhưng nếu ta cho hắn một thân hình
cỡ trẻ con, ai sẽ khiến lũ trẻ phải nhìn lên?”.
Và khi Thượng đế tạo ra bàn tay bố, đó là những bàn tay to và gân
guốc.
Nữ thần lắc đầu nói: “Những bàn tay lớn sẽ không thề xoay xở với kim
băng gài tã, với những hột nút nhỏ xíu và những chiếc ruybăng mềm mại cột
tóc đuôi gà”.
Thượng đế mỉm cười và nói: “Ta biết, nhưng những bàn tay như vậy sẽ
đủ lớn để giữ cho bé trai những món nó đánh rơi khỏi túi và cũng đủ nhỏ để
nâng niu khuôn mặt các con”.
Sau đó, Thượng đế nặn đôi chân dài, ốm và đôi vai rộng.
Nữ thần làu bàu: “Ngài không thấy rằng ngài đang tạo ra một ông bố
không thể ôm con trong lòng sao?”.
Thượng đế nói: “Một người mẹ cần ôm con trong lòng, còn một người
cha cần có đôi vai rộng để kéo xe trượt tuyết, để giữ thăng bằng cho bọn trẻ
tập xe đạp, để bọn trẻ tựa đầu ngủ trên đường về nhà từ rạp xiếc”.
Lúc Thượng đế đang làm dở dang những bàn chân to chưa từng thấy,
Nữ thần buột miệng hỏi: “Thật là sai lầm! Ngài có thật nghĩ rằng những cái
xuồng to bè kia sẽ bật khỏi giường khi đứa trẻ khóc hay có thể đi qua bữa tiệc
sinh nhật nhỏ mà không giẫm phải chân ít nhất ba vị khách tí hon?”.
Thượng đế mỉm cười trả lời: “Chúng sẽ ổn thôi. Rồi người sẽ thấy,
chúng sẽ đỡ đứa trẻ khi nó cưỡi ngựa hay khi nó hoảng sợ vì lũ chuột trong
nhà kho, và chúng sẽ mang những đôi giày to khiến bọn trẻ trầm trồ khi ướm
chân vào”.
Thượng đế làm việc suốt đêm, ngài cho ông bố lời nói với giọng nói đầy
cương quyết và quyền uy; cho bố đôi mắt nhìn thấu mọi sự nhưng bình tĩnh
và kiên nhẫn. Cuối cùng, gần như sau khi suy nghĩ lại, ngài cho bố thêm
những giọt nước mắt. Khi đó, Thượng đế quay qua hỏi Nữ thần: “Bây giờ, các
ông bố cũng đầy tình thương như các bà mẹ, ngươi có thích không?”.
Và Nữ thần đã không nói thêm gì.
LẠI TÚ QUÝNH
Theo Reader’s Digest
MỘT CÂU CHUYỆN CẢM ĐỘNG
Câu chuyện đã xảy ra từ nhiều năm trước. Lúc đó, cô Thompson đang
dạy tại trường tiểu học của một thị trấn nhỏ tại Hoa Kỳ. Vào ngày khai giảng
năm học mới, cô đứng trước những em học sinh lớp 5, nhìn cả lớp và nói cô
sẽ yêu thương tất cả các học sinh như nhau. Nhưng thực ra cô biết mình sẽ
không làm được điều đó bởi cô đã nhìn thấy cậu học sinh Teddy Stoddard
ngồi lù lù ngay bàn đầu. Năm ngoái cô đã từng biết Teddy và thấy cậu bé
chơi không đẹp vói bạn bè, quần áo thì lôi thôi lếch thếch, còn người ngợm
thì lại quá bẩn thỉu. “Teddy trông thật khó ưa”.
Chẳng những thế, cô Thompson còn dùng cây bút đỏ vạch một chữ
thập rõ đậm vào hồ sơ cá nhân của Teddy và ghi chữ F đỏ chói ngay phía
ngoài (chữ F là hạng kém). Ở trường này, vào đầu năm học mỗi giáo viên đều
phải xem thành tích học tập của từng học sinh trong lớp mình chủ nhiệm. Cô
Thompson đã nhét hồ sơ cá nhân của Teddy đến cuối cùng mới mở ra xem,
và cô rất ngạc nhiên về những gì đọc được. Cô giáo chủ nhiệm lớp 1 đã nhận
xét Teddy như sau: “Teddy là một đứa trẻ thông minh và luôn vui vẻ. Học giỏi
và chăm ngoan... Em là nguồn vui cho người chung quanh”. Cô giáo lớp 2
nhận xét: “Teddy là một học sinh xuất sắc, được bạn bè yêu quý nhưng có
chút vấn đề vì mẹ em ốm nặng và cuộc sống gia đình thật sự là một cuộc
chiến đấu”. Giáo viên lớp 3 ghi: “Cái chết của người mẹ đã tác động mạnh
đến Teddy. Em đã cố gắng học, nhưng cha em không mấy quan tâm đến con
cái và đời sống gia đình sẽ ảnh hưởng đến em nếu em không được giúp đỡ”.
Giáo viên chủ nhiệm lớp 4 nhận xét: “Teddy tỏ ra lãnh đạm và không tỏ ra
thích thú trong học tập. Em không có nhiều bạn và thỉnh thoảng ngủ gục trong
lớp”. Đọc đến đây, cô Thompson chợt hiếu ra vấn đề và cảm thấy tự hổ thẹn.
Cô còn thấy áy này hơn khi đến lễ Giáng sinh, tất cả học sinh trong lớp đem
tặng cô những món quà gói giấy màu và gẳn nơ thật đẹp, ngoại trừ món quà
của Teddy. Em đem tặng cô một gói quà bọc vụng về bằng loại giấy gói hàng
nâu xỉn mà em tận dụng lại từ loại tủi giấy gói hàng của tiệm tạp hóa. Cô
Thompson cảm thấy đau lòng khi mở gói quà ấy ra trước mặt cả lớp. Một vài
học sinh đã bật cười khi thấy cô giơ lên chiếc vòng giả kim cương cũ đã sút
mất vài hột đá và một chai nước hoa chỉ còn lại một ít. Nhưng cô đã dập tắt
những tiếng cười nhạo kia khi cô khen chiếc vòng đẹp, đeo nó vào tay và xịt
một ít nước hoa trong chai lên cổ tay. Hôm đó Teddy đã nán lại cho đến cuối
giờ đế nói với cô: “Thưa cô, hôm nay cô thơm như mẹ em ngày xưa”. Sau khi
đứa bé ra về, cô Thompson đã ngồi khóc cả giờ đồng hồ. Và chính từ hôm
đó, ngoài dạy học cô còn lưu tâm chăm sóc cho Teddy hơn trước. Mỗi khi cô
đến bàn em đế hướng dẫn thêm, tinh thần Teddy dường như phấn chấn hẳn
lên. Cô càng động viên em càng tiến bộ nhanh. Vào cuối năm học, Teddy đã
trở thành học sinh giỏi nhất lớp. Và trái với phát biểu của mình vào đầu năm
học, cô đã không yêu thương mọi học sinh như nhau. Teddy là học trò cưng
nhất của cô.
Một năm sau, cô tìm thấy một mấu giấy nhét qua khe cửa. Teddy viết:
“Cô là cô giáo tuyệt vời nhất trong đời em”. Sáu năm sau, cô lại nhận được
một bức thư ngắn từ Teddy. Cậu cho biết đã tốt nghiệp trung học, đứng hạng
ba trong lớp và “Cô vẫn là người thầy tuyệt vời nhất trong đời em”. Bốn năm
sau, cô lại nhận được một lá thư nữa. Teddy cho biết dù hoàn cảnh rất khó
khăn khiến cho cậu có lúc cảm thấy bế tắc, cậu vẫn quyết tốt nghiệp đại học
với hạng xuất sắc nhất, nhưng “Cô vẫn luôn là cô giáo tuyệt vời mà em yêu
quý nhất trong đời”. Rồi bốn năm sau nữa cô nhận được bức thư trong đó
Teddy báo tin cho biết cậu đã đậu tiến sĩ và quyết định học thêm lên. “Cô vẫn
là người thầy tuyệt nhất của đời em”, nhưng lúc này tên cậu đã dài hơn. Bức
thư ký tên Theodore F.Stoddard - giáo sư tiến sĩ.
Câu chuyện vẫn chưa kết thúc tại đây. Một bức thư nữa được gửi đến
nhà cô Thompson. Teddy kể cậu đã gặp một cô gái và cậu sẽ cưới cô ta. Cậu
giải thích vì cha cậu đã mất cách đây vài năm nên cậu mong cô Thompson sẽ
đến dự lễ cưới và ngồi ở vị trí vẫn thường được dành cho mẹ chú rể. Và bạn
thử đoán xem việc gì đã xảy ra? Ngày đó, cô đeo chiếc vòng kim cương giả bị
rớt hột mà Teddy đã tặng cô năm xưa, xức thứ nước hoa mà Teddy nói mẹ
cậu đã dùng vào kỳ Giáng sinh cuối cùng trước lúc bà mất. Họ ôm nhau
mừng rỡ và giáo sư Stoddard thì thầm vào tai cô Thompson: “Cám ơn cô đã
tin tưởng em. Cám ơn cô rất nhiều vì đã làm cho em cảm thấy mình quan
trọng và cho em niềm tin rằng mình sẽ tiến bộ”. Cô Thompson vừa khóc vừa
nói nhỏ với cậu: “Teddy, em nói sai rồi. Chính em mới là người đã dạy cô
rằng cô có thể sống khác đi. Cô chưa từng biết dạy học cho tới khi cô được
gặp em”.
TÁC GIẢ KHUYẾT DANH
ĐÀM THƯ sưu tầm và biên dịch
ÔNG NOEL KHÔNG MẶC ĐỒ ĐỎ
Hai bố con lái xe xuống khu thị tứ để mua sắm. Cô bé học lớp 4 hỏi bố:
- Nhiều bạn trong trường nói không có ông Noel. Các bạn nói con là
ngốc khi tin rằng ông có thật, nhưng con tin vào những gì bố bảo với con phải
không bố?
Xe ghè vào bên đường tắt máy. Cô con gái bé bỏng vẫn đang ngốn
ngang bao suy nghĩ.
- Các bạn ở trường đã sai, con yêu ạ! Ông Noel là có thật. Nhưng bố
cần kể cho con nghe thêm về ông Noel. Bố nghĩ con đã đủ lớn để hiểu những
gì bố sẽ chia sẻ với con - Người cha nhìn con trìu mến và tiếp - Ngày xưa có
một người đàn ông đi đây đó khắp thế giới thưởng quà cho những đứa trẻ
trên đường ông qua. Ông được biết đến ở nhiều nơi với nhiều tên gọi khác
nhau nhưng tình thương trong tim ông đều như nhau dù ở bất cứ đâu. Ông là
tâm hồn thương yêu tuyệt đối và mong muốn chia sẻ tình thương đó bằng
cách tặng quà với cả con tim của mình. Khi con đến độ tuổi nào đó, con sẽ
nhận ra ông Noel thật sự không hẳn phải là người vào nhà bằng ống khói
trong đêm trước ngày lễ Giáng sinh. Tinh thần và cuộc sống thật sự của ông
già thần thoại đáng yêu này mãi mãi nằm trong tim con, tim của bố, tim của
mẹ cũng như trong tim của tất cả những người tin vào việc mang lại niềm vui
cho người khác. Tinh thần thật sự của ông Noel là những gì con mang tặng
thay vì những gì con nhận được. Khi con nhận thức được điều này và khi nó
trở thành một phần trong con, Giáng sinh sẽ trở nên thú vị hơn và huyền ảo
hơn vì con đã lĩnh hội được điều kỳ ảo về ông Noel khi ông tồn tại trong con.
Con có hiểu những gì bố nói không?
Cô bé nhìn ra ngoài cửa sổ vào hàng cây phía trước. Cô sợ nhìn vào
bố, người từng bảo cô rằng ông Noel có thật. Cô muốn tin như cô đã tin hồi
năm ngoái rằng ông Noel là một ông già vui tính, to béo, mặc đồ đỏ. Cô không
muốn phải trưởng thành và nhận thức bất kỳ điều gì khác.
- Nhìn bố này - người bố chờ và cô bé quay sang nhìn ông.
Người bố đang khóc, những giọt nước mắt sung sướng. Khuôn mặt
ông ngời sáng bằng ánh sàng của cả ngàn dải Ngân hà và cô bé như thấy
trong mắt ông đôi mắt của ông Noel. Ông Noel thật sự, người đã bỏ nhiều
thời gian chọn lựa những món quà đặc biệt mà cô mong ước trong những
mùa Giáng sinh đã qua kể từ khi cô có mặt trên đời này. Ông Noel đã dùng
món bành mà mà cô bỏ công trang trí cũng như uống sữa nóng cô pha. Cô đã
nhận ra niềm hạnh phúc, sự chia sẻ, tình thương. Người bố ôm ghì con trong
vòng tay ấm áp của mình và cứ ôm như thế rất lâu. Cả hai đều khóc.
- Giờ thì con đã thuộc về một nhóm người đặc biệt. Kể từ bây giờ con
sẽ được chia sẻ niềm vui Giáng sinh mỗi ngày của năm chứ không còn chỉ
trong một ngày đặc biệt nữa. Từ giờ, ông Noel sống trong tâm hồn con cũng
như ông sống trong tâm hồn bố. Trách nhiệm của con là tuân theo tình thần
mang đến niềm vui cho người khác như con là một phần của ông Noel đang
sống trong con. Đây là điều quan trọng nhất xảy ra với con trong cuộc đời
mình, vì bây giờ con đã hiểu rằng ông Noel không theể nào tồn tại nếu không
có những người như con và bố, những người khiến ông được sống mãi. Con
có thể chu toàn việc này không?”.
Tim cô bé muốn vỡ ra vì hãnh diện và cô tin mắt mình đang tỏa ra niềm
hạnh phúc. Cô đáp:
- Thưa bố, con muốn ông mãi trong tim con như ông đã sống trong tìm
bố. Con yêu bố. Bố là ông Noel tuyệt vời nhất trên thế giới này. Ông Noel
không mặc đồ đỏ của con.
MAO TRÍ HÙNG
Lược dịch từ Internet
MẸ LẠNH LẮM PHẢI KHÔNG?
Vào một đêm Giáng sinh, một thiếu phụ mang thai lần bước đến nhà
một người bạn nhờ giúp đỡ. Con đường ngắn dẫn đến nhà người bạn có một
con mương sâu với cây cầu bắc ngang. Người thiếu phụ trẻ bỗng trượt chân
chúi về phía trước, cơn đau đẻ quặn lên trong chị. Chị hiểu rằng mình không
thể đi xa hơn được nữa. Chị bò phía bên dưới cầu.
Đơn độc giữa những chân cầu, chị đã sinh ra một bè trai. Không có gì
ngoài những chiếc ảo bông dày đang mặc, chị lần lượt gỡ bỏ áo quần và
quấn quanh mình đứa con bé xíu, vòng từng vòng giống như một cái kén. Thế
rồi tìm thấy được một miếng bao tải, chị trùm vào người và kiệt sức bên cạnh
con.
Sáng hôm sau, một người phụ nữ lái xe đến gần chiếc cầu, chiếc xe
bỗng chết máy. Bước ra khỏi xe và băng qua cầu, bà mẹ nghe một tiếng khóc
yếu từ bên dưới. Bà chui xuống cầu để tìm. Nơi đó bà nhìn thấy một đứa bé
nhỏ xíu, đói lả nhưng vẫn còn ấm, còn người mẹ đã chết cóng.
Bà đem đứa bé về và nuôi dưỡng. Khi lớn lên, cậu bé thường hay đòi
mẹ nuôi kể lại câu chuyện đã tìm thấy mình. Vào một ngày lễ Giáng sinh, đó
là sinh nhật lần thứ 12, cậu bé nhờ mẹ nuôi đưa đến mộ người mẹ tội nghiệp.
Khi đến nơi, cậu bảo mẹ nuôi đợi ở xa trong lúc cậu cầu nguyện. Cậu bé
đứng cạnh ngôi mộ, cúi đầu và khóc. Thế rồi cậu bắt đầu cởi quần ào. Bà mẹ
nuôi đứng nhìn sững sờ khi cậu bé lần lượt cởi bỏ tất cả và đặt lên mộ mẹ
mình.
“Chắc là cậu sẽ không cởi bỏ tất cả - bà mẹ nuôi nghĩ - Cậu sẽ lạnh
cóng!”. Song cậu bé đã thào bỏ tất cả và đứng run rẩy. Bà mẹ nuôi đến bên
cạnh và bảo cậu bé mặc đồ trở lại. Bà nghe cậu bé gọi người mẹ mà cậu
chưa bao giờ biết: “Mẹ đã lạnh hơn con lúc này, phải không mẹ?”. Và cậu bé
òa khóc.
ĐÀO THỊ DIỄM TUYẾT
Lược dịch từ Internet
HOA HỒNG TẶNG MẸ
Anh dừng lại tiệm bán hoa để gửi hoa tặng mẹ qua đường bưu điện.
Mẹ anh sống cách chỗ anh khoảng 300km. Khi bước ra khỏi xe, anh thấy một
bé gái đang đứng khóc bên vỉa hè. Anh đến và hỏi nó sao lại khóc.
- Cháu muốn mua một hoa hồng để tặng mẹ cháu - nó nức nở - nhưng
cháu chỉ có 75 xu trong khi giá một hoa hồng đến 2 đôla.
Anh mỉm cười và nói với nó:
- Đến đây, chú sẽ mua cho cháu.
Anh liền mua hoa cho cô bé và đặt một bó hồng để gửi cho mẹ anh.
Xong xuôi, anh hỏi cô bé có cần đi nhờ xe về nhà không. Nó vui mừng nhìn
anh trả lời:
- Dạ, chú cho cháu đi nhờ đến nhà mẹ cháu. Rồi nó chỉ đường cho anh
lái xe đến một nghĩa trang, nơi có một phần mộ vừa mới đắp. Nó chỉ ngôi mộ
và nói:
- Đây là nhà của mẹ cháu.
Nói xong, nó ân cần đặt nhành hoa hồng lên mộ.
Tức thì anh quay lại tiệm bán hoa, hủy bỏ dịch vụ gửi hoa vừa rồi và
mua một bó hồng thật đẹp. Suốt đêm đó, anh đã lái một mạch 300km về nhà
mẹ anh để trao tận tay bà bó hoa.
CA DAO
Dịch lừ Internet
THƯ VIẾT CHO BA
Ai cũng viết thư cho người đang sống, còn con thì...
Con trở lại trường sau năm ngày nghỉ học chịu tang cha. Buổi trở lại
trường đầu tiên nghe tiếng trống bãi, con vội xếp tập vô cặp rồi như thường lệ
đứng trước cổng trường để đợi... Tuổi thơ làm cho con mong vào những điều
kỳ diệu, mong nỗi bất hạnh đó không phải là sự thật, nhưng đến quá trưa nhìn
lại sân trường vắng lặng và trước cổng trường chỉ còn mình con đứng đợi,
con bàng hoàng nhận ra rằng ba đã mất thật rồi và từ đây không còn đến
trường để đón con nữa. Hai hàng nước mắt chảy dài, nắng ban trưa rọi
xuống đường hình cô gái nhỏ lủi thủi đi về mà lòng hụt hẫng xót xa.
Ba chỉ đau trong một thời gian ngắn rồi bất ngờ bỏ chúng con mà đi.
Lúc đó con chỉ mới 13 tuối. Nỗi mất mát đó đối với con quá lớn và quá sớm.
Một trăm ngày ba mất, má bảo thôi từ nay đừng cúng cơm ba nữa mà luôn
thắp nhang cho ba, đừng để “hương tàn bình lạnh”. Mà cũng muốn nỗi đau
lẳng xuống để chúng con tập trung học hành. Nhưng rồi mỗi bữa cơm chúng
con lại đặt một cái chén, một đôi đũa nơi ba vẫn ngồi trong bàn ăn, xới một
liễn cơm nóng, dọn những thức ăn ba ưa thích. Nhiều năm sau này con vẫn
thường ngậm ngùi nhớ lại hình ảnh những đứa con nhỏ của ba lên mâm cơm
vẫn muốn lưu giữ kỷ niệm về người cha đã khuất. Biến cố ấy đã đem lại bao
mất mát và càng khôn lớn con càng thấm thìa đó là những thiếu thốn không
gì bù đắp nổi.
Cuộc sống mỗi lúc một bấp bênh. Đôi vai mỏng mảnh của má như oằn
xuống trước gánh nặng của gia đình quá lớn. Giữa “ngày còn ba” và “ngày
mất ba” dường như là hai thế giới. Miền Trung vào những ngày mùa đông trời
lạnh như cắt thịt, những đứa con nhỏ của ba đi học về càng se thắt nhớ
những ngày ba đội mưa đợi các con trước cổng trường. Một ngày mới của
con được bắt đầu từ những hình ảnh, những âm thanh mà ba mang lại - một
ngày tuổi thơ sung sướng. Những gì thuộc về ba trong hoài niệm của con đều
đưa con quay về với quãng đời thơ ấu, ấm áp tình phụ tử, nhưng con cũng
không quên có buối chiều đi đâu về con bước vào phòng ba, ba không bật
đèn, phòng mờ tối và ba ngồi đó, câm lặng... Con nhìn thấy, rón rén quay ra
và như bắt chước ba, con cũng ngồi ngoài hiên, một mình trong bóng tối...
con thấy thương ba quá!... Tuổi thơ con cũng có những nỗi buồn của riêng
mình nhưng tất cả nỗi niềm ấy đều được ba chia sẻ. Còn bây giờ, ba đang
buồn và không thổ lộ nhưng con không biết làm sao an ủi. Ba đang nhớ các
anh chị của con phải không ba? Con gái lớn lấy chồng xa, hai con trai bị bắt
vào tù khi hoạt động trong phong trào tranh đấu của sinh viên. Con nhớ ngày
theo ba má đến trại giam để thăm anh. Thấy anh con trong hình dáng ốm yếu,
da dẻ xanh xao, má khóc ròng bước tới, còn ba thì lùi lại lén chùi nhanh
những giọt nước mắt. Cơn bạo bệnh đột ngột nhanh chóng cướp ba đi hẳn,
cũng có một phần của những nỗi nhớ thương bị dồn nén đó.
Các anh, càc chị con nhớ lại trong khoảng thời gian gia đình phải trải
qua những thử thách nghiệt ngã, chưa bao giờ ba khuyên các con hãy chọn
lựa cho riêng mình một cuộc sống bình yên. Nhưng ba vẫn nói đã chọn con
đường cách mạng đế đi thì phải đủ tâm, đủ lực đi cho trọn con đường, đừng
để dang dở đời mình và lụy cả cho người.
Năm 1976 con đúng 20 tuổi, cũng là năm thành lập Lực lượng thanh
niên xung phong thành phố, con đã bước chân vào đội ngũ. Ngày lên đường
con đã thắp nhang thưa với ba về chuyến đi xa nhà, chuyến đi thật xa, thật
lâu với những khó khăn, thử thách mà lúc đó con không thể nào lường hết
được. Bây giờ nhìn lại những quãng đời đã đi cùng đồng đội, một nỗi mừng
càng lúc càng thấm sâu, càng lan tỏa trong con. Vâng, con đã đi, đã được hỗ
trợ bởi nhiều nguồn sức mạnh để gắn bó với sự chọn lựa của mình. Và luôn
có ba trong con dù ở Đắc Nông, Bù Đốp hay những cánh rừng xanh thắm
phía Tây Nam. Những gì ba dạy chúng con đâu chỉ bằng lời mà bằng cả cuộc
sống gay go khắc nghiệt. Thời thơ ấu vất vả ba phải vượt lên nỗi đau mồ côi
để vừa làm, vừa học, sống có nhân cách, có lòng nhân ái.
Ba vẫn ao ước các con của ba đều được vào đại học. Khi gia nhập Lực
lượng TNXP con mới tốt nghiệp phổ thông trung học. Chính đội ngũ ấy đã tạo
điều kiện cho con được đến với giảng đường đại học. Ngày nhận tấm bằng
đại học, con thầm cảm ơn đơn vị, cảm ơn đồng đội đã giúp con thực hiện
được niềm mơ ước của ba hướng về con mà con đã canh cánh mang theo,
ấp ủ trong lòng mình những năm dài.
Ba đã xa chúng con ba mươi năm rồi mà chúng con cứ mãi ngậm ngùi
tiếc thương khi nhớ về ba. Và vì thế khi thấy những trẻ thơ mất cha là lòng
con đau xót, day dứt. Có những đứa trẻ mất cha là mất đi hình ảnh thiêng
liêng, mất đi một người cha bằng da, bằng thịt. Nhưng cũng có những đứa trẻ
mất dần cha do những đổ vỡ trong hạnh phúc gia đình.
Mỗi khi chồng con đau, con đã chăm sóc tận tình, sợ bệnh tật sẽ cướp
đi của con mình tình phụ tử. Khi giận hờn, căng thẳng với anh ấy, con lại
thường nhớ về cái buổi trưa đợi ba trước cổng trường mà ba không còn đến
đón đế thông cảm, bỏ qua những chuyện không bằng lòng trong cuộc sống
lứa đôi. Con biết rằng ngày mai lúc tan học, con của con đứng đợi ở cổng
trường sẽ có cha đến đón. Buối cơm chiều trong một gia đình nhỏ sẽ ấm
cúng đầy đủ cả ba người. Những đứa con có cha thật là một niềm hạnh phúc
tuyệt vời. Nhưng sao viết ngang đây con nhớ đến một lần lại thăm nhà dưỡng
lão. Nhiều cụ ông, cụ bà ngồi thầm lặng, buồn bã và khi có người hỏi: Cụ ơi!
Cụ còn con cái gì không? Thì các cụ run run không trả lời, những giọt lệ như
sương mờ trên khóe mắt. Hình ảnh đó như nhắc nhở con phải thường xuyên
về thăm má, không phải chỉ con trẻ cần đến cha mẹ mà ngay cả cha mẹ lúc
tuổi già cũng rất cần đến tình thương của con cái.
Bạn bè thường dặn con hãy nhớ về những điều vui để cho lòng mình
thanh thản. Nhưng cũng chính trong nỗi bất hạnh nếu biết nhận ra một điều
quan trọng cần nghĩ suy thì cũng không nên quên phải không ba?
Thề giới vật chất không cho phép con chuyến bức thư này đến với ba ở
một cõi mênh mông, nhưng con nghĩ rằng trong tình phụ tử ba vẫn đọc được
lòng con.
H.T DIỄM TRANG
BÀN TAY YÊU THƯƠNG
Trong một tiết dạy vẽ, cô giáo bảo càc em học sinh lớp 1 vẽ về điều gì
làm các em thích nhất trong đời. Cô thầm nghĩ: “Chắc rồi các em cũng lại vẽ
những gói quà, những ly kem hoặc những món đồ chơi, quyển truyện tranh”.
Thế nhưng cô đã hoàn toàn ngạc nhiên trước một bức tranh lạ của em học
sinh tên Douglas: bức tranh vẽ một bàn tay.
Nhưng đây là bàn tay của ai? Cả lớp bị lôi cuốn bởi hình ảnh đầy biểu
tượng này. Một em đoán: “Đó là bàn tay bác nông dân”. Một em khác cự lại:
“Bàn tay thon thả thế này phải là bàn tay của một bác sĩ phẫu thuật...”. Cô
giáo đợi cả lớp bớt xôn xao dần rồi mới hỏi tác giả. Douglas cười ngượng
nghịu: “Thưa cô, đó là bàn tay của cô ạ!”.
Cô giáo ngẩn ngơ. Cô nhớ lại những phút ra chơi thường dùng bàn tay
để dắt Douglas bước ra sân, bởi em là một cô bé khuyết tật, khuôn mặt không
được xinh xắn như các trẻ khác, gia cảnh từ lâu lâm cảnh ngặt nghèo. Cô
chợt hiếu ra tuy cô vẫn làm điều tương tự với các em khác nhưng hóa ra đối
với Douglas bàn tay cô lại mang ý nghĩa sâu xa, một biểu tượng của tình yêu
thương.
MAI VĂN KHÔI
Theo Lời của cuộc sống
ĐÔI HOA TAI HÌNH GIỌT NƯỚC
Hôm đó, tôi và cô bạn Lauri đưa bọn trẻ đến công viên chơi nhân ngày
sinh nhật lần thứ 35 của tôi. Từ cái bàn pinic, chúng tôi ngắm bọn trẻ tung
tăng nô đùa. Chúng tôi mừng tình bạn của nhau bằng các chai nước khoáng.
Lúc ấy, tôi nhận ra đôi hoa tai mới của Lauri. Mười ba năm quen Lauri, tôi biết
cô ấy rất thích hoa tai hình giọt nước. Hết đôi màu xanh lại đến đôi màu hồng.
“Không phải tự nhiên mà mình thích hoa tai hình giọt nước đâu” - Lauri bắt
đầu kể, một câu chuyện thuở niên thiếu, đã làm thay đổi cô mãi mãi...
Đó là một ngày xuân. Lauri đang học lóp 6. Lớp của cô hôm đó - dịp
Yellow May Day - được trang hoàng rực rỡ. Cô Lake đứng trước lớp. Mái tóc
nâu của cô buông dài xuống bờ vai và đôi mắt xanh long lanh trông thật đẹp.
Nhưng vật khiến Lauri chú ý nhiều nhất là đôi hoa tai hình giọt nước của cô.
Đó là đôi hoa tai vàng với hai hạt ngà. Lake nhắc cả lớp chuấn bị chương
trình họp phụ huynh vào dịp cuối năm học. Trên bảng, một thời khóa biểu
theo thứ tự ABC tên từng gia đình, nêu rõ thời gian báo cáo cho từng gia đình
là 20 phút Tên của gia điình Lauri nằm cuối bảng. Nhưng với Lauri, chuyện ấy
chẳng có ý nghĩa gì. Vì tuy cô giáo đã gửi thư và thậm chí gọi điện gặp phụ
huynh mình, Lauri biềt bố mẹ cô sẽ chẳng đến.
Bố Lauri nghiện rượu nặng. Nhiều đêm, Lauri phải nghe tiếng la hét của
bố khi say và tiếng khóc của mẹ. Mùa Giáng sinh năm trước, Lauri và chị đã
dành dụm tiền giữ trẻ để mua cho bố chiếc giày sứ. Hai chị em gói món quà
bằng giấy xanh - đỏ, đính thêm dây lụa vàng vào cái nơ. Đêm Giáng sinh, hai
chị em đưa món quà cho bo và tất cả những gì họ nhận được là khuôn mặt
cau có cùng hành động quẳng món quà khiến chiếc giày vỡ thành ba mảnh...
Trong ngày lễ cuối, Lauri thấy bạn cùng lớp trong tay bố mẹ đi vào
trường. Nét mặt các phụ huynh lộ rõ sự hãnh diện. Cuối cùng, khi nghe cô
Lake đọc đến tên mình, Lauri lủi thủi lên sảnh đường và ngồi xuống. Cùng
dãy với nơi Lauri ngồi là cái bàn để hồ sơ học sinh. Lo lắng vì bố mẹ không có
mặt, Lauri chắp tay và cúi đầu nhìn tấm vải sàn. Bỗng nhiên Lauri nhận thấy
cô Lake đứng bên mình. Nâng cằm Lauri, cô giáo nói: “Trước hết, cô muốn
em biết rằng cô rất yêu em”. Lauri ngước mắt. Trên khuôn mặt cô Lake, Lauri
thấy những điều mà hiếm khi mình được thấy: tình yêu, sự cảm thông và tấm
lòng trìu mến.
“Em nên hiểu rằng - cô giáo nói tiếp - việc bố mẹ không đến chẳng phải
là lỗi của em”. Một lần nữa, Lauri lại ngước nhìn cô giáo. Chưa ai nói chuyện
với Lauri như thế trước giờ. Chưa ai. “Điều thứ ba, em xứng đáng nghe
những thành tích học tập của mình, cho dù cha mẹ em có mặt ở đây hay
không...”. Trong những phút sau đó, cô Lake đọc kết quả học tập của Lauri,
khen ngợi cố gắng và nghị lực của cô học trò. Không nhớ chính xác lúc nào
nhưng vào giây phút nào đó trong buối báo cáo kết quả học tập của mình mà
cô Lake đang trình bày, Lauri bỗng nghe tiếng nói của hy vọng trong trái tìm...
Nước mắt làm nhòe mọi vật khi Lauri ngước nhìn lên. Khuôn mặt cô Lake
cũng mờ đi, chỉ duy đôi hoa tai vẫn lấp lánh...
Chúng tôi im lặng. Bây giờ tôi mới hiểu tại sao Lauri thích hoa tai hình
giọt nước. Dường như cô ấy muốn truyền sự hy vọng cho tôi. Bản thân tôi
cũng có người cha nghiện rượu và trong nhiều năm, tôi phải cố gắng chôn vùi
những câu chuyện không hay về thuở niên thiếu của mình. Lauri và tôi có
cùng cảnh ngộ và sự đồng cảm. Lauri đã cho tôi thấy viên ngọc chính là niềm
thôi thúc bản thân dù là ở tuổi nào để có những khám phá mới về khả năng,
nghị lực của chính mình.
Ngay lúc đó, bọn trẻ lao đến để ăn uống. Buổi chiều, chúng tôi dọn dẹp
mọi thứ. Khi ấy, Lauri đưa tôi món quà sinh nhật. Một cái hộp nhỏ gói bằng
giấy hoa đỏ với chiếc nơ vàng. Tôi mở ra. Bên trong là đôi hoa tai hình giọt
nước...
M.K
Theo Reader’s Digest
TIẾNG VỌNG RỪNG SÂU
Có một cậu bé ngỗ nghịch thường bị mẹ khiển trách. Ngày nọ giận mẹ,
cậu chạy đến một thung lũng cạnh khu rừng rậm. Lấy hết sức mình, cậu hét
lớn: “Tôi ghét người”. Từ khu rừng có tiếng vọng lại: “Tôi ghét người”. Cậu
hoảng hốt quay về, sà vào lòng mẹ khóc nức nở. Cậu bé không sao hiểu
được từ trong rừng lại có người ghét cậu.
Người mẹ nắm tay con, đưa cậu trở lại khu rừng. Bà nói: “Giờ thì con
hãy hét thật to: Tôi yêu người”. Lạ lùng thay, cậu vừa dứt tiếng thì có tiếng
vọng lại: “Tôi yêu người”. Lúc đó người mẹ mới giải thích cho con hiểu: “Con
ơi, đó là định luật trong cuộc sống của chúng ta. Con cho điều gì, con sẽ nhận
điều đó. Ai gieo gió thì gặt bão. Nếu con thù ghét người thì người cũng thù
ghét con. Nếu con yêu thương người thì người cũng yêu thương con”.
UYÊN HOÀNG HẠC
Dịch từ Internet
HAI BIỂN HỒ
Người ta bảo ở bên Palextin có hai biển hồ… Biến hồ thứ nhất gọi là
biến Chết. Đúng như tên gọi, không có sự sống nào bên trong cũng như xung
quanh biển hồ này. Nước trong hồ không có một loại cá nào có thể sống nổi
mà người uống phải cũng bị bệnh. Ai ai cũng đều không muốn sống gần đó.
Biển hồ thứ hai là Galilê. Đây là biển hồ thu hút nhiều khách du lịch nhất.
Nước ở biển hồ lúc nào cũng trong xanh mát rượi, con người có thể uống
được mà cá cũng sống được. Nhà cửa được xây cất rất nhiều ở nơi đây.
Vườn cây xung quanh tốt tươi nhờ nguồn nước này...
Nhưng điều ký lạ là cả hai biến hồ này đều được đón nhận nguồn nước
từ sông Jordan. Nước sông Jordan chảy vào biến Chết. Biến Chết đón nhận
và giữ lại riêng cho mình mà không chia sẻ nên nước trong biền Chết trở nên
mặn chát. Biển hồ Galilê cũng đón nhận nguồn nước từ sông Jordan rồi từ đó
tràn qua các hồ nhỏ và sông lạch, nhờ vậy nước trong biến hồ này luôn sạch
và mang lại sự sống cho cây cối, muông thú và con người.
Một định lý trong cuộc sống mà ai cũng đồng tình: một ánh lửa chia sẻ
là một ánh lửa lan tỏa. Một đồng tiền kinh doanh là một đồng tiền sinh lợi. Đôi
môi có hé mở mới thu nhận được nụ cười. Bàn tay có mở rộng trao ban, tâm
hồn mới tràn ngập vui sướng.
Thật bất hạnh cho ai cả cuộc đời chỉ biết giữ riêng cho mình. “Sự sống”
trong họ rồi cũng sẽ chết dần chết mòn như nước trong lòng biển Chết.
UYÊN HOÀNG HẠC
Trích dịch từ L’Oratoire
PHẦN QUAN TRỌNG NHẤT TRÊN CƠ THỂ
Mẹ tôi thường đố: “Phần nào là quan trọng nhất trên cơ thể?”.
Ngày nhỏ, tôi cho rằng âm thanh là quan trọng đối với con người nên
tai là bộ phận quan trọng nhất. Mẹ lắc đầu: “Không phải thế. Có rất nhiều
người bị điếc trên thế giới này, con ạ. Nhưng con cứ tiếp tục suy nghĩ về câu
đố, sau này mẹ sẽ hỏi lại con”.
Vài năm sau, tôi lại cho rằng hình ảnh là quan trọng nhất, vì thế mắt
chính là bộ phận mà mẹ muốn đố tôi. Mẹ lại nhìn tôi âu yếm nói: “Con đã học
được nhiều đấy, nhưng câu trả lời của con chưa đúng bởi vì vẫn còn rất
nhiều người bị mù”.
Đã bao lần và lần nào cũng vậy, mẹ đều trả lời tôi: “Không đúng.
Nhưng con đang tiền bộ rất nhanh, con yêu của mẹ”.
Rồi năm ngoái, ông nội tôi mất. Mọi người đều khóc vì thương tiếc ông.
Ba tôi cũng khóc. Đây là lần thứ hai tôi thấy ba khóc. Khi đến lượt tôi và mẹ
đến cạnh ông để nói lời vĩnh biệt, mẹ nhìn tôi thì thầm: “Con đã tìm ra câu trả
lời chưa?”. Tôi như bị sốc khi mẹ đem chuyện đó ra hỏi tôi lúc này. Tôi luôn
nghĩ đó chỉ đơn giản là một trò chơi giữa hai mẹ con. Nhìn vẻ sững sờ trên
khuôn mặt tôi, mẹ liền bảo: “Con trai ạ, phần quan trọng nhất trên cơ thể con
chính là cái vai”. Tôi hỏi: “Có phải vì nó đỡ cái đầu con không hả mẹ?”. Mẹ lắc
đầu: “Không phải thế, bởi vì đó là nơi người thân của con có thể dựa vào khi
họ khóc. Mỗi người đều cần có một cái vai để nương tựa trong cuộc sống. Mẹ
chỉ mong con có nhiều bạn bè và nhận được nhiều tình thương để mỗi khi
con khóc lại có một cái vai cho con có thể ngả đầu vào”.
Từ đó, tôi hiểu rằng phần quan trọng nhất của con người không phải là
phần “ích kỷ”, mà là phần biết cảm thông với nỗi đau của người khác.
HƯƠNG GIANG
Dịch từ Internet
CÂU HỎI QUAN TRỌNG NHẤT
Vào tháng thứ hai của một khóa học tại trường đào tạo nghiệp vụ y tá,
giảng viên cho chúng tôi làm một bài kiểm tra về kiến thức phố thông. Tôi vốn
là một sinh viên chăm chỉ nên dể dàng trả lời mọi câu hỏi trong bài kiểm tra,
trừ câu hỏi cuối: “Chị tạp vụ ở trường tên là gì?”. Tôi nghĩ đó chỉ là một câu
hỏi vui. Tôi đã trông thấy chị ta vài lần. Chị có dáng người cao, mái tóc nâu
sẫm và khoảng 50 tuổi, nhưng làm thế nào mà tôi có thể biết được tên của chị
kia chứ? Tôi nộp bài và bỏ trống không trả lời câu hỏi đó.
Trước khi tan học, một sinh viên đứng lên hỏi giảng viên về cách tính
điểm câu hỏi cuối trong bài kiểm tra vừa làm. Giáo sư bộ môn trả lời: “Tất
nhiên là có tính điểm. Trong mọi ngành nghề, các anh chị luôn phải gặp gỡ và
tiếp xúc với nhiều người. Tất cả những con người đó đều có ý nghĩa. Họ đáng
được các anh chị quan tâm chú ý đến, cho dù tất cả những gì ta có thể làm
cho họ chỉ là một lời chào hỏi và một nụ cười”.
Tôi đã không quên bài học đó trong suốt cuộc đời mình. Tôi cũng đã
biết được tên của chị làm tạp vụ trong trường. Chị ta tên là Dorothy.
ĐÀM THƯ
Sưu tầm và dịch
TRỞ VỀ
Một người lính trở về nhà đoàn tụ gia đình sau nhiều năm tham chiến ở
Việt Nam. Từ San Francisco anh gọi điện về thăm hỏi gia đình.
- Cha mẹ ơi, con đang trở về nhà đây. Nhưng còn có điều muốn xin
phép cùng cha mẹ. Con muốn dẫn bạn cùng về nhà mình.
- Ồ, được thôi con trai. Cha mẹ rất sẵn lòng đón riếp bạn con.
- Nhưng có điều này cha mẹ nên biết: anh ấy bị thương khá nặng trong
chiến tranh, mất cả cánh tay và đôi chân. Anh ấy không còn chỗ nào để
nương tựa, vì vậy con muốn anh ấy về sống cùng chúng ta.
- Cha mẹ rất tiếc khi nghe điều này, có thể chúng ta sẽ giúp anh ấy tìm
được chỗ trú ngụ.
- Ồ không, con muốn anh ấy ở cùng chúng ta kia.
- Con không biết con đang đòi hỏi điều gì đâu con trai. Một người tàn
tật như vậy sẽ là một gánh nặng đè lên vai chúng ta. Chúng ta còn cuộc sống
riêng tư của chúng ta nữa chứ, không thể để một người như vậy chen vào
cuộc sống của chúng ta được. Tốt hơn hết là con quay về nhà và quên anh
chàng ấy đi. Anh ta chắc sẽ chóng tìm được cách tự kiếm sống thôi.
Nghe đến đó, người con trai gác máy. Vài ngày sau đó họ đột nhiên
nhận được cú điện thoại từ cảnh sát San Francisco báo tín người con trai đã
chết sau khi ngã từ một tòa nhà cao tầng. Cảnh sát cho rằng đây là một vụ tự
sát.
Người cha và mẹ đau buồn này vội vã bay đến San Francisco và được
dẫn đền nhà táng thành phố để nhận xác con. Họ nhận ra anh ngay, nhưng
họ cũng kinh hoàng nhận ra một điều khác cùng lúc. Con trai họ chỉ còn lại
một tay và một chân.
ĐẶNG THÙY TRANG
Theo Judge me by the footprints I leave behind
CHIẾN THẮNG
Tại Thế vận hội đặc biệt Seatte (dành cho những người tàn tật) có chín
vận động viên đều bị tổn thương về thể chất hoặc tình thần, cũng tập trung
trước vạch xuất phát để tham dự cuộc đua 100m.
Khi súng hiệu nổ, tất cả đều lao đi với quyết tâm chiến thắng. Trừ một
cậu bé. Cậu cứ bị vấp té liên tục trên đường đua. Và cậu bật khóc. Tám
người kia nghe tiếng khóc, giảm tốc độ và ngoái lại nhìn. Rồi họ quay trở lại.
Tất cả, không trừ một ai! Một cô gái bị hội chứng Down dịu dàng cúi xuống
hôn cậu bé:
- Như thế này, em sẽ thấy tốt hơn.
Cô gái nói xong, cả chín người cùng khoác tay nhau sánh bước về
vạch đích.
Khán giả trong sân vận động đồng loạt đứng dậy. Tiếng vỗ tay hoan hô
vang dội nhiều phút liền. Mãi về sau, những người chứng kiến vẫn còn truyền
tai nhau câu chuyện cảm động này.
Tận trong sâu thẳm, chúng ta luôn ý thức chiến thắng không phải là tất
cả, mà ý nghĩa thật sự của cuộc sống là ở chỗ ta giúp đỡ người khác cùng
chiến thắng dù ta có phải chậm một bước.
HƯƠNG GIANG dịch
CHIẾC MÁY ĐIỆN THOẠI
Khi tôi còn nhỏ, ba tôi gắn một máy điện thoại để thuận tiện cho việc
làm ăn của ông. Đó là cái điện thoại đầu tiên trong xóm tôi. Đến bây giờ tôi
vẫn nhớ như in cái ống nghe bóng loáng gác lên hộp điện thoại màu đen treo
trên tường. Hồi đó tôi còn thấp lắm nên không với tới. Tuy nhiên, tôi vẫn bị mê
hoặc khi nghe ba tôi dùng nó đế nói chuyện với bạn bè của ông.
Cho đến một hôm, tôi khám phá ra rằng đâu đó trong cái mày tuyệt vời
kia có một nhân vật kỳ diệu. Tôi gọi nhân vật ấy là “cô”. Cô biết tất cả mọi thứ
trên đời, từ việc cung cấp số điện thoại của mọi người đến việc kể những câu
chuyện cổ tích đầy sức cám dỗ. Hôm đó mẹ tôi đi vắng. Tôi lấy đinh và búa
để chơi trò thợ mộc. Thay vì đóng búa vào đinh, tôi lại đập một phát đau
điếng vào ngón tay của mình. Nhưng tôi vẫn cố không khóc vì nhìn quanh
thấy chẳng có ai để chia sẻ nỗi đau “trời giáng” ấy. Tôi chạy quanh nhà, cũng
chẳng biết để làm gì. Và kia rồi! Cái điện thoại. Nhanh như cắt, tôi bắc ghế
trèo lên và quay số. “Xin vui lòng cho cháu biết...” - tôi nói lí nhí trong miệng.
Một giọng nói rõ ràng và nhỏ nhẹ vang lên:
- Cháu cần gì?
- Ngón tay cháu bị đau - tôi bắt đầu rên rỉ. Những giọt nước mắt bị dồn
nèn khi nãy bây giờ có dịp trào tuôn.
- Có mẹ cháu ở nhà không? - vẫn giọng nói êm đềm ấy.
- Không có ai ở nhà cả, chỉ một mình cháu thôi - tôi thổn thức.
- Cháu có bị chảy máu không?
- Dạ không - tôi trả lời - cháu bị cây búa đập vào ngón tay, đau quá.
- Cháu có thể tự lấy nước đá trong tủ lạnh được chứ? - cô hỏi và tôi nói
được.
- Cháu đắp vài cục lên chỗ ngón tay đau - cô nói tiếp - một lúc sau sẽ
khỏi ngay thôi.
Kể từ đó, tôi luôn gọi cho cô để nhờ cô giúp đủ thứ chuyện trên trời
dưới đất. Nào là nhờ cô giúp tôi học địa lý, nào là hỏi cô cách giải bài tập
toán, nào là...
Một hôm, con chim hoàng yến của tôi bị chết, tôi buồn đến mất ăn mất
ngủ. Tôi bèn gọi tới cô để chia sẻ nỗi buồn. Cô lắng nghe và an ủi tôi. Nhưng
tôi vẫn còn buồn lung lắm. Tôi hỏi cô:
- Tại sao những con chim hót hay và mang lại niềm vui cho mọi gia đình
lại phải chết cô đơn trong chiếc lồng chật hẹp vậy hở cô?
- Không, nó không chết đâu cháu. Nó chỉ bay sang một thế giới khác để
ca hát làm vui lòng những gia đình bên đó.
Chẳng biết sao khi nghe thế, nỗi buồn trong tôi chợt vơi đi rất nhiều.
Một bữa khác, tôi gọi cho cô chỉ để hỏi 24 + 15 bằng mấy. Sau đó tôi
nghĩ chắc cô bực mình tôi lắm vì cứ hỏi cô những chuyện không đâu.
Tuổi thơ tôi cứ êm đềm trôi đi. Cho đến khi lên chín tuổi, gia đình tôi
chuyển về sống ở thành phố. Tôi nhớ cô lắm. Mỗi lần nhớ về ngôi nhà thuở
nhỏ là hình ảnh cái máy điện thoại treo trên tường cứ hiện lên trong tâm trí
tôi. Với tôi, đó là hình ảnh cô tiên hiền lành thường đến trò chuyện buổi ấu
thơ.
Sau này khi lớn lên, kỷ niệm về những cuộc chuyện trò ấy chưa một lần
phai mờ trong ký ức. Tôi biết ơn sự nhẫn nại, niềm thông cảm và lòng tử tế
mà cô đã dành cho một đứa trẻ như tôi thuở đó. Một hôm chợt nhớ đến cô,
trên đường về nhà tôi ghé vào bưu điện và gọi cho cô. Tôi nhấc ống nghe lên
và quay số. Lòng tôi bỗng rộn ràng khó tả. Và kỳ diệu thay, vẫn giọng nói ấy,
nhỏ nhẹ và rõ ràng vang lên trong tai tôi.
- Cô vui lòng chỉ cho cháu 24 + 15 bằng mấy - tôi hỏi.
Một thoáng im lặng phía đầu dây bên kia. Và rồi hơi ấm quen thuộc lại
về với tôi:
- Bây giờ chắc ngón tay của cháu đã lành hắn rồi phải không?
Tôi cười sung sướng vì cô vẫn nhận ra tôi sau ngần ấy năm.
- Cô có biết rằng hồi đó cô có ý nghĩa với cháu biết bao không?
Ngập ngừng một lúc, cô thổ lộ:
- Thuở đó, tôi chờ điện thoại của cháu hằng ngày. Tôi không có con, vì
thế cháu là cả nguồn vui.
Bỗng nhiên tôi bật khóc. Tôi thương cô quá. Tôi đâu có biết đó là lần
cuối cùng tôi còn được nghe giọng nói của cô.
Ba tháng sau, tôi quay số và chờ đợi. Một giọng nói thật lạ trả lời tôi.
Hốt nhiên, tôi linh cảm có điều chẳng lành. Tôi hỏi thăm tin tức về cô và được
biết cô đã mất năm tuần trước đó. Người điện thoại viên nói trước khi ra đi cô
có để lại cho tôi vài dòng tin nhắn. Rồi cô điện thoại viên đọc cho tôi nghe:
"Cháu yêu, có lần tôi nói chim hoàng yến không chết. Nó chỉ bay sang một thế
giới khác để ca hát làm vui lòng những gia đình bên đó. Bây giờ tôi cũng vậy”.
Tôi bàng hoàng gác mày điện thoại xuống. Và như thưở nào, những
giọt nước mắt cử trào tuôn. Chỉ khác là lần này tôi không có cô bên cạnh để
sẻ chia.
CA DAO
Phỏng dịch từ Internet
HẠNH PHÚC VÔ BIÊN
Có những hạnh phúc vô biên khi mang lại hạnh phúc cho người khác
bất chấp hoàn cảnh của riêng mình. Nỗi khổ được sẻ chia sẽ vơi nửa, nhưng
hạnh phúc được sẻ chia sẽ được nhân đôi.
Hai người đàn ông đều bệnh nặng, được xếp chung một phòng tại
bệnh viện. Một người được phép ngồi dậy mỗi ngày một tiếng vào buổi chiều
để thông khí trong phổi. Giường ông ta nằm cạnh cửa số duy nhất trong
phòng. Người kia phải nằm suốt ngày. Hai người đã nói với nhau rất nhiều.
Họ nói về vợ con, gia đình, nhà cửa, công việc, những năm tháng trong quân
đội và cả những kỳ nghỉ đã trải qua.
Mỗi chiều, khi được ngồi dậy, người đàn ông cạnh cửa sổ dành hết thời
gian để tả lại cho bạn cùng phòng những gì ông thấy được ngoài cửa sổ.
Người kia, mỗi chiều lại chờ đợi được sống trong cái thời khắc một tiếng đó -
cài thời gian mà thế giới của ông được mở ra sống động bởi những hoạt động
và màu sắc bên ngoài.
Cửa sổ nhìn ra một công viên với một cái hồ nhỏ xinh xắn. Vịt, ngỗng
đùa giỡn trên mặt hồ trong khi bọn trẻ thả những chiếc thuyền giấy. Những
cặp tình nhân tay trong tay đi dạo giữa ngàn hoa và ráng chiều rực rỡ. Những
cây cổ thụ sum suê tỏa bóng mát, và xa xa là đường chân trời của thành phố
ẩn hiện.
Khi người đàn ông bên cửa sổ mô tả bằng những chi tiết tinh tế, người
kia có thể nhắm mắt và tưởng tượng ra cho riêng mình một bức tranh sống
động. Một chiều, người đàn ông bên cửa sổ mô tả một đoàn diễu dành đi
ngang qua. Dù không nghe được tiếng nhạc, người kia vẫn như nhìn thấy
được trong tưởng tượng qua lời kể của người bạn cùng phòng.
Ngày và đêm dần trôi...
Một sáng, khi mang nước tắm đến phòng cho họ, cô y tá phát hiện
người đàn ông bên cửa sổ đã qua đời êm ái trong giấc ngủ. Cô bảo cho
người nhà đến mang ông ta về. Một ngày kia, người đàn ông còn lại yêu cầu
được chuyển đến cạnh cửa sổ. Cô y tá đồng ý để ông được yên tĩnh một
mình. Chậm chạp gắng sức, ông nhổm dậy bằng hai cùi chỏ và ngắm nhìn
thế giới bên ngoài. Ông căng thẳng nhìn ra cửa sổ. Đối diện với cửa sổ chỉ là
một bức tường xám xịt. Ông hỏi cô y tá cái gì khiến cho người bạn khốn khổ
cùng phòng của ông đã mô tả cho ông nghe những điều tuyệt diệu qua cửa
sổ. Cô y tá cho biết rằng người đàn ông đó bị mù và thậm chí ông ta cũng
không thầy được cả bức tường nữa. Cô nói: “Nhưng có lẽ ông ta muốn
khuyến khích ông can đảm hơn lên”.
LẠI TÚ QUỲNH Dịch
Dịch từ Internet
NÓ LÀ BẠN CHÁU
Tôi nghe câu chuyện này ở Việt Nam và người ta bảo đó là sự thật. Tôi
không biết điều đó có thật hay không; nhưng tôi biết những điều kỳ lạ hơn thế
đã xảy ra ở đất nước này.
JOHN MANSUR
Cho dù đã được định trước, những khối bêtông vẫn rơi xuống trại trẻ
mồ côi trong một làng nhỏ. Một, hai đứa trẻ bị chết ngay lập tức. Rất nhiều em
khác bị thương, trong đó có một bé gái khoảng tám tuổi.
Dân làng yêu cầu thị trấn lân cận liên lạc với lực lượng quân đội Hoa
Kỳ giúp đỡ về mặt y tế. Cuối cùng, một bác sĩ và một y tá người Mỹ mang
dụng cụ đến. Họ nói rằng bè gái bị thương rất nặng, nếu không được xử lý kịp
thời nó sẽ chết vì bị sốc và mất máu.
Phải truyền máu ngay. Người cho máu phải có càng nhóm máu với
cháu bé. Một cuộc thử nghiệm nhanh cho thấy không ai trong hai người Mỹ
có nhóm máu đó, nhưng phần lớn các đứa trẻ mồ côi bị thương lại có.
Người bàc sĩ nói vài tiếng Việt lơ lớ, còn cô y tá thì nói ít tiếng Pháp lõm
bõm. Họ kết hợp với nhau và dùng nhiều điệu bộ, cử chỉ cố giải thích cho bọn
trẻ đang sợ hãi rằng nếu họ không kịp thời truyền máu cho bé gài thì chắc
chắn nó sẽ chết. Vì vậy, họ hỏi có em nào tình nguyện cho máu không.
Đáp lại lời yêu cầu là sự im lặng cùng với những đôi mắt mở to. Một vài
giây trôi qua, một cánh tay chậm chạp, run rẩy giơ lên, hạ xuống, rồi lại giơ
lên.
“Ồ, cảm ơn. Cháu tên gì?” - cô y tá nói bằng tiếng Pháp.
“Hân ạ” - cậu bé trả lòi.
Họ nhanh chóng đặt Hân lên cáng, xoa cồn lên cánh tay và cho kim vào
tĩnh mạch. Hân nằm im không nói lời nào.
Một lát sau cậu bé nấc lên, song nó nhanh chóng lấy cánh tay còn lại
để che mặt.
Người bác sĩ hỏi: “Có đau không Hân?”. Hân lắc đầu nhưng chỉ vài giây
sau lại có tiếng nấc khác. Một lần nữa, cậu bè cố chứng tỏ là mình không
khóc. Bác sĩ hỏi kim có làm nó đau không, nhưng cậu bé lại lắc đầu.
Bây giờ thì những tiếng nấc cách quãng nhường chỗ cho tiếng khóc
thầm, đều đều. Mắt nhắm nghiền lại, cậu bé đặt nguyên cả nắm tay vào
miệng để ngăn không cho những tiếng nấc thoát ra.
Các nhân viên y tế trở nên lo lắng. Rõ ràng là có điều gì không ổn rồi.
Vừa lúc đó, một nữ y tá người Việt đến. Thấy rõ vẻ căng thẳng trên mặt của
cậu bé, chị nhanh chóng nói chuyện với nó, nghe nó hỏi và trả lời bằng một
giọng hết sức nhẹ nhàng.
Sau một lúc, cậu bé ngừng khóc và nhìn chị y tá bằng ánh mắt tỏ vẻ
hoài nghi. Chị y tá gật đầu. Vẻ mặt cậu ta nhanh chóng trở nên nhẹ nhõm.
Chị y tá khẽ giải thích với những người Mỹ: “Cậu bé cứ nghĩ là mình
sắp chết. Nó hiểu nhầm. Nó nghĩ các vị muốn nó cho hết máu để cứu sống bé
gái kia”.
“Thế tại sao nó lại tự nguyện cho máu?” - người y tá lục quân hỏi.
Chị y tá người Việt phiên dịch câu hỏi lại cho cậu bé và nhận được câu
trả lời rất đơn giản: “Vì nó là bạn cháu”.
TUYẾT LINH
Dịch từ She’s my friend
SỨC MẠNH CỦA NỤ CƯỜI
Tôi viết ra điều này từ kinh nghiệm bản thân mình. Một ngày nọ, mệt
mỏi sau một ngày làm việc, tôi bước từ sở làm về với khuôn mặt nặng trĩu.
Thế rồi một người chẳng quen biết gì trên xe điện mỉm cười với tôi, và theo
phản xạ, tôi cũng cười đáp lại. Đột nhiên, mọi mệt nhọc trong tôi dường như
tan biến.
Có một câu chuyện của Saint Exupèry mà tình cờ tôi đọc được. Những
người say mê văn học không xa lạ gì với tác giả cuốn Hoàng tử bé. Ông từng
là phi công tham gia chống phát xít trong Chiến tranh thế giới thứ hai. Từ
những năm tháng này, ông đã viết ra Nụ cười. Tôi không biết đây là một tự
truyện hay một truyện hư cấu, song tôi tin rằng nó có thật. Trong truyện, Saint
Exupèry là một tù binh bị đối xử khắc nghiệt và ông nghĩ rằng nay mai mình
sẽ bị xử bắn như những người khác. Ông viết:
“Tôi trở nên quẫn trí. Bàn tay tôi co giật và rút từ túi ra một điếu thuốc.
Nhưng tôi lại không có diêm. Qua chấn song, tôi nhìn thấy người cai tù.
Anh ta không thấy tôi, nên tôi đành gọi:
- Xin lỗi, anh có lửa không?
Anh nhún vai rồi tiến lại gần. Khi rút que diêm, tình cờ mắt của anh nhìn
vào mắt tôi. Ngay lập tức, tôi mỉm cười. Tôi chẳng hiểu tại sao mình làm thế.
Có lẽ vì khi muốn làm thân với ai đó, người ta dễ dàng nở một nụ cười.
Lúc này, dường như có một đom lửa bùng cháy ngang kẽ hở giữa hai
tâm hồn chúng tôi, giữa hai trái tim con người. Tôi biết anh ta không muốn,
song do tôi cười nên anh ta phải mỉm cười đáp lại. Anh bật diêm, đến gần tôi
hơn, nhìn thẳng vào mắt tôi và miệng vẫn cười. Giờ đây, trước mặt tôi không
còn là một viên cai tù phát xít mà chỉ còn là một con người.
- Anh có con không? - Anh ta hỏi tôi.
- Có - Tôi đáp, và lôi từ túi ra chiếc bóp có tấm hình gia đình mình.
Đoạn anh ta cũng lôi từ túi ra tấm hình của những đứa con và bắt đầu kể
những hi vọng của anh đối với chúng.
Đôi mắt tôi nhòa lệ. Tôi biết rằng mình sắp chết và chẳng bao giờ gặp
lại người thân. Anh ta cũng khóc. Đột nhiên, không nói một lời, anh mở khóa
và kéo tôi ra khỏi buồng giam. Anh lặng lẽ đưa tôi ra khỏi thành phố, thả tôi ra
rồi quay trở về.
Thề đó, cuộc sống của tôi đã được cứu rỗi nhờ một nụ cười.
Từ khi đọc được câu chuyện này, tôi nghiệm ra được nhiều điều. Tôi
biết rằng bên dưới mọi vỏ bọc mà chúng ta tạo ra để bảo vệ mình, bảo vệ
phẩm giá và vị thế, bên dưới những điều này còn có một cái thật quý giá mà
tôi gọi là tâm hồn.
Tôi tin rằng nếu tâm hồn bạn và tâm hồn tôi nhận ra nhau thì chúng ta
chẳng còn gì phải sợ hãi hay căm thù nhau. Nếu bạn từng có một khoảnh
khắc gằn bó với người khác qua sức mạnh của nụ cười, thì tôi tin bạn cũng
đồng ý với tôi đó là một phép lạ nho nhỏ, một món quà tuyệt vời mà chúng ta
có thể dành cho nhau. Mẹ Theresa đã cảm nhận điều này trong cuộc sống và
bà đưa ra một lời khuyên chân thành: “Hãy mỉm cười với nhau, mỉm cười với
vợ bạn, với chồng bạn, với con cái bạn và với mọi người - dù đó là ai, vì điều
này sẽ giúp bạn lớn lến trong tình yêu của nhau”.
PHAN SƠN
Theo Woman’s World
CHÚT SUY TƯ TRONG NGÀY
Một bác thợ mộc đến tuối về hưu nói cho ông chủ thầu biết những dự
tính của mình trong thời gian sắp tới. Bác sẽ xin nghỉ hưu đề vui hưởng tuổi
già với con cháu. Bác biết rằng nếu nghỉ việc thì tài chính của gia đình sẽ có
phần nào thiếu hụt nhưng bác tin rồi đây gia đình sẽ có cách xoay xở được.
Ông chủ thầu tỏ ra tiếc khi thấy người thợ lành nghề xin thôi việc. Ông
ta đề nghị bác cố xây giúp cho hãng thêm một ngôi nhà nữa rồi nghỉ coi như
là vì ông. Bác thợ đồng ý làm nhưng ai cũng hiểu rằng bác miến cưỡng nhận
lời chứ không thực lòng muốn nhận công việc này.
Bác ta gọi đại một nhóm thợ có tay nghề kém và mua những loại vật tư
chất lượng kém để xây dựng căn nhà ấy. Khi ngôi nhà được xây xong, ông
chủ thầu đền tiếp nhận công trình và trao vào tay bàc chiếc chìa khóa nhà.
Ông nói với bác: “Đây là nhà của anh. Tôi biếu anh món quà này đế cảm ơn
anh đã làm việc cho công ty bấy lâu nay”.
Chúng ta thì có khác gì bác thợ ấy. Chúng ta xây dựng cuộc đời mình
một cách cấu thả, tùy tiện với tâm lý đối phó thay vì tích cực và chủ động làm
cho nó thật tốt đẹp. Ở một vài thời điểm quan trọng trong cuộc đời mình,
chúng ta không hề dốc sức lực để thực hiện mọi việc cho thật tốt. Thế rồi khi
trông thấy tình trạng tồi tệ và nhận ra rằng mình đang sống trong căn nhà do
chính tay ta dựng nên thì chúng ta cảm thấy bị sốc. Giá như được biết trước,
hẳn chúng ta đã hành động khác đi.
Hãy hình dung mình là bác thợ mộc, còn cuộc đời chúng ta chính là
ngôi nhà. Mỗi ngày bạn đóng đinh, lát sàn hoặc xây tường, bạn hãy xây nhà
mình một cách khôn ngoan. Bạn chỉ có một cuộc đời mà thôi. Ngay cả trong
trường hợp bạn chỉ còn sống một ngày, ngày sống đó cũng đáng để bạn sống
sao cho tử tế và có tư cách.
Tấm bảng gắn trên tường ghi rằng: “Sống là thực hiện một kế hoạch do
chính mình vạch ra”. Cuộc sống của bạn hôm nay là kết quả từ thái độ sống
và những chọn lựa của bạn trong quá khứ. Cuộc sống của bạn ngày mai sẽ là
kết quả từ thái độ sống và những lựa chọn của bạn ngày hôm nay.
ĐÀM THƯ
Sưu tầm và biên dịch
BÀI HỌC TỪ LOÀI NGỖNG
Vào mùa thu, khi bạn thấy bầy ngỗng bay về phương nam để tránh
đông theo hình chữ V, bạn có tự hỏi những lý lẽ khoa học nào có thể rút ra từ
đó. Mỗi khi một con ngỗng vỗ đôi cánh của mình, nó tạo ra một lực đẩy cho
con ngỗng bay ngay sau nó. Bằng cách bay theo hình chữ V, đàn ngỗng biết
tiết kiệm được 71% sức lực so với khi chúng bay từng con một. Khi là thành
viên của một nhóm, người ta cùng chia sẻ những mục tiêu chung, người ta sẽ
đi đến nơi họ muốn nhanh hơn và dễ dàng hơn vì họ đang đi dựa trên sự tin
tưởng lẫn nhau.
Mỗi khi một con ngỗng bay lạc khỏi hình chữ V của đàn, nó nhanh
chóng cảm thấy sức trì kéo và những khó khăn của việc bay một mình. Nó sẽ
nhanh chóng trở lại đàn để bay theo hình chữ V như cũ, và được hưởng
những ưu thế của sức mạnh từ bầy.
Nếu chúng ta cũng có sự cảm nhận tình tế của loài ngỗng, chúng ta sẽ
chia sẻ thông tin với những người cung đang hướng đến cùng một mục tiêu
như chúng ta.
Khi con ngỗng đầu đàn mỏi mệt, nó sẽ chuyến sang vị trí bên cạnh và
một con ngỗng khác sẽ dẫn đầu.
Chia sẻ vị trí lãnh đạo sẽ đem lại lợi ích cho tất cả, và những công việc
khó khăn nên được thay phiên nhau đảm nhận.
Tiếng kêu của bầy ngỗng từ đằng sau sẽ động viên những con đi đầu
giữ được tốc độ của chúng.
Những lời động viên sẽ tạo nên sức mạnh cho những người đang ở
đầu con sóng, giúp họ giữ vững tốc độ, thay vì để họ mỗi ngày phải chịu đựng
áp lực công việc và sự mệt mỏi triền miên.
Cuối cùng, khi một con ngỗng bị bệnh hay bị thương và rơi xuống, hai
con ngỗng khác sẽ rời khỏi bầy để cùng xuống với con ngỗng bị thương và
bảo vệ nó. Chúng sẽ ở lại cho đến chừng nào con bị thương lại có thể bay
hoặc là chết, và khi đó chúng sẽ nhập vào một đàn khác để tiếp tục bay về
phương nam.
Nếu chúng ta có tình thần của loài ngỗng, chúng ta sẽ sát cánh bên
nhau khi khó khăn.
Lần sau có cơ hội thấy một con ngỗng bay, bạn hãy nhớ...
Bạn đang hưởng một đặc ân khi là thành viên của một nhóm.
NHẬT THỦY
Dịch từ Internet
MỘT VIỆC NHỎ
Một gia đình gồm hai vợ chồng và bốn đứa con nhỏ. Dịp hè, họ cùng đi
nghỉ mát ở một bãi biển. Bọn trẻ rất thích tắm biển và xây những tòa lâu đài
trên càt. Bố mẹ chúng thuê một cái lều ngồi uống nước trên bờ, dõi nhìn các
con vui đùa không quá xa ngoài kia phía trước mặt
Thế rồi họ trông thấy một bà cụ già nhỏ nhắn, ăn mặc xuềnh xoàng,
trên tay cầm một chiếc túi cũ đang tiến lại. Tóc bà đã bạc trắng, bị gió biển
thổi tốc lên càng làm cho khuôn mặt nhăn nheo của bà thêm khó coi. Bà cụ
đang lẩm bẩm một điều gì đó, dáo dác nhìn rồi thỉnh thoảng lại cúi xuống nhặt
những thứ gì đó trên bãi biển, bỏ vào cái túi.
Hai vợ chồng không hẹn mà cùng vội chạy ra gọi các con lại, căn dặn
chúng phải tránh xa người đàn bà khả nghi kia. Dường như họ cố ý nói to cho
bà ta nghe thấy để bà ta nên đi chỗ khác kiếm ăn.
Cụ già không biết có nghe thấy gì không giữa tiếng sóng biến ì ầm, chỉ
thấy bà cứ từ từ tiến về phía họ. Thế rồi bà cụ dừng lại, nhìn mấy đứa trẻ dễ
thương đang ngơ ngác nhìn mình. Bà mỉm cười với họ nhưng không ai đáp
lại, chỉ giả vờ ngó lơ đi chỗ khác. Bà cụ lại lẳng lặng làm tiếp công việc khó
hiểu của mình. Còn cả gia đình kia thì chẳng hứng thú tắm biển nữa, họ kéo
nhau lên quán nước phía trên bãi biển.
Trong lúc chuyện trò với người phục vụ bàn ăn cùng những khách hàng
trong quán, hai vợ chồng quyết định hỏi thăm xem bà cụ khả nghi kia là ai và
họ... sững sờ: Bà cụ ấy là người dân ở đây, từng có một đứa cháu ngoại vì
bán hàng rong trên bãi biển, vô tình đạp phải một mảnh chai rồi bị nhiễm
trùng, sốt cao, đưa đi bệnh viện cấp cứu không kịp và đã chết không lâu vì
bệnh uốn ván. Từ dạo ấy, thương cháu đến ngẩn ngơ, bà cứ lặng lẽ đi dọc
bãi biển, tìm nhặt những mảnh chai, mảnh sắt hoặc hòn đá có cạnh sắc. Mọi
người hỏi lý do thì bà đáp mà đôi mắt ướt nhòe: “Ồ, tôi chỉ làm một việc nhỏ
thôi ấy mà, để các cháu bé có thể vui chơi trên bãi biển mà không bao giờ bị
chết như đứa cháu đáng thương của tôi!”.
Nghe xong câu chuyện, người chồng vội chạy ngay xuống bãi biển
mong có thể nói một lời xin lỗi và một lời biết ơn chân thanh, nhưng bà cụ đã
đi rất xa rồi. Bóng bà chỉ còn là một chấm nhỏ trên bãi biển vắng người khi
chiều đang xuống...
MAI VĂN KHÔI
Từ Internet
BẠN CÓ NGHÈO KHÔNG?
Một ngày nọ, người cha giàu có dẫn con trai đến một vùng quê để
thằng bè thấy những người nghèo ở đây sống như thế nào. Họ tìm đến nông
trại của một gia đình nghèo nhất nhì vùng. “Đây là một cách để dạy con biết
quý trọng những người có cuộc sống cơ cực hơn mình” - người cha nghĩ đó
là bài học thực tế tốt cho đứa con bé bỏng của mình.
Sau khi ở lại và tìm hiểu đời sống ở đây, họ lại trở về nhà. Trên đường
về, người cha nhìn con trai mỉm cười: “Chuyến đi như thế nào hả con?”.
- Thật tuyệt vời bố ạ!
- Con đã thấy người nghèo sống như thế nào rồi đấy!
- Ồ, vâng.
- Thế con rút ra được điều gì từ chuyến đi này?
Đứa bé không ngần ngại:
- Con thấy chúng ta có một con chó, họ có bốn.
Nhà mình có một hồ bơi dài đến giữa sân, họ lại có một con sông dài
bất tận. Chúng phải phải đưa những chiềc đèn lồng vào vườn, họ lại có
những ngôi sao lấp lánh vào đêm. Mái hiên nhà mình chỉ đến trước sân thì họ
có cả chân trời. Chúng ta có một miếng đất để sinh sống và họ có cả những
cánh đồng trải dài. Chúng ta phải có người phục vụ, còn họ lại phục vụ người
khác. Chúng ta phải mua thực phẩm, còn họ lại trồng ra những thứ ấy. Chúng
ta có những bức tường bảo vệ xung quanh, còn họ có những người bạn láng
giềng che chở nhau...
Đến đây người cha không nói gì cả.
“Bố ơi, con đã biết chúng ta nghèo như thế nào rồi...” - cậu bé nói thêm.
Rất nhiều khi chúng ta đã quên mất những gì mình đang có và chỉ luôn
đòi hỏi những gì không có. Cũng có những thứ không giá trị với người này
nhưng lại là mong mỏi của người khác. Điều đó còn phụ thuộc vào cách nhìn
và đánh giá của mỗi người. Xin đừng quá lo lắng, chờ đợi vào những gì bạn
chưa có mà bỏ quên điều bạn đang có, dù là chúng rất nhỏ nhoi.
LÊ PHƯƠNG
Dịch từ Internet
SỰ BÌNH YÊN
Một vị vua treo giải thưởng cho nghệ sĩ nào vẽ được một bức tranh đẹp
nhất về sự bình yên. Nhiều họa sĩ đã cố công. Nhà vua ngắm tất cả các bức
tranh nhưng chỉ thích có hai bức và ông phải chọn lấy một.
Một bức tranh vẽ hồ nước yên ả. Mặt hồ là tấm gương tuyệt mỹ vì có
những ngọn núi cao chót vót bao quanh. Bên trên là bầu trời xanh với những
đàm mây trắng mịn màng. Tất cả những ai ngắm bức tranh đều cho rằng đây
là một bức tranh bình yên thật hoàn hảo.
Bức tranh kia cũng có những ngọn núi, nhưng những ngọn núi này trân
trụi và lởm chởm đá. Ở bên trên là bầu trời giận dữ đỗ mưa như trút kèm theo
sấm chớp. Đổ xuống bên vách núi là dòng thác nổi bọt trắng xóa. Bức tranh
này trông thật chẳng bình yên chút nào.
Nhưng khi nhà vua ngắm nhìn, ông thấy đằng sau dòng thác là một bụi
cây nhỏ mọc lên từ khe núi của một tảng đá. Trong bụi cây một con chim mẹ
đang xây tổ. Ở đó, giữa dòng thác trút xuống một cách giận dữ, con chim mẹ
đang an nhiên đậu trên tổ của mình... Bình yên thật sự.
“Ta chấm bức tranh này! - Nhà vua công bố - Sự bình yên không có
nghĩa là một nơi không có tiếng ồn ào, không khó khăn, không cực nhọc. Bình
yên có nghĩa ngay chính khi đang ở trong phong ba bão táp ta vẫn cảm thấy
sự yên tĩnh trong trái tim. Đó mới chính là ý nghĩa thật sự của sự bình yên”.
ĐÀO THỊ DIỄM TUYẾT
Dịch từ Internet
CÔ GÁI CÓ MỘT BÔNG HỒNG
John Blanchard rời khỏi băng ghế, chăm chú nhìn người đang ra khỏi
nhà ga xe lửa trung tâm thành phố. Anh đang chờ người con gái mà trái tim
đã rất quen thuộc với anh nhưng khuôn mặt thì anh chưa từng gặp, một cô
gái với một bông hoa hồng.
13 tháng trước đây trong một thư viện ở Florida, khi nhấc một cuốn
sách ra khỏi kệ anh bỗng cảm thấy bị lôi cuốn không phải vì nội dung cuốn
sách mà vì dòng chữ viết bằng bút chì bên lề cuốn sách. Những hàng chữ
mềm mại với nội dung chứa đựng một tâm hồn sâu sắc và một trí tuệ sáng
suốt. Bên trong bìa cuốn sách, nơi ghi tên người mượn, anh tìm ra tên chủ
nhân của hàng chữ, đó là Hollis Maynell. Cô gái sống ở thành phố New York.
Sau đó anh viết cho cô gái một bức thư tự giới thiệu mình và mong cô
trả lời, nhưng ngày hôm sau anh đã phải lên tàu ra nước ngoài tham gia cuộc
Chiến tranh thế giới lần II. Trong vòng một năm và một tháng sau đó, hai
người dần dần tìm hiểu nhau qua thư từ. Mỗi lá thư là một hạt giống được
gieo vào trái tim nồng cháy. Một mối tình nảy nở. Anh đề nghị cô gái gửi cho
mình một tấm hình nhưng cô gái tử chối. Cô cho rằng nếu anh thực lòng thì
diện mạo của cô đâu có quan trọng gì.
Cuối cùng đến ngày anh từ châu Âu trở về, họ hẹn sẽ gặp nhau lần đầu
tại nhà ga trung tâm thành phố New York vào lúc 19g. Cô gái viết: “Anh sẽ
nhận ra em là người có một bông hồng trên ve áo”.
“Khi đó, tôi thấy một người con gái bước lại phía tôi, cô ấy có một thân
hình mảnh mai thon thả. Những cuộn tóc vàng loăn xoăn bên vành tai nhỏ
nhắn. Cặp mắt cô ấy xanh như những đóa hoa. Đôi môi và cằm cô ta có nét
cương quyết nhưng rất dịu dàng. Trong chiếc áo vét màu xanh nhạt cô gái
trông như mùa xuân đang tới. Tôi tiến lại phía cô gái và hoàn toàn không đề ý
là cô ấy không có bông hồng trên ve áo. Khi tôi bước tới, cô gái nở một nụ
cười nhẹ nhàng hấp dẫn trên vành môi và nói nhỏ: “Đi cùng em chứ, chàng
thủy thủ?”. Khi ấy hầu như không tự chủ được, tôi bước thêm một bước nữa
lại phía cô gái, và đúng lúc ấy tôi nhìn thấy Hollis Maynell với bông hồng đứng
ngay sau cô ấy. Đó là một người đàn bà đã ngoài 40 tuổi. Bà ta có mái tóc
màu xàm bên trong một chiếc mũ đã cũ. Bà ta có một thân hình nặng nề, đôi
chân mập mạp trong đôi giày đế thấp. Khi đó cô gái trong chiếc áo màu xanh
vội vã bước đi. Tôi có cảm giác dường như con người tôi lúc đó bị chia làm
hai, một nửa mong muốn được đi theo cô gái và một nửa hướng tới người
đàn bà mà tâm hồn đã thật sự chinh phục tôi. Và bà ta đứng đó, khuôn mặt
béo tốt với làn da nhợt nhạt nhưng hiền lành và nhạy cảm. Khi đó bỗng nhiên
tôi không còn lưỡng lự nữa. Tay tôi nắm chặt cuốn sách nhỏ cũ kỹ giống như
cuốn sách trong thư viện trước đây để cô gái có thể nhận ra tôi.
Đây không phải là tình yêu nhưng là một cái gì đó rất đáng quý, một cái
gì đó thậm chí có thể còn hơn cả tình yêu, một tình bạn mà tôi luôn luôn và
mãi mãi biết ơn. Tôi đứng thẳng chào người đàn bà, chìa cuốn sách ra và nói,
mặc dù khi nói tôi cảm thấy mình bị nghẹn lại cay đắng và thất vọng: “Tôi là
trung úy John Blanchard và xin phép được hỏi chắc đây là cô Maynell? Tôi rất
vui mừng là cô đã có thể đến đây gặp tôi hôm nay. Tôi muốn mời cô dùng
cơm tối có được không?”. Người đàn bà nở một nụ cười bao dung và trả lời:
“Ta không biết việc này như thế nào con trai ạ, nhưng cô gái trẻ mặc chiếc áo
vét màu xanh vừa đi kia đã năn nỉ ta đeo đóa hoa hồng này trên ve áo. Cô ấy
nói nếu anh có mời ta đi ăn tối thì nói rằng cô ấy đang đợi anh ở nhà hàng lớn
bên kia đường. Cô ấy nói đây là một cuộc thử nghiệm gì đó!”.
Chúng ta chắc cũng hiểu được và khâm phục sự sáng suốt của cô gái.
Bản chất thật sự của trái tim được nhận ra khi phải đối mặt với những điều
không như ý muốn.
NHỊ MAI Dịch
Từ Internet
MỐI TÌNH GIÀ
Ai cũng có những khoảnh khắc bất chợt bắt gặp một hình ảnh nào đó
để rồi xúc động và nhớ mãi... Riêng tôi không thể nào quên được hình bóng
của đôi vợ chồng già in trên đại lộ thênh thang và đầy xe cộ...
Lúc bấy giờ, bọn tôi đứng trên lan can nhà thiếu nhi để thưởng thức
không khí mát mẻ của buổi sáng thị xã.
7 giờ sáng - giờ cao điểm - các em học sinh như những đàn bướm
trắng tung tăng đến trường, xe cộ bắt đầu tấp nập, kẻ đi chợ, người đi đến
công sở, nhộn nhịp ồn ào... Giữa cảnh hỗn loạn ấy, bên kia đường một ông
lão áo phong phanh, quần ngắn, chân đất cõng một bà lão áo nâu, nhỏ nhắn,
ốm yếu trên vai (sau này tôi mới biết ông cõng bà đi đi về về để châm cứu trị
bệnh) như chẳng quan tâm đến mọi vật xung quanh. Ông đi chầm chậm, thỉnh
thoảng lấy tay quẹt mồ hôi trán, ông nói nho nhỏ với bà một câu gì đó, môi bà
liền nở một nụ cười móm mém... Nhìn ông cõng bà đi khuất sau công viên 1
tháng 5, mắt tôi bỗng thấy cay cay...
Vài ngày kế tiếp, tôi cố ý đứng đón với hy vọng ghi được một vài tấm
ảnh “Mối tình già” ấy nhưng không còn thấy ông bà đâu cả, có thể là bà đã
khỏi bệnh, cũng có thể là...!!!
Hình ảnh ấy rất đời thường, và đôi vợ chồng già yếu, nghèo khó kia
chẳng phải là vĩ nhân, cũng chẳng phải là thành phần nổi bật trong xã hội,
nhưng đối với tôi họ tượng trưng cho tính nhân bản của con người VN: chung
thủy, nghĩa tình trong bất kỳ hoàn cảnh nào, xã hội nào, thời đại nào...
HUỲNH THỊ HỒNG VÂN
Trung tâm Văn hóa Thông tin tỉnh Bạc Liêu
TRÁI TIM HOÀN HẢO
Có một chàng thanh niên đứng giữa thị trấn và tuyên bố mình có trái
tim đẹp nhất vì chẳng hề có một tì vết hay rạn nứt nào. Đám đông đều đồng ý
đó là trái tim đẹp nhất mà họ từng thấy. Bỗng một cụ già xuất hiện và nói:
“Trái tim của anh không đẹp bằng trái tim tôi!”. Chàng trai cùng đám đông
ngắm nhìn trái tim của cụ. Nó đang đập mạnh mẽ nhưng đầy những vết sẹo.
Có những phần của tim đã bị lấy ra và những mảnh tim khác được đắp vào
nhưng không vừa khít nên tạo một bề ngoài sần sùi, lởm chởm; có cả những
đường rãnh khuyết vào mà không hề có mảnh tim nào trám thay thế. Chàng
trai cười nói:
- Chắc là cụ nói đùa! Trài tim của tôi hoàn hảo, còn của cụ chỉ là những
mảnh chắp vá đầy sẹo và vết cắt
- Mỗi vết cắt trong trái tim tôi tượng trưng cho một người mà tôi yêu,
không chỉ là những cô gái mà còn là cha mẹ, anh chị, bạn bè... Tôi xé một
mẩu tim mình trao cho họ, thường thì họ cũng sẽ trao lại một mẩu tim của họ
để tôi đắp vào nơi vừa xè ra. Thế nhưng những mẩu tim chẳng hoàn toàn
giống nhau, mẩu tim của cha mẹ trao cho tôi lớn hơn mẩu tôi trao lại họ,
ngược lại với mẩu tìm của tôi và con cái tôi. Không bằng nhau nên chúng tạo
ra những nếp sần sùi mà tôi luôn yêu mến vì chúng nhắc nhở đến tình yêu
mà tôi đã chia sẻ. Thỉnh thoảng tôi trao mẩu tim của mình nhưng không hề
được nhận lại gì, chúng tạo nên những vết khuyết. Tình yêu đôi lúc chẳng cần
sự đền đáp qua lại. Dù những vết khuyết đó thật đau đớn nhưng tôi vẫn luôn
hy vọng một ngày nào đó họ sẽ trao lại cho tôi mẩu tim của họ, lấp đầy
khoảng trống mà tôi luôn chờ đợi.
Chàng trai đứng yên với giọt nước mắt lăn trên má. Anh bước tới, xé
một mẩu từ trái tim hoàn hảo của mình và trao cho cụ già. Cụ già cũng xé một
mẩu từ trài tim đầy vết tích của cụ trao cho chàng trai. Chúng vừa nhưng
không hoàn toàn khớp nhau, tạo nên một đường lởm chởm trên trái tim chàng
trai. Trái tim của anh không còn hoàn hảo nhưng lại đẹp hơn bao giờ hết vì
tình yêu từ trái tim của cụ già đã chảy trong tim anh...
TRÍ QUYỀN
MẢNH ĐĨA VỠ
Một ngày khi tôi khoảng chín tuổi, mẹ có chuyện phải vào thị trấn và
giao tôi cho anh chị trông nom. Khi mẹ vừa đi, tôi chạy vào phòng ngủ của mẹ
và mở tủ trang điểm. Trong ngăn trên cùng, dưới lớp vải mềm thơm, tôi thấy
hộp nữ trang. Tôi thích thú như vừa khám phá một kho tàng: cái nhẫn hồng
ngọc của cô tặng cho mẹ, đôi hoa tai ngọc trai một thời thuộc về bà, dải lụa
của chiếc áo mẹ mặc vào ngày cưới... Tôi thích thú nghịch ngợm bằng cách
mang thử tất cả thứ ấy vào, tưởng tượng vô số hình ảnh thú vị đầy màu sắc
về những gì mà một phụ nữ xinh đẹp phải có...
Bỗng nhiên tôi phát hiện một cái hộp nhỏ màu đỏ. Mở ra, tôi hết sức
kinh ngạc khi nhận thấy bên trong chỉ có mỗi một mảnh sứ trắng hẳn đã vỡ ra
từ một cái đĩa. Tại sao mẹ tôi lại cất giữ một vật như thế này nhỉ? Lấp lánh
dưới ánh sáng, mảnh đĩa vỡ chẳng nói lên được câu trả lời. Vài tháng sau,
khi tôi đang chuẩn bị bàn ăn, cô láng giềng Marge đến chơi. Liếc qua chiếc
bàn, cô Marge nói:
“Ồ, hẳn gia đình đang chuẩn bị tiếp khách. Thôi, để tôi vào lúc khác
vậy”. “Không, cứ tự nhiên. Chúng tôi chẳng đón ai cả” - mẹ trả lời. Marge hỏi:
“Nhưng trên bàn toàn đĩa đẹp... Tôi chẳng bao giờ dám cho bọn trẻ đụng đến
những thứ như thế”. Mẹ cười: “Tối nay, gia đình tôi được thưởng thức món
thích nhất. Nếu dọn bàn thật đặc biệt để đãi khách thì sao không dọn thật đặc
biệt cho chính gia đình mình?”. “Nhưng những cái đĩa đẹp thế kia...”. “Ồ, vài
cái đĩa vỡ là cái giá không đáng kể phải trả để đổi lại niềm vui cho gia đình.
Mỗi mảnh vỡ đều chứa một câu chuyện kỷ niệm...”.
Đi đến tủ chén, mẹ tôi lấy ra một cài đĩa cũ, kể: “Cái này vỡ vào ngày
chúng tôi mang Mark từ nhà bảo sanh về. Hôm đó là một buối chiều thật lạnh
lẽo. Khi ấy, Judy chỉ mới sáu tuổi nhưng cứ nằng nặc đòi giúp tôi việc bếp
núc. Nó làm vỡ cái đĩa này khi khệ nệ mang đền bồn rửa”... Mẹ kể tiếp:
“Thoạt đầu, tôi bực mình ghê lắm nhưng rồi lại nhủ mình không thể vì chuyện
cái đĩa vỡ lại làm mất đi không khí hạnh phúc khi vừa đón thằng bé mới sinh
về. Hơn nữa, sau đó tất cả chúng tôi cùng ngồi hàn keo cho chiếc đĩa vỡ đó.
Hóa ra, không khí càng vui hơn”.
Mẹ lại đến tủ chén, lấy ra một cái đĩa nữa “Chị có thấy cạnh đĩa bị mẻ
không? - Mẹ hỏi cô Marge - Chuyện xảy ra khi tôi 17”. Giọng mẹ trở nên nhẹ
hẳn: “Một ngày mùa thu, các anh tôi cần người giúp dọn đống cỏ khô. Vì thế,
một thanh niên được thuê. Anh ta trông mảnh dẻ nhưng đôi tay rất khỏe và
khá đẹp trai với mái tóc vàng. Mấy ông anh tôi bỗng thích anh ta và mời đến
dự buổi ăn tối. Khi ông anh kế xếp anh ấy ngồi sát tôi, mặt tôi đỏ ửng vì mắc
cỡ... Trong bữa ăn, anh ấy đưa tôi cái đĩa nhờ lấy hộ thức ăn nhưng lúc đó
tim tôi đập mạnh và tôi run đến nỗi làm cái đĩa va vào một cài khác khiến cạnh
bị mẻ... Khi ra về, anh ấy nắm tay tôi, đặt mảnh đĩa vỡ vào, không nói gì hết
nhưng nở nụ cười. Chỉ cười... Một năm sau, tôi lập gia đình với anh ấy. Mãi
cho đến nay, cứ khi nào nhìn cái đĩa này tôi lại thích thú nhớ đến chuyện
xưa...”.
Tôi không thể nào quên được mảnh đĩa vỡ trong tủ trang điểm của mẹ.
Đợi dịp thích hợp, tôi chạy ngay vào phòng mẹ, lấy mảnh vỡ đó xem cẩn
thận, rồi lao xuống nhà bếp bắc ghế lấy cài đĩa mẻ ra. Đúng như tôi nghĩ,
mảnh vỡ hoàn toàn khớp với chỗ mẻ trên đĩa. Đó chính là mảnh đĩa vỡ mà bố
tôi đã đưa cho mẹ vào ngày đầu tiên hai người gặp nhau. Và bây giờ, câu
chuyện tình bắt đầu từ mảnh vỡ đó đã trôi qua đến năm thứ 54, trong hạnh
phúc... Mới đây, một cô chị của tôi đã ngỏ lời xin mẹ chiếc nhẫn hồng ngọc;
một cô chị khác lại đòi đôi hoa tai của bà. Còn tôi, tôi chỉ thích kỷ vật quí nhất
đời mẹ mà bà đã trân trọng giữ mãi suốt mấy chục năm qua: mảnh đĩa vỡ
nhỏ xíu.
MẠNH KIM
Theo Reader’s Digest
TÌNH YÊU VÀ ĐÔI CÁNH
Ngày xưa có một cô gái sống cô đơn trong ngôi nhà gỗ cạnh một cánh
rừng. Hôm nọ, trong lúc dạo chơi cô bỗng thấy hai chú chim non mất mẹ đang
thoi thóp trong tổ trên một chạc cây. Lập tức cô đem chúng về nuôi trong một
cái lồng rất đẹp. Với sự chăm sóc chan chứa tinh thương của cô, hai chú
chim ngày càng trở nên khỏe mạnh và xinh đẹp. Mỗi sáng chúng cất tiếng líu
lo để chào đón cô.
Một ngày kia cô quên cài cửa lồng chim. Thế là một chú chim liền bay
ra khỏi lồng, nhưng nó chưa bay đi hẳn mà lại lượn vài vòng quanh cô như
muốn chào cô lần cuối. Cô gái buồn bã nhìn theo. Cô không muốn phải rời xa
nó. Cô không muốn tình yêu của cô bay mất, nên khi con chim bay thật gần
cô liền với tay tóm lấy nó thật mạnh. Cô sung sướng và giữ chặt nó trong tay.
Nhưng một lúc sau, cô cảm thấy con vật yêu quý bỗng trở nên mềm nhũn trên
tay. Cô hốt hoảng xòe tay ra và bàng hoàng nhận thấy con chim đã khép mắt
qua đời. Nó đã chết bởi chính tình yêu mà cô dành cho nó. Cô thẫn thờ nhìn
con chim lẻ bạn còn lại trong lồng và bắt đầu mường tượng rằng nó cần được
tự do bay vút lên bầu trời xanh thẳm. Cô liền tiến đến chiếc lồng và nhẹ
nhàng tung chú chim vào không trung. Nó lượn quanh cô một vòng, hai vòng,
rồi ba vòng. Cô đón nhận niềm vui của nó bằng ánh nhìn rạng rỡ và trìu mền.
Những muộn phiền trước đó không còn nữa. Bỗng nhiên chú chim dịu dàng
đáp xuống đậu trên vai cô và hót vang những giai điệu mượt mà chưa bao
giờ trong cuộc đời cô được thưởng thức.
Qua tiếng hót diệu kỳ kia, cô chợt hiểu rằng cách nhanh nhất dễ đánh
mất tình yêu là khi ta nắm giữ nó thật chặt. Trái lại, để giữ mãi sự yêu thương
thi ta phải ân cần trao cho tình yêu một đôi cánh tự do.
CA DAO Dịch
Từ Internet
CÁI CHẬU NỨT
Một người có hai chiếc chậu lớn đế khuân nước. Một trong hai chiếc
chậu có một vết nứt, vì vậy khi khuân nước từ giếng về nước trong chậu chỉ
còn một nửa. Chiếc chậu còn nguyên rất tự hào về sự hoàn hảo của mình,
còn chiếc chậu nứt luôn bị can rứt vì không thể hoàn thành nhiệm vụ. Một
ngày nọ, chiềc chậu nứt nói với người chủ: “Tôi thật sự xấu hổ về mình. Tôi
muốn xin lỗi ông!”. “Ngươi xấu hổ về chuyện gì?”. “Chỉ vì lỗi của tôi mà ông
không nhận được đầy đủ những gì xứng đáng với công sức của ông!”.
“Không đâu, khi đi về ngươi hãy chú ý đến những luống hoa bên vệ đường”.
Quả thật, dọc theo bên đường là những luống hoa thật rực rỡ. Cái chậu nứt
cảm thấy vui vẻ một lúc, nhưng rồi về đến nhà nó vẫn chỉ còn phân nửa
nước. “Tôi xin lỗi ông!”. “Ngươi không chú ý rằng hoa chỉ mọc bên này
đường, phía của ngươi thôi sao? Ta đã biềt được vết nứt của ngươi và đã tận
dụng nó. Ta gieo những hạt giống hoa bên vệ đường phía bên ngươi và trong
những năm qua ngươi đã vun tưới cho chúng. Ta hái những cánh hoa đó để
trang hoàng căn nhà. Nếu không có ngươi, nhà ta không ấm cúng và duyên
dáng thế này đâu”.
Cuộc sống của mỗi chúng ta đều có thế như cái chậu nứt, hãy biết tận
dụng vết nứt của mình.
TRÍ QUYỀN
Dịch từ Internet
NHỮNG VẾT ĐINH
Một cậu bé nọ có tính rất xấu là rất hay nổi nóng. Một hôm, cha cậu bé
đưa cho cậu một túi đinh rồi nói với cậu: “Mỗi khi con nổi nóng với ai đó thì
hãy chạy ra sau nhà và đóng một cái đinh lên chiếc hàng rào gỗ”.
Ngày đầu tiên, cậu bé đã đóng tất cả 37 cái đinh lên hàng rào. Nhưng
sau vài tuần, cậu bé đã tập kiềm chế dần cơn giận của mình và số lượng đinh
cậu đóng lên hàng rào ngày một ít đi. Cậu nhận thấy rằng kiềm chế cơn giận
của mình dễ hơn là phải đi đóng một cây đinh lên hàng rào.
Đến một ngày, cậu đã không nổi giận một lần nào trong suốt cả ngày.
Cậu đến thưa với cha và ông bảo: “Tốt lắm, bây giờ nếu sau mỗi ngày mà
con không hề giận với ai dù chỉ một lần, con hãy nhổ cây đinh ra khỏi hàng
rào”.
Ngày lại ngày trôi qua, rồi cũng đến một hôm cậu bè đã vui mừng hãnh
diện tìm cha mình báo rằng đã không còn một cái đinh nào trên hàng rào nữa.
Cha cậu liền đến bên hàng rào. Ở đó, ông nhỏ nhẹ nói với cậu:
“Con đã làm rất tốt, nhưng con hãy nhìn những lỗ đinh còn để lại trên
hàng rào. Hàng rào đã không giống như xưa nữa rồi. Nếu con nói điều gì
trong cơn giận dữ, những lời nói ấy cũng giống như những lỗ đinh này, chúng
để lại những vết thương khó lành trong lòng người khác. Cho dù sau đó con
có nói xin lỗi bao nhiêu lần đi nữa, vết thương đó vẫn còn lại mãi. Con hãy
luôn nhớ: vết thương tinh thần còn đau đớn hơn cả những vết thương thể
xác. Những người xung quanh ta, bạn bè ta là những viên đá quý. Họ giúp
con cười và giúp con mọi chuyện. Họ nghe con than thở khi con gặp khó
khăn, cổ vũ con và luôn sẵn sàng mở trái tìm mình ra cho con. Hãy nhớ lấy lời
cha...”.
MAI VĂN KHÔI
Dịch từ Internet
HAI VIÊN GẠCH XẤU XÍ
Đến miền đất mới, các vị sư phải tự xây dựng mọi thứ. Họ mua đất,
gạch, mua dụng cụ và bắt tay vào việc.
Một chú tiểu được giao xây một bức tường gạch. Chú rất tập trung vào
công việc, luôn kiểm tra xem viên gạch đã thẳng thớm chưa, hàng gạch có
ngay ngắn không. Công việc tiến triền khá chậm vì chú đặc biệt kỹ lưỡng. Tuy
nhiên, chú không lấy đó làm phiền lòng bởi vì chú biết mình sắp sửa xây một
bức tường tuyệt đẹp đầu tiên trong đời.
Cuối cùng, chú cũng hoàn thành công việc vào lúc hoàng hôn buông
xuống. Khi đứng lui ra xa để ngắm nhìn công trình lao động của mình, chú
bỗng cảm thấy có gì đó đập vào mắt: mặc dù chú đã rất cẩn thận khi xây bức
tường song vẫn có hai viên gạch bị đặt nghiêng. Và điều tồi tệ nhất là hai viên
gạch đó nằm ngay chính giữa bức tường. Chúng như đôi mắt đang trừng
trừng nhìn chú.
Kể tử đó, mỗi khi du khách đến thăm ngôi đền, chú tiểu đều dẫn họ đi
khắp nơi, trử đến chỗ bức tường mà chú xây dựng.
Một hôm, có hai nhà sư già đền tham quan ngôi đền. Chú tiểu đã cố lái
họ sang hướng khác nhưng hai người vẫn nằng nặc đòi đến khu vực có bức
tường mà chú xây dựng. Một trong hai vị sư khi đứng trước công trình ấy đã
thốt lên: “Ôi, bức tường gạch mới đẹp làm sao!”.
“Hai vị nói thật chứ? Hai vị không thấy hai viên gạch xấu xí ngay giữa
bức tường kia ư?” - chú tiểu kêu lên trong ngạc nhiên.
“Có chứ, nhưng tôi cũng thấy 998 viên gạch còn lại đã ghép thành một
bức tường tuyệt vời ra sao” - vị sư già từ tốn.
Đôi khi chúng ta quá nghiêm khắc với bản thân mình khi cứ luôn nghiền
ngẫm những lỗi lầm mà ta đã mắc phải, cho rằng cả thế giới đều nhớ đến nó
và quy trách nhiệm cho ta. Chúng ta đã hoàn toàn quên rằng đó chỉ là hai viên
gạch xấu xí giữa 998 viên gạch hoàn hảo.
Và đôi khi chúng ta lại quá nhạy cảm với lỗi lầm của người khác. Khi
bắt gặp ai mắc lỗi, ta nhớ kỹ từng chi tiết. Và hễ có ai nhắc đến tên người đó,
ta lại liên hệ ngay đến lỗi lầm của họ mà quên bẵng những điều tốt đẹp họ đã
làm.
Cần phải học cách rộng lượng với người khác và với chính mình. Một
thế giới nhân ái trước hết là một thế giới nơi lỗi lầm được tha thứ.
HƯƠNG GIANG dịch
HẠT NGỌC VÀ ƯỚC MƠ
Vào tuần cuối của năm học, thầy York dạy môn Khoa học triệu tập 20
học sinh lớp tôi lại để chào tạm biệt cuối năm. Chúng tôi ngồi im lặng khi thầy
vào lớp. Trông thầy vẫn như mọi khi với chiếc nơ nhỏ và cặp kính gọng sừng.
Sau khi nói vài lời, thầy đưa mỗi đứa chúng tôi chiếc hộp nhỏ màu trắng: “Bên
trong - thầy nói - các em sẽ thấy một cánh hoa bạc có đính hạt ngọc trai ở
giữa. Hạt ngọc đó tượng trưng cho tiềm lực của càc em, là thứ mà các em
cần trong bước đường tương lai. Bởi vì cát khi nằm trong vỏ trai sẽ biến
thành hạt ngọc có giá trị rất lớn, và vì thế, mỗi em đang nắm trong tay hạt
giống ươm mầm cho các giá trị tiềm tàng”...
Tôi cắn chặt môi để ngăn những giọt nước mắt sắp trào. Lời của thầy
có ý nghĩa biết bao, nhưng với tôi, tất cả đã quà muộn, từ khi tôi biết mình
mang thai. Tất cả đã kết thúc... Giấc mơ của tôi và kỳ vọng của mẹ đang tan
dần thành mây thành khói bởi tôi đã làm hỏng cuộc đời sinh viên mình trong
giây phút yếu lòng...
Làm sao tôi có thể quên được sự hy sinh vô biên của mẹ với lòng mong
mỏi duy nhất là tôi lấy được mảnh bằng đại học. Mỗi tuần, mẹ chắt chiu gửi
chút tiền cho chị Marianne và tôi. Đại học, chỉ có đại học mới thật sự là con
đường giúp chúng tôi thoát khỏi cuộc sống nghèo khổ của những người đào
mỏ ở quê nhà Pennsylvania - mẹ tôi thường nói như vậy. Ký ức tuối thơ khốn
khó vẫn in đậm trong tâm trí tôi... Khi tôi ba tuổi, cha tôi đã phải vào dưỡng trí
viện vì bệnh lao phổi. Rồi vài năm sau, cha tôi xuất viện, sống vật vờ không
làm được gì. Mọi lo toan trong gia đình đều trông cậy vào đồng lương ít ỏi của
mẹ. Từ những nỗi thống khổ, một giấc mơ đã nảy sinh trong tâm trí mẹ: chị
Marianne và tôi nhất định phải vào được đại học... Và bây giờ... Thay vì đem
lại sự tự hào, tôi mang về gia đình sự nhục nhã.
Tôi và Dan cưới nhau rồi Dan tiếp tục theo đại học, còn tôi phải nghỉ.
Trước khi Dan tốt nghiệp, tôi cho ra đời đứa con thứ hai. Sau đó, Dan nhập
ngũ và tôi theo chồng dọn đến hết căn cứ này sang căn cứ khác. Đứa con thứ
ba lại ra đời. Bảy năm sau, Dan xuất ngũ, kiếm được việc nhưng không đủ
nuôi sống cả nhà nên tôi phải đi làm thêm phụ chồng. Làm đủ thử nghề, tâm
trí như cuồng lên với vô số nỗi lo toan. Đôi lúc, tôi lấy hạt ngọc ra ngắm nghía,
lòng tự nhủ khi nhớ đến lời thầy York. Một đêm, tôi trằn trọc nghĩ đến việc trở
lại giảng đường, nhưng “mình đã 35 tuổi rồi còn gì...”.
Mẹ hẳn đoán được nỗi dằn vặt mà tôi đang chịu đựng bởi một hôm bà
gọi điện: “Con còn nhớ số tiền mẹ dành dụm cho con không? Nay vẫn còn
nguyên đấy”. Tôi thẫn thờ nhìn chăm chăm vào chiếc ống nghe... 17 năm rồi
mà mẹ vẫn còn nuôi giấc mơ đó... Cuối cùng, sáu tháng sau, tôi ghi danh vào
trường đại học gần nhà, học lớp sư phạm. Nỗi gian khổ trở nên nặng nề hơn
tôi tưởng. Vừa phải lo chuyện gia đình, vừa phải cố hết sức trong một lớp mà
sinh viên không bằng nửa tuổi tôi với sức bật nhanh nhạy.
Một ngày tháng năm, sau khi tan học (vào giai đoạn năm nhất), tôi về
nhà bật khóc, hoang mang không biết lần này liệu có theo hết chương trình
đại học không. Đứa con gái đầu lòng đang chuấn bị vào đại học vào mùa thu
này. Ngân sách gia đình eo hẹp. Chi tiêu cho việc học của hai đứa kế ngày
càng tốn kém... Vài ngày sau đó, tôi tình cờ gặp vợ thầy York ở phòng mạch
nha sĩ. Tôi kể với cô chuyện về hạt ngọc và việc cố gắng trở lại giảng đường
nhưng gặp phải vô vàn khó khăn... “Tôi hiểu - cô York nói - thầy cũng bắt đầu
vào đại học ở tuổi 50”. Tôi lắng nghe, ngạc nhiên, nhất là khi cô kể về những
nỗi khốn khổ mà thầy York chịu đựng khi quyết tâm theo đuổi đại học. Câu
chuyện về thầy York khiến tôi trở nên mạnh mẽ và cứng rắn. Tôi theo nốt ba
năm học còn lại...
Sau khi tốt nghiệp, tôi dạy Anh ngữ tại một trường trung học địa
phương. Chính những năm tháng khốn khó đã cho tôi kinh nghiệm sống quý
giá và phương pháp học cụ thể. Tôi đem sự hiểu biết đó vào lớp... Cuối năm,
thầy hiệu trưởng báo một tin khiến tôi hết sức bất ngờ: Tôi được đề cử vào
danh sách các giáo viên dạy giỏi nhất tranh giải cấp quốc gia. Trong tờ tường
trình, tôi kể lại câu chuyện hạt ngọc của thầy York đã ảnh hưởng tôi như thế
nào... Vào một ngày tháng chín, tôi nhận được danh hiệu cao quý đó. Thật
thú vị là sau đó tôi và thầy York được báo chí mòi phỏng vấn. Tôi gặp lại thầy,
xúc động khi nghe thầy nói thầy sẽ nghỉ hưu vào năm tới. Thầy còn kể rằng
ngày trước đã có lúc thầy nghĩ đến việc bỏ học vì “tôi không tin vào tương lai,
không tin vào chính mình...”. Tôi hỏi có phải khi đưa hạt ngọc, thầy cũng
không tin vào 20 đứa sinh viên lớp tôi. Thầy trả lời: “Không, thầy đã xem 20
người với các đức tính như là những hạt ngọc giá trị”.
M.K
Theo Reader’s Digest
CÓ BAO NHIÊU CÂY TRONG MỘT HẠT
Một hạt nhỏ bé sẽ trở thành cây. Cây sinh ra nhiều hạt hơn. Những hạt
này lại trở thành cây. Cây lại sinh ra hạt. Và cứ như thế... Vậy có bao nhiêu
cây trong một hạt.
Không có cây ở trong hạt Đập hạt ra, bạn sẽ chẳng tìm thấy một cây
nào. Hạt chỉ mang mầm sống của cây, những gì tiềm ẩn để trở thành cây. Và
cây chỉ xuất hiện khi hạt được nuôi dưỡng đủ nước, đất và ánh nắng mặt trời.
Những người mà bạn gặp, những điều bạn được học, những kinh
nghiệm trong đời bạn, những gì bạn lựa chọn, mỗi ngày, mỗi khoảnh khắc
trong cuộc đời của bạn... tất cả là những hạt giống với sức sống vô tận.
Chúng đang chờ để trổ thành cây, rồi thành trái; nhưng chỉ khi chúng được
trồng ở đất tốt và được nuôi dưỡng.
Bạn thân mến! Không phải lúc nào bạn cũng có thể chọn lựa hạt nào sẽ
rơi xuống đời mình nhưng bạn hoàn toàn có thể trồng nó, nuôi dưỡng nó theo
cách bạn muốn.
Hãy nghĩ về điều đó. Bạn có thể thay đổi cuộc đời mình ngay từ bây giờ
bằng cách quyết định sẽ trồng những hạt nào, sẽ lựa chọn những gì. Và bằng
cách cung cấp cho những hạt giống tốt, những hạt giống bất ngờ một mảnh
đất màu mỡ, đủ chất dinh dưỡng để sống và phát triển.
BÍCH CHI
Dịch từ Internet
NGƯỜI ĐẸP NHẤT
Nhân kỷ niệm 10 năm thành lập, một công ty mỹ phẩm nổi tiếng tổ chức
cuộc thi: “Người phụ nữ quanh tôi”. Theo đó, người dự thi phải gửi đến những
lá thư ngắn nói về người phụ nữ đẹp nhất mà mình đã gặp, đã quen biết và
đã cùng sống. Kèm theo là chân dung của người đẹp này. Trong vài tuần lễ,
công ty đã nhận được hàng ngàn lá thư gửi về.
Trong số này có một lá thư gây được sự chú ý đặc biệt. Tác giả lá thư
là một cậu bè 9 tuối, sống trong ngôi nhà ở một ngõ cụt của khu xóm ven
kênh rạch. Là thư còn đầy lỗi chính tả, có đoạn viết:
“Người phụ nữ đẹp đó ở cách nhà cháu một dãy phố. Cháu đến thăm
bà mỗi ngày. Bà làm cháu cảm thấy mình là một đứa trẻ có giá trị và quan
trọng nhất trên đời. Bà cùng chơi cờ với cháu và chăm chú lắng nghe những
câu hỏi của cháu. Bà hiểu cháu rất rõ, và khi cháu ra về bà luôn nói to lên là
bà rất hãnh diện về cháu.
Bức ảnh này sẽ cho các ngài thấy bà thực là người phụ nữ đẹp nhất.
Cháu hi vọng sau này sẽ có một người vợ đẹp như bà”.
Bị hấp dẫn bởi lá thư, ông giám đốc công ty muốn xem ngay hình
người phụ nữ đó. Cô thư ký đưa ra tấm hình của một bà cụ tươi cười nhưng
đã rụng hết răng! Mái tóc muối tiêu của bà được búi gọn sau gày, và những
nếp nhăn hằn sâu hai bên má dường như lu mờ đi phần nào dưới vẻ lấp lánh
của đôi mắt sáng trong xanh đầy tự tin.
Cuối cùng, ông giám đốc mỉm cười:
- Rất tiếc là chúng ta không thể dùng chân dung người phụ nữ này để
quảng cáo cho công ty được, vì bà chửng tỏ cho mọi người biết: để trở nên
người phụ nữ đẹp, chẳng cần đến những mỹ phẩm của công ty chúng ta!
Thật tiếc!
NGUYÊN VŨ SAO ĐÊM
Theo The love and life
ĐIỀU KHÔNG BÌNH THƯỜNG…
Larry và Jo Ann là một đôi vợ chồng bình thường. Họ sống trong một
ngôi nhà bình thường trên một con phố bình thường. Giống như bao đôi vợ
chồng bình thường khác, họ phải vật lộn với cuộc sống để lo cho con cái ăn
học nên người.
Ngoài ra, họ còn bình thường về một phương diện khác: họ luôn có
những cuộc cãi vặt. Đề tài là những bất đồng trong cuộc sống, và... ai là
người có lỗi.
Cho đến một hôm, một sự kiện ngoại lệ đã xảy rạ.
- Bà biết đấy, Jo Ann, tôi có những ngăn tủ kỳ diệu. Mỗi lần tôi mở
chúng, chúng luôn có sẵn vớ và quần áo lót - Larry nói - Tôi muốn cảm ơn bà
vì đã để mắt đến chúng suốt những năm qua.
Jo Ann nhìn chồng qua đôi kính:
- Ông muốn gì, Larry?
- Chẳng gì cả. Tôi chỉ muốn nói tôi đánh giá cao việc bà đã chăm sóc
tôi.
Đây chẳng phải là lần đầu Larry có hành động kỳ lạ nên Jo Ann bỏ
ngoài tai, cho đên vài hôm sau...
- Jo Ann, cám ơn bà đã ghi những con số chi phiếu rất đúng tháng này.
Trong 16 con số thì bà đã ghi đúng hết 15 con. Quả là một kỷ lục.
Không tin vào những gì đang nghe, Jo Ann ngừng may.
- Larry, ông luôn cằn nhằn tôi về những con số sai, sao bây giờ lại thế?
- Vô lý. Tôi lúc nào cũng muốn bà biết tôi luôn ghi nhận những cố gắng
của bà.
Jo Ann lắc đầu và tiếp tục may. “Ông ta làm sao ấy nhỉ?...”, bà tự hỏi.
Dù vậy, ngày hôm sau, khi Jo Ann ghi vào sổ tại cửa hàng tạp hóa của
gia đình, bà cẩn thận để viết đúng số chi phiếu. Bà cố không nghĩ đến những
điều không bình thường này nhưng thái độ kỳ lạ của Larry cứ tiếp tục.
- Ann, thật là một bữa ăn ngon - ông nói trong một bữa tối - Tôi rất biết
ơn bà. Trong 15 năm qua bà đã nấu hơn 14.000 bữa ăn cho tôi và lũ trẻ.
Rồi: “Ôi! Jo Ann, ngôi nhà mới ngăn nắp làm sao. Bà hẳn vất vả để giữ
chúng luôn như thế...”.
Thậm chí: “Cảm ơn Jo Ann vì đã luôn bên cạnh tôi”.
Jo Ann trở nên lo lắng: “Đâu rồi những lời chê bai, chỉ trích?”.
Nỗi lo có điều gì không ổn xảy ra với chồng càng mạnh mẽ hơn khi
Shelly, cô con gái 16 tuổi của bà, cằn nhằn:
- Bố lẩm cẩm rồi mẹ ạ! Bố bảo con xinh lắm với bộ quần ảo cũ mèm
này! Thật không phải là bố. Có gì xảy ra với bố rồi ấy!
Nhiều tuần trôi qua, Jo Ann trở nên quen thuộc với thái độ kỳ lạ của
người bạn đời, và thỉnh thoảng bà cũng đáp trả lại “cảm ơn...”. Bà cảm thấy tự
hào về bản thản như đã vượt qua được một chướng ngại vật. Nhưng đến khi
một việc bất thường xảy ra thi bà hoàn toàn lúng túng.
- Tôi muốn bà nghỉ tay một chút- Larry nói - Tôi sẽ rửa chén. Nào, hãy
bỏ cái chảo đó xuống và lên phòng khách xem tivi!
- (Sau một lúc lâu im lặng) Cảm ơn Larry, cảm ơn...
Bước chân của Jo Ann đột nhiên trở nên nhẹ tênh. Bà cảm thấy tự tin
hơn và lần đầu tiên bà nghe mình khe khẽ hát. Câu chuyện sẽ dừng ở đây
nếu không có một sự kiện đặc biệt nhất xảy ra. Lần này tác giả là Jo Ann. Một
hôm, bà nói:
- Larry, tôi muốn cảm ơn ông vì đã làm việc nuôi sống gia đình suốt
những năm qua. Tôi chưa từng nói cho ông biết, nhưng tôi rất biết ơn ông...
Larry đã không bao giờ hé mở lý do khiến ông thay đổi cách cư xử một
cách tuyệt vời như thế, dù Jo Ann lục vấn đến đâu. Và điều này đã thành một
trong những bí ẩn của cuộc sống, một điều bí ẩn mà tôi rất thích - vì tôi chính
là... Jo Ann.
VÕ HOÀNG LAN
Từ Chicken soup for the soul
GIAI ĐOẠN ĐẸP NHẤT CỦA CUỘC ĐỜI
Một chàng trai sắp bước sang tuổi 30 nhưng luôn lo lắng về tương lai
của mình. Anh tự hỏi không biết giai đoạn đẹp nhất của cuộc đời mình đang ở
phía trước hay là những năm thàng mà anh đã trải qua rồi. Thói quen hàng
ngày của anh là đến phòng tập thể dục trước khi đến sở làm. Một buổi sáng,
anh ta chú ý đến một ông lão đã lớn tuổi nhưng vẫn giữ được vẻ cường tráng
và lạc quan. Anh đến làm quen và hai người trò chuyện với nhau về những
kinh nghiệm trong cuộc sống. Cuối cùng chàng trai hỏi: “Đâu là giai đoạn đẹp
nhất của cuộc đời ông?”. Không chút lưỡng lự, ông lão đáp:
“Khi tôi còn là một đứa bé, tôi được chăm sóc, nuôi dưỡng bởi cha mẹ.
Đó là giai đoạn đẹp nhất của cuộc đời tôi.
Khi đến trường, tôi học được những kiến thức mới mẻ từ thầy cô, bạn
bè. Đó là giai đoạn đẹp nhất của cuộc đời tôi.
Khi tôi nhận được việc làm đầu tiên, được gánh vác trách nhiệm và
được trả lương bởi những nỗ lực của mình. Đó là giai đoạn đẹp nhất của
cuộc đời tôi.
Khi tôi gặp vợ tôi, chúng tôi yêu nhau, cùng nhau xây dựng gia đình. Đó
là giai đoạn đẹp nhất của cuộc đời tôi.
Khi tôi là một người cha, nhìn những đứa con của mình lớn lên. Đó là
giai đoạn đẹp nhất của cuộc đời tôi.
Và bây giờ, tôi đã 79 tuổi. Tôi có sức khỏe. Tôi cảm thấy hạnh phúc và
tôi đang yêu vợ tôi như lần đầu chúng tôi mới gặp nhau. Đây là giai đoạn đẹp
nhất của cuộc đời tôi.”
Mỗi giai đoạn của cuộc đời đều là những giai đoạn đẹp nhất nếu chúng
ta biết trân trọng và sống hết mình, đừng để thời gian trôi qua một cách vô
ích.
THANH SƠN
Dịch từ Internet
DỰA VÀO CHÍNH MÌNH
Ốc sên con ngày nọ hỏi mẹ của nó: Mẹ ơi!
Tại sao chúng ta từ khi sinh ra phải đeo cái bình vừa nặng vừa cứng
trên lưng như thế? Thật mệt chết đi được!”.
“Vì cơ thể chúng ta không có xương để chổng đỡ, chỉ có thể bò, mà bò
cũng không nhanh” - Mẹ nói.
“Chị sâu róm không có xương cũng bò chẳng nhanh, tại sao chị ấy
không cần đeo cái bình vừa nặng vừa cứng đó?”.
“Vì chị sâu róm sẽ biến thành bướm, bầu trời sẽ bảo vệ chị ấy”.
“Nhưng em giun đất cũng không có xương, cũng bò chẳng nhanh, cũng
không biến hóa được, tại sao em ấy không đeo cái bình vừa nặng vừa cứng
đó?”
“Vì em giun đất sẽ chui xuống đất, lòng đất sẽ bảo vệ em ấy”.
Ốc sên con bật khóc, nói: “Chúng ta thật đáng thương, bầu trời không
bảo vệ chúng ta, lòng đất cũng chẳng che chở chúng ta”.
“Vì vậy mà chúng ta có cái bình! - Ốc sên mẹ an ủi con - Chúng ta
không dựa vào trời, cũng chẳng dựa vào đất, chúng ta phải dựa vào chính
bản thân chúng ta.
THÚY KIỀU - LƯU DUNG
BẠN LÀ NHÂN TỐ QUYẾT ĐỊNH
Một ông giám đốc giúp các nhân viên nhận ra giá trị của họ bằng bức
thư được soạn trên chiếc máy đánh chữ bị hỏng phím “a”.
“Chiếc mxý đxnh chữ củx tôi họxt động rxt tốt - ngọxi trừ một phím bị
hỏng. Bxn sẽ nghĩ rxng với cxc phim họxt động tốt còn lxị thì không xi để ý
đến phím hỏng. Nhưng một phím hỏng dường như cũng đủ sức phx hủy mọi
nỗ lực chung đxý bxn x!
Bxn có thế tự nhủ rxng không sxo, chỉ có mỗi mình tôi như thế. Sẽ
chxng xi để ý tôi có nỗ lực hết mình không. Nhưng có sự khxc biệt đxỳ vì một
txp thể muốn hoạt động hiệu qủx rxt cxn txt cx cxc thxnh viên hoxt động hiệu
qủx bxng cxch nỗ lực hết khx nxng củx mình. Vì thế, nếu có lúc nxò bxn nghĩ
rxng mình không quxn trọng, hxỹ nhớ đến chiếc mxỳ đxnh chữ củx tôi. Bxn lx
nhxn tố quyết định”.
MAO TRÍ HÙNG
Dịch từ Internet
GIÁ TRỊ CỦA THỜI GIAN
Một kỹ sư đã tính ra được rằng với một thanh sắt nặng 5kg, chúng ta có
thể làm được một trong những việc sau đây:
- Nếu làm đinh sẽ bán được 10 USD.
- Nếu làm kim may sẽ bán được 300 USD.
- Còn nếu dùng làm những cái lò xo đồng hồ sẽ đem lại 25.000 USD.
Mỗi ngày đều cho 24 giờ bằng nhau, còn sử dụng những “nguyên liệu”
đó như thế nào, dùng chúng để làm gì là tùy thuộc chúng ta.
Thời gian là một trong những thứ hiếm hoi duy nhất mà khi đã mất rồi
chúng ta không thể nào tìm lại được. Tiền bạc mất đi có thể tìm lại được.
Ngay cả sức khỏe nếu có mất đi cũng có khả năng phục hồi được. Nhưng
thời gian sẽ không bao giờ quay bước trở lại.
Không có cụm từ nào tai hại cho bằng ba chữ “giết thời gian”. Nhiều
người tìm những thú vui, những việc làm để chỉ mong giết thời gian. Thật ra
chúng ta được ban cho thời gian là để sử dụng chứ không phải để giết.
Bạn có nhận ra được giá trị của thời gian?
QUỐC KHÔI
Dịch từ Internet
NGHỀ NGHIỆP
Có một bạn trẻ tìm đến một công ty phần mềm máy tình xin một chân
dọn dẹp vệ sinh. Sau khi qua phỏng vấn và thử việc (như lau dọn khu vệ
sinh...), người quản lý nhân sự đồng ý nhận anh vào làm, đồng thời yêu cầu
anh để lại địa chỉ email để tiện liên lạc. Anh nói: “Tôi không có máy tính”.
Người quản lý nói với anh rằng đối với công ty phần mềm, một người không
có email đồng nghĩa với sự không tồn tại. Vì thế, ông ta lấy làm tiếc là không
thể nhận anh được.
Anh thất vọng rời khỏi công ty, trong túi chỉ còn 10 USD. Đi ngang một
cửa hàng thực phẩm, anh chợt nghĩ ra việc mua 10kg khoai tây, lê la đến
từng hộ gia đình bán lại. Hai giờ sau anh đã bán hết và có lời. Anh lại làm
như vậy nữa, số tiền vốn ban đầu đã tăng lên đáng kể. Anh phát hiện làm
công việc này có thể nuôi sống bản thân.
Từ đó anh chăm chỉ làm việc. Nỗ lực cộng với một chút may mắn, công
việc của anh ngày càng thành công. Trong năm năm anh lập được một công
ty lớn chuyên giao hàng tận nhà. Mọi người chỉ cần đứng ở cửa nhà mình
cũng có thể mua được các loại thực phẩm tươi sống. Đến một hôm anh chợt
nghĩ đến tương lai, đến gia đình và quyết định đi mua bảo hiểm.
Lúc ký hợp đồng, nhân viên bảo hiểm hỏi địa chỉ email của anh. Anh lại
nói: “Tôi không có máy vi tính”. Người nhân viên ngạc nhiên: “Ngài có một
công ty lớn như thế nhưng lại không có máy vi tính và địa chỉ email sao? Ngài
thử nghĩ xem nếu ngài có máy tính, ngài đã có thể làm được bao nhiêu thứ
nữa!”
Anh nói: “Khi đó tôi sẽ trở thành nhân viên vệ sinh của công ty phần
mềm máy tính”.
THUẦN ANH
Dịch từ Internet
NHỮNG PHÉP SUY RA
Buối sáng hôm ấy mẹ dắt tôi đến trường. Tôi vào lớp 1. Trời se lạnh.
Con đường đất quanh co vừa qua một đêm mưa trở nên lầy lội và trơn trượt.
Ngày ấy tôi vẫn còn là một cậu bé nhút nhát. Tôi bám chặt lấy cánh tay mẹ,
cánh tay dịu dàng mà tôi ngây thơ nghĩ rằng mình sẽ chẳng bao giờ rời xa.
Nhưng đúng lúc ấy mẹ lại buông tay ra và giục tôi đi một mình. Tôi kêu lên sợ
hãi:
- Mẹ ơi, con sợ ngã lắm!
Mẹ chỉ mỉm cười bình thản:
- Ngã thì đứng dậy!
- Nhưng ngã đau lắm!
- Đau thì khóc!
Cái ngày đầu tiên đi học và những câu nói đó của mẹ theo tôi mãi đến
bây giờ, khi tôi đã rời xa ngôi nhà thơ ấu. Chúng vô cùng đơn giản, đơn giản
như những phép suy ra, nhưng với tôi đó là phương châm quí báu mà chắc
hẳn mẹ đã dành cả cuộc đời để đúc kết nên.
Chúng nâng tôi dậy khi tôi ngã đau, giúp tôi đứng vững, giúp tôi bình
thản trước cuộc đời đầy biến động. Mọi việc đều có cách giải quyết và rồi ai
cũng sẽ vượt qua những khó khăn, thử thách bằng chính ý chí của mình.
PHƯƠNG DUYÊN
HÃY CỨ BƠI ĐI
Hai con ếch cùng bị rơi vào một cái chén đựng đầy kem. Một con ếch bi
quan thất vọng nói: “Chúng ta sẽ chết đuối mất”. Nó khóc thật nhiều và với nỗi
tuyệt vọng cuối cùng, nó giơ chân lên như để nói “vĩnh biệt!”.
Trong khi đó con ếch còn lại rất lạc quan, nó nghĩ: “Tuy chưa thể thoát
khỏi nơi đây nhưng không thể ngồi đó bó tay chờ chết”. Thế là con ếch nọ bắt
đầu bơi để tìm cách thoát thân. Càng bơi càng quẫy đạp, vô tình ếch đã khiến
kem trở thành bơ. Thế là ếch dần đứng lên được lớp bơ trên cùng rồi vui
mừng nhảy ra khỏi miệng chén.
Bài học ở đây là gì? Thật dễ nhận ra: đừng chờ chết, hãy cứ bơi đi.
MAO TRÍ HÙNG
Dịch từ Internet
THƯ TÌNH
Nếu nhà tôi bị chày, tôi sẽ ưu tiên cứu ba thứ mà tôi cho là quí báu nhất
đối với mình: album lễ cưới của vợ chồng tôi, mấy tờ giấy ghi cách thức chế
biến thức ăn do bà nội tôi ghi lại và vài lá thư tình của chồng tôi viết trên giấy
vở xè ra.
Chỉ có ba lá thư tình thôi trong cả cuộc đời dài, vì sau ngày cưới chồng
tôi không viết lá thư nào nữa. Tuy nhiên, nói cho đúng, chồng tôi không
ngưng viết thư tình đâu, nhưng viết một cách hoàn toàn khác với thư tình
trước ngày cưới, thế thôi. Tôi xin nêu vài ví dụ. Sau đây là một thư để lại trên
bàn giấy vào tuần trước:
“Em yêu, phải cẩn thận khi vào chuồng ngựa nhè, đường đi trơn lắm
đó. Anh”
Hoặc lá thư sau đây để cạnh điện thoại, viết trên tờ thực đơn của một
tiệm ăn:
“Anh đã tắt máy giặt và trả các băng vidéo rồi. Có vài tờ hóa đơn đây
nè. Đừng lo bữa ăn tối nhé. Anh sẽ mang ít món về ăn”.
Bạn thấy đó, các thư này không có thứ âm nhạc như thư tình ngày xưa:
“Hãy đoán xem anh yêu em biết mấy...” hoặc: “Anh luôn yêu và nhớ em...”
Tuy nhiên, xèt cho kỹ, chúng cùng nói một thứ chuyện như nhau, đó là
chuyện tình yêu phải không bạn. Phụ nữ chúng tôi mong muốn chồng mình
cứ viết cho chúng tôi, viết gì cũng được, vì chúng tôi luôn xem đó là tình yêu
dành cho mình. Và đó là hạnh phúc chứa chan.
NACY SHULINS
Every day I love you more
N.T.Đ.A. sưu tằm
HÃY BẮT ĐẦU TỪ CHÍNH MÌNH
Ngày xưa, có một nhà vua trị vì vương quốc nọ rất thịnh vượng. Một
hôm, ông quyết định vi hành đến những miền đất xa xôi của đất nước. Khi trở
về cung điện, ông than phiền chân ông rất đau đớn vì lần đầu tiên đi một
chuyến dài ngày như thế trên những con đường rất gồ ghề và lởm chởm đá
vụn. Nhà vua ban lệnh cho mọi người phải phủ da thuộc lên khắp các con
đường của vương quốc. Rõ ràng việc này cần hàng triệu da bò và sẽ tiêu phí
rất nhiều tiền của.
Một hầu cận thông minh dũng cảm tâu với nhà vua: “Sao bệ hạ lại dùng
tiền một cách không cần thiết như thế? Sao bệ hạ không đo cắt một miếng da
vừa với chân mình?”.
Nhà vua rất ngạc nhiên nhưng rồi ông chấp thuận gợi ý của người hầu
cận để làm một “đôi giày” cho riêng mình.
Bài học vô giá từ câu chuyện này là: để thế giới này trở thành một nơi
hạnh phúc, tốt hơn hết hãy thay đổi chính mình.
MAO TRÍ HÙNG
Dịch từ Internet
ĐỂ THAY ĐỔI THẾ GIỚI
Khi còn là thanh niên, tôi muốn thay đổi thế giới. Sau đó, tôi hiểu rằng
thay đổi thế giới là một điều khó khăn, thế là tôi thử thay đổi đất nước của
mình. Khi hiểu rằng không thể làm đất nước của mình thay đổi, tôi bắt đầu
nghĩ đến thành phố quê hương. Và tôi cũng không thể thay đổi thành phố
mình. Theo dòng thời gian, tôi đã là một người đàn ông trung niên, tôi thử
thay đổi gia đình mình.
Giờ đây khi đã là một ông già, tôi nhận ra rằng điều duy nhất tôi có thể
làm được chính là thay đối bản thân mình. Và rồi tôi chợt nhận ra rằng nếu
gắng thay đối bản thân từ lâu, tôi đã có thể tác động làm thay đổi gia đình
mình và điều đó có thể gây ảnh hưởng đến thành phố quê hương. Những
thay đổi của thành phố khi ấy sẽ giúp biến đổi đất nước và quả thật tôi đã làm
thay đổi được thế giới.
MAO TRÍ HÙNG
Dịch từ Internet
CẠM BẪY
Người Eskimo đã săn chó sói như thế nào trong vùng băng giá và lạnh
cóng của Bắc cực?" là một câu hỏi đã làm nhiều người dày công suy nghĩ để
tìm câu trả lời. Những người Eskimo lấy các lưỡi dao thật bén đem nhúng vào
máu động vật, sau đó họ mang ra ngoài trời cho đóng băng lại. Họ làm như
vậy nhiều lần để lớp băng càng lúc càng dày thêm, đến một thời điểm mà lớp
băng bằng máu bên ngoài hoàn toàn che giấu lưỡi dao bên trong. Tối đến, họ
găm cán dao xuống tuyết. Những con chó sói đánh hơi được mùi máu của
thú rừng từ lưỡi dao và mon men đến. Chúng bắt đầu liếm những lóp băng
bằng máu đó, càng lúc càng hăng say hơn với tất cả những sự thèm thuồng.
Cho đến một lúc những lớp băng bên ngoài lưỡi dao đã tan chảy hết và chạm
đến lưỡi dao.
Khi liếm những lưỡi dao, lưỡi của những con chó sói bị đứt và máu
chảy ra, nhưng chúng lại tưởng đó là máu của thú rừng nên càng liếm hăng
say hơn. Càng chảy máu thì nó càng khát, và càng khát thì nó lại càng liếm...
Sáng hôm sau, những người Eskimo chỉ việc đi thu lượm xác của những con
chó sói nằm chết bên cạnh những lưỡi dao đó.
Cài bên ngoài cạm bẫy bao giờ cũng rất hấp dẫn và thật quyền rũ.
QUỐC KHÔI
Dịch từ Internet
CÂY PHIỀN MUỘN
Tôi thuê một người thợ đến chỉnh sửa lại hệ thống điện và một số vật
dụng trong nhà. Sau khi kết thúc ngày làm việc đầu tiên đầy mệt nhọc với cả
tiếng loay hoay cùng cái bánh xe xì lốp, chiếc máy khoan bị hỏng và cái xe
“cổ lỗ sĩ” không chịu nổ máy, anh ấy cũng chịu để tôi chở về nhà. Trông anh
ta có vẻ trầm ngâm. Khi về đến cửa nhà, anh dừng lại trước một cái cây nhỏ,
lấy hai tay chạm vào phần ngọn của nhánh. Đến lúc mở cửa ra thì trông anh
như thay đổi hoàn toàn. Gương mặt rám nắng ấy tươi hẳn lên. Anh ôm lấy hai
đứa con và ôm hôn vợ mình. Khi anh tiễn tôi về ngang qua cây nhỏ ấy, lòng
tò mò trong tôi lại nổi lên. Tôi hỏi anh về những gì mình đã thấy lúc nãy.
- Ồ, đó là cây phiền muộn của tôi đấy! - Anh trả lời - Tôi biết mình sẽ
không tránh khỏi những rẳc rối trong nghề nghiệp, nhưng chúng không phải
dành cho gia đình tôi, vợ và con tôi. Cho nên tôi để chúng lên cái cây ấy khi
trở vào nhà và bảo Chúa hãy chăm nom chúng giùm. Sáng hôm sau tôi lại lấy
chúng ra. Điều vui nhất là... - anh cười hóm hỉnh - lúc đó những thử khó chịu
ấy không bao giờ còn lại nhiều như lúc tôi treo chúng lên hôm trước nữa.
KIỀU NGÂN
Dịch từ Internet
LỰA CHỌN
Một người phụ nữ ra khỏi nhà và nhìn thấy ba người đàn ông râu dài
bạc trắng đang ngồi trên băng ghế đá ở sân trước. Bà không hề quen ai trong
số họ. Tuy nhiên, vốn là người tốt bụng, bà nói: “Tôi không biết các ông
nhưng chắc là càc ông đang rất đói, xin mời các ông vào nhà ăn một chút gì
đó”.
“Ông chủ có ở nhà không?” - họ hỏi.
“Không, chồng tôi đi làm rồi” - bà trả lòi.
“Thế thì chúng tôi không thể vào được” - họ đáp.
Buổi chiều, khi chồng trở về bà kể lại câu chuyện. Người chồng muốn
biết họ là ai nên bà lại ra mời ba người đàn ông - vẫn chờ từ sáng - vào nhà.
“Ba chúng tôi không thể vào nhà bà cùng một lúc được” - họ trả lời.
“Sao lại thế?” - người phụ nữ ngạc nhiên.
Một người giải thích: “Tên tôi là Tình Yêu, ông này là Giàu Sang, còn
ông kia là Thành Công. Bây giờ hai vợ chồng bà hãy quyết định xem ai trong
chúng tôi sẽ là người được mời vào nhà”.
Người phụ nữ đi vào và kể lại toàn bộ câu chuyện. “Tuyệt thật - người
chồng vui mừng - Đây đúng là một cơ hội tốt. Chúng ta hãy mời ngài Giàu
Sang. Ngài sẽ ban cho chúng ta thật nhiều tiền bạc và của cải”. Nhưng người
vợ không đồng ý: “Anh yêu, tại sao chúng ta lại không mời ngài Thành Công
nhỉ? Chúng ta sẽ có quyền cao chức trọng và được mọi người kính nể”. Hai
vợ chồng tranh cãi một lúc lâu mà vẫn chưa quyết định được. Cô con gài nãy
giờ yên lặng đứng nghe trong góc phòng bỗng đề nghị: “Chúng ta nên mời
ngài Tình Yêu là tốt hơn cả. Nhà mình sẽ tràn ngập tình thương yêu ấm áp và
ngài sẽ cho chúng ta thật nhiều hạnh phúc”. “Có lẽ chúng ta nên nghe lời
khuyên của con gái - người chồng suy nghĩ rồi nói với vợ - Em hãy ra ngoài
và mời ngài Tình Yêu, đây chính là người khách chúng ta mong muốn”.
Người phụ nữ ra ngoài và hỏi: “Ai trong ba vị là Tình Yêu? Xin mời vào
và trở thành khách của chúng tôi”. Thần Tình Yêu đứng dậy và đi vào ngôi
nhà. Hai vị thần còn lại cũng đứng dậy và đi theo ông ta. Vô cùng ngạc nhiên,
người phụ nữ hỏi: “Tôi chỉ mời ngài Tình Yêu. Tại sao các ông cũng vào? Các
ông đã nói không thể vào cùng một lúc kia mà”. Hai người bèn cùng nhau trả
lời: “Nếu bà mời Giàu Sang hoặc Thành Công thì sẽ chỉ một mình người
khách được mời đi vào. Nhưng vì bà mời Tình Yêu nên cả ba chúng tôi sẽ
cùng vào. Bởi ở đâu có Tình Yêu thì ở đó sẽ có Thành Công và Giàu Sang.”
TẠ THÙY LINH
Từ Interet
GIÁ TRỊ CỦA NGHỊCH CẢNH
Những nông dân ở miền nam Alabama đã quen trồng chỉ mỗi một thứ
là cây bông (dùng để xe chỉ, dệt vải).
Một năm kia những con sâu bọ đáng sợ đã tàn phá cả vùng trồng bông
rộng lớn. Năm sau những người nông dân đem nhà cửa của họ đi cầm cố để
có tiền và tiếp tục trồng cây bông, hi vọng vào một kỳ gặt hái tốt đẹp. Thế
nhưng khi những cây bông bắt đầu mọc, bọn sâu lại đến và phá sạch hầu hết
các cánh đồng.
Một số ít người “sống sót” qua hai năm đó đã quyết định trồng thử một
thứ mà trước đây họ chưa bao giờ trồng - cây đậu phộng. Và kết quả là đậu
phộng của họ đã nhanh chóng được thị trường ưa chuộng, đến nỗi lợi tức
của năm này đủ để cho họ trả hết nợ của hai năm trước. Kể từ đó họ trồng
đậu phộng và rất phát đạt.
Và rồi bạn biết những người nông dân đó đã làm gì không? Họ trích
một phần tài sản to lớn của mình để dựng một đài kỷ niệm ngay giữa trung
tâm thành, phố ghi công “những con sâu bọ”. Bởi nếu không vì những con
sâu đó họ sẽ không bao giờ khám phá ra đậu phộng. Họ sẽ mãi mãi chỉ đủ ăn
với nghề trồng cây bông từ thế hệ này qua thế hệ khác.
Chúng ta thường than oán mỗi khi rơi vào nghịch cảnh. Thế nhưng
nghịch cảnh đôi khi lại có giá trị của nó. Và nếu chúng ta không bỏ cuộc,
không đầu hàng, ngược lại nếu chúng ta coi đó như là những cơ hội để phấn
đấu vươn lên, chắc chắn chúng ta sẽ khám phá được những giá trị quí bàu.
QUỐC KHÔI
Dịch từ Internet
KHÓC…
Ai cũng đã một lần khóc, lần đầu tiên khi cất tiếng khóc chào đời.
Cô giáo khóc khi thấy học trò mình không cố gắng, rồi lại khóc khi thấy
học trò mình thành danh bước vào đời.
Người học trò khóc khi chập chững vào lớp Một, lại khóc khi tạm biệt
cô, thầy, và bạn, và mái trường.
Có những ông bố, bà mẹ khóc vì đứa con hỗn xược, rồi lại rơi nước
mắt khi thấy con mình bấy lâu ham chơi, nay đã biết suy nghĩ nhiều về những
việc mình cần làm.
Anh công nhân khóc khi bị sếp trách mắng, rồi lại khóc khi thấy sản
phẩm của mình được tung ra trên thị trường.
Bác nông dân khóc khi thấy lúa mình bị sâu bệnh, thất mùa, đàn con
nheo nhóc, rồi lại khóc khi một đứa rời xóm nghèo lên Sài Gòn ăn học.
Những em bè mồ côi khóc vì chưa một lần biết mặt bố mẹ, rồi em lại
khóc khi có gia đình nào đó dang tay đón em rời mái ấm tình thương.
Suốt dọc đường đời biết bao giọt nước mắt đã rơi, có những giọt nước
mắt buồn, có những giọt nước mắt vui... Nhưng dù thế nào thì những ai đó ơi,
hãy cố gắng vượt qua tất cả đế đích đến cuối cùng là một cuộc sống tốt đẹp
và hạnh phúc.
DƯƠNG KIM NGÂN
KHI CƠN LŨ ĐI QUA
Khi cơn lũ đất trời đi qua, nó cuốn phăng tất cả: sự no ấm, bình yên,
những ước mơ, nụ cười...
Khi cơn lũ của dòng đời cuốn trôi, sự mỏi mệt chán chường cứ đè lên
đôi vai, chờ buông xuôi, nhấn chìm!
Trong cơn lũ đất trời, ta thấy sự vượt lên của những sinh linh bất hạnh,
những tấm lòng nhân ái, và sự hi sinh cao cả.
Trong cơn lũ cuộc đời, lúc khó khăn tôi thấy được lòng người, nghiệm
ra lẽ sống.
Lũ của đất trời rồi cũng sẽ rút đi, chỉ còn đọng lại phù sa, cây cỏ lại
xanh tươi, kết trái.
Cơn xoáy cuộc đời rồi cũng qua, lòng ta lại bình yên, thanh thản.
Hãy biết chống chọi với lũ! Ta sẽ có phù sa và sự yên bình tâm hồn, và
sẽ thấy nó không phải lúc nào cũng vô iích hoàn toàn.
NGUYỄN ĐĂNG KHOA
BỖNG CHỐC…
Bỗng chốc, bạn nhận ra rằng có một sự khác biệt tinh tế giữa việc giữ
chặt một bàn tay với việc trói buộc một tâm hồn...
... rằng tình yêu không luôn là điểm tựa và chung sống không đồng
nghĩa với sum vầy...
... rằng nụ hôn không phải là khế ước và những món quà không phải
bao giờ cũng là những lời hứa chân thành...
... rằng có nhiều ngày nắng cũng mang đến những nỗi buồn không kém
những chiều mưa...
Và bạn học được cách ngẩng cao đầu chấp nhận thất bại, điềm tĩnh
như một người lớn chứ không khóc lóc như một đứa bé...
Và bạn bắt tay vào việc ngay hôm nay chứ không trông chờ vào những
dự án viển vông của ngày mai...
Và bạn tự trồng hoa trong vườn nhà để tô đẹp cuộc sống, không trông
chờ người khác mang hoa đến...
Và bạn nhận ra rằng bạn có thể chịu được... rằng bạn thật sự mạnh
mẽ... rằng cuộc sống đáng yêu hơn bạn tưởng...
VÕ THANH SỬ
Dịch từ Internet
MỘT CHÚT TRONG CUỘC SỐNG
Có nên xem thường những điều nhỏ bé trong cuộc sống? Nó chỉ là một
chút không đáng quan tâm? Không đâu bạn ạ?
Một chút những viên đá nhỏ có thể tạo thành một ngọn núi lớn.
Một chút những bước chân có thể đạt đến hàng dặm.
Một chút hành động của tình yêu thương và lòng tử tế cho thế giới
những nụ cười tươi tắn nhất.
Một chút lời an ủi có thể làm dịu bớt những đau đớn to tát.
Một chút ôm siết ân cằn có thể làm khô đi những giọt nước mắt
Một chút ánh sáng từ những ngọn nến có thể làm cho đêm không còn
tối nữa.
Một chút ký ức, kỷ niệm có thể hữu ích cho nhiều năm sau.
Một chút những giấc mơ có thể dẫn đường cho những công việc vĩ đại.
Một chút khát vọng chiến thắng có thể mang đến thành công.
Và một chút những điều nhỏ bé ấy, kỳ diệu thay có thể mang đến niềm
hạnh phúc lớn nhất cho cuộc sống của chúng ta.
HỒNG HẠNH
Từ Internet
NHỮNG CHẬU HOA PHONG LỮ THẢO
Là con thứ năm trong một gia đình có bảy đứa trẻ, tôi theo học cấp I
cùng trường với các anh chị tôi. Mỗi năm, mẹ tôi lại dự cùng một lễ khai
giảng, tham dự cuộc họp với cùng những giáo viên, điều khác biệt duy nhất là
tên của những đứa con. Và các con của bà đều có dịp tham gia ngày hội hoa
truyền thống hằng năm của trường, tổ chức vào đầu tháng năm, đúng dịp lễ
Các bà mẹ.
Tôi được tham gia ngày hội hoa khi lên lớp Ba. Tôi muốn dành cho mẹ
một điều ngạc nhiên nhưng tôi không có xu nào cả. Tôi tìm đến chị lớn của
tôi, cho chị biết dự tính của mình. Chị cho tôi ít tiền, và tôi đến trường tìm một
chậu hoa đẹp nhất. Tôi bí mật mang về nhà, và với sự giúp sức của chị tôi,
chúng tôi giấu chậu hoa trên cổng nhà hàng xóm. Tôi rất lo mẹ sẽ khám phá
ra món quà, nhưng chị tôi trấn an rằng mẹ sẽ không biết đâu và sự thật đúng
thế...
Khi ngày lễ đến, tôi hãnh diện tặng mẹ chậu hoa phong lữ đỏ thắm. Tôi
nhớ mãi đôi mắt sáng ngời niềm vui của mẹ khi nhận món quà...
Năm tôi 15 tuổi, đến lượt em tôi vào lớp 3. Cũng vào đầu tháng năm,
con bé đến thầm thì với tôi rằng nó muốn dành cho mẹ một sự ngạc nhiên.
Giống chị tôi đã làm với tôi, tôi cho con bé ít tiền. Em tôi háo hức chạy vụt đi.
Từ trường trở về, con bé khoe với tôi chậu hoa phong lữ đỏ thắm bọc trong
túi giấy, được giấu dưới áo. “Em đã tìm được chậu hoa đẹp nhất”, con bé thì
thầm...
Với niềm vui đang nắm giữ một điều bí mật, tôi giúp em tôi giấu chậu
hoa trên cổng của nhà hàng xóm, khẽ trấn an em rằng mẹ sẽ không phát hiện
trước khi ngày lễ đến. Khi em tôi trao quà cho mẹ, tôi đang nép sau bờ rào
chia sẻ sự hãnh diện của em và niềm vui của mẹ. Nhác trông thấy tôi, mẹ gửi
cho tôi một nụ cười đầy ý nghĩa... Tôi mỉm cười đàp lại, thầm hiẻu rằng mẹ đã
biết tất cả... Tôi tự hỏi làm thế nào mẹ có thể ngạc nhiên và thích thú trước
cùng một món quà mà mẹ đã biết trước của sáu đứa con. Nhưng nhìn đôi
mắt mẹ lấp lánh niềm vui khi nhận quà từ tay đứa em bé bỏng, tôi biết mẹ đã
không hề giả vờ...
VÕ HOÀNG LAN
Từ Internet
LÍNH CỨU HỎA
Người mẹ trẻ đau khổ nhìn đứa con đang bị bệnh bạch cầu đến giai
đoạn chót. Mặc dù trái tìm người mẹ tan nát, cô vẫn quả quyết mạnh mẽ. Như
mọi người mẹ khác, cô muốn con mình lớn lên và đạt được mọi ước mơ của
nó. Bây giờ thì chuyện đó đã không thể được nữa, nhưng cô vẫn muốn tạo ra
cho con một điều kỳ diệu.
Cô nắm tay con và hỏi:
- Con có bao giờ nghĩ đến chuyện sẽ trở thành ai khi lớn lên không?
Con có mơ ước sẽ làm gì trong cuộc đời mình?
- Mẹ à, con vẫn ước mơ sẽ trở thành lính cứu hỏa khi lớn lên.
Người mẹ mỉm cười. Ngay ngày hôm đó cô đên đội cửu hỏa giải thích
ước mơ của con mình và xin cho con cô được đi một vòng trên xe cứu hỏa.
Người lính cứu hỏa tên Bob nói:
- Chúng tôi có thể làm hơn thế nữa nếu cô có thể chuẩn bị cho con vào
7g sáng, chúng tôi sẽ cho cậu bè trở thành lính cứu hỏa danh dự của cả
ngày. Cậu bé có thể tới trạm cứu hỏa, ăn cùng chúng tôi, chạy cùng chúng tôi
tới tất cả các vụ cứu hỏa trong ngày. Và nếu cô cho chúng tôi kích cỡ của con
cô, chúng tôi sẽ làm cho cậu bé một bộ đồng phục lính cứu hỏa dành riêng
cho cậu và một cái mũ cứu hỏa - không phải là đồ chơi – với phù hiệu lính
cứu hỏa trên đó, một bộ áo nhựa màu vàng như của chúng tôi và ủng cao su.
Ba ngày sau, người lính cứu hỏa Bob đến đón cậu bé, mặc cho cậu bộ
đồng phục của lính cứu hỏa và đưa cậu từ giường bệnh đến chiếc xe cứu
hỏa đang chờ. Hôm đó có ba cú điện thoại gọi cứu hỏa và cậu bé tham dự cả
ba cuộc xuất quân.
Với giấc mơ trở thành sự thật, với tất cả tình yêu và sự quan tâm săn
sóc mà mọi người dành cho, cậu bé vô cùng xúc động và hạnh phúc. Cậu đã
sống thêm được ba tháng - một thời gian dài hơn mức tất cả các bác sĩ tiên
đoán.
Một đêm nọ, tất cả các dấu hiệu sự sống của cậu bé tụt xuống một cách đột
ngột. Người y tá trưởng nhớ đến ngày mà cậu bé sống như một lính cứu hỏa.
Cô gọi cho chỉ huy linh cửu hỏa và hỏi có thể gửi một người lính cứu hỏa mặc
đồng phục đến với cậu trong lúc này không. Người chỉ huy trả lời: “Chúng tôi
sẽ có mặt trong vòng năm phút nữa. Cô có thể giúp chúng tôi một việc được
không? Khi cô nghe tiếng còi và ánh chớp phát ra từ xe cứu hỏa chạy đến chỉ
xin cô thông báo qua radio cho toàn bệnh viện nghe rằng đó không phải là có
báo động cháy. Đó chỉ là đội cứu hỏa đến đế chia tay với một trong những
thành viên tuyệt vời nhất của mình. Và xin cô hãy mở cửa sổ của phòng cậu
bè. Xin cám ơn”.
Khoảng năm phút sau, xe cứu hỏa với cả móc và thang chạy đến bệnh
viện, dựng cái thang lên cho đến cửa sổ phòng cậu bé ở lầu 3. Mười bốn lính
cứu hỏa nam và hai lính cứu hỏa nữ trèo qua thang vào phòng cậu bé. Họ ôm
cậu và nói với cậu bé rằng họ rất yêu cậu. Cậu bé ngước nhìn người chỉ huy
và nói:
- Thưa chỉ huy, vậy cháu là lính cứu hỏa thật sự phải không?
- Phải, cháu là lính cứu hỏa thật sự - người chỉ huy nói.
Với những lời nói đó, cậu bè mỉm cười và nhắm mắt lại mãi mãi...
P.T.
Dịch từ Internet
NƯỚC MẮT NGƯỜI CHA
Người cha làm nghề sửa khóa, nuôi đứa con trai bại liệt đã mất mẹ.
Năm nào cũng vậy, đến mùa Noel, một công ty dịch vụ thường thuê người
cha đóng vai ông già Noel. Đêm lễ, cậu con trai nằm một mình trong căn
phòng nghèo nàn, trong vắng, người cha phải đến những địa chỉ qui định. Mỗi
khi đến những nhà đang sum vầy hạnh phúc, chúc những lời tốt đẹp, miệng
ông cười rất tươi nhưng lòng đau nhói. Người cha đang nghĩ đứa con ở nhà
một mình...
Sau đêm lễ, người cha kể cho con nghe về ông già Noel. Nào là râu
ông bạc trắng, miệng ông cười rất tươi, tay ông lắc chuông vàng, vai mang túi
quà, lòng tràn đầy tình thương trẻ thơ... Và ông sẽ đi bất cứ nơi đâu, đến
không thiếu một đứa trẻ nào.
- Thế khi nào ông già Noel đến nhà mình hở ba?
- Chắc sang năm con ạ!
Một năm nữa lại trôi qua. Người cha đến công ty đăng ký việc làm và
đóng lệ phí một suất.
Đêm Noel, cậu bé nằm mong ngóng và tưởng tượng mọi điều. Chợt
ông Noel xuất hiện, đúng như hình ảnh người cha đã từng kể. Đền bên cậu,
ông già nhẹ nhàng âu yếm:
“Ta biết con rất ngoan, rất yêu cha của con, con rất tốt bụng, con rất
dũng cảm. Con rất... Chúc con một đêm an lành, nhiều hạnh phúc... Chúc
con...”.
Ông già Noel đi rồi, lòng cậu tràn ngập hạnh phúc. Cậu nhủ lòng sẽ kể
với cha rằng ông già Noel rất nhân từ, rất yêu trẻ thơ và còn khóc với mình
nữa cơ!
NGUYỄN ĐĂNG KHOA
MÓN QUÀ CỦA CHA
Một chàng trai sắp tốt nghiệp đại học. Đã từ lâu anh mơ ước một chiêc
xe thể thao tuyệt đẹp được trưng bày ở cửa hiệu. Và anh đã nói với cha điều
ước muốn đó. Ngày tốt nghiệp đến, anh náo nức chờ đợi... Buổi sáng, người
cha gọi anh vào phòng riêng. “Con trai, ta rất tự hào về con!” - ánh mắt ông
nhìn anh thật trìu mến. Rồi ông trao cho anh một hộp quà được gói rất trang
trọng. Ngạc nhiên, chàng trai mở hộp quà và thấy một quyển sách được bọc
bằng vải da, có tên chàng trai được mạ vàng. Tức giận, anh ta nói lớn tiếng:
“Với tất cả tiền bạc mà cha có sao lại chỉ có thế tặng con một quyển sách này
thôi?”. Rồi anh chạy vụt ra khỏi nhà, vứt quyển sách vào góc phòng.
... Nhiều năm trôi qua, chàng trai giờ đã là một nhà kinh doanh thành
đạt. Anh có một ngôi nhà khang trang và một gia đình hạnh phúc. Nhưng
người cha đã già và một hôm anh nghĩ mình cần phải đi gặp cha. Anh đã
không gặp ông ấy kể từ ngày tốt nghiệp. Trước lúc lên đường, anh nhận
được một bức điện tin báo rằng người cha đã qua đời và ông trao toàn bộ
quyền sở hữu cho con trai. Anh cần phải trở về ngay lập tức để chuẩn bị mọi
việc.
Khi bước vào ngôi nhà của cha, bỗng nhiên anh cảm thấy một nỗi buồn
và ân hận khó tả xâm chiếm tâm hồn anh. Đứng trong căn phòng ngày xưa,
những ký ức trong anh ùa về... Và bất chợt, anh nhìn thấy quyẻn sách khi xưa
nằm lẫn trong những tập giấy tờ quan trọng của cha ở trên bàn, nó vẫn còn
mới nguyên như lần đầu anh nhìn thấy cách đây nhiều năm. Nước mắt lăn
dài, anh lần giở từng trang, bỗng có vật gì đó roi ra... Một chiếc chìa khóa!
Kèm theo đó là tấm danh thiếp ghi tên người chủ cửa hiệu, nơi có bán chiếc
xe thể thao mà anh từng mơ ước. Trên tấm danh thiếp còn ghi ngày tốt
nghiệp của anh và dòng chữ “đã trả đủ”.
NHẬT NAM
Dịch từ Internet
GIÁNG SINH ĐẸP NHẤT
Buổi tiệc Giáng sinh đã mãn. Mọi người vẫn còn nán lại bên bàn hồi
tưởng về những ngày Giáng sinh thuở nhỏ. Câu chuyện chẳng mấy chốc
xoay quanh đề tài là Giáng sinh đẹp nhất của mỗi người. Chuyện tiếp chuyện,
nhưng vẫn có một chàng trai ngồi lặng thinh không nói gì. Mọi người bảo:
“Này Frank, thế Giáng sinh đẹp nhất của cậu là vào lúc nào?”. Frank bấy giờ
mới lên tiếng: “Giáng sinh đẹp nhất của tôi là mùa Giáng sinh mà tôi chẳng
nhận được món quà nào cả”. Mọi người ngạc nhiên, họ nóng lòng muốn nghe
câu chuyện. Và Frank bắt đầu kể:
“Tôi lớn lên ở New York. Đó là một tuổi thơ khá ảm đạm vì gia đình
chúng tôi rất nghèo. Tôi mồ côi mẹ từ khi mới 8 tuổi. Cha tôi cũng có việc làm,
nhưng ông chỉ được làm hai hoặc ba ngày một tuần. Thế là cũng tốt lắm rồi.
Chúng tôi sống kiểu lưu động, rày đây mai đó, chật vật lắm mới đủ ăn, đủ
mặc. Lúc ấy tôi còn nhỏ và không chú ý gì.
Cha tôi là một người đàn ông giàu lòng tự trọng. Ông ấy chỉ có độc nhất
một bộ áo quần và chỉ mặc nó để đi làm việc. Khi về nhà ông cởi áo vét ra,
còn thì ngồi vào ghế với sơmi, cà vạt và cả áo gilê. Cha có một chiếc đồng hồ
bỏ túi cũ kỹ và khá lớn. Đó là quà của mẹ tôi tặng cha. Mỗi khi cha ngồi, dây
đeo đồng hồ ở chỗ túi đựng thường tòi ra ngoài. Chiếc đồng hồ đó là tài sản
quí giá nhất của cha. Nhiều lần tôi thấy cha chỉ ngồi yên ngắm nhìn chiếc
đồng hồ quí của mình. Tôi đoán chắc cha đang nghĩ về mẹ tôi.
Năm ấy, khi tôi tròn 12 tuổi, bộ đồ chơi thí nghiệm là một cái gì đó rất
lớn lao. Trị giá của một bộ đồ như thế là 2 USD. Một số tiền quá lớn đối với
bọn trẻ yêu thích bộ đồ chơi này, trong đó có tôi. Tôi nì nèo với cha cả tháng
trời trước Giàng sinh để mong có được nó. Các bạn biết đấy, tôi cũng hứa
hẹn đủ điều như những đứa trẻ khác: “Con sẽ ngoan, con sẽ làm việc, con sẽ
không vòi vĩnh gì thêm”. Cha tôi chỉ đáp: “Để xem xem”.
Ba ngày trước Giáng sinh, ông dẫn tôi đến chợ lưu động, ở đó, người
ta bán hàng trên những chiếc xe ngựa. Họ bán hàng hạ giá và bạn có thể
mua được một món hàng tốt. Cha dẫn tôi đến một quầy hàng, chọn cho tôi
một ít đồ chơi nhỏ rồi hỏi: “Này con, con có thích những thứ như vậy không?”.
Tôi dĩ nhiên chỉ trả lời: “Không, con chỉ muốn một bộ đồ thi nghiệm cơ!”.
Chúng tôi đi hết mọi quầy hàng. Cha đưa cho tôi xem hết những món đồ chơi
như xe hơi, súng... nhưng tôi đều từ chối. Tôi nào có nghĩ rằng cha không đủ
tiền để mua một bộ đồ thí nghiệm cho tôi. Sau cùng cha bảo: “Thôi, bây giờ
tốt nhất là cử về nhà đã và hôm sau hẵng quay lại”.
Trên đường về nhà, tôi cứ nói mãi về bộ đồ thí nghiệm đó. Tôi chỉ muốn
một bộ đồ thí nghiệm thôi. Đến bây giờ tôi mới hiểu ra lúc ấy cha tôi đã đau
khổ đến chừng nào khi không cho tôi được nhiều hơn. Cha hẳn đã nghĩ mình
không xứng đáng là một người cha, và cả tự nguyền rủa mình vì cái chết của
mẹ tôi. Khi lên bậc cấp vào nhà, cha hứa sẽ tìm cách mua cho tôi bộ đồ thí
nghiệm đó. Đêm đó tôi gần như không ngủ. Tôi tưởng tượng mình sẽ tự sáng
chế thứ này thứ kia.
Ngày hôm sau, sau khi xong việc, cha dẫn tôi trở lại chợ. Trên đường
đi, tôi còn nhớ cha đã mua một ổ bánh mì và kẹp vào nách mang theo, ở
quầy đầu tiên, cha bảo tôi hãy chọn lấy bộ đồ thí nghiệm mà tôi yêu thích.
Chúng giống nhau cả, nhưng tôi vẫn xem xèt, lục lọi như thể đãi cát tìm vàng.
Tôi tìm được bộ đồ thí nghiệm tôi yêu thích và nói gần như reo lên: “Cái này
nè cha!”.
Tôi còn nhớ hình ảnh cha tôi thọc tay vào túi lấy tiền. Khi ông lấy 2 USD
ra, một tờ đã rơi xuống đất. Ông cúi người xuống lượm tiền, và vì thế sợi dây
đồng hồ trong túi áo rót ra, xoay vòng trên nền đất. Không có chiếc đồng hồ.
Trong tích tắc, tôi hiểu cha đã bán nó rồi. Cha đã bán chiếc đồng hồ, tài sản
quí nhất của mình, để mua cho tôi một bộ đồ chơi thí nghiệm. Ông bán chiếc
đồng hồ, món quà cuối cùng mà mẹ tôi tặng cha...
Tôi chụp vội lấy tay cha và hét lên: “Không!”. Chưa bao giờ tôi chụp lấy
tay cha như thế, chưa bao giờ tôi hét lên với cha như thế. Tôi nhớ cha đã
nhìn tôi, một cái nhìn đầy cả sự ngơ ngác, lạ lẫm. “Không, cha không phải
mua cho con bất cứ thứ gì - Tôi ứa nước mắt - Cha, con biết cha rất yêu con”.
Chúng tôi rời khu bán hàng và tôi nhớ cha nắm tay tôi suốt dọc đường
về”.
Frank nhìn mọi người: “Bạn biết không, chẳng có tiền bạc nào có thế đủ
để mua giây phút đó. Giây phút mà tôi hiểu rằng cha yêu tôi hơn bất cứ điều
gì trên thế gian này”.
VÕ CA DAO
Dịch từ Internet
KHO BÁU TRONG VƯỜN
Mẹ tôi là người thích lưu giữ mọi đồ vật cũng như niềm vui thú trồng
trọt thừa hưởng từ ông ngoại. Sau khi cưới nhau, bố mẹ mua nhà ở California
và chuyển đến sống ở đó nhưng thói quen tiết kiệm vẫn còn. Bằng xẻng và
cuốc, khu vườn cằn cỗi dần dần xanh tốt với đầy những cây lê, hạnh, ổi, hoa
hồng, loa kèn.
Trong nhiều năm làm việc trong vườn, mẹ đã đào được một số món đồ
chơi hỏng bị ai đó bỏ đi. Chú linh nhựa cầm súng đã sứt hỏng, các chàng cao
bồi cưỡi ngựa bị gãy chân, những viên bi rạn nứt. Phần lớn mọi người sẽ
ném những món đồ chơi hỏng này vào sọt rác nhưng mẹ lại xem chúng như
báu vật. Khi chị em chúng tôi trêu mẹ về điều này, mẹ chỉ nhẹ nhàng lắc đầu
và mỉm cười.
“Càc con hãy nghĩ, ngôi nhà cũng có lịch sử riêng của chúng. Phải có
con trẻ của ai đó từng sống và trưởng thành từ đây” - Mẹ thường bảo như
thế.
Những món đồ chơi tìm được trong vườn được mẹ lau sạch bùn đất rồi
nhẹ nhàng cất vào một hộp đựng giày đặt trên kệ phía trên máy giặt. Năm này
sang năm khác, chúng chiếm không gian và bám đầy bụi nhưng mẹ không
chịu đem bỏ đi. Mẹ biết rằng có một đứa trẻ đã từng xem những chú lính
nhựa, chàng cao bồi và các viên bi như là báu vật. Và chỉ riêng điều này cũng
khiến chúng đủ tầm quan trọng để được lưu giữ.
Một ngày nọ, có một người lạ trạc tuổi trung tuần đến gõ cửa nhà
chúng tôi. Ông tự giới thiệu về mình với chút bối rối.
“Tôi đã lớn khôn từ ngôi nhà này, tôi ra thị trấn vì tang cha và cảm thấy
nhớ về quà khứ của mình. Bà có phiền nếu tôi dạo quanh ngôi nhà?” - Ông
giải thích.
Mẹ thở dài biểu hiện sự thương cảm và nói: “Tôi tin rằng mình đang giữ
một ít đồ vật thuộc về ông”. Nói xong mẹ ra phía sau nhà, mang chiếc hộp ra
và đưa cho người lạ. Lấy làm khó hiểu, ông mở nắp hộp rồi thở hắt vì kinh
ngạc khi những món đồ chơi thuở bé của mình vẫn còn được giữ gìn cẩn
thận. Ngập tràn cảm xúc ùa về từ ký ức, ông lắp bắp cảm ơn trong đôi mắt
nhòa lệ.
Mẹ chỉ mỉm cười. Mẹ luôn hiểu rằng sớm hay muộn, những kho báu
trong khu vườn sẽ lại được cần đến. Như những hạt giống ngủ quên, ký ức
nằm trong những món đồ chơi chỉ chờ đúng lúc để đâm chồi.
MAO TRÍ HÙNG
Lược dịch từ Buried Treasures
TÌNH YÊU
Có lẽ Thượng đế bắt chúng ta phải gặp một số người xấu trước khi gặp
một người tốt, đế cuối cùng ta phải biết cảm ơn vì gặp được người ấy.
Bạn mất một phút để mê tít một ai đó, một giờ để thích một ai đó và một
ngày để yêu một ai đó, nhưng có khi phải mất cả đời để quên được một
người.
Tình yêu bắt đầu bằng một nụ cười, sau đó là một cái hôn và kết thúc
bằng một giọt nước mắt hoặc một cái ôm vĩnh cửu.
Tình yêu đến với những người vẫn hi vọng ngay cả khi họ đang thất
vọng, đến với những người vẫn tin tưởng mặc dù họ đã bị phản bội, đến với
những người vẫn yêu mặc dù trước đó họ đã bị tổn thương rất sâu.
Ta đau khi yêu một người và không được yêu trở lại. Nhưng nỗi đau
lớn nhất là khi bạn yêu một người nhưng không đủ can đảm để cho người đó
biết bạn đã yêu như thế nào.
TRẦN LÊ
Dịch từ Internet
QUÀ CƯỚI
Tôi đã rất cân thận chọn ra những loại hoa làm nên bó hoa ngày cưới
của mình và không quên nghĩ đến ý nghĩa của chúng, gồm hoa diên vĩ (là hoa
vị hôn phu tôi yêu thích), hoa hồng trắng (tượng trưng sự thanh khiết), và
những sợi dây thường xuân xanh biếc (biếu tượng của lòng chung thủy).
Đến giữa buôti tiệc cưới, tôi đang ngập tràn trong Champagne và hoa,
rôm rả trò chuyện cùng bạn bè, hạnh phúc đến hổn hển không kịp thở,... bất
thình lình có một bàn tay đặt lên vai tôi. Tôi quay lại, nhận ra người phụ nữ
vừa thoáng gặp ban nãy, một người bạn của mẹ chồng tôi. Trên tay bà là một
sợi tua xoắn dài của dây thường xuân.
“Nó rơi ra từ bó hoa của cháu trên sàn khiêu vũ” - người phụ nữ ấy nói.
Tôi mở lời cám ơn và với tay nhận lấy thì bà tiếp lời: “Tôi có thể giữ lại dây
hoa chứ?”.
Tôi giật nảy mình. Một người, gần như lạ mặt, sao có thế hỏi xin hoa cô
dâu ngay giữa tiệc cưới! vẫn chưa đến lúc thực hiện nghi thức tung cầu hoa
kia mà? Bà ấy muốn gì ở sợi dây thường xuân của tôi?
Tôi bình tình suy nghĩ. Ngày mai tôi sẽ bắt đầu tuần trăng mật, không
thể mang theo bó hoa này. Chúng có thể bị quẳng đi cùng những tờ giấy gói
quà và những thứ rác trong ngày cưới. Tại sao không cho chúng đi? Ngày
hôm nay tôi đã cho đi rất nhiều...
“Cô cứ tự nhiên” - tôi trả lời với nụ cười tươi, lòng tự khen mình đã cư
xử thanh lịch với một đề nghị kỳ quặc như thế. Nhạc bắt đầu nổi lên, tôi phải
rời đám đông, cũng chẳng để tâm đến chuyện linh tình ấy nữa.
Vài tháng sau chuông nhà tôi reo vang. Tôi mở cửa và nhận ra người
phụ nữ. Tôi không giấu được sự ngạc nhiên. Tôi đã không gặp bà ấy từ hôm
lễ cưới. Gì thế nhỉ?
“Tôi có một món quà cưới cho cháu” - bà ấy nói và đưa ra một chậu cây
nho nhỏ um tùm với những tán là khỏe khoắn, xanh mướt. Ngay lập tức tôi
hiểu ra. “Đó là sợi dây thường xuân mà cháu làm rơi hôm tiệc cưới- bà ấy giải
thích - Nó trông có vẻ khỏe mạnh nên tôi mang về trong vào chậu cho cháu”.
Tôi xúc động không nói nên lời. Đây thật là món quà cưới quí giá nhất
mà tôi nhận được.
Đã 20 năm trôi qua, bây giờ tôi là mẹ của ba cậu con trai. Một ngày nào
đó chúng sẽ kết hôn. Với vai trò mẹ chồng, tôi sẽ đề nghị bó hoa cưới của
con dâu có một ít dây thường xuân.
Và tôi biết sẽ lấy từ chậu cây nào trong vườn...
LAM TÚ
Dịch từ Internet
NGÔN NGỮ TÌNH YÊU
Hai người yêu nhau nhưng gặp sự phản đối mạnh mẽ từ phía gia đình
nhà cô gái. Họ cho rằng chàng trai không xứng với địa vị của gia đình cô và
họ sẽ không tha thứ cho cô nếu tiếp tục có quan hệ với anh ta.
Mặc dù cô gái rất yêu chàng trai nhưng khi hai người gặp nhau cô luôn
hỏi: “Anh có yêu em nhiều không?”. Cô hay bực bội do chàng trai không trả
lời như ý cô mong muốn. Và áp lực của gia đình khiến hai bạn trẻ bất hòa. Cô
thường trút giận lên chàng trai.
Về phía mình chàng trai luôn chịu đựng trong im lặng. Sau một năm
anh tốt nghiệp và quyết định đi du học. Trước khi ra đi anh đã cầu hôn với cô
gái: “Anh biểu lộ tình cảm của mình bằng lời nói không giỏi nhưng tất cả
những gì mà anh biết là anh yêu em. về phía gia đình, anh sẽ cố gắng hết
sức thuyết phục gia đình em đồng ý. Em thuận ý làm vợ anh chứ?”.
Cô gái ưng thuận và với sự quyết tâm của chàng trai, cuối cùng gia
đình cô gái cũng nhượng bộ và đồng ý cho họ kết hôn với nhau. Trước khi
chàng trai đi học, hai người làm lễ đính hôn. Cô gái tham gia công tác xã hội
trong khi anh tiếp tục học ở nước ngoài. Họ bày tỏ tình cảm của mình qua
những là thư và điện thoại. Tuy có khó khăn nhưng họ vẫn luôn nghĩ về nhau.
Một ngày nọ, cô gái bị tai nạn giao thông trên đường đi làm. Khi tỉnh
dậy cô thấy cha mẹ mình bên cạnh giường. Cô cảm nhận được tình trạng tồi
tệ của mình. Nhìn thấy mẹ khóc, cô muốn làm cho mẹ yên lòng nhưng những
gì cô có thể thốt ra chỉ là tiếng thở dài. Cô đã mất đi giọng nói. Bác sĩ bảo
rằng tai nạn đã gây tổn thương não của cô và khiến cô không thể nói được
nữa. Cô suy sụp mặc dù cha mẹ cô động viên rất nhiều. Trong suốt thời gian
ở bệnh viện cô chỉ biết khóc trong thầm lặng.
Xuất viện về nhà, tình trạng của cô cũng chẳng thay đổi gì. Mỗi khi có
tiếng chuông điện thoại réo, cô có cảm giác như từng nhát dao đâm vào tim.
Cô không muốn cho anh biết và không muốn trở thành gánh nặng của anh.
Cô viết cho anh một lá thư nói rằng cô không còn kiên nhẫn đợi chờ anh nữa.
Cô gửi lại anh chiếc nhẫn đính hôn. Chàng trai gửi hàng ngàn lá thư và gọi
biết bao cuộc điện thoại nhưng cô không trả lời và chỉ khóc. Cha mẹ cô quyết
định chuyển nhà, hi vọng rằng cô sẽ thật sự quên những gì đã xảy ra để có
thể sống yên ổn.
Cô gái học ngôn ngữ cử chỉ và bắt đầu một cuộc sống mới. Mỗi ngày
cô tự nhủ mình hãy quên anh ấy đi. Nhưng một hôm bạn của cô đến cho hay
anh đã trở về. Cô van xin người bạn đừng cho anh biết chuyện gì đã xảy ra
với cô. Từ đó cô không còn nhận được tin tức gì của anh.
Một năm trôi qua. Người bạn của cô đến thăm và trao cho cô thiệp mời
dự lễ kết hôn của anh. Trái tim cô gái tan vỡ. Khi mở thiệp cưới cô thấy tên
mình trong tấm thiệp. Ngước lên, cô thấy anh đang đứng trước mặt.
Chàng trai dùng cử chỉ nói vói cô gái: “Một năm qua anh đã dành thời
gian học ngôn ngữ này. Chỉ để em hiểu rằng anh không quên lời ước hẹn của
chúng ta. Hãy cho anh có cơ hội nói với em rằng anh yêu em”.
Anh lồng chiếc nhẫn vào tay cô gái. Cuối cùng nụ cười đã trở lại trên
môi cô.
VŨ NGỌC THÙY
Từ Internet
NẾU TÔI ĐƯỢC SỐNG MỘT LẦN NỮA
Nếu tôi được sống lại một lần nữa...
Tôi sẽ mỉm cười nhiều hơn trước những bất hạnh của riêng mình và
biết im lặng chia sẻ nỗi đau của mọi người. Tôi sẽ dành nhiều thời gian đế
nhìn lại những hạnh phúc đang có và bớt dằn vặt mình về những nhược điểm
vốn dĩ của bản thân.
Nếu được sống một lần nữa, tôi sẽ đi dạo dưới mưa nhiều hơn. Tôi sẽ
trải mình nơi những thị trấn nhỏ bé và tĩnh lặng thay vì cứ mãi trong những
tòa nhà cao tầng nơi thành phố lớn.
Tôi sẽ cố gắng hiểu bọn trẻ như là chúng và bớt sự áp đặt của riêng
mình. Tôi sẽ đi thư viện, nhà sách, vào mạng tìm kiếm những kiến thức mới.
Tôi sẽ thích thú với việc chơi đàn hơn là những trò chơi vô bổ và kém tư duy.
Tôi sẽ dành cho gia đình mình sự âu yếm ngọt ngào hơn là những lời chỉ dạy
khô khan.
Nếu được sống một lần nữa, tôi sẽ quan tâm đến những điều quan
trọng trong hiện tại hơn là nhớ lại những gì trong quá khứ và ngồi dự đoán
tương lai. Tôi nhận thức được những giá trị sâu kín nhất tận tim mình và
những nhiệm vụ của cuộc sống.
Tôi sẽ bớt cau mày và mỉm cười nhiều hơn. Tôi sẽ học cách khoan
dung, mong nhận được sự khoan dung nhiều hơn và bớt đi ý nghĩ mong sự
bất hạnh cho kẻ thù. Nhưng trên hết tôi sẽ không bó buộc mình, sẽ sống năng
động hơn, sẽ giảm đi những mối do dự và thờ ơ.
Khi một ý nghĩ lớn lao hay một sự mạo hiểm đầy hào hứng trong
thoáng chốc chợt đến, tôi sẽ không ngồi yên trên ghế với ý nghĩ “những điều
đó chẳng có trong kế hoạch của mình”. Tôi sẽ hứng khởi đứng dậy và mạnh
mẽ nói rằng: “Vâng, chúng ta hãy bắt đầu”.
DUY KHƯƠNG
Dịch từ Internet
BÀN TAY DỊU DÀNG
Phòng cấp cứu chuyển ông xuống khoa tim mạch. Tóc dài, râu tua tủa,
dơ bẩn và béo ị một cách bệnh tật, ông khoác hờ hững một chiếc áo jacket
bằng da cáu bẩn và rách tươm. Toàn thân ông bốc mùi nồng nặc của rượu,
của mồ hôi đã lâu không tắm giặt, và nhất là cái mùi của những bãi rác mà
ông thường lê la.
Thoạt nhìn thấy ông được đẩy vào phòng, những nữ y tá đã giật mình
và bối rối nhìn nhau. “Đừng, tôi không muốn chăm sóc người này”, dường
như những y tá đang nói vói nhau bằng ánh mắt. Họ lấm lèt nhìn Bonnie,
người y tá trưởng vốn nổi tiếng nghiêm khắc và nguyên tắc. Ai cũng sợ bị
phân công tắm rửa cho người đàn ông mới được chuyển vào.
Bonnie nhìn quanh một lượt rồi quyết định một điều mà không ai có thể
nghĩ đền: “Đây sẽ là bệnh nhân của tôi”. Bonnie nhanh nhẹn mang găng tay
cao su và một mình chuẩn bị xà phòng, thuốc sát trùng, dao cạo...
Dịu dàng, dè dặt, Bonnie vừa tẩy rửa vừa giúp người đàn ông không
còn cảm thấy sợ sệt nữa. Cô nhẹ nhàng nói: “Vào những ngày lễ chúng tôi rất
bận bịu. Nhiều khi việc vệ sinh cho các bệnh nhân cũng được làm một cách
qua loa. Ông hãy thư giãn cơ thể và cảm nhận làn nước mát này. Nó sẽ làm
ông cảm thấy dễ chịu vì bệnh viện là nơi làm người ta thấy yêu cuộc sống
hơn”.
Thân thể người đàn ông đầy những vết sẹo nham nhở. Có thể ông đã
nghiện rượu, ma túy, đã từng tham gia thanh toán trong các băng đảng...
Bonnie vừa chùi rửa vừa cầu nguyện cho một linh hồn bị vùi dập trong cuộc
đời khắc nghiệt. Công đoạn cuối cùng của Bonnie là xoa sữa làm ấm cơ thế
và thoa phấn trẻ em lên người bệnh nhân. Ngược với vóc dàng dữ tợn, khi úp
mặt vào gối để được xoa bóp ở lưng, người đàn ông tấm tức khóc. Khi quay
lại, đột nhiên ông ta nhìn Bonnie với một ánh mắt xanh lơ đẹp kỳ dị:
“Cám ơn cô. Đã lâu lắm rồi không có ai chạm vào người tôi một cách
dịu dàng thế này! Dường như trái tim tôi cũng đang liền sẹo!”.
THẨM HẠ
Từ Chicken soup for the soul
NHỮNG GIỌT NƯỚC MẮT TỪ TRÊN TRỜI
Vào một buổi tối mùa đông lạnh leo, ngồi cùng chồng bên cạnh lò sưởi,
Fiammetta chọt hỏi:
- Mưa là gì vậy hở anh?
Bên ngoài thời tiết thật là tồi tệ, những giọt nước mưa đập vào ô cửa sổ
tách, tách, tách, tách.
- Anh ơi, mưa là gì vậy hở? - Fiammetta vừa lặp lại câu hỏi vừa lay bàn
tay chồng.
- Mưa hả em, đó có nghĩa là trời đang khóc đấy.
- Nhưng tại sao trời lại khóc?
- Ử, cũng không hẳn là trời khóc đâu. Đúng hơn đó là những giọt nước
mắt của tất cả những người buồn sầu trên thế giới đã kết lại thành mày.
- Tất cả những giọt nước mắt ư, thật thế hả anh?
- Không phải tất cả nhưng là hầu hết. Những giọt nước rơi tử trơdi là
của những người buồn sầu mà không được ai an ủi. Còn nếu như họ được
an ủi thì những giọt nước ấy sẽ đọng lại và cất giữ trong tim giống như một
kho tàng quí giá.
- Nhưng tại sao mưa nhiều quá vậy?
- Điều đó có nghĩa là ngày nay nhiều người than khóc nhưng lại có quá
ít người an ủi.
- Vậy làm sao để cho mưa tạnh? Em phải an ủi tất cả mọi người trên
thế giới này ư? Em muốn ngày mai trời lại nắng.
- Chỉ cần an ủi một người là đủ, ngay khi họ đang khóc, khi mà em gặp
họ. Nhưng anh không chắc là em làm được điều đó.
- Vậy tối nay em sẽ đặt nhiều ly ở bậu cửa số để hứng nước mưa, và
em sẽ mang trả lại cho những người chủ thật sự của chúng, những người đã
buồn sầu than khóc.
- Nhưng làm sao em có thế trả lại đúng giọt nước mắt cho từng người
được? Họ đâu có ghi tên trên đó.
Fiammetta đã không trả lời được câu hỏi của chồng nhưng nàng biết
rằng có một cách. Sáng hôm sau, nàng kiên nhẫn đặt từng giọt nước lên lòng
bàn tay và nhìn vào bên trong. Những giọt pha lê nhỏ bé ấy luôn còn đọng lại
một khuôn mặt.
VĂN HIỀN
Từ Internet
MỘT CUỘC ĐỜI ĐÁNG CỨU
Một người đàn ông không ngại nguy hiểm bơi băng qua những đợt
sóng lớn giận dữ đang cố nhấn chìm một cậu bé.
Sau khi hồi phục, cậu bé nói với người đàn ông: “Cảm ơn chú đã cứu
sống cháu”. Người đàn ông nhìn sâu vào mắt cậu bé và nói: “Có gì đâu nhóc.
Chỉ mong cháu từ nay sống sao để luôn tin chắc rằng cháu xứng đáng được
cứu sống!”
ĐÀ LẠT ÁI
Dịch từ Internet
CÁI GIÁ CỦA MỘT ĐÔI GĂNG TAY
Điều gì đã khiến bạn ở lại công ty để trở thành một nhà quản lý? Một
người quản lý mới chậm rãi trả lời với giọng gần như dứt quãng: “Đó là một
đôi găng để chơi bóng chày giá 19 đô la”.
Cynthia kể lại rằng ban đầu cô chỉ nhận được một công việc thư ký
bình thường cho Tập đoàn Circle K như một vị trí tạm thời trong lúc tìm một
chỗ khác tốt hơn. Vào ngày làm việc thử hai hay thứ ba của cô, trong lúc
đang ngồi sau quầy làm việc, cô nhận được cú điện thoại từ Jessie, đứa con
trai 9 tuổi của cô. Nó đang cần một đôi găng để chơi bóng chày dành cho giải
nhi đồng. Cô đã giải thích vơi con rằng bởi cô là một người mẹ đơn thân nên
vấn đề tiền nong rất eo hẹp, cài séc cho kỳ lương đầu tiên của cô chắc phải
thanh toán cho nhiều hóa đơn khác. Có lẽ cô sẽ mua cho nó đôi găng khi
nhận được kỳ lương thứ hai hoặc thứ ba của mình.
Khi Cynthia đi làm vào sáng hôm sau, Patricia - vị giám đốc cửa hàng -
gọi cô đến một căn phòng nhỏ ở sau cửa hàng dùng như một văn phòng.
Cynthia tự hỏi không biết mình đã làm gì sai hay chưa hoàn tất một công việc
nào đó vào hôm trước. Cô rất lo lắng và bối rối.
Patricia đưa cho cô một cái hộp: “Tôi đã nghe lỏm được trong lúc chị
nói chuyện với con trai ngày hôm qua. Và tôi biết thật khó mà giải thích mọi
thử cho đứa trẻ. Đây là một đôi găng chơi bóng chày cho Jessie. Chị biết đấy,
chúng tôi không thể trả lương cho những người tốt như chị nhiều như chúng
tôi mong muốn, nhưng chúng tôi rất quan tâm và tôi muốn chị biết rằng chị rất
quan trọng đối với chúng tôi”.
Sự suy nghĩ sâu sắc, sự cảm thông cũng như tình cảm của vị giám đốc
cửa hiệu này chứng minh một cách sống động rằng người ta thường nhớ về
cái cách một người chủ quan tâm đến nhân viên mình nhiều như thế nào so
với việc người chủ ấy trả lương cho mình bao nhiêu. Một bài học quan trọng
cho cái giá của một đôi găng tay.
RICK PHILLIPS
TRẦN ĐỨC HÙNG VI dịch
QUÀ CỦA TRÁI TIM
Vàng và bạc là những món quà. Nó là của cải vật chất, được định giá
bằng tiền. Nhưng những món quà của trái tim có giá không phải tính bằng
tiền. Một nụ cười dịu dàng là món quà mà bạn có thể trao tặng nó hằng ngày
cho mọi người.
Một lá thư là món quà trao cho người bạn của bạn khi họ đang ở rất xa.
Một tiếng cười sảng khoái là món quà có thể mang lại hạnh phúc bên trong
nó.
Thời gian là một món quà để yêu thích từng giây phút
Có người thích món quà là những lời khuyên.
Bạn có thể nói với một người nào đó: “Tôi yêu mến bạn, bạn thật là tốt”
- đó cũng là một món quà.
Sự hàn gắn những mâu thuẫn là một món quà đặc biệt vì nó mang đến
cho con người những niềm tin tưởng vào cuộc sống, vào tình người.
Một nhiệm vụ là món quà khi việc thực hiện nó đem đến niềm vui.
Một lời ca ngợi là món quà cho nhiệm vụ được hoàn thành tốt đẹp.
“Cảm ơn”, “Làm ơn”, “Vâng ạ” là những món quà. Đôi khi cả “Không”,
“Có lẽ...”, “Nếu như...” cũng là những món quà.
Có lúc ta cũng có thể tìm kiếm một món quà ở những nơi hoàn toàn xa
lạ: Hình ảnh thân cây cổ thụ vững vàng trong giông bão hay một bím tóc dài
xinh đẹp trên đường phố hoặc những gương mặt đỏ hồng vì e thẹn.
Cả thế giới này là một món quà mà thượng đế trao tặng chúng ta: đồng
cỏ xanh ngát tận chân trời, là một bầu trời trong xanh bao quanh.
TRẦN THỊ HỒNG HẠNH
Dịch từ Internet
HÓA ĐƠN
Peter là con trai của một chủ cửa hàng bách hóa nhỏ đầu phố. Cậu
thường đền cửa hàng của mẹ chơi. Mỗi ngày cửa hàng đều có không ít
những hóa đơn trả tiền hoặc thu tiền hàng cần thanh toán hoặc chuyển đến
khách hàng. Peter thường được mẹ giao nhiệm vụ đem những hóa đơn đó
đến bưu điện gửi. Dần dần việc này khiến cậu cảm thấy dường như mình
cũng đã trở thành một nhà kinh doanh nhỏ.
Ngày kia Peter nghĩ: Mình cũng viết một hóa đơn gửi cho mẹ, trong đó
viết rõ những khoản mà mẹ phải trả cho mình về những gì đã giúp mẹ mỗi
ngày.
Sáng hôm sau mẹ cậu nhận được hóa đơn đó ghi rõ:
“Mẹ cần thanh toán cho con trai Peter những khoản sau:
- Vận chuyển đồ dùng về nhà: 2 đồng
- Đem thư đến bưu điện gửi: 1 đồng
- Giúp người lớn dọn dẹp vườn hoa: 2 đồng
- Cả tuần lể con đều ngoan ngoãn và vâng lời: 1 đồng
Tống cộng: 6 đồng”
Mẹ Peter xem hóa đơn và không nói gì cả.
Đến bữa tối, Peter phát hiện dưới khay ăn của mình 6 đồng tiền công.
Cậu rất vui, nhưng vừa định bỏ tiền vào túi thì thấy kèm theo một hóa đơn thu
tiền khác mà tên người nhận là cậu. Peter rất ngạc nhiên. Peter cần thanh
toán cho mẹ những khoản sau:
- Sống 10 năm hạnh phúc trong ngôi nhà của mẹ: 0 đồng
- Khoản chi phí cho việc sinh hoạt ăn uống trong 10 năm: 0 đồng
- Khoản tiền mẹ chăm sóc Peter mỗi khi đau bệnh: 0 dồng
- Từ đó đến nay Peter luôn có một người mẹ thương yêu và chăm sóc:
0 đồng
Tổng cộng: 0 đồng
Peter đọc đi đọc lại tờ hóa đơn. Cậu hối hận đến đỏ cả mặt. Lát sau,
Peter đến bên mẹ và rúc vào lòng mẹ, nhè nhẹ bỏ 6 đồng tiền vào túi mẹ.
HẠNH QUYÊN
Dịch từ Internet
NẾU KHÔNG CÓ TÌNH YÊU
Ngày ấy, tôi dạy mẫu giáo tại một ngôi trường nhỏ nằm gọn trong
khuôn viên của một tòa nhà ba tầng xinh đẹp. Mỗi sáng, cứ đúng 9 giờ, tất cả
học sinh lại tụ tập trong căn phòng lớn, bắt đầu một ngày mới bằng bài thể
dục đầu giờ. Hơn 50 đứa trẻ, 3- 6 tuổi, ngồi san sát trên những chiếc ghế xinh
xinh đủ màu đặt trên tấm thảm dày. Những gương mặt thơ ngây bừng sáng
khi chúng háo hức hát vang những bài ca, cùng chia sẻ cho nhau những cảm
nhận về mọi điều tốt đẹp trong cuộc sống...
Một buổi sáng, cô hiệu trưởng gặp toàn thể học sinh trong căn phòng
lớn và thông báo: “Hôm nay chúng ta sẽ tiến hành một thí nghiệm mới”. Cô
giơ cao hai cây thường xuân bé xiu đựng trong hai cái chậu con giống hệt
nhau. “Chúng ta có hai cây con. Trông chúng hệt như nhau, phải không?”. Tất
cả bọn trẻ, tò mò nhìn vào hai chậu cây, đồng thanh đáp: “Dạ phải”. “Chúng ta
sẽ nuôi dưỡng hai cây con này với cùng chế độ ành sáng, cùng chế độ tưới
nước, nhưng... với sự chăm sóc khác nhau”. Cô nói tiếp: “Chúng ta sẽ theo
dõi xem, điều gì sẽ xảy ra khi đặt một cây trong nhà bếp, cách xa chúng ta, và
một cây ngay tại đây, trong phòng này, trên lò sưởi.
Sau khi đặt một chậu lên mép lò sưởi, cô hiệu trưởng dắt bọn trẻ vào
bếp, đặt chậu còn lại lên quầy. Sau đó cô dẫn những đứa trẻ với những đôi
mắt mở to vì bỡ ngỡ trở lại căn phòng lớn.
“Chúng ta sẽ đối xử với cây như với một người bạn. Trong vài tháng
tới, mỗi ngày chúng ta đều hát cho cây thường xuân nghe. Chúng ta sẽ nói
cho bạn ấy biết bạn ấy xinh đẹp thế nào và chúng ta yêu mến bạn ấy biết bao.
Chúng ta sẽ luôn chúc bạn ấy mọi điều tốt đẹp...” Một bé gái giơ tay: “Nhưng
thưa cô, thế còn cái cây trong bếp thì sao?”. Cô hiệu trưởng mỉm cười thích
thú: “Chúng ta sẽ dùng cây ấy làm cây “đối chứng” trong thí nghiệm tuyệt vời
của chúng ta. Theo các em, chúng a sẽ làm gì?”.
“Chúng ta sẽ không nói chuyện với nó?”.
“Đúng, dù chỉ là một lời thì thầm”.
“Chúng ta sẽ không gửi cho nó lời chúc tốt đẹp nào.
“Đúng. Và chúng ta xem chuyện gì sẽ xảy ra...”
Bốn tuần sau, mắt của tôi cũng mở to ngạc nhiên y như bọn trẻ. Cây
thường xuân trong nhà bếp yếu ớt, mảnh khảnh và chẳng lớn được tí nào.
Còn chậu cây đặt trong phòng lớn, được bao bọc bởi những lời yêu thương
êm dịu, được bọn trẻ hát cho nghe mỗi ngày, đã lớn gấp ba với những chiếc
lá biếc xanh tràn đầy nhựa sống... Để chứng minh kết quả của cuộc thí
nghiệm và cũng để lau khô những giọt nước mắt của những đứa trẻ nhạy
cảm, lo lắng cho số phận của cây thường xuân kia, cô hiệu trưởng giải thoát
cho chậu cây thứ hai khỏi cảnh lẻ loi trong bếp và mang đặt nó trong phòng
lớn, bên cạnh chậu thứ nhất.
Ba tuần sau, chậu cây thứ hai đã bắt kịp chậu thứ nhất. Bốn tuần sau,
chúng cùng lớn mạnh như nhau...
Tôi ghi nhớ mãi bài học này và tự đúc kết cho mình câu kết luận: Không
ai, không vật gì lớn lên được nếu không có tình yêu...
VÕ HOÀNG LAN
Dịch từ Internet
ĐÁNH NHAU BẰNG GẬY
Trong một tiết học của các sinh viên trường mỹ thuật, vị giáo sư đưa cả
lớp xem bức tranh mô tả thân phận con người của Goya, họa sĩ nối tiếng
người Tây Ban Nha. Bức tranh mang tên Đánh nhau bằng gậy.
Trong bức tranh, Goya vẽ hai người nông dân đang xô xát nhau. Mỗi
người cầm trên tay một chiếc dùi cui sần sùi. Một người đang giơ dùi cui để
bảo vệ mặt mình. Nên trời trong xanh không để lộ một nèt gì sắp xảy đến.
Người ta không đoán được trời sắp giông bão hay sáng rực nữa.
Cả lớp nhốn nháo. Ai nấy đều nhao nhao muốn phát biểu trước. Có
sinh viên nói đây là bức tranh diễn tả định luật bảo tồn của con người: “Đấu
tranh bảo tồn sinh mạng”. Sinh viên khác: bức tranh diễn tả mục đích của con
người là muốn hạnh phúc vì hạnh phúc là đấu tranh. Sinh viên khác nữa lại
phân tích: bức tranh muốn diễn tả chân lý con người là động vật có lý trí, vì
chỉ có thú vật mới cắn nhau mà ở đây là thủ vật có lý trí nên cắn nhau bằng
gậy.
Vị giáo sư ra hiệu cho cả lớp im lặng rồi bảo càc sinh viên hãy quan sát
thật kỹ một lần nữa. Cả lớp im ắng. Mãi một lúc sau ông mới chậm rãi nói:
“Thoạt nhìn ai cũng nghĩ đây chỉ là bức tranh tầm thường như những bức
tranh khác. Thế nhưng có một chi tiết nói lên tất cả ý nghĩa của bức tranh: Hai
người nông dân đang hằm hằm sàt khí để loại trừ nhau lại đang mắc cạn
trong cồn cát. Từng cơn gió thổi đến, cát bụi đang kéo tới phủ lấp hai người
đến quá đầu gối mà hai người không ai hay biết”.
Vị giáo sư ngừng lại hồi lâu rồi nói tiếp: “Goya muốn cho chúng ta thấy
rằng cả hai người nông dân này sắp chết. Họ sẽ không chết vì những cú dùi
cui giáng vào nhau mà do cát bụi đang từ từ chôn vùi họ. Thế nhưng thay vì
giúp nhau để thoát khỏi cái chết, họ lại cư xử chẳng khác nào loài thú dữ: họ
cắn xé nhau. Bức tranh trên đây của danh họa Goya nói lên phần nào tình
cảnh của nhân loại chúng ta đang trải qua. Thay vì giúp nhau đề ra khỏi
không biết bao nhiêu tai họa, đói khổ, động đất, bão lụt, khô hạn... thì con
người lại giành giật chém giết lẫn nhau.
Bức tranh ấy có lẽ không chỉ diễn ra ở một nơi nào đó ngoài cuộc sống
của các bạn, mà không chừng đang diễn ra hằng ngày trong càc mối tương
quan của ta với người xung quanh. Cơn cám dỗ muốn thanh toàn và loại trừ
người khác có lẽ vẫn còn đang gặm nhấm nơi từng con người.
Một trong những cách tốt đẹp nhất để tiêu diệt một kẻ thù chính là biến
kẻ thù ấy trở thành một người bạn. Ngay chính trong cơn quẫn bách và đe
dọa tứ phía, ta hãy liên đới để bảo vệ nhau, bảo vệ sự sống, bảo vệ hành tinh
này.”
NGUYÊN VŨ SAO ĐÊM
Theo The love and life
PHẦN THƯỞNG
Khi nghệ sĩ lừng danh Burt Lancaster còn là một đứa bè nghèo ở thành
phố New York, ông vẫn thường có những giấc mơ rất trẻ con về những que
kem sôcôla quyến rũ. Lúc đó đồng 25 cent đối với ông là cả một gia tài.
Một ngày kia đi ngang qua một ngân hàng, cậu bé Burt bất chợt thấy
một tờ 20 đô la nằm dưới đất chỗ bãi đậu xe. Đó là số tiền lớn nhất mà Burt
từng thấy khiến tim cậu như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực.
Cậu cúi xuống lượm bỏ vào túi quần và liên tưởng ngay đến những que
kem cũng như những món đồ chơi mà cậu từng mơ ước. Nhưng ngay lúc đó
có một phụ nữ đứng tuối với vẻ mặt hoảng hốt đi đi lại lại tìm kiếm dưới đất.
Thấy cậu bé, bà liền hỏi: “Con có thấy tờ 20 đô la của bà đánh rơi không?”.
Bà giải thích đó là số tiền mà cả gia đình đông đúc của bà phải nhờ vào để
sinh sống cho đến hết tháng này, vừa kể bà vừa khóc.
“Bà không biết sẽ phải làm gì nếu không tìm ra nó. Chắc có lẽ nó rớt
đâu đây thôi...”
Những ngón tay của Burt siết chặt vào giấy bạc. Trong đầu cậu bè
những món đồ mà cậu có thể mua được với số tiền to lớn đó lần lượt hiện ra.
Rất dể để trả lời: “Con không thấy tờ giấy bạc nào hết!” và bước đi. Nhưng
thay vào đó, cậu bé rút tờ giấy bạc ra, đưa bà và nói: “Con lượm được nó
đây!”
Sự vui mừng lộ rõ trên khuôn mặt đầy lo âu của bà làm ấm lòng cậu bé.
Bà cám ơn và bước đi.
Ngôi sao điện ảnh Burt Lancaster nhớ lại, đó là giây phút hạnh phúc
nhất của cuộc đời ông.
QUỐC KHÔI
Dịch từ Internet
NHỮNG MÓN QUÀ VÔ GIÁ
Món quà của sự lắng nghe. Nhưng chỉ khi bạn thật sự lắng nghe, không
ngắt lời, không lơ đãng hay mơ mộng, cũng không suy nghĩ đến câu trả lời.
Chỉ lắng nghe.
Món quà của sự yêu thích. Hãy rộng lòng với những cái ôm, những nụ
hôn, những cái vỗ vai, những cái níu tay. Hãy để những hành động nhỏ bé ấy
chứng minh tình cảm mà bạn dành cho gia đình và bè bạn của mình.
Món quà của tiếng cười. Hãy sẻ chia những đoạn phim hoạt hình,
những mẩu chuyện vui. Món quà này sẽ thay bạn nói lên rằng “Tôi thích được
cười đùa cùng bạn”.
Món quà của những mảnh giấy ghi chú. Đó có thể đơn giản chỉ là một
dòng chữ “Cảm ơn vì đã giúp đỡ” hoặc cũng có thể là cả một bài thơ trữ tình.
Một dòng chữ viết tay ngắn ngủi có thể sẽ được nhớ đến suốt đời hoặc thậm
chí là làm thay đổi cuộc sống của một con người.
Món quà của lời khen tặng. Một lời nói ngắn gọn, giản đơn nhưng hết
sức chân thành, đại loại như “Bạn trông thật tuyệt với bộ váy đỏ này”, “Bạn
làm việc tốt lắm” hay “Thật là một bữa ăn ngon” có thể tạo nên niềm vui trong
suốt một ngày đối với người khác.
Món quà của lòng nhân ái. Mỗi ngày, hãy làm một điều tốt nào đó
không nằm trong kế hoạch định sẵn của bạn.
Món quà của sự tĩnh mịch. Đó là những khoảnh khắc mà ta chỉ muốn
được ở một mình. Hãy hết sức nhạy cảm cùng những thời khắc này, và trao
món quà của sự tỉnh lặng đến với những người khác đúng lúc.
Món quà của sự tri ân. Cách dễ dàng nhất để trao một lời nói chân
thành đến ai đó, không quá khó như bạn vẫn nghĩ; chỉ cần đơn giản nói “Xin
chào” hoặc “cám ơn!”.
QUỐC DŨNG
Theo Inspiretoday
BÌNH YÊN TRONG CƠN BÃO
Một ngày nọ, hai vợ chồng tôi cùng nhau đi tham quan thác Niagara.
Trong khi bước dạo trong khu vực công viên gần thác, tôi dừng lại và nhìn
chăm chú vào dòng nước đang đổ xuống thác.
Cách khoảng 100m về phía bên phải, mỗi phút có hàng triệu lít nước đổ
ầm ầm xuống, tạo nên dòng thác và bào mòn những tảng đá phía bên dưới.
Xa hơn một chút về phía tay trái, những ngọn sóng bạc đầu chảy cuồn cuộn
phía bên dười cầu với tốc độ khoảng 50 dặm một giờ hướng về đỉnh thác.
Nếu có ai đó hoặc vật gì đó chẳng may rơi vào dòng nước đó, chắc
chắn sẽ bị cuốn phăng về phía thác Niagara trước khi có cơ hội trốn thoát. Tôi
cảm thay thật sự bị sức mạnh của dòng thác này quyến rũ. Nhưng chợt có
điều gì đó đập vào mắt tôi.
Ngay phía dưới kia, tôi thấy một cái hồ nước nhỏ, trong veo được tạo
nên bởi một cái cây gãy đổ xuống và được che chắn bởi hằng hà sa số
những hòn đá lớn có, nhỏ có xung quanh. Và trong chiếc hồ nhỏ đó, hai chú
vịt trời đang tung tăng bơi lội, bất chấp những hỗn loạn đang xảy ra xung
quanh đấy.
Dường như chẳng quan tâm đến những hiểm nguy đang rình rập,
những chú vịt này chẳng hề quan tâm và cứ làm việc của chúng, bơi lội và
kiếm ăn từ dòng nước ấy.
Rồi đột nhiên chúng vỗ cánh bay đi, nhưng sự hiện diện lúc nãy của
chúng khiến tôi thật sự chú ý và để lại nhiều điều trong tâm trí tôi. Khi con bão
của cuộc đời đang vây lấy cuộc sống vốn dĩ yên bình và xen ngang qua đời
ta, hãy luôn biết giữ bình tĩnh, để cho tâm hồn thư thái.
Hãy nghĩ mọi việc theo một hướng tích cực hơn là để cho nỗi sợ hãi,
sự hiểm nguy bao lấy ta. Hãy biết đưa tay để người khác giúp bạn. Hãy giữ
cho mình bình yên trong cơn bão ấy, hoặc nếu được, hãy làm dịu bão giông
của cuộc đời mình.
QUỐC DŨNG
Theo Inspiretoday
ĐÂY LÀ TÔI
Les Brown và người em sinh đôi được Mamie Brown, một nhân viên
phụ bếp và hầu gái nuôi dưỡng. Họ sinh ra trong một gia đình nghèo khó.
Lớn lên, Les trở thành nhân viên vệ sinh của thành phố tại Miami
Beach. Nhưng anh ước mơ trở thành một DJ. Anh đã làm một đài phát thanh
tưởng tượng trong căn phòng nhỏ bé của mình với cái nền nhà bằng nhựa
dẻo rách nát. Chiếc lược chải tóc được dùng làm micro khi anh tập bình luận,
giới thiệu băng đĩa với những thính giả vô hình.
Một ngày nọ Les mạnh dạn tiến thẳng đến đài phát thanh của địa
phương trong bữa ăn trưa khi đang xén cỏ trong thành phố. Anh vào phòng
của giám đốc đài phát thanh và nói rằng anh muốn trở thành một DJ.
Đôi mắt của ông giám đốc nhìn vào chàng trai trẻ lôi thôi, nhếch nhác
với chiếc mũ rơm và chất vấn: “Anh có kiến thức cơ bản nào về phát thanh
không?”. Les trả lời: “Thưa ông, không!”. “Được rồi, anh chàng ạ, tôi nghĩ
rằng bây giờ chỗ tôi không có việc cho anh đâu”.
Les lịch sự cảm ơn rồi bước ra ngoài. Ngài giám đốc đài phát thanh đã
đánh giá quá thấp quyết tâm của Les Brown đối với mục đích của mình. Bạn
biết không, Les có một mục tiêu xa hơn là đơn thuần trở thành một DJ. Anh
muốn mua một ngôi nhà tốt hơn cho mẹ nuôi của mình, người mà anh yêu vô
cùng. Công việc DJ chỉ là một bước trong kế hoạch của anh thôi.
Mẹ nuôi Mamie Brown từng dạy Les theo đuôi những ước mơ của anh,
vì thế anh cảm thấy chắc rằng anh sẽ được nhận vào làm tại đài phát thanh
chứ không phải như lời ông giám đốc đã nói.
Và thế là Les quay trở lại đài phát thanh mỗi ngày trong suốt một tuần,
hỏi rằng đã có việc làm nào chưa. Cuối cùng ông giám đốc đài phát thanh
nhận anh vào làm một chân sai vặt không trả công. Đầu tiên, anh mang cà
phê hay bữa trưa và chiều cho các DJ là những người không thể rời khỏi đài.
Dần dần sự nhiệt tình của anh đối với công việc của họ khiến cho các DJ tin
cậy và cho anh ngồi chung những chiếc Cadilacs của họ đến thăm những
người nối tiếng, như Temptation, Diana Ross và Supremes.
Les làm bất cứ việc gì mà người ta yêu cầu anh ta, và nhiều hơn nữa.
Khi thường đến chơi với các DJ, anh đã tự học cách di chuyến tay trên bàn
điều khiển. Anh ở trong phòng điều khiển và miệt mài tập luyện những gì biết
được cho đến khi được yêu cầu ra ngoài. Sau đó, khi trở về phòng ngủ lúc
đêm xuống, anh tập luyện và chuẩn bị cho cơ hội mà anh biết là sẽ tự xuất
hiện.
Vào một chiều thứ bảy khi Les đang ở đài phát thanh, một DJ tên là
Rock đã uống rượu khi đang phát sóng. Les là người duy nhất trong đài, và
anh biết rằng Rock đang tự đưa minh vào rắc rối.
Les đói bụng, và anh cũng sẵn sàng. Khi chuông điện thoại reo vang,
Les phóng đến nó. Đó là giám đốc đài phát thanh, như anh đã đoán trước.
“Les, tôi là Klein đây”. “Vâng, tôi biết”, Les đáp. “Les này, tôi nghĩ rằng Rock
không thể hoàn tất chương trình của cậu ấy”. “Thưa ông, tôi biết ạ”. “Anh có
thể gọi một trong các DJ khác đến và làm nốt không?”. “Vâng, thưa ngài. Tôi
sẽ gọi”.
Nhưng khi Les cầm điện thoại, anh tự bảo: “Bây giờ, ông ta sẽ phải
nghĩ rằng mình điên đây”. Les gọi điện thoại đi, nhưng nó không đi đến bất kỳ
DJ khác nào. Anh gọi cho mẹ anh trước, sau đó là bạn gái anh: “Mọi người
hãy ra cổng vòm trước và mở đài lên đi vì tôi sẽ được phát trên đài đấy”, anh
nói.
Anh chờ khoảng 15 phút trước khi gọi cho giám đốc đài phát thanh.
“Thưa ông Klein, tôi không thể tìm được người nào khác”, Les bảo. Khi đó,
ông Klein hỏi: “Chàng trai ạ, anh có biết điều khiển không?”. “Thưa ông, biết
ạ”, Les trả lời.
Les lao vào phòng, nhẹ nhàng chuyển anh bạn Rock sang một bên rồi
ngồi vào mâm xoay đĩa hát. Anh đã sẵn sàng. Và anh đang đói. Anh bật nhẹ
công tắc trên micro và nói: “Hãy nhìn đây! Đây là tôi, Les Brown, ba chữ P-
Les Brown, Platter Playing Poppa của các bạn. Trước tôi không có ai và sau
tôi không có ai cả. Do đó, tôi sẽ là một và chỉ một. Trẻ tuổi, độc thân và thích
sự pha trộn. Thành thật, có thiện ý, chất lượng bảo đảm sẽ mang đến cho các
bạn sự hài lòng và nhiều hành động khác. Hãy nhìn xem, các bạn, tôi là
người đáng mến của các bạn đây”.
Bởi vì đã chuẩn bị từ trước, Les đã thành công. Anh đã gây ấn tượng
mạnh với khàn giả và tổng giám đốc của mình. Sau buổi khởi đầu tốt đẹp đó,
Les đã tiếp tục công việc thành công trên đài phát thanh, chính trị, diển thuyết
với công chúng và truyền hình.
QUỐC DŨNG
Theo Chicken soup
CHỈ CẦN THÊM MỘT CHÚT THỜI GIAN NỮA
Thời gian tôi hạnh phúc nhất trong cuộc đời là lúc tôi 20 tuổi. Tôi có một
cơ thể khỏe mạnh: tôi chơi tốt môn trượt tuyết, trượt nước, biết chơi golf,
tennis, bóng rổ, bóng chuyền. Tôi làm việc hầu như cả ngày. Tôi mới thành
lập một công ty xây dựng các sân tennis vì vậy tình hình tài chính trong tương
lai rất hấp dẫn và tươi sáng. Tôi đã đính hôn với người phụ nữ đẹp nhất thế
giới. Và rồi, tai họa xảy ra - hay ít nhất như là nhiều người đã bảo thể.
Tôi giật mình thức dậy trong cái đau choảng người với tiếng kim loại bị
vặn xoắn và tiếng kính bị vỡ nát. Ngay sau đó, mọi thứ yên tĩnh trở lại. Tôi mở
mắt ra và cả thế giới trước mắt tôi là một màu đen tối. Khi cảm giác trong tôi
trở lại, tôi có thể cảm thấy mặt tôi thấm đầy máu. Và sau đó là sự đau đớn tột
cùng. Tôi còn nghe được những tiếng nói kêu tên tôi trước khi tôi chìm vào
cơn bất tỉnh trở lại.
Rời khỏi nhà ở California trong một đêm Giáng sinh tuyệt đẹp, tôi đã đi
đến Utah với một người bạn của tôi. Tôi đi đến đó để hưởng ngày nghỉ cuối
tuần với vị hôn thê của tôi, Dallas. Chúng tôi đã hoàn thành kế hoạch cho
ngày cưới- hôn lể sẽ diễn ra vào năm tuần sau. Trong tám giờ đầu của cuộc
hành trình, tôi lái xe và bạn tôi nghỉ ngơi. Khi tôi hơi mệt, tôi rời khỏi ghế lái xe
và bạn tôi điều khiển xe. Tôi thắt dây an toàn và bạn tôi cho xe lao đi vào
trong bóng tối. Sau một giờ ba mươi phút điều khiển xe, bạn tôi ngủ quên trên
vô lăng. Chiếc xe đụng vào trụ cầu ximăng, vọt lên rồi lăn tròn nhiều vòng trên
đường.
Khi xe dừng lại hẳn, tôi đã không còn trên xe. Tôi bị văng ra khỏi xe và
bị chấn thương vùng cổ. Tôi đã bị liệt từ vùng ngực xuống. Khi được chở tới
bệnh viện ở Las Vegas, Nevada, bác sĩ báo cho tôi biết rằng bây giờ tay chân
tôi đã bị liệt. Tôi không thể sử dụng đôi chân; tôi không thể sử dụng cơ bụng
và hai trong số ba cơ chính ở ngực. Tôi hầu như không thể sử dụng cánh tay
và bàn tay.
Đây là lúc cuộc sống mới của tôi bắt đầu.
Bác sĩ nói với tôi rằng tôi phải mơ những giấc mơ mới và nghĩ về
những ý tưởng mới. Họ nói rằng, do tình trạng cơ thể, tôi sẽ không bao giờ
làm việc lại nữa - nhưng tôi đã vui sướng khi biết rằng thực ra chỉ có 93% cơ
thể tôi là không làm việc được.
Họ nói với tôi rằng tôi sẽ không bao giờ lái xe lại, phần còn lại trong đời
tôi sẽ hoàn toàn vào người khác để ăn, mặc và cả việc di chuyển từ nơi này
đền nơi khác. Họ nói rằng tôi đừng nghĩ đến chuyện kết hôn bởi vì... ai muốn
lấy tôi? Họ kết luận rằng tôi sẽ không còn chơi bất cứ môn điền kinh nào hay
các hoạt động có tính cạnh tranh nữa. Lần đầu tiên trong đời, tôi thật sự run
sợ. Tôi sợ rằng những điều họ nói là thật.
Khi nằm trên giường bệnh ở Las Vegas, tôi tự hỏi những mơ ước của
tôi bây giờ ở đâu. Tôi tự hỏi mình có thể làm mọi việc trở lại như cũ được
không; tôi tự hỏi liệu mình có thể đi làm, kết hôn, tham gia các hoạt động mà
trước đây đã mang lại cho tôi niềm vui sướng?
Trong suốt khoảng thời gian kinh khủng đó, khi cả thế giới trong tôi là
một màu đen tối thì mẹ tôi đến bên giường của tôi và thì thầm, “Khi những
việc khó khăn cần có thời gian thì những việc không tưởng chỉ cần thêm một
ít thời gian nữa”. Bất thình lình căn phòng tối tăm bắt đầu tràn đầy ánh sáng
của niềm tin và sự tin tưởng rằng ngày mai sẽ tươi sáng hơn.
Tôi nghe những lời nói đó của mẹ cách đây 11 năm, tôi bây giờ là chủ
tịch của công ty tôi. Tôi đang là một diển giả chuyên nghiệp, tác giả của cuốn
sách “Một số điều kỳ diệu chỉ cần thời gian”. Tôi đi hơn 200.000 dặm một
năm, chia sẽ thông điệp “Việc không tưởng chỉ cần thêm một chút cố gắng
nữa” cho hơn 500 công ty, các nhóm thanh niên có khi vượt quá 10.000
người. Năm 1992, tôi được các doanh nghiệp nhỏ ở sáu bang bầu là nhà
doanh nghiệp trẻ của năm.
Năm 1994, tạp chí Thành công đã ca ngợi tôi là một trong những người
tuyệt vời nhất của năm. Đây là những giấc mơ đã thành sự thật trong cuộc
đời tôi. Những giấc mơ trở thành sự thật không vì hoàn cảnh của tôi mà có lẽ
là do chính nó.
Kể từ ngày đó, tôi đã tập lái xe. Tôi đến những nơi tôi cần và làm
những gì tôi muốn. Tôi hoàn toàn tự chủ và tự chăm sóc mình. Kể tử ngày đó,
tôi đã có lại cảm giác ở cơ thể và lấy lại một phần chức năng ở cơ tay phải.
Tôi đã thành hôn với người phụ nữ tuyệt vời và tuyệt đẹp vào một năm
rưỡi sau. Chúng tôi có hai đứa con - một bé gái ba tuổi tên McKenzie
Raeanne và một bè trai một tháng tuổi tên Dalton Arthur - đó là niềm vui trong
cuộc sống của chúng tôi.
Tôi cũng chơi thể thao trở lại. Tôi đã học bơi, lặn có bình nén khí, chèo
dành cho người khuyết tật- tôi là người đầu tiên lập kỷ lục ở môn này dành
cho người bị liệt cả tay chân. Tôi cũng học cách trượt tuyết, chơi rubby và tôi
hiểu rằng càc môn này không làm tổn thương tôi. Tôi cũng thi chạy xe lăn ở
nội dung 10 km và marathon.
Ngày 7-10-1993, tôi trở thành vận động viên liệt cả tay chân trên thế
giới chạy 32 dặm giữa Salt Lake City và St. George - có thể đây không phải là
một trong những việc nổi bật nhất tôi đã làm nhưng tất nhiên đây là một trong
những việc khó khăn nhất. Tại sao tôi làm được tất cả điều đó? Tại vì tôi chọn
nghe tiếng nói của mẹ tôi và con tim thay vì của những người bất đồng quan
điểm trong đó có cả những bác sĩ. Tôi nhận ra rằng tình trạng của tôi không
có nghĩa là tôi phải từ bỏ giấc mơ. Tôi tìm ra lý do để hy vọng lại.
Tôi học được rằng giấc mơ không bao giờ bị tiêu diệt bởi hoàn cảnh;
giấc mơ được sinh ra trong trái tim và khối óc và chỉ ở đó chúng mới không
bao giờ bị tiêu diệt. Bởi vì, khi những việc khó khăn cần thời gian thì việc
không tưởng chỉ cần thêm một chút thời gian nữa!
QUỐC DŨNG
THEO Chicken soup
ĐÔI CÁNH THIÊN THẦN
Ngày xưa, một cậu bé luôn mặc cảm tự ti vì trên lưng cậu có hai vết
thẹo rất rõ. Nó kèo dài từ bả vai xuống đến tận phần eo với phần da nhăn
nhúm. Vì thế, cậu bé luôn cảm thấy xấu hỗ với chính bản thân mình.
Ngày ngày đi học, cậu đều rất sợ bị bạn bè phát hiện. Vào giờ thể dục,
khi ai nấy háo hức thay chiếc áo thể dục trắng tinh không đẫm chút mồ hôi thì
cậu bé lại trốn vào một góc sân, nhanh chóng thay áo để mọi người không
nhìn thấy gì ở lưng cậu.
Thời gian dài trôi qua, rồi cái gì đến cũng phải đến. “Ôi, gớm quà!”, “A...
quái vật!”, “Ôi, thật khủng khiếp!” Những lời vô tâm ấy đã làm đau lòng người
bạn nhỏ của chúng ta. Cậu vừa khóc vừa chạy vào trong lớp, trốn tránh tất
cả. Từ đó, cậu bé không bao giờ bước ra khỏi lớp và đặc biệt cậu không học
môn thể dục nữa.
Sau sự việc này, mẹ cậu bé dịu dàng nắm tay cậu đến gặp cô chủ
nhiệm. Cô là một giáo viên đôn hậu. Người mẹ kể rằng khi mới sinh, cậu con
trai đã mắc bệnh nặng, gần như mất hềt hy vọng nhưng gia đình không đành
lòng bỏ rơi và quyết cứu cho được đứa con. Qua cuộc giải phẫu vô cùng khó
khăn vất vả, đứa con đã được cứu, nhưng từ đó để lại hai vết thẹo lớn trên
lưng. Nói đến đây, người mẹ run run bật khóc. Đến giờ thể dục ngày hôm
sau, cậu bé xuất hiện ở một góc tối với chiếc áo thể dục. Các bạn nhỏ khác
thấy thế và lại ngây thơ thốt lên những lời vô tâm: “Ôi, thật đáng sợ!”, trên
lưng cậu ấy có hai con trùn to lắm”. Ngay lúc ấy, cô giáo vô tình đi ngang, các
bạn nhỏ vây quanh lấy cô và nói về vết thẹo.
Cô giáo tiến gần đến cậu bé, đặt nhẹ tay lên bờ vai gầy nhỏ ấy, mỉm
cười nói: “Lúc trước cô định kể cho các con nghe một câu chuyện nhưng xem
ra, cô phải kể ngay lúc này.” Các bạn trẻ lại vây quanh lấy cô. Cô giáo nhẹ
nhàng kéo chiếc áo của cậu bé lên làm lộ rõ hai vết thẹo lớn. “Đây là một
truyền thuyết. Ngày xưa, các thiên thần trên trời đã bay xuống và biến thân
thành các bạn nhỏ như chúng ta đây. Tất nhiên có thiên thần nhanh nhẹn đã
kịp tháo gỡ đôi cánh của mình nhưng cũng có thiên thân hơi chậm, không kịp
tháo hết đôi cánh của mình và để lại hai vết như thế này.”
“Vậy đó là cánh của thiên thần hả cô?”
“Đúng đó!” - cô giáo mỉm cười
Bỗng một bạn gái lên tiếng: “Thưa cô, chúng con có thể sờ chúng
không?” Từ nãy giờ cậu bé cứ đứng ngẩn người ra, nước mắt tràn mi. Cô
giáo dịu dàng nói: “Chúng ta phải xin phép vị thiên thần nhỏ của chúng ta
chứ?”
Lặng người một hồi, cậu bé lấy lại bình tĩnh đáp:
“Vâng, được ạ!”
Các bạn nhỏ vây quanh lấy cậu, hết bạn này đến bạn khác sờ vào “đôi
cánh” ấy. “Ôi, tuyệt thật, con đã sờ được cánh của thiên thần rồi!”.
Năm tháng dần trôi, người bạn nhỏ của chúng ta đã lớn hơn nhiều, cậu
vẫn thầm cảm ơn cô giáo đã đem lại cho cậu một niềm tin lớn lao, một nghị
lực mới. Lên cấp ba, cậu mạnh dạn tham gia giải bơi lội cấp thành phố và đạt
ngôi Á Quân. Cậu đã dũng cảm chọn môn bơi lội bởi cậu tin rằng vết thẹo
trên lưng chính là món quà cô giáo năm xưa dành tặng với tất cả sự yêu
thương - đôi cánh thiên thần.
KHÁNH ĐÌNH
Theo tạp chí Độc giả Trung Quốc
Một ngày nào đó, mẹ sẽ nghe em đàn
Tôi tên là Mildred Hondorf. Tôi nguyên là giáo viên dạy môn âm nhạc
trường trung học Des Moines, bang Iowa (Hoa Kỳ), và tôi đã làm việc này hơn
30 năm nay. Sau từng ấy năm dạy học, tôi nhận ra rằng, mỗi đứa trẻ có một
khả năng cảm thụ âm nhạc khác nhau. Tôi không bao giờ thấy thích thú với
những gì được gọi là phi thường, dù rằng tôi đã từng dạy cho không ít những
sinh viên tài năng.
Tuy nhiên, tôi muốn sẻ chia cùng mọi người niềm hãnh diện khi có
những học trò “biết vượt qua thử thách của âm nhạc”. Một trong số đó là
Robby. Năm 11 tuổi, Robby được mẹ cậu đưa đến lớp nhạc của tôi. Thật tình
thì tôi chỉ muốn nhận dạy nhạc cho trẻ ở lứa tuổi sớm hơn, và đó là những gì
tôi đã giải thích cho Robby nghe. Nhưng cậu bé đã nói với tôi về ước mơ cả
đời của mẹ cậu là được nghe con trai của mình chơi đàn dương cầm. Chính
vì thế, tôi đã nhận Robby vào học.
Robby bắt đầu những bài học đầu tiên để chơi dương cầm. Và ngay khi
cậu ta bắt đầu, tôi đã nghĩ đó thực sự là những nỗ lực vô vọng. Mặc dù đã cố
gắng rất nhiều nhưng dường như cậu bè thiếu những cảm nhận âm nhạc và
bị hổng kiến thức về những điệu cơ bản. Tuy nhiên, Robby cũng đã nghiêm
túc nhìn lại trình độ cảm thụ âm nhạc của mình và phần nào đàp ứng các yêu
cầu mà tôi đề ra đối với học trò của mình.
Robby vẫn không ngừng cố gắng luyện tập, từ tháng này qua tháng
khác trong khi tôi chăm chú lắng nghe và tìm cách để động viên cậu bé. Cuối
mỗi tuần, Robby đều nói với tôi “Một ngày nào đó, Mẹ sẽ đến để nghe em
đàn”. Nhưng dường như chẳng có mảy may hy vọng. Cậu ấy không có năng
khiếu bấm sinh. Tôi chỉ biết mẹ của cậu bé khi thấy bà đứng từ xa vẫy tay
hoặc đứng chờ Robby bên cạnh chiếc xe hơi cũ kỹ. Bà ta chỉ vẫy tay, mỉm
cười nhưng không bao giờ tiến lại gần.
Một ngày nọ, Robby không đến lớp học. Tôi đã nghĩ đến việc đi gọi cậu
bé, nhưng lại cho rằng đó là do cậu ta nhận ra mình không có năng lực và
quyết định từ bỏ âm nhạc để theo đuổi điều gì đó khác. Tôi thở phào nhẹ
nhõm khi thấy Robby không đến lớp nữa.
Vài tuần sau, tôi gửi thư mời tham dự buổi biểu diễn báo cáo kết thúc
khóa học đến nhà của các em học sinh. Đáp lại sự ngạc nhiên của tôi, Robby
(cũng nhận được giấy mời) xin tôi cho phép cậu cùng tham gia chương trình
này. Tôi cho cậu bé biết buổi biểu diễn chỉ dành cho các học sinh theo học
trọn khóa, và bởi vì em đã bỏ lởp giữa chừng nên không thể tham gia được.
Robby nói rằng mẹ cậu bị bệnh, nên đã không thể đưa cậu đến lớp
học, thế nhưng cậu vẫn tập luyện đều đặn. “Em sẽ chơi được!” - cậu quả
quyết. Tôi không biết cái gì đã khiến tôi gật đầu đồng ý. Có thể đó là thái độ
chân thành của cậu bé mà cũng có thể là có điều gì đó trong tôi nói rằng đó là
một hành động đúng đắn.
Buổi tối biểu diễn cũng đến. Sân thể dục của trường học đầy ắp khán
giả. Tôi để cho Robby biếu diễn cuối cùng trong chương trình trước khi có thể
bước ra sân khấu để nói lời cảm ơn tới tất cả mọi người đã tham dự. Tôi nghĩ
rằng điều đó không có hại gì cho Robby, và khi cậu ấy biếu diễn ở cuối
chương trình, tôi có thể ngưng ngang phần diễn tệ hại của cậu ấy bằng cách
“hạ màn” kết thúc.
Buối biếu diễn đi dần đến kết thúc. Các em học sinh đã lần lượt lên
trình diễn. Cuối cùng, Robby tiến ra sân khấu. Cậu bé mặc một bộ quần áo
nhăn nhúm, và mái tóc thì rối tung lên. “Tại sao nó lại ăn mặc không giống
những học sinh khác?” - tôi nghĩ - “Tại sao mẹ nó không chải chuốt, diện cho
nó trông thật lịch sự trong buổi tối đặc biệt này kia chứ? Ít nhất bà ta cũng nên
làm thế!”.
Robby bước đến bên cây đàn dương cầm và bắt đầu. Tôi ngạc nhiên
quá đỗi khi nghe Robby thông báo rằng cậu sẽ chơi bản Concerto số 12, cung
Đô trưởng của Mozart. Tôi còn chưa chuẩn bị tinh thần để nghe nữa là...
Những ngón tay của cậu bé lướt trên bàn phím, chúng như nhảy múa
thật nhanh nhẹn và thông minh phía trên những phim đàn bằng ngà. Cậu bé
dìu dắt từng phím đàn qua các cung bậc: lúc bổng, lúc trầm, khi nhanh réo
rắt, khi chậm rãi, du dương. Từng nốt nhạc trong bản hòa tấu của Mozart
được cậu bè chơi một cách thật ấn tượng. Tôi chưa từng nghe bất cứ ai chơi
nhạc của Mozart hay đến thế ở độ tuổi như Robby. Sau sáu phút rưỡi, Robby
kết thúc phần trình diễn của mình. Ngay lập tức, tất cả mọi người đều đứng
lên và vỗ tay tán thưởng không ngừng!
Quả đỗi sung sướng và bất ngờ, tôi chạy ra sân khấu, ôm chặt lấy
Robby và nói “Cô chưa bao giờ nghe ai đàn hay đến thế! Làm sao em có thể
làm được điều đó?”. Thông qua chiếc micro, cậu bé nói “Thưa cô!... Cô có
nhớ em đã từng nói với cô rằng mẹ em bị ốm? Thực sự là mẹ em bị ung thư,
và đã qua đời vào sàng nay. Mẹ em bị điếc bẩm sinh và đêm nay là lần đầu
tiên mẹ có thể nghe em chơi đàn dương cầm. Chính vì thế, em phải làm điều
gì đó thật đặc biệt”.
Tất cả mọi người đều lặng đi, không ai cầm được nước mắt. Khi những
nhân viên của Trung tâm xã hội đến đưa Robby đến trại trẻ mồ côi, tôi để ý
thấy đôi mắt họ cũng đỏ hoe và ngấn lệ. Tôi nghĩ rằng cuộc đời mình đã trở
nên giàu có hơn, may mắn hơn kể từ khi Robby là học trò của mình.
QUỐC DŨNG
Theo Vivaconsulting
NHỮNG QUYỂN SÁCH DẠY NẤU ĂN
Anh trai tôi và tôi đang ở trong phòng xem tivi thì mẹ vào nói với chúng
tôi rằng Juliana, em họ tôi mới năm tuổi, bị bệnh ung thư thời kỳ đầu. Đây quả
là tin xấu với chúng tôi, tôi không biết rõ bệnh ung thư là gì, nhưng với một
đứa trẻ mười bốn, tôi cũng mường tượng đựợc đây là bệnh khó chữa.
Khi chúng tôi đến bệnh viện thăm Juliana, em đang nằm trên giường
truyền nước biển. Mỗi lần đến thăm em, trông em lại khác đi, xanh xao, vàng
vọt. Thuốc men em dùng càng ngày càng nhiều, tóc cũng không còn đẹp và
dài như xưa. Nhìn em đau đớn làm tôi thấy tim mình đau nhói. Tôi muốn giúp
em họ nhanh chóng hết bệnh, nhưng mới mười bốn tuổi, tôi không biết làm gì
khác.
Một buối tối sau khi chúng tôi đến thăm Juliana, trên đường về nhà tôi
không ngừng suy nghĩ về em. Bệnh viện là nơi rất đáng sợ và lạnh. Tôi đã
tưởng tượng một thời gian dài Juliana phải nằm trong bệnh viện suốt ngày,
buồn chán, tuyệt vọng vô cùng.
Khi chúng tôi về đến nhà, tôi ngồi xuống bàn bếp của gia đình. Tôi luôn
thích viết truyện và vẽ tranh, và tôi bắt đầu công việc tôi đã làm từ nhiều đêm.
Nhưng đêm nay thật là khó - tôi đang nghĩ về Juliana. Tôi nghĩ, chuyện gì sẽ
xảy ra nếu tôi có thể bán những bức tranh của tôi? Sau đó tôi có thể gửi tiền
để bác sĩ của Juliana giúp em chữa bệnh nhanh hơn và nhanh chóng rời khỏi
bệnh viện?
Khi tôi nói chuyện với cha mẹ tôi, cha mẹ nghĩ đó là ý tưởng hay, rồi
chúng tôi đưa ra ý tưởng tốt hơn. Chúng tôi sẽ làm một cuốn sách dạy nấu
ăn. Tôi thích nấu ăn, kể cả viết và vẽ - một cuốn sách nấu ăn kết hợp tất cả
những điều này.
Những ngày kế tiếp, tôi nhờ mọi người trong gia đình và những người
bạn tôi gửi cho tôi những bí quyết thú vị về nấu ăn và tôi nhận rất nhiều. Mẹ
giúp tôi diễn đạt, trình bày mọi thứ. Bà ngoại giúp phân loại các công thức, bí
quyết trong khi tôi vẽ những bức tranh và trong tửng phần cuốn sách dạy nấu
ăn.
Ý tưởng của tôi cho một quyển sách dạy nấu ăn nhỏ nhanh chóng tăng
lên hơn 100 trang. Và câu lạc bộ trượt băng địa phương trả tiền lần in đầu
tiên. Chúng tôi bán gần hết 300 cuốn sách trong tuần đầu tiên. Tôi không thể
tin vào sự hưởng ứng đó. Tôi cảm thấy rất tốt, mọi việc thuận lợi ngoài mong
đợi.
Hiện nay, cuốn sách dạy nấu ăn đã được in lần thứ tư. Vì có nhiều lời
yêu cầu, tôi bắt đầu viết thêm tập hai sách dạy nấu ăn. Ước ao của tôi để giúp
em họ tôi đã đi đến giúp nhiều người. Tiền từ sách dạy nấu ăn tôi đóng góp
vào quỹ nghiên cứu bệnh nhiều bạch cầu của Canada và đủ đế gây quỹ học
bông cho việc nghiên cứu.
Tôi rất hạnh phúc khi gặp nhiều người sống sót khỏi bệnh nhiều bạch
cầu, và nhiều người trong số họ đã chia sẻ chuyện của họ với tôi. Với em họ
tôi cũng vậy, sức khỏe Juliana đã diễn biến tốt và em đang tiến triển rõ! Bây
giờ Juliana em họ tôi đã phục hồi sức khỏe.
Tôi vui mừng không chỉ tôi và gia đình có thể giúp phục hồi sức khỏe
chính em họ mình mà còn giúp hạnh phúc cho bao gia đình khác. Chữa được
bệnh bằng việc bán sách dạy nấu ăn, kể cũng lạ!
QUỐC DŨNG
Theo Chicken soup
GIÁ TRỊ MỘT GIỜ CỦA BỐ
Người đàn ông đi làm về muộn, mệt mỏi và bực bội. Đứa con trai 5 tuổi
chờ ông ta ở cửa.
- Bố ơi, con có thể hỏi bố một câu được không?
- Được chứ, gì vậy? - người đàn ông đáp.
- Bố à, một giờ làm việc bố kiếm được bao nhiêu tiền?
- Nếu con cần phải biết thì bố nói đây: 20 đôla/ một giờ.
- Vậy hả bố - cúi mặt, thằng bé đáp - Con có thể vay bố 10 đôla được
không?
Ông bố nổi giận:
- Nếu con vay để mua đồ chơi vớ vẩn hay mấy cái thứ vô bổ gì đó thì
hãy đi ngay về phòng của con, suy nghĩ xem tại sao con lại có thế ích kỷ như
vậy. Bố làm việc vất vả cả ngày rồi, không có thời gian cho những trò trẻ con.
Thằng bé lặng lẽ đi về phòng. Người cha ngồi xuống và càng tức giận
hơn khi nghĩ đến những điều thằng bé hỏi. Khoảng một giờ sau, khi đã bình
tĩnh lại, ông nghĩ có lẽ mình hơi nghiêm khắc với con. Có thể thằng bé thật sự
thiếu 10 đôla để mua thứ gì đó nó cần, mà quả thật, nó đâu thường xin tiền
mình.
Người đàn ông tiến về phía cửa phòng thằng bé.
- Bố nghĩ lúc nãy bố quà nghiêm khắc với con - người cha nói - Hôm
nay bố phải làm thêm giờ và bố đã trút sự mệt mỏi lên con. Đây, bố cho con
10 đôla.
Thằng bé ngồi bật dậy, mỉm cười và reo lên:
- Ô, cảm ơn bố!
Rồi nó luồn tay xuống dưới gối lôi ra mấy tờ giấy bạc nhàu nát.
- Con có tiền rồi mà còn xin bố nữa? - ông bổ tức giận trở lại.
- Con còn thiếu, nhưng bây giờ thì đủ rồi ạ - thằng bé đáp - Bố à, bây
giờ con có 20 đôla, con có thể mua một giờ của bố không? Ngày mai bố hãy
về nhà sớm, con xin bố, con muốn được ăn tối với bố...
Có lẽ chúng ta nên chia sẻ câu chuyện này với người bạn thích, nhưng
tốt hơn, chia sẻ thời gian của mình với người bạn yêu thương.
PHƯƠNG LY
Theo Usd 20 worth of time
MỖI NGÀY MỘT ÍT
Đó là một ngày mưa và đầy gió, tôi không hề muốn lái xe từ bãi biến
đến ngọn núi lạnh lẽo ở hồ Arrowhead nơi mà con gái tôi- Carolyn ở. Trước
đó một tuần, Carolyn đã gọi điện mời tôi đến xem những cây thủy tiên hoa
vàng mà một người phụ nữ đã trồng trên những đỉnh núi. Vì thế, giờ đây, tôi
đang miền cưỡng thực hiện chuyến đi hai giờ đồng hồ.
Đến khi tôi nhận thấy sương mù đã dày đặc trên con đường đầy gió thì
đã quá xa để quay trở lại. Thế là tôi nhích chiếc xe đi từng bước đến đầu
đường cao tốc đến nhà con gái tôi. Sau khi lái tiếp mười phút, tôi cũng đến
nơi.
Tôi và Carolyn bắt đầu lên núi, sương mù trông như một tấm màn dày.
Thật không đáng để đi như thế này, tôi nghĩ. Nhưng đã quá muộn để quay lại.
Chúng tôi đi xuống một con đường hẹp vào nơi đỗ xe cạnh một nhà thờ đá
nhỏ bé. Sương mù tan dần và những tia nắng mặt trời ẩm ướt, xàm xịt đang
cố gắng xuyên thủng tấm màn sương đó.
Carolyn ra khỏi xe và tôi miễn cưỡng theo nó. Con đường mòn dẫn
chúng tôi đến một nơi đầy những cây thông xanh thẫm. Màu xanh đến vĩnh
cửu đó bao phủ ngọn núi dốc phía bên phải.
Vẻ yên ả, tĩnh mịch của nơi này dần dần làm tôi thoải mái. Ngay khi đi
vào một khúc quanh, tôi đã há hốc mồm ngạc nhiên. Từ đỉnh núi, trải dài
xuống các khe núi và thung lũng, giữa những hàng cây và bụi rậm là những
dòng sông hoa thủy tiên vàng rực. Đủ loại sắc vàng, từ màu vàng nhợt nhạt
của ngà voi đến màu vàng đậm của chanh hay vàng chói sẫm của cá hồi màu
cam... rực rỡ như một tấm thảm trước mắt chúng tôi.
Dường như mặt trời khẽ nghiêng và rót vàng trên những dòng sông
xuống sườn núi. Ở trung tâm của sắc màu hoang dã này là một thác nước đổ
xuống một màu xanh tía. Đây đó là những bậc thềm nhỏ trầm ngâm nằm
trang nhã với những cụm tulip đỏ hồng. Và dường như sự phồn vinh của
những sắc màu nơi đây là chưa đủ, trên ngọn những cây thủy tiên còn có
những chú chim đến vui đùa. Chúng có bộ ngực màu đỏ thẫm và hai cánh
màu xanh ngọc của chúng như những trang sức châu báu lấp lánh.
Hàng loạt những câu hỏi xuất hiện trong đầu tôi. Ai đã tạo nên khu
vườn tuyệt vời đến như thế? Bằng cách nào? Khi nào?
Khi đến ngôi nhà ở giữa khu vườn đó, chúng tôi thấy có treo một tấm
bảng: “Trả lời những câu hỏi mà tôi biết bạn đang thắc mắc”.
Câu trả lời thứ nhất: là một người phụ nữ với hai tay, hai chân và bộ óc
nhỏ bé. Câu thứ hai là: mỗi lần một ít. Thứ ba là: bắt đầu năm 1965.
Trên đường trở về tôi im lặng. Tôi đang xúc động vì những gì tôi nhìn
thấy. “Người phụ nữ này đã thay đổi thế giới”, cuối cùng tôi lên tiếng. “Một hạt
giống cho thời gian. Nghĩ xem. Bà ấy đã bắt đầu cách nay gần 40 năm. Và
thế giới luôn khác biệt và tốt hơn vì có người như bà đã làm một điều thật nhỏ
bé với lòng kiên trì của mình”.
Sự kinh ngạc vẫn chưa hết trong tôi: “Mẹ hãy tưởng tượng xem - nếu
mẹ có một ước vọng và làm việc vì nó, chỉ một chút mỗi ngày thôi trong suốt
những năm qua, thì hôm nay mẹ được gì nào?”. Carolyn nghiêng nhìn sang
tôi mỉm cười. “Bắt đầu ngày mai đi”, nó bảo. “Tốt hơn hết, hãy bắt đầu từ hôm
nay, nhe mẹ”.
QUỐC DŨNG
Theo Chicken Soup
BUỘC CHẶT DÂY GIÀY!
Nhà tôi nằm cạnh công viên. Nhưng với một thanh niên hai mươi tuổi
lười biếng như tôi thì việc dậy sớm và tập thể dục là một điều không tưởng.
Vì vậy, tôi rất ngưỡng mộ bác Tom, một người hàng xóm rất siêng tập thể
dục.
Bác Tom năm nay đã trên bảy mươi nhưng trông bác rất mạnh khỏe.
Mỗi sáng bác đều chạy bộ trong công viên, rất đều đặn, đều đặn. Vào một
buổi sáng chủ nhật đẹp trời, tôi quyết tâm dậy thật sớm và chạy cùng với bác.
Sau khi chạy được một vòng khá thấm mệt, tôi ngồi nghỉ trên ghế đá. Quay
sang bàc, tôi hỏi: “Bác chạy tập thể dục như vậy đã lâu chưa ạ?”.
Vừa tháo đôi giày bác vừa nhìn đăm chiêu vào nó: “Năm nay bác đã 75
tuổi rồi, nhiều năm về trước, bác sĩ bảo bác có vấn đề về tim. Mọi thử với bác
tưởng như vô vọng. Hoặc bác chờ đợi mọi chuyện xảy ra, hoặc chấp nhận rủi
ro khi vận động để làm con tim khỏe mạnh hơn”. Tôi dần hiểu được tại sao
bác có thể tập một cách chăm chỉ trong nhiều năm như vậy.
“Vậy bác có lời khuyên nào cho cháu khi cháu muốn tập như bác
không?”, “Một đôi giày cháu ạ”. “Một đôi giày thật tốt để tập chạy ư?”, “Không,
ý bàc là phải buộc dây giày thật chặt trước khi xuất phát. Lần đầu tiên chạy,
bác đã không buộc dây giày kỹ và bác đã bị té. Đầu gối bị rạn xương. Nhiều
tuần sau vẫn không thể chạy lại được. Đến bây giờ bác mới biết được bí
quyết để thành công là phải chuẩn bị thật kỹ càng.
Có những việc ta rất xem thường nó, ta chẳng chịu đầu tư, chuẩn bị
cho nó. Nhưng hậu quả của sự thất bại đó nhiều khi không thể lường trước
được. Cũng như bác, nếu ngày xưa bác sớm theo đuổi việc luyện tập hẳn
bác không bị bệnh. Và nếu bác buộc dây giày thật chặt, bác sẽ không bị ngã
lần nào.
Cuộc sống chúng ta cũng vậy. Khi tham gia bất cứ hoạt động gì, nếu
muốn thành công bạn hãy chuẩn bị thật kỹ lưỡng cho nó. Cũng như để chạy
tốt bạn phải có một đôi giày được buộc thật chắc!
NHƯ BÌNH
BUỔI KIỂM TRA
Tất cả trại sinh đã nhập trại. Trong một buổi kiểm tra đồ đạc, vị trại
trưởng thấy trong balô của một trại sinh nọ có cái dù được xếp rất gọn gàng.
Dù vốn được coi là vật không cần thiết nên vị trại trưởng bắt cậu trại sinh giải
thích.
Chàng trai trẻ trả lời ông kèm tiếng thở nhè nhẹ: - Thưa thầy, thầy đã
bao giờ có mẹ chưa ạ?
NGỌC YẾN biên dịch
CHIẾC VỎ BÁNH XE
Bạn có biết rằng những chiếc vỏ xe hơi lăn trên đường thường phải
chịu đựng đủ mọi va chạm, đau đớn: nào cọ xát với mặt đường gồ ghề, nào
đè lên đá nhọn...
Ban đầu, các nhà chế tạo đã sản xuất ra những chiếc vỏ xe thật cứng
vì cho rằng có như thế chúng mới đủ sức đương đầu với mọi va chạm.
Nhưng chẳng bao lâu vỏ xe tan tành ra từng mảnh. Họ chuyển sang chế tạo
những chiếc vỏ xe mềm hơn với mục đích làm cho những va chạm trên
đường dịu đi. Kết quả là những vỏ xe này có thể chịu đựng được những “cực
hình” trên đường.
Trước mọi nghịch cảnh hay va chạm, khó khăn trong cuộc sống, hãy
luôn tranh đấu. Nhưng khi đã cố hết sức mà vẫn không thể thay đổi được
nghịch cảnh thì chúng ta cũng cần phải học cách chấp nhận nó, đừng nên tự
giày vò, làm khổ bản thân.
Trên đường đời khấp khểnh, chông gai, nếu chúng ta biết làm cho
những va chạm dịu bớt đi thì cuộc hành trình của chúng ta sẽ dài hơn và êm
đềm hơn.
VÂN ANH biên dịch
HAI ANH EM
Hai anh em nhà kia cùng làm việc trên cánh đồng của gia đình. Một
người đã kết hôn và có một gia đình lớn, người kia vẫn còn sống độc thân.
Cuối mỗi ngày, hai anh em thương chia đều cho nhau mọi thử thu hoạch
được.
Đến một ngày nọ, người em độc thân tự nhủ: “Chia đều nhau là không
công bằng. Ta chỉ sống có một mình nên nhu cầu cũng đơn giản hơn”. Thế là
mỗi tối người em lấy một bao thóc từ phần của mình lén khuân qua cánh
đồng nằm giữa hai nhà, bỏ vào kho chứa của anh mình. Trong khi đó người
anh lại nghĩ: “Chia đều nhau như thế là không công bằng. Ta đã có gia đình,
có vợ con chăm sóc khi về già. Em ta thì chẳng có ai lo lắng cho tương lai”.
Mỗi tối người anh lại khuân một bao thóc bỏ sang kho chứa của người em
độc thân.
Suốt trong nhiều năm, hai anh em đều không hiểu tại sao thóc của họ
không giảm đi. Rồi một đêm, hai anh em va phải nhau. Họ chợt hiểu điều gì
đã xảy ra. Cả hai bỏ bao thóc xuống ôm chầm lấy nhau.
TRÍ HÙNG
Dịch từ lnhis.com
KHÔNG CÒN THỜI GIAN
Tuy không phải là giáo viên nhưng có lần tôi đi dạy học, mà lại dạy
trong một hoàn cảnh đặc biệt với một học trò duy nhất. Ba tình nguyện viên
chúng tôi được một tổ chức phi chính phủ cử đến bệnh viện đế dạy Katie, cô
bé mắc bệnh ung thư máu.
Một tuần năm buối bọn tôi chia nhau truyền thụ cho em kiến thức tiểu
học. Là sinh viên quản trị lại đi giảng ngữ văn quả thật không dễ. Nhưng
chứng kiến cô bé xanh xao gầy gò, hơi thở nặng nề yếu ớt, mà đôi mắt lại rực
sáng niềm phấn khích khi được cầm trên tay một cuốn sách đã làm tôi nao
lòng và muốn nỗ lực giúp em.
Một lần vừa tới bệnh viện, tôi được bác sĩ trưởng khoa mời gặp. Ông
thông báo bệnh tình Katie chuyển biến xấu, em vừa ngất xỉu đêm qua, có lẽ
phải tạm dừng việc học... Tôi ra về mà không dám vào thăm, sợ gặp phải ánh
mắt van lơn của cô bé. Tối ấy bố Katie gọi điện cho từng người, cầu khẩn
chúng tôi đừng bỏ rơi cô bé: “Katie rất buồn, nếu không được tiếp tục học, nó
không thiết gì trên đời nữa...”.
Được bệnh viện chấp thuận, chúng tôi lại đến. Tôi tò mò muốn biết
động lực nào giúp em không xa rời sách vở. Ngước đôi mắt man mác buồn,
bé nhỏ nhẹ: “Em biết bệnh của mình... Thời gian chẳng còn mấy, em muốn
sống những tháng ngày ý nghĩa. Học tốt giúp em có thể làm được việc gì
đó...”. Tôi xúc động quay đi, không để em nhìn thấy giọt nước mắt đàn ông
yếu đuối...
Cái “việc gì đó” hóa ra là những bài viết ngắn. Cô bé bẽn lẽn trao xấp
giấy mỏng, tôi đọc chăm chú rồi ngạc nhiên... Mấy mấu chuyện của em rồi
được báo địa phương lần lượt đăng tải. Những suy nghĩ, cảm nhận về thề
giới xung quanh dưới mắt Katie thơ ngây và ngộ nghĩnh nhưng chan chứa
tình yêu cuộc sống, làm bao người thốn thức... Tôi đã thấy em cười khi tiền
nhuận bút được gửi tới quĩ từ thiện...
Chín tháng sau ngày ấy, Katie từ bỏ cõi đời, chỉ một tuần trước khi em
tròn 10 tuổi. Đọc báo biềt tin bố mẹ Katie tặng số tiền dành dụm cả đời cho
một viện huyết học chuyên nghiên cứu ung thư. Tôi hiểu, ngọn lửa sống nơi
Katie - đứa con duy nhất của ông bà - đã được họ gìn giữ trong lòng và hi
vọng thắp lên ở những mảnh đời bất hạnh khác...
HOÀNG HIỆP
Theo Bookbrowse.com
NGƯỜI ĂN CẮP CỪU
Tại một vùng nông thôn nước Mỹ, có hai anh em nhà kia vì quá đói
kém, bần cùng đã rủ nhau đi ăn cắp cừu của nông dân trong vùng. Không
may hai anh em bị bắt. Dân trong làng đưa ra một hình phạt là khắc lên trán
tội nhân hai mẫu tự “ST”, có nghĩa là quân trộm cẳp (viết tắt từ chữ
STEALER).
Không chịu nỗi sự nhục nhã này, người anh đã trốn sang một vùng
khác sinh sống hòng chôn chặt dĩ vãng. Thế nhưng anh chẳng bao giờ quên
được nỗi nhục nhã mỗi khi ai đó hỏi anh về ý nghĩa hai chữ “ST” đáng nguyền
rủa này.
Còn người em, anh tự nói với bản thân mình: “Tôi không thể từ bỏ sự
tin cấn của những người xung quanh và của chính tôi”. Thế là anh tiếp tục ở
lại xứ sở của mình. Chẳng mấy chốc anh đã xây dựng cho mình một sự
nghiệp cũng như tiềng thơm là một người nhân hậu. Anh sẵn sàng giúp đỡ
người khác với tất cả những gì mình có thể. Tuy nhiên, cho dẫu thời gian có
qua đi, hai mẫu tự “ST” vẫn còn in dấu trên vầng tràn anh.
Ngày kia, có một người lạ mặt hỏi một cụ già trong làng về ý nghĩa hai
mẫu tự này. Cụ già suy nghĩ một hồi rồi trả lời: “Tôi không biết rõ lai lịch của
hai chữ viết tắt ấy, nhưng cứ nhìn vào cuộc sống của anh ta, tôi đoán hai chữ
đó có nghĩa là người thành thiện (SAINT)”.
M. LÂM BIÊN biên dịch
NHỮNG BÍ ẨN CỦA HẠNH PHÚC
Ông cậu Samuel của tôi trở về nhà trên chiếc xe lăn sau cuộc chiến ở
một nước châu Á xa xôi. Vết thương nơi cột sống làm cậu liệt từ thắt lưng trở
xuống, không bao giờ cậu có thể đứng trên đôi chân của mình được nữa.
Cậu bi quan và đau khổ lắm, cành cửa cuộc đời như khép kín trước cơ thể tật
nguyền khi tuổi xuân còn phới phới. Những dằn vặt về lỗi lầm gây ra trong
chiến tranh càng làm cậu suy sụp thảm hại và cái chết là điều cậu nghĩ đến
nhiều nhất. Một lần cậu lẳng lặng lăn xe vào rừng rồi lao thắng xuống dòng
sông chảy xiết. Nhưng định mệnh không chiều theo ý cậu. Một nữ tu tản bộ
trong rừng đã bất chấp hiểm nguy nhảy xuống dòng sông để lôi cậu lên bờ...
Vị nữ tu trở lại thường xuyên, chăm sóc và vỗ về chàng trai bất hạnh.
Từ đấy bà xơ trẻ tuổi trở thanh cứu tinh cho một tâm hồn đầy thương tổn và
chính cô đã truyền cho cậu Samuel niềm tin yêu cuộc sống để đối đầu với thử
thách nghiệt ngã của số phận. Cậu từ bỏ ý định kết thúc cuộc đời, tìm lại
những ước mơ thuở còn lành lặn. Rồi một tình cảm khác lạ nảy nở giữa
người thanh niên bại liệt với vị nữ tu nguyện suốt đời phụng sự nhà Chúa.
Chuyện vỡ lở, người ta đồn đại ầm ĩ, đức tổng giám mục cho mời hai người
lên để tra xét. Sau khi nắm rõ nguồn cơn, ngài xúc động nói: “Ta rất hiểu các
con, ta biết các con đến với nhau bằng thứ tình yêu trong sáng... Chính Thiên
Chúa toàn năng đã chỉ lối cho con của Người cứu vót một linh hồn sắp gục
ngã... Chẳng lẽ ta làm trái ý người mà chia rẽ các con sao”. Rồi hướng sang
nữ tu, cha bề trên truyền dạy: “Con hãy về lại với đời và làm nốt phần việc
của mình... Coi như con được “biệt phái” làm công tác thế tục, đó cũng là một
cách cống hiến cho đức tin nơi Chúa lòng lành...”.
Người nữ tu nhân ái ấy trở thành bà mợ Julia của tôi. Đã 30 năm họ
chung sống rất hạnh phúc dù chẳng thể có con và cũng chưa một lần nếm trải
hương vị của trái cấm. Bây giờ ông bà vẫn sống êm đềm tại một thị trấn nhỏ
ở Michigan và người ta thường thấy một nữ cựu y tá lớn tuổi gầy gò đẩy
chiếc xe lăn đưa ông chồng họa sĩ đi khắp nơi tham gia các công tác thiện
nguyện hay vận động quyên góp để xây dựng một ngôi trường cho trẻ em nơi
ngày xưa ông từng tham chiến... Và nụ cười chưa bao giờ tắt trên đôi môi của
hai con người hạnh phúc ấy...
HOÀNG HIỆP
Theo Secrets of Love
CHUYỆN CHAI SỮA
Năm 19 tuổi, tôi thường sống trong tâm trạng lo âu, thấp thỏm. Bài làm
có chỗ nào sai sót là tôi tự giày vò mình một cách khổ sở. Trước mỗi kỳ thi,
tôi thức thâu đêm để cắn móng tay vì sợ thi rớt. Tôi sống với tâm trạng luôn
suy nghĩ về những việc mình đã làm, để hối tiếc những sai lầm mà mình đã
phạm phải, đắn đo đến cả những câu đã nói để rồi tự trách mình sao chẳng
nói thế này, thế kia có hơn không!
Thế rồi một buổi sáng, khi lớp học tập trung tại phòng thí nghiệm sinh
học do giáo sư Brandwine phụ trách, chúng tôi thấy trên bàn, trước mặt giáo
sư có một chai sữa. Chúng tôi phân vân không biết chai sữa kia có liên quan
gì đến bài thực hành hôm đó. Bỗng nhiên giáo sư Brandwine đứng phắt dậy,
tay gạt chai sữa làm nó rơi mạnh vào bồn rửa tay. Rồi ông nói to: “Đừng than
tiếc chỗ sữa đổ”.
Ông bảo chúng tôi lại gần: “Hãy nhìn cho kỹ vì tôi muốn các em nhớ bài
học này suốt đời. Chỗ sữa kia đang chảy hềt xuống ống cống, bây giờ dù các
em có bứt tóc, dằn vặt mình đi chăng nữa cũng không thể thu lại được một
giọt. Suy nghĩ một chút, cẩn thận một chút thì có lẽ chỗ sữa kia đã không bị ta
làm đổ mất. Bây giờ trễ quá rồi và ta chỉ còn có thể quên phứt nó đi và làm
việc khác”.
Bài học đó cho đến bây giờ tôi vẫn còn nhớ như in. Và trong cuộc sống,
nó đã giúp ích nhiều cho tôi hơn bất cứ môn học nào khác. Nó dạy tôi cố
gắng đừng làm đổ sữa, nếu có thể; nhưng khi đã lỡ làm đổ thì phải biết cách
quên nó đi để làm sang việc khác...
VÂN ANH biên dịch
NGƯỜI MẸ VÀ NGỌN NÚI
Có hai bộ lạc là kẻ thù truyền kiếp của nhau. Một sống ở vùng đồng
bằng và một ở trên núi cao. Một hôm, những người ở núi cao đột ngột đổ
xuống tấn công bộ lạc ở đồng bằng. Họ không chỉ cướp bóc của cải, lương
thực mà còn bắt một đứa bé 3 mỗi mang về.
Những người sống ở đồng bằng không biết cách vượt qua những ngọn
núi cao để tìm ra nơi kẻ thù đang sống. Họ cũng không thể lần theo dấu vết
của đối phương. Tuy nhiên, bộ lạc cũng cử một đội gồm những chiến binh
xuất sắc nhất đi tìm đứa bé mang về.
Những người đàn ông đã thử hết cách này đến cách khác, tìm hết lối đi
này đến lối đi khác, nhưng sau nhiều ngày nỗ lực hết sức họ cũng chỉ leo lên
được lưng chừng ngọn núi hiểm trở. Cảm thấy tuyệt vọng và bất lực, họ đành
bỏ cuộc và quyết định quay về. Khi đang thu dọn đồ đạc, họ kinh ngạc thấy
người mẹ trẻ mất con đang từ phía đỉnh núi cao băng xuống. Và họ như
không tin vào mắt mình khi thấy đứa bé bị bắt cóc đang được người mẹ cõng
trên lưng. Làm sao mà điều đó có thể xảy ra?
Những chiến binh đón chào người mẹ trẻ và hỏi: “Dù đã cố hết sức
chúng tôi vẫn không thể vượt lên được ngọn núi này. Làm cách nào mà cô
làm được điều đó trong khi chúng tôi - những người đàn ông mạnh mẽ và có
khả năng nhất của bộ tộc - đã không thể?”. Người mẹ trẻ nhún vai đàp: “Bởi
vì đó là con của tôi!”.
BÙI XUÂN LỘC biên dịch
YÊU THÍCH NHỮNG GÌ MÌNH CÓ
Du khách hỏi người chăn cừu:
- Chúng ta sẽ gặp kiểu thời tiết gì hôm nay đây?
Người chăn cừu đáp:
- Kiểu thời tiết mà tôi thích.
- Làm sao anh biết nó sẽ là kiểu thời tiết mà anh thích?
- Phải khám phá, thưa ông. Không phải lúc nào tôi cũng có cái mình
thích. Cho nên tôi học cách yêu thích những gì mình có. Bởi vậy tôi chắc chắn
rằng hôm nay chúng ta sẽ gặp kiểu thời tiết mà tôi thích.
NGUYỄN ĐĂNG HÙNG biên dịch
LỜI CẦU NGHUYỆN
Tôi đang đi bộ buổi sáng như thường lệ thì một chiếc xe tải dừng lại
bên cạnh tôi. Người lái xe đưa cho tôi xem một tấm ảnh cậu bé 5 tuối xinh
xắn. “Nó là cháu tôi, tên Jeremiah - ông nói - nó đang phải sống nhờ vào mày
móc hỗ trợ ở Bệnh viện Phoenix”. Nghĩ rằng ông ta sẻ xin một số tiền giúp
ông thanh toán viện phi cho đứa cháu nên tôi đưa tay vào túi tìm ví tiền.
Thế nhưng ông ấy cần một thứ còn hơn cả tiền bạc. Ông nói:
-Tôi đã đi nhiều nơi và xin những người tôi gặp cầu nguyện cho nó.
Ông làm ơn nói một lời nguyện cầu cho nó nhé. Tôi đã làm như vậy. Và ngày
hôm đó mọi khó khăn tôi gặp phải đều trở nên thật nhỏ bé.
PHƯƠNG ANH biên dịch
NGƯỜI THẮNG KẺ THUA
Người thắng luôn là một phần của câu trả lời. Kẻ thua lại luôn là một
phần của những rắc rối.
Người chiến thắng luôn có một chương trình hẳn hoi. Kẻ thua cuộc chỉ
luôn có lời xin lỗi. “Hãy để tôi làm việc đó” - người thắng luôn nói thế. Còn kẻ
thua? “Đó không phải là việc của tôi!”.
Người thắng luôn thấy câu trả lời trong bất cứ tình huống nào. Kẻ thua
lại luôn thấy mọi rắc rối trong những câu trả lời.
Người thắng nhìn thấy một bãi cỏ xanh mướt cạnh những hố cát. Kẻ
thua nhìn thấy hai hoặc ba hố cát cạnh một bãi cỏ xanh mướt.
Trước một vấn đề bất kỳ, người thắng nói: “Có đôi chút khó khăn
nhưng vẫn có thể làm được”; và kẻ thua thì nói: “Có thể làm được nhưng có
khó khăn đấy!”.
Bạn có quyền lựa chọn để trở thành người như thế nào. Hãy trở thành
người chiến thắng!
NGUYÊN ANH biên dịch
SỰ KHÁC BIỆT
Sau khi tốt nghiệp ra trường, Chuan và Jing cùng làm chung trong một
công ty và cả hai đều làm việc rất siêng năng.
Sau nhiều năm làm việc, Jing được đề cử làm điều hành kinh doanh
trong khi Chuan vẫn làm đại diện kinh doanh. Một ngày kia, Chuan đã đệ đơn
xin từ chức và than phiền rằng sếp không coi trọng những nhân viên làm việc
chăm chỉ mà chỉ đề cử người biết nịnh bợ.
Biết rằng Chuan đã làm việc rất chăm chỉ trong nhiều năm, nhưng đề
giúp Chuan nhận ra sự khác biệt giữa anh ta và Jing, ông chủ đã yêu cầu
Chuan đi ra chợ tìm xem có người bán dưa hấu hay không. Chuan quay trở
về và trả lời có. Ông chủ lại hỏi bao nhiêu tiền một ký dưa? Chuan quay trở lại
chợ để hỏi và về trả lời cho ông chủ là 12 đồng một ký dưa.
Ông chủ nói với Chuan rằng: “Khi tôi hỏi Jing cùng một câu hỏi, Jing đi
và về trả lời: Ở chợ chỉ có một người bán dưa vơi giá 12 đồng một ký, 100
đồng cho mười ký. Trên bàn có 58 quả dưa, mỗi quả nặng 15kg được mua từ
miền Nam cách đây hai ngày. Tất cả đều tươi, đỏ ruột và rất ngon”.
Nghe xong Chuan cảm thấy rất thấm thìa và nhận ra được sự khác biệt
giữa anh và Jing. Anh quyết định không nghỉ việc nữa và tiếp tục ở lại đề
được học hỏi từ Jing.
Các bạn ạ, một người thành công hơn khi họ có óc quan sát hơn, suy
nghĩ sâu sắc hơn và hiểu sự việc cặn kẽ hơn. Cùng một sự việc, người thành
công hơn sẽ thấy được tương lai mấy năm sau, trong khi bạn chỉ có thể thấy
được ngày mai. Sự khác biệt của một năm và một ngày là 365 lần đấy bạn ạ.
HOÀNG KHUYÊN
Theo Motivation and Inspiration Stories
BÍ QUYẾT CỦA CUỘC ĐỜI
Một cậu bé hỏi một người đàn ông lớn tuổi: “Thưa ông, cháu biết ông là
người rất uyên bác. Cháu muốn ông chỉ cho cháu bí quyết của cuộc đời...!”.
Người đàn ông đáp: “Ta đã suy nghĩ về điều này suốt cả cuộc đời mình. Theo
ta, bí quyết ấy có thể tóm gọn trong bốn từ. Thứ nhất là suy nghĩ. Suy nghĩ về
những giá trị mà cháu muốn sống cho cuộc đời mình. Thứ hai là tin tưởng.
Tin tưởng vào bản thân mình, dựa trên những suy nghĩ chín chắn về những
giá trị mà mình sẽ sống. Thứ ba là ước mơ. Ước mơ về những điều có thể,
dựa trên niềm tin vào bản thân và niềm tin vào những giá trị đã lựa chọn. Cuối
cùng là dám làm. Là dám thử thách, dám đương đầu với cuộc sống, dám
chấp nhận mạo hiểm để biến những giấc mơ của mình thành sự thật, dựa
trên niềm tin vào bản thân và những giá trị sống đã chọn”.
Vâng, Walter E. Disney đã nói như thế với một cậu bé: suy nghĩ, tin
tưởng, ước mơ và dám làm.
BÙI XUÂN LỘC
Dịch từ Secret of life
HÃY LÀM NGAY BÂY GIỜ
Lim, con trai của Polly Tyner, gặp nhiều khó khăn khi đi học. Cậu bị
thiểu năng trí tuệ, do đó cần rất nhiều nỗ lực từ phía gia đình cũng như nhà
trường. Nhưng Jim là một cậu bé vui vẻ với nụ cười rạng ngời có thể thắp
sáng cả căn phòng. Cha mẹ cậu hiểu rất rõ những khó khăn ấy của cậu nên
họ luôn tìm cách chỉ cho cậu thấy những mặt mạnh của cậu để cậu có thể
bước đi một cách tự hào. Không lâu sau khi tốt nghiệp đại học, Jim chết trong
một tai nạn xe cộ. Sau cài chết đó, mẹ cậu đã gửi lá thư này cho báo Palo
Alto Times:
“Hôm nay chúng tôi đưa tiễn đứa con trai 20 tuổi của mình đến nơi an
nghỉ cuối cùng. Tôi ước gì có thể quay được lần tôi nói chuyện với nó gần đây
nhất là lần cuối cùng. Chỉ để nói: “Jim, mẹ yêu con và rất tự hào về con”.
Lẽ ra tôi phải dành thời gian để nhớ đến những điều tốt đẹp mà nó đã
mang đến cho cuộc sống những người yêu thương nó. Lẽ ra tôi phải dành
thời gian để trân trọng nụ cười tuyệt đẹp của nó, giọng cười sảng khoái của
nó và tình thương chân thành của nó đối với mọi người.
Tôi đã không còn một cơ hội nào để nói với con trai những điều tôi
muốn nó nghe, nhưng các bậc cha mẹ khác thì có. Các bạn có thể làm được
điều đó. Lần cuối cùng tôi nói chuyện với Jim đúng ngày nó mất. Nó gọi điện
về nhà chỉ để nói: “Chào mẹ! Con gọi chỉ đế nói rằng con yêu mẹ”.
Nếu cái chết của Jim có thể đem đến cho chúng ta một điều gì đó, thì
điều đó chỉ có thể là nó đã giúp chúng ta trân trọng cuộc sống này hơn, khiến
ta giúp đỡ yêu thương ngươi khác, đặc biệt là với những người thân trong gia
đình. Hãy làm ngay bây giờ!”.
MINH THANH DỊCH
Theo Chickensoup For The Soul
ĐÁNH BẪY KHỈ
Một phương pháp đánh bẫy khỉ rất thú vị đã được sử dụng tại những
khu rừng châu Phi. Mục đích của nhóm người đi bẫy là bẳt sống khỉ, không
làm chúng bị thương để chuyển đến các sở thú ở Mỹ. Họ cho một nắm quả
hạch thơm lừng vào bên trong những chai thủy tinh rất nặng, cổ chai dài và
hẹp. Sau đó mang bỏ những chai này lăn lóc trong rừng. Sáng hôm sau họ sẽ
quay lại khu rừng để bắt từng chú khỉ một đang bị mắc kẹt bên cạnh chai.
Sao lại lạ lùng như thế? Đó là vì lũ khỉ bị mùi thơm quả hạch thu hút đã
tìm đến gần để dò xét cái chai, thò tay tóm lấy những quả hạch và thế là mắc
bẫy. Lũ khỉ không thể rút tay ra khỏi cổ chai sau khi nắm được món ăn hấp
dẫn. Bị mắc kẹt nhưng chúng không chịu buông những quả hạch để rút tay ra.
Cái chai lại rất nặng không thể kéo lê hay khuân đi nên lũ khỉ phải chịu dính
bẫy.
Chúng ta có thể cười bọn khỉ quá ngốc nghếch, nhưng có lúc bản thân
chúng ta cũng thường giữ chặt các vấn đề của mình cũng như lũ khỉ nắm quả
hạch trong chai. Và như thế nghĩa là chúng ta mãi cứ mang cài chai quanh
mình, hối tiếc cho bản thân và mong chờ sự thương cảm từ người khác.
MAO TRÍ HÙNG
Dịch từ Inspirational stories
TRONG BẠN LÀ SỨC TRẺ CUỒN CUỘN…
Tôi giận bạn vì đã làm tôi bật khóc theo khi thấy bạn không cầm được
nước mắt lúc tâm sự vào giờ chia tay với hội sinh viên trường.
Nhưng hình như tôi hơi vô duyên? Làm sao không khóc được khi công
tác hội đã trở thành máu thịt với bạn - vui buồn suốt bao nhiêu năm, hạnh
phúc bao nhiêu năm với môi trường có những đồng chí luôn kề vai sát cánh
bên bạn. Cũng có lúc công việc khiến đầu óc bạn căng như sợi dây đàn, đôi
khi bật khóc một mình... Buồn vui đều có để nhận ra rằng mình trưởng thành
và lớn lên rất nhiều, thêm bản lĩnh và tự tin.... Làm cán bộ hội nhiều khi bạn
quên mình là con gài, đi sớm về khuya... bằng một đôi chân vững, một cái
đầu sáng, một tấm lòng son, một trài rim hồng và một bàn tay vàng...
Tôi không quen ca ngợi, không quen thần tượng ai nhưng chẳng rõ từ
lúc nào tôi đã thầm nể phục, quí mến bạn. Và tôi đã không thất vọng. Trong
bạn tiềm ẩn một sức trẻ cuồn cuộn, một trái tim sục sôi và những khoảng lặng
rất riêng bởi dù sao bạn vẫn là con gái kia mà...
LÊ MINH TÂN
themtrang®...
BẠN TỪ ĐÂU ĐẾN?
Một ông già ngồi bên ngoài cổng chào một thành phố lớn. Khi du khách
đền gần, họ hỏi ông: “Có những loại người nào sống trong thành phố này?”.
Ông già hỏi lại: “Vậy có những loại người nào sống ở chỗ của bạn?”.
Nêu du khách trả lời: “Chỉ có người xấu sống ở chỗ của chúng tôi” thì
ông già sẽ nói: “Vậy thì đi tiếp đi, ở đây bạn cũng sẽ chỉ thấy người xấu thôi”.
Nhưng nếu du khách trả lời: “Ở chỗ chúng tôi chỉ toàn người tốt” thì ông
già sẽ bảo: “Vào đi, ở đây cũng vậy, bạn sẽ chỉ thấy người tốt thôi”.
NGUYÊN ĐẢNG biên dịch
NGÔI NHÀ TRONG BÓNG TỐI
Hai gia đinh O-Leary và MacMillan là hàng xóm của nhau tại một ngôi
làng nhỏ. Một ngày kia, có một người đàn ông trẻ tuổi đến làng của họ và cho
biết đây là lần đầu tiên trong đời họ sẽ được lắp hệ thống điện.
Gia đình MacMillan hăng hái hưởng ứng. Gia đình O-Learys thì thận
trọng hơn. Suy cho cùng họ đã sống trong hàng thế hệ không cần điện mà
vẫn tốt đấy thôi.
Gia đình MacMillan bắt dây điện và ổ cắm điện lên các bức tường, treo
bóng đèn...
Và cuối cùng khi ngày trọng đại ấy đến, gia đình MacMillan mời những
người láng giềng, gồm cả gia đình O-Leary, đến dự bữa tiệc đón nguồn điện.
Ông MacMillan bật công tắc. Tất cả bóng đèn lóe sáng lên - lần đầu tiên trong
căn nhà của họ.
Có tiếng kinh ngạc: “Thật tuyệt diệu làm sao!”. Một tiếng kinh ngạc
khác: “Thật bẩn thỉu làm sao!”.
Quả thật vậy. Trong ánh sáng mờ ảo lúc trước không ai để ý, nhưng
sau nhiều năm sử dụng đèn cầy, những làn khói đen của nó đã tạo nên một
lớp màng xám xịt khắp nơi: những bức tường bám đầy bụi, màng nhện khắp
các góc nhà và sàn thì đầy bụi bặm.
Gia đình O-Leary đã quyết định ngay tại đó rằng họ sẻ không bao giờ
lắp đặt điện.
Còn gia đình MacMillan thì ngay sau buổi tiệc mọi người lao ngay vào
công việc. Họ quả thật đã rất xấu hổ về căn nhà của mình khi ánh sáng được
bật lên. Chỉ trong một ngày dọn dẹp, căn nhà của họ đã sạch sẽ hơn bao giờ
hết.
Trong khi ấy gia đình O-Leary vẫn tiếp tục sống trong căn nhà mờ ảo
bấn thỉu của mình.
Nhiều người ngày hôm nay vẫn chọn sống trong bóng tối. Họ không
muốn bất kỳ ai thấy sự dơ bẩn - những gì đang thật sự xảy ra trong đời sống
của họ. Đôi lúc ngay chính bản thân mình họ cũng không muốn nhìn thấy điều
đó. Họ lấn tránh ánh sáng bởi e sợ rằng họ sẽ nhìn thấy sự thật và bị buộc
phải làm sạch những hành động của mình.
QUỐC KHÔI
Theo John D.King
HẠNH PHÚC NGẨN CAO ĐẦU!
Anh mượn tôi quẹt lửa rồi thọc tay vào túi quân, rút tờ 50.000 đồng
châm đốt. Tôi ngỡ ngàng, anh nói: “Tiền giả mà, đốt đi cho khỏi ám ảnh!”...
Anh nghèo lắm, cả ngày quần quật nghề bốc xếp chỉ đủ nuôi gia đình,
ấy thế mà ai đó nỡ tâm thối cho anh tiền giả. Anh vô tư cầm mà không biết,
đến khi trả tiền chủ hàng phát hiện tiền giả...
Số tiền không lớn nhưng lại không nhỏ đối với anh, ban đầu nó ám
ảnh... trả đũa bằng cách cứ bình nhiên cho vào dòng lưu chuyển, ai hay!...
Anh chợt nghĩ đến nạn nhân kế tiếp, kế tiếp... “Chẳng nhẽ tờ tiền nhỏ này lại
có sức hành khổ thêm bao người nữa sao?!” - anh tự nhủ và quyết định...
Khi tờ tiền cháy rụi, anh nhìn tôi cười đầy mãn nguyện: “Mình đang rất
hạnh phúc vì chiến thắng được chính lòng tham, ích kỷ của mình”. Ra thế, khi
tuyên chiến không khoan nhượng với những tiêu cực, gian tham... dù nhỏ thôi
ta vẫn có quyền được hưởng một hạnh phúc lớn lao, tự hào và ngẩng cao
đầu với mọi người!
TRƯƠNG ÁI NHIÊM
HÌNH DÁNG TỔ QUỐC
Vậy là Tuấn - con trai một gia đình hàng xóm - vừa đoạt huy chương
vàng trong kỳ thi toàn quốc tế mới trở về. Gia đình người bạn trẻ ấy mở một
bữa tiệc nho nhỏ. Trong không khí vui vẻ của bữa tiệc, tôi hỏi Tuấn: “Cảm
giác khi bước lên bục để nhận chiếc huy chương vàng như thế nào?”. Suy
nghĩ một lúc, Tuấn trả lời: “Vinh dự và xúc động lắm ạ, nhất là khi lá cờ đỏ
sao vàng được kéo lên giữa tiếng nhạc quốc ca hùng tráng, cháu bỗng thấy
hình ảnh Tổ quốc mình...”.
Mấy ngày gần đây đầu ngã tư lại có thêm một quán bánh mì. Hóa ra
người bán là chị Hạnh, cũng hàng xóm. Chị vốn làm cho một siêu thị nước
ngoài, sao lại nghỉ việc về mở quán? “Buồn lắm, một vài người mình hay có
tính xấu lấy cắp đồ trong siêu thị. Bắt không được nên bao nhiêu bực dọc chủ
nước ngoài có lần nói với tôi: “Người Việt Nam sao hay...”. Tôi phản ứng
ngay: “Đó chỉ là thiểu số, các ông không có quyền miệt thị dân tộc, đất nước
chúng tôi”. Anh biết không, lúc đó tôi lại thấy bóng dáng của Tố quốc...”.
Trong cuộc sống thường nhật có lẽ chúng ta khó cảm nhận được dáng
hình Tổ quốc, cho đến một ngày, có ai đó chạm vào niềm tự hào hay lòng tự
trọng của dân tộc...
BỬU THUYÊN
Trung tâm Y tế Điện Bàn, Quảng Nam
MÓN QUÀ GIÁNG SINH
Bobby ngồi ở sân sau đầy tuyết, người lạnh cóng. Bobby đã ngồi như
vậy cả giờ đồng hồ rồi. Và mặc dù đã cố gắng hết sức cậu vẫn không nghĩ ra
được là cậu sẽ tặng mẹ món quà gì nhân dịp Giáng sinh.
Kể từ lúc bố mất, gia đình cậu gặp khó khăn. Mẹ làm việc ca đêm trong
một bệnh viện nhưng đồng lương ít ỏi của bà cũng đủ để chi tiêu tiện tặn. Bây
giờ đã là đêm Giảng sinh. Quệt giọt nước mắt trên mặt, Bobby bắt đầu đi vào
dãy phố có nhiều cửa hàng. Mọi thứ quá đẹp nhưng rõ ràng quá tầm tay của
cậu. Cậu chợt thấy một tiệm bán hoa. Khi người chủ tiệm bán hoa hỏi có thể
giúp được gì cho cậu, Bobby rụt rè đưa ông ta một đồng hào, hỏi rằng có thể
mua được một bông hoa tặng mẹ. Ông ta nhìn cậu bé và đồng hào một lúc rồi
nói: “Cháu hãy chờ ở đây”.
Bobby ngồi chờ, bắt đầu thấy lẻ loi và sợ hãi. Bỗng nhiên ông chủ tiệm
tiến lại gần quầy và trước mặt Bobby là một bó 12 bông hồng to, rực rỡ được
buộc bằng một nơ bạc.
- Mười xu của cậu đây, cậu bé!
- Bác tình cờ mua được hoa hồng bán giảm già 10 xu một chục, cháu
có muốn lấy chúng không? - ông chủ tiệm bảo.
Khi người chủ tiệm đặt cái hộp vào tay cậu, Bobby biết đó là sự thật.
Ông chủ tiễn Bobby ra cửa và nói: “Chúc Giáng sinh vui vẻ, con trai!”.
Khi quay vào trong cửa hàng, vợ ông hỏi: “Anh vừa nói chuyện với ai
vậy? Mà những bông hồng anh vừa mới sửa sang lại đâu rồi?”.
Ông nói: “Điều kỳ lạ đã xảy ra với anh sáng nay. Khi đang mở tiệm, anh
nghe một giọng nói mơ hồ bảo anh hãy chuẩn bị chục bông hồng đẹp nhất để
làm món quà đặc biệt. Và chỉ cách đây vài phút, một cậu bé đến tiệm để mua
một bông hoa làm quà giáng sinh tặng mẹ chỉ với 1 hào. Khi nhìn thấy cậu bé,
anh bắt gặp hình ảnh mình của nhiều năm về trước - một cậu bè nghèo
không có gì để tặng mẹ cả. Một người đàn ông không quen biết đã cho anh
10 đôla để mua quà Noel cho mẹ. Khi gặp cậu bé tối nay, anh hiểu ra giọng
nói lúc ban sáng là của ai...”.
TÚ VÂN
Theo Chicken soup from the soul
LỜI HỨA CỦA ÔNG GIÀ NOEL
Có là đêm trước lễ Noel. Suốt đêm đó, tôi nằm nhớ lại những đêm Noel
tuyệt vời, vui vẻ với gia đình mình. Là sinh viên y tá năm thứ hai, chỉ mới 19
tuổi, tôi sắp có một đêm Noel đầu tiên xa gia đình.
Đơn độc trong căn phòng tập thể cho sinh viên thực tập, tôi nhớ lại mùi
thơm đến chảy nước miếng của những chiếc bánh ngọt, kẹo sôcôla do mẹ
làm và tình thương nồng ấm của mẹ.
Đứng trước gương soi, tôi suy nghĩ: “Sắp làm y tá rồi đó. Đây là cơ hội
để mình tìm ra ý nghĩa đích thực của Noel” và đi ngủ sớm.
Đang mơ màng, tôi nghe đồng hồ báo thức. Băng qua con đường đầy
tuyết, tôi đi làm nhiệm vụ tại một phòng mổ.
Khi chuẩn bị chăm sóc bệnh nhân đầu tiên, tôi ngạc nhiên về một giọng
nói oang oang từ phía sau: “Chúc mừng Giáng sinh. Cô cần mua gì ở quán cà
phê không?”.
Tôi lấy ống nghe ra khỏi tai và ngoảnh nhìn lại. Trong căn phòng mờ,
tôi nhận ra một người cao tuổi to lớn, tóc quăn, mặc chiếc áo đỏ và quần đỏ,
như một ông già Noel, chỉ còn thiếu bộ râu mà thôi. Ông già Noel này đứng
kiên nhẫn chờ tôi trả lời.
Trong khi tôi chăm sóc bệnh nhân, George - tên ông già Noel- có mặt
bên cạnh, ông trở thành khách của các bệnh nhân không có người đền thăm
đêm Noel, biết ai cần giúp đỡ điều gì và ai cần cho ăn. Ông đọc thư và thiệp
Noel cho những ai không thể đọc được. Đôi tay dịu dàng của George bồng
ẵm, xoay người, nâng lên hoặc đặt bệnh nhân xuống... liên tục, đáp ứng mọi
yêu cầu của các bệnh nhân.
George còn kể chuyện vui, chuyện tếu liên tục cho từng người một.
Chúng tôi vui lây vì sự hiện diện của ông trong đêm đặc biệt này.
“Ông George là ai vậy? Tại sao ông có mặt hôm nay?”, tôi hỏi một trong
các y tá lớn tuổi, cô Andrea.
Andrea đáp: “Cách đây 10 năm, vợ ông bị bệnh nặng và vào nằm điều
trị ở đây. Hai người như đôi chim câu và không điều gì mà ông không làm cho
bà. George đã sống trong những ngày vợ mình đau đớn và chia sẻ mỗi
khoảnh khắc đau đớn, sầu khổ của bà. Vào đêm vọng Noel, George đã hứa
với vợ rằng nếu Thượng đế đưa bà ấy đi, ông sẽ dùng quãng đời còn lại của
mình làm một người tình nguyện cho mùa Noel”.
N.T.ĐA biên dịch
LẮNG NGHE
Có một người đàn ông trẻ tìm đến một vị thiền sư xin lời khuyên để thay
đổi cuộc hôn nhân vốn không mấy hòa hợp và chưa được hạnh phúc của
mình. Vị thiền sư nói: “Con phải biết lắng nghe tất cả những gì vợ mình nói”.
Một tháng sau, người chồng nọ lại tìm đến vị thiền sư. Anh nói rằng anh
đã cố gắng hết sức thực hiện đúng theo lời khuyên đó. Cuộc hôn nhân của
anh dù có những chuyển biến tích cực nhưng vẫn chưa được tốt như ý muốn.
Vị thiên sư mỉm cười: “Bây giờ, con hãy quay về và học cách lắng nghe tất cả
những gì cô ấy không nói”.
BÙI XUÂN LỘC biên dịch
BẠN ĐỜI
Có bao giờ bạn tự hỏi rằng: mình có phải là người bạn đời thật sự?
Bạn đời - không chĩ đơn giản là kết hôn và sống đời sống vợ chồng với
nhau. Hàng tỉ người trên thế gian này đã kết hôn, đã sống đời sống vợ chồng,
nhưng có mấy người là bạn đời thật sự của nhau.
Bạn sẽ là một người bạn đời thật sự khi bạn hiểu rõ giá trị của tặng
phẩm quý giá nhất đời mà bạn nhận được - đó là người hôn ước cùng bạn,
và nâng niu tặng phẩm ấy từng ngày.
Bạn sẽ là một người bạn đời thật sự khi bạn luôn nhớ rằng người hôn
ước với bạn không thuộc về bạn, mà là một báu vật bạn có được từ vũ trụ
bao la.
Bạn sẽ là một người bạn đời thật sự khi bạn nhận ra rằng không việc gì
xảy ra giữa bạn và người ấy là không có ý nghĩa. Bất kỳ điều gì bạn nói đều là
sự khởi đầu của niềm vui hoặc nỗi buồn cho người ấy. Không việc gì bạn
hành xử hôm nay lại không làm cho mối quan hệ giữa bạn và người ấy ngày
càng bền lâu hoặc mau chóng tàn lụi.
Mỗi buối sáng thức dậy, hãy bắt đầu ngày mới của mình với lòng biết
ơn chân thành bởi bạn đang được yêu thương và tận hưởng cuộc sống với
người mình yêu dấu.
ĐINH LÊ VŨ
Theo Chicken Soup for the Couple’s Soul
MỘT HOÀN CẢNH HAI CUỘC ĐỜI
Hai đứa trẻ nọ có một người cha tối ngày say xỉn. Tuối thơ của chúng
trôi qua với hình ảnh một người cha rất đáng sợ mỗi khi nhậu say về. Năm
tháng qua đi, hai cậu đã lớn và mỗi người có một cuộc sống của riêng mình.
Một nhà tâm lý học đi tìm thực tế cho bài nghiên cứu “Tác động của sự
say xỉn” đã tìm đến hai người. Một người giờ đây đã trở thanh phiên bản mới
của cha cậu ngày xưa: một tay bợm nhậu suốt ngày chìm trong bia rượu. Còn
người kia lại là một trong những người đi đầu trong việc phòng chống bia
rượu.
Nhà tâm lý học hỏi người đầu tiên:
- Tại sao anh trở thành bợm nhậu?
Và hỏi người thứ hai:
- Tại sao anh lại tham gia phong trào bài trừ rượu bia?
Các bạn biết không, thật là bất ngờ, cả hai cùng đưa ra một câu trả lời:
- Có một người cha như vậy đương nhiên là tôi phải trở thành người
như thế này rồi.
Có một câu danh ngôn:
“Cảnh khổ là một nấc thang cho bậc anh tài, một kho tàng cho kẻ khôn
khéo, một vực thẳm cho kẻ yếu đuối”.
Hoàn cảnh không bao giờ là nguyên nhân cho những hành động không
đúng mực, tiêu cực hoặc sai trái. Nó chỉ là lý do để những kẻ lười biếng,
không có ý chí và tâm hồn hẹp hòi vịn vào đó để tự bào chữa cho mình mà
thôi.
Trong cuộc sống, không có trở ngại nào lớn bằng việc mình cho bản
thân mình cái quyền được vấp ngã.
ĐÀ LẠT ÁI
Dịch từ Internet
ĐÔI BÀN TAY MẸ
Mẹ đến chơi và bảo tôi đi mua hàng với mẹ vì mẹ cần sắm một chiếc
áo dài mới. Tôi thường không thích đi mua sắm chung với người khác, mà
cũng không phải là kẻ sẵn lòng nhẫn nại. Thế nhưng, tôi đã cùng mẹ ra phố
buôn bán.
Hai mẹ con ghé vào hầu hết các cửa hàng bán áo dài, và mẹ cứ ướm
hết chiếc này lại thử sang chiếc khác. Thời khắc cứ lặng lẽ trôi đi. Tôi thấm
mệt còn mẹ thì đã nản lòng.
Cuối cùng, ở cửa hiệu, mẹ bắt gặp chiếc áo dài xanh may rất có duyên,
nơi cổ áo còn buộc thêm cải nơ như cánh bướm. Đứng bên mẹ trong phòng
thử áo, tôi thấy mẹ cử loay hoay một cách vất vả mà vẫn không sao buộc lại
được cái nơ. Chứng viêm khớp đã làm hai bàn tay mẹ trở thành còng queo
khuyết tật mất rồi. Ngay lúc ấy, nỗi sốt ruột bồn chồn trong tôi đã nhường chỗ
cho lòng thương mẹ như con sóng triều dâng đột ngột. Tôi quay đi cố che
giấu những giọt nước mắt đang vội vã tuôn trào. Gằng gượng giữ bình tĩnh,
tôi quay lại buộc giúp mẹ chiếc nơ. Áo đẹp lắm và mẹ rất bằng lòng. Chuyến
đi sắm sửa thế là xong, nhưng sự việc này không thôi khắc sâu trong ký ức
tôi.
Thời gian còn lại của ngày hôm đó tôi cứ nghĩ mãi đến cái lúc đứng
trong phòng thử áo, và trong đầu cứ hiện ra cái cảnh mẹ loay hoay buộc mãi
chẳng được chiếc nơ. Đôi bàn tay ấy đã đút cơm cho tôi, tắm rửa cho tôi, thay
quần áo cho tôi, vỗ về an ủi tôi, lại còn chắp lại cầu xin cho tôi những khi tôi
ốm đau bất trắc. Giờ đây đôi bàn tay ấy đang làm tôi chạnh lòng quá đỗi.
Buối tối muộn mằn, tôi vào phòng mẹ, nhẹ nhàng cầm hai bàn tay mẹ
giữ yên trong tay mình, rồi đưa lên môi hôn. Trước ánh mắt ngỡ ngàng của
mẹ, tôi thủ thỉ: Mẹ ơi, đối với con đôi bàn tay này đúng là đẹp nhất trần gian.
BEV HULSIZER NGHÊ DŨ LAN dịch
DÒNG CHỮ CỦA BA
Một thời mua một cuốn sách là cả một vấn đề vì hai lý do: túi tiền eo
hẹp và sách phân phối hạn chế. Còn bây giờ sách in trên giấy trắng tinh bày
bán ê hề; một thời gian sau ổ vàng hơn một chút thì bày bán nơi quầy “đại hạ
giá”.
Ngày ấy, ở huyện tôi chỉ có một hiệu sách duy nhất. Lần đó sách được
phân phối về chỉ có hai cuốn Từ điền Anh Việt, dày 2.000 trang, giá 26 đồng.
Tôi thổ lộ ao ước có được cuốn sách này với ba, mặc dù biết đó cũng là số
tiền lớn so với lương của ba. Thương con gái, ba cũng xoay được tiền để tôi
khệ nệ mang cuốn sách về. Hai cha con nâng niu trầm trồ cuốn sách. Ba nói
sẽ viết lời đề tặng tôi.
Lúc đó tôi đã làm một việc ngốc nghếch, tôi nói: “Đừng ba, quyển sách
mới như thế này mà mình ghi vào thì nó sẽ mất giá trị...”. Trong đầu một đứa
con gài 14 tuổi như tôi nào biết rằng có ngày mình sẽ mất đi người cha mãi
mãi, còn sách thì còn có cơ hội mua biết bao nhiêu cuốn nữa trên đời này. Tôi
chỉ cho ba ghi lời đề tặng ở phía sau cuốn sách, nơi chẳng ai nhìn thấy. Chiều
lòng con, ba cũng ghi cho tôi ở phía sau với một nèt buồn ánh lên trong mắt.
Cũng còn một chút an ủi là tôi kịp nhìn thay ành mắt ấy và kịp thời sửa sai.
Buổi tối, tôi ôm cuốn sách đến bên cạnh ba và lần nữa đề nghị ba ghi lại lời
đề tặng vào phía trước. Lúc đó tôi chưa bao giờ nghĩ rằng những dòng chữ
xiên xiên của ba sẽ in đậm suốt đời mình. Sau này, mỗi khi tra cứu, những
dòng chữ của ba luôn làm tôi thấy gợn lên trong lòng nỗi ăn năn, đồng thời
cũng thấy ấm lòng như có ba bên cạnh.
Một điều trớ trêu nữa là bây giờ đứa con gái nhỏ của tôi mới biết được
vài chữ a, b, c, đã thừa lúc tôi sơ ý cầm bút vẽ nguệch ngoạc vào cuốn từ
điến ngày xưa tôi từng trân quí. Thế mà vì yêu con, tôi cũng không mắng mỏ
nó; thế mới biết lòng cha mẹ bao giờ cũng yêu thương con vô điều kiện.
Bạn ơi, nếu còn có cha mẹ trên đời xin đừng bao giờ phạm phải sai lầm
như tôi: yêu quí đồ vật hơn cả cha mẹ để rồi có lần phải rơi nước mắt như tôi
khi viết những dòng này.
NHỊ TƯỜNG
ĐÒN THẾ DUY NHẤT
Một cậu bé mười tuổi quyết định theo học một lớp nhu đạo dù rằng cậu
bị mất cánh tay trái sau một tai nạn giao thông nghiêm trọng. Cậu bắt đầu với
một sư phụ nhu đạo Nhật Bản lớn tuổi. Cậu bé học rất tốt, vì vậy cậu không
thể nào hiểu được tại sao đã ba tháng rồi mà thầy chỉ dạy cho cậu chỉ có mỗi
một đòn thế.
“Sư phụ - cậu bé không dằn lòng được phải hỏi thầy - con không học
được những chiêu khác hay sao thầy?”.
“Đây là chiêu thức duy nhất con biết, và đây cũng là chiêu thức duy
nhất mà con cần biết” - người thầy trả lời.
Không hiểu được tâm ý của thầy, nhưng một lòng tin tưởng sư phụ nên
cậu bé vẫn chăm chỉ luyện tập.
Vài tháng sau, người thầy đưa cậu bé tham dự giải đấu đầu tiên của
cậu. Ngạc nhiên với chính mình, cậu dễ dàng thắng hai trận đầu tiên. Trận
thứ ba có khó khăn hơn, nhưng sau đó đối thủ của cậu mất kiên nhẫn và phải
trả giá, cậu chiến thắng với đòn thế duy nhất của mình. Vậy là cậu bước vào
trận chung kết trong nỗi ngạc nhiên cùng cực về thành công của mình.
Đối thủ của cậu to con hơn, khỏe hơn và kinh nghiệm hơn cậu. Chỉ ít
lâu sau ai cũng nhận thấy rằng cậu bé hoàn toàn bị lấn át. E ngại rằng cậu bé
có thể bị thương, trọng tài định cho ngưng trận đấu. Nhưng vị thầy nhu đạo
già đã tha thiết yêu cầu “Không, hãy để chú bé tiếp tục”.
Ngay trước khi trận đấu kết thúc, đối thủ của cậu bé trong tích tắc chủ
quan đã sơ hở trong phòng thủ. Ngay lập tức cậu sử dụng đòn thế duy nhất
của mình và vật ngã đối phương. Cậu bé đã thắng trận đấu và đã thắng luôn
cả giải đấu. Cậu là nhà vô địch.
Trên đường về nhà, cậu và người thầy ôn lại từng đòn thế trong mỗi
trận đánh. Cuối cùng thì cậu bé lấy hết can đảm để nêu lên nỗi thắc mắc tột
cùng trong lòng mình,
“Thầy ơi, sao con lại có thể vô địch chỉ với một đòn thế?”.
“Con thắng vì hai lý do - người thầy trả lời - Thứ nhất, con đã luyện đến
tinh thông một trong những đòn khó nhất của môn nhu đạo. Thứ hai, cho đến
nay cách hóa giải duy nhất cho đòn thế này là đối thủ phải nắm được cánh
tay trái của con”.
Điểm yếu nhất của cậu bé đã trở thành điếm mạnh nhất của cậu.
KHẢ NĂNG SÁNG TẠO
Khi sắp hoàn thành việc tạo lập loài người, Thượng đế họp mặt tất cả
muôn loài và nói: “Ta còn một món quà tặng đặc biệt dành cho tất cả loài
người nhưng ta muốn giấu họ, ta muốn ban cho họ chỉ khi họ đã sẵn sàng.
Đó chính là khả năng sáng tạo”.
Đại bàng nói: “Hãy trao nó cho ta, ta sẽ đem nó lên mặt trăng”.
Thượng đế đáp: “Không được, sẽ có một ngày loài người cũng lên đến
đó và tìm thấy nó thôi!”.
Cả hồi nói: “Ta sẽ chôn nó ở đáy đại dương”. Ngài lắc đầu: “Không đâu,
họ cũng sẽ tìm đến đó dễ dàng”.
Trâu nói: “Ta sẽ chôn nó trong đồng bằng mênh mông”.
Thượng đế vẫn chưa bằng lòng: “Họ sẽ khoan sâu vào lòng đất, dù là ở
đâu họ cũng nhanh chóng tìm ra nó!”.
Mẹ Đất lúc đó mới nhẹ nhàng chỉ ra một chỗ:
“Hãy đem khả năng sáng tạo giấu vào bên trong mỗi con người, chỉ có
kẻ tin tưởng vào bản thân mình mới nhận ra sự tồn tại của khả năng đó!”.
Và Thượng đế đã đồng ý.
THỤY KHANH
Dịch từ Internet
CHÁU CÓ THỂ LÀM ĐƯỢC MỌI THỨ
Nhiều năm về trước căn bệnh tim của cha tôi đã đến giai đoạn cuối.
Cha tôi không được phép làm việc thường xuyên, thỉnh thoảng cũng khỏe
nhưng ông có thể trở bệnh bất cứ lúc nào và phải lập tức nhập viện.
Cha tôi muốn có một công việc gì đó đế khuây khỏa nên ông tình
nguyện vào làm cho một bệnh viện trẻ em của địa phương. Cha tôi rất yêu trẻ
con và đây đúng là một công việc tuyệt vời cho ông. Ông chọn việc chăm sóc
những đứa trẻ bị bệnh vào giai đoạn cuối, trò chuyện và chơi đùa với chúng.
Trong số những trẻ mà cha tôi chăm sóc có một bé gái mắc một chứng
bệnh rất hiếm, bị liệt từ cổ trở xuống. Cha tôi biết cô bé ắt hẳn phải rất buồn
và thất vọng vì em không thể làm gì được cả!
Cha tôi quyết định giúp đỡ cô bé. Ông vào phòng cô bé, đem theo màu,
cọ và giấy. Ông để giấy lên giá đỡ, ngậm cọ trong miệng và bắt đầu vẽ. Ông
không hề dùng đến tay mình và chỉ cử động đầu. Cha tôi đến thăm cô bé bất
cứ khi nào có thể và vẽ cho cô bé xem. Lúc nào ông cũng nói: “Cháu thấy
chưa, cháu có thể làm bất cứ việc gì mà cái đầu cháu muốn!”. Dần dần cô bé
bắt đầu dùng miệng để vẽ. Hai bác cháu càng ngày càng quấn quít với nhau.
Ít lâu sau cô bé xuất viện vì các bác sĩ không thể giúp cô bé được gì
nữa. Cha tôi cũng rời bệnh viện ấy vì bệnh của ông tái phát. Một thời gian sau
cha tôi hồi phục và trở lại công việc ở bệnh viện. Một ngày nọ ông chợt thấy
cửa phòng bật mở, và bước vào chính là cô bé ấy. Giờ đây cô bé đã đi được!
Em chạy ào tới ôm chặt lấy cha tôi. Cô bé đưa cho cha tôi một bức tranh em
tự vẽ bằng tay, ở dưới đề dòng chữ “Cảm ơn bàc vì đã giúp cháu đi được!”.
Lần nào cha tôi cũng khóc khi kể lại câu chuyện đó. Ông nói tình yêu
thương đôi khi còn mạnh hơn cả y học. Cha tôi mất vài tháng sau khi được cô
bé tặng tranh.
DÃ HẠC
Dịch từ Internet
ĐƯỜNG ĐUA
Chúng tôi đã rèn luyện suốt cả mùa để dành cho cuộc đua hôm ấy. Bàn
chân tôi chưa lành hẳn sau lần thương tổn trước đây. Thật lòng tôi đã cân
nhắc xem có nên thi đấu hay không. Nhưng rồi tôi đã có mặt, chuẩn bị để
chạy 3.200m.
Tiếng súng nổ vang, tất cả chúng tôi đều rời mức xuất phát. Các cô gái
khác đã lao vút lên phía trước tôi. Tôi nhận ra bước chân mình đang khập
khiễng và cảm thấy xấu hổ khi càng lúc càng bị tuột xuống phía sau.
Cô gái dẫn đầu đã chạy vượt tôi được hai vòng đua và băng qua mức
đến. Đám đông hò reo, cỗ vũ. Chưa bao giờ tôi nghe khán giả “Hoan hô!” lớn
tiếng như vậy.
Trong lúc tiếp tục chạy khập khiễng, tôi nghĩ bụng: “Hay là bỏ cuộc thôi.
Thiên hạ đâu ai muốn chờ xem mình chạy hết vòng đua này”. Nhưng tôi quyết
định cứ chạy tiếp. Nhịn đau chạy nốt hai vòng chót, tôi nhất quyết sang năm
sẽ không đua nữa dù chân có lành cũng mặc. Bởi chẳng ích gì, không đời
nào tôi thắng được cô gái đã chạy nhanh hơn tôi đến hai vòng đua.
Khi về tới đích, tôi nghe có tiếng hoan hô, cũng nhiệt tình sôi nổi y hệt
như lúc họ hoan hô cô gái về nhất. Tôi tự hỏi: “Gì thế nhỉ?”. Tôi nhìn quanh và
yên trí rằng người ta đang cố vũ cho các chàng trai đang chuẩn bị cho vòng
đua của họ.
Tôi đi thẳng về phòng thay đồ thì một cô gái đâm sầm vào tôi và lên
tiếng: “Tuyệt lắm! Chị dũng cảm lắm!”.
Tôi nghĩ: “Dũng cảm ư? Cô ta lầm mình với ai rồi. Mình đã về bèt mà”.
“Nều tôi là chị, chẳng bao giờ tôi chạy hết ba cây số như chị đâu. Tôi bỏ
cuộc ngay từ vòng đầu tiên. Chân chị sao thế? Hồi nãy chúng tôi đã hoan hô
chị, chị có nghe thấy không?”.
Tôi không tin nổi. Một cô gái hoàn toàn xa lạ đã hoan hô tôi, không phải
vì muốn tôi thắng mà vì muốn tôi tiếp tục, đừng bỏ cuộc. Bỗng nhiên tôi lấy lại
hi vọng, và quyết tâm sang năm sẽ vẫn ra sân chạy nữa.
Hôm ấy tôi học được hai điều:
Một là, đối xử tử tế và tin tưởng người khác sẽ ảnh hưởng rất lớn đối
với người ấy.
Hai là, không phải lúc nào sức mạnh và dũng cảm cũng được đánh giá
bằng chiến thắng và huy chương, mà bằng những gắng sức đế vượt qua thử
thách. Người dũng mãnh nhất không phải lúc nào cũng là người chiến thắng,
mà là người dù có thua vẫn quyết không bỏ cuộc.
ASHLEY HODGESON
NGHÊ DŨ LAN dịch
MÙI CÀ RI
Một ông lão có thói quen ngủ ngày. Ông có một đứa cháu cực kỳ ranh
mãnh. Một ngày nọ nhân lúc ông đang ngủ say, cậu bé đã lén lấy một chút
bột cà ri bôi vào hàng ria mép dài và rất đẹp của ông. Loại bột cà ri này do
một người bạn của bố cậu mới mang về từ Ấn Độ. Đối với một số người cà ri
rất thơm, nhưng nhiều người lại thấy nó hôi kinh khủng.
Đang say ngủ, đột nhiên ông lão tình giấc vì một mùi quà khó chịu. Ông
nghĩ: sao giường mình hôm nay lại hôi như thế nhỉ, và đi ra phòng khách cho
đỡ khó chịu, Chừng năm phút ông lão nói: “Ôi, phòng khách hôm nay hôi thế
này, có khách tới thì biết làm sao?”. Vừa nói ông vừa đi vào bếp thì thấy nhà
bếp cũng hôi kinh khiếp. Ông đi ra hàng hiên và vẫn thấy cài mùi nồng nồng
hăng hăng đó quanh mình. Không thể ở trong một căn nhà mà mọi nơi đều
bốc mùi, ông lão quyết định đi xuống phố.
Ông lão thong dong bước và cố hít thật sâu để mong có được một hơi
thở trong lành. Nhưng ông đã đi đến một kết luận làm ông đau lòng vô kể:
“Trời ơi, sao cả thế giới này lại hôi đến thế nhỉ?”.
Có bao giờ bạn thấy xung quanh mình đều là những điều không vui, là
những bất hạnh, dối trá, khó khăn, không có một chút hi vọng nào cả? Hay
đơn giản hơn, bạn thấy ai ai xung quanh bạn cũng xấu, cũng sai phạm, cũng
cần phải sửa cái này cái kia, ai cũng cần phải hoàn thiện nhiều hơn nữa...
Hãy nhớ đến câu chuyện này và hãy nhìn lại mình trước tiên, bạn nhé!
MỘT NỤ CƯỜI
Dịch từ Internet
CÁI BÓNG
Bồ ơi, nó cứ đi theo con! - Cậu bé gào lên - Nó không chịu bỏ đi!
- Làm sao nó bỏ đi được - Ông bố cố nhịn cười - Nó là cái bóng của
con mà!
Nhưng điều này lại rất quan trọng đối với cậu bé. Có thể cậu bé đã nhìn
thấy cái bóng hàng trăm lần, nhưng hôm nay không hiểu sao cậu lại không
thích nó.
Tôi ngồi gần đó và nhìn cậu bè chạy vòng quanh, cố thoát khỏi cái
bóng. Chạy một lúc, cậu bé đứng lại dưới một gốc cây to và chiếc bóng to của
cái cây “nuốt chửng” bóng của cậu.
- Nó biền mất rồi bố ơi- Cậu bé lại gào lên phấn khích - Cái cây ăn mất
nó rồi!
Khi cậu bé bước ra khỏi bóng cây cũng là lúc mặt trời khuất sau đám
mây. Cái bóng cậu biến mất.
Cậu bé vui vẻ chạy lại phía bố, cười vang vì đã chiến thắng một điều bí
ẩn cứ đi theo cậu cả ngày.
- Thế là xong, bố ạ! - Cậu bè tự hào.
Đối với chúng ta, quá khứ cũng là một cái bóng và có nhiều người lại e
ngại chính cái bóng của mình. Bởi cài bóng là hình ảnh tối, là đường viền của
con người chúng ta mà thiếu hẳn những chi tiết thật. Nhưng những gì mà mọi
người nhìn thấy ở chúng ta là phần hướng ra ánh sáng, là con người chúng
ta chứ không phải là hình ảnh trên mặt đất - những gì của ngày hôm qua.
Nếu bạn luôn nhìn thấy cái bóng của mình nghĩa là bạn đang đi sai
đường. Hãy hướng về phía tương lai và để cái bóng quá khứ lại phía sau
bạn.
Đ.Q.
Dịch từ Internet
THA THỨ
Câu chuyện về một người cha và cậu con trai đang ở lứa tuổi thiếu
niên. Mối quan hệ cha con của họ không được tốt đẹp và luôn căng thẳng.
Cuối cùng, sau một trận cãi vã kịch liệt, cậu bè đùng đùng bỏ nhà ra đi. Tuy
giận dữ và đau lòng, nhưng người cha biết rằng con mình rất cần sự uốn nắn
và dạy dỗ để trưởng thành. Vậy nên ông đã bôn ba khắp nơi để tìm kiếm đứa
bé nổi loạn ấy. Cuối cùng, khi tới Madrid, trong nỗ lực cuối cùng của mình,
ông cho đăng một thông cáo trên báo: “Paco thương yêu, hãy đến gặp cha
chiều mai trước cửa tòa soạn. Mọi tội lỗi đều được tha thứ. Cha yêu con. Cha
của con”.
Chiều hôm đó, người cha đến tòa soạn thật sớm vì ông không muốn trễ
bất cứ giây phút nào để gặp đứa con thân yêu của mình. Và điều bất ngờ là,
tới đó, ông đã gặp... 800 cậu bé tên Paco. Cả 800 cậu bé này đều đã bỏ nhà
ra đi và đều đang mong đợi sẽ gặp được người cha rộng lượng của mình ở
đó với vòng tay dang rộng yêu thương.
Vâng, đôi lúc có những người bạn thương yêu lại làm tổn thương bạn,
làm bạn rất đau lòng, và bạn lại càng đau lòng hơn khi nghĩ rằng tại sao họ
không nói lời xin lỗi bạn, tại sao họ lại không có gì là ân hận, chẳng lẽ họ
không biết rằng bạn đau đến thế nào sao...? Họ biết chứ, họ ân hận chứ.
Nhưng vì lòng tự ái, vì nỗi sợ tỏ ra rằng họ yều thế, và vì e ngại rằng họ
không được tha thử đã ngăn họ lại.
Nếu bạn còn yêu thương, nếu bạn thật lòng tha thứ, hãy bày tỏ. Và bạn
sẽ thấy những người ấy biết ơn bạn đến chừng nào.
Câu chuyện trên đã được kể bởi đại văn hào Ernest Hemingway.
ĐÀ LẠT ÁI
Dịch từ Internet
CÁI LY GIẤY
Một buổi tối, tôi đang ngồi trong nhà bếp thì nghe cậu em trai Tommy
15 tuổi cãi cọ với em Kelvin 12 tuổi, và lúc sau đó nghe tiếng Kelvin khóc
trong phòng tắm. Tôi cố không nói ra điều mình đang nghĩ: “Thôi mà Kelvin,
đừng trẻ con” và im lặng đến gõ cửa phòng tắm. “Nè Kelvin, em muốn nói
chuyện không?”. Không có tiếng trả lời, tôi cố lần nữa: “Nè, sao em không ra
khỏi đó hả?”. Vẫn không có tiếng trả lời.
Cả giờ sau tôi vẫn còn ngồi trên sàn bên ngoài phòng tắm với một xấp
giấy ghi đầy chữ của Kelvin, không quan tâm gì đến chuông điện thoại hay
diễn tiến bộ phim truyền hình mà tôi rất thích. Lúc đó, nước mắt tôi ứa ra vì
những dòng tâm sự của Kelvin. “Không ai trong nhà quan tâm đến em. Em
không phải là người bé nhất mà cũng không phải là người lớn nhất. Em là
đứa không có năng khiếu gì đặc biệt, em không thông minh mà cũng không
giỏi giang. Tommy nghĩ rằng em khờ khạo, còn cha thì mong có một Kelvin
khác chơi bóng rổ hay hơn. Chị thì có bao giờ ở bên cạnh để quan tâm đến
em đâu?”.
Tôi khóc khi viết trả lời em, rằng em rất đúng khi trách tôi như thế. “Em
biết đó, Kel, chị rất thương em nhưng chị rất tiếc vì đã không thể hiện điều đó
đầy đủ. Bây giờ chị đang ở đây với em và em được yêu thương trong ngôi
nhà của mình!”. Một lúc lâu sau cũng không có tiếng trả lời và tôi nghe tiếng
nấc nghẹn trong phòng tắm. Hết giấy và Kelvin viết trên một cải ly giấy: “Cám
ơn chị!”. Tôi hỏi: “Vì điều gì vậy em?”. Tôi nhận được câu trả lời trên cái ly
giấy: “Vì chị thương em”.
Từ đó tôi cố gắng để không bao giờ chỉ quan tâm nửa vời đến những
người thân yêu của mình. Kelvin và tôi trở nên thân thiết hơn, đôi khi một
trong chúng tôi phát hiện người kia đang buồn bực, người nọ sẽ cười và nói:
“Viết ra ly giấy đi!”.
NGU KHA
Dịch từ Internet
CÁCH GIẢI QUYẾT CỦA NGƯỜI NHẬT
Người Nhật rất thích ăn cả tươi nhưng biển gần bờ đã không còn cá
nữa. Để đáp ứng nhu cầu, người Nhật đóng tàu to hơn và chuyển sang đánh
bắt xa bờ. Càng xa bờ, càng tốn nhiều thời gian hơn để mang cá về. Nếu
chuyến đi mất vài ngày, cá không còn tươi nữa.
Người Nhật không thích cá ươn. Các công ty đánh bắt bèn lắp đặt tủ
đông trên tàu đánh cá, cá được làm đông ngay tại chỗ. Tủ đông giúp tàu đi xa
hơn và đánh bắt lâu hơn.
Tuy nhiên, vị thịt cá đông lạnh không thể ngon như cá tươi sống, cá
đông lạnh bị sụt giá. Các công ty liền đưa các bể nuôi lên tàu. Họ bắt cá và
nhốt vào bể. Sau một thời gian dồn lắc chật chội, lũ cá mệt lừ nhưng vẫn còn
sống. Ngươi tiêu dùng Nhật phát hiện sự khác biệt: cá bị nhốt trong nhiều
ngày thịt của chúng mất đi vị tươi ngon.
Các công ty Nhật đã làm thế nào đế giải quyết chuyện này?
Họ thả thêm một con cá mập nhỏ vào bể trên tàu. Cá mập chèn một số
cá trong đó, số cà còn lại vẫn sống khỏe và thịt vẫn rất thơm ngon khi vào đến
bờ.
Thử thách là những gì giữ cho chúng ta luôn tươi mới. Thay vì tránh né
chúng, hãy nhảy vào cuộc và đối mặt với thách thức. Nếu thử thách quá
nhiều hoặc quá lớn, hãy sắp xếp lại, kết lại thành một khối, huy động tối đa
các nguồn lực và không chịu đầu hàng.
Nếu bạn đã đạt được mục tiêu, hãy đặt ra mục tiêu lớn hơn. Nếu bạn
đã đáp ứng được nhu cầu của bản thân, của gia đình mình, hãy chuyển
hướng sang nhóm của bạn, cho xã hội và cho loài người. Đừng tạo thành
công rồi dừng lại và ru mình trong đó. Bạn có nội lực, kỹ năng và hoàn toàn
có khả năng để tạo nên điều khác biệt.
Hãy thả cà mập vào bể nước của bạn và xem bạn thật sự có thể bơi xa
đến đâu!
PHẠM THU GIANG
Dịch từ Internet
VƯỢT CẠN
Hai người phụ nữ mang thai lần đầu và đều được chồng mình chăm
sóc chu đáo. Rồi cũng đến ngày mong đợi nhất, hai người đến kỳ khai hoa nở
nhụy. Họ đến bệnh viện với niềm vui chờ đợi đứa con của mình chào đời.
Nội qui phòng sinh không cho phép người thân ở bên cạnh khi họ sinh
nở. Điều này làm cho cả hai phụ nữ bắt đầu cảm thấy lo lắng. Trong khi cơn
đau chuyển dạ dữ dội nhất thì một người bật khóc. Chị cảm thấy tủi thân vì
nghĩ ngay trong khi mình đau đớn và cần sự chia sẻ thì không có chồng bên
cạnh. Càng nghĩ, cơn đau vượt cạn càng dữ dội hơn. Cuối cùng, đứa bé cũng
chào đời nhưng bà mẹ gần như kiệt sức.
Trong khi đó ở giường bên cạnh, người phụ nữ kia chống chọi với cơn
đau bằng cách nghĩ về những cử chỉ yêu thương của chồng. Chị hình dung
đôi mắt hấp háy niềm vui của chồng mỗi lần nói về đứa con sắp ra đời. Chị
nhớ đến sự chăm sóc của chồng và hạnh phúc mà mình đón nhận trong
những ngày mang thai. Chị biết rằng hạnh phúc ấy sẽ tồn tại vững bền hơn
khi đứa con chào đời... Những suy nghĩ đó làm cơn đau dịu hẳn đi, chị như
thấy có chồng ở bên cạnh mình và anh đang vỗ về, an ủi, động viên chị vượt
qua cơn đau. Chị mỉm cười mãn nguyện khi bác sĩ đặt vào tay chị đứa bé đỏ
hỏn. Chị đã qua cuộc vượt cạn một cách nhẹ nhàng, thanh thản và đầy tràn
hạnh phúc.
Nhiều khi bạn phải vượt qua những thử thàch trong đời mà không có
người yêu thương bên cạnh. Bạn cảm thấy cô đơn trong những hoàn cảnh
khắc nghiệt. Bạn thấy cần sự chia sẻ, nâng đỡ. Nhưng nếu trong những lúc
đó bạn nghĩ đến những gì mình đã nhận được từ người thân, từ cuộc đời,
bạn sẽ thấy nhẹ nhàng hơn để vượt qua khó khăn. Hãy nghĩ đến những gì
bạn đã nhận được.
NGUYỄN NAM PHƯƠNG
CÔNG THỨC LÀM MÓN “CHÚC MỪNG NĂM MỚI!”
Lấy 12 tháng tráng tròn nguyên chất, rửa sạch mọi kỷ niệm cay đắng,
hiềm thù và ganh tị; nhặt hết những hạt nhỏ nhen và hẹp hòi; có thể chọn sử
dụng lại những tháng không bị vướng bận với những kỷ niệm buồn trong quá
khứ để làm tươi lại.
Cắt những tháng này thành 30 hoặc 31 phần bằng nhau. Đừng cố làm
cả mẻ một lần (nhiều người đã làm hỏng cả khi thực hiện như thế), chuẩn bị
ngày một lần theo công thức như sau:
* Mỗi ngày cho vào mười hai phần tin cậy, mười một phần kiên nhẫn,
mười phần dũng cảm, chín phần siêng năng (có người bỏ qua thành phần
này nên đã làm mất hương vị của món ăn), tám phần hi vọng, bảy phần trung
thực, sáu phần rộng lượng, năm phần tử tế, bốn phần nghỉ ngơi (thiếu phần
này giống như làm món xà lách trộn mà thiếu dầu), ba phần cầu nguyện, hai
phần suy ngẫm và một cách giải quyết được chọn lựa cẩn thận.
* Cho một muỗng đầy tinh thần thoải mái, một chút vô tư, một nhúm dại
khờ, một ít trò đùa và một tách đầy sự hài hước.
* Sau đó đỗ vào hỗn hợp thật nhiều tình thương trộn với sự mãnh liệt.
* Nấu kỹ bằng sức nóng của sự nồng nhiệt; tô điểm món ăn bằng một ít
nụ cười và vài cành vui vẻ; sau đó dọn ra dùng cùng với sự êm ả, tình không
ích kỷ và sự hân hoan.
Chúc các bạn thành công với món chúc mừng năm mới và có một năm
mới hạnh phúc!
PHƯƠNG CHI
Dịch từ Leaves of gold
TẤM GƯƠNG
Cuối một buổi diễn thuyết, khi được hỏi Ý nghĩa cuộc sống là gì?”, tiến
sĩ Papaderos đã lấy trong túi ra một tấm gương tròn rất nhỏ. Và ông kể:
“Khi còn là đứa trẻ trong thời chiến, chúng tôi rất nghèo và sống ở một
ngôi làng heo hút. Một hôm, tôi tìm thấy trên đường những mảnh gương vỡ.
Tôi cố tìm hết các mảnh vỡ để ráp lại nhưng không thể, nên tôi chỉ giữ
một mảnh to nhất là mảnh này đây và mài nó tròn lại. Tôi bắt đầu lấy nó rọi
ánh sáng vào những nơi mặt trời không bao giờ chiều tới- những lỗ sâu hút,
những kẽ nứt và các xó xỉnh tối tăm. Việc đó trở thành trò chơi của tôi.
Tôi giữ tấm gương nhỏ và lúc trưởng thành đi đây đi đó, những khi
rảnh rang tôi lấy gương ra và tiếp tục trò chơi cũ. Tuổi đời càng nhiều, tôi bắt
đầu thấy rằng việc này không phải chỉ là trò chơi trẻ con mà còn là một ẩn dụ
cho những gì mà đời tôi có thể làm được. Tôi ngộ ra rằng mình không phải là
ánh sáng, cũng chẳng là nguồn sáng. Nhưng tôi có ánh sáng, chân lý, tri
thức, mà chỉ khi nào tôi rọi tới thì nó mới sáng soi những nơi tăm tối.
Tôi là một mảnh của tấm gương mà tôi không biết toàn bộ hình dáng ra
sao. Tuy nhiên, với tấm gương của mình, tôi có thể rọi ánh sáng vào những
nơi tăm tối của thế gian này và thay đổi được chút gì ở một số người. Đây là
việc tôi đang làm. Là ý nghĩa của đời tôi”.
NGHÊ DŨ LAN
Kể theo Robert Fulghum
TẤM THIỆP LỄ TÌNH NHÂN
Tỉnh giấc nửa đêm vì tiếng chuông điện thoại, tôi không khỏi khó chịu
bởi sự quấy rầy của ai đó. Hóa ra người ấy là bố tôi, ông cụ sống tại trại
dưỡng lão ở phía nam Georgia. Giọng ông nài rủ khấn trương: “Con phải giúp
bố việc này, ngày mai xuống Miami... làm như thế... như thế...”. Ông dặn đi
dặn lại: “Việc gấp lắm, không được chậm trể... nhớ câu cú thật tình tứ, nét
chữ khỏe, thẳng và hơi tròn”.
Sáng sớm, gọi điện đến công ty xin nghỉ rồi vội vã lái xe vượt hơn trăm
dặm để thực thi cái việc mà bản thân tôi chỉ hiểu mù mờ. Nhưng tôi tin ở bố,
mọi điều ông làm đều trong sáng và thiết thực.
Một tháng sau lên trại thăm bố, tôi mới được nghe kể tường tận câu
chuyện...
Ở trại có cụ bà Maria nhiều năm không có người thân thích nào thăm
viếng. Gần đây cụ lú lẫn và yếu lắm, ngày về nước Chúa đã kề... Chẳng biết
ký ức thuở xưa nào trở lại trong trí óc khi tỉnh khi mê mà cụ hay lôi ra một tập
ố vàng vừa thư vừa thiệp khoe khắp mọi người: “Của Paul gửi đấy, anh ấy
tình cảm và chu đáo lắm...”. Cụ lại hỏi ngày tháng rồi lấm bấm một mình: “Sắp
đến lễ Valentine rồi sao chưa thấy gì nhỉ, thường thì mình vẫn nhận được
thiệp trước lễ hai ba ngày...”.
Sáng 14-2. Sau bữa điểm tâm, các cụ đông đủ tại phòng sinh hoạt. Một
nhân viên bưu điện xuất hiện với bó hoa đỏ thắm: “Ai là cụ Maria? Xin nhận
hoa và thiệp”. Bà cụ hồ hởi hẳn lên, cố rướn người trên xe lăn ôm bó hoa vào
lòng, rồi run run cầm tấm thiệp lật qua lật lại. Gắng chút hơi tàn cụ thều thào
trong miệng: “Đúng dấu bưu cục Miami... Tôi đã bảo mà, anh Paul chẳng
quên đâu...”. Cụ nhờ cô điều dưỡng đọc lớn nội dung cánh thiệp như thể
muốn mọi người cùng chia sẻ: “Maria của anh! Nhân lê Thánh Valentine, anh
gửi tới em niềm yêu thương vô bờ. Trong lòng anh, em mãi mãi là người tình
thủy chung, xinh đẹp...”. Nhiều cụ ông cụ bà lau vội giọt nước mắt hiếm hoi...
Tối hôm ấy cụ Maria trút hơi thở cuối cùng. Những người kề cận lúc cụ
lâm chung nói rằng cụ ra đi thanh thản, trên khuôn mặt nhăn nheo còn vương
vất một nụ cười mãn nguyện... và vẫn ôm ghì bó hoa tươi. Người ta tìm thấy
trong mớ giấy tờ của cụ mảnh báo cũ từ 50 năm trước, viết về một con tàu
đánh cà mất tích ngoài khơi Florida giữa cơn giông bão. Trong số sáu người
vĩnh viễn không trở về có một chàng trai tên Paul Fisher...
HOÀNG HIỆP
Theo www.vaientine.com
GỬI TIỀN
Lo xong chuyện hậu sự cho cha, Thành Cương bèn lựa lời thưa với
mẹ, mong bà cùng anh ra thành phố sinh sống. Mẹ anh cứ khăng khăng
không chịu. Bà bảo nhà quê thanh tịnh, lên thanh phố ồn ào sợ khó quen.
Thành Cương lại cho rằng mẹ mình không nỡ bỏ mặc chồng vừa nằm xuống
phải lạnh lẽo khói hương. Trước khi lên đường, Thành Cương nói thật: “Lâu
nay mẹ không cho con gửi tiền về nhà, nhưng bây giờ mẹ già cả, neo đơn, cứ
mỗi thảng con xin gửi mẹ 200 đồng gọi là sinh hoạt phí”. Mẹ anh đáp: “Nhà
quê tiêu pha không rốn kém, cho mẹ 100 đồng là đủ rồi”.
Quê Thành Cương là một xóm nghèo ở nơi xa xôi biên viễn, anh bưu tá
mỗi tháng chỉ đến một đôi lần mà thôi. Dạo này thanh niên trai tráng trong
xóm đua nhau lên thành phố làm thuê kiếm sống, ở quê nhà toàn là trẻ nhỏ,
cụ già, bà lão ngày ngày mong ngóng tin tức người thân đang lưu lạc phương
xa. Vì vậy, hễ thấy anh bưu tá đạp xe về xóm là y như mọi người lại vây kín,
hỏi han xem có thư từ bưu kiện gì không, rồi tỏa ra hoan hỉ cùng chia sẻ niềm
vui.
Rồi hôm nọ anh bưu tá vừa đến, mẹ Thành Cương đang ở sau vườn
hái rau nghe người hàng xóm kêu toáng lên: “Bà Thành ơi, có giấy báo,
những 2.400 đồng cơ, ôi thẳng Cương mới hiếu thảo làm sao”. Tin bà Thành
nhận được sổ tiền lớn như vậy chẳng mấy chốc lan nhanh trong cả xóm, ai
cũng tấm tắc khen ngợi, còn bản thân bà sung sướng vô cùng, suốt đêm
không sao chợp mắt. Bà ngồi dậy biên mấy chữ cho Thành Cương. Tuy bà
không được đến trường, nhưng ông ngoại Thành Cương là thầy giáo tiểu học
nên đã dạy con gái cũng có thể đọc được, viết được. Bà hỏi Thành Cương đã
dặn mỗi tháng chỉ cần 100 đồng, sao lại gửi nhiều thế? Anh trả lời: nhân viên
bưu điện ít khi về tới xóm, sợ mẹ không kịp có tiền tiêu nên gửi luôn một thể.
Thành Cương còn giải thích thêm: “Lương của con cũng khá, mẹ cứ nhận lấy
200 đồng, tiêu không hết thì để dành phòng khi cần kíp cũng được chứ sao”.
Đọc xong thư con, bà Thành nhoẻn miệng cười một mình.
Nhưng vài tháng sau Thành Cương bỗng nhận được thư mẹ, viết rất
ngắn, bà dặn con không gửi sinh hoạt phí cả năm vào một lần, sang năm cứ
chia tháng ra mà gửi, mỗi tháng một lần. Ngoảnh đi ngoảnh lại năm cũ cũng
trôi qua. Thành Cương bận rộn với một vài công trình, nhớ lời mẹ dặn, nhưng
sợ lỡ dịp không kịp gửi tiền về để bà tiêu nên anh đành gửi luôn thể cả 2.400
đồng như trước.
Hai mươi ngày sau, Thành Cương nhận được 2.200 đồng của mẹ anh
trả lại, đang phân vân không hiểu vì lý do gì thì thư của bà đã tới. Một lần nữa
bà căn dặn rõ ràng: “Nếu không gửi theo tháng, dẫu một xu mẹ cũng chẳng
cần!”. Mãi đến hôm nay Thành Cương gặp người ở quê lên chơi, hỏi ra mới
biết mẹ mình tuy cô đơn nhưng mỗi tháng cũng có một lần cùng bà con vui
như tết, ấy là khi anh bưu tá đạp xe về xóm đem cho họ những giấy báo lĩnh
tiền, tuy chẳng nhiều nhặn gì cho cam mà cái xóm nhỏ xa xôi ấy cứ râm ran
suốt mấy ngày. Thành Cương nước mắt lưng tròng, anh đã thấu tỏ tâm tư
của mẹ, bà muốn mỗi năm thụ hưởng 12 lần vui sướng, bà đâu chỉ mong
ngóng nơi đồng tiền con gửi mà là tấm lòng, tấm lòng của đứa con ở xa.
BẠCH HÚC SƠ
THÁI NGUYỄN BẠCH LIÊN
Dịch theo Độc Giả Văn Trích
BÀI HỌC CỦA MẸ
Albert Einstein từng nói: “Một cuộc sống vì một cuộc sống khác mới là
một cuộc sống xứng đáng”. Câu nói này hoàn toàn phù hợp để nói về mẹ tôi.
Bà thương yêu và luôn giúp đỡ người khác vô điều kiện. Cố gắng duy trì cuộc
hôn nhân không hạnh phúc với một người đàn ông nghiện rượu và nuôi nấng
bốn đứa con gái, bà vẫn còn thời gian để dành cho người khác. Cuộc sống
không bao giờ dễ dàng, nhưng ngôi nhà của chúng tôi luôn tràn ngập niềm
vui và tiếng cười. Bà đã mang đến tình yêu cuộc sống và lòng thương người
cho các con, các cháu của bà.
Tôi vẫn nhớ hồi học cấp I, mẹ biết trong lớp tôi vào mùa đông có một
bạn và anh chị em của bạn ấy không có bao tay, nón và khăn choàng cổ. Và
ngày hôm sau, trên bàn của mỗi bạn ấy có một cái hộp đựng hai cái nón, hai
đôi bao tay và hai khăn choàng cổ. Tôi không bao giờ có thể quên niềm vui
của các bạn tôi khi nhận được những món quà đó. Đó chỉ là những món quà
thật đơn giản, nhưng với nhưng người bạn nghèo của tôi khi đó thì nhưng
món quà của mẹ tôi là cả một điều kỳ diệu to lớn.
Mẹ tặng những món quà đó không một chút suy nghĩ. Mẹ nói với tôi
rằng khi bà còn là một đứa trẻ, bà và các anh chị em luôn phải mặc những
chiếc áo choàng cũ trong mùa đông lạnh giá và tay thì luôn bị nứt nẻ vì không
có bao tay. Và bà không thể chịu được khi thấy có những đứa trẻ khác phải
chịu cảnh đó.
Khi tôi thấy một đứa trẻ không có áo khoác và bao tay, tôi không coi đó
là một người lạ mà dường như thấy đó chính là mẹ tôi, các cô, các chú, các
bác của tôi. Đó chính là điều mà mẹ tôi đã dạy: những người nghèo khổ khó
khăn mà bạn đang thấy trên đường mỗi ngày có thể không phải là người mà
bạn yêu qui ngay lúc đó nhưng có thể là bạn vào ngày mai, hay có thể là
những người thân của bạn ngày hôm qua. Hãy biết yêu và giúp đỡ mọi người
như đang giúp đỡ, đang yêu những người thân của mình.
BÍCH PHƯỢNG
Dịch từ Internet
KỈ NIỆM TUỔI THƠ
Ba mẹ tôi ly dị năm tôi 6 tuổi, và không bao lâu sau cả hai đều đi bước
nữa.
Sự buồn phiền, tủi thân càng tăng thêm khi ba tôi có thêm đứa em nhỏ.
Tôi thấy mình thật sự là một kẻ bất hạnh, và như để trả thù, tôi luôn tỏ ra bất
cần, lì lợm trước mặt ông.
Cho đến một hôm tôi đến tìm ông. Ông đi nhậu với bạn bè về rất khuya.
Vừa thấy tôi ở ngưỡng cửa ông đã reo lên vui mừng, cái vui quá lố của người
say: “A, con gái, con gài của ba đã tới lâu chưa?”. Mặc dù lúc đó trong thâm
tâm tôi nghĩ ông đã say nên mới vui vẻ như vậy, nhưng tôi cũng cảm thấy rất
hạnh phúc vì câu nói âu yếm hiếm hoi của ông. Tôi dìu ông vào nhà, lấy khăn
lau mặt và pha cho ông một ly nước chanh, rồi nằm dài trên chiếc ghế xalông
gần giường ông để trò chuyện. Cha con tôi nói đủ thứ chuyện trên trời dưới
đất. Rồi ông kể cho tôi nghe một câu chuyện. Câu chuyện đã làm tan biến sự
u uất, mặc cảm trong tâm hồn tôi từ bấy lâu.
“Lúc đó con còn khoảng một, hai tuổi gì đó, ba chở con băng qua rừng
bằng chiếc xe đạp có cái ghế bằng mây nhỏ ở đằng trước. Trời tối thui mà cái
đèn pin thì quá yếu, hai cha con đang đi bỗng sụp xuống một cái hố, té lăn
chiêng. Cú té khá nặng nên ba hoảng hồn kiếm cái đèn phin rọi tìm con, ba
hỏi: “Miu ơi! Con có sao không?”. Ba nghĩ con sẽ khóc dữ lắm, ai dè con lồm
cồm ngồi dậy xoa xoa cài đầu rồi tỉnh bơ: “Hổng sao, hổng sao...”. Sáng ra,
một bên má của con bầm tìm, ba bị mẹ la cho một trận tơi bời. Tôi nghe ông
cười thành tiếng một cách thích thú rồi cả hai cùng im lặng.
Chỉ là những khoảnh khắc ngắn ngủi, một câu chuyện rất nhỏ về thời
thơ ấu nhưng đã làm cho tôi hạnh phúc vô cùng. Tôi không còn mặc cảm với
bạn bè, với đứa em nhỏ của ba và những người xung quanh nữa. Tôi tự hào
vì ba rất yêu thương tôi, bằng chứng là ông đã nhớ những kỷ niệm ngộ
nghĩnh về tôi. Và rồi cha con tôi thường xuyên gặp và nói chuyện với nhau,
ngay cả khi ông không say. Tôi dần hiểu được những nỗi buồn và những khó
khăn của ông; và ông cũng biết là tôi bực bội với thầy thể dục như thế nào,
giày tôi mang số mấy, biết nhà bạn trai tôi ở đâu, và cậu ta đang làm gì...
Ngay cả khi ông mất rồi tôi cũng vẫn thuờng xuyên nói chuyện với ông,
tôi tin là ông nghe được lời tôi nói. Và bạn, nếu bạn có một đứa con gài nhỏ
nghĩ rằng bạn không thương nó thì đừng ngần ngại, hãy kể cho nó nghe
những kỷ niệm ngộ nghĩnh về thời ấu thơ của nó, nó sẽ hiểu rằng bạn yêu
thương nó biết chừng nào.
KHÁNH PHƯƠNG
“XÌ CANG ĐAN” CỦA BỐ TÔI
Chị em tôi đều lớn lên với câu chuyện truyền miệng về xìcăngđan của
bố, rằng thuở còn ngồi trên ghế nhà trường ông đã bị đuổi học và làng xóm
hết lời chê cười vì cái tội yêu đương nam nữ, phạm kỷ luật luyến ái. Đó là
năm động đất Đường Sơn, trường trung học của bố tôi bị sập đổ, nữ sinh
Trương Cúc Hoa chạy không kịp, một thanh gỗ lớn rơi xuống đầu cô. Trong
lúc Cúc Hoa hấp hối, bố tôi từ ngoài nhào vào và trước mặt thầy giáo cùng
đông đủ bạn học, ông đã khóc than thảm thiết: “Cúc Hoa ơi, anh thương em,
anh yêu em, sao em nỡ bỏ đi thế này...”. Chắng rõ vì sao, nhưng khi nghe
xong lời ái ân xúc động đó của bố tôi thì cô nữ sinh tuổi độ trăng tròn mãn
nguyện, nhắm mắt xuôi tay thật. Nàng bỏ trường đi xuống cõi âm, người ta
gọi đó là chết non; còn chàng vẫn ở lại trần gian, nhưng buộc phải thôi học về
địa phương lao động và bị họ mạc, láng giềng xỉ mắng “mới nảy mắt mà cũng
yêu với đương, thật đáng kiếp cho cái tội không chịu nghe lời nhà trường và
đoàn thể!”. Đoạn kết của câu chuyện kế tiếp, mẹ tôi lúc ấy là bạn học cùng
lớp với bố tôi đã khiếp đảm vì lời bộc bạch ái tình thật dữ dội như thế của ông
và âm thầm khâm phục lòng dũng cảm đó. Bốn năm sau ông bà nên vợ nên
chồng và sinh được hai mặt con là chị em tôi bây giờ.
Năm ngoài lúc mừng thọ mẹ tôi 60 tuổi, cả nhà đoàn viên đông đủ ba
thế hệ, sau vài tuần rượu nâng ly cạn cốc ai cũng hả hê vui vẻ thì thằng con
trai chưa đến 10 tuổi của chị tôi giơ tay xin hỏi: “Ông ngoại, cháu nghe nói lúc
nhỏ ông không yêu bà ngoại mà yêu người khác, có đúng như vậy không,
thưa ông?”. Chúng tôi lo lắng nhìn bố, cảm thấy như có lỗi với ông vì đã để
câu chuyện xìcăngđan của gia tộc “lưu truyền” cho hậu thế. Bố tôi không tỏ vẻ
ăn năn hay bẽn lẽn như bao lần trước, như mấy chục năm qua, ông nhấp môi
chén rượu rồi cất giọng...
Lệ Hương (tên mẹ tôi), hẳn em còn nhớ Cúc Hoa là con ông Trương
“hữu phái”, thành phần xuất thân bất hảo và nhà trường đã xem cô ta là học
sinh chậm tiến, phân công anh ngồi cùng bàn để “giúp đỡ”. Nhà họ Trương là
đại gia học vấn, có rất nhiều sách, rồi hôm ấy Cúc Hoa đem tới cho anh xem
một cuốn, trang đầu ghi lời tác giả, rằng ba điều đáng tiếc nhất trong đời đó là
lúc nhỏ không có tình yêu của cha mẹ, lớn lên không có tình yêu của người
yêu, và khi về già không có tình yêu của con cháu. Hướng dẫn anh đọc xong
câu danh ngôn ấy, Cúc Hoa nước mắt giàn giụa: “Em sợ cả ba điều đáng tiếc,
bất hạnh này sẽ giáng xuống và ập lên em cùng một lúc”. Quả nhiên vài ngày
sau tai họa đã xảy ra, cha mẹ Cúc Hoa thì ở trong ngục thất, còn một mình
hấp hối nằm đó, chờ mong. Anh bất giác thốt lên lời ân ái, những mong Cúc
Hoa bớt đi một trong ba điều bất hạnh lúc lâm chung...”.
Và đến lượt cả nhà bẽn lẽn, không thể thốt nên lời, tôi thương bố quá
chừng, rồi thầm nghĩ phận làm con tôi sẽ không để cha mình phải chịu điều
đáng tiếc, bất hạnh thứ ba.
THÁI THÀNH
THÁI NGUYỄN BẠCH LIÊN
Dịch theo Nữ Báo
BÔNG HOA TRÊN VÁCH NÚI
Tôi vốn là một người đa sâu đa cảm, luôn mong ước có những phút
giây lãng mạn như một đứa trẻ mong được cho kẹo. Chồng tôi thì hoàn toàn
ngược lại, anh ấy thiếu nhạy cảm và không tạo được những phút lãng mạn
trong cuộc sống hôn nhân của chúng tôi, và điều này ngày càng làm tôi chán
nản. Một ngày nọ, tôi quyết định nói với chồng tôi ý định của mình: ly dị.
- Tại sao? - chồng tôi hỏi, anh ấy bị sốc.
- Em mệt mỏi rồi, và không phải bất cứ điều gì xảy ra trên Trái đất này
cũng cần có nguyên nhân cả.
Anh im lặng suốt cả đêm, có vẻ suy nghĩ lung lắm. Cảm giác về sự thất
vọng của tôi càng tăng thêm. Đây là một người đàn ông mà ngay cả cách thể
hiện mình trong lúc khó khăn mà cũng không làm được, thì liệu tôi còn có thể
hi vọng điều gì nữa ở anh ấy? Cuối cùng, anh ấy hỏi tôi: “Bây giờ anh có thể
làm gì để em thay đỗi quyết định?”. Người ta nói đúng, thật khó để mà thay
đổi tính cách một con người, và tôi đã bắt đầu đánh mất sự kiên nhẫn. Tôi
nhìn sâu vào mắt anh và trả lời chậm rãi:
- Đây là một câu hỏi mà nếu anh có thể trả lời và thuyết phục được trái
tim em, em sẽ thay đổi ý định. Ví dụ em muốn có bông hoa mọc trên vách núi
mà biết chắc rằng để hái được nó anh sẽ phải chết. Liệu anh có dám hái nó
cho em không?
- Anh sẽ trả lời vào ngày mai.
Niềm hi vọng của tôi như chìm đi vì câu trả lời của anh. Sáng hôm sau
khi tôi thức dậy thì anh ra đi. Tôi nhìn thấy một mảnh giấy vói chữ viết nguệch
ngoạc trên bàn ăn gần cửa ra vào.
“Em thân yêu, anh sẽ không hái bông hoa đó, nhưng hãy cho phép anh
giải thích...” (Tim tôi gần như vỡ tan khi đọc dòng đầu tiên).
“Khi em sử dụng máy vi tính, em thường xào trộn lung tung tất cả các
chương trình rồi ngồi khóc trước màn hình. Anh phải để dành những ngón tay
của anh để sắp đặt lại các chương trình cho em.
Em luôn ra khỏi nhà mà quên không mang chìa khóa. Anh phải để dành
đôi chân của anh để chạy nhanh về nhà mở cửa cho em.
Em thường chỉ thích ở trong nhà, anh sợ rằng em sẽ bị trầm uất, anh
phải để dành miệng anh để kể cho em nghe những câu chuyện vui.
Em luôn nhìn chăm chăm vào máy vi tính, điều đó hoàn toàn không tốt
cho mắt của em, anh phải để dành đôi mắt của anh để khi chúng ta già anh
có thể cắt móng tay cho em, giúp em nhổ đi những sợi tóc trắng phiền muộn.
Khi anh nắm tay em đi dạo trên bãi biển để thưởng thức ánh mặt trời và bãi
cát đẹp, anh có thể nói cho em biết được màu của những bông hoa, giống
như màu của sự rực rỡ trên khuôn mặt trẻ trung của em.
Vì vậy em yêu ạ, trừ khi anh chắc chắn được rằng có một ai đó yêu em
nhiều hơn anh, anh sẽ hái bông hoa đó cho em rồi chết”.
(Nước mắt tôi rơi lã chã trên lá thư làm nhòe cả những nét chữ của
anh).
“Bây giờ, khi đã đọc xong thư, nếu chấp nhận lời giải thích của anh,
hãy ra mở cửa cho anh vì anh đang đứng chờ để mang cho em bữa ăn sáng
mà em yêu thích”.
Tôi chạy ào ra cửa, và thấy anh đang đứng với khuôn mặt đầy lo lang,
tay nắm chặt một bình sữa với một khúc bánh mì. Bây giờ tôi đã chắc chắn
rằng không ai yêu tôi nhiều hơn anh. Và tôi quyết định để mặc những bông
hoa trên vách núi.
TÚ VÂN
Dịch từ Internet
CHUYỆN CỦA MẸ
Mẹ đã kể câu chuyện này rất nhiều lần, từ khi tôi còn rất nhỏ. Lần nào
cũng vậy, khi kết thúc câu chuyện tôi thường chạy ào đi tìm nước uống. Mẹ
biết là tôi khóc.
Bây giờ thì mẹ tôi ngồi giữa hai đứa con gái nhỏ của tôi và bắt đầu kể:
- Năm đó ngoại mới mười tuổi, ở với ông cố của các con, tức là ba của
bà ngoại, trên núi Ba Thê. Ông cố lúc đó làm ở tỉnh ủy tình Long Châu Hà...
Ngày hôm đó các đồng chí đều đi công tác, chỉ còn ông phải ở lại vì bị bệnh
rất nặng, còn bà ngoại thì phải chăm sóc ông cố. Buổi sáng khoảng 10g, lúc
bà ngoại đang đọc sách cho ông cố nghe thì máy bay của Pháp đến. Từ đằng
xa đã nghe tiếng bom đạn ầm ầm. Ông cố lấy hết sức hét ngoại mau mau
xuống hầm. Ngoại đang còn dùng dằng thì một trái bom nổ rất gần, ngoại
hoảng hồn chạy tuốt ra sau, chui tọt xuống hầm, bên ngoài bom đạn, đất đá
tung lên rào rào.
Ngoại vừa trấn tình được một chút thì chợt ân hận, thấy mình quà hèn
nhát, tham sống sợ chết... Tại sao lại có thể để cha mình ở lại trên đó một
mình như vậy. Thế là ngoại phóng lên trên nhà. Ông cố thấy ngoại thì cố xua
ngoại trở lại hầm, nhưng ngoại nhất quyết ôm chặt lấy ông cố. Một lúc sau,
ông cố hiểu ra và không còn đuổi ngoại nữa, hai cha con cứ ôm lấy nhau mặc
cho bom đạn trút ầm ầm xung quanh...
Mấy ngày sau ông cố mất. Trước khi chết ông cố nói với ngoại rằng:
“Con là một đứa con gái rất dũng cảm, ba rất tự hào về con. Dù ba mất khi
con còn quá nhỏ nhưng ba không còn phải lo lắng cho con nữa...”.
Tôi gần như đã thuộc lòng câu chuyện, nhưng lần nào cũng thấy nghèn
nghẹn khi nghe đến đoạn mẹ tự trách mình hèn nhát, tham sống sợ chết...
Khi còn nhỏ tôi từng nghĩ nếu là tôi, tôi sẽ không bỏ đi như vậy. Nhưng bây
giờ, khi đã lớn, tôi hiểu ra một điều: “Chỉ khi nào đối diện với sự việc con
người ta mới có cơ hội thể hiện được bản thân mình”. Mẹ tôi đã khẳng định
được lòng dũng cảm và tình yêu thương vô bờ đối với người cha của mình,
điều mà không phải bất cứ người con nào cũng có cơ hội làm được.
THÙY DƯƠNG
VẺ ĐẸP CỦA ĐÔI TAI
Tôi có thể nhìn con được không?. Người mẹ đón đứa bé sơ sinh trong
cánh tay rồi nhẹ mở các nếp khăn để nhìn kỹ khuôn mặt nhỏ bé và không
giấu được vẻ kinh hoàng.
Vị bác sĩ vội quay nhìn ra cửa sổ. Đứa bé vừa sinh không có tai.
Thời gian đã chứng minh thính giác của đứa bé hoàn hảo, nhưng một
ngày kia cậu bé từ trường chạy ào về nhà, lao vào vòng tay của mẹ và nức
nở: “Có đứa gọi con là đồ quái thai”.
Cậu bé lớn lên, đẹp trai, tài năng phát triển, một tình hoa về âm nhạc và
văn chương, được bạn bè yêu mến, lẽ ra có thể làm lớp trưởng, thế nhưng
chỉ vì đôi tai...
“Con có thể hòa đồng với những thanh niên khác mà”- mẹ anh động
viên, nhưng đó chỉ là sự ân cần của trái tim người mẹ.
Cha anh đã liên hệ với một nhà phẫu thuật. “Tôi tin có thế ghép đôi tai
nếu tìm được” - bác sĩ khẳng định. Sau đó là cuộc tìm kiếm một đôi tai.
Hai năm trôi qua.
“Con sắp vào bệnh viện đấy con trai ạ. Mẹ và cha đã tìm được người
tặng tai cho con. Nhưng đó là một điều bí mật” - người cha nói.
Cuộc phẫu thuật thành công rực rỡ và một nhân vật mới nổi lên. Tài
năng anh nở rộ, cuộc sống ở trung học và đại học là những chuỗi ngày hân
hoan. Anh lập gia đình và làm công tác ngoại giao.
“Nhưng con cần phải biết! - Anh van nài cha - Ai đã tặng con quá nhiều
như thế? Con không bao giờ có thể đền đáp xứng đáng cho người ấy”.
“Cha cũng tin là con không thể. Người cha trả lời - “Nhưng giao ước
không cho con được biết, đúng hơn là chưa được biết”.
Nhiều năm trôi qua với điều bí mật của họ, nhưng ngày ấy vẫn đến,
ngày đau đớn nhất trong đời đứa con. Anh cùng cha đứng nghiêng mình
trước quan tài người mẹ. Dịu dàng và chậm rãi, người cha đưa tay vén mái
tóc dài để lộ ra đôi tai không còn nữa của người mẹ.
“Mẹ đã nói rằng mẹ hạnh phúc khi không bao giờ cắt tóc” - Người cha
thì thầm - “Và không ai có thế nghĩ mẹ bớt đẹp đi phải không?”.
... Vẻ đẹp thật sự nằm bên trong trái tim.
NHỊ TƯỜNG
Dịch từ Internet
TÀI SẢN QUÝ NHẤT
Có một ai đó thật sự có giá trị lớn lao trong cuộc đời bạn. Một ai đó có
thể cho bạn một lời khuyên thông minh và ý nghĩa nhất. Một ai đó luôn luôn
hiểu bạn. Một ai đó sẵn lòng truyền đạt những tình cảm chân thành nhất. Một
ai đó chính là bạn.
Hầu hết mọi người trong chúng ta ít khi dành nhiều thời gian cho chính
mình. Chúng ta quá bận rộn với những lo toan ngày qua ngày của cuộc sống
thời hiện đại. Rồi chúng ta lại bận tâm, lo lắng cho những mối quan hệ xã giao
chung quanh...
Nhiều người chưa bao giờ nhận thức được khả năng tiềm tàng vĩ đại
của họ bởi họ có những hành động và suy nghĩ lạc hướng trong cuộc sống.
Họ đã quên đi những mong muốn chính đáng của bản thân. Hãy học cách sử
dụng thời gian hợp lý. Hãy trân trọng và phát huy những năng lực tiềm tàng
của bạn. Hãy tạo thói quen dành một ít thời gian riêng tư qui báu cho chính
bản thân mình mỗi ngày cũng như đừng quên mục đích sống, những mơ
ước, hoài bão chính đáng của bạn hôm nay và ngày sau.
Hãy lắng nghe những suy nghĩ của bạn lên tiếng. Hãy khám phá những
cảm xúc thật của chính mình. Hãy tự thỏa mãn những niềm vui mà cuộc sống
ban tặng cho bạn.
Bạn là cá nhân tuyệt vời và là tải sản quí nhất cho chính bạn. Bạn chính
là người khao khát hiến dâng những điều kỳ diệu nhất cho cuộc sống. Hãy là
chính bạn. Hãy dành cho bản thân bạn nhiều thời gian hơn để thấy rằng cuộc
sống có ý nghĩa biết bao.
TRẦN NHƯ THỂ QUỲNH
Dịch từ Internet
KIỂM TRA SỰ TỰ TIN
Đó là một bài kiểm tra kỳ lạ nhất từ khi tôi đi học. Hôm đó, thầy giáo vào
lớp và phát cho mỗi người chúng tôi một bài kiểm tra toán. Bài kiểm tra được
chia làm ba đề riêng lẻ, có ghi chú rất rõ ràng ngay từ đầu: loại một gồm
những câu hỏi vừa dễ vừa khó, nếu làm hết sẽ được 10 điểm; loại hai là đề
bài ở mức trung bình, làm hết sẽ được 8 điểm; loại ba có tổng điểm là 6 với
những câu hỏi rất dễ. Học sinh có quyền lựa chọn làm một trong ba đề đó. Vì
thời gian khá gấp gáp, lại e ngại không làm được bài khó nên phần lớn chúng
tôi đều cắm đầu vào làm ngay loại đề số 3 hoặc 2 cho chắc ăn.
Một tuần sau khi thầy giáo trả bài kiểm tra, chúng tôi còn ngạc nhiên
hơn vì thầy không hề chấm, cử ai làm đề nào thì thầy cho đúng tổng điểm của
đề đó, bất kể sai hay đúng. Quá ngạc nhiên, chúng tôi đã hỏi thầy. Và các bạn
có biết câu trả lời của thầy là gì không?
Thầy đã nói với chúng tôi rằng đó không phải là bài kiểm tra kiến thức
mà là bài kiếm tra sự tự tin. Thầy nói ai trong chúng tôi cũng muốn đạt điểm
10 nhưng ít ai dám vượt qua thử thách để biến ước mơ đó thành sự thật.
Chúng tôi biết nếu làm đề 10 điểm, chúng tôi sẽ phải làm thêm những câu hỏi
khó nên đã bỏ cuộc ngay từ đầu mà không hề ngó qua đế nhận thấy rằng số
câu rất dễ trong đề này cũng vừa tròn với tổng số điểm là 6.
Có những việc nhìn bề ngoài tưởng như khó nên chúng ta thường rút
lui ngay từ phút đầu tiên mà không hề cân nhắc. Nhưng đôi khi chúng ta cũng
nên mạo hiểm một lần vì nếu không vượt chướng ngại vật thì làm sao biết
khả năng của mình đến đâu, và làm sao về đích như ước mơ của mình.
PAOLA
Dịch từ Internet
HAI CON SÓI
Như các buổi chiều, ông lão Cherorkee ngồi kể chuyện cho lũ trẻ trong
xóm.
Câu chuyện hôm nay của ông kể về hai con sói:
“Một con sói xấu tính đúng như bản chất của chúng: hung dữ, hiếu
chiến, đổ ky. Nó tham lam, ngạo mạn và tự kỷ, dối trá nhưng thật sự rất tự ti...
Con sói kia thì trái ngược hẳn. Nó luôn vui vẻ, hòa thuận, biết yêu thương, hi
vọng, sống rất khiêm tốn. Nó biết chia sẻ, tốt bụng và biết cảm thông. Đó là
con sói rất hào phóng nhưng đáng tin cậy vì luôn chân thật.
Hai con sói có quá nhiều mâu thuẫn và xung đột, giữa chúng đã xảy ra
những trận chiến thật quyết liệt - ông lão nói - Đó chính là những trận chiến
trong lòng ông, hai con sói như những bản chất đối lập luôn có trong ông và
mỗi con người”.
Ông lão kể đến đây thì ngừng lại và quan sát lũ trẻ ngồi thừ ra lắng
nghe. Không đợi được, một đứa hỏi: “Vậy thì con nào sẽ thắng?”.
“Đó là con sói mà ông cho ăn và nuôi dưỡng!”
- ông lão kể chuyện từ tốn đáp.
THỤY KHANH
Dịch từ Internet
KHI TRÁI ĐẤT CHUYỂN ĐỘNG VÌ BẠN?
Cô bé Angela 11 tuổi bị mắc một căn bệnh làm suy nhược hệ thống
thần kinh. Cô bé không thể đi lại được và các cử động khác cũng rất khó
khăn. Các bác sĩ tiên đoán rằng Angela sẽ phải dính liền với chiếc xe lăn
trong suốt quãng đời còn lại của mình. Họ nói chỉ có vài người có thể quay lại
cuộc sống bình thường sau khi mắc bệnh. Nhưng cô bé không nản lòng, ở
đó, trên giường bệnh, Angela sẵn sàng thề với bất kỳ ai chịu nghe em nói,
rằng em chắc chắn sẽ đi lại được như trước vào một ngày nào đó.
Angela được chuyển đến một bệnh viện chuyên phục hồi chức năng tại
vùng vịnh San Francisco. Tất cả phương pháp có thể áp dụng cho trường họp
cô bé đều đã được áp dụng. Cảm phục tinh thần không bị khuất phục của
Angela, các bác sĩ dạy em tưởng tượng - hình dung em đang đi lại. Việc này
ít nhất cũng đem lại cho Angela niềm hi vọng và lấp bớt những giờ dài đằng
đẵng ở bệnh viện.
Một ngày kia, khi cô bé đang tập trung tất cả sức lực để tưởng tượng
hai chân mình đang chuyển động thì giống như có điều kỳ diệu xảy ra: cái
giường chuyến động - nó chuyển động quanh phòng! Cô bé hét lên: “Nhìn nè,
coi cháu làm được gì nè! Nhìn coi! Nhìn coi! Cháu làm được rồi! Cháu đang
chuyển động! Cháu đã chuyển động!”. Dĩ nhiên trong thời điểm đó tất cả mọi
người trong bệnh viện đều kêu lớn và chạy tìm chỗ trú. Mọi người la hét, các
thiết bị đổ, kiếng vỡ khắp nơi. Bạn cũng hiểu đó là cơn động đất ở San
Francisco. Nhưng không nên nói với Angela, cô bé tin rằng mình đã làm được
điều đó. Và bây giờ, sau vài năm, Angela đã quay trở lại trường trên đôi chân
của mình, không có nạng, không có xe lăn.
Bạn thay đó, đối với một người có thế “tạo ra” con động đất thì việc
chiến thắng một căn bệnh nhỏ nhoi tầm thường thật quá đơn giản phải
không?!
QUỲNH ANH
Dịch từ Internet
THUỐC CHỮA ĐAU BUỒN
Chuyện kể về một người phụ nữ vừa mất con trai. Trong nỗi đau
thương tột cùng, bà tìm đền một nhà hiền triết “Có lời cầu nguyện nào, câu
thần chú nào mà ông biềt có thể làm con trai tôi sống lại không?” – lời của
người mẹ thật sự tuyệt vọng.
Thay vì từ chối hoặc khuyên bà mẹ hãy nguôi ngoai, nhà hiền triết đàp:
“Hãy tìm về đây cho ta một hạt giống cây mù tạc từ gia đình nào chưa từng
biết đến đau khổ. Nó có thể dùng để xua đi nỗi đau của bà”.
Người phụ nữ cảm tạ và lập tức lên đường tìm hạt giống thần kỳ. Đầu
tiên, bà tìm đến một căn nhà lớn rất sang trọng, gõ cửa và hỏi: “Tôi đang tìm
hạt giống cây mù tạc từ ngôi nhà không bao giờ biết đến đau khổ. Có phải nơi
này không?”. Họ trả lời rằng bà đã nhầm chỗ. Họ kể với bà những chuyện bi
thảm đã xảy đến với mình. Nghe chuyện, bà ngồi lại và an ủi họ.
Rồi bà lại tiếp tục cuộc rìm kiếm gia đình hạnh phúc nhất. Nhưng bất cứ
nơi nào bà ghè vào, từ những căn nhà cao sang hay gác xếp tồi tàn, bà đều
được trả lời bằng những câu chuyện buồn. Bà trở nên quan tâm và muốn
giúp đỡ, chia sẻ nỗi bất hạnh của người khác, đến nỗi sau cùng bà đã quên đi
câu hỏi về hạt giống cây mù tạc thần kỳ. Mà tự bao giờ hạt giống thần kỳ đó
cũng đã mang nỗi đau trước kia ra khỏi cuộc đời bà rồi.
THỤY KHANH
Djch từ Internet
CHUYỆN VỀ CÂY ĐẠI THỤ
Trên sườn núi Long-s Peak Ở Colorado có một cây đại thụ khổng lồ bị
tàn phà còn trơ lại mỗi một khúc thân. Những nhà thực vật học đoán cây đó
sống khoảng 400 năm. Hoi Columbus đặt chân lên đất El Salvador nó đã có
rồi và khi những tu sĩ tới gây dựng sự nghiệp ở Plymouth, nó mới sống được
nửa đời của mình. Trong đời sống dài đằng đẵng suốt bốn thế kỷ đó, nó bị sét
đánh 14 lần và trải qua biết bao lần tuyết băng, giông tố mà vẫn sống. Về sau,
nó bị một đàn sâu đục khoét hết lớp vỏ này đến lớp vỏ khác, mỗi ngày gặm
nhấm từng chút một liên tiếp không ngừng. Dần dần cây cỗ thụ trở nên mục
ruỗng và ngã đổ. Thành thử một cây cổ thụ khổng lồ chống chọi nổi với thời
gian, với sấm sét, vói giông tố mà rốt cuộc lại bị hạ vì những con sâu tí hon,
nhỏ xíu tới nỗi có thể bẹp nát giữa hai đầu ngón tay người...
Nhiều người chúng ta cũng từng vinh quang chiến thắng được sấm sét,
giông tố, vượt qua cả trời long đất lở trong đời, để rồi bị những phiền muộn,
giận hờn vặt vãnh, tầm thường đánh gục. Những điều vụn vặt ấy có khác chi
những con sâu nhỏ kia có thể phá hủy cuộc sống chúng ta từng ngày. Vì thế,
đừng bao giờ để những con sâu ấy len lỏi trong tâm hồn, khi chúng ta có thể
bóp bẹp chúng chỉ bằng hai đầu ngón tay!
DALE CARNEGIE
VÂN ANH dịch
BA VỊ THẦN ƯỚC
Một lần nọ, hai vị thần ước tranh cãi gay gắt với nhau xem ai là người
mang lại hạnh phúc cho con người nhiều nhất. Rồi họ rủ thêm một vị thần thứ
ba cùng chu du khắp nơi để chứng tỏ sức mạnh của mình.
Trên đường đi, họ gặp một cậu học sinh đang toát mồ hôi với bài thi tốt
nghiệp. “Phải chi mình có thể sử dụng được “phao” thì kỳ thi này qua dễ như
chơi!”, cậu nhủ thầm. Vị thần thứ nhất cười khẩy và phất tay một cái. Ngay
lập tức hàng loạt “phao” lớn, “phao” bé hiện ra trước mặt cậu rõ mồn một mà
giảm thị không hề hay biết. Cậu nhỏ hối hả chép lia lịa.
Ba vị thần tiếp tục cuộc hành trình. Lần này họ trông thấy một đám đua
xế hộp lao băng băng trên xa lộ. Chợt có tiềng một cô gái: “Anh phải ráng về
đầu, nếu không chúng ta sẽ tiêu cả lũ”. Lần này đến lượt vị thần thứ hai mỉm
cười và phẩy tay. Trong chớp nhoáng chiếc Mercedes đời mới lao như tên
bay về đích trong sự thán phục của các quái xe. Vị thần thứ hai đã chứng tỏ
được bản lĩnh của mình.
Trời bất chợt chuyển mưa. Dưới một mài hiên, một cô bé bán vé số dạo
đứng khép nép, gương mặt buồn bã cúi nhìn xấp vé số còn đầy trên tay. Vị
thần thứ ba thở dài: ông không thể hóa phép cho trời hết mưa hay biến xấp
vé sổ trên tay cô bé thành một xấp tiền. Nhưng ông thổi một luồng hơi ấm
xung quanh... xấp vé số trên tay cô bè vơi dần nhờ những người đứng trú
mưa mua giúp. Gương mặt cô bé trở nên rạng rỡ với nụ cười trên môi.
Vị thần thứ nhất và thứ hai nhìn nhau - họ đã thua kém người bạn đồng
hành của mình. Mang lại hạnh phúc cho người khác là điều đáng quí, song
liệu hạnh phúc mà họ mang đến thật sự có ích cho người nhận hay không lại
là một chuyện khác. Chính điều đó mới quan trọng đối với cuộc sống con
người.
VÂN ANH
Dịch từ Internet
MỘT CUỘC ĐUA TÀI
Năm 20 tuổi, tôi là một nữ điều dưỡng đang thực tập tại một bệnh viện
nhi. So với viện tim hoặc bệnh viện đa khoa, công việc ở bệnh viện nhi đối với
tôi có vẻ dễ như trở bàn tay. Tôi vốn có khiếu kết bạn với trẻ con. Chắc chắn
tôi sẽ vượt qua dễ dàng và chỉ còn chờ ngày tốt nghiệp...
Chris là một cậu bé 8 tuổi vô cùng hiếu động. Cậu lén bố mẹ vào thám
thính công trường xây dựng cạnh nhà, và bị té gãy tay. Cảnh tay gãy của cậu
bị nhiễm trùng, buộc phải cưa bỏ. Tôi được chỉ định làm y tá hậu phẫu của
cậu bé.
Khi sức khỏe của cậu bé dần khá lên cũng là lúc cậu đau khổ nhận ra
sự mất mát của mình... Cậu nằm một chỗ, chờ giúp đỡ, không chịu làm vệ
sinh cả nhân. Tôi nhẹ nhàng khích lệ: “Cháu đâu có ở mãi trong bệnh viện.
Cháu phải học cách tự phục vụ...”. Cậu bé giận dữ la lên: “Cháu có thể làm gì
được với một tay?”. Tôi vắt óc tìm một câu trả lời thích hợp. Cuối cùng tôi
bảo: “Dù sao cháu vẫn còn tay phải”. “Nhưng cháu thuận tay trái” - cậu bé kêu
lên đầy thất vọng...
Chưa bao giờ tôi cảm thấy mình vô dụng và vô tâm đến thế. Sao tôi lại
tưởng rằng mọi người đều thuận tay phải...
Sàng hôm sau, tôi trở lại với một cuộn băng dính. Vòng cuộn băng
quanh cỗ tay, tôi bảo cậu bé: “Cháu thuận tay trái, còn cô thuận tay phải. Cô
sẽ dán tay phải của cô vào hàng nút áo sau lưng. Bây giờ mỗi khi cô làm việc
gì bằng tay trái, cháu phải làm theo bằng tay phải. Nào, cháu muốn bắt đầu
bằng việc gì?”. Nhìn tôi với vẻ nghi ngờ, cậu bé càu nhàu: “Cháu mới ngủ
dậy, cháu cần đánh răng”. Tôi xoay xở mở nắp ống kem, đặt bàn chải lên
bàn, tìm cách nặn kem lên chiếc bàn chải đang ngả nghiêng... Sau gần 10
phút nỗ lực với kem vung vãi đầy trên bàn. tôi mới hoàn tất được công việc.
“Cháu có thế làm nhanh hơn...” - cậu bé tuyên bố. Và khi nhanh hơn thật, cậu
mỉm cười chiến thắng...
Hai tuần sau đó trôi qua nhanh chóng. Chúng tôi biến mọi công việc
hằng ngày thành những cuộc đua tài hào hứng. Chúng tôi cài nút áo, phết bơ
lên bánh mì, cột dây giày... Không còn phân biệt tuổi tác, chúng tôi là hai vận
động viên đang ra sức đua tài...
Lúc tôi hết thời gian thực tập cũng là lúc cậu bé rời bệnh viện, tự tin đối
mặt với cuộc sống... Khi hôn tạm biệt cậu bè, tôi không cầm được nước mắt..
Đã 30 năm trôi qua kể từ ngày ấy. Cuộc đời tôi đã bao phen chìm nổi.
Mỗi lần phải đương đầu với thử thách, tôi lại nhớ đến cậu bé. Và mỗi khi cảm
thấy mệt mỏi, nản lòng, tôi lại lẳng lặng vào phòng tắm, giấu tay phải ra sau,
lấy kem và đành răng bằng tay trái...
V.H.L.
Djch từ Internet
BỐN NGÓN TAY
Lúc mới sinh ra, George Campbell đã bị mù.
Khi George lên 6, một việc xảy ra làm em không tự giải thích được.
Buổi chiều nọ, George đang chơi đùa cùng các bạn, một cậu bé khác đã ném
một quả banh về phía George. Chợt nhớ ra, cậu bé la lên: “Coi chừng! Quả
banh sắp văng trúng đấy”.
Quả banh đã đập trúng người George - và cuộc sống của George
không còn như trước đây nữa. George không bị đau, nhưng cậu bé thật sự
băn khoăn. Cậu quyết định hỏi mẹ: “Làm sao Bill biết điều sắp xảy ra cho con
trước khi chính con nhận biết được điều đó?”.
Mẹ George thở dài, bởi cái giây phút bà e ngại đã đến! Đã đến cái thời
khắc đầu tiên mà bà cần phải nói cho con trai mình biết “Con bị mù!”.
Rất dịu dàng, bà cầm bàn tay của con, vừa nắm lấy từng ngón tay vừa
đếm:
- Một - hai - ba - bốn - năm. Các ngón tay này cũng tựa như năm giác
quan của con vậy. Ngón tay bé nhỏ này là nghe. Ngón tay xinh xắn này là sờ
chạm. Ngón tay tí hon này là ngửi. Còn ngón bé tí này là nếm.
Ngần ngừ một lúc, bà tiếp:
- Còn ngón tay tí xíu này là nhìn. Mỗi giác quan như mỗi ngón tay,
chúng chuyên chở các bức thông điệp lên bộ não của con.
Rồi bà gập ngón tay mà bà đặt tên là “nhìn”, khép chặt nó vào lòng bàn
tay của con, bà nói:
- Con ạ! Con là một đứa trẻ khác với những đứa trẻ khác, vì con chỉ có
bốn giác quan, như là chỉ có bốn ngón tay vậy: một - nghe, hai - sờ, ba - ngửi,
bốn - nếm. Con không thế sử dụng giác quan nhìn. Bây giờ mẹ muốn chỉ cho
con điều này. Hãy đứng lên, con nhé!
George đứng lên. Bà mẹ nhặt trái banh lên bảo:
- Bây giờ con hãy để bàn tay của con trong tư thế bắt lấy trái banh.
George mở lòng bàn tay và trong khoảnh khắc cậu cảm nhận được quả
banh cứng chạm vào các ngón tay của mình. Cậu bấu chặt quả banh và giơ
lên cao.
- Giỏi, giỏi! - Bà mẹ nói - Mẹ muốn con không bao giờ quên điều con
vừa làm. Con vẫn có thể giơ cao quả banh chỉ bằng bốn ngón tay thay vì năm
ngón. Con cũng có thể có và giữ được một cuộc sống trọn vẹn và hạnh phúc
với chỉ bốn giác quan thay vì năm nếu con bước vào cuộc sống bằng sự nỗ
lực thường xuyên!
George không bao giờ quên hình ảnh “bốn ngón tay thay vì năm”. Đối
với George, đó là biểu tượng của niềm hi vọng. Và cứ hễ mỗi khi bị nhụt chí
vì sự khiếm khuyết của mình, George lại nhớ đến biểu tượng này để tự động
viên mình. George kiêu ra rằng mẹ cậu đã rất đúng. George vẫn có thể tạo
được một cuộc sống trọn vẹn và giữ lấy nó chỉ với bốn giác quan mà cậu có
được.
L.T.P.A. Trích dịch
MÓN QUÀ MỘT NỬA
Tôi lên 10 tuổi và anh Nick 14 tuổi. Ngày các bà mẹ đã sắp tới. Chúng
tôi chuẩn bị mua quà tặng mẹ. Đây là lần đầu tiên trong đời chúng tôi làm việc
này. Chúng tôi nghèo nhưng món quà phải cho ra quà chứ. Hai anh em chúng
tôi sung sướng đi làm thêm để có tiền mua quà tặng mẹ.
Khi chúng tôi nghĩ đến việc dành cho mẹ một sự ngạc nhiên thì chúng
tôi càng phấn chấn hơn. Chúng tôi bàn chuyện với bố và bố tự hào lắm. Bố
nói:
- Ý kiến của càc con rất hay. Các con sẽ làm cho mẹ hạnh phúc lắm
đấy.
Qua giọng nói của bố, chúng tôi biết bố đang nghĩ gì. Bố rất ít khi tặng
quà cho mẹ trong cuộc sống hôn nhân của hai người. Mẹ đã làm việc vất vả
suốt ngày trong nhà để chăm sóc chúng tôi. Mẹ nấu nướng, giặt quần áo, làm
mọi việc nội trợ mà không hề kêu ca. Mẹ không cười nhiều nhưng khi mẹ
cười, nụ cười thật rạng rỡ. Bố hỏi:
- Các con định tặng quà gì nào?
- Mỗi đứa tặng quà riêng bố ạ - tôi trả lời.
Anh Nick nói với bố:
- Bố hãy nói với mẹ về chuyện này để mẹ phấn khởi chờ đợi nhé.
Bố đáp:
- Đó là một ý nghĩ lớn xuất phát từ những cái đầu nhỏ bé đấy!
Nick bật cười. Anh đặt tay lên vai tôi và nói: “Bố cũng nghĩ vậy, em à”.
Tôi đáp:
- Không, em không nghĩ thế. Nhưng món quà của em sẽ nói lên điều
đó.
Trong những ngày sau, chúng tôi cũng tỏ ra bí mật với mẹ. Khuôn mặt
mẹ rạng rỡ hơn khi mẹ làm việc. Hình như mẹ chưa biết gì và mẹ thường
cười nhiều hơn. Dáng điệu của mẹ đầy ắp tình yêu thương.
Nick và tôi bàn về món quà sẽ mua. Anh bảo:
- Anh em mình “bật mí” cho nhau biết là sẽ mua quà gì nào?
Sau khi suy nghĩ cẩn thận, tôi mua một cái lược có đính vài viên đà lấp
lánh. Những viên đá này trông như kim cương vậy. Anh Nick rất thích món
quà của tôi nhưng anh không nói anh sẽ mua gì.
- Chúng ta sẽ tặng quà khi nào anh nhắc em nhé.
Tôi ngạc nhiên hỏi lại:
- Lúc nào hả anh?
- Bí mật mà, vì phải có chuyện gì đó đi kèm với món quà của anh. Em
đừng hỏi thêm!
Sáng hôm sau, khi mẹ tôi chuẩn bị chùi sàn nhà, anh Nick bảo tôi lấy
quà để tặng mẹ. Mẹ đang quì gối chùi sàn nhà. Mẹ dùng giẻ cũ cẩn thận chùi
từng vết bẩn. Đây là công việc mẹ ghèt nhất. Anh Nick đưa quà của anh ra.
Mặt mẹ trở nên tái nhợt khi mẹ nhìn thấy món quà. Đó là một cái cây lau nhà
có tay cầm và giẻ quấn sẵn. Mẹ nói giọng xúc động:
- Cây lau nhà... Một quà tặng nhân Ngày các bà mẹ đây. Cây lau nhà!
Những giọt nước mắt lăn trên đôi má anh tôi. Anh lẳng lặng cầm cái
chổi và bước xuống cầu thang. Tôi cũng bỏ lược vào túi và chạy theo anh.
Anh khóc và tôi cũng bắt đầu khóc.
Anh Nick nức nở:
- Con không tặng quà này nữa.
Bố đáp:
- Không, đây là món quà tuyệt vời. Chính bố đã không nghĩ đến món
quà này.
Không nói lời nào, bố chà xà phòng vào sàn và dùng chổi chùi sạch sàn
nhà. Bố nói với mẹ:
- Em để cho Nick làm tiếp đi. Một phần quà của con là chùi sàn nhà
sạch mà. Đúng không Nick?
Hơi chút xấu hổ, Nick hiểu ra.
Nhưng mẹ đã nói với giọng thông cảm:
- Việc này hơi nặng cho con đấy, vì con chưa quen mà.
Giờ thì tôi mới hiểu bố, Bố nói:
- Ô, có cái chổi này thì công việc không vất vả nữa. Tay con vẫn sạch
và con không phải quì gối để làm đâu.
Nói xong, bố làm thử cho mọi người xem.
Mẹ ôm anh Nick:
- Ồ, mẹ cảm ơn con, con ạ.
Mẹ hôn anh. Rồi bố hỏi tôi:
- Còn quà của con đâu?
Anh Nick nhìn tôi. Tôi thầy cái lược của mình không già trị như cái chổi
của anh, dẫu sao nó cũng có những viên đá lấp lánh như kim cương. Tôi nói
buồn bã:
- Chỉ bằng nửa cái chổi thôi.
Và anh Nick nhìn tôi trìu mến.
ROBRET ZACCKS
N.T.ĐA
Dịch từ Selection
MÙI HƯƠNG GIÁNG SINH
Tôi sắp có chuyện lớn phải làm rồi đây. Ngày chủ nhật thứ nhì của mùa
Vọng đang đến gần, và phải tặng một món quà Giáng sinh cho mỗi người
trong gia đình.
Tôi đặc biệt quyến luyến với bà nội. Bà yêu chúng tôi, các đứa cháu
của bà, bằng một tình yêu trẻ thơ và không chút dè dặt mà chỉ những người
khôn ngoan mới biết ban tặng. Còn tình yêu thương của chúng tôi thì vô tận.
Tất nhiên, tôi chỉ có thể tặng bà một món quà thật đặc biệt, một cái gì
đó mà bà thấy là vô giá.
Tôi đã có một ý tưởng nho nhỏ: Tôi biết rằng bà nội rất chăm chút đến
vẻ ngoài. Bà luôn bỏ nhiều công sức sao cho ăn mặc thanh lịch, làm đầu tóc
không chê vào đâu được. Một khi xong, bà mở ngăn kéo bàn ngủ, cẩn thận
lấy ra một chai nước hoa bằng thủy tinh. Bà xịt một ít lên cổ, rồi chai nước
hoa lại biến mất trong ngăn kèo.
Còn có thứ quà nào khác tôi có thể tặng bà đây? Né tránh ánh mắt của
mọi người, một hôm tôi mở ngăn kéo và nhẹ nhàng lấy ra chai nước hoa. Tôi
chẳng mấy khó để đọc được nhãn chai. Tôi đã chuẩn bị kỹ: mang theo cả
giấy và bút chì để viết lại hiệu nước hoa rất lạ đối với tôi. Đến nay điều duy
nhất mà tôi còn nhớ là nó có một tên Pháp. Bù lại, tôi còn nhớ rất rõ kỷ niệm
khi bước vào hiệu bán mỹ phẩm sang trọng giờ đây đã không còn mà tim đập
như trống trận.
Tôi rụt rè bước đến quầy, run run bởi ánh những chai lọ lấp lánh,
choàng váng bởi mùi hương lài, hoa hồng, xạ hương và oải hương ngào ngạt
khắp cửa hiệu. Tất nhiên, cô bán hàng không khỏi mỉm cười khi trông thấy
cậu bé hỏi mua một chai nước hoa lạ. Quả là tôi cứ lọng ngọng phát âm hiệu
nước hoa kia. Cuối cùng tôi đành lấy trong túi ra mẩu giấy nhàu nát mà tôi đã
ghi với nét chữ nguệch ngoạc trẻ con.
Hành động này đã cứu thoát tôi. Cô bán hàng trở lại, trên tay cầm một
chiếc hộp màu kem và nhìn tôi với ánh mắt ngờ vực.
- Có thật là em thích loại nước hoa này không? - cô hỏi với vẻ ngạc
nhiên.
Tôi can đảm gật đầu. Nhưng khi nghe nói giá mặt tôi tái xanh và nuốt
nước bọt ừng ực. Tôi lắp bắp trả lời là sẽ suy nghĩ lại, rồi bước ra khỏi cửa
hiệu với đôi chân run rẩy, lòng tràn ngập xấu hổ.
Mẹ tôi là người, đầu tiên nhận ra có điều gì đó không ổn. Khi trở về
nhà, tôi trốn tịt trong phòng. Mẹ tôi vào ngồi bên giường và kiên nhẫn vặn hỏi
cho đến khi tôi kể lại tất cả. Tôi không hiểu tại sao mẹ lại không bật cười,
nhưng dù sao mẹ vẫn gợi ý:
- Hình như bà nội thích nhất một món quà mà con tự làm đấy.
- Nhưng là cái gì chứ? - tôi hỏi mà lòng tuyệt vọng.
Hai mẹ con nát óc suy nghĩ, rồi mẹ tôi nảy ra sáng kiến: Con thử tặng
bà một đồ cắm bút cho cây bút máy của bà xem sao? Tôi có thể mua da
thuộc, tiền thì đã đủ. Phần còn lại tôi tự làm được.
Tôi miễn cưỡng làm. Tôi vẫn mơ đến chiếc lọ lấp lánh và thứ nước hoa
chứa bên trong. Tôi xuống phố mua da, nhợ và một chiếc kim may đặc biệt.
Nhưng tôi thật sự không thích bắt tay vào việc. Làm sao một mảnh da
thuộc do một đứa trẻ may vụng về lại so sánh được với vẻ lộng lẫy của lọ
nước hoa lấp lành trong cửa hiệu chứ?
Tuy nhiên, tôi vần ngồi vào bàn, bắt đầu cắt và may miếng da một cách
kỹ lưỡng. Hai giờ sau, tôi thật tự hào với chiếc túi da nhỏ màu xanh biếc mà
tôi vừa thực hiện xong. Trong suốt thời gian làm, tôi không hề nghĩ đến chiếc
lọ nước hoa óng ánh kia.
Đêm Giáng sinh, niềm hãnh diện của tôi càng tăng thêm. Khi bà tôi mở
cái gói quà nhỏ, mắt bà sáng lên. Bà vuốt ve chiếc túi xanh và hỏi tôi hai lần
liền:
- Có thật là cháu đã tự tay làm cho bà không?
Đúng, tôi đã tự tay may cho bà! Dành riêng cho bà mà. Tôi thật ngạc
nhiên khi bà tỏ ra sung sướng như một đứa trẻ, tuy tóc bà đã bạc và lưng đã
hơi còng. Bà ôm tôi vào lòng, hôn lên má tôi và thì thầm vào tai tôi bao lời
cám ơn. Bà giữ chiếc túi trong tay suốt đêm đó.
Từ đêm Giáng sinh ấy, chiếc túi xanh luôn nằm trên bàn ngủ của bà.
Mỗi khi bà mang kính vào để viết thư, bà bước đến bàn cầm cái túi và lấy cây
bút từ trong đó ra. Mỗi khi có khách đến thăm, bà hãnh diện nói nhỏ:
- Chính cháu nó đã làm cho tôi đó!
Bà tôi không sống đến Giáng sinh năm sau. Sự chia lìa này đã tạo nên
nỗi tuyệt vọng đầu tiên của tôi. Từ đó, tôi hiểu rằng sự mất mát một ngươi
thân sẽ ghi khắc mãi mãi suốt đời trong ta.
Một buổi tối, mẹ vào phòng tôi với chiếc túi xanh trên tay. Hai mẹ con
chuyện trò thật lâu về bà. Mẹ không tìm cách an ủi tôi mà chỉ nói:
- Con có biết con đã khiến bà sung sướng biết bao với chiếc túi này
không?
Rồi mẹ bảo tôi giữ lấy chiếc túi.
Từ hôm đó, chiếc túi xanh đã theo tôi có mặt ở khắp nơi, nằm trên mọi
bàn giấy mà tôi tửng ngồi. Nó nhắc tôi nhớ lại một khoảnh khắc đáng nhớ
trong tuổi thơ của mình: Một cửa hiệu nước hoa sang trọng, một cô bán hàng
giễu cợt, một lọ nước hoa lấp lánh. Nhưng trên hết, nó nhắc tôi nhớ đền bà,
niềm hoan hỉ của bà trước món quà bé nhỏ.
OLIVIER STAHL
MINH LUÂN
Dịch từ Selection
HẠNH PHÚC
Từ lâu lắm rồi, tôi không còn tin vào chuyện ông già Noel chui qua ống
khói tặng quà trẻ em. Nhưng năm nào cũng vậy, bố đều tặng tôi một món quà
Giáng sinh. Có năm quà tặng là quả bóng da xinh xinh để tôi quần banh với lũ
trẻ trong khu phố, năm thì bố đem về cái chậu thủy tinh với những chị cá ba
đuôi đỏng đảnh...
Bây giờ tôi đã tốt nghiệp đại học. Sau ba tháng tích cực gõ cửa các
công ty, tôi vẫn thất nghiệp. Chán ngấy, tôi nằm lì suốt ngày trong nhà mặc
cho mùa Noel sôi động đến gần. Qua tấm màn cửa, chốc chốc mẹ lại trộm
nhìn đứa con trai đang buồn phiền với ánh mắt hiền dịu. Bố thì suốt ngày
phóng xe xuống phố chẳng biềt để làm gì đến tối mịt mới về, rồi lại dán mắt
vào các tờ báo tuyển người tìm việc.
Thế rồi, một tối kia, tôi nghe tiếng bố vừa về nhà vừa hàt. Bố đem về
hai cái túi rõ to. Đặt xuống bàn, lau mồ hôi trán, bố bảo: “Giáng sinh này bố
con mình cùng làm ông già Noel nhé”. Nói rồi bố tung ra hai bộ đồ ông già
Noel đỏ chói, ngộ nghĩnh, hai bố con cùng phá lên cười.
Suốt mấy ngày liền trong vai ông già Noel, hai bố con tôi rong ruổi khắp
miền quê sình lầy heo hút, nơi vừa trải qua cơn bão kinh hoàng. Những ngôi
nhà đổ nát tiếp nối những ngôi trường xiêu vẹo, bàn ghề chổng chơ. Những
đứa trẻ mò cua bắt cá suốt ngày lem luốc với ánh mắt tò mò khi nhận từ ông
già Noel những gói quà bé xíu mà chúng chẳng thể nào đọc được những chữ
chúc mừng trên các tấm thiệp. Rồi những cụ già mắt đã nhòa vì đã mòn mỏi
đợi chờ người thân trở về từ phong ba bão tố trong tiếng ho sù sụ bám lấy vai
tôi như mong tìm lại được điều gì thiêng liêng nhất.
Khi gói quà cuối cùng được trao thì đêm Giáng sinh cũng vừa đến.
Đêm miền quê se lạnh với những cơn gió dìu dịu từ biển xa thổi vào. Trời
trong xanh, những vì sao lấp lánh như những ánh mắt thiên thần tỏa sáng
bình yên. Trên đường quê vắng lặng chỉ còn hai bố con lặng bước bên nhau.
Ôi miền quê khó nghèo này sao mà thân thương quá. Siết chặt tay bố, tôi
thưa: “Bố ơi, con muốn về làm việc ở đây bố ạ!”.
“Tuyệt lắm - bố nắm lấy vai tôi- Theo bố thì hạnh phúc lớn nhất của con
là đem lại niềm vui ánh sáng cho miền quê khó nghèo này. Đây là nơi thử
thách nghị lực và khơi dậy lòng trắc ẩn trong con, con của bố. Bố mẹ rất tự
hào và tin rằng chính tại nơi này con sẽ tìm được niềm vui và hạnh phúc”.
Tôi siết chặt tay bố, cả hai cùng hát vang rồi rảo bước trên con đường
quê gập ghềnh gió cát.
ĐỨC TRUNG
NGỌN ĐÈN TRONG ĐÊM
Một đêm, khi tôi gần như không còn nghị lực và sức chịu đựng nữa
trước những khó khăn trong cuộc sống thì một biến cố từ lâu bị lãng quên
chợt hiện về trong ký ức.
Lúc đó tôi lên mười, cũng là thời gian mẹ tôi đang trong cơn bệnh thập
tử nhất sinh. Một đêm, lúc thức dậy uống nước, đi ngang qua phòng ba mẹ,
tôi chợt thấy ở đó đèn vẩn còn sáng. Tôi nhìn vào. Ba đang ngồi trên ghế
cạnh giường mẹ, chẳng làm gì cả, còn mẹ đang ngủ. Tôi hoảng hốt chạy vào:
“Chuyện gì vậy ba? Sao ba không ngủ?”.
Ba chạm nhẹ vào người tôi: “Không sao hết. Ba chỉ xem chừng mẹ
thôi”.
Tôi không thể nói chính xác là như thế nào, nhưng ký ức về biến cố xảy
ra từ rất lâu đó đã cho tôi thêm sức mạnh tiếp tục gánh vác chuyện gia đình.
Ngọn đèn đáng nhớ đó và sự ấm áp từ căn phòng ba mẹ đã là một sức mạnh
thần kỳ; và lời nói của ba cứ theo tôi mãi: “Ba chỉ xem chừng mẹ thôi”. Cái
trọng trách mà tôi đang gánh vác bằng cách nào đó dường như dễ chịu hơn,
như thế có một nguồn lực được vực dậy từ quá khứ hay từ trong chính bản
thân tôi.
Trong những khoảnh khắc tinh thần suy sụp, những ký ức tuổi thơ
thường trở thành nguồn lực vô cùng cho nhân cách, đó là những lăng kính
chứa đựng những cảm nhận của ta về cuộc đời. Như James Barrie đã từng
viết: “Thượng đế cho chúng ta ký ức để chúng ta có thể có được hoa hồng
giữa tháng mười hai giá rét”.
LẠI TÚ QUỲNH
Dịch từ Reader’s Digest
KHÔNG SÓT BẠN NÀO
Chad là một thiếu niên lặng lẽ và hay mắc cỡ. Ngày kia, cậu về nhà nói
với mẹ rằng cậu muốn làm thiệp Ngày tình yêu cho các bạn trong lớp. Trài tim
người mẹ như chùng xuống. Bà nghĩ: “Ước gì nó đừng làm điều đó!”. Bởi bà
đã nhìn thấy những đứa trẻ khi chúng từ trường trở về và Chad của bà luôn đi
sau chúng. Chúng bám lấy nhau nói cười vui vẻ nhưng không bao giờ có
Chad trong đó! Vì thế bà quyết định theo dõi con. Bà mua giấy, hồ và bút chì
vẽ. Trong ba tuần lễ, hết đêm này qua đêm khác Chad cần cù làm được 35
tấm thiệp.
Ngày tình yêu đến, Chad loay hoay với vẻ xúc động. Cậu cẩn thận xếp
những tấm thiệp vào một cái túi rồi lao ra khỏi cửa.
Mẹ cậu làm cho cậu những chiếc bánh mà cậu ưa thích, bà sửa soạn
những cái bánh đẹp nhất và nóng hổi với một ly sữa lạnh cho cậu khi cậu đi
học về. Bà biết chắc cậu bé sẽ thất vọng và có thể sẽ đau khổ. Bà đau đớn
khi nghĩ rằng con bà sẽ không nhận được nhiều tấm thiệp Ngày tình yêu, có
thể là không được một tấm thiệp nào.
Chiều hôm đó bà sắp sẵn những chiếc bánh và sữa trên bàn. Khi nghe
tiếng trẻ con ở ngoài, bà nhìn ra cửa sổ. Chắc chúng đã đến, chúng cười vui
vẻ vì đó là lúc thú vị nhất và Chad ở đó, luôn đi sau cùng. Nó bước nhanh
hơn thường lệ. Bà nôn nóng đợi chờ cậu bé đến nỗi khi cậu vừa bước vào
nhà, đôi mắt bà rướm lệ. Bà thấy hai tay cậu trống không. Bà lau vội nước
mắt và bảo Chad: “Mẹ đã làm bánh và sữa cho con”.
Nhưng cậu bé hầu như không nghe thấy tiếng bà. Cậu cứ tiếp tục
bước, gương mặt rạng rỡ và chỉ thốt lên được câu:
- Không sót bạn nào! Không sót bạn nào...!
Trái tim bà chùng xuống.
Rồi cậu bé nói thêm:
- Con không quên bạn nào, không một bạn nào cả, mẹ à!
LÊ NGUYỄN ĐỨC KHÔI
Theo Bài ca của trái tim
HOA CHO MẸ
Một ngày nọ, một ngôi mộ đơn sơ gần mộ cha mẹ tôi đã làm cho tôi chú
ý đến. Ngôi mộ phủ nhiều hoa thường xuân. Vật trang trí đáng kể chỉ là một
thánh giá gỗ đẽo bằng tay, trên đó khắc tên người và số tuổi: hai mươi hai
tuổi. Mỗi lần đến đây, tôi đều nhận thấy ngôi mộ được chăm sóc cẩn thận. Tri
tưởng tượng của tôi thêu dệt đủ chuyện về con người yếu mệnh nằm dưới
lòng đất kia.
Lần kia, tôi nhìn thấy một người đàn ông đang bước đi xa dần ngôi mộ.
Từ xa trông ông ấy có vẻ già. Tôi đoán chắc ông vừa đến thăm mộ của vợ
mình. Cách đây hai năm, trong khi tôi dọn sạch mộ của cha mẹ mình, tôi đã
nhìn thấy ông cúi gập người xuống mộ của vợ ông. Chúng tôi chào nhau rồi
tiếp tục việc ai nấy làm. Thỉnh thoảng tôi lại nhìn trộm ông. Thấy ông không có
dụng cụ gì để làm, tôi đề nghị cho ông mượn. Ông nhận lời với lòng biết ơn.
Sau đó, chúng tôi chuyện trò với nhau thoải mái và tôi hỏi đó là mộ ai vậy.
Ông trả lời:
- Đây là mộ mẹ tôi. Mẹ chết trẻ năm 1912 do bị sưng phổi. Lúc ấy tôi
mới một tuổi rưỡi và thật sự chưa biết mẹ mình. Chính tôi đã làm cây thành
giá này cho mẹ. Tôi là người duy nhất đến thăm mẹ vì mẹ không còn con cái
nào khác. Cha tôi lấy vợ khác, và bà mẹ kế chỉ quan tâm đến các em cùng
cha khác mẹ của tôi. Do đó tôi có thói quen đến đây để chuyện trò với mẹ, cả
chuyện vui lẫn chuyện buồn. Sau đó, cuộc sống đưa tôi xa nơi đây nhưng tôi
không hề quên mộ mẹ. Với tôi, ngôi mộ chính là ngôi nhà thân thương như
của những người khác. Khi tôi đến đây, tôi nghĩ như mình trở về nhà mình.
Giờ đây tôi càng lúc càng khó đi lại hơn. Nhưng bao lâu chân tôi còn đi được,
tôi vẫn đến thăm mẹ ít là hai lần mỗi năm. Tôi đã 80 tuổi, ai biết tôi còn đến
đây được mấy lần nữa...
Tôi im lặng lắng nghe, sửng sốt Nước mắt tôi tự nhiên chảy tràn: lần
đầu tiên tôi gặp một tình yêu vô tư đến thế.
Tôi đã may mắn hơn vì còn nhớ bao kỷ niệm vui buồn về cha mẹ mình.
Nhưng ông già dễ thương này có giữ kỷ niệm nào về mẹ đâu? Có chăng là
một ảnh chụp đã ố vàng của người mà người ta bảo đó là mẹ ông. Thế thôi.
Ông đã gắn bó sâu xa biết bao suốt cuộc đời khi thường xuyên đến
thăm mộ một phụ nữ trẻ, mà ông chưa biết được tình mẫu tử.
Chúng tôi chào nhau. Tôi thật sự xúc động vì tôi biết cuộc đời vừa trao
cho tôi một món quà tuyệt vời. Nó cho tôi nhận biết tình cảm chân thành của
một con người bình thường và cao thượng đối với mẹ mình. Trên đường về,
tôi không ngừng suy nghĩ về chuyện này. Tôi quyết định nếu như thấy cỏ dại
mọc lên hên mộ này, tôi sẽ dọn sạch ngay và chăm sóc ngôi mộ này như mộ
của cha mẹ mình - thay cho người con già hiếu thảo ấy, một ngày nào đó...
N.T.ĐA
Dịch từ Selection
KHÚC HÁT CỦA LÒNG MẸ
Bế đứa con trai vừa mới chào đời lên, bà mẹ nhè nhẹ đong đưa đôi tay
và hát:
Thương con mẹ thương con
Yêu con mẹ yêu con
Yêu suốt một cuộc đời
Đến ngày con lớn khôn...
Đứa bé càng lúc càng lớn lên. Khi được hai tuổi, nó chạy chập chững
bước thấp bước cao nô đùa quanh nhà lôi sách vở trên kệ xuống để nghịch
phá. Nó bày đủ thứ đồ chơi ra sàn nhà. Nó tè trong quần. Nó ị trên giường.
Nó khóc. Nó la. Và bà mẹ đôi lúc phải thốt lên: “Cài thằng này, con làm mẹ
điên mất!”
Nhưng đêm đến khi nó ngủ thật say, bà mẹ đến bên chiếc nôi trìu mến
nhìn nó và khẽ hát:
Thương con mẹ thương con
Yêu con mẹ yêu con
Yêu suốt một cuộc đời
Đến ngày con lớn khôn...
Đứa bé tiếp tục lớn lên thành một thằng nhóc chín tuổi. Nó không hề
thích ăn uống đúng giờ. Nó không bao giờ muốn tắm rửa. Khi bà ngoại đến
thăm, nhiều lúc nó lại buông giọng gắt gỏng với bà. Và bà mẹ đôi lúc muốn
đưa nó đi đâu cho khuất mắt.
Nhưng đêm đến khi nó ngủ thật say, bà mẹ rón rén đến bên giường,
kéo tấm chăn đắp lên người nó và khẽ hát:
Thương con mẹ thương con
Yêu con mẹ yêu con
Yêu suốt một cuộc đời
Đến ngày con lớn khôn...
Ngày qua ngày, thằng bè đến tuổi dậy thì. Nó dẫn về nhà những thằng
bạn kỳ quặc. Nó ăn mặc những bộ đồ kỳ quặc. Nó nhún nhảy một cách kỳ
quặc theo những bản nhạc cũng rất kỳ quặc. Và bà mẹ đôi lúc có cảm giác
như thể đang ở trong sở thú.
Nhưng đêm đến chờ nó ngủ thật say, bà mẹ nhẹ nhàng mở cửa phòng
riêng của nó, bước đến hôn lên tràn nó và khẽ hát:
Thương con mẹ thương con
Yêu con mẹ yêu con
Yêu suốt một cuộc đời
Đến ngày con lớn khôn...
Thằng bé kỳ quặc tiếp tục lớn lên thành một thanh niên trưởng thành.
Nó rời nhà lên thành phố để làm việc và sống trong một căn phòng trọ. Thỉnh
thoảng bà mẹ đón xe lên thăm nó. Những lần như thế, bà phải ngồi trước cửa
phòng trọ và chờ đến tận khuya thì thấy nó say khướt trở về. Bà dìu nó vào
phòng, lau mặt cho nó rồi đỡ nó lên giường. Sau đó bà lắc đầu ngao ngán
nhìn nó. Nhưng khi nó ngủ say, đượm buồn, bà khẽ hát:
Thương con mẹ thương con
Yêu con mẹ yêu con
Yêu suốt một cuộc đời
Đến ngày con lớn khôn...
Và rồi đứa con lập gia đình và họa hoằn lắm mới về thăm bà. Nó còn
phải bươn chải để chăm lo cho mái ấm riêng của nó. Thời gian trôi qua và
lạnh lùng khắc những nếp nhăn lên khuôn mặt già nua ngày càng hốc hác
của bà mẹ. Một hôm, thấy yếu trong người, bà gọi điện bảo đứa con về thăm.
Nó lái xe về thăm bà và ngủ lại nhà một đêm. Tối đó, bà nằm trong giường và
khẽ hát:
Thương con mẹ thương con
Yêu con mẹ yêu con
…
Nhưng cơn ho khan khiến bà không hát được trọn bài hát thuở nào.
Đêm đó bà lặng lẽ qua đời.
Sau đám tang, đợi tối đến, khi đứa con của mình ngủ thật say, người
đàn ông vừa mất mẹ bước đến hôn lên trán nó và khẽ hát:
Thương con mẹ chương con
Yêu con mẹ yêu con
Yêu suốt một cuộc đời
Đến ngày con lớn khôn...
Hát xong, người đàn ông lặng lẽ khóc một mình.
CA DAO
Dịch từ Internet
ĐỂ ĐỌC KHI CON MỘT MÌNH
Khi tôi 13 tuổi, gia đình dọn đến miền nam California. Tôi bước vào tuổi
thanh niên trong tinh thần “nổi loạn”. Tôi luôn nóng nảy và muốn phản kháng
với bất cử điều nhỏ nhặt nào mà cha mẹ tôi bảo ban. Như những đứa trẻ mới
lớn khác, tôi vùng vẫy để thoát khỏi bất kỳ điều gì mà tôi không bằng lòng về
thế giới với ý nghĩ mình là một đứa trẻ “biết hết mọi chuyện không cần ai bảo
ban”, tôi từ chối tất cả những hành động yêu thương. Thật sự tôi phát cáu khi
ai đề cập đến tình thương.
Một tối, sau một ngày đặc biệt chàn nản, tôi vùi mình trong phòng riêng,
đóng kín cửa và nằm lăn ra giường. Khi vùi đầu trên gối, tôi phát hiện dưới
gối có một phong thư. Tôi lấy ra, trên bì thư ghi rõ “để đọc khi con một mình”.
Vì lúc đó chỉ có một mình, không ai có thể biết tôi có đọc hay không nên
tôi mở thư ra. Thư viết: “Con ơi, mẹ biết cuộc sống thật khó khăn, mẹ biết con
đã thất vọng, chán chường và mẹ biết không phải lúc nào chúng ta cũng làm
điều đúng. Mẹ biết rằng mẹ yêu thương con biết bao và dù con làm gì, nói gì
cũng không thay đổi được tình thương mẹ dành cho con. Mẹ luôn bên con khi
con cần chia sẻ và nếu con không cần cũng ổn thôi. Chỉ cần con biết rằng dù
con đi đâu, làm gì trong đời mình, mẹ luôn yêu con và tự hào con là con trai
của mẹ. Mẹ luôn bên cạnh con và yêu con, điều đó không bao giờ thay đổi.
Mẹ của con”.
Đó là lá thư đầu tiên trong một chuỗi thư “để đọc khi con một mình”. Tôi
chẳng đả động với ai về chúng mãi đến khi trưởng thành.
Bây giờ tôi đã đi khắp nơi trên thế giới để giúp đỡ mọi người. Một lần,
khi diễn thuyết ở Sarasota, Florida, cuối ngày học, một quí bà đã đến tìm tôi
và tâm sự về những khó khăn để hai mẹ con cảm thông được với nhau.
Chúng tôi cùng đi dạo dọc bờ biển và tôi kể cho bà nghe về tình thương bất
tử của mẹ tôi, về những là thư “để đọc khi con một mình” của mẹ. Vài tuần
sau đó, tôi nhận được một bưu thiếp báo rằng bà đã viết lá thư đầu tiên cho
con trai bà và để dưới gối.
Tối đó, khi đi ngủ, tôi đặt tay dưới gối và bồi hồi nhớ lại cái cảm giác
thanh thản, khuây khỏa mỗi lần tôi nhận được thư của mẹ dưới gối.
Giữa những năm tháng hỗn loạn của tuổi niên thiếu, những lá thư của
mẹ là điểm tựa vững chắc để tôi luôn tin rằng tôi được yêu thương dù bất cứ
điều gì xảy ra. Trước khi ngủ, tôi luôn cảm ơn cuộc đời đã ban tặng cho tôi
một người mẹ tuyệt vời, biết được tôi, cậu con trai “nổi loạn” bé nhỏ của bà,
cần gì.
Ngày nay, khi cuộc đời gặp phong ba bão táp, tôi biết chắc ngay dưới
gối nằm của mình là một điểm tựa vững chắc của tình thương của mẹ - kiên
định, vĩnh cữu, không điều kiện - sẽ mãi mãi lèo lái cuộc đời tôi.
LẠI TÚ QUỲNH
Dịch từ Chicken soup for the Mother’s Soul
CHUYỆN CÂY TÁO
Ngày xửa ngày xưa có một cây tảo to. Một cậu bé rất thích đến chơi với
cây táo mỗi ngày. Nó leo lên ngọn cây hái táo ăn, ngủ trưa trong bóng râm.
Nó yêu cây táo và cây cũng rất yêu nó. Thời gian trôi qua, cậu bé đã lớn và
không còn đến chơi với cây táo mỗi ngày.
Một ngày nọ, cậu bé trở lại chỗ cây tảo với vẻ mặt buồn rầu, cây tào reo
to:
- Hãy đến chơi với ta.
- Cháu không còn là trẻ con, cháu chẳng thích chơi quanh gốc cây nữa.
Cháu chỉ thích đồ chơi thôi và cháu đang cần tiền để mua chúng.
- Ta rất tiếc là không có tiền, nhưng cậu có thể hái tất cả táo của ta và
đem bán. Rồi cậu sẽ có tiền.
Cậu bé rất mừng. Nó vặt tất cả táo trên cây và sung sướng bỏ đi, Cây
táo lại buồn bã vì cậu bé chẳng quay lại nữa.
Một hôm, cậu bè - giờ đã là một chàng trai - trở lại và cây táo vui lắm:
- Hay đến chơi với ta.
- Cháu không có thời gian để chơi. Cháu còn phải làm việc nuôi sống
gia đình. Gia đình cháu đang cần một mài nhà để trú ngụ. Bác có giúp gì
được cháu không?
- Ta xin lỗi, ta không có nhà. Nhưng cậu có thể chặt cành của ta để
dựng nhà.
Và chàng trai chặt hết cành cây. Cây táo mừng lắm nhưng cậu bé vẫn
chẳng quay lại. Cây tào lại cảm thấy cô đơn và buồn bã.
Một ngày hè nóng nực, chàng trai - bây giờ đã là người có tuổi - quay
lại và cây táo vô cùng vui sướng.
- Hãy đến chơi với ta.
- Cháu đang buồn vì cảm thấy mình già đi. Cháu muốn đi chèo thuyền
thư giãn một mình. Bác có thể cho cháu một cái thuyền không?
- Hãy dùng thân cây của ta để đóng thuyền. Rồi cậu chèo ra xa thật xa
và sẽ thấy thanh thản.
Chàng trai chặt thân cây làm thuyền. Cậu chèo thuyền đi.
Nhiều năm sau, chàng trai quay lại.
- Xin lỗi, con trai của ta. Nhưng ta chẳng còn gì cho cậu nữa. Không
còn táo.
- Cháu có còn răng nữa đâu mà ăn.
- Ta cũng chẳng còn cành cho cậu leo treo.
- Cháu đã quá già rồi.
- Ta thật sự chẳng giúp gì cho cậu được nữa. Cài duy nhất còn lại là bộ
rễ đang chết dần mòn của ta - cây tào nói trong nước mắt.
- Chàu chẳng cần gì nhiều, chỉ cần một chỗ ngồi nghỉ. Cháu đã quá mệt
mỏi sau những năm đã qua.
- Ôi, thế thì cái gốc cây già cỗi này là một nơi rất tốt cho cậu ngồi dựa
vào và nghỉ ngơi. Hãy đến đây với ta.
Chàng trai ngồi xuống và cây táo mừng rơi nước mắt.
Đây là câu chuyện của tất cả chúng ta. Cây táo là cha mẹ chúng ta. Khi
chúng ta còn trẻ, ta thích chơi với cha mẹ. Khi lớn lên, chúng ta bỏ họ mà đi
và chỉ quay trở về khi ta cần họ giúp đỡ. Bất kể khi nào cha mẹ vẫn luôn sẵn
sàng nâng đỡ chúng ta để ta được hạnh phúc.
Bạn có thể nghĩ cậu bé đã rất bạc bẽo với cây táo, nhưng đó cũng là
cách mà chúng ta đang đối xử với cha mẹ mình đấy.
HƯƠNG GIANG
Dịch từ Internet
SỨC MẠNH CỦA LỜI NÓI
Malcolm Dalkoff là một cậu bé nhút nhát, dễ bị tổn thương. Cậu có rất ít
bạn và luôn phải lủi thủi một mình.
Một lần, cô giáo đọc cho cả lớp một đoạn truyện ngắn “Loài vật là bạn
thân của con người”, sau đó phân công mỗi học sinh tự viết đoạn kết cho câu
chuyện. Dalkoff thích lắm, ngay chiều hôm ấy cậu đã hoàn thành bài viết của
mình. Nhưng mãi cậu mới có đủ tự tin đem nộp truyện của mình cho cô giáo
vào buổi học tuần sau.
Những gì cậu viết cũng như điểm số mà cô giáo đã cho không hề quan
trọng. Đổi với Dalkoff, điều quan trọng nhất mà cũng là điều cậu nhớ nhất lại
chính là bốn chữ cô giáo đã phê: “Em viết hay lắm!”. Chỉ bốn chữ mà cũng đủ
để thay đỗi toàn bộ cuộc đời cậu bé. Trước khi nhận được bốn chữ đó, cậu
chưa bao giờ có khái niệm về bản thân hay những điều mình đã làm. Còn sau
buổi học hôm ấy, cậu đã chạy thật nhanh về nhà, ngồi ngay vào bàn và bắt
đầu viết một câu chuyện ngắn, một câu chuyện về tất cả những điều cậu đã
từng mơ tới và không bao giờ dám nghĩ mình có thể biến những giấc mơ đó
thành hiện thực.
Cậu viết ngày càng nhiều hơn và cứ được một chuyện cậu lại mang
ngay tới cho cô giáo của mình nhận xét. “Cô ấy đúng là một cô giáo tuyệt
vời!”
Nhiều năm trôi qua, Malcolm Dalkoff đã trở thành một nhà văn nổi tiếng
thay cho cậu bé Malcolm Dalkoff tự ti ngày nào. Cậu trở về thăm trường cũ và
thăm lại cô giáo ngày xưa của mình. Điều cậu phải cảm ơn cô không phải vì
cô đã trở thành một người bạn của cậu mà chính là bốn chữ đầu tiên cô đã
từng phê: “Em viết hay lắm!”, bởi những chữ ấy đã có thể thay đổi cả một
cuộc đời.
MAI PHƯƠNG
Dịch từ Internet
ĐIỀU ĐÓ RỒI CŨNG QUA ĐI
Một ngày nọ, vua Salomon bỗng muốn làm bẽ mặt Benaiah, một cận
thần thân tín của mình. Vua bèn nói với ông: “Benaiah này, ta muốn ông
mang về cho ta một chiếc vòng để đeo trong ngày lễ và ta cho ông sáu tháng
để tìm chiếc vòng đó”.
Benaiah trả lời: “Nếu có một thứ gì đó tồn tại trên đời này, thưa đức
vua, tôi sẽ tím thấy nó và mang về cho ngài, nhưng chắc là chiếc vòng ấy
phải có gì đặc biệt”.
Nhà vua đáp: “Nó có những sức mạnh kỳ diệu. Nếu kẻ nào đang vui
nhìn vào nó sẽ thấy buồn, và nếu ai đang buồn nhìn vào nó sẽ thấy vui”. Vua
Salomon biết rằng sẽ không đời nào có một chiếc vòng như thế tồn tại trên
thế gian này, nhưng ông muốn cho người cận thần của mình nếm một chút bẽ
bàng.
Mùa xuân trôi qua, mùa hạ đến nhưng Benaiah vẫn chưa có một ý
tưởng nào để tìm ra một chiếc vòng như thế.
Vào đêm trước ngày lễ, ông quyết định lang thang đến một trong những
nơi nghèo nhất của Jerusalem. Ông đi ngang qua một người bán hàng rong
đang bày những món hàng trên một tấm bạt tồi tàn. Benaiah dừng chân lại
hỏi: “Có bao giờ ông nghe nói về một chiếc vòng kỳ diệu làm cho người hạnh
phúc đeo nó quên đi niềm vui sướng và người đau khổ đeo nó quên đi nỗi
buồn không?”. Người bán hàng lấy từ tấm bạt lên một chiếc vòng giản dị có
khắc một dòng chữ. Khi Benaiah đọc dòng chữ trên chiếc vòng đó, khuôn mặt
ông rạng ngời một nụ cười.
Đêm đó toàn thành phố hân hoan, tưng bừng đón mùa lễ hội. “Nào, ông
bạn của ta - vua Salomon hỏi - ông đã tìm thấy điều ta yêu cầu chưa?”. Tất cả
cận thần có mặt đều cười lớn và cả chính vua Salomon cũng cười.
Trước sự ngạc nhiên của mọi người, Benaiah đưa chiếc vòng ra và nói:
“Nó đây, thưa đức vua”. Khi vua Salomon đọc dòng chữ, nụ cười biến mất
trên khuôn mặt vua. Trên chiếc vòng đó có khắc dòng chữ: “Điều đó rồi cũng
qua đi”.
Vào chính giây phút ấy, vua Salomon nhận ra rằng tất thảy những sự
khôn ngoan, vương giả và quyền uy của ông đều là phù du, bởi vì một ngày
nào đó ông cũng chỉ là cát bụi...
ĐÀO THỊ DIỄM TUYẾT
Dịch từ Internet
BÀI HỌC
Ai thật sự đã làm đời bạn khác đi? Hay thử trả lời đôi điều dưới đây:
- Hãy kể tên năm người giàu nhất trên thế giới. Hãy kể tên vài người
đoạt vương miện hoa hậu hoàn vũ mấy năm gần đây nhất. Hãy kể tên 10
người đã đoạt giải Nobel hoặc giải Pulitzer. Hãy kể tên sáu nghệ sĩ mới đây
giành giải thưởng do Viện Hàn lâm khoa học - nghệ thuật điện ảnh trao tặng.
Bạn có thể trả lời dễ dàng không? Chắc là không? Vấn đề là không ai
trong chúng ta nhớ đến những ngôi sao của ngày hôm qua cả, dù những
thành tích của họ không phải là thành tích hạng hai. Họ là những siêu sao
trong lĩnh vực của họ. Thế mà khi những tràng pháo tay chấm dứt, khi những
giải thưởng mờ nhạt đi, những thành tích cũng bị quên lãng thì những lời
chúc mừng nồng nhiệt cùng những tước hiệu cũng sẽ bị vùi chôn theo các
chủ nhân của nó.
Và đây là những câu hỏi khác, hãy xem thử bạn sẽ trả lời như thế nào:
- Hãy kể tên vài thầy cô đã giúp đỡ bạn trong quá trình học tập. Hãy kể
tên ba người đã từng giúp bạn trong những lúc khó khăn. Hãy kể tên vài
người đã dạy cho bạn những bài học đáng giá. Hãy nghĩ đến những người đã
làm bạn thấy cuộc sống giá trị và ý nghĩa. Hãy nghĩ đến năm người mà bạn
thích dành thời gian sống bên họ. Hãy nêu tên sàu người hùng mà những câu
chuyện về họ làm bạn ngưỡng mộ.
Dễ hơn phải không? Và bài học chính là: Những người đã làm cuộc đời
bạn khác đi không phải là những người danh tiếng nhất, nhiều tiền nhất, hay
nhiều giải thưởng nhất. Họ chính là những người đã từng bận lòng với bạn.
DIỄM TUYẾT
Dịch từ Internet
MÃI TRẺ…
Tôi song gần gũi ông nhất nên là người đâu tiên nhận được cú điện
thoại gọi từ viện dưỡng lão. Ông đang hấp hối. Tôi đến ngay nhưng đã quá
muộn, chỉ còn biết nắm lấy cánh tay xương xẩu của ông và lặng lẽ...
Kỷ niệm... Những kỷ niệm chợt ùa về trong ký ức. Đó là hình ảnh một
ông lão nông dân mặc chiếc quần yếm sờn rách và chiếc áo màu xanh cũ kỹ
đang chăm sóc bầy gia súc mà ông rất yêu quí. Vào những ngày hè nóng
nực, ông ôm những bó cỏ ra khỏi chiếc xe kéo, xới đất, trồng bắp và đậu rồi
thu hoạch chúng khi mùa thu đến. Cứ như thế, ông làm việc suốt từ sáng
sớm đến chạng vạng tối.
Vào ngày chủ nhật, sau khi làm xong những công việc lặt vặt trong buổi
sáng, ông thay bộ vét màu xám. Còn bà thì diện chiếc ào đầm màu rượu vang
và đeo xâu chuỗi bằng ngà rồi cả hai cùng đến nhà thờ. Đó là ông tôi. Ông đã
như thế suốt 35 năm nay.
Cô y tá yêu cầu tôi sớm dọn dẹp những vật dụng của ông ra khỏi
phòng. Việc này không tốn nhiều thời gian. Đồ đạc của ông không nhiều. Bất
chợt, tôi tìm thấy trong ngăn kèo của chiếc tủ nhỏ một tấm thiệp. Trông nó
như một tấm thiệp rất xưa ai đó tự làm lấy. Có thể ngày trước nó màu đỏ, bây
giờ thời gian đã làm phai màu và chuyển sang màu hồng củ kỹ. Có một mẩu
giấy được dàn vào giữa trài tim. Ở đó có nét bút của bà tôi:
Với tất cả tình yêu của em,
Ngày 14 -2- 1895
Anh khỏe chứ, anh yêu Anh là một con người thực hay là giấc mơ đẹp
đẽ nhất của em trong nhiều năm nay Anh là thiên thần. Một hình ảnh đẹp
trong trí tưởng tượng của em. Là một ai đó em tự tạo ra để lấp đầy nỗi cô
đơn, để xoa dịu nỗi đau. Anh nghe được tiếng lòng em từ đâu? Sao anh hiểu
được em nhiều đến vậy?
Anh khiến em cười khi trái tim em thổn thức. Anh dìu em nhảy khi em
không nhấc nổi bước chân. Anh giúp em đặt ra mục tiêu để theo đuôi khi em
đang tuyệt vọng. Anh chỉ cho em những giọt sương khuya đọng trên lá, và với
em chúng đã hóa thành kim cương. Anh mang đến cho em những bông hoa
dại và em có những cành lan quí. Anh hát cho em nghe và em nghe tiếng của
các thiên thần. Anh nắm lấy tay em và em thấy mình được anh yêu trọn vẹn.
Anh trao em nhẫn và em thuộc về anh. Em thuộc về anh và em đã có tất cả.
Nước mắt tôi lăn dài trên má khi đọc những dòng chữ này. Tôi như
hình dung ra một đôi vợ chồng già vốn đã quá quen thuộc đối với tôi. Thật
khó mà hình dung ra ông bà của bạn ở một hình ảnh nào đẹp hơn thế. Những
gì tôi đọc được rất đẹp và quá đỗi thiêng liêng. Ông tôi đã giữ nó trong chừng
ấy năm trời. Bây giờ tôi lại giữ nó, như một phần tốt đẹp trong lịch sử gia đình
mình.
NGÔ THỊ THÙY VY
Dịch từ Chiken Soup for the Woman’s soul
CÀ PHÊ MUỐI
Họ ngồi cạnh nhau trong một quán cà phê xinh xắn. Anh căng thẳng
đến độ không biết bắt đầu câu chuyện như thế nào. Cô gái cảm thấy rất khó
chịu. “Để mình về nhà còn hơn...” - cô nghĩ thầm. Bỗng nhiên, chàng trai gọi
người bồi bàn đến và nói: “Vui lòng cho tôi thêm một tí muối vào ly cà phê
nhé!”. Mọi người ngạc nhiên nhìn anh. Mặt đỏ bừng ngượng nghịu, nhưng rồi
anh vẫn uống ly cà phê ấy.
Cô gái tò mò hỏi:
- Tại sao anh lại có sở thích lạ lùng thế?
Anh trả lời:
- Khi còn là một đứa trẻ, tôi sống gần biển. Lúc ấy do thường chơi đùa
trước sóng biển nên tôi có thể nếm được mùi vị của biển, cảm giác nó mặn
mà và có vị chát. Mùi vị ly cà phê này cũng thế. Nó gợi cho tôi nhớ về tuổi thơ
của mình, về ngôi nhà nhỏ bên bờ biển và tôi nhớ cha mẹ tôi - người suốt đời
sống ở đấy - biết bao nhiêu!
Nói đến đấy, đôi mắt anh đẫm nước mắt
Cô gái vô cùng xúc động trước những cảm xúc chân thật tận đáy lòng
chàng trai. Một người đàn ông như thể hẳn là người sống rất tình nghĩa và
yêu quí, có trách nhiệm với gia đình. Cô bắt đầu kể về thời thơ ấu, gia đình,
công việc... của mình. Buổi trò chuyện thật tuyệt vời, và đó là sự khởi đầu tốt
đẹp.
Những lần hò hẹn sau, cô gái nhận ra chàng trai thật sự là người mà cô
cần: anh có lòng khoan dung, trái tim nồng hậu, sự chân thành... Anh là người
đàn ông tốt mà cô không thể để vuột mất. Rồi mọi chuyện diễn ra hệt như một
câu chuyện cổ tích có hậu: hoàng tử cưới công chúa, họ sống một cuộc đời
hạnh phúc bên nhau. Và mỗi khi pha cà phê cho chồng, cô luôn thêm vào một
ít muối theo cách mà anh thích.
40 năm sau... người đàn ông qua đời, để lại cho người vợ lá thư: “Em
yêu quí, hãy tha thứ cho anh, cả cuộc đời anh đã nói dối em. Nhưng chỉ một
việc duy nhất: ly cà phê muối. Em còn nhớ lần đầu tiên hò hẹn của chúng
mình? Lúc ấy anh đã quá lúng túng, thật ra anh muốn thêm tí đường vào ly cà
phê nhưng anh đã nói nhầm thành muối... Thật khó để thay đổi lời nói nên
anh đành phải uống ly cà phê ấy. Nhưng anh không thể ngờ điều đó đã bắt
đầu cho mối quan hệ của chúng ta. Đã nhiều lần anh định nói sự thật ấy với
em nhưng anh lại sợ mất em. Bây giờ anh không còn lo lắng điều gì nữa, anh
muốn cho em biết sự thật: anh không thích uống cà phê muối, mùi vị của nó
mới tệ làm sao... Nhưng nhờ nó mà anh đã có em, anh đã tự hứa rằng sẽ
không bao giờ nói dối em bất cứ điều gì nữa, và suốt cuộc đời anh đã không
vi phạm lời hứa ấy. Có em trong đời, đó là hạnh phúc lớn nhất của anh. Nếu
có thể được sống thêm một lần nữa, anh sẽ vẫn muốn được biết em và có
em làm vợ, thậm chí anh có phải uống cà phê muối...”.
Đôi mắt cô nhòe đi và lá thư ướt đẫm...
Một ngày, có người hỏi cô: “Mùi vị của cà phê muối thế nào?”. “Rất ngọt
ngào, bạn ạ!” - cô trả lời.
LÊ THU HIỀN
Dịch từ Internet
CÁNH CỬA THỜI GIAN
Đã đến lúc phải sơn lại nhà bếp. Ba mẹ tôi đang bàn với nhau chọn một
màu sơn thích hợp trong lúc chúng tôi - ngồi cách đấy không xa - đồng thanh
lên tiếng:
- Không sơn mất cây thước chứ ạ?
- Không - Mẹ tôi trấn an.
Về cây thước này, chính xác là mặt sau của cánh cửa bếp, chúng tôi đã
được đánh dấu sự trưởng thành bằng cách ghi lại chiều cao của nhau vào
mỗi ngày sinh nhật. Qua bao năm tháng chúng tôi đã dùng đủ thứ viết, nào là
viết mực, viết chì, nhũ màu và cánh cửa đã trở nên giống như một bức tranh
thuộc trường phái ấn tượng.
Bao bàn tay đã viết nguệch ngoạc những tên người, những năm tháng
trên cánh cửa và tôi có thể nói lại ai đã đo cho ai: tôi đã đo cho em gái 3 tuổi,
một cháu gái đã đo cho bà ngoại; còn tôi, chính mẹ tôi đã đo cho tôi. Vào
những tối ba mẹ chúng tôi có mời bạn bè đến chơi, khi cánh cửa không
ngừng mở ra, khép vào thì các vị khách ấy đã dừng lại để thử giải mã hệ
thống đo lường của chúng tôi. Thường thì nếu họ muốn, chúng tôi đề nghị họ
cùng đo và họ tham gia rất vui vẻ.
Phần lớn những con số ghi trên cửa luôn tăng trưởng. Còn những con
số khác thì chựng lại. Có cả những con số đã rời bỏ chúng tôi. Khi bà tôi đến
dự lễ tốt nghiệp của tôi, bà cũng để lại vết mực trên cánh cửa, và đấy là lần
cuối cùng bà đến thăm chúng tôi...
Gia đình chúng tôi chưa tìm được màu để sơn lại nhà bếp. Nhưng có
một điều chắc chắn rằng: dẫu chúng tôi có chọn màu nào, vàng chanh, đỏ cà
hay xanh đi nữa thì cánh cửa vẫn sẽ luôn luôn là màu trắng. Màu trắng với
nhiều những cái tên, những năm tháng đầy màu sắc ấy.
LÊ VĂN LUCA Dịch
BIẾT VÀ KHÔNG BIẾT
Chuyện kể rằng có một đứa học trò ngỗ nghịch đã hỏi thầy giáo đường
đến thiên đàng dài bao xa. - Rất tiếc, tôi không biết - người thầy trả lời. Nghe
thế, đứa học trò cất giọng hỗn xược:
- Không biết ư? Thế tại sao người ta phải trả tiền cho thầy về điều thầy
không biết - Nếu tôi được trả tiền cho những gì tôi không biết thì có lẽ tôi đã
giàu to rồi. Tuy nhiên, người ta chỉ trả tiền cho một số rất ít kiến thức mà tôi
biết được!
CA DAO
Dịch từ Sewer’s Seeds Series
NGỌN LỬA
Tại một vùng núi non lạnh lẽo của miền Bắc Ấn Độ, người đi đường
thường giữ ấm bằng một chiếc nồi đất nhỏ, cho than hồng vào và đậy nắp
cho kín. Sau đó họ lấy dây ràng kỹ quanh nồi rồi dùng khăn vải bọc lại. Khi đi
ra ngoài, họ cắp chiếc lồng ấp trên vào người cho ấm.
Ba người đàn ông nọ cùng đi đến đền thờ. Đường thì xa nên cứ đi một
lúc họ lại nghỉ chân rồi mới đi tiếp. Ở một chặng nghỉ, một người trong họ
trông thấy có vài người bộ hành ngồi co rúm lại với nhau vì lạnh. Anh ta vội
mở chiếc lồng ấp của mình ra lấy lửa mồi cho những chiếc lồng ấp của họ để
tất cả mọi người đều được sưởi ấm. Lần đó, anh ta đã cứu được mấy mạng
người suýt bị chết cóng trong đêm lạnh rèt buốt của vùng Bắc Ấn.
Thế rồi cả nhóm người lại lên đường. Đêm đã khuya. Đường đi tối mịt
không có lấy một ánh sao. Người bộ hành thứ hai mở chiếc lồng sưởi của
mình để mồi lửa vào ngọn đuốc mà anh ta đã mang theo. Ánh sáng từ ngọn
đuốc đã giúp cho cả đoàn người có thể lên đường an toàn.
Người thứ ba cười nhạo hai người bạn đồng hành của mình: “Các anh
là một lũ điên. Có họa là điên mới đem phí phạm ngọn lửa của mình như thế”.
Nghe thês, họ bảo anh ta: “Hãy cho chúng tôi xem ngọn lửa của bạn”.
Anh này mở chiếc lồng sưởi ấm của mình ra thi hỡi ôi, lửa đã tắt ngúm
từ bao giờ, chỉ còn lại tro và vài mẩu than leo lét sắp tàn.
Với ngọn lửa của mình, một người đã cho đi hơi ấm, người kia. cho đi
ánh sáng. Duy có người thứ ba đã muốn giữ lấy ngọn lửa cho mình thì lửa
tàn lụi mà anh ta lại chẳng được gì và cũng chẳng có ích cho ai.
ĐÀM THƯ Dịch
ĐỪNG SỢ VẤP NGÃ
Đã bao lần bạn vấp ngã mà không hề nhớ. Lần đầu tiên chập chững
bước đi, bạn đã bị ngã. Lần đầu tiên tập bơi, bạn uống nước và suýt chết đuối
phải không? Lần đầu tiên chơi bóng bàn, bạn có đánh trúng banh không?
Không sao đâu, vì...
Walt Disney từng bị tòa báo sa thải vì thiếu ý tưởng. Ông cũng nếm mùi
phá sản nhiều lần trước khi sáng tạo nên Disneyland.
Lúc còn học phổ thông, Louis Pasteur chỉ là một học sinh trung bình, về
môn hóa, ông đứng hạng 15 trong số 22 học sinh của lớp.
Lev Tolstoy, tác giả của bộ tiểu thuyết nổi tiếng Chiến tranh và hòa bình
bị đình chỉ học đại học vì “vừa không có khả năng, vừa thiếu ý chí học tập”.
Henry Ford thất bại và cháy túi tới năm lần trước khi thành công.
Ca sĩ opera nỗi tiếng Enrico Caruso bị thầy giáo cho là thiếu chất giọng
và không thể nào hát được.
Vậy, xin bạn chớ lo sợ thất bại. Điều đáng sợ hơn là bạn đã bỏ qua
nhiều cơ hội chỉ vì không cố gắng hết mình.
BÙI THIỆN
Dịch từ Chicken soup for the soul
NGƯỜI CHÀO BÁO
Tự quyết định đời mình là một việc rất khó nhưng không phải là không
làm được.
Năm lên 14, tôi kiếm được một chân làm thêm bán báo định kỳ cho tờ
báo địa phương. Khi ấy tòa soạn đã gửi tôi đến các vùng lân cận kinh khủng
nhất để chào báo tận nhà. Cho dù phải thường lăn lộn sau khi trời tối trong
những khu ổ chuột để tìm kiếm các lô nhà, tôi vẫn rất biết ơn công việc này.
Đây thật sự là một thách thức vì người ta thường không thích có một
người lạ gõ cửa nhà họ, đặc biệt là một đứa bé cố nài nỉ họ mua một món gì
đó. Có lần, một người đàn ông đã đóng sầm cửa trước mặt tôi và gắt rằng
ông ta không cần tờ báo chết tiệt đó. Tôi tự buộc mình phải gõ cửa lần nữa
để có thể nói với ông về lợi ích của tờ báo. Rốt cuộc, tôi đã bán được cho ông
một đầu bào định kỳ. Ít lâu sau, tôi đã nằm trong nhóm những người bán
được nhiều báo nhất và được trao trách nhiệm huấn luyện những thành viên
mới.
Cũng trong khoảng thời gian đó, tôi bắt đầu chơi harmonica và guitar.
Một thời gian dài tôi đã chơi cho một ban nhạc và một số tụ điểm khác. Khi 18
tuổi, tôi tập trung vào học để trở thành một nhạc sĩ nhà nghề. Tôi không bao
giờ quên được giấc mơ này của mình. Tôi chắc rằng ý chí bền bỉ mà mình có
được bấy lâu chính từ những lần gõ cửa nhà người lạ.
Kinh nghiệm đó giúp tôi rất nhiều trong cuộc sống. Khi mới bắt đầu sự
nghiệp âm nhạc, tôi đã bị kẹt vào một vụ cãi vã với người quản lý cũ. Ông ta
buộc tôi phải bỏ cuộc nhưng tôi từ chối. Nhờ thế mà tôi mới có được thành
công hôm nay.
Tôi biết rằng chính cảm giác bị các cánh cửa đóng sập ngay vào mặt
khi còn bé đã cho tôi sức mạnh để đứng vững trước những gì đe dọa tôi hôm
nay.
Đôi lúc cái mà người ta có được từ công việc của mình không phải là
tiền bạc mà là những bài học quí báu.
H.L.A.
Dịch từ Internet
BÍ QUYẾT 90/10
Bí quyết đó là gì?
10% cuộc đời là những gì xảy đến với bạn.
90% cuộc đời là do phản ứng của bạn đối với những chuyện xảy đến
đó.
Thế nghĩa là sao? Giờ hãy thử xèt một ví dụ:
Bạn đang dùng điểm tâm cùng với gia đình. Con gái bạn làm đổ cà phê
lên áo bạn. Chuyện đó xảy ra bất chợt, bạn không kiểm soát được. Điều xảy
ra tiếp sau đó là phản ứng thuộc quyền quyết định của bạn. Bạn mắng cháu.
Cháu phát khóc. Bạn trách cả vợ mình đã đặt tách cà phê quá gần rìa bàn.
Hai người bắt đầu cãi nhau một hồi. Bạn đùng đùng bước lên lầu thay ào. Khi
bạn trở xuống, con bạn vẫn còn khóc, chưa ăn xong để đi học. Cháu bị lỡ
chuyến xe đưa rước. Vợ bạn phải hối hả đi làm. Bạn đi nhanh ra xe, đưa con
gái đến trường. Sợ trễ, bạn chạy xe vượt tốc độ cho phép. Sau khi chịu phạt
nặng, bạn đưa con tới trường trễ hết 15 phút. Con bạn chạy nhanh vào lớp
không kịp chào bạn. Bạn đến văn phòng trễ 20 phút, lại thấy mình bỏ quên
chiếc cặp ở nhà. Ngày của bạn đã bắt đầu một cách thật khủng khiếp.
Chuyện càng lúc càng tệ hại tiếp tục xảy ra.
Buối chiều bạn buồn chán trở về nhà để thấy vợ con không vui vẻ đón
mừng mình như ngày hôm trước.
Tại sao bạn có một ngày buồn chán như thế?
A. Tại tách cà phê chăng?
B. Tại con gái bạn chăng?
c. Tại người cảnh sát à?
D. Do bạn gây ra đấy chứ?
Câu trả lời đúng là D. Bạn đã không làm chủ cái 90% thuộc quyền phản
ứng của mình. Cách phản ứng chỉ trong năm giây của bạn đã tạo nên một
ngày bất hạnh. Bạn cũng đã có thể phản ứng một cách khác. Khi tách cà phê
đổ, cháu bé muốn khóc, bạn đã có thế nói: “Không sao đâu con, lần sau con
nên cẩn thận hơn một chút”. Bạn nhẹ nhàng lên lầu thay áo và mang theo
chiếc cặp. Bạn xuống nhà vừa kịp vẫy tay chào lại cháu bé lên xe đưa rước.
Vợ chồng bạn hôn nhau rồi cùng đi làm. Bạn đến văn phòng sớm năm phút
và vui vẻ chào các đồng nghiệp buổi sáng. Có lẽ sếp cũng khen bạn về một
ngày làm việc có hiệu quả.
Hãy nhớ rằng phản ứng của bạn rất quan trọng. Chuyện bất ngờ xảy ra
chỉ chiếm 10%, quyết định phản ứng của bạn chiếm tới những 90%. Hãy nhớ
và áp dụng bí quyết 90/10 cho mọi việc xảy ra trong ngày, bạn sẽ thấy cuộc
đời bạn tốt hơn thật nhiều. Chúc bạn thành công.
THƯ SAN
Dịch từ Internet
HÃY THẮP LÊN MỘT QUE DIÊM
Một bữa tối tại sân vận động trường Los Angeles, Mỹ, một diễn giả nổi
tiếng - ông John Keller, được mời thuyết trình trước khoảng 100.000 người.
Đang diễn thuyết bỗng ông dửng lại và dõng dạc nói:
- Bây giờ xin các bạn đừng sợ! Tôi sắp cho tẳt tất cả đèn trong sân vận
động này.
Đèn tắt. Cả sân vận động chìm sâu trong bóng tối âm u. Ông John
Keller nói tiếp:
- Bây giờ tôi đốt lên một que diêm. Những ai nhìn thấy ánh lửa của que
diêm đang cháy thì hãy hô to “Đã thấy!”.
Một que diêm được bật lên, cả sân vận động vang lên: “Đã thấy!”.
Sau khi đèn được bật sáng trở lại, ông John Keller giải thích:
- Ánh sáng của một hành động nhân ái dù bé nhỏ như một que diêm
cũng sẽ chiếu sàng trong đêm tăm tối của nhân loại y như vậy.
Một lần nữa, tất cả đèn trong sân vận động lại được tắt. Một giọng nói
vang lên:
- Tất cả những ai ở đây có mang theo diêm quẹt, xin hãy đốt cháy lên!
Bỗng chốc cả vận động trường rực sáng.
Ông John Keller kết luận:
- Tất cả chúng ta hợp lực cùng nhau có thể chiền thắng bóng tối, chiến
tranh, khủng bố, cái ác và oán thù bằng những đốm sáng nhỏ của tình
thương, sự tha thứ và lòng tốt của chúng ta. Hòa bình không chỉ là môi
trường sống vắng bóng của chiến tranh. Hòa bình không chỉ là cuộc sống
chung im tiếng súng. Vì trong sự giao tiếp giữa người với người, đôi khi con
người giết hại nhau mà không cần súng đạn, đôi khi con người làm khổ nhau,
áp bức bóc lột nhau mà không cần chiến tranh.
Cách tốt nhất để xây dựng hòa bình là tăng thêm thật nhiều những
hành động yêu thương và hảo tâm với đồng loại. Những hành động yêu
thương xuất phát từ lòng nhân hậu sẽ như những ành sáng nho nhỏ của một
que diêm. Nhưng nếu mọi người cùng đốt lên những ánh sáng bé nhỏ, những
hành động yêu thương sẽ có đủ sức mạnh để xua đuổi bóng tối của những
đau khổ và cài ác.
VŨ HOÀNG
Dịch từ The love and life
ĐỨA BÉ CỦA HÒA BÌNH
Những người da đỏ miền Đông Bắc Hoa Kỳ thường truyền tụng một
câu chuyện xa xưa, được kể lại ở ngôi thứ nhất theo thói quen của họ:
“Khi ấy tôi còn là một thanh niên, thường có nhiệm vụ đi thám thính cho
bộ lạc của mình. Hôm ấy là một ngày cuối mùa đông, tuyết phủ đầy, gió buốt
lạnh khủng khiếp mà lương thực hầu như đã cạn sạch, mọi người đều đói lả.
Chúng tôi lại còn phải đi truy lùng những kẻ thù của bộ lạc chúng tôi, và bản
thân tôi hết sức hãnh diện được phái đi thi hành nhiệm vụ khó khăn ấy.
Sau ba ngày ba đêm ròng rã, tôi phát hiện một túp lều của kẻ thù. Tôi
bò từng bước đền gần và khoét một lỗ nhỏ gần bằng bàn tay trên vách lều.
Nhìn vào trong, tôi thấy một đôi vợ chồng trẻ đang ngồi sưởi ấm bên bếp lửa
và một thằng bé chưa đầy 2 tuổi đang chơi cạnh đó. Với bước đi chập chững,
nó đứng dậy cầm chiếc thìa gỗ thọc vào nồi xúp, rồi nó bắt chước người lớn
khuấy đi khuấy lại nhiều lần...
Bất thần đứa bé lại quay sang nhìn đúng vào cải lỗ mà tôi đã khoét để
ngó vào trong lều. Tôi hốt hoảng sợ bị phát giác. Nhưng đúng vào lúc bố mẹ
của nó đang mải mê bên bếp lửa, đứa bé lại thọc cái thìa gỗ vào nồi múc lấy
một ít xúp và đưa thẳng vào miệng tôi. Cứ thế, nó xúc cho tôi ăn liên tiếp
nhiều lần mà bố mẹ nó vẫn không hề hay biết...
Cuối cùng thì tôi quyết định phải rút lui và tìm đường trở về bộ lạc của
mình. Nhiệm vụ đã hoàn tất, tôi đã tìm được vị trí đóng trại của kẻ thù để anh
em của tôi có thể bất ngờ đến đánh úp giữa đêm tối và tiêu diệt họ y như họ
đã từng làm như thế đối với bộ lạc chúng tôi cách đây vài năm.
Tôi cắm cổ chạy trên tuyết cho tới khi đuối sức thì dừng lại, ngồi nghỉ
trên một mỏm đá giữa rừng vắng và bắt đầu suy nghĩ về những gì vừa diễn
ra. Hình ảnh và cử chỉ của thằng bé đã không buông tha tôi lấy một giây. Nó
là ai? Tại sao nó lại can đảm múc xúp cho kẻ thù của bố mẹ, của cả bộ tộc
nó? Sức mạnh thiêng liêng nào đã thúc đấy nó làm như thế?
Cử thế tôi suy nghĩ miên man về thằng bé, nó phải được sống sót trong
trận càn quét sắp tới của bộ lạc chúng tôi. Tôi chợt nảy ra ý phải quay trở lại
tức khắc, bí mật giết chết bố mẹ thằng bé rồi bắt cóc nó đem về nuôi dạy theo
phong tục của bộ lạc chúng tôi. Thế nhưng thú thật tôi không thể làm như thế
vì thằng bé còn quá nhỏ, nó cần được chính bố mẹ nó nuôi nấng.
Nghĩ như vậy tôi quay trở lại túp lều, đi thẳng vào cửa trước. Bị bất
ngờ, đôi vợ chồng trẻ kinh hoảng, nhưng tôi ra dấu trấn an họ ngay. Nhận
thấy tôi không có ý gì đe dọa, họ đã vui vẻ mời tôi vào ngồi bên bếp lửa hồng.
Người chồng chuẩn bị một tấu thuốc, người vợ bưng nồi xúp ra để mời
khách, còn thằng bé thì mừng rỡ như nhận ra khuôn mặt quen thuộc của tôi.
Và thế là nó lại lấy chiếc thìa gỗ xúc một ít xúp, còn phùng miệng thổi phù phù
cho bớt nóng rồi mới đưa vào tận miệng tôi.
Tôi chậm rãi tiết lộ tông tích của mình và bảo họ: “Trước tiên vì sự hồn
nhiên vô tư của thằng bé, kế đó vì lòng hiếu khách của anh chị, tôi sẽ không
làm hại gì đến gia đình bè nhỏ này. Anh chị hãy mau lánh nạn đi chỗ khác.
Không sớm thì muộn bộ lạc chúng tôi cũng sẽ phát hiện nơi này, họ sẽ đến và
chiến tranh hận thù sẽ xảy ra”.
Hình ảnh cuối cùng mà tôi còn giữ mãi chính là hình ảnh thằng bé được
mẹ địu trên lưng, tay vẫn múa mày chiếc thìa gỗ và mỉm cười với tôi.
Mùi tử khí trong tôi đã được thay thế bằng mùi xúp nóng thơm phức mà
thằng bè đã đưa tận miệng tôi hôm nào. Tôi đã từ bỏ thói hung hăng hiếu
chiến, lòng hận thù dai dẳng trong tôi cũng đã tắt ngấm. Càng có tuổi, tôi càng
tin rằng tất cả chúng ta cần phải có một “đứa bé hòa bình” như thế, mãi mãi ở
giữa chúng ta!
MAI VĂN KHÔI
Dịch từ Internet
KHÔNG CÒN MỘT PHÚT GIÂY ĐỂ ĐÁNH MẤT
Cách đây vài tuần, tôi đi cùng người bạn để chọn mua một số vật dụng
để học vẽ. Đúng hơn là tôi ngạc nhiên vì xưa nay tôi lại không hề biết anh ấy
có năng khiếu về hội họa.
- Mình đã đăng ký học lớp vẽ màu nước - Anh ấy nói như để xin lỗi tôi -
Và tuần tới lớp sẽ bắt đầu. Mình không thể nói là mình thật sự có thời gian
theo học không nữa, nhưng chuyện ấy nằm trong số 50 việc mình phải làm
trước khi chết, vì vậy mà mình bắt tay làm.
Điều anh nói khiến tôi chú ý.
- Thế còn việc gì khác mà bạn phải làm nữa? - Tôi hỏi.
- Đủ thứ chuyện. Lâu lâu mình xem lại bảng danh sách của mình và
chọn một việc để tập trung làm. Trước kia, khi chưa ghi ra giấy trắng mực đen
những dự định của mình, mình cứ luôn phải tự trách khi nghĩ đến những gì
mình đã bỏ lỡ trong đời. Còn giờ thì mình làm được khối chuyện.
- Cho mình xem bảng danh sách ấy được không?
- Mình không nghĩ là được đâu. Bạn biết đấy, đó là một việc rất riêng
tư. Bạn cứ thử làm bảng danh sách của bạn xem, và bạn sẽ hiểu điều mình
vừa nói.
Ngay tối hôm ấy, tôi đã làm. Và tôi hiểu đúng là bạn mình nói có lý. Tôi
chợt nhận ra cái gì là chính yếu nhất trong cuộc sống của mình cũng như sự
rã rời lâu nay của mình cho những gì mình thật sự quan tâm đến trong đời.
Danh sách này buộc mình phải xác định những gì là ưu tiên đối với bản
thân mình. Hai mươi việc đầu tiên được kể ra một cách dễ dàng. Những việc
còn lại, tôi đã phải suy nghĩ một cách nghiêm chỉnh. Và cuối cùng tôi ghi
những việc thoáng qua trong đầu mình, từ những giấc mơ mà mình đã ôm ấp
thời còn trẻ, hay từ những dự định vốn đã quyến rũ tôi ngay lần đầu khi nghe
nói tới. Sau đó, khi đọc lại bản danh sách, tôi đã thật sự ngạc nhiên.
Trước tiên, tôi muốn đi du lịch nhiều hơn, nhất là khi những đứa con
mình đã lớn, chúng có thể đi khắp nơi cùng với tôi. Có đến 10 chuyến du lịch
mà tôi dự định đi cùng các con trai của mình, từ chuyện đạp xe đi vòng quanh
đất nước cho đến chuyến dã ngoại trên núi.
Có nhiều việc, nhưng đó lại là chuyện tuổi tác. Chẳng hạn, nếu như tôi
muốn trượt patin thì không nên chờ đền tuổi 50.
May thay, những dự định khác có thể chờ đến khi có tuổi. Tôi rất thích
trồng hoa, nhưng bao giờ tôi còn phải đi làm và chăm sóc con cái thì chẳng
có lấy một phút để trồng những cây hoa hồng.
Có không ít dự định khiến tôi đâm sợ nếu như mình phải dành hết thời
gian cho chúng. Trước khi chết, tôi muốn xuất bản một cuốn tiếu thuyết và lấy
được bằng tiến sĩ về văn chương! Còn nữa, học hội họa, chơi piano. Nhưng
để thực hiện cho được những dự định này, tôi sẽ phải viết miệt mài suốt ngày
và học lại nhạc lý.
Rõ ràng là tôi không thể thực hiện hết các mơ ước của mình. Một số dự
định sẽ mãi mãi là ước mơ. Nhiều dự định sẽ không thích hợp với cuộc sống
của tôi hiện nay, như mua một con ngựa chẳng hạn. Dù sao, những ước
muốn này không hề là những gì xốc nổi, chóng qua. Nếu như tôi coi chúng là
những mục tiêu có thể thực hiện được, thì không có gì có thể ngăn cản tôi đạt
tới, ít ra là một phần.
Cũng giống như bạn mình, tôi không còn thời gian để mà ngồi than
thân trách phận nữa: khi cuộc sống trở nên nặng nề với tôi thì tôi lại đọc lại
bản danh sách của mình. Sau đó thì tôi yêu cầu các cơ quan du lịch gửi cho
tôi các giới thiệu tour, hay lầy cọ, bước ra vườn và ngồi hàng giờ đế cố vẽ
cho được những cài cây giống với cây.
Một trong những người chị em họ của tôi đã làm được nhiều việc thú vị.
Theo cô ta, điều quan trọng là phải luôn sẵn sàng bởi cuộc sống đôi khi đưa
bạn đi trên những con đường bất ngờ. “Nếu bạn muốn neo tàu vào bến cảng,
trước tiên bạn phải đóng một con tàu”.
Với sự giúp đỡ của bản danh sách, tôi đã tập trung hết sức lực của
mình vào đó.
KHẮC THÀNH
Dịch từ Sélelion
ĐÔI BÀN TAY
Một giáo sư lớp xã hội học đưa các sinh viên thực tập tới khu ổ chuột
Baltimore để làm hồ sơ lý lịch cho 200 bé trai. Qua càc câu hỏi để làm bản
lượng giá về tương lai các em, các sinh viên đều nhận định về từng em:
“Không có hy vọng tiến thân”.
20 năm sau, một giáo sư xã hội học khác tình cờ đọc qua bản nghiên
cứu trước đây tại trường. Ông cho các sinh viên của mình tìm hiểu xem điều
gì đã xảy ra cho những bé trai này. Sau khi nghiên cứu, các sinh viên thấy:
trừ 20 đã đi nơi khác hay đã chết, có tới 176 trong số 180 em còn lại đã thành
đạt, trở nên những luật sư, bác sĩ và thương gia...
Giáo sư rất ngạc nhiên và quyết định tìm hiểu vấn đề sâu xa hơn.
Mọi người đều trả lời trong xúc động:
- Chúng tôi đã đạt tới thành công nhờ tình thương của một người thầy.
Người thầy đó bây giờ vẫn còn sống, giờ đã là một bà lão, tuy già nhưng bà
vẫn còn minh mẫn.
Giáo sư hỏi bà đã dùng phương thức thần diệu nào để kéo những bé
trai đó ra khỏi khu ổ chuột và đạt được thành công như vậy.
Đôi mắt bà lão sàng lấp lánh với nụ cười trên môi, bà nói:
- Thật đơn giản, tôi đã yêu thương chúng bằng chính đôi bàn tay này -
bà xòe đôi bàn tay chai sần đầy gân guốc của mình - tôi đã cầm tay từng
cháu và dạy những điều cháu sẽ phải biết. Tôi đã dạy các cháu về sự tuyệt
diệu của sách vở. Lấy sách vở làm khí giới, coi ngu dốt là thù địch, lấy văn
minh nhân loại làm cuộc khải hoàn. Hãy biết trân trọng từng giá trị trong cuộc
sống. Mọi nghề nghiệp trong xã hội đều tốt đẹp, và không có gì đáng xấu hố
cho bằng nghe trộm cắp, gian dối. Tôi đã dạy chúng biết bán sức mạnh cơ
bắp và khối óc cho người mua đấu giá cao nhất, nhưng không bao giờ đặt giá
cho tâm hồn dù có lúc rơi vào hoàn cảnh cùng cực nhất. Chính đôi bàn tay
này tôi đã giúp chúng lớn lên về thể xác và giúp chúng tôn trọng từng mẩu
bánh và ngụm nước. Tôi đã cho bọn chúng thay nhân loại có thể nghèo về vật
chất, nghèo về tiện nghi, nghèo về tri thức nhưng không bao giờ nghèo về
tấm lòng và tình thương. Chính sức mạnh của tình yêu, của tình người, của
tình nhân loại đã giúp chúng vươn lên và tình yêu thương đó có từ đôi tay
này.
NGUYỄN VŨ SAO ĐÊM
Theo The Love and life
NHỮNG HẠT VÀNG TRÊN LỐI ĐI
Khi tôi mười chín tuổi thì mẹ tôi bị ung thư buồng trứng và cuộc sống
đối với mẹ chỉ có thể đếm được từng ngày. Tôi vừa mới học xong năm thứ
nhất đại học nhưng là chị cả của năm đứa em nhỏ ở ngoại ô, tôi quyết định
gác sách tập để thu xếp việc nhà và thuốc thang cho mẹ.
Những gì học được trong một năm thật là kinh khủng. Tôi về nhà vào
tháng chín. Mẹ tôi mất tháng một. Ba tháng sau, tôi đã nhận thức được một
điều thiết yếu: tôi vẫn đang sống. Tôi khoan khoái tận hưởng khí trời mà tôi
đang hít thở, cũng như vẻ đẹp kiêu sa của loài thạch thảo hay thủy tiên.
Trở lại trường đại học, bạn bè quanh tôi dường như ai cũng sầu não.
Tôi hiểu là mình đã thay đối đến mức nào: từ nay, cuộc sống đối với tôi như
một món quà tặng.
Dĩ nhiên đôi lúc cuộc đời cũng đen tối. Tôi đã từng trải qua những lúc
“lên voi”, những lúc “xuống chó”, ở thời buổi mà sự bi quan đang là thời
thượng, những khả năng tàn bạo của con người bày biện ra mỗi ngày trên
trang nhất càc tờ báo.
Tuy vậy, cuộc sống vẫn đẹp biết bao với những quan hệ bạn bè, những
cuộc gặp gỡ, những phong cảnh tuyệt mỹ... Chính vì thế mỗi khi cuộc sống bị
đe dọa thi ta lại càng gắn bó với nó nhiều hơn. Nếu ta chỉ còn sáu tháng để
sống thì ta sẽ dồn hết sức mình để bàm víu vào mỗi thời khắc đi qua.
Thế mà ta đã quên nó. Ta có được những cài máy điện làm việc nhà,
có xe cộ, nhà cửa rộng rãi, tất cả những thứ mà ông bà chúng ta xem như
của dành riêng của những người giàu có. Thay vì hưởng thụ những thứ ấy, ta
lại bi quan thấy cài ly đã vơi đi một nửa, ta lại than phiền công việc chiếm hết
thời gian và gánh nặng con cái lại đè nặng lên đôi vai chúng ta.
Hãy trung thực. Cuộc sống rất rộng lượng. Và trách nhiệm của chúng ta
là phải làm cho nó đẹp thêm. Đến lượt ta, không để lại gì cho hậu duệ thì thật
xấu hổ so với tất cả những tiện nghi chúng đã nhận được.
Thật dễ dàng bào chữa: “Tôi không có thời gian”. Tôi nghĩ đến cô bạn
hàng xóm đã tự nguyện phục vụ quán cơm xã hội trong khu phố hai lần một
tuần. Cô có chồng, rất bận bịu và luôn phải chăm lo cho hai con nhỏ.
Một hôm tôi hỏi cô bạn: “Bạn xoay xở thế nào để có thời gian làm việc
này?”.
Cô ta chỉ hàng người nối đuôi nhau chờ đợi bên ngoài và trả lời:
- Làm sao mà tôi có thể làm ngơ được.
Câu hỏi không phải là: “Ta sẽ làm điều đó chăng?” mà là chúng ta phải
làm. Nhưng trước tiên hãy nhận thức những điều nhỏ nhoi đang làm cho cuộc
sống đẹp hơn biết bao: cảm nhận được hơi ấm của bàn tay mẹ mình, nhìn
ngắm ba đọc sách trong ánh chiều tả, thưởng thức một cuốn sách hay... Tất
cả những khoảnh khắc ấy là những hạt vàng kỳ diệu trên lối đi toàn sỏi đá. Lý
tưởng là ở chỗ chúng ta khám phá ra chúng mà chẳng cần phải kiếm tìm. Và
tập nhìn nhận những điều tốt đẹp quanh ta, chia sẻ nó cùng mọi người.
Nếu chúng ta đã đánh mất khả năng tạo những bất ngờ cho mình thì
những sự việc buồn đau sẽ giúp chúng ta tìm lại chúng. Sau nỗi đau khi mẹ
tôi qua đời, tôi nhận ra rằng cuộc đời là một điều kỳ diệu, và tôi không có
quyền lãng phí.
LÊ VĂN LUCA
Dịch từ Selection
TRÁI TIM, BỘ ÓC VÀ CÁI LƯỠI
Một ngày kia, trài tìm, bộ óc và cái lưỡi đồng ý với nhau sẽ không bao
giờ nói những lời đơn sơ nhỏ bè nữa.
Trái tim: “Những lời đơn sơ nhỏ bé chỉ làm bận rộn ta thôi. Chúng làm
cho ta trở nên yếu đuối. Sống trong thời buổi này, trái tim phải trở nên cứng
rắn, cương quyết, chứ không thể mềm nhũn dể bị xúc động được”.
Bộ óc đồng tình: “Vâng, đúng thế, thời buổi này chỉ có những tư tưởng
cao siêu, những công thức tuyệt vời, những chương trình vĩ đại mới đáng cho
bộ óc suy nghĩ tới. Những lời đơn sơ nhỏ bé chỉ làm mất thời giờ, mà thời giờ
là vàng bạc”.
Cái lưỡi nghe trái tim và bộ óc nói thế không khỏi hãnh diện và tự cảm
thấy mình trở nên rất quan trọng, mặc dù lưỡi chỉ là bộ phận bé nhỏ của thân
thể. Vì thế, lưỡi cũng nhất trí: “Hai anh quả thật đã đạt được tột đỉnh của sự
khôn ngoan. Nếu hai anh nghĩ thế thì kể từ nay: tôi sẽ chỉ nói những từ cao
siêu, những câu văn hoa bóng bẩy, những bài diễn văn sâu sắc hùng hồn”.
Kể từ dạo ấy, trái tìm chỉ gửi đến lưỡi những lời nói cứng cỏi, bộ óc chỉ
sản xuất và gửi xuống lưỡi những tư tưởng cao siêu và lưỡi không còn nói
những lời đơn sơ nhỏ bé nữa.
Thời gian trôi đi. Mặt đất trở nên tẻ nhạt như cảnh vật vào mùa đông:
không một chiếc lá xanh, không một cánh hoa đồng nội và lòng người cũng
trở nên chai đá như những thửa ruộng khô cằn, nứt nẻ trong những tháng hè
nóng bức.
Nhưng những ông già bà cả vẫn còn nhớ những lời đơn sơ, nhỏ bè.
Đôi lúc miệng họ vô tình bật nói ra chúng. Lúc đầu họ sợ bị bọn trẻ chê cười.
Nhưng kìa, thay vì chê cười, những lời nói đơn sơ nhỏ bé lại được truyền từ
miệng này sang miệng khác, từ bộ óc này sang bộ óc khác, từ trái tim này
qua trái tim nọ. Cuối cùng chúng xuất hiện như những đóa hoa phá tan lớp
băng tuyết giá lạnh để vươn cao làm đẹp cho đời.
VŨ HOÀNG
Dịch từ The Living
TÌNH BẠN
Hai người đi trên con đường vắng vẻ. Đến một đoạn, họ có một cuộc
tranh luận khá gay gắt và một người đã không kiềm chế được giơ tay tát vào
mặt bạn mình. Người kia bị đau nhưng không hề nói một lời. Anh viết trên cát:
“Hôm nay, người bạn thân nhất của tôi đã tát vào mặt tôi”.
Họ tiếp tục đi, đến một con sông, họ dừng lại và tắm ở đấy. Anh bạn kia
không may bị vọp bẻ và suýt chết đuối, may mà được người bạn cứu. Khi hết
hoảng sợ, anh viết lên đá: “Hôm nay, người bạn thân nhất đã cứu sống tôi”.
Anh bạn kia ngạc nhiên hỏi: “Tại sao khi tôi đánh anh, anh viết lên cát,
còn bây giờ anh lại viết trên đá?”
Mỉm cười, anh trả lời: “Khi một người bạn làm chúng ta đau, chúng ta
hãy viết điều gì đó trên cát, gió sẽ thổi bay chúng đi cùng sự tha thứ... Và khi
có điều gì đó to lớn xảy ra, chúng ta nên khắc nó lên đá như khắc sâu vào ký
ức của trái tim, nơi không ngọn gió nào có thể xóa nhòa được...”
Hãy học cách viết trên cát và đá...
LÊ THU HIỀN
Dịch từ Internet
LÒNG BIẾT ƠN VÀ NIỀM MƠ ƯỚC
Một ngày nọ, một gia đình quí tộc giàu có nước Anh đã đưa con về
miền quê nghỉ mát. Trong khi nô đùa, tai nạn đã xảy ra: cậu con trai nhỏ của
họ sa chân ngã xuống một vực nước sâu. Tất cả tưởng như vô vọng, không
còn phương cách nào cứu sống cậu bé không biết bơi. Thế rồi, từ xa, nghe
tiếng kêu thất thanh, một chú bé nhem nhuốc, con của người nông dân nghèo
trong vùng, đã chạy đến tiếp cứu!
Nhà quí tộc đã hết sức biết ơn cậu bé nhà nghèo. Thay vì chỉ nói lời
cảm ơn và kèm theo một ít tiền hậu tạ, ông ân cần hỏi cậu bé:
- Khi lớn lên, cháu muốn làm gì?
Cậu bé nhỏ nhẹ thưa:
- Thưa ông, chắc cháu sẽ tiếp tục nghề làm ruộng của cha cháu.
Nhà quí tộc lại gặng hỏi:
- Thế cháu không còn ước mơ nào lớn hơn nữa sao?
Cậu bè im lặng cúi đầu một lúc rồi mới trả lời:
- Dạ thưa bác, nhà cháu nghèo thế này thì cháu còn biết ước mơ điều
gì nữa đây?
Lại tiếp tục một câu hỏi chân tình:
- Nhưng bác muốn biết là nếu cháu được phép ước mơ thì cháu sẽ
ước mơ điều gì?
Và lần này cũng lại là một câu trả lời thật thà:
- Thưa bác, cháu muốn được đi học, cháu muốn trở thành một bác sĩ!
Sau này, cậu bé ngày xưa không biết bơi được cứu sống đã trở thành
một vĩ nhân, đã làm cho cả nước Anh hãnh diện tự hào, đó chính là Thủ
tướng Winston Churchill.
Còn cậu bé quê nhà nghèo đã không còn chỉ biết đặt ước mơ đời mình
nơi cụm cỏ bờ đê. Cậu đã trở thành một bác sĩ lừng danh thế giới, cũng đồng
thời là ân nhân của cả nhân loại khi tìm ra được thuốc trụ sinh penicillin. Tên
của ông là Alexander Fleming.
Không ai ngờ rằng đến khi thủ tướng nước Anh lâm bệnh trầm trọng,
cả vương quốc Anh đã đi tìm những vị danh y lừng lẫy để cố cứu sống nhà
lãnh đạo tối cao của mình. Tất cả đã bó tay. Thế rồi bác sĩ A. Fleming đã tự ý
tìm đến và ông đã cứu sống, một lần nữa, người mà ông đã từng cứu sống
năm xưa.
MAI VĂN KHÔI
Dịch tù Internet
CHIẾC BĂNG GẠT CHO TRÁI TIM TAN VỠ
Mẹ, mẹ đang làm gì thế? Cô bé Susie chỉ mới 6 tuổi hỏi mẹ.
- Mẹ đang nấu món thịt hầm cho cô Smith hàng xóm.
- Vì sao ạ? - Susie thắc mắc.
- Vì cô Smith đang rất buồn con ạ. Con gái cô ấy vừa qua đời và trái tim
cô ấy đang tan nát. Chúng ta sẽ chăm sóc cô ấy một thời gian - bà mẹ dịu
dàng trả lời.
- Tại sao lại thế hả mẹ? - Susie vẫn chưa hiểu.
- Thế này nhè con yêu, khi một người rất buồn, họ sẽ không thể làm tốt
ngay cả những việc rất nhỏ như nấu bữa tối hay một số việc vặt khác. Vì
chúng ta cùng sống trong một khu phố và cô Smith là hàng xóm của gia đình
mình, chúng ta cần phải giúp đỡ cô ấy. Cô Smith sẽ không bao giờ còn có thể
nói chuyện, ôm hôn con gái cô ấy hoặc làm bất cứ điều gì thú vị mà mẹ và
con có thể làm cùng nhau. Con là một cô bé thông minh, Susie. Có thể con sẽ
nghĩ ra cách nào đó để giúp đỡ cô ấy.
Susie suy nghĩ rất nghiêm túc về những điều mẹ nói và cố gắng tìm
cách góp phần giúp đỡ cô Smith. Vài phút sau, Susie đã ở trước cửa nhá cô
Smith, rụt rè bấm chuông. Mất một lúc lâu cô Smith mới ra mở cửa: “Chào
Susie, cháu cần gì?”. Susie cảm thấy giọng cô Smith rất nhỏ, khuôn mặt cô
trông rất buồn rầu, như thể cô vừa khóc vì mắt cô hãy còn đỏ mọng nước.
“Mẹ cháu nói con gái của cô vừa qua đời và cô đang rất buồn vì tim cô
bị thương - Susie e dè xòe tay ra. Trong lòng bàn tay của cô bé là một chiếc
băng gạc cá nhân - Cái này để băng cho trái tim của cô ạ”. Như để chắc chẳn
Susie nói thêm: “Cháu đã dùng vài lần và nó rất tốt”. Cô Smith há miệng kinh
ngạc, cố gắng không bật khóc. Cô xúc động quì xuống ôm chặt Susie, nghẹn
ngào qua làn nước mắt: “Cảm ơn, cháu yêu quí, nó sẽ giúp cô rất nhiều”.
Chiếc băng gạc nhỏ bé nhưng kỳ diệu của Susie đã đem đến sự ấm áp
cho trái tim tuyệt vọng của cô Smith. Kể từ đó cô gài chiếc băng gạc vào một
xâu chìa khóa nhỏ và luôn mang theo bên mình như một sự nhắc nhở phải
quên đi nỗi đau và mất mát.
Khi phải chịu đựng một nỗi đau quà lớn thật không dễ để nhận ngay ra
rằng vết thương ấy rồi cũng sẽ lành. Chiếc băng gạc nhỏ bé của Susie đã trở
thành biểu tượng của sự hàn gắn nỗi đau và biến tất cả niềm vui, tình yêu,
hạnh phúc cô đã có cùng con gái trở thành những kỷ niệm êm đềm dịu ngọt
chứ không phải một gánh nặng đeo vào tâm hồn đến suốt cuộc đời.
TẠ THÙY LINH Dịch từ Internet
MỤC LỤC
Lời giới thiệu
Sống trọn vẹn từng ngày
Khát vọng
Nhũng hòn đá cuội
Cho ngày hôm nay
Tôi sẽ ngừng than vãn
Cái kén bướm
Cái tách kỳ diệu
Tại sao phụ nữ khóc?
Khi Thượng đế tạo ra người cha
Một câu chuyện cảm động
Ông Noel không mặc đồ đỏ
Mẹ lạnh lắm phải không?
Hoa hồng tặng mẹ
Thư viết cho ba
Bàn tay yêu thương
Đôi hoa tai hình giọt nuớc
Tiếng vọng rừng sâu
Hai biển hồ
Phần quan trọng nhất trên cơ thể
Câu hỏi quan trọng nhất
Trở về
Chiến thắng
Chiếc máy điện thoại
Hạnh phúc vô biên
Nó là bạn cháu
Sức mạnh của nụ cười
Chút suy tư trong ngày
Bài học từ loài ngỗng
Một việc nhỏ
Bạn có nghèo không?
Sự bình yên
Cô gái có một bông hồng
Mối tình già
Trái tim hoàn hảo
Mảnh đĩa vỡ
Tình yêu và đôi cảnh
Cái chậu nứt
Những vết đinh
Hai viên gạch xẩu xí
Hạt ngọc và ước mơ
Có bao nhiêu cây trong một hạt?
Người đẹp nhất
Điều không bình thường
Giai đoạn đẹp nhất của cuộc đời.
Dựa vào chính mình
Bạn là nhân tố quyết định
Giá trị của thời gian
Nghề nghiệp
Những phép suy ra
Hãy cứ bơi đi
Thư tình
Hãy bắt đầu từ chính mình
Để thay đổi thế giới
Cạm bẫy
Cây phiền muộn
Lựa chọn
Giá trị của nghịch cảnh
Khóc
Khi cơn lũ đi qua
Bỗng chốc
Một chút trong cuộc sống
Những chậu hoa phong lữ thảo
Lính cứu hỏa
Nước mắt người cha
Món quà của cha
Giáng sinh đẹp nhất
Kho báu trong vườn
Tình yêu
Quà cưới
Ngôn ngữ tình yêu
Nếu tôi được sống một lần nữa
Bàn tay dịu dàng
Những giọt nước mắt từ trên trời
Một cuộc đời đáng cứu
Cái giá của một đôi găng tay
Quà của trái tim
Hóa đơn
Nếu không có tình yêu
Đánh nhau bằng gậy
Phần thưởng
Những món quà vô glá
Bình yên trong cơn bão
Đây là tôi
Chỉ cần thêm một chút thời gian nữa..
Đôi cánh thiên thần
Một ngày nào đó, mẹ sẽ nghe em đàn
Nhũng quyển sách dạy nấu ăn
Giá trị một giờ của bố
Mỗi ngày một ít
Buộc chặt dây giày
Buổi kiểm tra
Chiếc vỏ bánh xe
Hai anh em
Không còn thời gian
Người ăn cắp cừu
Nhũng bí ẩn của hạnh phúc
Chuyện chai sữa
Người mẹ và ngọn núi
Yêu thích những gì mình có
Lời cầu nguyện
Nguời thắng kẻ thua
Sự khác biệt
Bí quyết của cuộc đời
Hãy làm ngay bây giờ
Đánh bẩy khỉ
Trong bạn là sức trẻ cuồn cuộn
Bạn từ đâu đến?
Ngôi nhà trong bóng tối
Hạnh phúc: ngẳng cao đầu
Hình dáng Tổ quốc
Món quà Giáng sinh
Lời hứa của ông già Noel
Lẳng nghe
Bạn đời
Một hoàn cảnh hai cuộc đời
Đôi bàn tay mẹ
Dòng chữ của ba
Đòn thế duy nhất
Khả năng sáng tạo
Cháu có thể làm được mọi thứ
Đường đua
Mùi cà ri
Cái bóng
Tha thử
Cái ly giấy
Cách giải quyết của người Nhật
Vượt cạn
Công thức làm món Chúc mừng năm mới.
Tấm gương
Tấm thiệp Lễ Tình nhân
Gủi tiền
Bài học của mẹ
Kỷ niệm tuổi thơ
Xì căng đan của bố tôi
Bông hoa trên vách núi
Chuyện của mẹ
Vẻ đẹp của... đôi tai
Tài sản quý nhất
Kiểm tra sự tự tin
Hai con sói
Khi Trái đất chuyển động vì bạn?
Thuốc chữa đau buồn
Chuyện về cây đại thụ
Một cuộc đua tài
Bốn ngón tay
Món quà một nửa
Mùi hương Giáng sinh
Hạnh phúc
Ngọn đèn trong đêm
Không sót bạn nào
Hoa cho mẹ
Khúc hát của lòng mẹ
Để đọc khi con một mình
Chuyện cây táo
Sức mạnh của lời nói
Điều đó rồi cũng qua đi
Bài học
Mãi trẻ
Cà phê... muối
Cánh cửa thời gian
Biết và không biết
Ngọn lửa
Đừng sợ vấp ngã
Nguời chào báo
Bí quyết 90/10
Đứa bé của hòa bình
Không còn một phút giây để đánh mất
Đôi bàn tay
Những hạt vàng trên lối đi
Trái tim, bộ óc và cái lưỡi
Tình bạn
Lòng biết ơn và niềm mơ ước
Chiếc băng gạc cho trái tim tan vỡ
---//---
CỬA SỔ TÂM HỒN
Tái bản lần thứ hai
DƯƠNG THÀNH TRUYỀN tuyển chọn
Nhiều tác giả
BÁO TUỔI TRẺ NHÀ XUẤT BẢN TRẺ
HOAN NGHÊNH BẠN ĐỌC GÓP Ý PHÊ BÌNH NHÀ XUẤT BẢN TRẺ
161b Lý Chính Thắng - Quận 3 - Thành Phố Hồ Chí Minh
ĐT: 9316289 – 9316211 – 8465595 – 8465596 – 9350973
Fax: 84.8.8437450 - Email: [email protected]
Website: Http://www.nxbtre.com.vn
CHI NHÁNH NHÀ XUẤT BẢN TRẺ TẠI HÀ NỘI
20 ngõ 91, Nguyễn Chí Thanh, Quận Đống Đa - Hà Nội
ĐT & Fax: (04) 7734544
E-mail: [email protected]
Chịu trách nhiệm xuất bản: TS. QUÁCH THU NGUYỆT
Biên tập: HOÀNG ANH
Bìa: HÀ THÁI HIỂN
Sửa bản in: THẠCH DUY
Kỹ thuật vi tính: THANH HÀ
Khổ 13 x 20,5cm, Số 59-2007/CXB/358-201/0KKH/Tre. Quyết định xuất bản
số: 127A/QĐ-Tre, ngày 24 tháng 01 năm 2007. In 3.000 cuốn, tại Công ty cổ
phần in Thanh Niên, 62 Trần Huy Liệu - Q. Phú Nhuận - TP. HCM. In xong và
nộp lưu chiểu tháng 2 năm 2007.