2
GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY Επιτάχυνση – Αριστερόστροφη περιστροφή Επιβράδυνση – Δεξιόστροφη περιστροφή 18 Ένδειξη μπαταρίας Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπαταρία: 3 V (CR2032, πλακέ) Περιεχόμενα συσκευασίας 1 υπολογιστής ποδηλάτου 1 βάση υπολογιστή ποδηλάτου 1 μαγνήτης 1 αισθητήρας 6 δεματικά 1 μπαταρία 3 V , τύπος CR2032, πλακέ 1 εγχειρίδιο χρήσης Press the SET key and keep it pressed to return to normal operating mode. Note: Once the batteries are removed, all stored data will be erased after approx. 20 seconds. Troubleshooting This device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is near devices which transmit radio signals. - If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the battery briefly and then reinsert again. Repeat this process for all the remaining digits. You move on to selecting the servicing interval. Press the MODE button repeatedly until the desired number of units of distance to your next intended bicycle service appears in the LC display. Note: You have the choice of 200, 400, 600 or 800 km or miles. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to selecting the unit of temperature. Press the MODE button repeatedly until °C or °F appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button. You have now completed the the basic settings. Using the bike computer Note: If the bike computer remains unused for more than 5 minutes, it automatically switches into the stand-by mode. Press any button to – Odometer (countdown or forwards) – Total odometer and total cycling time display – Calories – Fat-burning – Scan indicator (functions displayed in continuous loop) – Automatic switch to clock mode – Backlight Description of parts 1a Bracket 1b Sensor 2 Magnet 3 Battery 3 V , type CR2032 button cell 4 Cable tie 5 Bike computer’s battery compartment cover 6 Bike computer 7 LC display 8 Function indicator Bike Computer Proper use The product is intended for use as a cycle computer. Not for commercial use. Functions – Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Clock – Stopwatch – Temperature °C / °F – Memory function for min. and max. temperature – Current speed (0–99.9 km / h) – Mean speed (0–99.9 km / h) – Highest speed (0–99.9 km / h) – Speed comparison – Acceleration and deceleration – Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards) Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to entering your weight. A three-digit number appears in the LC display. Now enter your weight. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits. You move on to selecting the time format. Press the MODE button repeatedly until 12 for the 12-hour format or 24 for the 24-hour format appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to setting the time. A four-digit number appears in the LC display. Enter the current time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Resetting the bike computer Press the MODE button 11 and SET button 13 at the same time and keep them pressed until {{----}} appears in the LC display 7 . Now press the MODE button and keep it pressed. This resets all the settings. Note: All stored data will be deleted. Changing the batteries Note: The batteries of the bike computer must be replaced when the battery symbol 18 appears on the LC display 7 . Press the MODE key 11 and the SET key 13 at the same time and keep them pressed until the {{-----}} symbol appears in the LC display 7 . To replace the battery, proceed as shown in figure A. Make sure you fit the battery the right way round (polarity). This is shown inside the battery compartment. Περιγραφή εξαρτημάτων 1a Βάση 1b Αισθητήρας 2 Μαγνήτης 3 Μπαταρία 3 V , τύπος CR2032 πλακέ 4 Δεματικά 5 Καπάκι θήκης μπαταριών υπολογιστή ποδηλάτου 6 Υπολογιστής ποδηλάτου 7 Οθόνη LCD 8 Ένδειξη λειτουργίας 9 Ένδειξη τιμής δευτερεύουσας λειτουργίας 10 Ένδειξη τιμής κύριας λειτουργίας 11 Πλήκτρο MODE (λειτουργία) 12 Πλήκτρο φωτός 13 Πλήκτρο SET (ρύθμιση) 14 Ένδειξη SCAN (σάρωση) 15 Ένδειξη διαστήματος συντήρησης 16 Ένδειξη σύγκρισης ταχυτήτων κίνησης 17 Ένδειξη επιτάχυνσης / επιβράδυνσης: 9 Secondary function value display 10 Primary function value display 11 MODE button 12 Light button 13 SET button 14 SCAN indicator 15 Servicing interval indicator 16 Speed comparison indicator 17 Acceleration / deceleration indicator: Acceleration – anticlockwise rotation Deceleration – clockwise rotation 18 Battery state indicator Technical data Battery: 3 V (CR2032 button cell) Included items 1 Bike computer 1 Bike computer bracket 1 Magnet 1 Sensor 6 Cable ties 1 Battery 3 V , type CR2032 button cell 1 Operating instructions General safety advice KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Please note that the warranty does not cover damage arising from improper treatment, non- observance of the operating instructions and safety advice or unauthorised use. Safety advice concerning batteries RISK OF LOSS OF LIFE! If batteries are swallowed, it can lead to loss of life. Seek medical attention if a battery is swallowed. Remove the battery if the product is not to be used for a long period. CAUTION! RISK OF EXPLO- SION! Never recharge single-use batteries! CAUTION! DANGER OF EXPLO- SION! Always replace all batteries at the same time and only use batteries of the same type. If the battery is exhausted, remove it from the device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak. Make sure you insert the battery the right way round (polarity). Keep the battery away from children. Do not throw the battery into a fire. Never short-circuit it or take it apart. If your battery leaks, remove it from the device immediately to prevent the device from being damaged. Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor! Before use Remove the protective foil from the LC display 7 before first use. Inserting the battery To insert the battery 3 , proceed as shown in Fig. A. Attaching the bike computer To attach the device, proceed as shown in Figs. B to I. Note: Make sure the cable is attached properly. It must not get caught in the spokes or trail along them. Preparing for use Basic settings Note: The LC display 7 comes on automatically approx. 2 seconds after the battery 3 is inserted. You are immediately offered a choice of languages. Press the MODE-button 11 repeatedly until the desired language appears. Confirm your choice by pressing the SET but- ton 13 . You move on automatically to select the user profile. Press the MODE button repeatedly until the desired user profile (ADVANCE or EASY) appears. Confirm your choice by pressing the SET but- ton. Now you can choose the wheel size (SET WS). A four-digit number appears in the LC display. Now enter the tyre circumference of your wheel in mm. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for each of the three remaining digits. Note: You can calculate your tyre circumference by multiplying your tyre diameter by 3.1416. The following list contains the tyre circumferences of the most common cycle tyres. Tyre diameter Tyre circumference 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26.5” (tubular) 2117 mm 26.6” (700x25C) 2124 mm 26.8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1.75 1888 mm ATB26 x1.4 1995 mm ATB26 x1.5 2030 mm ATB26 x1.75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm Now select your desired unit of distance. Press the MODE button repeatedly until SET KM or SET MILE appears in the LC display. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to entering your age. A two-digit number appears in the LC display. Now enter your age. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for the remaining digit. You move on to selecting the unit of weight. Press the MODE button repeatedly until SET KG or SET LB appears in the LC display. reactivate the computer. The function indicator 8 shows the current mode. Press the MODE button 11 repeatedly to page through the various modes. Press the SET button 13 to change into the sec- ondary function for any function. Press the SET button and keep it pressed to call or reset up any saved values. The bike computer has the following functions: Advanced users’ functions: CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCAN Beginners’ functions: TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME Using functions Note: All the functions and secondary functions are described in the following list. CLOCK: - Displays the time Press the SET button 13 and keep it pressed for 3 seconds to access the time settings. TOTAL ODO: - Total odometer Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to access the wheel size settings and total distance. TOTAL-TM: Total time cycling Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to make changes to the saved total time cycling. TRIPDIST: Trip distance Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to reset the trip distance, the average speed and the trip time displays to 0. MAXSPEED: Highest speed Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to reset the maximum speed display to 0. AVGSPEED: Average speed TRIPTIME: Trip time TEMP: Thermometer Press the SET button and keep it pressed to switch between °C and °F. Press the SET button to display the highest tem- perature (HI) measured so far. Press the SET button again to display the low- est temperature (LO) measured so far. Press and hold down the SET button while the highest or lowest temperature is displayed to switch back to the current temperature to reset the saved data. STPWATCH: Stopwatch Press the SET button to start the stopwatch. Press the SET button again to stop the stop- watch. Press the SET button and keep it pressed to reset the stopwatch to 0. CAL RATE: Current calorie consumption CALORIE: Calorie meter Press the SET button and keep it pressed to reset the calorie counter to 0. FAT-BURN: Fat burning in grams Press the SET button and keep it pressed to reset the fat burning value to 0. KM: Odometer Press the SET button and keep it pressed to change the odometer settings. The LC display 7 shows the symbol for count- ing forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button 11 repeatedly until the desired symbol is shown. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to setting the distance on the odometer. A 5-digit number appears in the LC display. Enter the desired distance. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits. TIME: Timer Press the SET button and keep it pressed to change the timer settings. The LC display shows the symbol for counting forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button repeatedly until the desired symbol is shown. Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to the time settings of the timer. A 5-digit number appears in the LC display. Enter the desired time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit. Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits. SCAN: Scan Note: The scan mode automatically switches between the trip distance, highest speed, average speed and trip time displays. Note: Refer to the section on “Basic settings” to see how you make or change settings. CUSTOMIZE mode Apart from the ADVANCE and EASY mode, you can make your individual adjustments in the CUSTOMIZE mode (see procedure). Press and hold the light button 12 to enter the CUSTOMIZE mode. Note: By repeatedly pressing the MODE button 11 , you can toggle between the ADVANCE and EASY modes. In the EASY mode, press and hold the SET button 13 . Press the MODE button to switch the settings on or off (e.g. time). Choose „On“, to add the chosen adjustment to the EASY modes. Choose „Off“, if you do not want to add the adjustments. Press the SET button, to confirm your entry. Using the backlight Press the light button 12 to switch on the back- light temporarily. The backlight automatically extinguishes after a short period. Problem Solution Empty LC-display or no response after putting the batteries in again - + RESET Remove battery. In the area marked RESET of the battery compartment, touch the plus and minus terminals at the same time using a screwdriver. Insert a 3V battery into the battery compartment in such a way that the + terminal points upwards. Replace the battery cover on the battery compart- ment. The microprocessor is reset and restarted. Speed or distance are not displayed. Adjust magnet and sensor correctly. - Check that the battery is inserted with the poles arranged the right way round. Display is black The ambient temperature is too high or the bicycle computer was exposed to direct sunlight for too long. Remove appliance from direct sunlight and let it cool off for a while. The LC-display shows irregular symbols. Remove battery and replace it again. Cleaning and care Do not use any liquids or cleaning agents for cleaning. Otherwise there is a risk of damaging the device. The device should only be cleaned on the out- side with a soft dry cloth. Disposal The packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. In the interest of the environment, do not throw out your product with your house- hold refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times. Defective or exhausted batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appro- priate collection facilities. Pb Improper disposal of batteries can damage the environment! Batteries must not be disposed of with the house- hold refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason, you must dispose of discarded batteries at a com- munal disposal centre. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. EMC Υπολογιστής ποδηλάτου Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν προορίζεται για χρήση ως υπολογιστής ποδηλάτου. Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Λειτουργίες – Γλώσσες μενού: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Ρολόι – Χρονόμετρο – Ένδειξη θερμοκρασίας °C / °F – Λειτουργία μνήμης για ελάχιστη και μέγιστη θερμοκρασία – Ένδειξη ταχύτητας κίνησης (0–99,9 km / h) – Ένδειξη μέσης ταχύτητας κίνησης (0–99,9 km / h) – Ένδειξη μέγιστης ταχύτητας κίνησης (0–99,9 km / h) – Σύγκριση ταχυτήτων – Ένδειξη επιτάχυνσης και επιβράδυνσης – Μετρητής χρόνου διάρκειας διαδρομής (μέγ. 9:59:59) (αντίστροφη ή κανονική μέτρηση) – Μετρητής χιλιομέτρων (αντίστροφη ή κανονική μέτρηση) – Δείκτης συνολικών χιλιομέτρων και συνολικής διάρκειας διαδρομής – Μετρητής θερμίδων – Ένδειξη καύσης λίπους – Ένδειξη σάρωσης (εμφανίζονται όλες οι λειτουργίες) – Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης της λειτουργίας ρολογιού – Φωτισμός φόντου BIKE COMPUTER Operation and Safety Notes ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΉΣ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας D E F G 2 1b 4 4 1b 1b 2 B A 6 3 5 1b 4 3 2 1a C H I J 8 9 10 12 11 13 14 15 17 16 18 2 1b 2 1b 7 IAN 94513 BIKE COMPUTER

Crivit Bike Computer / Υπολογιστής Ποδηλάτου 94513 EL_CY

  • Upload
    john-g

  • View
    478

  • Download
    11

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Crivit Bike computer / Υπολογιστής ποδηλάτου 94513

Citation preview

Page 1: Crivit Bike Computer / Υπολογιστής Ποδηλάτου 94513 EL_CY

GB/CY GB/CY

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

Επιτάχυνση – Αριστερόστροφη περιστροφή Επιβράδυνση – Δεξιόστροφη περιστροφή18 Ένδειξη μπαταρίας

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Μπαταρία: 3 V (CR2032, πλακέ)

Περιεχόμενα συσκευασίας

1 υπολογιστής ποδηλάτου1 βάση υπολογιστή ποδηλάτου1 μαγνήτης1 αισθητήρας6 δεματικά1 μπαταρία 3 V , τύπος CR2032, πλακέ1 εγχειρίδιο χρήσης

Press the SET key and keep it pressed to return to normal operating mode.

Note: Once the batteries are removed, all stored data will be erased after approx. 20 seconds.

TroubleshootingThis device has delicate electronic components. Therefore interference may occur when it is near devices which transmit radio signals.- If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the battery briefly and then reinsert again.

Repeat this process for all the remaining digits. You move on to selecting the servicing interval.

Press the MODE button repeatedly until the desired number of units of distance to your next intended bicycle service appears in the LC display. Note: You have the choice of 200, 400, 600 or 800 km or miles.

Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to selecting the unit of temperature.

Press the MODE button repeatedly until °C or °F appears in the LC display.

Confirm your choice by pressing the SET button. You have now completed the the basic settings.

Using the bike computer Note: If the bike computer remains unused for

more than 5 minutes, it automatically switches into the stand-by mode. Press any button to

– Odometer (countdown or forwards)– Total odometer and total cycling time display– Calories– Fat-burning– Scan indicator (functions displayed in

continuous loop)– Automatic switch to clock mode– Backlight

Description of parts

1a Bracket1b Sensor2 Magnet 3 Battery 3 V , type CR2032 button cell4 Cable tie5 Bike computer’s battery compartment cover 6 Bike computer7 LC display8 Function indicator

Bike Computer

Proper use

The product is intended for use as a cycle computer. Not for commercial use.

Functions

– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES– Clock– Stopwatch– Temperature °C / °F– Memory function for min. and max. temperature– Current speed (0–99.9 km / h)– Mean speed (0–99.9 km / h)– Highest speed (0–99.9 km / h)– Speed comparison– Acceleration and deceleration– Trip timer (max. 9:59:59) (countdown or forwards)

Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to entering your weight.

A three-digit number appears in the LC display. Now enter your weight. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.

Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.

You move on to selecting the time format. Press the MODE button repeatedly until 12 for

the 12-hour format or 24 for the 24-hour format appears in the LC display.

Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to setting the time.

A four-digit number appears in the LC display. Enter the current time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.

Confirm your choice by pressing the SET button.

Resetting the bike computer Press the MODE button 11 and SET button 13

at the same time and keep them pressed until {{----}} appears in the LC display 7 .

Now press the MODE button and keep it pressed. This resets all the settings.

Note: All stored data will be deleted.

Changing the batteriesNote: The batteries of the bike computer must be replaced when the battery symbol 18 appears on the LC display 7 .

Press the MODE key 11 and the SET key 13 at the same time and keep them pressed until the {{-----}} symbol appears in the LC display 7 .

To replace the battery, proceed as shown in figure A. Make sure you fit the battery the right way round (polarity). This is shown inside the battery compartment.

Περιγραφή εξαρτημάτων

1a Βάση1b Αισθητήρας2 Μαγνήτης 3 Μπαταρία 3 V , τύπος CR2032 πλακέ4 Δεματικά5 Καπάκι θήκης μπαταριών υπολογιστή ποδηλάτου6 Υπολογιστής ποδηλάτου7 Οθόνη LCD8 Ένδειξη λειτουργίας9 Ένδειξη τιμής δευτερεύουσας λειτουργίας10 Ένδειξη τιμής κύριας λειτουργίας11 Πλήκτρο MODE (λειτουργία)12 Πλήκτρο φωτός13 Πλήκτρο SET (ρύθμιση)14 Ένδειξη SCAN (σάρωση)15 Ένδειξη διαστήματος συντήρησης16 Ένδειξη σύγκρισης ταχυτήτων κίνησης17 Ένδειξη επιτάχυνσης / επιβράδυνσης:

9 Secondary function value display10 Primary function value display11 MODE button12 Light button13 SET button14 SCAN indicator15 Servicing interval indicator16 Speed comparison indicator17 Acceleration / deceleration indicator:

Acceleration – anticlockwise rotation Deceleration – clockwise rotation

18 Battery state indicator

Technical data

Battery: 3 V (CR2032 button cell)

Included items

1 Bike computer1 Bike computer bracket1 Magnet1 Sensor6 Cable ties1 Battery 3 V , type CR2032 button cell1 Operating instructions

General safety advice

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they

have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Please note that the warranty does not cover damage arising from improper treatment, non-observance of the operating instructions and safety advice or unauthorised use.

Safety advice concerning batteries

RISK OF LOSS OF LIFE! If batteries are swallowed, it can lead to loss of life. Seek medical attention if a battery is swallowed.

Remove the battery if the product is not to be used for a long period.

CAUTION! RISK OF EXPLO-SION! Never recharge single-use batteries!

CAUTION! DANGER OF EXPLO-SION! Always replace all batteries at the same time and only use batteries

of the same type. If the battery is exhausted, remove it from the

device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak.

Make sure you insert the battery the right way round (polarity).

Keep the battery away from children. Do not throw the battery into a fire. Never short-circuit it or take it apart.

If your battery leaks, remove it from the device immediately to prevent the device from being damaged.

Do not let the fluid from a leaking battery come into contact with your skin, eyes or mucous

membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor!

Before use

Remove the protective foil from the LC display 7 before first use.

Inserting the battery To insert the battery 3 , proceed as shown in

Fig. A.

Attaching the bike computer To attach the device, proceed as shown in

Figs. B to I.

Note: Make sure the cable is attached properly. It must not get caught in the spokes or trail along them.

Preparing for use

Basic settingsNote: The LC display 7 comes on automatically approx. 2 seconds after the battery 3 is inserted. You are immediately offered a choice of languages.

Press the MODE-button 11 repeatedly until the desired language appears.

Confirm your choice by pressing the SET but-ton 13 . You move on automatically to select the user profile.

Press the MODE button repeatedly until the desired user profile (ADVANCE or EASY) appears.

Confirm your choice by pressing the SET but-ton. Now you can choose the wheel size (SET WS).

A four-digit number appears in the LC display. Now enter the tyre circumference of your wheel

in mm. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.

Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for each of the three

remaining digits. Note: You can calculate your tyre circumference

by multiplying your tyre diameter by 3.1416. The following list contains the tyre circumferences of the most common cycle tyres.

Tyre diameter Tyre circumference 20” 1598 mm22” 1759 mm24” 1916 mm26” (650 A) 2073 mm26.5” (tubular) 2117 mm26.6” (700x25C) 2124 mm26.8” (700x28C) 2136 mm27” (700x32C) 2155 mm28” (700B) 2237 mmATB24”x1.75 1888 mm

ATB26 x1.4 1995 mmATB26 x1.5 2030 mmATB26 x1.75 2045 mmATB26x2 (650B) 2099 mm27”x1 2138 mm27”x1 1 / 4 2155 mm

Now select your desired unit of distance. Press the MODE button repeatedly until SET KM or SET MILE appears in the LC display.

Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to entering your age.

A two-digit number appears in the LC display. Now enter your age. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.

Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for the remaining digit. You

move on to selecting the unit of weight. Press the MODE button repeatedly until SET

KG or SET LB appears in the LC display.

reactivate the computer. The function indicator 8 shows the current mode.

Press the MODE button 11 repeatedly to page through the various modes.

Press the SET button 13 to change into the sec-ondary function for any function.

Press the SET button and keep it pressed to call or reset up any saved values.

The bike computer has the following functions:

Advanced users’ functions:CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCANBeginners’ functions:TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME

Using functionsNote: All the functions and secondary functions are described in the following list.CLOCK: - Displays the time

Press the SET button 13 and keep it pressed for 3 seconds to access the time settings.

TOTAL ODO: - Total odometer Press the SET button and keep it pressed for

3 seconds to access the wheel size settings and total distance.

TOTAL-TM: Total time cycling Press the SET button and keep it pressed for

3 seconds to make changes to the saved total time cycling.

TRIPDIST: Trip distance Press the SET button and keep it pressed for

3 seconds to reset the trip distance, the average speed and the trip time displays to 0.

MAXSPEED: Highest speed

Press the SET button and keep it pressed for 3 seconds to reset the maximum speed display to 0.

AVGSPEED: Average speedTRIPTIME: Trip timeTEMP: Thermometer

Press the SET button and keep it pressed to switch between °C and °F.

Press the SET button to display the highest tem-perature (HI) measured so far.

Press the SET button again to display the low-est temperature (LO) measured so far.

Press and hold down the SET button while the highest or lowest temperature is displayed to switch back to the current temperature to reset the saved data.

STPWATCH: Stopwatch Press the SET button to start the stopwatch. Press the SET button again to stop the stop-

watch.

Press the SET button and keep it pressed to reset the stopwatch to 0.

CAL RATE: Current calorie consumptionCALORIE: Calorie meter

Press the SET button and keep it pressed to reset the calorie counter to 0.

FAT-BURN: Fat burning in grams Press the SET button and keep it pressed to

reset the fat burning value to 0.KM: Odometer

Press the SET button and keep it pressed to change the odometer settings.

The LC display 7 shows the symbol for count-ing forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button 11 repeatedly until the desired symbol is shown.

Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to setting the distance on the odometer.

A 5-digit number appears in the LC display. Enter the desired distance. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.

Confirm your choice by pressing the SET button. Repeat this process for all the remaining digits.

TIME: Timer Press the SET button and keep it pressed to

change the timer settings. The LC display shows the symbol for counting

forwards or backwards (+ or - respectively). Press the MODE button repeatedly until the desired symbol is shown.

Confirm your choice by pressing the SET button. You move on to the time settings of the timer.

A 5-digit number appears in the LC display. Enter the desired time. Press the MODE button repeatedly until the desired number appears as the first digit.

Confirm your choice by pressing the SET button.

Repeat this process for all the remaining digits.SCAN: ScanNote: The scan mode automatically switches between the trip distance, highest speed, average speed and trip time displays.Note: Refer to the section on “Basic settings” to see how you make or change settings.

CUSTOMIZE modeApart from the ADVANCE and EASY mode, you can make your individual adjustments in the CUSTOMIZE mode (see procedure).

Press and hold the light button 12 to enter the CUSTOMIZE mode.

Note: By repeatedly pressing the MODE button 11 , you can toggle between the ADVANCE and EASY modes.

In the EASY mode, press and hold the SET button 13 . Press the MODE button to switch

the settings on or off (e.g. time). Choose „On“, to add the chosen adjustment to the EASY modes. Choose „Off“, if you do not want to add the adjustments.

Press the SET button, to confirm your entry.

Using the backlight Press the light button 12 to switch on the back-

light temporarily. The backlight automatically extinguishes after a short period.

Problem Solution

Empty LC-display or no response after putting the batteries in again

-+

RESET

Remove battery. In the area marked RESET of the battery compartment, touch the plus and minus terminals at the same time using a screwdriver. Insert a 3V battery into the battery compartment in such a way that the + terminal points upwards. Replace the battery cover on the battery compart-ment. The microprocessor is reset and restarted.

Speed or distance are not displayed.

Adjust magnet and sensor correctly. - Check that the battery is inserted with the poles arranged the right way round.

Display is black The ambient temperature is too high or the bicycle computer was exposed to direct sunlight for too long. Remove appliance from direct sunlight and let it cool off for a while.

The LC-display shows irregular symbols.

Remove battery and replace it again.

Cleaning and care

Do not use any liquids or cleaning agents for cleaning. Otherwise there is a risk of damaging the device.

The device should only be cleaned on the out-side with a soft dry cloth.

Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

In the interest of the environment, do not throw out your product with your house-hold refuse. Take it to a suitable centre

where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times.

Defective or exhausted batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appro-priate collection facilities.

Pb

Improper disposal of batteries can damage the environment!

Batteries must not be disposed of with the house-hold refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cad-mium, Hg = mercury, Pb = lead For this reason, you must dispose of discarded batteries at a com-munal disposal centre.

Warranty

The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manu-facture. This warranty does not cover product parts

subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

EMC

Υπολογιστής ποδηλάτου

Προβλεπόμενη χρήση

Το προϊόν προορίζεται για χρήση ως υπολογιστής ποδηλάτου. Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

Λειτουργίες

– Γλώσσες μενού: GB, DE, FR, NL, IT, ES– Ρολόι– Χρονόμετρο– Ένδειξη θερμοκρασίας °C / °F– Λειτουργία μνήμης για ελάχιστη και μέγιστη

θερμοκρασία– Ένδειξη ταχύτητας κίνησης (0–99,9 km / h)– Ένδειξη μέσης ταχύτητας κίνησης

(0–99,9 km / h)

– Ένδειξη μέγιστης ταχύτητας κίνησης (0–99,9 km / h)

– Σύγκριση ταχυτήτων– Ένδειξη επιτάχυνσης και επιβράδυνσης– Μετρητής χρόνου διάρκειας διαδρομής (μέγ.

9:59:59) (αντίστροφη ή κανονική μέτρηση)– Μετρητής χιλιομέτρων (αντίστροφη ή κανονική

μέτρηση)– Δείκτης συνολικών χιλιομέτρων και συνολικής

διάρκειας διαδρομής– Μετρητής θερμίδων– Ένδειξη καύσης λίπους– Ένδειξη σάρωσης (εμφανίζονται όλες οι

λειτουργίες)– Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης της

λειτουργίας ρολογιού– Φωτισμός φόντου

BIKE COMPUTER Operation and Safety Notes

ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΉΣ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

D

E

F

G

2

1b

4

4

1b

1b

2

B

A

6

3

5

1b

43 2

1a

C H

I

J

8

9

10

12

1113

1415171618

2

1b

2 1b

7

IAN 94513

BIKE COMPUTER

Page 2: Crivit Bike Computer / Υπολογιστής Ποδηλάτου 94513 EL_CY

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CYGR/CY

Χρήση φωτισμού φόντου Πατήστε το πλήκτρο φωτός 12 για να ενεργο-

ποιήσετε προσωρινά το φωτισμό φόντου. Ο φωτισμός φόντου απενεργοποιείται αυτόματα μετά από λίγη ώρα.

πλήκτρο MODE, για να ενεργο-/απενεργοποι-ήσεττε τις ρυθμίσεις (π.χ. ώρα). Επιλέξτε «On», για να κααχωρήσετε την επιθυμητή ρύθμιση σε τρόπο λειτουργίας EASY. Επιλέξτε «Off» αν δεν επιθυμείτε να καταχωρήσετε την ρύθμιση.

Πατήστε το πλήκτρο SET, για να επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας.

έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET.

Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα επόμενα ψηφία. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη επιλογής διαστήματος συντήρησης.

Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός χιλιομέτρων, μετά τον οποίο επιθυμείτε να πραγματοποιήσετε τις επόμενες εργασίες συντήρησης του ποδηλάτου σας.

Υπόδειξη: Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 200, 400, 600 και 800 km ή/και μιλίων.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη επιλο-γής μονάδας μέτρησης θερμοκρασίας.

Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί το σύμ-βολο °C ή °F.

Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας τριψήφιος αριθμός. Εισαγάγετε το βάρος σας. Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET.

Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα επόμενα ψηφία. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη επιλογής μορφής ώρας.

Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί ο αριθμός 12 για τη 12άωρη μορφή ώρας ή ο αριθμός 24 για την 24άωρη μορφή ώρας.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη ρύθμισης ώρας.

Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας τετραψήφιος αριθμός. Εισαγάγετε την ώρα. Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE,

GR/CYGR/CYGR/CY

Γενικές οδηγίες ασφάλειας

ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπει-ρίας και/ή γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδιού και έχουν κατα-λάβει τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση χρή-στη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη πως η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες, οι οποίες έχουν

προκύψει από ακατάλληλο χειρισμό, μη τήρηση των υποδείξεων χειρισμού και ασφα-λείας ή ακατάλληλη χρήση.

Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ! Υφίσταται κίνδυνος θανάτου σε περίπτωση κατάποσης των μπαταριών. Σε περί-πτωση κατάποσης των μπαταριών, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν πρόκειται να την χρησιμο-ποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση των μπαταριών!

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Αντικαθιστάτε πάντα όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα και

χρησιμοποιείτε μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Βγάλτε άμεσα τις μπαταρίες από τη συσκευή

όταν αδειάσουν. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος διαρροής!

Κατά την τοποθέτηση λάβετε υπόψη σας τη σωστή πολικότητα!

Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις πετάτε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώ-νετε και μην τις ανοίγετε.

Σε περίπτωση που οι μπαταρίες έχουν διαρ-ρεύσει στη συσκευή, βγάλτε τις αμέσως ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβες!

Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας, ξεπλύνετε το συγκεκριμένο σημείο με άφθονο νερό ή / και απευθυνθείτε σε γιατρό!

Πριν από τη θέση σε λειτουργία

Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε την προ-στατευτική μεμβράνη από την οθόνη LCD 7 .

Τοποθέτηση μπαταρίας Για την τοποθέτηση της μπαταρίας 3 ακο-

λουθήστε τα βήματα όπως αυτά απεικονίζονται στις εικ. A.

Τοποθέτηση υπολογιστή ποδηλάτου

Για την τοποθέτηση της συσκευής, ακολουθήστε τα βήματα που εμφανίζονται στις εικόνες B έως I.

Υπόδειξη: Βεβαιωθείτε, ότι έχετε στερεώσει σωστά το καλώδιο. Δεν πρέπει να πιάνεται στις ακτίνες ή να σύρεται κατά μήκος τους.

Θέση σε λειτουργία

Διεξαγωγή βασικών ρυθμίσεων

Υπόδειξη: Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας3 ενεργοποιείται αυτόματα η οθόνη LCD 7

έπειτα από περ. 2 δευτερόλεπτα. Εμφανίζεται απευ-θείας η οθόνη επιλογής γλώσσας.

Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE 11 , έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή γλώσσα.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET 13 . Εμφανίζεται αυτόματα η οθόνη επιλογής προφίλ εφαρμογής.

Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί το προφίλ εφαρμογής (ADVANCE (προχωρημένων) ή EASY (αρχά-ριων)).

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη επιλο-γής μεγέθους ελαστικών (SET WS).

Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας τετραψήφιος αριθμός. Εισαγάγετε την περίμετρο των ελαστι-κών του ποδηλάτου σας σε mm. Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET.

Επαναλάβετε τη διαδικασία για το καθένα από τα τρία ψηφία.

Υπόδειξη: Μπορείτε να υπολογίσετε την περίμετρο του ελαστικού, πολλαπλασιάζοντας την περίμετρο του ελαστικού με 3,1416. Στον παρακάτω κατάλογο μπορείτε να βρείτε την περίμετρο ελαστικών για τους πιο συνηθισμέ-νους τύπους ελαστικών.

Διάμετρος ελαστικού Περίμετρος ελαστικού 20” 1598 mm22” 1759 mm24” 1916 mm

26” (650 A) 2073 mm26,5” (Tubular) 2117 mm26,6” (700x25C) 2124 mm26,8” (700x28C) 2136 mm27” (700x32C) 2155 mm28” (700B) 2237 mmATB24”x1,75 1888 mmATB26 x1,4 1995 mmATB26 x1,5 2030 mmATB26 x1,75 2045 mmATB26x2 (650B) 2099 mm27”x1 2138 mm27”x1 1 / 4 2155 mm

Στη συνέχεια επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης μήκους. Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί η επιλογή SET KM (ρύθμιση χιλιομέτρων) ή SET MILE (ρύθμιση μιλίων).

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη επιλο-γής της ηλικίας σας.

Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας διψήφιος αριθμός. Εισαγάγετε την ηλικία σας. Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET.

Επαναλάβετε τη διαδικασία και για το επόμενο ψηφίο. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη επιλογής μονάδας μέτρησης βάρους.

Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου στην οθόνη LCD εμφανιστεί η επιλογή SET KG (ρυθμίσεις κιλών) ή SET LB (ρυθμίσεις λιμπρών).

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη εισα-γωγής του βάρους σας.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Ολοκληρώθηκε η επιλογή των βασικών ρυθμίσεων.

Χρήση υπολογιστή ποδηλάτου

Υπόδειξη: Σε περίπτωση που δεν χρησιμο-ποιήσετε τον υπολογιστή ποδηλάτου για περισσότερα από 5 λεπτά, θα μεταβεί αυτό-ματα σε λειτουργία αναμονής. Πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο για να τον ενεργοποιήσετε. Η ένδειξη λειτουργίας 8 εμφανίζει σε ποιόν τρόπο λειτουργίας βρίσκεται η συσκευή.

Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE 11 για να περιηγηθείτε στους διαφορετικούς τρό-πους λειτουργίας.

Πατήστε το πλήκτρο SET 13 για να μεταβείτε στη δευτερεύουσα λειτουργία της εκάστοτε λειτουργίας.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET για να εμφανίσετε ή να επαναφέρετε τις αποθηκευμένες τιμές.

Ο υπολογιστής ποδηλάτου διαθέτει τις παρακάτω λειτουργίες:

Λειτουργίες για προχωρημένους:CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN > KM+/- > TIME+/- > SCANΛειτουργίες για αρχάριους:TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME

Χρήση λειτουργιώνΥπόδειξη: Ο παρακάτω κατάλογος περιγράφει όλες τις λειτουργίες και τις επιμέρους λειτουργίες.CLOCK: - Ένδειξη της ώρας

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 13 για 3 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στην οθόνη ρύθμισης της ώρας.

TOTALODO: - Συνολικά διανυθέντα χιλιόμετρα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

SET για 3 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στην οθόνη ρύθμισης μεγέθους ελαστικού καθώς και στο αποθηκευμένο σύνολο διανυθέντων χιλιομέτρων.

TOTAL-TM: Συνολική διάρκεια διαδρομής Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

SET για 3 δευτερόλεπτα για να πραγματοποιή-σετε αλλαγές στο σύνολο των αποθηκευμένων διανυθέντων χιλιομέτρων.

TRIPDIST: Ημερήσια διανυθέντα χιλιόμετρα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

SET για 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε στο 0 την ένδειξη των διανυθέντων χιλιομέτρων, τη μέση ταχύτητα και τη διάρκεια διαδρομής.

MAXSPEED: Μέγιστη ταχύτητα

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET για 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε στο 0 την ένδειξη μέγιστης ταχύτητας.

AVGSPEED: Μέση ταχύτηταTRIPTIME: Διάρκεια διαδρομήςTEMP: Θερμόμετρο

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET για να μεταβείτε από την επιλογή °C σε °F και το αντίστροφο.

Πατήστε το πλήκτρο SET για να εμφανιστεί η μέγιστη θερμοκρασία (HI) που έχει μετρηθεί μέχρι στιγμής.

Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET για να εμφα-νιστεί η ελάχιστη θερμοκρασία (LO) που έχει μετρηθεί μέχρι στιγμής.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET, όταν στην οθόνη εμφανίζεται η μέγιστη ή / και ελάχιστη θερμοκρασία, για να επαναφέρετε τις αποθηκευμένες τιμές.

STPWATCH: Χρονόμετρο

Πατήστε το πλήκτρο SET για την έναρξη του χρονόμετρου.

Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET για να σταμα-τήσετε το χρονόμετρο.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET για να επαναφέρετε το χρονόμετρο στο 0.

CAL RATE: Τρέχουσα κατανάλωση θερμίδωνCALORIE: Μετρητής θερμίδων

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET για να επαναφέρετε στο μετρητή θερμίδων στο 0.

FAT-BURN: Καύση λίπους σε γραμμάρια Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

SET για να επαναφέρετε την ένδειξη καύσης λίπους στο 0.

KM: Μετρητής χιλιομέτρων Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

SET για να ρυθμίσετε το μετρητή χιλιομετρητή. Στην οθόνη LCD 7 εμφανίζεται το σύμβολο

του μετρητή κανονικής ή / και αντίστροφης

μέτρησης (+ ή/και -). Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE 11 , έως ότου εμφανιστεί το επιθυμητό σύμβολο.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Τώρα εμφανίζεται η οθόνη ρύθ-μισης της απόστασης του χιλιομετρητή.

Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας 5ψήφιος αριθμός. Καταχωρίστε την επιθυμητή απόσταση. Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυ-μητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET.

Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα επόμενα ψηφία.

TIME: Μετρητής χρόνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

SET για να ρυθμίσετε το μετρητή χρόνου. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το σύμβολο για

το μετρητή κανονικής ή / και αντίστροφης

μέτρησης (+ ή / και -). Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE έως ότου εμφανιστεί το επιθυμητό σύμβολο.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET. Εμφανίζεται τώρα η οθόνη ρύθ-μισης χρόνου του μετρητή χρόνου.

Στην οθόνη LCD εμφανίζεται ένας 5ψήφιος αριθμός. Καταχωρίστε τον επιθυμητό χρόνο. Για το σκοπό αυτό πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο MODE, έως ότου εμφανιστεί ο επιθυ-μητός αριθμός στη θέση του πρώτου ψηφίου.

Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο SET.

Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για όλα τα επόμενα ψηφία.

SCAN: ΣάρωσηΥπόδειξη: Στη λειτουργία σάρωσης εναλλάσσονται συνεχώς οι ενδείξεις λειτουργίας για τα ημερήσια διανυθέντα χιλιόμετρα, τη μέγιστη ταχύτητα, τη μέση ταχύτητα και τη διάρκεια διαδρομής.

Υπόδειξη: Για τη ρύθμιση ή / και αλλαγή των ρυθμίσεων, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Βασικές ρυθμίσεις».

Τρόπος λειτουργίας-CUSTOMIZE

Εκτός από τον τρόπο λειτουργίας ADVANCE- και EASY μπορείτε να εκτελέσετε τις δικές σας προσω-πικές ρυθμίσεις στον τρόπο λειτουργίας CUSTOMIZΕ (βλέπε διάγραμμα ροής).

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο φωτός 12 για να καταλήξετε στον τρόπο λειτουργίας CUSTOMIZE.

Yπόδειξη: Μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο MODE 11 επανειλημμένα, για να μεταβείτε μπρος και πίσω μεταξύ του τρόπου λειτουργίας ADVANCE και EASY.

Κρατήστε σε τρόπο λειτουργίας EASY πατη-μένο το πλήκτρο SET 13 τρόπο. Πατήστε το

Επαναφορά υπολογιστή ποδηλάτου

Πατήστε και παράλληλα κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE 11 και το πλήκτρο SET 13 έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη {{----}} στην οθόνη LCD 7 .

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE. Πραγματοποιείται επαναφορά όλων των ρυθμίσεων.

Υπόδειξη: Διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα.

Αντικατάσταση μπαταριώνΥπόδειξη: Η μπαταρία του υπολογιστή ποδηλάτου πρέπει να αντικαθίσταται όταν στην οθόνη LCD 7 εμφανίζεται η ένδειξη μπαταρίας 18 .

Πατήστε παράλληλα και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE 11 και το πλήκτρο SET 13 έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη {{----}} στην οθόνη LCD 7 .

Αντικαταστήστε τη μπαταρία όπως εμφανίζεται στην εικόνα A. Κατά την τοποθέτηση προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Η πολικότητα παρουσιά-ζεται στη θήκη μπαταριών.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET για να επιστρέψετε στον κανονικό τρόπο λει-τουργίας.

Υπόδειξη: Περίπου 20 δευτερόλεπτα μετά την αφαίρεση της μπαταρίας, διαγράφονται όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα.

Αντιμετώπιση σφαλμάτωνΥπόδειξη: Η συσκευή περιέχει ηλεκτρονικά μέρη. Για το λόγο αυτό ίσως προκληθούν βλάβες, αν στον περιβάλλοντα χώρο της συσκευής υπάρχουν συσκευές που εκπέμπουν ραδιοσήματα.- Σε περίπτωση που εμφανιστούν ενδείξεις σφάλμα-τος, τότε απομακρύνετε αυτές τις συσκευές από τον περιβάλλοντα χώρο της συσκευής. Σε περίπτωση τέτοιων δυσλειτουργιών αφαιρέστε τις μπαταρίες για σύντομο χρονικό διάστημα και τοποθετήστε τις εκ νέου.

Πρόβλημα Επίλυση

Κενή οθόνη ενδείξεων υγρών κρυστάλλων ή καμία απόκριση μετά από τοποθέτηση των μπαταριών εκ νέου

-+

RESET

Αφαιρέστε την μπαταρία. Αγγίξτε με ένα κατσάβίδι ταυτόχρονα τον θετικό και αρνητικό πόλο στην χαρακτηρισμένη ως RESET περιοχή της θήκης μπαταριών. Τοποθετήστε την μπαταρία 3V μέσα στην θήκη μπαταριών έτσι, ώστε o + πόλος να δείχνει προς τα πάνω. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών στην θήκη μπαταριών. Ο μικροεπε-ξεργαστής επανέρχεται στην αρχική κατάσταση και ξεκινάει εκ νέου.

Καμία ένδειξη ταχύτη-τας κίνησης ή χιλιομέ-τρων

Ευθυγραμμίστε σωστά τον μαγνήτη και τον αισθητήρα. - Ελέγξτε, αν η μπαταρία έχει τοποθετηθεί με την ορθή πολικότητα.

Η οθόνη είναι μαύρη Η θερμοκρασία περι-βάλλοντος είναι πολύ υψηλή ή ο υπολογιστής ποδηλάτου εκτέθηκε για μεγάλο χρονικό διά-στημα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Απομα-κρύνετε την συσκευή από το άμεσο ηλιακό φως και αφήστε την να κρύωσει για λίγο.

Η οθόνη ενδείξεων υγρών κρυστάλλων εμφανίζει ακανόνιστα σύμβολα.

Αφαιρέστε την μπαταρία και τοποθετήστε την έπειτα εκ νέου.

Καθαρισμός και φροντίδα

Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε υγρά ή απορρυπαντικά. Διαφορετικά ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στη συσκευή.

Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με μαλακό και στεγνό πανί.

Απόρριψη

Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά που μπορείτε να διαθέσετε στα σημεία ανακύκλωσης της περιοχής σας.

Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρ-ριψης του προϊόντος που δε χρησιμοποιείτε πια, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες του δήμου σας.

Για λόγους προστασίας του περιβάλλο-ντος μη διαθέτετε το προϊόν που δε χρησιμοποιείτε πια μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το σύμ-φωνα με τους σχετικούς κανονισμούς. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες.

Ελαττωματικές ή άδειες μπαταρίες πρέπει να ανα-κυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006 / 66 / EΚ. Παραδώστε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις διαθέσιμες υπηρεσίες συλλογής.

Pb

Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης διάθεσης μπαταριών!

Απαγορεύεται η διάθεση των μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν

δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις άδειες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής.

Εγγύηση

Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσκευή συνοδεύεται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την

ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθί-σταται από εμάς - κατόπιν επιλογής μας - δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα-σκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρη-θούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλά-βες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.

EMC

IAN 94513OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 Neckarsulm

Model No. Z31335A/Z31335B/Z31335CVersion: 11 / 2013

Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών: 09 / 2013 · Ident.-No.: Z31335A/B/C092013-GR/CY