91

Creamos para usted. - Inicio - Maderas Gran Viamaderasgranvia.com/catalogos/polyrey/polyrey_fachadas.pdf · 1. Compacto exterior p.04 A - Aplicaciones / Aplicações p. 04 B - Ventajas

  • Upload
    phamnhu

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Creamos para usted.

Criamos para si.

Fabricante francés de laminado HPL compacto, Polyrey le propone lo mejor de nuestra expe-riencia decorativa y técnica con Polyrey Fachadas. Descubra una solución duradera para el revestimiento de fachadas ventiladas, balcones, lamas de protección solar, y techados bajo cubierta. Como siempre le brindamos una amplia propuesta de colores y diseños y el apoyo de nuestra asistencia técnica que le acompaña en sus proyectos.

Fabricante francês de Termolaminado HPL compacto, a Polyrey propõe-lhe o melhor da sua expe-riência decorativa e técnica com o Polyrey Fachadas. Descubra uma solução duradoura para reves-tir não só as fachadas como também varandas e guarda-corpos e as faces interiores de telhados e alpendres. Cada vez mais se recorre a revestimentos lisos e decorativos para conceber os pro-jectos de amanhã, tendo sempre a nossa assistência técnica à sua disposição para o aconselhar.

Compacto Exterior

Polyrey Fachadas

Características técnicas

Transporte y manipulación

Mecanizado

Instalación sobre subestructura

de madera

Instalación sobre subestructura

metálica

Instalación sobre edificio de

estructura de madera

Balcones y parapetos

Lamas protección solar

Falsos techos bajo cubierta

Limpieza y garantía

Transporte e manipulação

Mecanização

Instalação sobre subestructura de madeira

Instalação sobre subestructura metálica

Instalação sobre edifício de estrutura

de madeira

Guarda Corpos e Varandas

Lâminas de protecção solar

Face interior dos telhados

Limpeza e garantia

1. Compacto exterior p.04A - Aplicaciones / Aplicações p. 04B - Ventajas / Vantagens p. 06

2. Polyrey Fachadas p.10A - Prestaciones / Desempenhos p. 10B - Diseños exteriores / Décors exteriores p. 12C - Combinaciones de diseños / Combinações de décors p. 16D - Formatos y espesores / Formatos e espessuras p. 20

3. Características técnicas p.22A - Compacto exteriorr p. 22B - Distancia de fijación entre ejes de los montantes verticales p. 24C - Resistencia a los golpes / Resistência aos choques p. 26D - Reacción al fuego / Reacção ao fogo p. 27E - Requisitos LEED / Procedimentos LEED p. 28F - Datos técnicos / Dados técnicos p. 30

4. Transporte y manipulación / Transporte & manuseamento p.32A - Manipulación / Manuseamento p. 32B - Paletización y condiciones de almacenamiento / Paletização e condições de armazenamento p. 33

5. Mecanizado / Maquinagem p.34A - Corte / Corte p. 34B - Taladrado / Perfuração p. 37C - Tratamiento de los cantos / Acabamento dos cantos p. 38

6. Instalación sobre subestructura de madera / Aplicação sobre estrutura de madeira p.40A - Criterios generales / Princípios básicos p. 40B - Composición de la subestructura / Composição da estrutura p. 41C - Colocación y fijación de los paneles / Colocação e fixação dos painéis p. 44D - Exposición al viento y distancia entre ejes / Exposição ao vento e entre-eixos p. 46E - Colocación directa sobre el muro soporte / Sistema sem lâmina de ar p. 50F - Detalles constructivos / Detalhes constructivos p. 52

7. Instalación sobre subestructura metálica / Aplicação sobre estrutura metálica p.56A - Criterios generales / Princípios básicos p. 56B - Composición de la subestructura / Composição da estrutura p. 57C - Colocación y fijación de los paneles / Colocação e fixação dos painéis p. 60D - Exposición al viento y distancia entre ejes / Exposição ao vento e entre-eixos p. 64E - Colocación directa sobre el muro soporte / Sistema sem lâmina de ar p. 68F - Detalles constructivos / Detalhes constructivos p. 70

8. Instalación sobre edificio de estructura de madera / Instalação sobre edifício estrutura de madeira p.74A - Criterios generales / Princípios básicos p. 74B - Edificios R+1 y R+2 / Edifícios R+1 e R+2 p. 75

9. Balcones y parapetos / Guarda-corpos e varandas p.76A - Criterios generales / Princípios básicos p. 76B - Fijaciones / Fixações p. 77C - Cotas y entre ejes de las fijaciones / Dimensões e entre-eixos de fixações p. 78

10. Lamas protección solar / Lâminas quebra-sol p.80A - Criterios generales / Princípios básicos p. 80B - Fijaciones / Fixações p. 82C - Cotas y entre ejes de las fijaciones / Dimensões e entre-eixos de fixações p. 83

11. Falsos techos bajo cubierta / Face interior de telhado p.84A - Criterios generales / Princípios básicos p. 84B - Fijaciones / Fixações p. 86C - Cotas y entre ejes de las fijaciones / Dimensões e entre-eixos de fixações p. 87

12. Limpieza y garantía / Limpeza & garantia p.88

4

A. Aplicaciones / Aplicações

REVESTIMIENTO DE FACHADAREVESTIMENTO DE FACHADAS

LAMAS PROTECCIÓN SOLARLÂMINAS QUEBRA-SOL

BALCONES Y PARAPETOSVARANDAS & GUARDA-CORPOS

FALSOS TECHOS BAJO CUBIERTAFACE INTERIOR DE TELHADO

> Tipos de aplicación / Tipos de Aplicação :

Gracias a sus propiedades de resistencia a los UV, la intemperie y su capacidad autoportante, el laminado HPL compacto Polyrey Fachadas destinado al uso exterior, puede adaptarse a una multitud de aplicaciones que no se limitan a la fachada ventilada y para las cuales aporta un alto rendimiento técnico, además de su función decorativa como revestimiento.

COMPACTO EXTERIOR

Graças às suas propriedades de resistência aos Uvs, às intempéries e ainda à sua capacidade autoportante, o Termolaminado HPL compacto para uso exterior Polyrey Fachadas, pode satisfazer uma ampla variedade de aplicações. Não se restringe assim à fachada ventilada garantindo um bom desempenho técnico associado a um revestimento decorativo.

5

> Sectores de aplicación / Áreas de Aplicação :

EDUCACIÓN / EDUCAÇÃO

DEPORTES / DESPORTOSALUD / SAÚDE

RESIDENCIAL / HABITAÇÃO

Gracias a sus propiedades técnicas y su gama decorativa, constituye una solución que se adapta a lugares tanto públicos como privados, sea cual sea su exposición a la intemperie, variaciones climáticas, vientos o riesgos de golpes.

COMERCIAL / COMERCIAL OFICINAS / ESCRITÓRIOS

Pelas suas propriedades técnicas e pela sua variedade decorativa torna-se uma solução adequada tanto para lugares privados como públicos quer sejam pouco ou muito expostos às intempéries, às variações climáticas, ventos e riscos de choque.

Faixa de proteção EPDM

Grelha anti-roedores

Montante madeira

Esquadro de fixação

Compacto exteriorPolyrey Fachadas

Isolamento

Parede de Sustentação

Lâmina de ar

Banda de protección EPDM

Rejilla anti-roedores

Montante de madera

Escuadra de fijación

Aislante

Muro portante

Cámara de aire

6

El sistema de fachada ventilada permite alcanzar un objetivo estético y mejorar, a su vez, las prestaciones del edificio:

La eficiencia de este sistema se asegura gracias a la cámra de aire creada entre Polyrey Fachadas y el aislante (o el muro portante), gracias también a las aperturas situadas en la base y el tope del revestimiento. Éstas se protegen para evitar que aves o roedores entren y tapen dichos espacios o dañen elaislante.

A eficiência desse sistema é garantida pelo espaço ventilado criado entre o Polyrey Fachadas e o isola-mento (ou a parede de sustentação), bem como pelas aberturas na parte inferior e superior do revesti-mento. Essas aberturas estão protegidas a fim de impedir que pássaros ou roedores se alojem no seu interior e tapem, dessa forma, esses espaços ou deteriorem o isolamento.

B. Ventajas de la fachada ventiladaAs vantagens da fachada ventilada

O sistema de fachada ventilada permite alcançar o objectivo quer estético quer de melhoria energética do edifício:

C005 Chêne du Perche

7

8

de espesor, para adaptarse a la calidad térmica buscada y ajustarse a

-pación térmica.

compacto exterior Polyrey Fachadas y el aislante, evitando de este modo los puentes térmicos.

> Protección térmica / Proteção térmica :

impide que el agua de lluvia entre en contacto directo con la estructura que se encuentra debajo.

-sación que se forme en la parte trasera del panel.

-prende del interior del edificio, evitando el riesgo de moho en el aislante o el muro portante.

> Eliminación del agua de lluvia y la conden-

sación / Eliminação da água da chuva e da

condensação :

Grande flexibilidade da espessura de isolamento, utilizável até uma espes-sura de 240 mm para ajustar os desempenhos térmicos pretendidos e cumprir a RT 2012.

Posicionamento do isolamento contra a parede de sustentação a fim de minimizar a dissipação de calor.

O espaço ventilado actua como um ecrã térmico entre o compacto exterior Polyrey Fachadas e o isolamento, evitando assim os pontos térmicos.

O compacto exterior Polyrey Fachadas cria uma primeira barreira, impedin-do que a água da chuva esteja em contacto directo com a estrutura interior.

-sação que se possa ter formado atrás do painel.

pela lâmina de ar, evitando o risco de desenvolvimento de bolor dentro do isolamento ou da parede de sustentação.

9

> Solución económica / Solução económica :

> Protección acústica / Protecção acústica :

disponibles en línea en www.polyrey.com.

> Revestimiento ecológico / Revestimento ecológico :

Diseño y tecnología para fachadas exteriores

Redução dos custos de aquecimento e de climatização.

Custos de manutenção quase nulos.

isolamento, parafusos, etc.

Redução dos consumos energéticos e, por conseguinte, das emissões de CO2.

www.polyrey.com.Painel decorativo que se insere nos procedimentos de eco-construção HQE e LEED.

Design & tecnologia para fachadas exteriores

10

A. Prestaciones / Desempenhos

POLYREY FACHADAS

1. Prestaciones técnicas / Desempenhos técnicos :

4-5 en la escala de los grises. Clasificación europea de reacción al fuego, B-s1, do (M1) y C-s1, do (M2). Resistencia a los golpes, clase Q4 para espesores de 8 y 10 mm para una distancia entre ejes de los puntos de fijación en los montantes verticales ≤ 750 mm, y ≤ 650 mm para el espesor 6 mm.

Certificado con 2 DAUsubestructuras de madera y metálica con fijación visible, para espesores 8 y 10 mm.

Imputrescible, no requiere ningún tratamiento de los cantos después del corte. No necesita ningún mantenimiento.

resistencia al agrietamiento

resistencia a los golpes

resistencia a la humedad

resistencia a los UV

resistencia a las condiciones exteriores

resistência à fissuração

resistência aos choques

resistênciaà humidade

resistência aos UVs

resistências às condições climatéricas exteriores

1 2 3

Panel grueso de laminado HPL (alta presión) autoportante compuesto de papel (65%) y de resina termoendurecible (35%) cuyo rendimiento técnico es conforme con la norma EN 438.

Estética y rendimiento garantizados por 10 años : Superficie decorativa homogénea y uniforme en el tiempo * Estabilidad dimensional de los paneles en condiciones higrotérmicas variables Resistencia mecánica y de reacción al fuego constantes

1/ Film protector contra los UV y la intemperie.

2/ Hoja decorativa de color o impresa, en ambas caras del panel.Folha decorativa, lisa ou estampada, nas 2 faces da placa.

3/ Capas de papel kraft crudo impregnadas de resina fenólica. Camadas de papel kraft cru ou impregnado com resina fenólica.

*En conformidad con los requisitos de la norma EN 438-6./

4-5 na escala de cinzentos. Classificação europeia de reação ao fogo, B-s1, do (M1) e C-s1, do (M2). Resistente aos choques, classificado Q4 para as espessuras 8 e 10 mm para entre-eixos entre os pontos de fixação

sobre as estruturas verticais ≤ 750 mm e ≤ 650 mm para a espessura 6 mm. Certificado por 2 pareceres técnicos do CSTB

Colocação em zona sísmica certificada pelo CSTB, nos termos da nova cartografia das zonas sísmicas de França. Imputrescível, não necessita qualquer tratamento dos cantos, após o corte. Não necessita qualquer manutenção.

Painel Termolaminado HPL (alta pressão) autoportante, à base de papel (65 %) e de resina termoendurecida (35 %), com desempenhos técnicos em conformidade com a norma EN 438.

Estética e desempenho garantidos durante 10 anos : Superfície homogénea e uniforme ao longo do tempo * Estabilidade dimensional dos painéis sob condições higrotérmicas variáveis. Resistência mecânica e qualidade ao fogo regulares e consistentes.

11

10-34-97

This companycertified its chain

control.www.pefc.org

2. Prestaciones medioambientales / Desempenhos ambientais :

Cadena de control eco-certificada PEFC.

Conforme con las restricciones REACH.

C005 Chêne du Perche

Observância dos principais critérios de eco-construção HQE e LEED.

Cadeia de controlo eco-certificada PEFC.

REF. DISEÑO / DECORATIVOS NCS® RAL®

B015 Blanc Menuires S 0502-G50Y 9016

B110 Beige Poudré S 2005-Y80R -

B111 Bleu Outremer S 4055-R70B 5022 (D)

B143 Bleu Horizon S 1050-R90B 5024 (D)

C017 Coquille d'Œuf S 0907-Y30R 1015 (D)

C116 Chocolat S 7010-Y70R -

C120 Caramel S 3060-Y50R -

F006 Fer S 6005-N 7005 (L)

G015 Glaise S 1811-Y01R 1013 (L)

G020 Gris Ciment S 3101-Y26R 7040 (D)

G021 Gris Ardoise S 6502-B 7015

G044 Gris Dauphin S 2000-N 7047

J020 Jaune Solaire S 1080-Y10R 1004

N029 Noir de Jais S 9000-N 9011

P001 Pierre de Lune S 5005-Y20R 7006 (D)

R006 Rouge Passion S 2080-Y90R 3000 (D)

R010 Rouge Tomette S 6040-Y80R 3009 (D)

V022 Vert Lichen S 4020-G90Y 6013 (D)

V072 Vert Nénuphar S 2060-G40Y -

V073 Vert Séquoia S 7030-B90G 6005 (D)

Pida una muestra gratuita a nuestro departamento de Asistencia de Proyectos:

Peça uma amostra gratuita, junto da Assistência Projectos:Tel: +34 935 702 180 / email : [email protected]

O desde nuestra / ou através do nosso site www.polyrey.com, apartado / rubrica e-shop.

(D) = correspondencia RAL® más oscura que el original. / (L) = correspondencia RAL® más clara que el original.(D) = correspondência RAL® mais escura que o décor . / (L) = correspondência RAL® mais clara que o décor.

12

1. Diseños colores lisos / Décors Lisos

Gracias a su experiencia en el tratamiento del color, Polyrey pone a su disposición una selección de diseños lisos, adaptados al ámbito de la fachada y probados con 3.000 horas de exposición a la intemperie.

B. Diseños exteriores Décors exteriores

Com base na sua experiência na área da cor a Polyrey coloca à sua disposição uma selecção de décors lisos, adaptados

13

B015 Blanc Menuires G044 Gris Dauphin G020 Gris Ciment F006 Fer G021 Gris Ardoise

C017 Coquille d’oeuf G015 Glaise V022 Vert Lichen P001 Pierre de Lune B110 Beige Poudré

J020 Jaune Solaire V072 Vert Nénuphar V073 Vert Séquoia B143 Bleu Horizon B111 Bleu Outremer

R006 Rouge Passion R010 Rouge Tomette C120 Caramel C116 Chocolat N029 Noir de Jais

REF. DISEÑO / DECORATIVOS NCS® RAL®

B112 Bois Cuivré S 6030-Y70R 8002 (L)

C005 Chêne du Perche S 3040-Y20R 1011 (L)

C042 Chêne d'Armor S 8010-Y90R 8017 (L)

E036 Érable naturel S 1010-Y20R 1015 (L)

E048 Étimoe Rouge S 5040-Y60R 8012 (D)

N007 Noyer Grisé S 5005-Y20R 7006 (L)

P014 Pin Grisé S 5005-Y50R 7039 (D)

P020 Palissandre S 6030-Y70R 8016 (D)

P036 Platane Rouge S 4040-Y80R 8004 (D)

T029 Teck Jaipur S 2060-Y20R 8004 (L)

T030 Teck Surigao S 4050-Y70R -

REF. DISEÑO / DECORATIVOS NCS® RAL®

A058 Acier Oxydé S 6000N 7012 (D)

A086 Acier Brossé S 3500N 7038 (L)

C034 Cuivre Oxydé S 6020-Y70R 8002 (L)

Z003 Zinc Oxydé S 5010-B90G 6033 (D)

(D) = correspondencia RAL® más oscura que el original. / (L) = correspondencia RAL® más clara que el original.(D) = correspondência RAL® mais escura que o décor . / (L) = correspondência RAL® mais clara que o décor.

(D) = correspondencia RAL® más oscura que el original. / (L) = correspondencia RAL® más clara que el original.(D) = correspondência RAL® mais escura que o décor . / (L) = correspondência RAL® mais clara que o décor.

14

2. Diseños Madera / Décors Madeira

3. Diseños Metalizados / Décors Metálicos

Buscando un efecto de material bruto u oxidado, sin preocuparse por su fragilidad.

Toda la riqueza de la madera con sus matices y variaciones de estilo.Tonalidades naturales u oscuras, para una estética muy auténtica.

Las correspondencias NCS® y RAL® se dan para los acabados tipo madera o metalizados con el fin de facilitar una eventual elección de colores para los montantes y las cabezas de tornillos y remaches

Toda a riqueza da madeira nas suas diversas tonalidades e variações de estilo.Tons naturais ou escuros para uma estética com muita autenticidade.

Para efeitos de materiais brutos ou oxidados sem preocupações quanto à sua fragilidade. Influência do mundo industrial num contexto quente ou frio.

As correspondências NCS® e RAL® são fornecidas para os décors madeira e metálicos com vista a facilitar a eventual escolha de cores das estruturas e das cabeças de parafusos e rebites.

15

N007 Noyer Grisé P014 Pin Grisé

C042 Chêne d’Armor C005 Chêne du Perche T029 Teck Jaïpur E036 Érable Naturel

T030 Teck Surigao P036 Platane Rouge E048 Étimoe Rouge B112 Bois Cuivré P020 Palissandre

A086 Acier brossé A058 Acier Oxydé Z003 Zinc Oxydé C034 Cuivre Oxydé

16

J020 Jaune Solaire

V073 Vert Séquoia V072 Vert Nénuphar

B111 Bleu Outremer

B143 Bleu Horizon G044 Gris Dauphin

R006 Rouge Passion

C120 Caramel R010 Rouge Tomette

G044 Gris Dauphin

N029 Noir de Jais F006 Fer

La expresión del color se renueva gracias a la pixelización de las superficies, con sus policromías contrastadas o matizadas, sin olvidar la intensidad cromática de un monocromo absoluto. Selección de colores vivos e intensos y de colores más pro-fundos, realzados por el negro o asociados a los grises, que se utilizan en total look o combinados, buscando efectos vibrantes o refrescantes

C. Combinaciones de diseñosCombinações de décors

A expressão da cor renovada pela pixelização das superfícies com policromias contrastadas ou harmoniosas e ainda a intensidade cromática de um monocromático absoluto. Selecção de lisos vivos e de cores mais profundas realçados pelo preto ou associados a cinzentos que são utilizados no seu pleno look ou combinados para produzirem efeitos vibrantes ou refrescantes.

17

C017 Coquille d’oeuf

A086 Acier brossé B143 Bleu Horizon

B015 Blanc Menuires

E036 Érable Naturel V072 Vert Nénuphar

G015 Glaise

C005 Chêne du Perche V022 Vert Lichen

C120 Caramel

N007 Noyer Grisé P001 Pierre de Lune

Un mundo de estilo que mezcla naturaleza, ecología y tecnología para expresar las nue-vas preocupaciones medioambientales de nuestra sociedad. Una sencillez de inspira-ción nórdica con maderas naturales puntuadas con unos toques de colores luminosos y de metal cepillado. Puesta en escena exterior de 3 tonalidades fuertes, emblemáticas de los valores esenciales del paisaje: azul celeste, verde vegetal y ocre tierra.

> Para o ajudar melhor a imaginar o seu projecto, a Polyrey propõe-lhe uma selecção de combinações de décors para uma perfeita harmonia do revestimento exterior de acordo com 4 tendências de inspiração.

> Con el fin de ayudarle a diseñar su proyecto, Polyrey le propone una selección de combinaciones de diferentes diseños para una perfecta armonía del revestimiento exterior, según 4 tendencias de inspiración

Um universo com estilo que mistura natureza, ecologia e tecnologia para expressar as novas preocupações ambientais da nossa sociedade. Uma simplicidade de inspiração nórdica com madeiras naturais, pontuadas por cores luminosas e metal escovado. Cenário exterior com 3 cores fortes , emblemáticas dos valores essenciais da paisagem : azul do céu, verde do vegetal e terra ocre.

18

A086 Acier brossé

T030 Teck Surigao N029 Noir de Jais

G044 Gris Dauphin

A058 Acier Oxydé G020 Gris Ciment

T030 Teck Surigao

P014 Pin Grisé G021 Gris Ardoise

C034 Cuivre Oxydé

P020 Palissandre N029 Noir de Jais

Inspirada por el mundo industrial, las grandes metrópolis, la presencia imponente de materiales, metal y madera, afirma una estética eficaz y decididamente urbana. Cálido-frío, ligero-pesado, todo concurre a evocar la potencia arquitectónica de los materiales brutos. Apuesta por unos efectos de metales cepillados u oxidados, maderas sobrias y elegantes, realzadas por una selección de grises urbanos y tintes profundos.

Inspiração do mundo industrial das grandes metrópoles, a forte presença dos materiais metal e madeira reafirma uma estética eficaz e genuinamente urbana. Quente-frio, leve-pesado tudo contribui para evocar a potência arquitectural dos materiais brutos. Preferência pelos efeitos de metais escovados ou oxidados , madeiras sóbrias e elegantes, realçadas por uma selecção de cinzentos urbanos e cores profundas.

> Para o ajudar melhor a imaginar o seu projecto, a Polyrey propõe-lhe uma selecção de combinações de décors para uma perfeita harmonia do revestimento exterior de acordo com 4 tendências de inspiração.

> Con el fin de ayudarle a diseñar su proyecto, Polyrey le propone una selección de combinaciones de diferentes diseños para una perfecta armonía del revestimiento exterior, según 4 tendencias de inspiración

19

C042 Chêne d’Armor

T029 Teck Jaïpur E048 Étimoe Rouge

B110 Beige Poudré

E048 Étimoe Rouge R010 Rouge Tomette

R006 Rouge Passion

B112 Bois Cuivré C042 Chêne d’Armor

Z003 Zinc Oxydé

C042 Chêne d’Armor C116 Chocolat

Una mirada nueva que mezcla múltiples influencias del mundo surgidas de África, Asia o Sudamérica, en pos de realizaciones mestizadas. Selección de maderas con acentos exóticos, veteadas y flameadas, llenas de destellos brillantes. Los colores cálidos se decli-nan del morado a los rosados, de los rojos pimentados a los cobrizos. Las tonalidades so-lares aportan unos potentes contrastes cromáticos con el vegetal y las maderas oscuras.

Um novo olhar que mistura diversas influências do mundo oriundas da África, Ásia ou América do Sul, para trabalhos mestiços. Selecção de madeiras exóticas e ranhuradas, com um brilho cintilante. Os lisos calorosos variam dos castanhos aos rosados, dos vermelhos apimentados aos acobreados. As tonalidades vivas solares conferem potentes contrastes cromáticos com o vegetal e as madeiras escuras.

20

Para ofrecer una mejor respuesta a las distintas configuraciones de fachada, Polyrey propone 3 formatos distintos de paneles lo que permite ajustar y reducir el índice de mermas y, por lo tanto, controlar el coste de los suministros instalados.

É necessário tomar em consideração os 3 formatos de painéis Polyrey para responder às diversas confi-gurações da fachada e para permitir também a optimização da percentagem de perda e, por conse-guinte, controlar os custos de fornecimento e colocação.

La gama Polyrey Fachadas se adapta a las fachadas ventiladas gracias a su diversidad de formatos con el fin de

ESPESORES / ESPESSURA 6, 8,10 mm

DISEÑOS / DECORATIVOS 35 (2 caras diseño idénticas / Duas faces decorativas idénticas )

ACABADO / ACABAMENTO Satinado (FA)

CLASIFICACIÓN AL FUEGOCLASSIFICAÇÃO AO FOGO

C–s1, d0 B–s1, d0

NORMASEN 438 6, 7 (EDF / EDS uso severo) CE

1240 mm

1850 mm

1510 mm

3,80 m2

4,81 m2

5,52 m2

3070

 mm

2600

 mm 36

60 m

m

placas, três espessuras e décors especificamente seleccionados para essa aplicação.

D. Formatos y espesoresFormatos e espessuras

21

C005 Chêne du Perche

22

Polyrey Fachadas es un laminado de alta presión (HPL) compacto para revestir fachadas, falsos te-chos bajo cubierta, balcones y lamas de protección solar. El producto se ha diseñado con una nueva superficie de protección de alta calidad, resistente a las condiciones climáticas más rigurosas.

A. El Compacto Exterior O Compacto Exterior

> Composición / Composição

Polyrey Fachadas resiste a los rayos UV y ofrece una óptima conservación de sus colores en el tiempo. Re-siste al envejecimiento en condiciones exteriores, a la intemperie y los choques climáticosy validado con pruebas de envejecimiento artificial de 3.000 horas, equivalentes al nivel de exigencia más

> Durabilidad / Durabilidade > Resistencia al agua

Resistência à água

Su alta resistencia al agua, vapor de agua, moho, podre-dumbre, hielo y al calor hace de Polyrey Fachadas un material hidrófugo e imputrescible, lo que garantiza una estabilidad óptima del producto en ámbitos exte-riores expuestos a variaciones importantes de higrome-tría y temperatura.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1 2 3

O Polyrey Fachadas é um Termolaminado de Alta Pressão (HPL) compacto para revestir fachadas, faces interiores de telhados, varandas e lâminas quebra-sol. Foi concebido com uma nova superfície de protecção de alta qualidade, resistente às condições climáticas mais rigorosas.

uma excelente preservação das cores ao longo do tempo. Resiste ao envelhecimento sob condições climatéri-cas exteriores às intempéries e aos choques climáti-cos

-

bolor, ao apodrecimento, ao gelo e ao calor, torna o Po-lyrey Fachadas num material hidrófugo e imputres-cível, garantindo-lhe assim uma estabilidade optimizada em meios exteriores expostos a variações significativas de higrometria e de temperatura.

1/ Film protector contra los UV y la intemperie.Película de protecção contra os Uvs e as intempéries.

2/ Hoja decorativa de color o impresa, en ambas caras del panel.Folha decorativa, lisa ou estampada, nas 2 faces da placa.

3/ Capas de papel kraft crudo impregnadas de resina fenólicaCamadas de papel kraft cru ou impregnado com resina fenólica.

23

R010 Rouge Tomette

Las pruebas de envejecimiento / Os testes de envelhecimento :

Polyrey Fachadas cumple con el nivel más alto de las pruebas de envejecimiento EDS / EDF que corresponden a un

Resistencia a los rayos UV. Exposición a los UVB, con ciclos de calor seco y condensación, durante 1.500 horas.

Exposición al espectro solar, a través de una lámpara Xenon, y a unos ciclos de vaporización de agua durante 3.000 horas, que corresponden a un uso muy intenso.

Flexión medida después de 4 ciclos de 5 días alternando con condiciones húmedas, cálidas, secas y frías.

Exposição aos UVBs, com ciclos de calor seco e de condensação, durante 1 500 horas.

Resistência ao envelhecimento artificial (às intempéries artificiais) Exposição ao espectro solar através de uma lâmpada Xénon e com ciclos de vaporização de água durante 3 000 h correspondente a uma utilização exigente.

Resistência à humidade. Colocação do compacto Polyrey Fachadas durante 48 h dentro de água a 65 °C.

Resistência ao choque climático. Medição da flexão após 4 ciclos de 5 dias, sob condições, alternadamente húmidas, quentes, secas, frias.

24

En el caso de proyectos en los cuales el tipo de despiece escogido permita una distancia entre ejes más amplia, el coste global de la fachada ventilada puede reducirse un 30% en relación a una instalación que contemple distancias de fijación entre montantes verticales de 600 ó 700 mm.

Para projectos em que a disposição escolhida das placas permita ser utilizado entre-eixos largos, o custo global da fachada ventilada poderá ser reduzido de 30 %, comparativamente a uma colocação com entre-eixos de fixação entre os montantes verticais de 600 ou 700 mm.

B. Distancia de fijación entre ejes de los montantes verticalesEntre-eixos de fixação entre montantes verticais

sobre sobestructuras de madera o metálica con una máxima distancia de fijación entre montantes verticales de 750 mm para paneles de 8 y 10 mm de espesor y de 650 mm para paneles de 6 mm.

≤ 750 mm≤ 750 mm

-

Polyrey Fachadas, para uma instalação sobre estruturas ma-deira ou metálicas, com distância de fixação entre eixos nos montantes verticais, de 750 mm máximo, para os painéis

25

A058 B015 Blanc Menuires - R006 Rouge Passion

> ESPAÑA :

> PORTUGAL :

Situação na obraTipo de área de actividade

A A1 A A2 A A3 A A4

Em andares Q1 Q1 Q1 Q1

Em rés-do-chão protegido Q2 Q2 Q2 Q2

Em rés-do-chão Q3 Q3 Q3 Q4A A1

A A4

Risco baixo

Risco elevado

Categoría Descripción

1 Una zona fácilmente accesible a nivel del suelo para el público y vulnerable a fuertes impactos corporales, pero no sometida a un extraordinario y fuerte roce.

2Una zona en lugares públicos expuesta a impactos o golpes de objetos, pero cuya altura de colocación limita la talla del impacto; o, en alturas más bajas, en aquellos edificios cuyo acceso se limita a usuarios que tienen un especial interés en el cuidado del mismo.

3 Una zona poco probable de ser dañada por impactos normales causados por el público o por golpes con objetos

4 Una zona a nivel del suelo pero fuera del alcance del público.

26

Los paneles de espesor 8 y 10 mm de Polyrey Fachadas se benefician de una clasificación cate-goría 1, para una distancia máxima de 750 mm entre ejes de fijación de los montantes verticales; y, para los de 6 mm con una distancia máxima entre ejes de 650 mm.

C. Resistencia a los golpesResistência aos choques

producto. Existen 4 clases de exposición a los golpes, que van de la categoría 4, la resistencia más débil, hasta la categoría 1, la resistencia máxima.

determina, assim, as suas áreas de aplicação. Existem 4 classificações de exposição aos choques desde Q1, resistência mais baixa até Q4, resistência máxima.

Tal como apresentado na tabela abaixo, a classe de exposição indica em que situação se pode utilizar o compacto exterior.

La tabla inferior muestra, según el tipo de exposición, las situaciones en que puede utilizarse el compacto exterior.

Os painéis Polyrey Fachadas são classificados Q4 para as espessuras de 8 e 10 mm com entre-eixos de fixa-ção entre os montantes verticais de 750 mm máximo, e para a espessura 6 mm aquando de uma aplicação com entre-eixos de 650 mm máximo.

Nivel de resistencia al fuegoGrau de resistência ao fogo

Clasificación Euroclase (EN 13501-1)Classificação Euroclasse (EN 13501-1)

Estándar - EDSStandard - EDS

C-s1, d0 (M2)

Ignífugo - EDFIgnífugo - EDF

B-s1, d0 (M1)

Masa combustible Polyrey FachadasMassa combustivel Polyrey Fachadas

6 mm 168 MJ/m2

8 mm 227 MJ/m2

10 mm 282 MJ/m2

27

D. Reacción al fuego Reacção ao fogo

28

E. Requisitos LEEDProcedimentos LEED

10-34-97 This company

certified its chaincontrol.

www.pefc.org

El panel compacto HPL Polyrey Fachadas para fachadas exteriores es un producto eco-certificado por su composición compuesta por un 65% de papel, un recurso renovable, proveniente de maderas cosechadas en bosques gestionados de manera sostenible

Desde 2003, Polyrey dispone de una cadena de control que garantiza el seguimiento y la transparencia de la totalidad del proceso de fabricación.

fabrico garante total acompanhamento e transparência.

impacto sobre la energía, el agua, los gases con efecto invernadero y los residuos a lo largo de toda la vida de los com-pactos exteriores Polyrey Fachadas.

realiza por una sociedad externa homologada. Tiene como objetivo el de medir, para cada una de las fases que consti-

materias primas

valorización

fin de vidautilización

distribución

transportefabricaciónfabrico transporte

valorização distribuição

matérias-primas

fim de vidautilização

* Certificados PEFC mini 40 % / Certificados PEFC mínimo 40 %

Todos los paneles Polyrey Fachadas son eco-certificados PEFC*. Todos os painéis Polyrey Fachadas são eco-certificados PEFC*.

Polyrey fachadas.

O Polyrey Fachadas, painel termolaminado compacto HPL para fachadas exteriores, é um produto eco-certificado composto por 65% de papel, um recurso renovável, proveniente da madeira, recolhida de florestas geridas de forma sustentável.

29

Polyrey Fachadas ofrece una solución técnica y estética que responde a los requisitos europeos de eco-construcción:

O Polyrey Fachadas é uma solução técnica e estética que se insere nos procedimentos europeus de eco-construção :

> LEED - Leadership in Energy and Environmental DesignPolyrey propone un material eco-certificado conforme al sistema de evaluación de los edificios con alta calidad

EA Energy and Atmosphere / EA Energy and Atmosphere

Isolamento Térmico pelo Exterior

MR : Material and Resources / MR : Material and Resources Fabrico Francês

PROJECTSLEED

Conforme EN 438-6

Calidad / Qualidade Estándar / Standard Ignífugo

Diseño - AcabadoDecor - Acabamento

Todos los diseños - FA Todos os decors - FA

Espesor / Espessura 6 - 8 - 10 mm

Tipo Normalizado EDS EDFCaracterística Norma Unidad / Unidade

Propiedades físicas y dimensionales / Propriedades físicas e dimensionaisMasa volumétrica / Massa volúmica ISO 1183-1 g/cm3 ≥ 1,35

Tolerancia en espesor / Tolerância espessura EN 438-2-5 mm 6 mm : ± 0,40 / 8 -10 mm : ± 0,50

Tolerancia en longitud y en anchura Tolerância comprimento e largura EN 438-2-6 mm - 0 / + 10

Tolerancia de rectitud de los bordesTolerância retidão dos bordos EN 438-2-7 mm/m ≤ 1,5

Tolerancia de escuadra / Tolerância empenamento EN 438-2-8 mm/m ≤ 1,5

Tolerancia de planicidad / Tolerância sobre planeidade EN 438-2-9 mm/m 6 - 8 mm : ≤ 5,0 / 10 mm : ≤ 3,0

Estabilidad dimensional con temperatura elevadaEstabilidade dimensional a temperatura elevada

EN 438-2-17 % ≤ 0,30 ≤ 0,60

Propiedades mecánicas / Propriedades mecânicasMódulo de flexión / Módulo de flexão ISO 178 MPa ≥ 9000

Resistencia a la flexión / Resistência em flexão ISO 178 MPa ≥ 80

Resistencia a la tracción / Resistência em tracção ISO 527-2 MPa ≥ 60

Resistencia al golpe de una bola de diámetro grandeResistência ao choque de um berlinde de grande diâmetro (324 g y/e 42,8 mm)

EN 438-2-21 mm ≥ 1800

Propiedades de superficie / Resistência ao envelhecimentoDefectos de superficie / Defeitos de superfície

Pontuais Lineares

EN 438-2-4 mm2/m2 ≤ 2≤ 20

Resistencia a la luz Ultravioleta (1500 h):Resistência aos ultra violetas (1500 h):

EN 438-2-28Escala de grises

Escala de cinzentosClase / Classe (de 1 a 5)

≥ 4≥ 4

Resistencia al envejecimiento artificial (3000 h):Resistência ao envelhecimento artificial (3000 h):

EN 438-2-29Escala de grises

Escala de cinzentosClase / Classe (de 1 a 5)

≥ 4≥ 4

Resistencia en ambientes húmedos (48h a 65ºC):Resistência em ambientes húmidos (48h a 65ºC):

EN 438-2-15%

Clase / Classe (de 1 a 5)

≤ 5 ≤ 8

≥ 4

Resistencia al choque climático / Resistência ao choque climático

Índice de resistência à flexão Ds Módulo de flexão Dm

EN 438-2-19Clase / Classe (de 1 a 5) ≥ 4

≥ 0,95≥ 0,95

Comportamiento al fuego / Comportamento ao fogoReacción al fuego / Reacção ao fogo EN 13501-1

Clasificación Classificação C-s1, d0 B-s1, d0

Poder calorífico superior / Poder calorífico superior EN ISO 1716 MJ/Kg 18 - 20 18 - 20

Cualidades sanitarias y ambientales / Qualidades sanitárias e ambientaisEmisión de formaldehído / Libertação de formaldeído EN 717-1/2 Clase / Classe E1

Conductividad térmica / Condutividade térmica EN 1524 W/mK 0,3

PEFC % mini 40

30

EDS : Compacto exterior estándar / Compacto exterior standard - EDF : Compacto exterior ignífugo / Compacto exterior ignífugo

Clase : 1 = Degradación de la superficie. 2 = Cambio importante de aspecto. 3 = Cambio moderado. 4 = Cambio leve, solo visible bajo cierta perspectiva. 5 = Ningún cambio. Classe : 1 = Degradação da superfície. 2 = Alteração importante de aspecto. 3 = Alteração moderada. 4 = Pequena alteração visível sob determinados ângulos. 5 = Nenhuma alteração.

F. Datos técnicosDados técnicos

31

fijaciones aparentes sobre subestructuras de madera y metal, para los espesores 8 y 10 mm.

Puede descargar estos certificados desde nuestra web www.polyrey.com.

Pode descarregar os nossos certificados no site www.polyrey.com.

32

Los paneles han de manipularse con cuidado con el fin de garantizar el nivel de perfección absoluta de su superficie decorativa. A pesar de la alta resistencia de estos paneles y de su film de protección, se recomienda proceder de la siguiente manera:

recomienda, para los formatos grandes, hacerlo con dos personas. En caso de una manipulación mecanizada, se puede utilizar un puente con ventosas.

Vigilar que las superficies del panel estén limpias y libres de partículas abrasivas.Assegure-se de que as faces do painel se encontram limpas e sem partículas abrasivas.

A. ManipulaciónManuseamento

TRANSPORTE Y MANIPULACIÓNTRANSPORTE & MANUSEAMENTO

Os painéis devem ser manuseados com cuidado a fim de se garantir um nível de qualidade irrepreensível na superfície decorativa. Apesar da elevada resistência desses painéis e da sua película de protecção, recomendamos que se proceda do seguinte modo:

Na descarga das paletes, utilizar um empilhador de, pelo menos, 2,5 toneladas, com garfo de1,5 m de comprimento. Ao manusear, retirar os painéis, um a um, para evitar riscar a superficie de acabamento. Não deslizar duas superfícies decorativas uma sobre a outra. Na deslocação manual dos painéis, aconselha-se

o manuseamento dos grandes formatos por duas pessoas. No caso de um sistema mecanizado pode utilizar-se um guindaste ventosa.

33

protección o cubrir con una lona los paneles con film.

balanço.

palete e o painel bem como sobre o painel superior.

de protecção, ou então, colocar uma lona sobre os painéis protegidos com película.

B. Paletización y condiciones de almacenamientoPaletização e condições de armazenamento

34

� Nunca dejar puestas las películas de protección después de la colocación de los paneles.Nunca deixar as películas de protecção após a instalação dos painéis.

� Retirar la película simultáneamente de ambas caras del panel.Retirar a película, simultaneamente, das 2 faces do painel.

- sierra circular, fresadora manual o sierra industrial plana o vertical,- taladro,

hacerlo en el momento de la colocación.

A. Corte / Corte

MECANIZADOMAQUINAGEM

- serra circular, fresadora de cantos manual ou serra industrial horizontal ou vertical,- berbequim,

possível, apenas no momento da sua aplicação.

35

Serra circular manual :

- - -

- Lâmina de carboneto ou diamante.

Serra industrial :

- del corte en ambas caras.

- -

En todos los casos, adaptar el avance de la sierra en función de la calidad de corte buscada y del grosor del panel.

qualidade de corte nas 2 faces.

Ajustar o ângulo da lâmina de forma a preservar as duas faces decorativas. Se levantar a lâmina, a qualidade de corte da face

Optar, preferencialmente, por lâminas com dentes trapezoidais planos ou alternados com bisel.

Máquina de controlo numérico computorizada :

- Broca tratada con carburo o diamante.- - Permite un corte sin astillado en ambas caras del panel, sin necesitad de utilizar un panel martir.

- Broca de carboneto ou diamantada.

> Máquinas recomendadas / Máquinas recomendadas :

Para más información o consultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected] - www.polyrey.com

NO

OK3-

5 m

m 18 m

m

SENTIDO DE ROTAÇÃO

APOYOAPOIO

CARA EXPUESTA EN FACHADAFACE EXPOSTA EM FACHADA

SENTIDO DE ROTACIÓN

OK NONÃO

NO

OK

APOYO

10-1

5 m

m

35 m

m

OK NONÃO

APOIOCARA EXPUESTA EN FACHADA

FACE EXPOSTA EM FACHADA

Dientes planos y trapezoidales alternosAlternância de dentes planos e trapezoidais

Dientes biselados alternosDentes alternados com bisel

36

37

Perfuração manual :

- Avanzar la broca suavemente.

- Avançar a broca sem solavancos.

Perfuração de controlo numérico :

- O painel tem de ficar bem encostado para se evitar qualquer vibração.

Panel martir de madera duraNONÃO

Mártir em madeira de folhosas

B. TaladradoPerfuração

38

pero pueden ser mecanizados en caso de necesitar un acabado singular.

Los cantos del compacto pueden ser calibrados, achaflanados o biselados.

accidentes.

Os cantos não precisam de tratamento mas são

É possível maquinar o canto do compacto através de calibração, chanfragem ou biselamento.

Aconselha-se o arredondar as arestas vivas para evitar

C. Tratamiento de los cantosAcabamento dos cantos

39

G044 J020 Jaune solaire - R006 V072

B111 Bleu Outremer - B143 C120 G021 Gris Ardoise

40

Los paneles Polyrey Fachadas se utilizan en construcciones de fachadas ventiladas, como re-vestimiento con o sin aislante. La instalación de los paneles Polyrey Fachadas para su uso como

Los paneles se atornillan directamente sobre los montantes de madera colocados vertical-

acero galvanizado.

funcionamiento de la fachada ventilada.

EscuadraEsquadro

Montante Barrote

Cinta EPDMFaixa EPDM

AislanteIsolamento

MuroParede

PolyreyFachadas

A. Criterios generales / Princípios básicos

INSTALACIÓN SOBRE SUBESTRUCTURA DE MADERAAPLICAÇÃO SOBRE ESTRUTURA DE MADEIRA

Os painéis Polyrey Fachadas podem ser utilizados em facha-das ventiladas como revestimento descontínuo com ou sem isolamento. A montagem dos painéis Polyrey Fachadas com

deve satisfazer os requisitos do parecer técnico em curso e

Os painéis são directamente aparafusados sobre barrotes

galvanizado.

mm, considerado entre o isolamento ou a alvenaria e o pai-nel Polyrey Fachadas a fim de criar uma lâmina de ar, ele-mento essencial para o correcto funcionamento da fachada ventilada.

Os barrotes terão de ser revestidos, em toda a sua altura

41

> Montantes / Barrotes

espesor ≥

> sc adras de ación s adros de a o

45 mínimo

40 m

ínim

o

40 m

ínim

o

80 mínimo

-

com uma durabilidade natural ou conferida pela classe de -

Secção dos barrotes :

B. Composición de la subestructuraComposição da estrutura

42

del valor de resistencia al arrancamiento del soporte considerado.

> i ación esc adra estr ct ra soportei a o estr t ra portante

> i ación ontante esc adrai a o dos arrotes so re as cantoneiras de a o

Parafusos de retardação

- En acero sherardizado resistente a la corrosión

Parafusos de aperto

bicromato resistente a la corrosión

vento e o seu valor de resistência ao arrancamento no suporte pretendido.

-

químicos sobre alvanaria.

-

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas.A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

43

> istri ción de los ontantes eparti o dos arrotes

≤ 800 mm*

≤ 750 mm

* Para juntas abiertas de 10 mm Para juntas abertas de 10 mm

dos painéis.

Para más información o consultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected]ón y DAU (Documento de Adecuación al Uso) disponible en :

Documentação e Pareceres técnicos disponíveis em : www.polyrey.com

44

prestaciones en caso de dichas variaciones dimensionales.

> nto i o  onto o

permitiendo una repartición uniforme de los desplaza-mientos liados a las variaciones dimensionales gracias

É utilizado para bloquear o painel assim que este esteja -

seu posicionamento no centro do painel. O diâmetro de perfuração deve ser equivalente ao diâmetro do corpo do

Valor característico da força de arrancamento Pk

Podem ser utilizados parafusos do mesmo tipo ou, pelo menos, com características iguais.Nunca utilizar parafusos de cabeça escareada

> ornillos de ación ara sos de a o dos pain is

> nto o p ntos desli antes onto o e pontos desli antes

Ø Ø + 3 mm

Encontrará tornillería acorde con los diseños de la gama Polyrey Fachadas en su proveedor habitual (SFS & Etanco).Encontrará todos os parafusos a condizer com os décors da gama Polyrey Fachadas, no seu fornecedor habitual (SFS & Etanco).

> ntos desli antes ontos desli antes

Los puntos deslizantes permiten la dilatación del panel,

--

mm superior ao do mm de diâ-

mm. A

orifícios de perfuração.

Ø Ø + 3 mm

C. olocación fijación de los anelesolocação e fixação dos ain is

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas. A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

c

b

b

c

c

c

bb

a

b

c

c

c

c

bb ab

a

Punto fijo / Ponto fixo

Puntos deslizantesPontos deslizantes

45

> Esquinas n los

en cuenta la posible dilatación de los paneles. Pudien-

possibilidade de uma dilatação dos painéis. Os ângulos

> rata iento de ntas es inas rata ento das ntas e dos n los

-

y horizontales del panel. La disposición de las distan-

a = distancia de fijación entre montantes verticales.entre-eixo de fixação entre os montantes verticais.

b = distancia de separación entre las fijaciones y los bordes del panel: 20 à 300 mmdistância entre as fixações e as bordas do painel: 20 a 300 mm.

c = distancia de separación entre fijaciones / entre-eixos das fixações

> isposición distancia entre e es de los p ntos de aciónisposi o e entre ei os dos pontos de a o

8 mm ± 2

8 mm ± 2

-

> Juntas / Juntas :

Por motivo de las variaciones dimensionales y con el

-

46

> Carta de vientos apa dos entos

Zona A : 26

Zona B : 27

Zona C : 27

Velocidade básica do vento (m/s)

Velocidad básica del viento (m/s)

D. Ex osición al viento distancia entre ejesEx osição ao vento e entre-eixos

47

/ Tabela 1Presión dinámica del viento qb

Pressão dinâmica do vento qb

Zona A Zona B Zona C MediaMédia

420 450 520 500

IV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI beira-

mar

IV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI beira-

mar

IV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI beira-

marIV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI biera-mar

Altura H mAltura H m

Coef. de exposición ce

Coef. de exposição ce

Coef. de exposición ce

Coef. de exposição ce

Coef. eólico cp máximo

Coef. eólico cpmáximo

875 1181 1050 1365 1313 1641

3 1,3 2,4

0,8

437 806 468 864 541 998

6 1,4 2,7 470 907 504 972 582 1 123

9 1,7 3 571 1 008 612 1 080 707 1 248

12 1,9 3,1 638 1 042 684 1 116 790 1 290

media / média 2 800

15 2,1 3,3 706 1 109 756 1 188 874 1 373

18 2,2 3,4 739 1 142 792 1 224 915 1 414

24 2,4 3,5 1 176 864 1 260 998 1 456

30 2,6 3,7 874 1 243 936 1 332 1 082 1 539

1 Pa = 1 N/m2 = 0,001 KN/m²

cción del iento c o do ento

qe qe = qb · ce · cp

siendo:

qb

obra.

ce

cp el coeficiente eólico o de presión, dependiente de la forma y orientación de la superficie respecto al viento, y en su caso, de la situación del punto respecto a los bordes de esa superficie; un valor negativo indica succión.

qe, pode ser qe = qb · ce · cp

sendo:qb

ce -

independentemente da altura.cp -

48

Entre-eixo dos montantes suportes = 0,75 m

Combinación fijación Conjugação fixação

H x V

Espesor panelEspessura

painéis

Entre ejes de las fijaciones (mm) a lo largo de los montantes soporte (V)Entre-eixos das fixações (mm) ao longo dos montantes suportes (V)

200 300 400 500 600 700

Valores admisibles en Pascales (Pa)Valores admissíveis expressos em Pascal (Pa)

2 x 26 mm8 mm10 mm

-7001300

-700920

-610710

-500580

-420490

-360420

3 x 2n x 2

6 mm8 mm10 mm

-16803000

-16803000

-16803000

-16802370

-13602000

-8601680

2 x 32 x n

6 mm8 mm10 mm

-7001360

-7001360

-7001360

-7001360

-7001360

-7001360

3 x 3n x n

6 mm8 mm10 mm

-16802560

-16801700

-10201020

-850850

-850850

-730730

> a las de resistencia a la depresión de los paneles a elas de resist ncia depress o dos pain is

> isposición de las aciones isposi o dos pain is

-

montantes.

> esistencia a la depresión esist ncia depress o

2 × 2* 3 × 2 / n × 2* 2 × 3 / 2 × n* 3 × 3 / n × n*

H

V

H

V

H

V

H

V

49

Entre-eixo dos montantes suportes = 0,60 m

Combinación fijación Conjugação fixação

H x V

Espesor panelEspessura

painéis

Entre ejes de las fijaciones (mm) a lo largo de los montantes soporte (V)Entre-eixos das fixações (mm) ao longo dos montantes suportes (V)

200 300 400 500 600 700

Valores admisibles en Pascales (Pa)Valores admissíveis expressos em Pascal (Pa)

2 x 26 mm8 mm10 mm

57013002670

5709102260

5707101750

5705701420

5704801200

- (1)4201040

3 x 2n x 2

6 mm8 mm10 mm

138030003000

138030003000

108023203000

88018902960

57013602500

- (1)8601680

2 x 32 x n

6 mm8 mm10 mm

57013602670

57013602670

57013602670

57013602670

57013602500

57013602140

3 x 3n x n

6 mm8 mm10 mm

138030003000

138021302130

112016001600

89012801280

74010601060

640900900

Entre-eixo dos montantes suportes

Combinación fijación Conjugação fixação

H x V

Espesor panelEspessura

painéis

Entre ejes de las fijaciones (mm) a lo largo de los montantes soporte (V)Entre-eixos das fixações (mm) ao longo dos montantes suportes (V)

200 300 400 500 600 700

Valores admisibles en Pascales (Pa)Valores admissíveis expressos em Pascal (Pa)

2 x 26 mm8 mm10 mm

194030003000

194021803000

194019402780

99013702260

57011601900

- (1)8601650

3 x 2n x 2

6 mm8 mm10 mm

300030003000

285030003000

194030003000

99023603000

57013602670

- (1)8601680

2 x 32 x n

6 mm8 mm10 mm

194030003000

194030003000

194030003000

176030003000

138028303000

87020703000

3 x 3n x n

6 mm8 mm10 mm

300030003000

249030003000

187024002400

149019201920

124016001600

87013701370

50

E. Colocación directa sobre el muro soporteSistema sem lâmina de ar

- Por aplicación previa de aislamiento mediante enlucido delgado o espeso sobre un aislante.-

> ipos de aplicación a po de tili a o

> Estructura / Estrutura :

- intermedios.

-

> i ación de las estr ct ras i a o das estr t ras

y tacos constituido por:

En el caso de realizar una instalación encima de un aislante

Implementação do sistema sem lâmina de ar sobre os suportes comuns aos revestimentos descontínuos de fachadas e sobre suportes revestidos:- Quer anteriormente, através de um sistema de isolamento com reboco fino ou espesso sobre isolante,

perfilaria intermédia.

que incluem :

reboque fino ou espesso ou previamente implementado sobre alvenaria composta de elementos ocos, o comprimento das

duas paredes de cavidade.

8 ± 2 mm

51

> olocación de las estr ct ras nstala o das estr t ras

-

--

> isla iento t r ico sola ento t r ico

25 mm da sua respectiva borda.Os furos na ripa são pré perfurados e a entrada do furo é fresada para permitir o alojamento do conjunto «bucha - parafuso» e impedir que a cabeça do parafuso ultrapasse a estrutura nua da perfilaria.

À semelhança dos revestimentos descontínuos de fachadas não é aconselhada a colocação de placas « a cavalo » sobre

8 mm ± 2

100 mm mini

20 mm mini

Para más información o consultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected] - www.polyrey.com

8 mm ± 2

Chapa continua según superficie de la fachada (ver DAU 12/077)

Chapa de compartimentação conforme superfície de fachada (ver Caderno Técnico 3316)

J.D.

J.D. Banda de protección Chapa de revestimento

J.D.= Junta de dilatación / Junta de dilatação

52

F. Detalles constructivosDetal es constructivos

8 mm ± 2

80 mm mini

Junta abiertaJunta aberta

Esquina entranteÂngulo côncavo

Esquina salienteÂngulo convexo

Junta de dilataciónJunta de dilatação

10 a 20 mm

Rejilla anti-roedoresGrelha anti-roedores

x

Peto de fraccionamiento de la cámra de air Rufo de compartimentação da lâmina de ar

10 a 20 mm

10 a 20 mm

20 mm mini 10 a 20 mm

Rejilla anti-roedoresGrelha anti-roedores

x

Losa de hormigónLaje betão

Suelo naturalTerreno natural

x = 50 mm x = 150 mm

53

Compartimento para la

recuperación de la ventilación

Compartimentaçãopara recuperação

de ventilação

Coronación sobre parapeto

Paragem do revestimento

no topo

Arranque

Base deRevestimento

Vierteaguas de acero galvanizadoRufo chapa galvanizada

10 a 20 mm

Junta de estanqueidadJunta de vedação

8 mm ± 2

10 a 20 mm

54

Coronación bajo parapeto

Paragem sobAcrotério

Encuentro con el dintel de la

ventana

Ligação ao lintel de janela

Encuentro con el antepecho de

la ventana

Ligação ao peitoril de janela

C005C005

55

56

Banda de impermeabilidad

Ecrã anti-chuva

EscuadraEsquadro

PerfilPerfil

AislanteIsolamentoMuro

Parede

PolyreyFachadas

INSTALACIÓN SOBRE SUBESTRUCTURA METÁLICAAPLICAÇÃO SOBRE ESTRUTURA METÁLICA

A. Criterios generales / Princípios básicos

Los paneles Polyrey Fachadas se utilizan en construcciones de fachadas ventiladas, como revestimiento con o sin aislante. La instalación de los paneles Polyrey Fachadas para su uso como revestimiento exterior fijado a subestructura metálica mediante fijaciones vistas con re-maches o tornillos autotaladrantes deberá seguir las recomendaciones indicadas en el docu-mento técnico vigente DAU (Documento de Adecuación al Uso) 12/078 expedido por el ITeC.

Los paneles se atornillan o remachan directamente sobre los perfiles metálicos dispuestos verticalmente. Estos perfiles se fijan a la estructura soporte mediante escuadras de aluminio, de acero galvanizado o de acero inoxidable A2.

Se respetará un espacio libre de 20 mm como mínimo, entre el aislante o el muro soporte y el panel Polyrey Fachadas con el fin de crear una cámara de aire, esencial para el correcto funcionamiento de la fachada ventilada.

Os painéis Polyrey Fachadas podem ser utilizados em fachada ventilada como revestimento descontínuo com ou sem isola-mento. A montagem dos painéis Polyrey Fachadas com fixa-ção visível sobre estrutura metálica com rebites ou parafusos auto-perfurantes deve satisfazer os requisitos do parecer téc-nico em curso e do caderno técnico 3194 do Centro Ciêntifico e Técnico da Construção Civil (CSTB).

Os painéis são diretamente aparafusados ou rebitados sobre perfis metálicos colocados verticalmente. Esses perfis serão fixados na estrutura portante graças a esquadros de alumínio, aço galvanizado ou aço inox A2.

Deverá ser respeitado um espaço livre de, pelo menos, 20 mm colocado entre o isolamento ou a alvenaria e o painel Polyrey Fachadas a fim de criar uma lâmina de ar, elemento essencial para o correcto funcionamento da fachada ven-tilada.

57

> er les er s

Perfiles verticales realizados con chapa plegada de acero galvanizado de un espesor de 2 mm, Z275 como mínimo, según EN 10346, en función de las secciones en forma de Ω, L, U o Z.El perfil Ω se utiliza en la junta vertical entre paneles, siendo su amplitud mínima de apoyo de 30 mm para cada panel. Los perfiles en Z y U se emplean para las fijaciones intermedias y con una anchura de apoyo también de 30 mm. Para las esquinas y los topes verticales se utilizan perfiles de codo en L de un largo máximo de 6 metros.

Perfiles verticales realizados por extrusión de aleación de aluminio AW-6060 o 6063 según EN 12020-2, de un grosor mínimo de 2 mm en función de las secciones en forma de T o L. El grosor de los perfiles en aleación de aluminio se fija a 2 mm para una instalación con remaches, y a 2,5 mm para una instalación con tornillos autotaladrantes. Para el perfil en T en la junta de dos paneles, la amplitud total de apoyo tendrá que ser al menos de 80 mm.Para el perfil en L que se utiliza en las fijaciones intermedias de los paneles y en el tratamiento de puntos singulares (esquinas, topes verticales, …) la superficie de apoyo será como mínimo de 30 mm.Su longitud máxima será de 6 metros.

30 m

m 1,5 mm

30 mm

30 m

m

80 mm

30 mm 30 mm

30 mm

30 m

m

30 mm

40 m

m

1,5 mm

40 mm

1,5 mm

1,5 mm

40 m

m

80 mm

2 mm

2 mm

40 m

m

40 mm

2 mm

30 m

m

30 mm

B. Composición de la subestructuraComposição da estrutura

> S estr ct ra de acero al ani ado str t ra a o al ani ado

> S estr ct ra de al inio str t ra al nio

Perfis verticais realizados por meio de dobragem de chapa galvanizada com espessura de 1,50 ou 2,00 mm, pelo menos do tipo Z275, norma P34-310 conforme se trate de secções de forma Ω, “L’, “U”, ou “Z”.Utiliza-se o perfil Ω nas junções dos painéis verticais.A largura para apoio de cada placa deve ser de 30 mm no mínimo. Utilizam-se os perfis em Z e U para fixações ou apoios intermédios dos painéis. A largura da aba de apoio é, no mínimo, de 30 mm. Utilizam-se os perfis em L para os ângulos e as paragens verticais.O seu comprimento máximo é de 6 metros.

Perfis verticais realizados por extrusão de liga de alumínio AGS 6060 ou 6063, norma NF EN 573 com espessura de 2,00 mm conforme se trate de secções de forma T ou L.A espessura dos perfis de liga de alumínio é fixada em 2 mm para uma aplicação com rebites e 2,5 mm para uma aplicação com parafuso auto-perfurante.Para o perfil em T na junção de dois painéis a largura total de apoio deve ser, no mínimo, de 80 mm.Para o perfil em L utilizado nas fixações intermédias dos painéis e no tratamento dos pontos singulares (ângulos, paragens verticais...), a superfície de apoio deve ter, pelo menos, 30 mm.O seu comprimento máximo é de 6 metros.

58

Las fijaciones a la estructura soporte se escogerán en función de las condiciones de exposición al viento y de su valor de resistencia al arrancamiento del soporte considerado.En el caso de soportes de hormigón normal o de obra de fábrica, la resistencia al estado límite último de los tacos de fijación deberá cumplir con las exigencias básicas de seguridad del CTE y de la tabla 4.4d del DAU 12/078.

> sc adra de acións adro de a o

As fixações à estrutura portante terão de ser escolhidas tendo em consideração as condições de exposição ao vento e o seu valor de resistência ao arrancamento no suporte pretendido. Em caso de suportes em betão normal ou alvenaria o estado limite último de resistência das buchas será a indicada no ATE, ou Parecer Técnico no caso de selantes químicos sobre alvanaria.

A 50-710.

> i ación esc adra estr ct ra soportei a o estr t ra portante

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas. A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

59

Subestructura de acero galvanizadoEstutura em aço galvanizado :

- De acero inoxidable A2*

Parafuso auto-perfurantes- Em aço inox A2*

- Cuerpo de aleación de cobre-zincY mandril de acero inoxidable A2*

Rebites- Corpo em liga cobre-zinco e mandril em aço inox A2*

Subestructura de aleación de aluminio Estrutura em liga alumínio :

- Con cuerpo de aleación de cobre-zinc Y mandril de acero inoxidable A2*

Rebites- Com corpo em liga cobre-zinco e mandril em aço inox A2*

Se fijarán los perfiles verticalmente con una distancia máxima de separación entre ellos de 750 mm para paneles de 8 y 10 mm y de 650 mm para los de grosores de 6 mm. Esta distancia de separación podrá variar en función

Os perfis serão colocados verticalmente com um entre-eixo de fixação entre os montantes verticais de 750 mm, para as espes-suras 8 e 10 mm e 650 mm, para a espessura 6 mm. Esse entre-eixo poderá variar em função da exposição do edifício e da espessura dos painéis. Reportar-se às páginas seguintes para determinar o entre-eixo dos perfis consoante a zona de exposição aos ventos.

≤ 800 mm*

≤ 750 mm

* Para juntas abiertas de 10 mm Para juntas abertas de 10 mm

> i ación per l esc adrai a o dos per s so re as cantoneiras de a o

Las subestructuras se fijan mediante tornillos autotaladrantes o remaches conformes con las prescripciones indicadas en el DAU 12/078. Las características de la fijación deberán ser compatibles con las del perfil y la escuadra.

As estruturas são fixadas com parafusos auto-perfurantes ou rebites em conformidade com o Caderno do CSTB 3194 e a sua alteração 3586-V2. As características das fixações devem considerar as espessuras das estruturas para a capacidade de montagem.

> istri ción de los per les eparti o dos per s

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas. A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

60

> e ac es e ites

Cabeza lacada a juego con los colores de los paneles. Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Cabeça lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados rebites do mesmo tipo e com características pelo menos iguais.

> ornillos totaladrantes ara sos to per rantes

Cabeza lacada a juego con los colores de los paneles.Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Cabeça lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados parafusos do mesmo tipo e com características pelo menos iguais.

C. olocación fijación de los anelesolocação e fixação dos ain is

> ornillos re ac es de ación de los panelesara sos e re ites de a ao dos pain is

Encontrará tornillería acorde con los diseños de la gama Polyrey Fachadas en su proveedor habitual (SFS & Etanco).Encontrará todos os parafusos a condizer com os décors da gama Polyrey Fachadas, no seu fornecedor habitual (SFS & Etanco).

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas. A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

61

Ø + 3 mm

point coulissant

Ø

point fixe

Ø + 3 mm

point coulissant

Ø

point fixe

> nto o p ntos desli antesonto o e pontos desli antes

Los paneles pueden sufrir variaciones dimensionales de un 0,3% por metro lineal en sentido longitudinal y de un 0,6% en sentido transversal. La fijación de los paneles deberá, por tanto, tenerlo en cuenta para seguir conservando sus prestaciones en caso de dichas variaciones dimensionales.

Os painéis podem sofrer variações de tamanho, desde 0,3 %, por metro linear no sentido longitudinal até 0,6 %, por metro linear no sentido transversal. A fixação dos painéis deve considerar esses dados para garantir os seus bons desempenhos em caso de variações de tamanho.

> nto i o  onto o

Se utiliza para fijar el panel una vez se haya posicio-nado, permitiendo una repartición uniforme de los des-plazamientos liados a las variaciones dimensionales gracias a su posicionamiento en medio del tablero. El diámetro de taladrado será equivalente al del cuerpo del tornillo o del remache. Un punto fijo por tablero.

Utiliza-se o ponto fixo para fixar e posicionar a placa ; este permite uma repartição uniforme das deslocações ligadas às variações de tamanho graças ao seu posicionamento no centro do painel. O diâmetro de perfuração deve ser equivalente ao diâmetro do corpo do parafuso ou do re-bite. Um ponto fixo por painel.

> ntos desli antes ontos desli antes

Los puntos deslizantes permiten el mantenimiento del panel, dejándole cierto margen de movimiento. El diá-metro de taladrado debe ser aproximadamente 3 mm superior al del diámetro del cuerpo del tornillo o del remache, o sea un diámetro mínimo de 8 mm para los tornillos autotaladrantes o los remaches. La cabeza del tornillo o del remache deberá imperativamente cubrir el agujero del taladrado.

Os pontos deslizantes permitem a fixação do painel deixando-lhe possibilidade de movimento. O diâmetro de perfuração tem de ser cerca de 3 mm superior ao do corpo do rebite ou do parafuso, o que corresponde a um diâmetro mínimo de 8 mm para os parafusos auto-perfu-rantes e rebites. A cabeça do parafuso ou do rebite terá, impreterivelmente, de tapar o orifício de perfuração.

62

8 mm ± 2

8 mm ± 2

c

b

b

c

c

c

bb

a

b

c

c

c

c

bb ab

a

Punto fijo / Ponto fixo

Puntos deslizantesPontos deslizantes

De forma general, se recomienda respetar una distan-cia de 20 mm mínimo respecto a los bordes verticales y horizontales del panel. La disposición de las distan-cias de fijación a lo largo de los montantes de soporte se determinará en función del nivel de resistencia a la depresión (ver tablas pág. 66 y 67).

a = distancia de fijación entre montantes verticales.entre-eixo de fixação entre os montantes verticais.

b = distancia de separación entre las fijaciones y los bordes del panel: 20 à 300 mmdistância entre as fixações e as bordas do painel: 20 a 300 mm.

c = distancia de separación entre fijaciones / entre-eixos das fixações

> isposición distancia entre e es de los p ntos de aciónisposi o e entre ei os dos pontos de a o

De modo geral recomenda-se um espaço livre sem perfura-ção de pelo menos 20 mm em relação às bordas verticais e horizontais. A disposição dos entre-eixos das fixações ao longo dos montantes suportes será estabelecida em função do grau desejado de resistência à depressão (ver tabelas pag. 66 e 67).

> s inas n los

Los encuentros en las esquinas deben asimismo tener en cuenta la posible dilatación de los paneles. Pudien-do resolverse con o sin perfil metálico, sea cual sea el

As ligações de canto também devem ter em conta a possibilidade de uma dilatação dos painéis. Os ângulos podem ser tratados com ou sem perfil metálico quer se tratem de ângulos côncavos ou convexos.

> rata iento de ntas n los rata ento das ntas e dos n los

> ntas ntas

Por motivo de las variaciones dimensionales y con el fin de garantizar una estanqueidad máxima, los paneles deben colocarse de modo que dejen entre ellos juntas abiertas verticales y horizontales de una longitud míni-ma de 6 mm y máxima de 10 mm.

Devido às variações de tamanho e a fim de garantir uma vedação máxima, os painéis têm de ser colocados de modo a deixar juntas abertas verticais e horizontais com uma largura mínima de 6 mm e máxima de 10 mm.

B015 B143 Bleu Horizon - C120 Caramel - J020 Jaune Solaire - V072 Vert Nénuphar

63

64

> arta de ientos apa dos entos

Zona A : 26

Zona B : 27

Zona C : 27

Velocidade básica do vento (m/s)

Velocidad básica del viento (m/s)

D. Ex osición al viento distancia entre ejesEx osição ao vento e entre-eixos

65

Tabla 1 / Tabela 1Presión dinámica del viento qb

Pressão dinâmica do vento qb

Zona A Zona B Zona C MediaMédia

420 450 520 500

IV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI beira-

mar

IV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI beira-

mar

IV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI beira-

marIV zona urbanaIV zona urbana

I borde del marI biera-mar

Altura H mAltura H m

Coef. de exposición ce

Coef. de exposição ce

Coef. de exposición ce

Coef. de exposição ce

Coef. eólico cp máximo

Coef. eólico cpmáximo

875 1181 1050 1365 1313 1641

3 1,3 2,4

0,8

437 806 468 864 541 998

6 1,4 2,7 470 907 504 972 582 1 123

9 1,7 3 571 1 008 612 1 080 707 1 248

12 1,9 3,1 638 1 042 684 1 116 790 1 290

media / média 2 800

15 2,1 3,3 706 1 109 756 1 188 874 1 373

18 2,2 3,4 739 1 142 792 1 224 915 1 414

24 2,4 3,5 1 176 864 1 260 998 1 456

30 2,6 3,7 874 1 243 936 1 332 1 082 1 539

1 Pa = 1 N/m2 = 0,001 KN/m²

cción del iento c o do ento

La acción de viento, en general una fuerza perpendicular a la superficie de cada punto expuesto, o presión estática, qe qe = qb · ce · cp

qb la presión dinámica del viento. De forma simplificada, como valor en cualquier punto del territorio español, puede adoptarse 0,5 kN/m2. Pueden obtenerse valores más precisos en función del emplazamiento geográfico de la obra.

ce el coeficiente de exposición, variable con la altura del punto considerado, en función del grado de aspereza del entorno donde se encuentra ubicada la construcción. En edificios urbanos de hasta 8 plantas puede tomarse un valor constante, independiente de la altura, de 2,0.

cp el coeficiente eólico o de presión, dependiente de la forma y orientación de la superficie respecto al viento, y en su caso, de la situación del punto respecto a los bordes de esa superficie; un valor negativo indica succión.

A acção do vento, em geral uma força perpendicular à superfície de cada ponto exposto ou pressão estática qe, pode ser qe = qb · ce · cp

qb a pressão dinâmica do vento. De forma simplificada, a título de valor em qualquer ponto do território ibérico, pode-se adoptar 0,5 kN/m2. Podem-se obter valores mais precisos em função da localização geográfica da obra.ce o coeficiente de exposição, variável conforme a altura do ponto considerado consoante o grau de austeridade do am-biente onde se encontra o edifício. Em prédios urbanos até oito andares pode-se considerar um valor constante de 2,0 independentemente da altura.cp o coeficiente eólico ou de pressão, em função da forma e da orientação da superfície em relação ao vento e eventual-mente da localização do ponto em relação às arestas dessa superfície. Um valor negativo indica sucção.

66

Combinación fijación Conjugação fixação

H x V

Espesor panelEspessura

painéis

Entre ejes de las fijaciones (mm) a lo largo de los montantes soporte (V)Entre-eixos das fixações (mm) ao longo dos montantes suportes (V)

200 300 400 500 600 700

Valores admisibles en Pascales (Pa)Valores admissíveis expressos em Pascal (Pa)

2 x 26 mm8 mm10 mm

-7001310

-700920

-610710

-490580

-420490

-360420

3 x 2n x 2

6 mm8 mm10 mm

-16803000

-16803000

-16802420

-16801970

-13601660

-8601440

2 x 32 x n

6 mm8 mm10 mm

-7001360

-7001360

-7001360

-7001360

-7001360

-7001360

3 x 3n x n

6 mm8 mm10 mm

-16802130

-14201420

-10601060

-850850

-710710

-600610

Tabla 2 – Distancia entre ejes de montantes soporte / Entre-eixo dos montantes suportes = 0,75 m

> a las de resistencia a la depresión de los paneles a elas de resist ncia depress o dos pain is

> isposición de las aciones isposi o dos pain is

En función del despiece elegido, se determinarán las distancias entre ejes horizontales de los montantes. Seguida-mente y previa consulta de las tablas de resistencia a la depresión y en función de la zona de exposición al viento en la que esté situado el edificio, se definirán las distancias entre ejes verticales de las fijaciones a lo largo de los montantes.

> esistencia a la depresión esist ncia depress o

Em função da escolha da disposição dos painéis (layout), serão determinados os entre-eixos horizontais dos montantes suportes. A seguir, com a ajuda das tabelas de resistência à depressão e em função da zona de exposição onde se encontra o edifício, poderão ser definidos os entre-eixos das fixações ao longo dos montantes suportes.

H

V

H

V

H

V

H

V

2 × 2* 3 × 2 / n × 2* 2 × 3 / 2 × n* 3 × 3 / n × n*

* H × V/ fixações na vertical (ao longo das estruturas de madeira)

/ fixações na horizontal (consoante o entre-eixo das estruturas de madeira) n > 3

67

Combinación fijación Conjugação fixação

H x V

Espesor panelEspessura

painéis

Entre ejes de las fijaciones (mm) a lo largo de los montantes soporte (V)Entre-eixos das fixações (mm) ao longo dos montantes suportes (V)

200 300 400 500 600 700

Valores admisibles en Pascales (Pa)Valores admissíveis expressos em Pascal (Pa)

2 x 26 mm8 mm10 mm

57013002670

5709102260

5707101750

5705701420

5704801200

- (1)4201040

3 x 2n x 2

6 mm8 mm10 mm

138030003000

138030003000

108023203000

88018902460

57013602080

- (1)8601680

2 x 32 x n

6 mm8 mm10 mm

57013602670

57013602670

57013602670

57013602500

57013602080

57013601786

3 x 3n x n

6 mm8 mm10 mm

138026702670

138017801780

112013301330

89010601060

740890890

640760760

Combinación fijación Conjugação fixação

H x V

Espesor panelEspessura

painéis

Entre ejes de las fijaciones (mm) a lo largo de los montantes soporte (V)Entre-eixos das fixações (mm) ao longo dos montantes suportes (V)

200 300 400 500 600 700

Valores admisibles en Pascales (Pa)Valores admissíveis expressos em Pascal (Pa)

2 x 26 mm8 mm10 mm

194030003000

194021803000

168016802780

99013702260

57011601900

- (1)8601650

3 x 2n x 2

6 mm8 mm10 mm

300030003000

285030003000

194030003000

99023603000

57013602670

- (1)8601680

2 x 32 x n

6 mm8 mm10 mm

194030003000

194030003000

194030003000

176030003000

138028303000

87020702590

3 x 3n x n

6 mm8 mm10 mm

300030003000

249026702670

187020002000

149016001600

124013301330

87011401140

Tabla 3 – Distancia entre ejes de montantes soporte / Entre-eixo dos montantes suportes = 0,60 m

Tabla 4 – Distancia entre ejes de montantes soporte / Entre-eixo dos montantes suportes = 0,40 m

68

- Por aplicación previa de aislamiento mediante enlucido delgado o espeso sobre un aislante.

Implementação do sistema sem lâmina de ar sobre os suportes comuns aos revestimentos descontínuos de fachadas e

O2 L2 E1.

Consultar normativa vigente del CTE (Código Técnico de la Edificación) para este tipo de colocación.

Ω con una superficie mínima de apoyo de 80 mm para el perfil de unión entre dos paneles y de 30 mm para los perfiles intermedios.

Las fijaciones utilizadas representan un conjunto de tornillos

- Un tornillo de Ø 7 mm de acero zincado bicromatado;- Un taco de Ø 10 mm de súper poliamida conforme al pliego de condiciones visado por un controlador técnico o de un ATE según la guía ETAG 020.

Ω com uma superfície de apoio mínima de 80 mm para o perfil de junção entre 2 placas e de 30 mm para o perfil de fixação intermédio.

acordo com a norma NF P34- 7 2/14-310 no caso de um ambiente rural não poluído. Caso contrário, deve consultar a norma NF P 24-351.

As fixações utilizadas são conjuntos buchas + parafusos, que

– Um parafuso Ø 7 mm em aço zincado bicromatado– Uma bucha Ø 10 mm em super poliamida sujeitos a um Caderno de Encargos aprovado por um inspetor técnico ou sujeitos a um Parecer Técnico Europeu baseado no guia de Aprovação Técnica Europeia ETAG 020.

8 mm± 2

E. Colocación directa sobre el muro soporteSistema sem lâmina

> ipos de aplicación a po de tili a o

> str ct ra str t ra

> i ación de las estr ct ras i a o das estr t ras

69

> olocación de las estr ct ras nstala o das estr t ras

Los paneles se instalarán siguiendo la técnica del revestimiento directo sin cámara de aire, fijándolos sobre un entramado de perfiles verticales Ω solidarizado al soporte por medio de fijaciones pasantes.El entramado de perfiles se fija verticalmente sobre el muro soporte, apoyándose directamente sobre él con o sin aislante. Los tacos se colocan en puntos alternos en tresbolillo a lo largo de las alas de los perfiles.

La profundidad de anclado, sea cual sea el espesor de un eventual aislante exterior o previo, tiene que respetar el pliego de condiciones de fabricación de las fijaciones.La distancia entre los perfiles verticales no puede superar 1 m y se determinará en función de la exposición a los vientos del edificio.

Las partes en voladizo de los extremos de los montantes no deben sobrepasar los 20 cm.La longitud máxima de los perfiles entre juntas de dilatación de la estructura se fija a 6 m para los perfiles de acero y a 3 m para los perfiles de aluminio.Sobre la altura de fachada, los paneles que intervienen siempre se alinean y empalman en sus extremos con una fijación deslizante que permita una libre dilatación.

Os painéis podem ser colocados segundo a técnica de sistema sem lâmina de ar. Os painéis são fixados sobre uma rede de perfis verticais Ω conectados ao suporte por meio de fixações passantes.Fixa-se a rede de perfis na vertical da estrutura portante com apoio directo sobre a parede suporte com isolamento ou não.As buchas de fixação da estrutura são dispostas em quincunce ao longo das abas dos perfis.Os furos na perfilaria são pré perfurados antes da colocação. A flange da bucha virá apoiar-se sobre a aba do perfil.Independentemente da espessura do eventual ou prévio isolamento exterior, a profundidade de fixação tem de respeitar o caderno de encargos de fabricação das fixações. O entre-eixo vertical da ripa não deve ultrapassar 1 m e será determinada em função da exposição do estaleiro ao vento.

Após a sua última fixação, o suporte em falso na extremidade de uma perfilaria não deve ultrapassar 20 cm.O comprimento máximo dos perfis entre as juntas de fracionamento da estrutura é de 6 m para os perfis em aço e de 3 mm para os perfis alumínio.Sobre a altura de uma fachada, os elementos serão sempre conectados em alinhamento de ponta a ponta com uma braça-deira deslizante que permita a sua livre dilatação.

Las placas de poliestireno expandido se fijarán mediante tacos estrella.

> isla iento t r ico sola ento t r ico

Se não resultarem de um isolamento anterior, as placas de poliestileno serão fixadas com buchas estrelas.

8 mm ± 2

80 mm mini

20 mm mini

Para más información o consultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected] - www.polyrey.com

70

8 mm ± 2

8 mm ± 2

máximo 250 mm*

Distancia hasta el bordesegún valor C :

mini del A.T.E. del taco

Chapa continua

Distância até ao cantoconforme valor C :

mínimo da A.T.E. da cavilha

Chapa de compartimentação

máximo 250 mm *

x x = 250 mm máximo para espesores de 8 mm

x

J.D.

J.D. J.D.250 mm máximo para espesores de 8 mm

* Para espesor 8 mm / Para espessura 8 mm

Esquina salienteÂngulo convexo

Junta de dilataciónJunta de dilatação

J.D.= Junta de dilatación / Junta de dilatação

Esquina entranteÂngulo côncavo

Junta abierta Junta aberta

F. Detalles constructivosDetal es constructivos

Peto de fraccionamiento de la cámara de aire

10 a 20 mm

10 a 20 mm

20 mm mini

Rufo de compartimentaçãoda lâmina de ar

x

10 a 20 mm

Ventilação

Grelha anti-roedores

Ventilación

Rejilla anti-roedores

x

10 a 20 mm

Ventilação

Grelha anti-roedores

Ventilación

Rejilla anti-roedores

71

Compartimento para la

recuperación de la ventilación

Compartimentaçãopara recuperação

de ventilação

Coronación sobre parapeto

Paragem do revestimento

no topo

Arranque

Base deRevestimento

Losa de hormigónLaje betão

Suelo naturalTerreno natural

x = 50 mm x = 150 mm

72

Chapa de recubrimiento - Inclinación 3%

Agujero oblongoPunto móvil

Punto fijoPunto móvilPonto móvel Ponto fixo

Chapa de revestimento - Inclinação a 3%

Furo oblongoPonto móvel

8 mm ± 2

Polyrey Fachadas - Inclinación 3%

Punto fijoPunto móvilPonto móvel Ponto fixo

Polyrey Fachadas - Inclinação a 3%

Agujero oblongoPunto móvilFuro oblongoPonto móvel

8 mm ± 2

30 mm

Vierteaguas de acero galvanizado

10 a 20 mm

Rufo apoio abertura chapa galvanizada

Encuentro con el dintel de la ventanacon chapa aluminio perforada sin aislante

Ligação ao lintel da janelacom chapa alumínio perfurada sem isolamento

Encuentro con el dintel de la ventanacon Polyrey Fachadas y aislante

Ligação ao lintel da janelacom Polyrey Fachadas e isolamento

Encuentro con el antepecho de la ventanaLigação ao peitoril da janela

B015 B111

73

Panel de arriostramiento

Banda de impermeabilidad

600 mm maxi45 mm mini

20 mm mini

80 mm mini

600 mm maxi

80 mm mini

Pelicula de impermeabilização

Painel deContraventamento

600 mm maxi

8 mm ± 2

8 mm ± 2

PolyreyFachadas

74

La fachada se construirá con paneles siguiendo las indicaciones del CTE. Los paneles Polyrey Fachadas se fijan con tornillos inox 4,8 x 38 mm de cabeza ancha de 12 mm sobre una subestructura compuesta de montantes verticales de madera separados entre sí por una distancia máxima de 600 mm, montados sobre la estructura soporte del edificio. Los paneles situados en los extremos deberán tener un apoyo mínimo de 80 mm y de 45 mm para los situados en la parte central. Las subestructuras y los paneles Polyrey Fachadas se fraccionan a la altura de cada piso. Una cámara de aire, de un grosor mínimo de 20 mm., continúa y ventilada, ha de formarse entre el muro soporte y el revestimiento exterior.

Sobre los paneles de arriostramiento de los edificios de madera, se instalará un film de impermeabilidad. Los mon-tantes de madera verticales se fijarán sobre los del muro soporte, comprobando la fijación y la distancia de sepa-

juntas abiertas verticales y horizontales de 6 a 10 mm.

INSTALACIÓN SOBRE EDIFICIO DE ESTRUCTURA DE MADERAINSTALAÇÃO SOBRE EDIFÍCIO ESTRUTURA DE MADEIRA

A. Criterios generales / Princípios básicos

Será instalada uma película anti-chuva em conformidade com o DTU 31.2 sobre os painéis de contraventamento da casa de madeira, fixados sobre os montantes verticais da casa com estrutura de madeira.Tem de se verificar a fixação da ripa nos montantes da casa com estrutura de madeira (levando em conta os entre-eixos).Em caso algum o anti-chuva deve ser colocado contra os painéis Polyrey Fachadas.Os painéis Polyrey Fachadas são dispostos de forma a deixar juntas verticais e horizontais com largura de 6 a 10 mm.

A parede externa será constituída por painéis conformes com o DTU (Documento Técnico unificado) 31.2. Os painéis Polyrey Fachadas são fixados por parafusos inox 4,8 x 38 mm de cabeça grande de 12 mm (ver parágrafo parafuso de fixação do Parecer Técnico em curso) sobre uma estrutura composta por barrotes de madeira com um espaço entre mon-tantes de 600 mm máximo, implantados perpendicularmente nas estruturas da casa.No bordo lateral, os painéis têm uma base de fixação de pelo menos 80 mm e de 45 mm na restante superfície.As estruturas e os painéis Polyrey Fachadas são fraccionados em cada piso.Assim, tem de ser criada uma lâmina de ar com espessura mínima de 20 mm, contí-nua e ventilada, entre o painel da parede e o revestimento exterior.

75

Las juntas horizontales pueden quedar abiertas si su anchura no supera los 10 mm.En el caso de juntas horizontales abiertas, los montantes han de protegerse mediante una cinta de protección sobresaliendo al menos 10 mm por cada lado y en toda la longitud del montante. Se colocará esta cinta en la cara delantera de todos aquellos montantes que no sean de clase 3, como mínimo, de riesgos biológicos.Ver las indicaciones que se dan al respecto en el CTE (Código Técnico de la Edificación).El film de impermeabilidad deberá recortarse cada 6 m, añadiéndole un faldón, para facilitar la evacuación de las aguas de lluvia hacia fuera.

As juntas horizontais podem ficar abertas se a sua largura não exceder 10 mm.No caso de juntas horizontais abertas,os montantes serão protegidos por uma faixa de protecção com pelo menos 10 mm a mais de ambos os lados em todo o seu comprimento e disposta sobre a face dianteira de todos os barrotes se estes não forem, pelo menos, de classe 3 dos riscos biológicos, em conformidade com a norma NF EN 335-2.Consultar as prescrições do dossier técnico § 8.5 do Parecer Técnico em curso.O anti-chuva é cortado a cada 6 m e associado a um rufo para permitir a evacuação das águas de escoamento para o exterior.

B. Edificios R REdif cios R e R R s-do-c ão andar e R s-do-c ão andares

Para más información o consultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected]ón y DAU (Documento de Adecuación al Uso) disponible en :

Documentação e Pareceres técnicos disponíveis em : www.polyrey.com

Ø + 3 mm

point coulissant

Ø

point fixe

76

Con el fin de absorber las eventuales variaciones dimensionales de los paneles, se dejará una junta de 6 a 10 mm en los puntos de encuentro entre dos paneles

> Juntas de dilatación / Juntas abertas

8 mm ± 2

BALCONES Y PArAPEtOSGUArDA-COrPOS E VArANDAS

Para los parapetos, Polyrey recomienda la utilización de paneles de compacto exterior Polyrey Fachadas de un grosor de 8 o 10 mm.

> Espesor de los paneles / Espessura dos painéis

Por si solo, el compacto exterior no puede desempeñar la función de parapeto. Una estructura formada, al menos por tres barras superior, mediana y baja deberá añadirse.

A. Criterios generales / Princípios básicos

Para os guarda-corpos e as varandas, a Polyrey recomenda a utilização dos painéis de compacto exterior Polyrey Fachadas com espessuras 8 ou 10 mm.

A fim de absorver as eventuais variações de tamanho dos painéis, deverá deixar-se uma junta de 6 a 10 mm no ponto de junção dos painéis.

> nto i o  onto o

Se utiliza para fijar el panel una vez se haya posicio-nado, permitiendo una repartición uniforme de los des-plazamientos liados a las variaciones dimensionales gracias a su posicionamiento en medio del tablero. El diámetro de taladrado será equivalente al del cuerpo del tornillo o del remache. Un punto fijo por tablero.

Para bloquear é utilizado o painel assim que este esteja posicionado; permite uma repartição uniforme das des-locações ligadas às variações de tamanho graças ao seu posicionamento no centro do painel. O diâmetro de perfuração deve ser equivalente ao diâmetro do corpo do parafuso ou do rebite. Um ponto fixo por painel.

> ntos desli antes ontos desli antes

Los puntos deslizantes permiten el mantenimiento del panel, dejándole cierto margen de movimiento. El diá-metro de taladrado debe ser aproximadamente 3 mm superior al del diámetro del cuerpo del tornillo o del remache, o sea un diámetro mínimo de 8 mm para los tornillos autotaladrantes o los remaches. La cabeza del tornillo o del remache deberá imperativamente cubrir el agujero del taladrado.

Os pontos deslizantes permitem a fixação do painel deixando-lhe possibilidade de movimento. O diâmetro de perfuração tem de ser cerca de 3 mm superior ao do corpo do rebite ou do parafuso, o que corresponde a um diâmetro mínimo de 8 mm para os parafusos auto-perfu-rantes e rebites. A cabeça do parafuso ou do rebite terá, impreterivelmente, de tapar o orifício de perfuração.

> nto o p ntos desli antes onto o e pontos desli antes

De acordo com a norma NF P 01.012, o compacto exterior não deve assegurar por si só a função de protecção do guarda-corpo. Deverá ser acrescentada uma protecção residual constituída pelo menos de uma travessa superior intermédia e inferior.

77

> e ac es e ites

Material: Aleación de aluminio y cuerpo de acero inoxidable A2 mínimo*Diámetro cuerpo: 4,8 mm mínimoLongitud cuello: 16 mm mínimoDiámetro cabeza: 16 mmValor característico de arrancamiento PK:- soporte acero (e = 1,5 mm): 2370 N- soporte aluminio (e = 2 mm): 1770 NCabeza lacada a juego con los colores de los paneles.Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Material : Liga alumínio e pino em aço inox A2 no mínimo*Diâmetro corpo: mínimo 4,8 mmComprimento do flange : mínimo 16 mmDiâmetro cabeça : 16 mmValor característico da força de arrancamento Pk :- suporte aço (e = 1,5 mm) : 2370 N- suporte alumínio (e = 2 mm) : 1770 NCabeça lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados rebites do mesmo tipo e com características semelhantes.

> ornillos re ac es de ación de los panelesara sos e re ites de a o dos pain is

> ornillos totaladrantes ara sos a to per rantes Material: Acero inoxidable A2 mínimo*Diámetro cuerpo: 5,5 mm mínimoLongitud: 28 mm mínimoDiámetro cabeza: 12 mm mínimoValor característico de arrancamiento Pk :- soporte acero (e=1,5 mm): 3690 N - soporte aluminio (e=2,5 mm): 4170 N

Cabeza lacada a juego con los colores de los paneles.Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Material: Aço inox A2 mínimo*Diâmetro corpo : mínimo 5,5 mmComprimento : mínimo 28 mmDiâmetro cabeça: mínimo 12 mmValor característico da força de arrancamento Pk :- suporte aço (e = 1,5 mm) : 3690 N- suporte alumínio (e = 2,5 mm) : 4170 NCabeça lacada, nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados parafusos do mesmo tipo e com características semelhantes.

B. FijacionesFixações

Para más información o cconsultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected]ón y DAU (Documento de Adecuación al Uso) disponible en :

Documentação e Pareceres técnicos disponíveis em : www.polyrey.com

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas. A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

Encontrará tornillería acorde con los diseños de la gama Polyrey Fachadas en su proveedor habitual (SFS & Etanco).Encontrará todos os parafusos a condizer com os décors da gama Polyrey Fachadas, no seu fornecedor habitual (SFS & Etanco).

78

> Parapetos, montaje con remaches o tornillos

arda corpos instala o co re ites o para sos

Las características de las barandillas deberán seguir la norma UNE 85-237-91. Polyrey propone la configuracíon siguiente:

Alturas H- Pasamanos (H) = 1 m- Barra superior = 0,75 m- Barra intermedia = 0,45 m- Rodapié = 0,15 m

Distancia (G) de taladrado :- Para tableros de 8 mm: 20 mm ≤ E ≤ 120 mm- Para tableros de 10 mm: 20 mm ≤ E ≤ 200 mm

EspesorEspessura

Entre ejes de las fijacionesEntre-eixos das fixações

8 mm A < 750 mm

10 mm A < 750 mm

EspesorEspessura

Entre ejes de las fijacionesEntre-eixos das fixações

8 mm A < 600 mm

10 mm A < 600 mm

> i ación con re ac es i a o por re ites

> i ación con tornillos i a o por para sos

G

L : 750 mm maxi

H

J1 : 180 mm maxi

G

750

mm

450

mm

150

mm

J2 : 110 mm maxi

A

C. Cotas entre ejes de las fijaciones Dimens es e entre-eixos de fixaç es

Cualquier otra configuración requiere sistemáticamente una prueba previa de resistencia que justifique la resistencia del sistema constituido (panel, estructura, anclajes y fijaciones).

O decreto n° 47.1592 de 23 de Agosto de 1947 (art.13) define as estruturas dos guarda-corpos da seguinte forma :

- Corrimão (H) = 1 m- Travessa superior = 0,75 m- Travessa intermédia = 0,45 m- Rodapés = 0,15 m

Distância de perfuração G :- Para painéis de 8 mm : 20 mm ≤ E ≤ 120 mm- Para painéis de 10 mm : 20 mm ≤ E ≤ 200 mm

Para qualquer outra configuração é sempre necessário prever um ensaio de resistência para comprovar a resistência do sistema constituído (painel, estruturas, ancoragens e fixações).

79

> Separadores de balcones / Separadores de varandas

Prever al menos 3 puntos de fijación por cada lado. En caso de que los paneles se fijen mediante perfiles metálicos en forma U, hay que dejar un juego de 6 a 10 mm entre el fondo del perfil y el tablero. Además, el ancho L del tablero no podrá superar 1.500 mm.

L ≤ 1500 mmJ = 6 a 10 mm

EspesorEspessura

Distancia entre ejesEntre-eixos das fixações

8 mmAB

< 750 mm< 800 mm

10 mmAB

< 750 mm< 900 mm

B

A

B

AJ

L

J

L

Prever, pelo menos, 3 pontos de fixação em cada lado.Caso os painéis sejam fixados por perfis metálicos de tipo U deixar uma folga de 6 a 10 mm entre a parte inferior do perfil e o painel. Além disso a largura L do painel não poderá exceder 1500 mm.

L ≤ 1500 mmJ = 6 a 10 mm

80

Con el fin de absorber las eventuales variaciones dimensionales de los paneles, se dejará una junta de dilatación de 6 a 10 mm en los puntos de encuentro entre dos tableros. En caso de un soporte de lamas encastradas, hay que dejar un juego de 6 a 10 mm entre el fondo del soporte metálico y la base de la lama. Queda prohibido realizar encuentros en voladizo.

> Juntas de dilatación ntas de dilata o

Polyrey Fachadas

Remache

Junta de dilatación : 6 a 10 mm

Soporte metálico

Junta de dilatação : 6 a 10 mm

Chassi metálico

Rebite

Polyrey Fachadas

Soporte metálicoChassi metálico

Junta de dilatación : 6 a 10 mmJunta de dilatação: 6 a 10 mm

RemacheRebite

LAMAS PrOtECCIÓN SOLArLÂMINAS QUEBrA-SOL

> nto i o  onto o

Se utiliza para fijar el panel una vez se haya posicio-nado, permitiendo una repartición uniforme de los des-plazamientos liados a las variaciones dimensionales gracias a su posicionamiento en medio del tablero. El diámetro de taladrado será equivalente al del cuerpo del tornillo o del remache. Un punto fijo por tablero.

Para bloquear é utilizado o painel assim que este esteja posicionado; permite uma repartição uniforme das des-locações ligadas às variações de tamanho graças ao seu posicionamento no centro do painel. O diâmetro de perfuração deve ser equivalente ao diâmetro do corpo do parafuso ou do rebite. Um ponto fixo por painel.

> ntos desli antes ontos desli antes

Los puntos deslizantes permiten el mantenimiento del panel, dejándole cierto margen de movimiento. El diámetro de taladrado debe ser aproximadamente 3 mm superior al del diámetro del cuerpo del tornillo o del remache, o sea un diámetro mínimo de 8 mm para los tornillos autotaladrantes o los remaches. La cabeza del tornillo o del remache deberá imperativamente cubrir el agujero del taladrado.

Os pontos deslizantes permitem a fixação do painel deixando-lhe possibilidade de movimento. O diâmetro de perfuração tem de ser cerca de 3 mm superior ao do corpo do rebite ou do parafuso, o que corresponde a um diâmetro mínimo de 8 mm para os parafusos auto-perfurantes e rebites. A cabeça do parafuso ou do rebite terá, impreterivelmente, de tapar o orifício de perfuração.

> nto o p ntos desli antes onto o e pontos desli antes

A. Criterios generales / Princípios básicos

A fim de absorver as eventuais variações de tamanho dos painéis terá de se deixar uma junta de 6 a 10 mm no ponto de junção dos painéis. No caso de um suporte das lâminas por encaixe terá de se deixar uma folga de 6 a 10 mm entre a parte inferior do chassi metálico e a base da lâmina. É proibido efectuar uma junção com sistema de suporte em falso.

81

Polyrey recomienda fijar las lamas de protección solar sobre una estructura, procurando que ambas caras puedan ventilar correctamente (la superficie del perfil no debe cubrir toda la de la lama).

> Estructura / Estrutura

J020 Jaune Solaire

A Polyrey recomenda que se fixem as lâminas quebra-sol sobre uma estrutura de forma a garantir que as duas faces sejam ventiladas (não encostar toda a superfície da lâmina sobre um perfil).

82

> ercas de acero ino ida le ara so co porca e a o ino

> e ac es e ites

Material: Aleación de aluminio y cuerpo de acero inoxidable A2 mínimo*Diámetro cuerpo: 4,8 mm mínimoLongitud cuello: 16 mm mínimoDiámetro cabeza: 16 mmValor característico de arrancamiento Pk :- soporte acero (e =1,5 mm) : 2370 N- soporte aluminio (e = 2 mm) : 1770 NCabeza lacada a juego con los colores de los paneles. Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Material: Liga alumínio e pino em aço inox A2, no mínimo*Diâmetro corpo: mínimo 4,8 mmComprimento do flange: mínimo 16 mmDiâmetro cabeça: 16 mmValor característico da força de arrancamento Pk :- suporte aço (e =1,5 mm) : 2370 N- suporte alumínio (e = 2 mm) : 1770 NCabeça lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados rebites do mesmo tipo e com características semelhantes.

> Fijación de los paneles i a o de pain is

> ornillos totaladrantes ara sos a to per rantes

Material: Acero inoxidable A2 mínimo*Diámetro cuerpo: 5,5 mm mínimoLongitud: 28 mm mínimoDiámetro cabeza: 12 mm mínimoValor característico de arrancamiento Pk :- soporte acero (e=1,5 mm): 3690 N- soporte aluminio (e=2,5 mm): 4170 NCabeza lacada a juego con los colores de los paneles.Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Material: Aço inox A2 mínimo*Diâmetro corpo: mínimo 5,5 mmComprimento: mínimo 28 mmDiâmetro cabeça: mínimo 12 mmValor característico da força de arrancamento Pk:- suporte aço (e = 1,5 mm) : 3690 N- suporte alumínio (e = 2,5 mm) : 4170 NCabeça lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados parafusos do mesmo tipo e com características semelhantes.

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas. A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

B. FijacionesFixações

Encontrará tornillería acorde con los diseños de la gama Polyrey Fachadas en su proveedor habitual (SFS & Etanco).Encontrará todos os parafusos a condizer com os décors da gama Polyrey Fachadas, no seu fornecedor habitual (SFS & Etanco).

83

EspesorEspessura

Ancho máximoLargura máxima

Largo máximoComprimento

máximo

8 mm 250 mm 1000 mm

10 mm 250 mm 1200 mm

Para cotas superiores a las que se indican en el cuadro adjunto, las lamas tendrán que colocarse obligatoria-mente sobre una estructura metálica (marco soporte).

Os entre-eixos entre os pontos de fixação ficarão dependentes do comprimento e da altura das lâminas, do número de pontos de apoio e da exposição ao vento.As lâminas poderão ser fixadas sobre um caixilho ou sobre reforços colocados na parte de trás do painel.Caso os reforços agarrem a lâmina através de encaixe, estes terão de ser perfurados a fim de permitirem a drenagem de infiltrações de águas.Conforme as configurações do projeto não hesite em contactar o serviço técnico Polyrey.

Para más información o consultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected]ón y DAU (Documento de Adecuación al Uso) disponible en :

Documentação e Pareceres técnicos disponíveis em : www.polyrey.com

La distancia entre ejes de los puntos de fijación depende de la longitud y la altura de las lamas, el número de puntos de apoyo y la exposición al viento.Las lamas pueden fijarse sobre un marco o sobre soportes colocados en la parte trasera del panel.En caso de que los soportes se encastren en la lama, deberán taladrarse para facilitar el drenaje de las infiltraciones de agua.Según las configuraciones del proyecto, no dude en contactar con el servicio técnico Polyrey.

C. Cotas entre ejes de las fijaciones Dimens es e entre-eixos de fixaç es

Para dimensões superiores às indicadas no quadro repre-sentado ao lado as lâminas têm, impreterivelmente, de serem fixadas sobre uma estrutura metálica (caixilho de reforço).

Ø Ø + 3 mm

Ø Ø + 3 mm

84

Con el fin de absorber las eventuales variaciones dimensionales de los tableros, se dejará una junta de dilatación de 6 à 10 mm en los puntos de encuentro entre dos paneles.

FALSOS tECHOS BAJO CUBIErtAFACE INtErIOr DE tELHADO

A. Criterios generales / Princípios básicos

> nto i o  onto o

Se utiliza para fijar el panel una vez se haya posicio-nado, permitiendo una repartición uniforme de los des-plazamientos liados a las variaciones dimensionales gracias a su posicionamiento en medio del tablero. El diámetro de taladrado será equivalente al del cuerpo del tornillo o del remache. Un punto fijo por tablero.

Para bloquear é utilizado o painel assim que este esteja posicionado; permite uma repartição uniforme das des-locações ligadas às variações de tamanho graças ao seu posicionamento no centro do painel. O diâmetro de perfuração deve ser equivalente ao diâmetro do corpo do parafuso ou do rebite. Um ponto fixo por painel.

> ntos desli antes ontos desli antes

Los puntos deslizantes permiten el mantenimiento del panel, dejándole cierto margen de movimiento.

diámetro de taladrado debe ser aproximadamente 3 mm superior al diámetro del tornillo.Para un tornillo de 4,8 mm de diámetro, el punto desli-zante tendrá un diámetro de 8 mm.

estructura metálica : El diámetro de taladrado debe ser aproximadamente 3 mm superior al del remache o del tornillo, o sea un diámetro de 8 mm para los tornillos autotaladrantes y los remaches. La cabeza del tornillo o del remache deberá imperativamente cubrir el agujero del taladrado.

> nto o p ntos desli antes onto o e pontos desli antes

Os pontos deslizantes permitem a fixação do painel deixando-lhe, porém, uma possibilidade de movimento.

Para um parafuso com diâmetro de 4,8 mm, o ponto deslizante terá um diâmetro de 8 mm.

3 mm superior ao do parafuso ou rebite o que corresponde a um diâmetro mínimo de 8 mm para os parafusos auto- perfurantes e rebites. A cabeça do parafuso ou do rebite terá, impreterivelmente, de tapar o orifício de perfuração.

> Juntas de dilatación / Juntas abertas

A fim de absorver as eventuais variações de tamanho terá de se deixar uma junta de 6 a 10 mm na junção dos painéis.

G020 Gris Ciment - G021 Gris Ardoise - G044 Gris Dauphin

85

Los paneles se fijarán sobre una estructura de madera o de metal. En ningún caso se montarán direc-tamente sobre el techo, ya que ambas caras deben quedar correctamente ventiladas.

> Estructura / Estrutura

Os painéis serão fixados sobre uma estrutura de madeira ou metálica, mas nunca, em caso algum, directamente sobre o suporte para que as duas faces dos painéis sejam correctamente ventiladas.

86

> e ac es e ites

Material: Aleación de aluminio y cuerpo de acero inoxidable A2 mínimo*Diámetro cuerpo: 4,8 mm mínimo / Diámetro cabeza: 16 mm / Longitud cuello: 16 mm mínimoValor característico de arrancamiento Pk :- soporte acero (e =1,5 mm): 2370 N- soporte aluminio (e = 2 mm): 1770 NCabeza lacada a juego con los colores de los paneles.Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Material : Liga alumínio e pino em aço inox A2 no mínimo*Diâmetro corpo: mínimo 4,8 mm / Diâmetro cabeça : 16 mm / Comprimento : mínimo 16 mmValor característico da força de arrancamento Pk :- suporte aço (e = 1,5 mm) : 2370 N- suporte alumínio (e = 2 mm) : 1770 NCabeça lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados rebites do mesmo tipo e com características semelhantes.

> ornillos totaladrantes ara sos a to per rantes

Material: Acero inoxidable A2 mínimo*Diámetro cuerpo: 5,5 mm mínimo / Diámetro cabeza: 12 mm mínimo / Longitud: 28 mm mínimoValor característico de arrancamiento Pk :- soporte acero (e=1,5 mm): 3690 N- soporte aluminio (e=2,5 mm): 4170 NCabeza lacada a juego con los colores de los paneles.Se pueden utilizar remaches del mismo tipo y con características al menos iguales.

Material: Aço inox A2 mínimo*Diâmetro corpo : mínimo 5,5 mm / Diâmetro cabeça: mínimo 12 mm / Comprimento : mínimo 28 mmValor característico da força de arrancamento PK :- suporte aço (e = 1,5 mm) : 3690 N- suporte alumínio (e = 2,5 mm) : 4170 NCabeça lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados parafusos do mesmo tipo e com características semelhantes.

> Fijación sobre estructura metálica i a o so re estr t ra et lica

> ornillos para adera ara sos para adeira

Material: Acero inoxidable A2 mínimo*Diámetro cuerpo: 4,8 mm / Diámetro cabeza: 12 mm / Longitud: 38 mmValor característico de arrancamiento Pk: 2430 NCabeza redonda y laqueada, a juego con los colores de los panelesSe pueden utilizar tornillos de Ø 4,8 mm y de 60 mm de largo para sustituir paneles.Se pueden utilizar tornillos del mismo tipo y con características al menos iguales.Nunca utilizar tornillos con cabeza fresada.

Material : Aço inox mínimo A2 *Diâmetro corpo: mínimo 4,8 mm / Diâmetro cabeça: 16 mm / Comprimento: 38 mmValor característico da força de arrancamento Pk : 2430 NCabeça redonda e lacada nas mesmas cores que os painéis.Podem ser utilizados parafusos Ø 4,8 mm e comprimento 60 mm para a substituição dos painéis.Podem ser utilizados parafusos do mesmo tipo e com características semelhantes .Nunca utilizar parafusos de cabeça escariada.

> Fijación sobre estructura de madera i a o so re estr t ra de adeira

B. Fijaciones / Fixações

* A4 para zonas del litoral o fuertemente urbanizadas. A4 para as zonas à beira-mar ou densamente urbanizadas.

Encontrará tornillería acorde con los diseños de la gama Polyrey Fachadas en su proveedor habitual (SFS & Etanco).Encontrará todos os parafusos a condizer com os décors da gama Polyrey Fachadas, no seu fornecedor habitual (SFS & Etanco).

87

Instalación sobre 2 apoyos Colocação sobre 2 apoios

Instalación sobre 3 o más apoyos Colocação sobre 3 apoios ou mais

EspesorEspessura

Entre ejes horizontal (a) Entre-eixo horizontal (a)

Entre ejes vertical (c)Entre-eixo vertical (c)

Entre ejes horizontal (a)Entre-eixo horizontal (a)

Entre ejes vertical (c)Entre-eixo vertical (c)

6 mm ≤ 400 mm ≤ 600 mm ≤ 600 mm ≤ 400 mm

8 mm

≤ 400 mm ≤ 700 mm ≤ 400 mm ≤ 700 mm

≤ 600 mm ≤ 400 mm ≤ 600 mm ≤ 700 mm

≤ 750 mm ≤ 300 mm ≤ 750 mm ≤ 700 mm

Os entre-eixos de fixação dos parafusos ou rebites serão determinados em função das condições de exposição ao vento. As informações relacionadas com essa exposição ao vento constam da N.V. 65 referida nos capítulos VI e VII.Se a regulamentação local não exigir qualquer cálculo comprovativo a Polyrey recomenda que se aplique os entre-eixos a seguir discriminados.

C. Cotas entre ejes de las fijaciones Dimens es e entre-eixos de fixaç es

Las distancias entre ejes de fijación de los tornillos o remaches dependen de las condiciones de exposición al viento. Las informaciones relacionadas con dicha exposición al viento figuran enlas tablas de resistencia a la depre-sión de los capítulos 6 y 7. Si la reglamentación local no exige ningún cálculo de justificación, Polyrey recomienda aplicar las distancias presentadas aquí debajo.

Para más información o consultas específicas : Para mais informações ou para um pedido específico :

+34 935 702 180 - [email protected]ón y DAU (Documento de Adecuación al Uso) disponible en :

Documentação e Pareceres técnicos disponíveis em : www.polyrey.com

c

b

b

c

c

c

bb

a

b

c

c

c

c

bb ab

a

Punto fijo / Ponto fixo

Puntos deslizantesPontos deslizantes

a = distancia de fijación entre montantes verticales.entre-eixo de fixação entre os montantes verticais.

b = distancia de separación entre las fijaciones y los bordes del panel: 20 à 300 mmdistância entre as fixações e as bordas do painel: 20 a 300 mm.

c = distancia de separación entre fijaciones / entre-eixos das fixações

LIMPIEZA Y GArANtÍALIMPEZA & GArANtIA

> Mantenimiento habitual / Limpeza corrente

Si la superficie se ensucia, se puede limpiar con agua tibia y, eventualmente, con algún producto de limpieza no abrasivo y poco espumoso (tipo limpiavajillas, KH7®). Aclarar las superficies con agua limpia hasta que todas las partículas de suciedad queden eliminadas. La aplicación del producto se hace con una esponja suave o una bayeta húmeda que no deje pelusa. También pueden utilizarse las bayetas Vileda® Microclean mojadas solamente en agua. Nunca frotar en seco.

Se a superfície se sujar pode ser limpa com água morna e, eventualmente, com um produto de limpeza doméstico não abrasivo e que produza pouca espuma (tipo detergente para louça, Degraiss’net®). Lavar as superfícies com água limpa até eliminação de todas as partículas . Aplica-se com uma esponja suave ou um pano húmido que não largue pêlos. Também se podem utilizar os panos Vileda® Microclean apenas humidificados com água. Nunca esfregar a superfície a seco.

> Limpieza profunda / Limpeza profunda

En caso de restos de cola de los films de protección, por ejemplo, o de suciedad más importante, originada sobre todo por grasas, Polyrey Fachadas puede limpiarse también con:- Limpiador antiestático para plásticos tipo Agent Care+ (AKU) de Burnus®, White spirit, Gasolina F5%, Limpiador puertas y ventanas de PVC tipo Starwax®, Desengrasante net de Solipro®.La utilización de limpiadores de alta presión tipo Karcher® regulados a una presión de 50 a 100 bares y una tem-peratura de 50 a 60 ºC es igualmente recomendable.

La superficie perfectamente lisa y no porosa de Polyrey Fachadas no requiere ningún mante-nimiento particular, ya que se aclara naturalmente gracias a la lluvia.

A superfície perfeitamente lisa e não porosa do Polyrey Fachadas não necessita de qualquer manutenção espe-cífica visto ficar naturalmente limpa pela água da chuva.

> Limpieza / Limpeza

88

> S - Limpiar la superficie en seco.- Utilizar esponjas o estropajos abrasivos.- Utilizar disolventes tales como acetona, disolvente para barniz, alcohol doméstico y algunos limpiacristales que contengan alcohol. Esos productos pueden provocar daños permanentes en el revestimiento de los paneles, como agrietamientos, que puedan resultar difícilmente detectables.- Utilizar cualquier sistema mecánico de tipo cepillo o escoba rotativa, ya que, aunque se acompañen de abundantes cantidades de agua, esos mecanismos pueden dañar la superficie de los tableros.Se recomienda probar cualquier otro producto antes de utilizarlo.Polyrey no se hace responsable de todo aquello que podría dañar la superficie de los compactos Polyrey Fachadas, en caso de incumplimiento de las recomendaciones enumeradas arriba.

- Limpar a superfície a seco.- Utilizar esponjas ou panos abrasivos.- Utilizar solventes, tais como a acetona, dissolvente para verniz, álcool etílico, determinados limpa- vidros com álcool pode pro-vocar danos permanentes sobre a superfície dos painéis sob a forma de fissuras por vezes dificilmente detectáveis. - Utilizar todos os sistemas mecânicos do tipo escova ou vassoura rotativas, pois, mesmo embebidas em grandes quantidades de água podem sempre danificar a superfície dos painéis.Recomenda-se testar qualquer outro produto antes da sua utilização.A Polyrey não se responsabiliza por eventuais danos na superfície dos compactos Polyrey Fachadas em caso de incumprimento das recomendações supra enunciadas.

Em caso de resíduos de cola das películas de protecção ou de sujidades mais fortes, especialmente com gordura, o Polyrey Fachadas também pode ser limpo com :Detergente antiestático para plásticos do tipo Agent Care+ (AKU) da Burnus®, White spirit, Gasolina F5%, Detergente porta de janela PVC, tipo Starwax®, Produto desengordurante « Degraisse net » da Solipro®.Também se podem utilizar aparelhos de limpeza de alta pressão do tipo Karcher®, ajustados à pressão entre 50 e 100 bars e temperatura entre 50 e 60°C.

norma EN 438-6/7.

A qualidade do compacto Polyrey Fachadas possui certificação para uma aplicação em revestimento pelo CSTB (Centro Científico e Técnico da Construção Civil) e satisfaz os requisitos da norma EN 438-6/7.

Os testes de envelhecimento acelerado realizados de acordo com os métodos de ensaio da norma EN ISO 4892- 2/3 com uma exposição de 1 500 h aos raios UV e 3 000 h às intempéries garantem a sustentabilidade dos painéis termolaminados Polyrey Fachadas durante 10 anos.

- Superficie decorativa homogénea y uniforme a lo largo del tiempo*

- Resistencia mecánica y al fuego constante.

Estética e desempenho garantidos 10 anos:- Superfície decorativa homogénea e uniforme ao longo do tempo*- Estabilidade dimensional dos painéis em condições higrométricas variáveis- Resistência mecânica e qualidade fogo constantes

> Garantía / Garantia

Apoyándose en su experiencia decorativa y con el fin de evitar posibles diferencias

-

paneles tengan un mismo formato.

> Recomendación estética / Recomendación estética

Com base na sua experiência decorativa e de modo a evitar eventuais divergências de cores nos padrões lisos relacionados com intensidades variáveis de reflexão dos raios luminosos, a Polyrey recomenda que, para um mesmo projeto, os módulos sejam instalados no mesmo sentido (transversal ou longitudinal).Caso se deseje a mais elevada qualidade estética dos revestimentos exteriores, a Polyrey recomenda que se realizem os projetos de fachadas, utilizando o mesmo formato inicial dos painéis.

-

instrucciones técnicas vigentes.

A Polyrey garante a qualidade dos painéis Polyrey Fachadas desde que estes sejam utilizados respeitando as prescrições dos Pareceres Técnicos em curso e de acordo com as normas de construção e instruções técnicas em vigor.A Polyrey não pode garantir o material nos casos de defeitos de maquinagem ou de instalação, nomeadamente aquando do incumprimento das recomendações do presente documento.Os paineis com defeito terão de ser indicados durante o período da garantia.

* Em conformidade com os requisitos da norma EN 438-6.

Bro

chur

e P

OLY

REY

FA

CH

AD

AS

/ E

S-P

T -

361

291

- 04

/201

4 ©

Pol

yrey

SA

- C

rédi

ts p

hoto

s : D

enis

Com

bet -

© M

arke

ting

Pol

yrey

FRPour recevoir des échantillonsTél. : +33 (0) 5 53 73 56 [email protected]

UKTo receive samplesTel. : +44 (0) 1923 202 [email protected]

DEUm Muster zu erhaltenTel. : +49 (0)211 90 17 [email protected]

NLOm stalen te ontvangenTel. : +31 (0)20 708 31 [email protected]

BEStalen / EchantillonsTel. : +32 (0)2 753 09 [email protected]

ESPara recibir muestrasTel. : 34 935 702 [email protected]

PTPara receber amostrasTel. : 34 935 702 [email protected]

ITPer ricevere dei campioniTel. : +33 (0)5 53 73 56 [email protected]

Export – Other CountriesTo receive samplesTel. : +33 (0)5 53 73 56 [email protected]

10-34-97

This companycertified its chain

control.www.pefc.org