65

COPERTINA OK SIZ:Layout 1 16-03-2011 9:40 Pagina 1 · The project is powered by a cosmopolitan culture that is driven by the Italian taste and stule. The various shades of white,

  • Upload
    vudat

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Copat spaV.le L. Zanussi, 9 33070 Maron di Brugnera Pordenone, Italytel +39 0434 617111fax +39 0434 [email protected]

04

20

10

75

00

Il senso della vita è in quel sorriso custodito nel cuore.

The meaning of life is guarded in the smile concealed in one’s heart.

Agnese Copat

COPERTINA OK SIZ:Layout 1 16-03-2011 9:40 Pagina 1

ABITARE È SENTIRSI OGNI GIORNO IN SINTONIA CON CIÒ CHE CI CIRCONDA, IN UN AMBIENTE CHE RISPECCHIA INPIENO I NOSTRI GUSTI, I GESTI QUOTIDIANI, LA NOSTRA VITA. LA CUCINA E LA ZONA GIORNO SONO GLI SPAZI CHEPIÙ FREQUENTIAMO: IN FAMIGLIA, DA SOLI O CON GLI AMICI, QUI SI CONCENTRA LA VITA DI OGNI GIORNO, QUI SIVIVONO SENSAZIONI, EMOZIONI E SOGNI. COPAT, REALTÀ AFFERMATA DELL’ITALIAN STYLE, DA 30 ANNI INTERPRETAI SEGNALI CHE ANTICIPANO LE TENDENZE IN CUCINA E DA OGGI LO FA ANCHE PER LA ZONA GIORNO. LA CASASECONDO COPAT È SEMPRE DI PIÙ LO SPAZIO NEL QUALE CONVIVONO VERSATILITÀ E PERSONALIZZAZIONE, DURATAE INNOVAZIONE, ADATTABILITÀ ALLE DIMENSIONI E AGLI STILI DI VITA PIÙ DIVERSI, SENZA MAI PERDERE DI VISTA LABELLEZZA DEL PROGETTO, LA QUALITÀ DEI MATERIALI E LA CURA DELLA REALIZZAZIONE. COPAT ESTENDE IL SUO“PENSIERO DI CASA” E PROPONE PERSONAL SPACE, IL NUOVO CONCETTO DI ARREDAMENTO CHE AVVOLGE LOSPAZIO E ASSECONDA OGNI PERSONALE STILE DI VITA. LA ZONA GIORNO DIVENTA IL RISULTATO DI UN INSIEMEDECISAMENTE PERSONALIZZATO: CUCINA, SPAZIO LIVING, ARCHITETTURE COMPONIBILI E COMPLEMENTI. TUTTIGLI ELEMENTI D’ARREDO DIVENTANO ARCHITETTURA SARTORIALE, REALMENTE SU MISURA, E L’ARCHITETTURASTESSA DIVIENE STILE DI VITA.

TO LIVE AND FEEL IN HARMONY WITH ALL THAT SURROUNDS US, IN A SETTING THAT FULLY REFLECTS OUR TASTES,DAILY ACTIONS, OUR LIVES. THE KITCHEN AND THE LIVING AREA ARE THE SPACES WHERE WE SPEND MOST OF OURTIME: WITH THE FAMILY, ON OUR OWN OR WITH OUR FRIENDS. THE EVERYDAY LIFE IS FOCUSED HERE, FEELINGS,EMOTIONS AND DREAMS LIVE HERE. COPAT, AN AFFIRMED COMPANY OF ITALIAN STYLE, HAS INTERPRETED SIGNALSFORECASTING KITCHEN TRENDS FOR 30 YEARS, AND TODAY IT DOES THE SAME FOR THE LIVING AREA. ACCORDINGTO COPAT, THE HOME IS MORE AND MORE A PLACE WHERE PERSONALIZATION AND VERSATILITY UNITE, DURATIONAND INNOVATION, AS WELL AS ADAPTABILITY TO DIFFERENT DIMENSIONS AND LIFESTYLES, WITHOUT EVER LETTINGOUT OF SIGHT THE BEAUTY OF A PROJECT, THE QUALITY OF MATERIALS AND THE CARE IN EXECUTION. COPATEXTENDS ITS “THOUGHT OF HOME” AND OFFERS PERSONAL SPACE, A NEW CONCEPT IN FURNISHING THATPERMEATES THE HOME ENVIRONMENT AND SATISFIES EVERY LIFESTYLE. THE LIVING AREA BECOMES A RESULT OF APERSONALIZED WHOLE: KITCHEN, LIVING SPACE, MODULAR ARCHITECTURE AND ACCESSORIES. ALL THEFURNISHING ELEMENTS BECOME A TRULY CUSTOM-MADE ARCHITECTURE, AND THE ARCHITECTURE ITSELF BECOMESA LIFESTYLE.

HABITER: C’EST SE SENTIR CHAQUE JOUR EN HARMONIE AVEC CE QUI NOUS ENTOURE, DANS UN ENVIRONNEMENTQUI REFLETE PLEINEMENT NOS GOUTS, NOTRE QUOTIDIEN, NOTRE VIE. LA CUISINE ET LE LIVING SONT LES ESPACESOÙ L’ON VIT LE PLUS: EN FAMILLE, SEULS OÙ ENTRE AMIS, UN CONCENTRÉ DE LA VIE DE CHAQUE JOUR, OÙ VIVENTLES SENTIMENTS, LES EMOTIONS, LES REVES. COPAT A AFFIRMÉ LA REALITÉ DU DESIGN ITALIEN. DEPUIS 30 ANS ELLEINTERPRETE LES SIGNAUX QUI ANTICIPENT LES TENDANCES DE LA CUISINE ET AUSSI À PARTIR DE MAINTENANTDU LIVING. LA MAISON SELON COPAT EST TOUJOURS PLUS L’ESPACE DANS LEQUEL COEXISTENT FLEXIBILITÉ ETPERSONNALISATION, DURABILITÉ, INNOVATION ET ADAPTABILITÉ AUX DIMENSIONS ET AUX STYLES DE VIE LES PLUSDIFFERENTS, SANS JAMAIS PERDRE DE VUE LA BEAUTÉ DU DESIGN, LA QUALITÉ DES MATERIAUX ET LE SOIN DE LAMISE EN OEUVRE. COPAT ETEND SON “IDEE DE MAISON” ET PROPOSE PERSONAL SPACE, LE NOUVEAU CONCEPTD’AMEUBLEMENT QUI ENTOURE L’ESPACE ET SOUTIEN LE STYLE DE VIE PERSONNEL. LE LIVING DEVIENT LE RESULTATD’UN ENSEMBLE TRES PERSONNALISÉ: CUISINE, LIVING, L’ARCHITECTURE COMPOSABLE ET LES COMPLEMENTS.TOUS LES ELEMENTS DEVIENNENT ARCHITECTURE "SUR MESURE" ET L’ARCHITECTURE ELLE-MEME DEVIENT UNSTYLE DE VIE.

VIVIR ES SENTIRSE CADA DÍA EN SINTONÍA CON LO QUE NOS RODEAN, EN UN ENTORNO QUE REFLEJA PLENAMENTENUESTROS GUSTOS, LOS GESTOS DIARIOS, NUESTRA VIDA. LA COCINA Y SALÓN ÁREAS QUE SON UTILIZADASCON FRECUENCIA: EN FAMILIA, SOLOS O CON AMIGOS, AQUÍ SE CENTRA LA VIDA DE CADA DÍA, AQUÍ SE VIVENSENTIMIENTOS, EMOCIONES Y SUEÑOS. COPAT, REALIDAD ESTABLECIDA DEL ITALIAN STYLE, DESDE 30 AÑOSINTERPRETA LAS SEÑALES QUE SE ANTICIPAN LAS TENDENCIAS EN LA COCINA Y A PARTIR DE HOY LO HACE TAMBIÉNPARA LA ZONA DE ESTAR. LA CASA SEGUN COPAT ES CADA VEZ MÁS EL ESPACIO DONDE LA VERSÁTILIDAD YPERSONALIZACION, LA VIDA Y LA INNOVACION, LA CAPACIDAD DE ADAPTACION A LOS TAMAÑOS Y A DIFERENTESESTILOS DE VIDA, COHABITAN, SIN PERDER DE VISTA LA BELLEZA DEL PROYECTO, LA CALIDAD DE LOS MATERIALESY LA CURA DE LA REALIZACION. COPAT EXTIENDE SU “PENSAMIENTO DE CASA” Y PROPONE PERSONAL SPACE,EL NUEVO CONCEPTO DE EQUIPAMIENTO QUE ENVULVE EL ESPACIO Y SEGUN CADA PERSONAL ESTILO DEVIDA. LA SALA ES EL RESULTADO DE UN CONJUNTO DECISAMENTE PERSONALIZADO: COCINA, ZONA LIVING,ARQUITECTURAS COMPONIBLES Y COMPLEMENTOS. TODOS LOS MUEBLES SE CONVIERTEN EN ARQUITECTURASARTORIAL, VERDADERAMENTE A MEDIDA, Y LA ARQUITECTURA MISMA SE CONVIERTE EN ESTILO DE VIDA.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:45 Pagina 01

cucinacaribe laccato lucido bianco e grigio fumo | laccato soft grigio cumino

caribe acrilico lucido nero | laccato soft panna

cayman glass nocciola | salina laccato lucido nocciola | kos ebano opaco

lipari laccato opaco a poro aperto bianco e grigio

loggia bianco puro

livingcaribe laccato lucido bianco e grigio fumo | laccato soft bianco e violetto RAL 4009

caribe acrilico lucido nero | laccato soft panna, borgogna e grigio | melaminico rovere medio

salina laccato soft nocciola | kos ebano opaco | caribe laccato soft giallo curry RAL 1027

lipari laccato opaco a poro aperto bianco e grigio

04

28

48

68

90

20

42

62

84

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 02

0504

caribe laccato lucido bianco e grigio fumolaccato soft grigio cumino, biancoe violetto RAL 4009

Il progetto si alimenta di cultura cosmopolita mediata dal gusto e dallo stiledi vita italiano. I vari toni del bianco, i grigi neutri, la leggerezza del vetro,tocchi di colore a fare da contrappunto: tutto ciò diventa l’espressione di ungusto dove la libertà di scelta è un valore primario, dove non ci sono piùvincoli, nessuna costrizione nella scelta dell’arredamento. Con Personal Spacela casa può diventare ciò che desideriamo.

The project is powered by a cosmopolitan culture that is driven by the Italiantaste and stule. The various shades of white, neutral greys, the lightness ofglass, and touches of colour serving as counterpoints: all of this becomes anexpression of a taste where the freedom of choice is the foremost value, wherethere are no more limits, no restrictions in the choice of furnishings. WithPersonal Space, the home can become whatever we desire.

Le projet est alimenté par la culture cosmopolite au gout et au style de vieitalien. Les différentes teintes de blanc, gris neutre, la légèreté du verre, destouches de couleur pour faire un contrepoint: tout devient une expressiondu gout, où la liberté de choix est une valeur primordiale, où il n’y a pas decontraintes dans le choix des meubles. Avec «Personal Space» la maison peutdevenir ce que l’on désire le plus.

El proyecto se nutre de la cultura cosmopolita mediada por el gusto y elestilo de vida italiano. Los distintos tonos de grises en bianco, los gricesneutros, la ligereza del cristal, los toques de color para hacer un contrapunto:todo se convierte en una expresión del gusto, donde la libertad de elecciónes un valor primario, donde no hay restricciones, no limitación en la elecciónde los muebles. Con Personal Space la casa pueden llegar a ser lo quedeseamos.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 04

caribe

0706

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 06

0908

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 08

1110

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 10

caribe

1312

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 12

1514

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 14

caribe

1716

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 16

1918

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:46 Pagina 18

caribe

2120

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 20

2322

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 22

2524

caribe

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 24

2726

caribe

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 26

2928

caribe acrilico lucido nerolaccato soft panna, borgogna e grigiomelaminico rovere medio

L’atmosfera del camino al centro dell’ambiente enfatizza i materiali ed i colorinaturali accostati al nero più rigoroso. Tutto lo spazio è trattato con unconcetto veramente “sartoriale” e su misura: i mobili della cucina e della zonagiorno, l’illuminazione e persino il caminetto vengono “cuciti” sul posto,integrati nell’ambiente con il supporto dell’esclusivo sistema di “architetturecomponibili” studiate da Copat.

The atmosphere of the fireplace in the centre of a setting emphasizes thematerials and natural colours that match the most rigorous black. The wholespace is treated with a truly “tailored” and customisable concept: the kitchenand the living space furniture, the lighting, and even the fireplace are “sewn”on the spot, integrated into the environment with the support of the exclusive“modular architecture” system developed by Copat.

L’atmosphère de la cheminée au centre met l’accent sur les matériaux et lescouleurs naturelles combinées avec le noir le plus rigoureux. Tout l’espace estun concept vraiment selon vos désirs: les meubles de la cuisine et du living,l’éclairage et même la cheminée sont posés «sur mesure» sur place, intégrésdans le système des “architectures composables” étudiées par Copat.

La atmósfera de la chimenea en el centro del ambiente hace hincapié en losmateriales y colores naturales combinados con el nero más estrictos. Todo elespacio es tratado con un concepto verdaderamente "a medida" y a medida:muebles de la cocina y sala de estar, la iluminación, incluso la chimenea son"cosidas" en su lugar, integrando el ambiente, con el apoyo del exclusivosistema de "arquitecturas modulares" estudiado por Copat.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 28

3130

caribe

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 30

3332

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 32

3534

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 34

caribe

3736

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 36

3938

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 38

caribe

4140

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 40

caribe

4342

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:47 Pagina 42

caribe

4544

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 44

4746

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 46

4948

cayman glass nocciolasalina laccato lucido e laccato soft nocciolakos ebano opacocaribe laccato soft giallo curry RAL 1027

Un vero spazio aperto nel quale i volumi scivolano uno dietro l’altro el’illuminazione dialoga con gli elementi d’arredo. Partendo sia dalleesigenze funzionali che da quelle prettamente estetiche, il nuovo concettodi arredamento studiato da Copat permette la totale integrazione dei varielementi, siano essi mobili per cucina o zone living, architetture componibili,illuminazione o complementi.

A truly open space where volumes slip and slide after one another and thelighting speaks with the furnishing elements. Starting both from functionalneeds as well as purely aesthetic ones, the new concept of furnishingdeveloped by Copat allows for a total integration of the different elements,whether they be kitchen elements, living areas, modular architecture, lightingor accessories.

Un véritable espace ouvert dans lequel les volumes glissent l’un derrièrel’autre et la source lumineuse interagit avec les meubles. A’ partir desbesoins à la fois fonctionnels et purement esthétiques, le nouveau conceptd’ameublement étudié par Copat permet la pleine intégration des différentséléments que ce soit du living, des meubles de cuisine, des architecturescomposables, de l’éclairage ou des compléments.

Un verdadero espacio abierto en el que los volúmenes deslizan una detrásdel otro y la illuminacion interactúa con los demás elementos de decoracion.A partir tanto de las necesidades funcionales como de las nesecidadespuramente estéticas, el nuevo concepto de mobiliario diseñado por Copatpermite la plena integración de los distintos elementos, ya sean mueblesde cocina o zonas de living, la arquitectura modular, la iluminación, o loscomplementos.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 48

cayman glass | salina | kos

5150

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 50

5352

cayman glass | salina | kos

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 52

5554

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 54

5756

cayman glass | salina | kos

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 56

5958

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 58

cayman glass | salina | kos

6160

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 60

6362

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 62

caribe | kos

6564

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:48 Pagina 64

6766

caribe | kos

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 66

6968

lipari laccato opaco a poro aperto biancoe grigio

Evoca il profumo del mare e del vento, la semplicità di uno stile di vitainformale, la capacità di andare direttamente all’essenza dei concetti. Culturae tradizione mediterranea vengono rivisitate con equilibrio e senso esteticocontemporaneo attraverso l’utilizzo di Personal Space, la nuova idea diarredamento per tutta la zona giorno proposta da Copat. Finiture, colori,materiali, modularità e accessori offrono infiniti spunti per personalizzare inmodo esclusivo il proprio spazio ed adattarsi, come un abito su misura, alproprio stile di vita.

It evokes the scent of the sea and the wind, the simplicity of an informal lifestyle,the ability to go directly to the essence of concepts. The Mediterraneanculture and tradition are revisited in a balanced way and a modern aestheticsense through the use of Personal Space, the new idea in furnishings for theentire living area offered by Copat. Finishings, colours, materials, modularityand accessories offer infinite chances for exclusive personalisation of one’sspace and adaptation to the individual lifestyle.

Evoque le parfum de la mer et du vent, la simplicité d’un style de vie informel,la capacité d’aller directement à l’essence des concepts. Culture et traditionméditerranéenne sont revisitées avec l’esthétique contemporaine grâce àl’utilisation de «Personal Space», la nouvelle idée d’ameublement pour tousles living proposés par Copat. Finitions, couleurs, matériaux, modularité etaccessoires sont une source d’inspiration pour personnaliser votre espaceet s’adapter comme un «costume sur mesure» à votre style de vie.

Evoca el perfume del mar y del viento, la sencillez de un estilo de vida casual,la capacidad de ir directamente a la esencia de los conceptos. Cultura ytradicion mediterránea son revisadas con la estética contemporánea y elequilibrio mediante el uso del Personal Space, la nueva idea de muebles entoda la zona living propuesta por Copat. Acabados, colores, materiales,modularidad y accesorios para ofrecer ideas sin fin para personalizar de maneraexclusiva el proprio spacio y adaptarse, como un traje a medida para suestilo de vida.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 68

lipari

7170

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 70

7372

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 72

lipari

7574

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 74

7776

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 76

7978

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 78

8180

lipari

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 80

8382

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 82

8584

lipari

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:49 Pagina 84

8786

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 86

8988

lipari

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 88

90 91

loggia bianco puro Uno stile di vita unico, volumi puri scanditi dal contrasto di bianco e di nero,dal dialogo di luce e ombra. Un vero e proprio tributo all’eterno alternarsi ditradizione e modernità interpretato da Loggia con il supporto e l’integrazionedegli elementi di “architetture componibili”, l’esclusivo sistema ideato daCopat per arredare in modo realmente “sartoriale”. Un concetto che avvolgelo spazio e accompagna ogni giorno il personale modo di vivere la propriacasa.

A unique lifestyle, articulated volumes from the black and white contrast to theplay of light and shades. A true tribute to the eternal interchange of traditionand modernity interpreted by Loggia, with the support and integration ofmodular architecture elements, the exclusive system created by Copat tofurnish in a truly “tailored” way. A concept that permeates the spaces andevery day accompanies the personal way of living in one’s home.

Un style de vie unique, pureté des volumes marqués par le contraste entre leblanc et le noir, le dialogue de la lumière et l’ombre. Un véritable hommageà la succession éternelle de la tradition et la modernité de Loggia avecle soutien et l’intégration des éléments de “l’architecture composable”,l’exclusif système conçu par Copat qui offre un véritable «sur mesure» del’ameublement. Un concept qui enveloppe l’espace et qui accompagnechaque jour votre personnelle façon de vivre votre propre maison.

Un estilo de vida único, volúmenes puros escaneados por el contrastedel blanco y negro, desde el diálogo entre la luz y la sombra. Un verdaderoy proprio tributo a la sucesión eterna de la tradición y la modernidadprotagonizada por Loggia, con el apoyo y la integración de elementos de"arquitectura modular, el sistema único diseñado por Copat para decorarde manera "sartorial". Un concepto que abarca el espacio y acompaña cadadía, la manera personal de vivir la prorpia casa.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 90

9392

loggia

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 92

9594

loggia

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 94

9796

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 96

9998

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 98

101100

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 100

103102

loggia

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 102

105104

loggia

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 104

loggia

107106

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 106

109108

Qualità e certificazioniQuality and certificationsQualité et certificationsCalidad y certificaciones

Processo certificato dalla progettazione fino all’assistenza post-vendita 1996

Copat SpA ha ottenuto nel 1996 la “Certificazione del Sistema di Gestione Aziendale per la Qualità“. La normaISO 9001:2008 abbraccia l’intero processo aziendale, dalla progettazione fino all’assistenza post-vendita.

In 1996 Copat SpA obtained the “Company Management System for Quality Certification”. The ISO 9001:2008standard regards the entire company process, from the design phase to after-sales assistance.

En 1996, Copat SpA a obtenu la “Certification du Système de Gestion de la Société pour la Qualité“. La normeISO 9001:2008 concerne tout le processus de la société, de la conception jusqu’au service après-vente.

Copat SpA ha obtenido en 1996 la "Certificación del Sistema de Gestión Empresarial para la Calidad". La normaISO 9001:2008 se refiere al entero proceso empresarial, desde el proyecto hasta la asistencia postventa.

Obiettivo: minimizzare l’impatto ambientale 2007

Copat SpA è il primo produttore italiano di mobili per cucina registrato EMAS, un regolamento volontario a cuil'azienda si è adeguata per il sistema di ecogestione e audit ambientale.

Copat spa is the first Italian producer of kitchen furniture being registered EMAS, an intentional law to which thecompany adapts itself for the system of ecomanagement and environmental audit.

Copat SpA c’est le premier producteur italien de meubles pour cuisine enregistré EMAS, un règlementvolontaire auquel l’Usine s’est adaptée pour le système de ecogestion et audit environnemental.

Copat SpA es el primer productor italiano de mobiliario de cocina registrado EMAS, un reglamento voluntarioal cual la empresa se ha adeguado para el sistema de ecogestion y audit ambiental.

Il pannello ecologico a più bassa emissione al mondo 2010

Copat ancora una volta dimostra il suo impegno per l’ambiente utilizzando per le scocche delle cucine il PannelloEcologico Idrorepellente “IDROLEB”.IDROLEB è la versione idrofuga di Pannelli Ecologici a più bassa emissione al mondo di formaldeide, realizzataal 100% con materiale legnoso post-consumo certificato FSC.

Once more Copat proves his efforts for the environment, using the Ecological Water-repellent Panel “IDROLEB”for the carcasses of the kitchens.IDROLEB is the water repellent version of the Ecological panels with the lowest formaldehyde‘s emission of theworld, 100% made with woody material post-consumption certificated FSC.

Copat encore une fois montre son engagement pour le milieu naturel en utilisant pour les caissons des sescuisines le Panneau écologique hydrofuge “IDROLEB”.IDROLEB est la version hydrofuge des Panneaux Ecologiques avec la plus basse émission au monde deformaldéhyde, réalisée au 100% avec matériel en bois post-consommation certifié FSC.

Copat demuestra una vez más su compromiso con el medio ambiente mediante Utilizzando para las estructurasde sus cocinas, el Panel Ecológico repelente "IDROLEB".IDROLEB es la versión repelente de los paneles ecológicos con las emisiones mas bajas de formaldehídoen el mundo, realizado al 100% con material leñoso post-consumo certificado FSC.

ISO 14001:2004. Impegno e rispetto continuo per la tutela ambientale 2003

ISO 14001:2004. Continuous involvement and respect for the environmental protection.ISO 14001:2004. Engagement et respect continus pour la tutelle de l’habitat.ISO 14001:2004. Empeño y respeto continuo para la tutela ambiental.

Riduzione dei rifiuti non riciclabili / Decrease in not-recyclable wastes / Reduction des ordures pas recyclablesReducción de los rechazos no reciclables

Ottimizzazione dei consumi di risorse naturali / Efficiency in consumption of natural resourcesOptimisation des consommations des ressources naturelles / Optimización de los consumos de recursos naturales

Fornitori rispettosi dell’ambiente / Suppliers respecting the environment / Fournisseurs respectueux de l’habitatProveedores respetuosos del ambiente

Tre punti fondamentali per Copat: salute, sicurezza e formazione 2008

OHSAS 18001:2007. Questa norma prevede il rispetto continuo delle prescrizioni di legge in materia di tuteladella salute, salvaguardia della sicurezza e igiene dei posti di lavoro.

OHSAS 18001:2007. This certification, in the manner provided for by law, safeguards the safety and the hygieneof the working environment.

OHSAS 18001:2007. Cette norme prévoit le respect des prescriptions de loi en matière de tutelle de la santé,sauvegarde de la sureté et de l’hygiène des postes de travail.

OHSAS 18001:2007. Esta norma preve el respeto continuo de las prescripciones de ley en materia de tutela dela salud, salvaguardia de la seguridad e higiene de los puestos de trabajo.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 108

111110

caribe

bianco tortora bordeaux nero

Acrilico lucido / Acrylic glossy / Acrylique brillant / Acrílico brillo

caribe

rovere chiaro rovere medio rovere scuro

bianco panna grigio cappuccino

borgogna carruba nero

Melaminico / Melamine / Mélaminé / Melamina

Finiture e coloriFinishes and coloursFinitions et couleursAcabados y colores

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:50 Pagina 110

113112

Finiture e coloriFinishes and coloursFinitions et couleursAcabados y colores

caribecayman colorsalina

ghiaccio bianco perla corda ecrù grigio cumino

grigio tabacco amaranto rosso bulgaro rosso caldo arancio

senape verde salvia blu grigio fumo carruba nero

cayman glass

Laccato setafin, soft, lucido / Setafin, soft, glossy lacquered / Laquée setafin, soft, brillant / Lacado setafin, soft, brillo Vetro laccato e decorato / Lacquered and decorated glass / Verre laqué et décoré / Cristal lacado y decorado

ghiaccio bianco ecrù grigio antracite moka

limoncello senape arancio aragosta rosso anika amaranto

verde oliva verde salvia nocciola blu zaffiro blu notte nero

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:51 Pagina 112

115114

Finiture e coloriFinishes and coloursFinitions et couleursAcabados y colores

kos

liparicayman wood

bianco corda grigio cumino grigio

tabacco amaranto senape arancio

blu verde salvia carruba nero

Laccato opaco a poro aperto / Open pore matt lacquered / Plaqué laqué à pores ouverts / Lacada mate a poro abierto

kos cayman wood

noce rovere natura rovere lavagna rovere moka

rovere teak rovere golden-teak

ebano opaco ebano lucido

Essenze / Essences / Essences / Esencias

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:51 Pagina 114

117116

loggia

noce anticato nero antiquariato bianco puro bianco antiquariato

verde antiquariato giallo antiquariato rosso antiquariato

Essenze / Essences / Essences / Esencias

loggia luxury foglia oro

loggia luxury foglia argento

noce anticato nero antiquariato bianco puro bianco antiquariato

noce anticato nero antiquariato bianco puro bianco antiquariato

Essenze / Essences / Essences / Esencias

Finiture e coloriFinishes and coloursFinitions et couleursAcabados y colores

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:51 Pagina 116

119118

pag. 04-19 caribe laccato lucido bianco e grigio fumo | laccato soft grigio cumino

Le cucine presentateThe kitchens presentedLes cuisines présentées Las cocinas presentadas

pag. 28-41 caribe acrilico lucido nero | laccato soft panna

Ante (basi): in pannello MDFclasse E1 laccato lucidospazzolato bianco, sp. 14 mm.Ante (pensili e colonne): inpannello MDF classe E1laccato soft grigio cumino e laccato lucido spazzolatogrigio fumo sp. 14 mm.Maniglie (basi): goleorizzontali in alluminioverniciato bianco.Maniglie (colonne): in laminatostratificato finitura cromolucido mod. Caribe.Top: in Corian DesignerWhite sp. 20 mm.Cappa: in acciaio inox adisola mod. Ellittica.

Doors (base units): MDFpanel class E1 glossy brushedbianco lacquer, th. 14 mm.Doors (wall and tall units):MDF panel class E1 softgrigio cumino lacquer andglossy brushed grigio fumoth. 14 mm.Handles (bases): horizontal recess grip in white aluminium.Handles (tall units): in layeredlaminate in glossy chromefinish, mod. Caribe.Worktop: in Corian DesignerWhite th. 20 mm.Hood: in stainless steel island,mod. Ellittica.

Portes (él. bas): panneau enMDF classe E1 laqué brillantbrossé bianco, ép. 14 mm.Portes (él. hauts et colonnes):panneau en MDF classe E1laqué soft grigio cumino etlaqué brossé grigio fumo ép. 14 mm.Poignées (él. bas): gorgeshorizontales en aluminiumblanc.Poignées (colonnes): enstratifié finition chroméebrillante, mod. Caribe.Plan de travail: en CorianDesigner White ép. 20 mm.Hotte: en inox à ilot, mod.Ellittica.

Puertas (bajos): en panelMDF clase E1 lacado brillocepillado bianco, gr. 14 mm.Puertas (altos y columnas):en panel MDF clase E1 lacadosoft grigio cumino y lacadobrillo cepillado grigio fumo gr. 14 mm.Tiradores (bajos): perfil golahorizontal en aluminiobarnizado bianco.Tiradores (columnas):laminado estratificado,acabado cromo brillo,mod. Caribe.Encimera: en Corian DesignerWhite gr. 20 mm.Campana: en acero inox paraisla, mod. Ellittica.

Ante (basi e colonne): inpannello di particelle classeE1 rivestito in acrilico lucidonero sp. 14 mm.Ante (pensili): in pannelloMDF classe E1 laccato softpanna, sp. 14 mm. Maniglie: in laminatostratificato finitura nerolucido, mod. Caribe.Top: in cristallo tempratolaccato nero sp. 10 mm.Cappa: in pannello multistraticlasse E1 della collezione“Personal Space”.Sgabelli: modello Bivio construttura in cromo lucido eseduta in cuoio nero.

Doors (base and tall units): in particle panel class E1coated in glossy nero acrylicth. 14 mm.Doors (wall units): MDFpanel class E1 soft pannalacquer, th.14 mm.Handles: in layered laminatein glossy nero finish, modCaribe.Worktop: in lacquered nerotempered crystal th. 10 mm.Hood: in multi-layered panelclass E1 from collection“Personal Space”.Stools: mod. Bivio withglossy chrome structure andblack leather seat.

Portes (él. bas et colonnes):en panneau des particulesclasse E1 revêtu en acryliquebrillant nero ép. 14 mm.Portes (él. hauts): enpanneau MDF classe E1laqué soft panna, ép. 14 mm.Poignées: en stratifié finitionnero brillant, mod. Caribe.Plan de travail: en verre trempé laqué nero ép. 10 mm.Hotte: en panneau multipliclasse E1 dans la collection“Personal Space”.Tabourets: mod. Bivio avecstructure chromée brillanteet assise en cuir noir.

Puertas (bajos y columnas):panel de particulas clase E1enchapado en acrílico brillonero gr. 14 mm.Puertas (altos): panel MDFclase E1 lacado panna, gr. 14 mm. Tiradores: laminado estratificado, acabado nerobrillo, mod. Caribe.Encimera: cristal templado lacado nero gr. 10 mm.Campana: panel multicapaclase E1 de la colección “Personal Space”.Taburetes: mod. Bivio conestructura en cromo brillo yasiento en cuero nero.

pag. 48-61 cayman glass nocciola | salina laccato lucido nocciola | kos ebano opaco

pag. 68-83 lipari laccato opaco a poro aperto bianco e grigio

Ante (basi): in pannello MDFclasse E1 laccato lucidospazzolato nocciola mod.Salina, sp. 25 mm.Ante (colonne): telaio inalluminio brunito e vetrolaccato nocciola mod. Caymanglass, sp. 25 mm.Maniglie (basi): goleorizzontali in alluminiofinitura brill.Maniglie (colonne):integrate nel telaio inalluminio finitura brunito.Top: in acciaio inox sp. 20 mm.Cappa: in acciaio inoxmodulare, ad isola da 180 cm.Sgabelli: mod. Cubo construttura cromo lucido e seduta cuoio moka.

Doors (base units): in MDFpanel class E1 in brushednocciola glossy lacquer mod. Salina, th. 25 mm.Doors (tall units): with brownaluminium frame and nocciolalacquered glass mod. CaymanGlass, th.25 mm.Handles (base units):horizontal recess grip in brillfinish.Handles (tall units): integrated into the aluminium brunito frame.Worktop: stainless steel th. 20 mm.Hoods: in stainless steel, island (180 cm).Stools: mod. Cubo withglossy chrome structure andmoka leather seat.

Portes (él. bas): en panneauMDF classe E1 laqué brillantbrossé nocciola mod. Salina,ép. 25 mm.Portes (colonnes): cadre enaluminium brunito et verrelaqué nocciola mod. Caymanglass, ép. 25 mm.Poignées (él. bas): gorgeshorizontales en aluminium finition brill.Poignées (colonnes):intégrées dans le cadre enaluminium finition brunito.Plan de travail: en inox, ép. 20 mm.Hotte: en inox modulaire, àilot de cm.180.Tabourets: mod. Cubo avecstructure chromée brillanteet assise en cuir moka.

Puertas (bajos): panel MDFclase E1 lacado alto brillo cepillado nocciola mod. Salina, gr. 25 mm.Puertas (columnas): marcoen aluminio brunito y cristallacado nocciola mod. Cayman glass, gr. 25 mm.Tiradores (bajos): perfil golahorizontal en aluminio acabado brunito.Tiradores (columnas): integradas sobre el marco,en aluminio acabado brunito.Encimera: acero inox gr. 20 mm.Campana: en acero inoxmodular, para isla de 180 cm.Taburetes: mod. Cubo conestructura cromo brillo yasiento en cuero moka.

Ante: in pannello MDFclasse E1 rivestito in polipropilene, laccato opacoa poro aperto grigio per lebasi e bianco per le colonnesp. 25 mm.Maniglie: modello Ypsilon inalluminio finitura brill.Top: rivestito in Kerlite coloreCendre sp. 4 cm.Cappa: in acciaio inox mod.Lipari da 120 cm.Tavolo: mod. Alfa da 200x90cm fisso, struttura in acciaioinox e piano impiallacciato infinitura laccato opaco a poroaperto grigio.Sedie: modello Vela construttura cromo lucido eseduta cuoio bianco.

Doors: in MDF panel classE1 polypropylene coatedopen-pore matt grigiolacquer for base units andbianco for tall unitsth. 25 mm.Handles: mod. Ypsilon in aluminium brill finish.Worktop: Kerlite coated inCendre finish th. 4 cm.Hood: stainless steel mod.Lipari (120 cm).Table: mod. Alfa of 200x90cm fixed, with stainless steelstructure and veneered topin open-pore matt grigio lacquered finish.Chairs: mod. Vela with glossychrome structure and whiteleather seat.

Portes: en panneau MDFclasse E1 revêtu en polypropylène, laqué mat àpores ouverts grigio pour lesél. bas et bianco pour les colonnes ép. 25 mmPoignées: modèle Ypsilon enaluminium finition brill.Plan de travail: revêtu enKerlite couleur Cendreép. 4 cm.Hotte: en inox mod. Liparide cm. 120.Table: mod. Alfa de 200x90cm fixe, structure en inox etplan plaqué en finition laquémat à pores ouverts grigio.Chaises: mod. Vela avecstructure chromée brillanteet assise en cuir blanc.

Puertas: panel MDF clase E1enchapado en polipropilene,lacado mate a poro abiertogrigio para los bajos y biancoen las columnas, gr. 25 mm.Tiradores: mod. Ypsilon enaluminio acabado brill.Encimera: enchapado enKerlite acabado Cendre gr. 4 cm.Campana: acero inox mod. Lipari de cm. 120.Mesa: mod. Alfa de 200x90cm fijo, estructura en aceroinox y encimera enchapadaen acabado lacado opaco aporo abierto grigio.Sillas: mod. Vela con estructura cromo brillo yasiento en cuero bianco.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:51 Pagina 118

120 121

pag. 90-107 loggia bianco puro

Le cucine presentateThe kitchens presentedLes cuisines présentées Las cocinas presentadas

Ante: in massello di nocelaccato opaco bianco puro.Maniglie: in metallo modello465 finitura cromo lucido.Top: in pannello multistraticlasse E1 con bordo in nocemassello laccato opacobianco puro e rivestimento intozzetti ceramici 10x10 nerolucido.Cappa: cornicione in nocemassello laccato opacobianco puro e camino inpannello multistrati classe E1della collezione “PersonalSpace”.

Doors: bianco puro lacquered solid walnut.Handles: metal, model 465in glossy chrome finish.Worktop: in multi-layeredpanel class E1 with solid walnut matt bianco puro lacquered edges and coatedin small nero lucido tiles10x10.Hood: matt bianco purolacquered solid walnutcornice and chimney in multi-layered panel class E1from the “Personal Space”collection.

Portes: en noyer massiflaqué mat bianco puro.Poignées: en métal mod.465 finition chromée brillante.Plan de travail: en panneaumultipli classe E1 avec chanten noyer massif laqué matbianco puro et revêtementen tozzetti ceramici 10x10nero lucido.Hotte: corniche en noyermassif laqué bianco puro etcheminée en panneau multipli classe E1 dans la collection “Personal Space”.

Puertas: madera maciza denogal lacada mate biancopuro.Tiradores: metal mod. 465acabado cromo brillo.Encimera: panel multicapa E1con canto en nogal macizo lacado opaco bianco puro yrevestido con ceramica 10x10nero brillo.Campana: corniza en madera de nogal macizo lacado bianco puro y chimenea en panel multicapaE1 de la colección “PersonalSpace”.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:51 Pagina 120

123122

pag. 20-27 caribe laccato lucido bianco e grigio fumo | laccato soft bianco e violetto RAL 4009

I living presentatiThe living styles presentedLes living présentésLos living presentados

pag. 42-47 caribe acrilico lucido nero | laccato soft panna, borgogna e grigio | melaminico rovere medio

Ante (basi): in pannello MDFclasse E1 laccato lucido spazzolato grigio fumo sp. 14 mm.Ante (pensili): in pannelloMDF classe E1 laccato soft elaccato lucido spazzolatobianco sp. 14 mm.Maniglie (basi): gole orizzontali in alluminiofinitura brill.Maniglie (pensili): apertura“push-pull”.Top: in pannello MDF classeE1 laccato lucido spazzolatogrigio fumo sp. 20 mm.

Doors (base units): in MDFpanel class E1 brushedglossy grigio fumo lacquerth. 14 mm.Doors (wall units): in MDFpanel class E1 soft lacquerand brushed glossy biancolacquer th. 14 mm.Handles (base units): horizontal recess grip in brillfinish.Handles (wall units): “push-pull” opening.Worktop: in MDF panel classE1 brushed glossy grigiofumo lacquer th. 20 mm.

Portes (él. bas): en panneauMDF classe E1 laqué brillantbrossé grigio fumo ép. 14 mm.Portes (él. hauts): en panneau MDF classe E1laqué soft bianco et laquébrillant brossé bianco ép. 14 mm.Poignées (él. bas): gorgeshorizontales en aluminiumfinition brill.Poignées (él. hauts):ouverture “push-pull”.Plan de travail: en panneauMDF classe E1 laqué brillantbrossé grigio fumo ép. 20 mm.

Puertas (bajos): panel MDFclase E1 lacado brillo cepillado grigio fumo gr. 14 mm.Puertas (altos): panel MDFclase E1 lacado soft y lacadobrillo cepillado biancogr. 14 mm.Tiradores (bajos): perfil golahorizontal en aluminioacabado brill.Tiradores (altos): apertura“push-pull”.Encimera: panel MDFclase E1 lacado brillocepillado grigio fumo gr. 20 mm.

Ante (basi): in pannello diparticelle classe E1 rivestitoin acrilico lucido nero sp. 14 mm.Ante (pensili): in pannelloMDF classe E1 laccato softpanna, borgogna, grigio e acrilico lucido nero, sp. 14 mm.Maniglie (basi): in laminatostratificato finitura nerolucido, mod. Caribe.Maniglie (pensili): apertura“push-pull”.Top: in cristallo tempratolaccato nero sp. 10 mm.Tavolo: mod. Alfa da 200x90cm fisso, struttura in acciaioinox e piano in cristallotemprato nero sp. 10 mm.Sedie: mod. Cubica Quattrocon struttura cromo lucido eseduta laccata nero opaco.

Doors (base units): in particle panel class E1 coated in glossy nero acrylic th. 14 mm.Doors (wall units): MDFpanel class E1 soft panna, borgogna, grigio lacquer andglossy nero acrylic, th.14 mm. Handles (base units): in layered laminate in glossynero finish, mod. Caribe.Handles (wall units): “push-pull” opening.Worktop: in nero lacquertemepered crystal th. 10 mm.Table: mod. Alfa 200x90 cmfixed, with stainless steelstructure and top intempered crystal nero lacquer th. 10 mm.Chairs: mod. Cubica Quattro with glossy chrome structureand matt nero lacquered seat.

Portes (él. bas): en panneaudes particules classe E1 revêtu en acrylique brillantnero ép. 14 mm.Portes (él. hauts): en panneauMDF classe E1 laqué soft panna,borgogna, grigio et acryliquebrillant nero, ép. 14 mm.Poignées (él. bas): en stratifié finition nero brillant,mod. Caribe.Poignées (él. hauts):ouverture “push-pull”.Plan de travail: en verre trempé laqué nero ép. 10 mm.Table: mod. Alfa de 200x90cm fixe, avec structure eninox et plan en verre trempénero ép. 10 mm.Chaises: mod. Cubica Quattro,structure chromée brillanteet assise laqué nero mat.

Puertas (bajos): panel departiculas clase E1 enchapadoen acrilico brillo nerogr. 14 mm.Puertas (altos): panel MDFclase E1 lacado soft panna,borgogna, grigio y acriliconero brillo, gr. 14 mm.Tiradores (bajos): laminadoestratificado acabado nerobrillo, mod. Caribe.Tiradores (altos): apertura“push-pull”.Encimera: cristal templadolacado nero gr. 10 mm.Mesa: mod. Alfa de 200x90cm fijo, estructura en aceroinox y encimera en cristaltemplado nero gr. 10 mm.Sillas: mod. Cubica Quattroestructura cromo brillo yasiento lacado nero opaco.

pag. 62-67 salina laccato soft nocciola | kos ebano opaco | caribe laccato soft giallo curry RAL 1027

pag. 84-89 lipari laccato opaco a poro aperto bianco e grigio

Ante (basi): in pannello diparticelle classe E1impiallacciato in Ebanomultilaminare finitura opacamod. Kos, sp. 25 mm.Ante (pensili): in pannelloMDF classe E1 laccato soft“RAL 1027” sp. 14 mm.Maniglie (basi): gole orizzontali in alluminiofinitura brunito.Maniglie (pensili): apertura“push-pull”.Top: in pannello di particelleclasse E1 impiallacciato inEbano multilaminare finituraopaca sp. 20 mm.

Doors (base units): inveneer particle panel classE1 in Ebano multi-laminatematt finish mod. Kos,th. 25 mm.Doors (wall units): in MDFpanel class E1 soft lacquer“RAL 1027” th. 14 mm.Handles (base units):horizontal recess grip inbrunito aluminium finish.Handles (wall units):“push-pull” opening.Worktop: in veneer particlepanel class E1 in Ebanomulti-laminate matt finishth. 20 mm.

Portes (él. bas): en panneaudes particules classe E1plaqué en Ebano multilaminarefinition mate mod. Kos,ép. 25 mm.Portes (él. hauts): en panneauMDF classe E1 laqué soft“RAL 1027” ép. 14 mm .Poignées (él. bas): gorgeshorizontales en aluminiumfinition brunito.Poignées (él. hauts):ouverture “push-pull”.Plan de travail: en panneaudes particules classe E1plaqué en Ebano multilaminarefinition mate ép. 20 mm.

Puertas (bajos): panel departiculas clase E1 enchapado en Ebano multilaminare acabadoopaco mod. Kos, gr. 25 mm.Puertas (altos): panel deMDF clase E1 lacado soft“RAL 1027” gr. 14 mm .Tiradores (bajos): perfil golahorizontal en aluminioacabado brunito.Tiradores (altos): apertura“push-pull”.Encimera: panel departiculas clase E1 enchapadoen Ebano multilaminareacabado opaco gr. 20 mm.

Ante (basi): in pannello MDFclasse E1 rivestito inpolipropilene, laccato opaco aporo aperto bianco sp. 25 mm.Ante (pensili): telaio MDF classeE1 rivestito in polipropilenelaccato opaco a poro apertogrigio, sp. 25 mm con vetroserigrafato e temprato sp. 4 mm.Maniglie (basi): mod. Ypsilonin alluminio finitura bianco.Maniglie (pensili): apertura“push-pull”.Top: in pannello di particelle classe E1 impiall. e laccato opacoa poro aperto bianco sp. 20 mm.Tavolo: mod. Alfa da 200x90 cmfisso, struttura in acciaio inox epiano impiall. in finitura laccatoopaco a poro aperto grigio.Sedie: mod. Vela, struttura cromolucido, seduta cuoio bianco.

Doors (base units): in MDFpanel class E1 polypropylenecoated, matt bianco open-porelacquer th. 25 mm.Doors (wall units): MDF frameclass E1 polypropylene coatedmatt grigio open-pore lacquerth. 25 mm with silk-screenedand tempered glass th. 4 mm.Handles (base units): mod. Ypsilon in aluminium white finish.Handles (wall units):“push-pull” opening.Worktop: in veneer particle panel class E1 open-pore mattbianco lacquer th. 20 mm.Table: mod. Alfa 200x90 cmfixed, stainless steel structureand veneered top in open-porematt grigio lacquered finish.Chairs: mod. Vela, glossy chromestructure, white leather seat.

Portes (él. bas): en panneauMDF classe E1 revêtu en polypropylène, laqué mat à poresouverts bianco ép. 25 mm.Portes (él. hauts): cadre en MDF classe E1 revêtu en polypropylènelaqué mat à pores ouverts grigioép. 25 mm avec verre impriméet trempé ép. 4 mm.Poignées (él. bas): mod. Ypsilonen aluminium finition bianco.Poignées (él. hauts):ouverture “push-pull”.Plan de travail: en panneau despartic. classe E1 plaqué et laqué matà pores ouverts bianco ép. 20 mm.Table: mod. Alfa de 200x90 cmfixe avec structure en inox etplan plaqué en finition laquémat à pores ouverts grigio.Chaises: mod. Vela, structurechromée brillant et assise cuir blanc.

Puertas (bajos): panel MDFclase E1 revestido en polipropilene, lacado mate aporo abierto bianco, gr 25 mm.Puertas (altos): marco MDF claseE1 revestido en polipropilenelacado opaco a poro abiertogrigio, sp. 25 mm con cristal serigrafado y templado gr. 4 mm.Tiradores (bajos): mod. Ypsilonen aluminio acabado bianco.Tiradores (altos): apertura“push-pull”.Encimera: panel de particulas clase E1 enchapado y lacado matea poro abierto bianco gr. 20 mm.Mesa: mod. Alfa de 200x90 cmfijo, estructura en acero inox y encimera enchapada en acabadolacado opaco a poro abierto grigio.Sillas: mod. Vela, estructura cromobrillo, asientos en cuero bianco.

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:51 Pagina 122

Progetto R&S Copat

Art directiongiorgioragazzini.it

Stampa e fotolito Grafiche SiZ

A causa della riproduzione tipografica la fedeltà dei colori può non essere del tuttocorrispondente alla realtà.

Colours are as accurate as theprinting process will allow.

Special thanks to:Mondadori spa Corraini Editore

Novita?_2010-11-IMP.qxp:Layout 1 16-03-2011 9:45 Pagina 124

Copat spaV.le L. Zanussi, 9 33070 Maron di Brugnera Pordenone, Italytel +39 0434 617111fax +39 0434 [email protected]

04

20

10

75

00

Il senso della vita è in quel sorriso custodito nel cuore.

The meaning of life is guarded in the smile concealed in one’s heart.

Agnese Copat

COPERTINA OK SIZ:Layout 1 16-03-2011 9:40 Pagina 1