Upload
tracey-stewart
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Copenhagen, 6 June 2006
EC CHM Multilinguality
Anton Cupcea
Finsiel Romania
2
Internationalization…
Internationalization (I18n): modification of an application so that it can handle multiple languages, countries, etc.:
Display content (web pages, files) in end user’s language
Display messages around the site in user’s language
(e.g. “Home”, “Search”, error messages)
Input characters in end user’s language
3
…Internationalization
Print out the correct characters
Search information in certain language(s)
Allowing other web application, humans, search engines
to pick up information in a certain language
index pages by language, have multilingual channels,
URLs
Handling dates, numbers and sorting words using the
rules of that language (not done in CHM portals, EU
standardised)
4
Unicode
All portal pages are encoded utf-8 (Unicode implementation) because Unicode:
Incorporating it into applications and websites offers significant cost
savings over the use of legacy character sets
Enables a single software product or a single website to be targeted
across multiple platforms, languages and countries without re-
engineering
Allows data to be transported through many different systems
without corruption
5
utf-8 best practice
Naaya tools also work in Arabic on www.semide.org
6
Localization
Localization (l10n) involves taking a product and making it linguistically and culturally appropriate to the target locale (country/region and language)
Means to change the language on a Web site: User selection
Detecting the browser settings
Automatically, based on the user’s profile
Translation issue: Identifying un-translated or old translations of terms and phrases
Different roles for translators and content managers
Offering an interface for the content translation
7
Language negotiation
When information is not translated in the language selected by end users it is displayed:
In the local language of the browser, operating system if
translation available
In the default language of the portal if translation available
8
EC CHM approach …
Default language – English
Define the list of languages you want to have for your website Let users choose the language
Offer friendly interface for translating messages and labels that appear across the portal
Offer friendly interfaces for translating items of content (e.g. news, stories, documents)
9
… EC CHM approach
Collaborate: import/export the translation of labels and messages in one language in XML format for widely-used languages (e.g. French, Spanish) the
translation can be done once and used by many
Multilingual syndication RDF channels in different languages
Multilingual glossaries