20
ConCordia 2010 Hungary • 10. Central European Scout and Guide Jamboree Közép-Európáért

ConCordia Közép-európáért

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A 10. Közép-európai Cserkésztalálkozó zárókiadványa

Citation preview

Page 1: ConCordia Közép-európáért

ConCordia 2010Hungary • 10. Central EuropeanScout and Guide Jamboree

Közép-EurópáértConCordia

Page 2: ConCordia Közép-európáért

ImpresszumFelelős kiadó: Lakatos Gergely Szerkesztők: Farkas Tamás, Réder Kristóf, Simonkay Márton Fordítók: Kriváchy Ákos, Kriváchy Tamás, Tóth Hajnalka Dizájn: Harsányi Miklós Fotók: Szvoboda Péter, Klósz Gábor, Havasy Máté, Szovák Márton, Kolonics István, Vértes Juli, Szabó Kinga Csilla, Szabó Csilla, Németh Tamara

[email protected] www.cserkesz.hu 2010 november 1. Minden jog fenntartva.

Page 3: ConCordia Közép-európáért

Kedves Olvasó!Legyen az első szó a köszöneté. Önkéntes mozgalom lévén, nagyon fon-tos megköszönnünk cserkészeink, családunk, szponzoraink és név nélküli adományozóink támogatását. Köszönjük!

Mi, fiatalok szeretünk álmodni. Hálásak vagyunk minden tanácsért, segít-ségnyújtásért, adományért, amelyekkel célkitűzéseink valósággá váltak.

Sokan kérdezhetik, hogy mit lehet elérni egy tíz napos cserkész-találkozóval?

Elértük, hogy 1100 fiatal, javarészt Közép- és Kelet-Európából, erre az időre egymásra figyelt.Ha csak kicsiben is, de a ConCordia 2010 során megvalósult az, amire sokan vágyunk ebben a térségben. Cseh, lengyel, ukrán, román, szerb, horvát, szlovén, osztrák, szlovák, valamint határon túli és határon inneni magyar cserkészek békében tudtak együtt élni, cselekedni.

Biztos vagyok benne, hogy ez az életre szóló élmény meghatározó közép-európai személetük alakulásában.Ezért kapta ez a kiadvány a „ ConCordia - Közép-Európáért” címet.

Lakatos Gergely Gergőfőszervező

Dear Reader, we believe that the first lines should be dedicated to you! Taking in account that we are a voluntary movement, it is very important to thank the support of our scouts, families, sponsors, and anony-mous donors. Thank you!

We, the youth, like to dream. We are very grateful for all your guidance, help, donations, through which you helped our dreams to come true.

Many people ask what one can accomplish with a 10-day scout camp? We got 1100 young scouts, most of them from Central Europe, to pay attention to each other.

Even if it was only a small model, throught the ConCordia 2010 we achieved something that many of us want in this region. Scouts from Czech Republic, Poland, Ukraine, Romania, Serbia, Croatia, Slovenia, Austria, Slovakia, Hungary, and Hungarian scouts from abroad could live and work together in peace. I’m sure, that this great experience will form the perspective of many of us living in Central Europe.

This is why this issue recieved the title: „Scouts for ConCordia in Cen-tral Europe”

Lakatos Gergely GergőCamp Chief

Page 4: ConCordia Közép-európáért

A 10. Közép-európai Cserkésztalálkozó elnevezése: ConCordiaJelentése: Concordia = egyetértés, összhang; Con = együtt, Cor = szívJelmondat: Sok szív, egy ritmusRésztvevő országok:Ausztria, Csehország, Franciaország, Hollandia, Horvátország, Lengyelország, Magyarország, Románia, Spanyolország, Svájc, Szerbia, Szlovákia, Szlovénia, Tajvan, Ukrajna14–18 év közötti résztvevők: 800 fő18 év fölötti önkéntes szervezők: 245 fő

Előkészületekkel töltött önkéntes munkaórák száma: körülbelül 2100 óraTábor helyszíne: Sztrilich Pál Cserkészpark, Nagykovácsi, JuliannamajorAltáborok száma: 7A tábor összköltségvetése: kb. 40 000 000 FtElnyert pályázati támogatás: 12 000 000 FtAdomány: 600 000 FtTermészetbeni támogatás: kb. 10 000 000 FtLátogatók száma: 500 fő

The name of the 10. Central European Scout and Guide Jamboree: Con-CordiaThe meaning: ConCordia = agreement, harmony; Con = together; Cor = heartMotto: Many hearts, one beatParticipating countries:Austria, Czech Republic, France, Netherlands, Croatia, Poland, Hungary, Romania, Spain,Switzerland, Serbia, Slovakia, Taiwan, Ukraine

Participants between ages 14-18: 800 peopleVoluntary organizers over 18: 245 peopleVoluntary hours of work in preparation: about 2100 hoursLocation of the camp: Sztrilich Pál Scoutpark, Nagykovácsi, Juliannamajor, HungaryNumber of subcamps: 7Total cost of the camp: about 40 000 000 Ft (about 145 000 EUR)Tender money won: 12 000 000 Ft (about 43 000 EUR)Received donations: 600 000 Ft (about 2 200 EUR)In-kind support: about 10 000 000 Ft (about 36 000 EUR)Number of visitors: 500

A táborról

About the camp

Page 5: ConCordia Közép-európáért

CéljainkA tábor szervezőiként több célt határoztunk meg munkánk kezdetén. Kiemelnénk a legfontosabbakat.

A cserkészek társadalmi ismertségének növeléseVédnökeinkkel együtt juttattuk el a cserkészet és a ConCordia 2010 üzenetét: a cserkészet a világ legnagyobb ifjúsági mozgalma, mely ér-tékközpontú, kiscsoportokra építő, non-formális, önkéntes nevelőmunkát végez, hogy tagjai hasznos állampolgárokká, azaz a társadalom értékes tagjaivá váljanak.

Értékközvetítő táborSzórakoztatni egyszerű. Értékes élménnyel gazdagítani a résztvevőket viszont már kihívás! Minden programmal törekedtünk értéket köz-vetíteni, legyen szó koncertről, néptáncoktatásról vagy lelki életről.

Nemzetközi kapcsolatok kialakulásaKözelebb hozni Közép-Európa fiataljait egymáshoz. A tábor barátsá-gos hangulatának kialakításával, programjain keresztül megterem-tettük az ehhez szükséges feltételeket: minél több emberrel, vélemé-nnyel, néppel és kultúrával ismerkedjenek meg a fiatalok.

Our GoalsWe, the organizers of the camp, set up many goals at the beginning of our work. We’d like to introduce the most important ones.

Increasing the social acceptance of scoutsWith the aid of our patrons, we sent out the ConCordia 2010’s and scouting’s message to the world: scouting is the world’s largest youth movement, which raises children in a virtue-centered, non- formal, vol-untary way built up in small groups, in order that its members become useful citizens, that they become valuable members of society.

Virtue-conveying campIt’s easy to entertain. But to enrichen participants with great experienc-es, now that’s a challenge! Through every program we tried to convey virtues, may it have been a concert, folk dance lectures,or a spiritual program.

Forming of international connectionsIt is important to bring the youth of Central Europe closer to each other. With the friendly spirit ruling in the camp, alongside with various pro-grams, we made sure these connections could be born: the young adults should get to know as many people, opinions, nations, and cultures as possible.

Page 6: ConCordia Közép-európáért

ElőkészületekA kétévente megrendezésre kerülő Közép-európai Cserkésztalálkozó szervezési joga a Visegrádi Négyek országai között forog.A Magyar Cserkészszövetség Országos Elnöksége már 2008 májusá-ban megbízott egy kis előkészítő csoportot az alapkoncepció megalko-tásával. Ez a csapat részt vett a 9. Közép-európai Cserkésztalálkozón, ahol tapasztalatokat gyűjtött, illetve ismertette a ConCordiával kapc-solatos elképzeléseket. A tábor szervezői csapatát pályázati úton választották ki.

2009 őszén turné állomások keretében egy-egy hétvégén el-látogattunk a visegrádi országokba, hogy ismertessük a tábor előkészületi folyamatát, és személyes kapcsolatot építsünk ki a kontingensvezetőkkel.

Nagy hangsúlyt kapott munkánk során a csapatépítés. 5 tréning hétvégét tartottunk, és minden hónap elején közösen szervez-tünk, egy nyitott, kötetlen találkozót a ConCordia Café-t. Havonta e-hírlevélben és videoblogban tájékoztattuk az érdeklődőket a munkáról.Negyedévente találkoztunk az MCSSZ Országos Elnökségével.

PreparationsThe right to organize the Central European Scout Jamboree ev-ery two years rotates among the Visegrád 4 countires. A small

preparation group had already been assigned in the May of 2008 by the Hungarian Scout Association in order to figure out the basic concepts of the camp. This team participated in the 9th Central Eu-ropean Scout Jamboree, where they gained experiences and intro-duced the concepts of the ConCorida. The organizers of the camp were chosen through applications.

During the fall of 2009, we presented the preparations of the Con-Cordia, and we personally got to know the contingent leaders through a series of visits to the Visegrád countries.

Team building was a primary focus throughout our work. We had 5 training weekends, and at the beginning of each month we held a ConCordia Café, an informal meeting open to everyone. We informed everyone interested monthly through a video-blog and e-mail.Every 4 months we met with the presidency of the Hungarian Scout Association.

Page 7: ConCordia Közép-európáért

Védnöki kör

Az előkészületi munkálatok során megfogalmazódott bennünk az az igény, hogy a tábor értékét növeljük egy védnöki kör létrehozásával.Így kértük föl a fiatalon cserkészkedő Mádl Ferenc volt Köztársasági Elnök Urat, Gyulai Endre püspök atyát és Németh Kristóf színészt, továbbá Rúzsa Magdit, Ákost és Balczó Andrást.Mindannyian örömmel fogadták el a felkérést.

Ákos személyesen is meglátogatta a tábort, melynek keretében egy hosszabb személyes, élménydús hangvételű beszélge-tésre is sor került. Rúzsa Magdi a záróceremónián vett részt.

Protokoll-látogatások a táborbanSok ország külképviseletéből fogadtunk diplomatákat.Vasárnap a nyílt napon több vendégünk is volt. Gyulai Endre püspök atya szentmisét mondott illetve D. Szebik Imre nyugalm-azott evangélikus püspök prédikált. Délután Balczó András, a nemzet sportolója és dr. Réthelyi Miklós nemzeti erőforrás miniszter látogatta meg találkozót, és nagy elismeréssel szólt a látottakról a jelenlevő sajtónak.

Patrons of the camp

While preparing for the camp, we decided that we could ele-vate the value of the camp with partons. Thus, we asked Ferenc Mádl, post-president of the republic, who was an active scout in his childhood, Endre Gyulai, bishop, Kristóf Németh, actor, Magdi Rúzsa, Ákos Kovács, and András Balczó, to be patrons of the camp.They all accepted the request gladly.

Ákos Kovács personally visited the camp, where he engaged in a large, friendly, open conversation with the scouts. Rúzsa Magdi participated in the Closing Ceremony.

Protocol visits during the camp. We received many countries’ foreign delegations and diplomats. On Sunday (Visitors’ day), we had more than one guest. Endre Gyulai held a mass, and D. Imre Szebik, a superannuated bishop, gave a homily. In the af-ternoon András Balcsó, the nation’s sportsman, and Dr. M iklós Réthelyi national resources minister visited the camp, and gave an elevated speech about what he saw to the press on-site.

Page 8: ConCordia Közép-európáért

ProgramokMinden cserkésztábor legfontosabb részét képezik a nevelést, önfejlesz-tést elősegítő programok. Egyén és közösség, személyiségfejlesztés és együttműködés – ezek voltak legfőbb iránymutatóink.A cserkészet sajátos módszerekkel segíti ezek megvalósulását. Ennek az úgynevezett non-formális nevelés, a közvetlen, tapasztalati úton való ismeretgyűjtés az alapja.

Hősök sátraA résztvevők ezt választották a legjobb programnak. Itt többnyire a régi mag-

yar harcművészettel ismerkedtek, mint például íjászat, kardvívás, ostorc-sattogtatás és patkódobás.

Regös programA magyar cserkészet fontos feladata a népi kultúra ápolása és továb-badása. A külföldiek nagy élvezettel tanulták a néptánc alaplépéseit, de a kézműves foglalkozások is népszerűek voltak.

Imavölgy Ez a csendes tisztás a nap minden órájában nyitva állt a táborlakók előtt. Elfogadás és elmélyülés – ezek jellemezték a lelki programokat.

A csúcstechnika világaFelelősen gondolkodni a jövő emberiségéről – ez volt a program üzenete. A résztvevők gyakorlatban próbálhatták ki a legmodernebb biztonságtech-nikai-, napenergiai-, vagy éppen csillagászati eszközöket.

Esti programokEsténként élénk kavalkád várta a táborlakókat. A színpadon élő koncertek jelentették a kínálatot: többek között cseh és magyar zenekarok léptek fel. Fogadó, teaház, mászás, táncház, filmvetítés várta a fiatalokat, de

különböző sportágakban is kipróbálhatták magukat a táborlakók.

Vízi programCserkészek a természetben – a Lupa-sziget mellett egy sajátos szépségű Duna-ágon evezhettek a táborlakók. Külön öröm volt számunkra, hogy a pro-gramot felvidéki vízi cserkészekkel közösen tudtuk megszervezni.

SportversenyekAkadálypálya és csapatsportok: röplabda, labdarúgás, valamint a magyar méta mozgatta meg a részvevőket.

KirándulásMinden résztvevő egy napot kirándulással töltött, a Budai-hegység és a Pilis kies tájain. Igazi klasszikus cserkészprogram.

Page 9: ConCordia Közép-európáért

ProgramsThe most important part of every scoutcamp is the program: the program that helps self-improvement. The individual and the community, self-devel-opement and teamwork – these where our primary guidelines.Scouts have a special way to accomplish this. The non-formal, direct, expe-rience-based learning has proven to work efficiently, and this is the base of our programs as well.

Heroes’ Tent The participants chose this as the best program. Here everyone could learn about ancient Hungarian weapons, and of course, try them out. A few of the activities at the Heroes’ Tent: bow and arrow, fencing, whip-ping, and horseshoe throwingA résztvevők

Minstrel programAn important part of the role of Hungarian scouts is to preserve Hun-garian culture and tradition. We found it important, that we keep this in mind at the ConCorida. The other nations’ scouts enjoyed both the Hungarian folk dance and handicraft.

Prayer ValleyThis quiet little field was open ot participants all day long. Tolerance and deep prayer characterized the spiritual program of the ConCordia.

High-Tech WorldTo think responsibly of the future of mankind – this was the program’s message. The participants could try out some of the modernest safety techician, solar power, and astronomical appliances.

Evening programsIn the evening we had quite a few exciting programs. Czech and Hungar-ian bands gave concerts at the arena. There were also other activities: an inn, teahouse, box climbing, folk dance, and a mini-cinema, as well as many different unusual sports.

Water programScouts close to nature – the campers could row their boats on the Danube, near the wonderful Lupa Island. We were especially excited because the Hungarian water scouts form Slovakia decided to help in the orginization.

Sports competitionsObstacle courses and team sports awaited the participants: volleyball, football, and the Hungarian méta were very popular.

HikingEach participant spent one day hiking in the hills and valleys of Buda and Pilis. It was a real classical scout program.

Page 10: ConCordia Közép-európáért

ConCordia 2010

Page 11: ConCordia Közép-európáért

ConCordia 2010

Page 12: ConCordia Közép-európáért

V4 FaluA V4 Faluban interaktívan mutatták be a visegrádi országok saját nemzetüket négy témakörben: kultúra, népművészet, sport, és gasztronómia.A magyar sátorban a slágernek számító Rubik-kocka mellett más tudo-mányos eredményeinket is bemutattuk. A gasztrosátorban az ínyencek nem hagyták ki a magyar túrórudi vagy a lengyel pierogi készítését.

A V4 Falu nagy népszerűségnek örvendett, sokan szabadidejükben is visszalátogattak kézműveskedni, főzőcskézni.A program a Visegrádi Alap támogatásával valósult meg. Köszön-jük!

Forrai Kristóf, a Külügyminisztérium V4-koordinátora a tábor láto-gatására így emlékezik vissza:„Öröm volt számomra látni a sok fiatalt hasznos és élvezetes programokon egy csodálatos környezetben. Mint a magyar Kül-ügyminisztérium V4-koordinátora, külön örömmel töltött el a „Visegrád Village” kezdeményezés, ami megvalósítja a visegrádi együttműködés egyik legfontosabb célját, hogy a közép-európai nemzetek megismerjék egymás kultúráját. A ren-dezvény elősegíti, hogy a térség országaiból érkezett fiatalok között baráti kapcsolatok alakuljanak ki és ezáltal hozzájárulhat ahhoz, hogy a XXI. században ne ismétlődhessenek meg a XX. század tragikus hibái.”

Vendégségben MagyarországonEgy kép többet ér ezer szónál. Egy élmény többet ér minden képnél. A hazánkba látogató cserkészek a tábor utolsó három napját a résztvevő magyarországi cserkészek otthonaiban töltötték el.Minden csoport a saját otthona közelében fekvő nevezetességeket, illetve helyi cserkészetére jellemző elemeit mutatta meg vendégeinek hathatós helyi és szülői összefogással. Így egyesek megismerték Szombathelyet, a Dunakanyar térségét, mások Kecskemétet, Miskol-cot, vagy éppen Budapestet.

Page 13: ConCordia Közép-európáért

V4 VillageThe V4 Village was an interactive program where the Visegrad countries presented themselves in four topics: culture, folklore, sports and gastronomy.In the Hungarian tent, we presented the extremely popular Rubik’s cube as well as many of our scientific successes. The gastronomy tent didn’t lack the Hungarian Túró Rudi or the Polish pierogi, ei-ther.The V4 Village was very popular, many participants came back in their free time to make hand-crafted items, or to cook.The program came to be with the help of the Visegrad Fund. Thank you!

Kristóf Forrai, our V4-coordinator from the Ministry of For-eign Affairs remembers his visit to the camp:“It did me a great pleasure to see all the young participants tak-ing part in meaningful and enjoyable programs in such a beau-tiful environment. As the V4-coordinator of the Hungarian Min-istry of Foreign Affairs, I was especially happy to see the launch of the “Visegrád Village”, which achieves the most important goal of the cooperation of the Visegrád Countries, getting to know each country’s culture in Central Europe. The event helps the young adults arriving from the countries of this area to develop friendships and thus prevent-ing the mistakes made in the 20th century of being re-peated in the 21st.

Home HospitalityA picture is worth a thousand words. An experience means more than any picture. The foreign scouts visiting our country each spent the last three days of the camp in the homes of Hungarian scouts.Each group showed their guests local scouting habits and famous monuments in their area with the help of local residents and affec-tive parents. Some got to know Szombathely, the area of the Dan-ube turn, others went to see Kecskemét, Miskolc, or Budapest.

Page 14: ConCordia Közép-európáért

Cserkészek a közösségértA cserkészet önkéntes alapon szerveződő közösség – ebben rejlik rendkívüli ereje.

A társadalmi felelősségvállalás napjaA cserkészek aktív tagjai a társadalomnak. Éppen ezért fontos szá-munkra, hogy a helyi közösségért is végezzünk szolgálatot. Mind a 800 fiatal résztvevő a tábor egy napján 3-4 órányi társadalmi munkát végzett.

A cserkészek többek között kerítést, ablakot festettek, időseket segítettek, illetve játszóteret újítottak fel. Jelentős volt az együttműködés különböző szociális szervezetekkel, például a Máltai Szeretetszolgálattal. Köszönjük a lehetőséget!

Fiatal önkéntesek fiatalokért – a nemzetközi tábortörzsEgy 1100 fős tábor irányítása, a tábori élet megszervezése érett gondolkodású, felnőtt embereket kíván.A ConCordia 2010 tábort egy közel 250 fős, felnőtt fiatalokból álló vezetői csoport koordinálta.

Vajon mi késztet arra egy cserkészt, hogy tábordíj mellett önkénteskedjen?Ezeket a válaszokat kaptuk leginkább: nagyszerű közösség, azono-sulás a célokkal és a személyes fejlődés lehetőségei.A találkozón mindenki maga választhatta meg, milyen munkában szeretne részt venni. Így a legtöbben olyan területen vállaltak fe-ladatot, amely tanulmányaikhoz a legjobban illeszkedik. Több

mérnökhallgató a táborhely kialakításán fáradozott, média csopor-tunkba tehetséges fotósok jelentkeztek.Emellett sok önkéntes azt is megjegyezte, hogy nagyon sokat tudtak tanulni egymástól. Jó volt belelátni egy-egy másik szakterület tevéke-nységébe is.2011-ben az EU az Önkéntesség Évét hirdette meg. Bízunk benne, hogy a résztvevő fiatal felnőttek továbbra is szerepet vállalnak önkén-tesként hasonló célú projektek megvalósításában.

Page 15: ConCordia Közép-európáért

Scouts for the communityScouting is a voluntarily organized community - in this lies its ex-traordinary strength.

Social Responsibility DayScouts are active parts of society. This is exactly why it is important for us to do services for local communities. All 800 young par-ticipants took part in a 3 to 4 hour social work program on one day of the camp. The scouts painted fences and windows, helped the elderly and renewed playgrounds, among many other things. Other social organizations, such as the Maltese Charity Service cooperated significantly. Thank you for the possibility!

Young volunteers for young people - the international staffLeading a camp of 1100 scouts, organizing camp life calls for adults with mature reasoning. The ConCordia 2010 was coor-dinated by a team of almost 250 young adults.

What compels a scout to volunteer in addition to pay-ing the camp fee? We received these answers most frequent-ly: great company, sharing the same goals, and the possibility of self-development. At the meet, everyone had the chance to decide what to volunteer in for themselves. Most scouts chose volunteer work in areas that fit to their studies. Many engineering students worked on the design of the campsite and talented photographers worked in our Media Group. Also, many participants agreed that they learned a lot from each other. It was great to gain insight on a few other work groups, as well. In 2011, the European Union announced the year of Volunteering. We sincerely hope that the participating young adults will continue to take part in organizing similar projects.

Page 16: ConCordia Közép-európáért

Eredmények

A visszajelzések alapján a legtöbben boldogan és személyiség-formáló élményekkel távoztak a cserkésztalálkozóról. Rengeteg kisebb-nagyobb eredményt lehetne most itt fölsorolni, de talán emeljük ki azokat, amelyek miatt a ConCordia 2010 egyedülál-lóvá vált a közép-európai cserkésztalálkozók 80 éves történe-tében.

Először a 10. találkozón:• valósult meg a Visegrád 4 Falu.•valósult meg a Vendégségben Magyarországon című 3 napos családlátogató program.• nyitottunk nagy mértékben az eddig kevésbé aktív térsé-gbeli országok felé, mint Ukrajna, Románia, Szerbia, Horvá-tország, és Szlovénia.• rendeztünk mindenki számára nyitott, utcai felvonulás-sal és koncertekkel egybekötött záróceremóniát (Budapest, Szent István Bazilika)• gyűjtöttük szelektíven a szemetet.• mutatkozott be a Szlovák Cserkészszövetség és a Szlovákiai Magyar Cserkészszövetség egy közös előadásban!

Ezen eredmények arra biztatnak minket, hogy mindig van célja és értelme megrendezni a Közép-európai Cserkészta-lálkozót.

„A Magyar Turizmus Zrt. feladatából eredően számos nemzet-közi eseményen és hazai nagyrendezvényen vesz részt, mé-gis különlegse élmény volt az Önök által szervezett és éle-trehívott idei 10. Közép-európai Cserkésztalálkozón való megjelenésünk.

Mártonné Máthé Kinga (Belföldi irodavezető - Magyar Tu-rizmus Zrt.)

Page 17: ConCordia Közép-európáért

Results

According to feedback, most participants left the camp happy and with many positive personality-forming experiences. We could start to list a great deal of bigger and smaller successes, but for now, let us highlight the ones that made the ConCor-dia 2010 unique in the 80-year history of Central European Scout and Guide Jamborees.

For the first time at the 10th camp:• we succeeded in creating the V4 Village• we had a 3-day family visiting program called “Visiting Hungary”• we opened greatly towards the less active countries, such as: Ukraine, Romania, Serbia, Croatia and Sloveniawe organized an open-to-all ending ceremony tied together with a street carneval and concerts (Budapest, Saint Istvan Basilica)• we used selective waste collectionthe Slovakian Scout Association introduced themselves at the opening ceremony along with the Slovakian Hungarian Scout Association!

These successes encourage us, there is always a purpose and sense for organizing the Central European Scout and Guide Jamboree.

Page 18: ConCordia Közép-európáért

Köszönetet mondunk

Adolf Szilveszter Attila, Ákos, Bács Zalán, Balczó András, Bársony Enci és Csaba, Czakó Márton, Csizmazia Tardos, Dave Alpert, Dér Zsuzsanna, Dr. Dietz Ferenc, Dr. Rózsa Gábor, Drozdy Győző, Ecseri Miklós, Egyed Márton, Fekete Magdolna, Füzesy Tibor, Gyombolai Zsolt,

Gyulai Endre, Halász Antal, Hankó Vera, Hantos László, Hodász István, Homola Viktor, Horváth Éva, Kerekes Margit, Kispál György, Kiss Kornélia, Kocsis Tamás, Kovács János, Kukorelli Péter, Leskó Gábor, Lindner Dóra, Lisovszki Orsolya, Madassery Sebastian atya,

Mádl Ferenc, Makány Sándor, Márta Irén, Máthé Kinga, Morvay Levente, Murányi Zsolt, Nagy Attila, Nemes Dániel, Németh Kristóf, névtelen adományozóink, Nyúl Eszter Anna dr., Palya Emese, Rédey Anikó, Réder Gábor, Rétvári Bence dr., Ribiánszky Zsozsó,

Rogán Antal dr., Rubi Márton, Rudan János, Rúzsa Magdi, Stroh Péter, Surján László, ifj., Szabó Rita, Szakáts Gusztáv, Szendrődy János, Szerdahelyi Klári,

Szőke Milán, Sztrakay Ferenc Balázs, Szűcs Ágoston István, szüleink, családjaink, T. A., Tartsák András, Tímár Zsolt, Tóth Zoltán, Turba László cst., Ugron Zoltán, Vámi Boglárka, Vernes Ibolya, Vinze Lilla, Virág András, Virág Kálmán, Wittek Imre, Zimmer Péter, Zöldi-Kovács János

Page 19: ConCordia Közép-európáért

Köszönetet mondunk

Page 20: ConCordia Közép-európáért