Click here to load reader

Con esta entrada vamos a terminar la presentación de las ocho estructuras usuales de énfasis en chino.docx

Embed Size (px)

Citation preview

Con esta entrada vamos a terminar la presentacin de las ocho estructuras usuales de nfasis en chino.

El correo de Hablamenchino: [email protected] siempre est abierto para recibir cualquier duda que tenis sobre el idioma chino y tambin esperamos sugerencias de nuevos temas para publicar aqu.

ESTRUCTURA 7

DOS NEGATIVOS DA UN POSITIVO no es slo una norma de la multiplicacin, sino tambin del idioma chino. Adems, usar dos veces negacin (usar dos veces adverbio de negacin) en frasesdel chino no slo indica una afirmacin, sino le da el nfasis de que lo expresado es as sin lugar a dudas.

EJEMPLOS:

1. Bb

No puede/debe no hacer algo

T b ynggi b li.

El no debe no venir. (El tiene que venir)

Wmen b nng b zhme zu.

No podemos no hacerlo as. (Tenemos que hacerlo as)

Zhxi gngzu jntin b d b wnchng.

Estos trabajos no pueden no estar terminados hoy. (Estos trabajos tienen que estar terminados hoy)

Zh g hudng b cnji b xng.

No se puede no participar en esta actividad. (Hay que participar en esta actividad)

2. () Bmi(yu)

No puede ser/debera no tener/haber hecho algo

Wmen gngs b nng miyu n.

Nuestra empresa no puede no tenerte a t. (Eres muy importante para la empresa)

Zh jin sh t b knng mi gosuguo n.

Es imposible que l no te haba dicho el asunto. (Seguro que te lo haba dicho el asunto)

Zhum n b ynggi miyu shjin xuxi.

Los fines de semana no deberas no tener tiempo para estudiar. (Tienes que tener tiempo libre para estudiar los fines de semana)

3. (nmero+clasificador)sustantivo. (miyub)

No hay un X sin/que no Y

Wmen ji miyu rn b xhun ynyu.

En nuestra familia no hay nadie al que no le gusta la msica. (En nuestra familia nos gusta la msica a todos)

T miyu y dn fn b ch ru.

El no pasa ni una comida sin comer la carne. (El tiene que comer la carne en todas sus comidas)

T miyu y tin b q yuyng.

No hay un da que ella no va a nadar. (Ella va a nadar todos los das)

4. SujetoV Sujeto Miyu b..V de/sujetoVde Miyu Sujeto b V de

No hay ningn X que el sujeto no Y

Shji shang miyu b nng jiju de knnn.

No hay ninguna dificultad en este mundo que no se puede solucionar. (Todas las dificultades en el mundo se pueden solucionar)

/

T miyu b xing ch dngxi de shhou./Miyu tb xing ch dngxi de shhou.

No hay ningn momentoen el quel no quiere comer. (El siempre quiere comer)

/

W miyu b zhdode dinyng./Miyu w b zhdode dinyng.

No hay ninguna pelicula que no conozco. (Conozco todas las pelculas)

NOTAS:

1. En los casos 1 y 2, las opciones de verbos que tenemos para poner despus de la primera negacin son MUY POCAS. Normalmente en esa posicin se utiliza verbos modales como poder, deber, tener que, querer etc. como se nota en los ejemplos.

2. En el caso 3, expresiones de tipo nmero+clasificador+sustantivo son frecuentemente utilizadas despus del primer adverbio de negacin para enfatizar la idea de que no cabe ninguna excepcin.

3. En el caso 4, si el sujeto es el agente del verbo predicado (como en el segundo y el tercer ejemplo), los adverbios y pueden estar juntos o tambin podemos poner el sujeto en el medio.

ESTRUCTURA 8

La estructura (shde) es muy utilizada en chino.

Lo que se destaca con esta estructura es el cundo/cmo/con quin/dnde/etc. de una accin DEL PASADO.

A. ESTRUCTURA EN FRMULA COMPLETA

SUJETO+ +el tiempo/el lugar/la persona con la que/la manera de la cual/etc.+UNA ACCIN PASADA+

EJEMPLOS:

LOS CARACTERES MARCADOS CON EL COLOR ROJO ES EL COMIENDO Y EL FINAL DE LA ESTRUCTURA

LOS CARACTERES MARCADOS CON EL COLOR AZUL ES LA INFORMACIN ENFATIZADA (TAMBIN LA INFORACIN NUEVA)

1.

T sh q nin li Zhnggu de.

El vino a China EL AO PASADO. (Fue el ao pasado cuando vino l.)

Posible pregunta como contexto: Cundo vino el a China?

La pregunta correspondiente en chino (de la misma estructura)

?

T sh shnme shhou li Zhnggu de?

2.

W jntin sh qdin q de chung.

Hoy me he levantado A LAS 7. (Era a las 7 cuando me he levantado hoy)

Posible pregunta como contexto: A qu hora te has levantado hoy?

La pregunta correspondiente en chino:

N jntin sh j din q de chung?

3.

W sh zu dti q de gngs.

Fui a la empresa EN METRO. (Fue el metro el transporte que utilic para ir a la empresa)

Posible pregunta como contexto: Cmo fuiste a la empresa?

La pregunta correspondiente en chino:

N sh zmeme q de gngs?

4.

W sh zi Bijng xu de Hny.

Estudi el chino EN BEIJING. (Fue en Beijing dnde estudi el chino)

Posible pregunta como contexto:Dnde estudiaste el chino?

La pregunta correspondiente en chino

N sh zi nr xu de Hny?

5.

W sh gn Mma yq q lxng de.

Viaj con MI MADRE. (Fue con mi madre con quien viaj)

Posible pregunta como contexto: Con quin fuiste a viajar?

La pregunta correspondiente en chino

N sh gn shi yq q lxng de?

B. NOTAS IMPORTANTES:

1) El (sh) en frases afirmativas SUELE ser OMITIDO, y la estrutura slo queda marcada por el uso del al final.

De esto lo habamos hablado en otra entrada sobre los usos de la partula estructual , aqu tenis la enlace (el uso 5)

http://hablamenchino.com/2012/06/07/usos-de-la-particula-%E7%9A%84%EF%BC%88de

En frases negativasel de NO PUEDE ser omitido nunca. POR EJEMPLO:

W b sh zi Zhnggu rnshi de w nnpngyou.

No conoc a mi novio en China. (No fue en China donde conoc a mi novio)

2. El verbo est INCLUIDO dentro de la estructura. Si es verbo de estructura interna VO o si la accin se trata de una expresin de estilo verbo+complemento directo, el O o el complemento directo puede estar tanto includo en la estructura (ejemplo 1) como colocado al final despus de , aunque LA TENDENCIA ES DEJAR LA PARTE VERBAL DELANTE DE y LA PARTE DE COMPLEMENTO DIRECTO DESPUS DE (ejemplos 2,3,4).

3. Cabe mencionar que a ser diferente que el espaol que tiene la opcin de destacar estos elementos o no, utilizando el tiempo pasado simple normal y corriente o las estructuras de nfasis como fue a las 8 cuando.. , fue con mi madre con quin, en chino no tenemos esta opcin. Es decir,CUANDO LA INFORMACIN NUEVA(LA INFORMACIN QUE QUEREMOS SABER O DAR, TAMBIN LLAMADA LA INFORMACIN FOCO) DE UNA FRASE EN CHINO NO ES EL VERBO SINO UNO DE ESTOS ELEMENTOS (EL LUGAR, LA HORA, LA PERSONA CON QUIEN FUE, LA MANERA CONLA QUE SE HIZO, ETC.), EL USO DE ESTA ESTRUCTURA DE ENFASIS ES ALGO OBLIGATORIO.El verbo (la accin) de las frasesen esta estructura, al contrario, es considerado informacin conocida, vieja, y por lo tanto no tiene importancia informativa.

4. La partcula de accin finalizada, nuestro amigo NO PUEDE SER UTILIZADO en esta estructura, a pesar de que la accin aqu siempre esalgo sucedien elpasado. Estoes asporque el uso del da importancia al estado finalizado del verbo (la accin), pero lo que queremos destacar aqu es otros aspectos del verbo(la accin) como el cundo/cmo/dnde/etc.. El hecho de que la accin fue finalizada es algo archisabido para todos los participantes de la coversacin y no tiene importancia ninguna aqu.

Hasta aqu hemos presentado ya las 8 estructuras de nfasis en chino.

Habis quedado claro? Os ha surgido alguna duda?

CONTADNOS!Usos de la partcula estructural(de)Publicado el junio 7, 2012 por leirezEstndar13 Votes

PERDONAD LOS ERRORES QUE HAY TANTO DE LA ORTOGRAFA COMO DEL VOCABULARIO O LA GRAMTICA EN ESTE ARTCULO YA QUE ES MUY LARGO Y NO TENGO MUCHO TIEMPO REVISARLO TODO. SI VIS ERROES GRAVES POR FAVOR DEJADME UN COMENTARIO O MANDADME UN EMAIL Y LOS CORRIJO ((LOS QUE NO AFECTAN LA LECTURA LOS PODEMOS DEJAR PORQUE SEGURO QUE HAY MUCHOS:P) . GRACIAS!

Hace unas semanas promet a un lector que escribira una entrada sobre los usos de la partcula estructural (de) del idioma chino. Por fin hoy he tenido un ratito hoy tranqulo en casa y voy a cumplir las palabras.

Primero:

Qu caractersticas tienen una partcula (zhc) en chino?

1) No lleva tono.

2) No tiene significado sino slo FUNCIONES GRAMATICALES. (de interrogacin, de aspecto, del tiempo, estructural, de entonacin, etc.)

*****************************************************************************

La partcula estructural (de), conocida de manera muy resumida como el de posesivo (ya que en chino tenemos 3 des con funciones muy distintas), tiene ms funciones gramaticales que solo unir el propietario con su propiedad. En esta entrada, vemos con ejemplos algunos (no digo todas porque es muy dficil incluir todos los casos de un idioma) usos de esta partcula.

Uso 1: Unir el propietario con su propiedad

Nivel: principiantes

Dificultad: orden de palabras

Este uso del se aprende en las primeras lecciones.

Primero se aprenden dentro de los pronombres posesivos como , , , etc. y fenomenal, porque slo tenemos que aadir este detrs de los prononmbres que se aprenden todava ms pronto.

Enseguida las cosas se complican un poco. Cuando intentamos hacer expresiones NO con los prononmbres sino con los sustantivos o nombre propios, cometemos errores. Por ejemplo, los ojos de la madre(, los restaurantes de Espaa, el libro de Mara), etc. resultan de orden inverso que lo que se hace en el espaol. Pero eso es todo. Y por qu?

Porque el chino tiene un orden de palabras bastante fijado, y de alguna manera, podemos deducir este orden basando en los pronombres posesivos que tan fciles nos parecen.

Podemos comparar estas expresiones y llegar a la conclusin de que en chino, siempre va primero el propietario (el que posee), y luego la propiedad (el que pertenece), con la partcula en el medio.

===========================================================

El que posee + DE + El que pertenece

(Mi libro)

(El libro de la madre)

Mara (El libro de Mara)

(Su restaurante)

(Restaurantes de Espaa)

Juan (El restaurante de Juan)

(El restaurante de enfrente)

===================================================

Truco para la traduccin: para hacer una traduccin rpida y correcta, sobre todo cuando la expresin tiene varios , exite el truco de SIEMPRE EMPEZAR DESDE EL LTIMO ELEMENTO SUSTANTIVO. Tambin se puede usar este mtodo para revisar si est bien o no una expresin de este estilo en chino. Por ejemplo:

Para traducir : la hermana de la madre de mi esposa

Para asegurar que la traduccin est bien y para hacerlo rpidamente, empezamos siempre desde la ltima parte dejando los des sin tocar en sus lugares y tendremos:

W qzi de mma de mimei)

Ahora me preguntaras, por qu he puesto en esta frase (w qzi) en vez de (w de qzi)? La respuesta es que el ha sido omitido.

Normas de omisin:

El que une el propietarioy la propiedad puede ser omitido por facilidad de uso en los siguientes dos casos:

1) La propiedad es un familiar (como los padres, los hermanos, la pareja, etc.) del propietario o alguien muy cercano (como compaero de trabajo, compaero de clase, etc.)

(wo pengyou): mi amigo

(didi tongxue): compaero de clase del hermano pequeo

2) La propiedad es un lugar (como casa, oficina, escuela, empresa, etc.) al que el propietario frecuenta o considera cercano.

mi casa

la empresa del padre

Nota: esta omisin NO es obligatorio, siempre podemos decirlo con puesto. La omisin suele producirse sobre todo cuando la frase tiene despus varios ms que no pueden ser omitidos.

Uso 2: Unir un lugar (o un punto de referencia en el espacio) con las palabras de direcciones para indicar ubicacin

Nivel: principiante-inicial

Dificultad: orden de palabras

Este uso se da muy pronto tambin ya que al hablar nos surge la necesidad de ubicar las cosas constantemente (detrs de mi casa, enfrente de mi empresa, a la derecha del banco, al sur de Beijing, etc.).

En chino, la idea de formar estas expresiones es muy parecida (para no decir igual) a la del uso 1. Es decir, en el idioma chino, las direcciones (encima, a la derecha, al sur, al lado, enfrente, debajo, etc.) son como sustantivos y lo consideramos propiedades de los lugares/puntos de referencia.

Podemos resumir la estructura de manera parecida a la que tenemos en el uso 1:

Lugar (propietario) + DE(100% omitible) + direcciones (propiedad)

(enfrente de mi casa)

(al sur de la escuela)

(encima de la mesa)

(fuera del restaurante)

(a mi izquierda)

NOTAS IMPORTANTES:

1) No entra en el tema del que hablamos en esta entrada, pero vale la pena mencionar a los que todava no lo sepan que en chino, para que las palabras de direcciones funcionen en una estructura as, tenemos que aadirles (min, cara) o (bian, lado)practicamente indiferente la seleccin de uno o el otropara que se conviertan en sustantivos.

2) Los (de) en esta parte SIEMPRE PUEDEN ser omitidos TODOS. De hecho, en el uso real la omisin se produce con alto porcentaje y por eso mucha gente no llega a ver esta relacin posesiva en este tipo de estructura.

3) Algunas direcciones, sobre todo (shangmian, encima) (limian, dentro) y a veces tambin (xiamian, debajo) o (waimian, fuera), tienen mucha frecuencia de uso que lo normal es usar el lugar directamente con la palabra de direccin SIN (de) NI (mian)/(bian). OJO que este fenomeno slo se produce con algunas de las palabras de direcciones que hemos mencionado, no se puede generalizar.

Ejemplos:

Se dice ms (zhuozi shang, encima de la mesa) que zhuozi de shangmian); o (jia li: dentro/en casa) que (jia de limian, de hecho este ltimo suena fatal).

Uso 3: Unir adjetivo(s) con el sustantivo al que describe

Nivel: principiante-inicial

Dificultades:

1) Orden de palabras

2) Casos de uso obligatorio de y casos de su omisin obligatoria

3) Omisin del sustantivo sobreentendido

(Antes de todo, por si acaso, aclaro aqu que en chino, los adjetivos siempre van delante de los sustantivos a los que describen como en el ingls)

Este uso de (de) se ve desde muy pronto del aprendizaje de chino y puede ser un autntico problemilla a pesar del avance de nivel que alcanza uno con el tiempo. Desde el principio los profesores nos dicen siempre que en chino, los adjetivos La duda que nos plantea en este caso es sobre todo la siguiente:

Cundo lo tenemos que usar y cuando se omite?

Curiosamente, la omisin del entre el ADJETIVO y el sustantivo al que describe tiene que ver con cosas aparentemente no muy importantes:

1) El nmero de slabas que tiene el adjetivo (los adverbios de grado que se usan delante de los adjetivos, como por ejemplo, hen, feichang, etc. , tambin cuentan)

Si el adjetivo es monoslabo, el hay que omitir. Por ejemplo:

da yanjing: ojos grandes

hei toufa: pelo negro

xian binggan: galletas saladas

Si la descripcin adjetival (cuenta el adjetivo as como los adverbios de grado si hay) tiene ms de una slaba, el uso de (de) es preferido. Por ejemplo:

piaoliang de yanjing: ojos bonitos

hen chang de toufa: pelo muy largo

haochi de binggan: galletas deliciosas

2) El (de) suele ser omitido tambin si la descripcin CLASIFICA el objeto que al que describe. En este caso, el uso de rompe la estrecha relacin entre el sustantivo y su descripcin ya que casi siempre son expresiones fijas que se refieren a un tipo de cosa en concreto, es decir, estas expresiones podran ser consideradas sustantivos en su conjunto. Por ejemplo:

gaoxin keji: tecnologa alta y nueva (high new technology)

huanbao cailiao: materiales ecolgicos

daxing huoche: camiones de tamao grande

NOTA SUPER IMPORTANTE:

El uso de NUNCA HAY QUE PRODUCIRSE si la palabra descriptiva delante de nuestro sustantivo es un sustantivo o un verbo que clasifica su categora o su utilidad.Igual que el caso 2) de arriba, estos palabras NO describen la cualidad que tienen los sustantivos despus, sino su CATEGORIA. Hay una relacin muy estrecha entre dicha descripcin y el sustantivo despus, el uso de puede romper completamente esta relacin.

Adems, en el caso de que la descripcin sea un sustantivo, el uso de intermedio puede causar el malentendimiento de que se trata de una posesin el uno al otro.

Por ejemplo:

Sustantivos que CLASIFICAN otro sustanvivo

zhongwen shu: libros de chino

(Si dices zhongwen de shu, sera como el idioma chino fuera una persona y que tuviera libros)

xibanyayu laoshi: profesor de espaol

(Si dices Xibanyayu de laoshi, sera como el idioma espaol fuera un alumno y que tuviera un profesor)

zuqiu xie: zapatillas para jugar el ftbol (zuqiu: ftbol; xie: zapatos)

(Si dices zuqiu de xie, sera como la propia pelota del ftbol tuviese pies y que llevase zapatillas)

Verbos que clasifican un sustantivo:

gouwu che: carrito de compra (gouwu: comprar)

tiaowu ji: mquina de baile (tiaowu: bailar)

youyong mao: gorrito de natacin (youyong: nadar)

NOTA EXTRA: LA OMISIN DEL SUSTANTIVO SOBREENTENDIDO

Seguro que habis visto ya en muchsimas conversaciones donde una adjetivo con la partcula es la ltima palabra de la frase sin ms. Es un fenonemos muy frecuente en chino y su explicacin es que el supuesto sustantivo al que describe el adjetivo es algo que ha sido mencionado antes o algo que se sobre entiende y por lo tanto no hay falta mencionar o repetir.

Cuando se produce este fenomeno, el NUNCA puede omitirse, da igual el nmero de slabas que tiene el adjetivo o la descripcin fuera un sustantivo o un verbo que clasifica:

el (de) SIEMPRE EST PRESENTE si el sustantivo final ha sido omitido por contexto.

Ponemos aqu algunos jemplos de este fenmeno, y veris que aunque son casos donde el (de) no debera aparecer, si el sustantivo final no est el (de) tiene que estar presente.

Ejemplo (1): con adjetivo monoslabo

(Ni xihuan na jian dayi?)

Cul abrigo prefieres?

(Wo xiang yao hongDE.)

Me gusta el rojo.

Aunque el adjetivo ROJO (hong) es monoslabo, aqu est omitido por contexto el sustantivo (dayi, abrigo) y por lo tanto el tiene que estar presente. Si fuera en una frase sin omisin del sustantivo final, el no puede aparecer por cuestin de nmero de slabas que tiene el adjetivo.

(Wo you yi jian hong dayi)

Tengo un abrigo rojo.

Ejemplo (2): con un sustantivo que indica la categora

(Ni yao mai Zhongwen shu haishi Yingyu shu?)

Quieres comparar libro de chino o libro de ingls)

(Wo yao Zhongwen DE.)

El de chino.

Para decir libros de/en chino, ya hemos dicho antes que NO es posible meter el entre y ya que es una clasificacin del tipo de libro y no una cualdad que tiene el libro. Sin embargo, cuando se omite el libro por contexto, el uso de es necesario.

Por ltimo, cabe mencionar que en el segundo ejemplo, es normal tambin contestar con el sustantivo includo, es decir, contestar (zhongwen shu) y no omitir el sustantivo shu). Se omite con mucha ms frecuencia el sustantivo despus de un adjetivo (como el ejemplo 1).

Uso 4: Unir una oracin subordinada adjetiva (o de relativo) con su antecedente

Nivel: inicial-intermedio

Dificultad:

1) Orden de palabras

2) Uso obligatorio

3) Omisin del antecedente sobreentendido

Facilidad:

Posicin fija, sin posibilidad de omisin

Este uso de es una extensin del USO3, ya que en realidad una oracin subordinada adjetiva funciona igual que un adjetivo. Al ser distinto que el espaol e ingls, en chino, las subordinadas adjetivas no slo comparten la funcin con los adjetivos al describir un sustantivo o una sintagma nominal, sino tambin comparten con ellos LA POSICIN que ocupan en una frase, es decir, las subordinadas adjetivas (o de relativo) SIEMPRE ESTN DELANTE DEL SUSTANTVIO AL QUE DESCRIBE como un simple adjetivo.

Por lo tanto, el trmino bien entendido como el antecedente de las subordinadas adjetivas en idiomas como espaol o ingls, en chino es ms bien el poscedente, ya que aparece siempre despus de la subordinada.

La partcula (de), en estas frases, tiene la funcin de los pronombre relativos (que, quien, el cual, cuyo, etc.). Su posicin dentro de la frase es justo entre de la oracin subordinada adjetiva y el antecedente (el sustantivo o el sintagma nominal), sirviendo como conector de estas dos partes. El (de) de las oraciones subornidadas de relativo NO puede ser omitido. Ponemos unos ejemplos:

SUBOR. DE RELATIVO + DE + ANTECEDENTE(SUST.)

(1)

wo mai de shu

yo compro DE libro

el libro que compro/compr yo

(2)

wo mama zuo de cai

mi madre hacer DE comida

la comida que hace/hizo mi madre

(3)

chuan hei yifu de na ge nanren

llevar ropa negra DE ese hombre

ese hombre que lleva ropa negra

(4)

mai huochai de xiao nvhai

vender cerillas DE pequea nia

la nia pequea que vende cerillas

..

NOTA IMPORTANTE:OMISIN DEL ANTECEDENTE SOBREENDENDIDO

El antecedente o sea el sustantivo/sitagma nominal tambin puede ser omitido si ya ha sido mencionado anteriormente en el contexto o se refiere a algo muy genrico. Como por ejemplo cuando el antecedente es simplmente las palabras como (ren, persona) o (dongxi , cosas) sin especificar. No hay que sentir agobiad@ cuando veas una frase con subordinada de relativo sin antecedente expltito. Si tomas un poco de paciencia, vers que la estructura de estas frases no hay sido cambida para nada. Ahora vemos unos ejemplos:

SUBOR. DE RELATIVO + DE + (ANTECEDENTE OMITIDO)+ RESTO DE FRASE

CASO 1: antecedente genrico (no hace falta contexto previo para realizar la omisin)

(

chuan hei yifu de (ren) shi wo de mama.

llevar ropa negra DE (persona=la/el) es mi madre.

La que lleva ropa negra es mi padre.

En esta frase ( Chuan hei yifu de shi wo de mama), el sustantivo que ha sido descrito es (rn, persona), es algo que sobreentendemos y normalmente la subordinada en (de) sin necesidad de exponer la palabra (rn, persona).

CASO 2: antecedente mencionado anteriormente y no hace falta repetir

A:

Wo mama zuo de cai hen haochi.

mi madre hacer DE comida muy rica

La comida que hace mi madre est muy rica.

B: ()

Wo mama zuo de (cai) ye hen haochi.

mi madre hacer de (comida=la/el/lo) tambin muy rica

La que hace mi madre tambin est muy rica.

Al ser distinta que el caso 1, en esta frase slo con el verbo zuo4, hacer) no es suficiente saber cul es el antecedente ya que se puede hacer muchas cosas. Sin embargo, despus de decir la palabra (cai, platos/comida) en la primera frase, la segunda ya queda muy clara que se habla de lo mismo, y por lo tanto se puede omitir el antecedente (cai, platos/comida) en la segunda frase, aunque NO es obligatorio ni tampoco preferible.

Uso 5 Como partcula del tiempo pasado en algunos casos

Nivel: intermedio-alto

Dificultad: Diferenciar su uso con los de otras partculas del tiempo pasado como (le).

Lo ms normal en chino es asociar este (de) siempre con los adjetivos y sustantivos, aunque tambin puede aparecer detrs de los verbos y tiene un uso ms o menos importante.

Uso de (de) como partcula del tiempo pasado:

Al ser diferente que la tpica partcula del tiempo pasado (le), (de)tambin puede ser partcula del pasado y su uso no coincide con los casos cuando hay que usar (le).

En resumen, tenemos que usar (de) como partcula del pasado en vez de (le) cuando el foco de la oracin (la informacin destacada por el hablante) NO ES EL VERBO sino es una de las descripciones adverviales (el cundo, cmo, dnde, con quin, etc.) o directamente es otra parte de la frase (como el sujeto o el objeto).

Por lo tanto, su uso en esta cuestin no es nada marginal sino bastante frecuente. Lo que ocurre es que muchas veces los alumnos de nivel de chino avanzado no prestan mucha atencin al uso correcto del (de) para este caso, y lo sustituyen por (le). Y muchas veces su frase sigue siendo entendible pero nunca es la ms correcta.

Ejemplos:

CASO 1: Destacar una descripcin adverbial

Espaol: Cundo fuiste a China?

Chino correcto: (Ni shenme shihou qu de Zhongguo?)

Chino incorrecto: *(Ni shenme shihou qu le Zhongguo?)

Como podemos ver claramente, en esta pregunta la idea principal, o sea el foco de la frase es el cundo y no es el verbo ir. En este caso, el aspecto del pasado hay que expresar con y no con .

La cosa se complica mucho ms en las frases afirmativas.

En una frase afirmativa de la misma estructura, la frase es correcta gramaticalmente tanto con (de) como con (le), pero el uso de una partcula u otra en las frases afirmativas expresa ideas muy distintas. Veamos las frases con traduccin al espaol para ver la diferencia del uso de uno u otro:

(1)

Wo ZUOTIAN qu DE Zhongguo.

Fui a China AYER. (La frase correcta para contestar la pregunta de antes)

(2)

Wo zuotian qu LE ZHONGGUO.

Ayer FUI A CHINA. (Esta tambin es super correcta pero es para contestar preguntas como Dnde fuiste ayer o Qu hiciste ayer)

Veamos otro ejemplo con las dos partculas del tiempo pasado con enfoques oracional distintos:

(1)

Wo zuotian he XIAOWANG yiqi qu DE na ge shangdian.

Ayer fui con XIAOWANG a esa tienda. (Es para contestar la pregunta Con quin fuiste a esa tienda?==Ni zuotian he SHUI yiqi qu de na ge shangdian?)

Wo zuotian he Xiaowang yiqi qu LE NA GE SHANGDIAN.

Ayer fui con Xiaowang a ESA TIENDA. (Es para conestar la pregunta Donde fuiste ayer con Xiaowang? o Qu hiciste ayer?)

CASO 2: destacar el sujeto o el objeto

Ejemplo:

(1)

Shui pei ni qu DE yiyuan?

Quin te acompa al hospital?

Respuesta adecuada:

Mama pei wo qu DE yiyuan.

(Fue) mi madre (la que) me acompa al hospital.

Como el caso 1, tambin exite correctamente la frase afirmativa con :

Wo mama pei wo qu LE yiyuan.

Mi madre me acompa al HOSPITAL.

Esta frase ser la respuesta adecuada para preguntas como A dond fuistis tu madre contigo? o Qu hizo tu madre contigo?, entre otras.

INFORMACIN EXTRA:

Seguramente muchos de vosotros ya habis visto algo por all que en realidad, este uso de (de) en algunas frases del tiempo pasado en chino es una forma ABREVIADA de una estructura fija .. (shde). Como por ejemplo:

Wo SHI zuo feiji LAI DE.

Vine en avin.

Wo SHI zuotian wanshang dao DE.

Llegu anoche.

Efectivamente, es el mismo caso que explicamos en esta parte. En chino, es obligatorio enfocar los complementos adverbiales en frases del tiempo pasado como los ejemplos que hemos puesto aqu, y la forma de enforcarlos es poner el complemento Y el verbo dentro del marco (sh.de). Las preguntas correspondientes para los 2 ejemplos de arriba son:

Ni SHI zenme lai DE?

Cmo viniste?

Ni SHI shenme shihou dao DE?

Cundo llegaste?

(le) no es la partcula correcta para estos casos.

Lo que ocurre aqu es que el (sh, ser) en esta estructual est muy frecuentemente omitido, y en las frases hatibuales slo vemos (de) detrs del verbo en lugar de (le).

La traduccin literal para estas frases marcadas por la estructura +VERBO(sh+VERBO+de) es algo como Fue ayer cuando, Fue con mi madre con quien, Fue mi amigo quien me, etc. La diferencia es que en chino, cuando es tiempo pasado, es obligatorio marcar estos elementos con esta estructura mientras en espaol hay slo se utiliza cuando el hablando quiere destacar fuertemente estos elementos.

Uso 6 Formar algunas profesiones

Nivel: todos los niveles

(de) tambin puede utilizarse detrs de algunos oficios para referirse a las personas que ejercen dicho oficio. Muchas veces, profesiones muy normales y corrientes en espaol resultan que no tienen una palabra especializada para lo mismo en chino, y tenemos que inventar la palabra con la accin ms (de) , como si fuera una especie de subordinada de relativo.

Por ejemplo:

msico: zuo yinyue de (los que hace la msica)

pintor: hua hua de (los que dibujan dibujos)

pescaderos: mai yu de (los que venden pescado)

..

Uso 7: formar parte de estructuras fijas

Nivel: inicial-intermedio

Por ltimo, a veces vemos algun (de) al final de una oracin sin corresponder con ninguno de los usos mencionados arriba. No te preocupes. Puede ser simplemente parte de estructuras fijas. No puedo acabar aqu las posibilidad que podis ver en este caso, pero uno de los ms frecuente es utilizar (de) al final de oracin si la frase contiene palabras de promesa como el verbo o (hu, verbo auxiliar que introduce una accin que se realizar en el futuro, como el will en ingls)+verbo o (yiding, seguro)+(hui)+verbo. Por ejemplo:

(Wo hui gei ni da dianhua DE)

Te llamar.

(Wo yiding hui qu DE)

Seguro que ir. (Ir sin falta)

En este caso el final no es obligatorio pero es muy frecuente, su aparicin al final de la frase refuerza la promesa, y la hace ms seguro todava.Un truco genrico:

Un truco para la traduccin entre espaol-chino cuando implica el (casos de descripcin y sustantivo) es, siempre mirarlo a revs. En chino, el sustantivo siempre es el que viene al despus y la descripcin -sea un adjetivo u otro sustantivo o una relativasiempre viene delante. Veamos estas dos expresiones:

(1)

xuexiao de houmian

(2)

houmian de xuexiao

Al averiguar el significado de estas dos expresiones, recuerda siempre que en chino, la palabra que viene DESPUES del (de) es la cosa de la que hablamos; y la palabra delante del (de) es una cualidad que tiene o la categora a la que pertenece.En espaol, el orden de palabras en este caso es justo el contratio.

Por lo tanto, empezamos a traducir estas expresiones a revs y tenemos

(1) detras de escuela (es una ubicacin)

(2) escuela de detrs (es una escuela)

CONCLUSIN

La partcula (de) es sin duda una de las partculas ms complicadas del idioma chino. En esta entrada hemos presentado los usos ms importantes y frecuentes de ella pero como bien sabis, la prcitica en los usos reales del idioma es mucho ms compleja que las estructuras resumidas.

La parte ms complicada de todo es LA OMISIN de (de) entre la descripcin y el sustantivo. Es algo que nos suelen examinar en la asignatura de lengua china a los propios chinos hasta en la segundaria o la universidad.

La mejor manera de manejar este tipo de palabras en un idioma es leer y escuchar muchas frases bien hechas por all y siempre, tened mucha paciencia con ello. Si hubieras visto muchas frases correctas nacera dentro de t una fuerte intuicin que te ayudara en dedicir en el momento de su uso.Ah, una consulta, toda la vida pense que el uso de y nunca se podian usar juntos, ya que uno es de criterio objetivo y el otro de criterio subjetivo. Como es eso, tambien encontre otra con Las reglas gramaticales del chino son muy flexibles, por ahi se me dificulta el aprendizaje. SaludosNihao! No es que la gramatica del chino sea muy flexible, aqu no puedes verlo simplemente como yjuntosEl problema del chino es que necesitamos mucho contexto para entender bien las cosas. Las frases que has puesto pueden ser correctas, pero as a secas no tienen mucho sentido. Porque estas frases NO significan lo mismo que la versin sin , es decir, no son iguales que frases como O Cuando ponemos el delante de un comentario adjetivo (como en tus frases), la traduccin de la frase al espaol sera Esta camiseta S que es muy buena o es verdad que estn bonitos. La funcin de aqu es para afirmar con ms fuerza el comentario o . Y estas frases, como creo que igual que en espaol, no pueden tener mucho sentido estando sueltas, necesitan un contexto adecuado. En chino, este contexto normalmente es un (pero) inmediatamente despus. Por ejemplo: (Esta camisa s que es bonito, pero es demasiado caro).El contexto tambin puede ser algo ms lejano. Por ejemplo, alguien te haba hablado de una camisa muy bonita pero no la habas visto en persona. Cuando la ves, afirmas la opinin de esa persona y all tambin puedes decir (Es verdad, es muy bonito).Por ltimo, en este tipo de frases, el verbo tiene el acento oracional, es decir, tienes que destacar diciendolo ms alto que el resto de la frase.

Esta estructura en el significado casi equivale a otra que quiz conozcas:Sujeto+adj++adj, (pero)

aunque en esta ltima estructura, es uso de un giro (el pero) est previsto y la estructura que has usado t, en algunos contextos puede ser un simple afirmacin de algo que te haba comentado, sin tener por qu ponerle un pero.

Vamos a empezar la semana con la tercera parte de las ocho estructuras de nfasis en chino.

En esta entrada, presentaremos las estructuras para expresar nfasis con el adverbio (ji).

(ji) es un adverbio complicado en chino de numerosos usos con dispersin y solapamiento. Aqu slo vamos a hablar de los usos de cuando se utiliza para enfatizar el elemento que viene despus de l.

ESTRUCTURA 6

El adverbio (ji) que enfatiza lo que viene despus.

1. Enfatizar el sentido de precisamente/no es otra cosa que/este mismo/justo.

EJEMPLOS

T ji sh Wng losh.

La traduccin para esta frase puede ser simplemente El es profesor Wang. Entonces me preguntaras, qu diferencia marca el uso de aqu? En que sentido ha enfatizado el elemento detrs?

Anlisis:

Elemento enfatizado: profesor Wang.

Posibles contextos:

1) El hablante haba mencionado muchas veces de un profesor Wang al oyente pero el oyente nunca conoci en persona al profesor Wang. Imaginemos que un da el hablante vio de lejos al profesor Wang y le seal al oyente, es como decir mira, ese mismo de all es el profesor Wang del que te habl.

2) El oyente estaba buscando al profesor Wang pero no lo conoce anteriormente. Entr en una oficina donde hay varios profesores y se lo pregunt a uno de ellos por el profesor Wang al azar. Si la persona a la que pregunt era justo el profesor Wang que buscaba, l contestara:

.(W ji sh)=Yo mismo.

Si la persona a la que pregnt era compaero de trabajo del profesor Wang, le contestara sealando al profesor Wang:

.(T ji sh)=Ese mismo.

Veamos otro ejemplo:

N g ling dng de ji sh wde fngjin.

Aquella (misma) con la luz encendida es mi habitacin.

Ahora piensa, segn el anlisis que hicimos del ejemplo anterior, qu diferencia hay entre la versin de la frase sin o con (Entre la frase A y B)?

A: N g ling dng de sh wde fngjin.

B: N g ling dng de JI sh wde fngjin.

La respuesta se puede reducirse a la siguiente conclusin:

Cuando usamos con motivo de enfatizar que la informacin que viene destrs es justo esa cosa o persona que se hablaba, la informacin TIENE QUE SER CONOCIDA PREVIAMENTE POR LOS PARTICIPANTES DE LA CONVERSACIN. Es decir, el no se puede utilizar para presentar al oyente algo nuevo que nunca le habas mencionado antes.

En la frase A, el hablante est presentando la ubicacin de su habitacin al oyente como un tema totalmente nuevo: nunca le habl antes de su habitacin.

En la frase B, el uso de nos indica que el hablante haba hablado anteriormente de algo su habitacin al oyente, y cuando llegan al lugar, se la seal enfatizando que aquella misma es la habitacin que te habl como un tema viejo.

Veamos otra comparacin para entender mejor la idea:

Si quieres presentar tu madre a un amigo, y tu madre est ahora delante de vosotros.

Le dices Zh sh wde Mma. si nunca hablaste de tu madre a tu amigo. Si ya le habas hablado de tu madre antes a tu amigo y que tu amigo ya sabe muchas historias de ella pero no ha tenido la oportunidad de conocerla hasta ahora, entonces es ms natural decirle , Zh ji sh wde Mma .

NOTA SUPER IMPORTANTE:

TENED MUCHO CUIDADO AL HABLAR que el aqu en este caso NOOOO PUEDE SER ACENTUADO. Hay que acentuar, en este caso, el elemento DELANTE del , marcados con el color AZUL en los ejemplos.

2. Enfatizar el sentido de ahora mismo/enseguida

EJEMPLOS:

()

W (zh) ji li.

Vengo ahora mismo.

()

T (zh) ji gi n sng q.

El te lo lleva en seguida.

Este caso es mucho ms fcil de entender.

Habra que mencionar que en la lengua hablada se le solemos aadir la palabra (zh) antes del para reforzar ms la idea de ahora mismo/enseguida.

NOTA IMPORTANTE:

Cuando aparece (zh) junto con el , el acento oracional cae en (zh); y cuando est el slo en este caso, el acento oracional cae en .

3. Tener el significado de slo (only), que tiene el mismo significado y la misma funcin aqu el (ji) que (zh).

EJEMPLOS:

Zhr ji yu ling b yzi.

Aqu slo hay dos sillas.

Wmen bn ji yu y g Zhngguren.

En nuestra clase slo hay un chino.

NOTAS:

1. En ambos ejemplos el adverbio puede ser sustituido por (zh, slo). La frase significa totalmente lo mismo si decimos:

(Zhr zh yu ling b yzi) o (Wmen bn zh yu y g Zhnggurn)

Pero hay que tener en cuenta de que si utilizamos , el verbo (yu) detrs puede ser omitido y la frase sigue siendo perfectamente correcta. De hecho coloquialmente el detrs de en este caso es frecuentemente omitido. Muchas veces decimos:

(Zhr ji ling b yzi.) o (Wmen bn ji y g Zhngguren.)

Es decir, con un slo aqu ya es suficiente expresar la idea de slo hay, seguido por una espresin de nmero+clasificador+sustantivo.

Sin embargo, en el caso de (zh), el verbo despus NO PUEDE SER OMITIDO.

Las frases *o * son gramaticamente incorrectas.

2. El en este caso HAY QUE SER ACENTUADO FUERTEMENTE para enfatizar la idea de slo, no hay ms u otra cosa.

4. Enfatizar la firme voluntad de hacer o no hacer algo, de que alguien hace algo por que s o lo hace de una determinada manera constantemente (coloquialmente quiz la mejor traduccin para este caso en el espaol sea utilizar algunos tacos)

EJEMPLOS:

A.

Mma b rng w kn dinsh, w ji kn!

Mi madre no me deja ver la tele, pero yo la veo porqu s.

B.

Tuxio yun xing shuf w mi n g chnpn, w ji b mi!

El vendedor quera convencerme a comprar ese producto, pero no lo compr porque no me apeteca.

C.

Wmen gi t d le y tin dinhu, t ji b ji.

Le estamos llamando todo el da y l no coge el telfono de ninguna manera.

D.

Tinq ybo mitin du shu yo xiy, dn ji b xi.

En el programa del tiempo dicen todos los das que va a llover pero llueve nada de nada.

NOTAS:

1. En los ejemplos A y B, el protagonista hace el contrario que quiere otra persona a propsito, y en este caso, el adverbio puede ser sustituido por otro adverbio con el mismo uso (pin, adverbio usado delante de una accin para expresar la idea de hacer algo en contra de la voluntad de otro a prposito).

En los ejemplos C y D, el resultado contrario de lo previsto sucede NO es necesariamente porque el protagonista lo hace aposta sino puede ser por causas ajenas (por ejemplo, en C, l no contesta telfono puede ser que est trabajando o por alguna razn no puede contestarlo, no tiene por qu ser que l no quiere contestar; y en D, lo de llover est fuera del contro o la voluntad de nosotros o del clima). En este caso, el adverbio puede ser sustituido por (jish).

2. EL ADVERBIO en este caso TIENE QUE SUPER FUERTEMENTE ACENTUADO para expresar la fuerte voluntad del protagonista de institir en hacer o no hacer algo.Aqu va la presentacin de la quinta estructura de las 8 ms tilizadas en chino para expresar nfasis. Es una estructura muy utilizada y requiere un contexto complejo para su total comprensin y sobre todo para usarla adecuadamente.

En esta entrada vamos a analizarla con ejemplos y detallados anlisis de cada ejemplo para dejar claro el contexto y la informacin detrs de las frases construidas con esta estructura.

ESTRUCTURA 5

Espresar nfasis con (lin)+elemento enfatizado+(du)/(y)+(adverbio de negacin)+verbo predicado

Significado de la estructura:

Es una estructura muy utilizada en el idioma chino y con ella el locutor quiere expresar la idea de:

incluso lo que es enfatizado(elemento nominal) es as, /

no puede haber ningn caso de excepcin porque hasta lo que es enfatizado(elemento nominal) es as

ha hecho hastalo que es enfatizado (elemento verbal)

ni siquiera ha hecho lo que es enfatizado (elemento verbal)

Hay cierto peligro de causar el desacuerdo del oyente al utilizar esta estructura.

Cuando colocas un elemento nominal dentro de la estructura, es decir, despus de(lin) y antes de(du)/(y),ests diciendo automticamente que lo que enfatizas es en tu opinin lo que menos encaja con el predicado que viene despus de(du)/(y), y si lo que enfatizas es as, ya no cabe excepcin para el caso. Sin embargo, el oyente puede facilmente no estar de acuerdo porque en su juicio lo que enfatizas no es el caso extremo para la situacin expresada en el predicado. Veamos un ejemplo:

Si alguien te dice:

Zhl lin xio hizi du hn jing lmo.

Aqu hasta los nios son muy educados.

El locutor ha enfatizado los nios y lo utiliza como el grupo de gente con menos posibilidad de ser educado. Enfatizando los nios en esta estructura, lo que el locutor quiere decir es que aqu todo el mundo son muy educados, y si no lo crees, mira, hasta el grupo con la mnima posibilidad de ser educadolos niosson as, asi que el resto claro que son tambin todos muy educados. Sin embargo, el oyente puede pensar que hay muchos adultos que son tan maleducados que son peores que los nios, y que esta nfasis no es suficientemente fuerte como para incluir a todo el mundo.

De todas formas, lo ms importante que queremos decir aqu en esta entrada es, sea como sea lo que piensa el hablante o el oyente personalmente, la estructura liandou/ye tiene siempre el mismo valor de nfasis gramticamente.

EJEMPOS:

1. ENFATIZAR EL SUJETO

Kui kosh le, lin t y chng q tshgun le.

Ya falta poco para el examen, hasta l va muy amenudo a la biblioteca.

Anlisis:

Elemento enfatizado: l Funcin gramatical: SUJETO

Objetivo de enfatizarlo: expresar la idea que ahora que est cerca el examen, mucha gente va a la biblioteca.

Informacin escondida: l normalmente no va a la biblioteca

Un paso ms: para el hablante l no estudia

2. ENFATIZAR EL COMPLEMENTO DIRECTO (NOTA: EL COMPLEMENTO DIRECTO TIENE QUE SER ANTEPUESTO YA QUE TIENE QUE ESTAR ENTRE LIAN Y DOU/YE)

T lin fn y mi ch, ji q yyun le.

Ni siquiera comi y se fue al hospital. (Se fue al hospital sin haber comido)

Anlisis:

Elemento enfatizado: comida Funcin gramatical: complemento directo

Objetivo de enfatizarlo: expresar la idea que la situacin en el hospital es muy urgente

Informacin escondida: cuando se fue al hospital era hora de comer

Un paso ms: para el hablante o para el protagonista l de la frase, comer es algo muy importante, algo que no se suele saltar si no hay algo super urgente

En contra del hablante: aqu si yo soy una persona que no como siempre las tres comidas a tiempo, o ya estoy acostumbrada de no comer con un horario fijo por el trabajo, entonces esta frase no tiene la suficiente fuerza para mi como para ver lo urgente que es la situacin. Tambin, este nfasis puede ser muy especfico si conocemos muy bien al protagonista de la frase, por ejemplo:

( huzhung, maquillarse, verbo estilo VO como chfn)

T lin zhung du mi hu, ji chlai le.

Ni siquiera se maquill y vino. (Ella vino sin maquillarse)

Si omos esta frase, podemos deducir facilmente que ella normalmente se maquilla antes de salir de casa. Es un nfasis especfico y en este caso, aunque para m maquillarse no es una condicin necesaria para salir de casa, puedo pillar la idea de que aqu ha habido una situacin urgente para que ella puede saltar una rutina suya.

3. ENFATIZAR EL VERBO PREDICADO

T lin kn du mi kn, ji b sh hun gi w le.

El ni siquier lo mir y me devolvi el libro.

Anlisis:

Elemento enfatizado: no mirar Funcin gramatica: verbo predicado

Objetivo de enfatizarlo: expresar la idea de el no tiene ningn inters en el libro

Informacin escondida:me gustara que l leyera el libro

Un paso ms: por lo menos l debera mirarlo un poco o hacer algun gesto para mostrar respeto aunque no le interese para nada el libro

4. ENTATIZAR ALGO PARA EXPRESAR SORPRESA, ALGO NO NORMAL O DIFICIL DE ENTENDER

Wlin shuto du dishang le.

Yo ya llevo hasta los guantes.

Anlisis:

Elemento enfatizado: los guantes Funcin gramatical: complemento directo (del verbo di, llevar/poner alguna prenda tipo accesorio)

Posibles objetivos de enfatizarlo: 1) enfatizar la idea de que hace mucho fro que lo normal

2) enfatizar la idea de que yo no aguanta nada el fro comparando con la mayora de las personas

Posibles informaciones escondidas: 1) Donde vive el hablante normalmente no hace tanto fro como para llevar los guantes

2) Para la mayora de la gente todava no hace tanto fro como para llevar los guantes

5. REIRSE DE OTROS O DE UNO MISMO (SER MODESTO CON SENTIDO DE HUMOR)

T lin yuyng du b hu.

El no sabe ni nadar.

Anlisis:

Elemento enfatizado: nadar Funcin gramatical: verbo con funcin de complemento directo

Objetivo de enfatizarlo: reirse de l que no sabe nadar

Informacin escondida: nada es algo fcil y todo el mundo tiene que saber

Un paso ms: l es algo intil

Zh g z lin w du rnsh.

Hasta yo conozco este caracter chino.

Anlisis:

Elemento enfatizado: yo Funcin gramatical: sujeto

Objetivo de enfatizarlo: expresar la idea de que este caracter chino es fcil

Informacin esconcida: t o todo el mundo debera conocer este carcter

Un paso ms: yo tengo un nivel de chino ms bajo que el resto de alumnos (una forma de ser modesto)

NOTAS:

1. La preposicin (lin) de esta estructura puede ser omitido sin ningn problema, pero el adverbio (du) o (y) tiene que estar.

2. Si lo que enfatizas es el complemento directo, el complemento tiene que ser antepuesto y colocado entre lian y dou/ye, el verbo se mantiene en su lugar inicial, sobre todo cuando el verbo es de estructura VO (ejemplo 2), hay que slo anteponer el O del verbo y mantener la parte V en su sitio.

3. Si lo que enfatizas es el mismo verbo que el verbo predicado (es decir, aparece dos veces el mismo verbo tanto entre lian y dou/ye como despus), el verbo predicado tiene que estar en forma negativo (con bu o mei delante), como en el ejemplo 3.

4. El acento oracional cae en el elemento enfatizado (las partes marcadas con el color rojo en los ejemplos), no acentes ni la preposicin lian ni el adverbio dou/ye.

5. Cuando el nmero (y) aparece justo despus de la preposicin (lin), la segunda es normalmente omitida. A base de esta omisin tenemos la estructura

(y).(du)/(y)

con la idea de enfatizar ni siquiera uno, nada de nada.

Por ejemplo:

Wzi l (lin) y g rn y miyu.

No hay nadie (ni una persona) en la habitacin.

Gngzu de shhou wmen (lin) y fnzhng y b nng fngsng.

En el trabajo no podemos relajarnos ni un minuto.

W ydinr y b hip.

No tengo nada (ni un poco) de miedo.

6. El adverbio (shnzh, incluso) a veces es utilizado delante de la preposicin para darle todava ms fuera al nfasis que se hace con esta estructura. El uso de no cambia el significado de la frase sino slo reforzarlo.En chino hay muchas maneras para expresar nfasis y en esta entrada, os vamos a presentar las primeras 4 de las 8 estructuras ms utilizadas con explicaciones y ejemplo.

ESTRUCTURA 1

Utilizando pronombres interrogativos como

(shi)(shnme)(n)(nr)(zneme), etc.+ (du)/(y) + verbo/ajetivo predicado

En chino, pronombres interrogativos como(shi)(shnme)(n)(nr)(zneme), etc. son frecuentemente utilizados en frases afirmativas para enfatizar la idea de NO HAY EXCEPCIONES. En estas frases los pronombres interrogativos suelen ser seguidos por el adverbio (du) o (y).

EJEMPLOS:

1.

(Shu du zhdo zh g xioxi.)

Todo el mundo se ha enterado de esta noticia.

Aqu (shu,quin) enfatiza la idea de la noticia la sabe cualquier persona, todo el mundo.

2.

Nr du yu gngyun.

Hay parques en todas partes.

(nr, dnde) enfatiza la idea de parques los hay en cualquier sitio, todos los sitios.

3.

N g chngsh du yu Zhngguren.

Hay chinos en todas las ciudades.

(ng, cul) enfatiza la idea de en cualquier ciudad, en todas las ciudades.

4.

T shneme du b ch.

El no come nada.

(shnme, qu) enfatiza la idea de cualquier cosa, todas las cosas

5.

T nr du b xing q.

El no quiere ir a ningn sitio.

(nr, dnde) aqu enfatiza la idea de ningn sitio, cualquier sitio, todos los sitios.

6.

T znme shu y b li.

No se le puede convencer de ninguna manera para que venga.

(znme, cmo) enfatiza que no hay ninguna manera para convencerle al para que venga.

NOTAS:

1. Los pronombres en esta estructura son utilizados para referencias genricas, no tienen la funcin de interrogar, y por lo tanto al final de la frase hay que utilizar el punto.

2. Los pronombres en esta estructura tienen que ser seguidos por el adverbio (du,de todo) o (y, de tambin).Sino la frase se convertir a una pregunta.

3. Los pronombres interrogativos en esta estructura,junto con el adverbio (du,de todo)o (y, de tambin)que les sigue siempre se ubican delante del predicado y tienen el papel del sujeto de la frase (en los ejemplos 1,2,3) o del complemento directo antepuesto (en los ejemplos 4,5).

4. El acento de la frase cae en el pronombre interrogativo en frases con esta estructura.

5. Para formar frases negativas de esta estructura, hay que utilizar adverbios de negacin (b) o (mi) despus del adverbio(du,de todo)o (y, de tambin) y antes del verbo o adjetivo predicado. Por ejemplo,

W gng li, shi y b rnshi.

Acabo de llegar, no conozco a nadie.

Zutin wmen nr y mi q.

Ayer no fuimos a ningn sitio.

6. El adverbio(y, de tambin) es ms utilizados en las frases negativas aunque en la mayora de los casos se puede alternar entre los dos con libertad.

7. Para enfatizar el complemento directo de referencia generica con un pronombre interrogativo, el complemento tiene que ser antepuesto. Por ejemplo,

Wmen nr du qguo le.

Hemos estado en todos los sitios. (No hay sitio donde no hemos estado)

Sin embargo, si dejamos el pronombre interrogativo en su posicin inicial (es decir, despus del verbo predicado), la frase se convierte en (Wmen du qguo nr le) y ya no es una enfsis de cualquier sitio sino es una pregunta que significa Qu lugares hemos estado?.

ESTRUCTURA 2

Formar una pregunta retrica con la estructura /(nr/n)+verbo/adjetivo/expresin+(a)? para enfatizar la idea. La palabra(nr, dnde) o(n, cul)aqu no tiene nada que ver con los lugares o la opcin de cosas.

EJEMPLOS:

1. ()

W n(r) yu shjin a?

De dnde saco el tiempo? = No tengo nada de tiempo.

2. ()

T n(r) zhdo zh jin sh a?

Pero l cmo va a saber esto? = El no sabe nada de esto.

3. ()?

Jntin n(r) lng a?

Pero no se deca que iba a hacer fro hoy? = No no hace nada de fro.

4.()

T n(r) sh gngs de jngl a?

Cmo puedes pensar que l es el director de la empresa? = El claro que no es el director de la empresa.

5. ()

T n(r) nng b li a?

Cmo es posible que no venga l? =El tiene que venir!

NOTAS:

1. Esta estructura hace enfsis del predicado a travs de una pregunta retrica y por lo tanto la frase termina con la marca de pregunta.

2. La palabra interrogativa o tiene que ubicarse delante del verbo o adjetivo predicado, y la partcula de pregunta/interjeccin se pone en el final.

3. Los adverbios de negacin o se colocan entre la palabra interrogativa y el verbo o adjetivo predicado.

Fjate en el ejemplo 5, hay que darse cuenta de que en este ejemplo est todava depus del verbo auxiliar (nng,poder), esto quiere decir que si la parte del predicado lleva algn verbo auxiliar, ste tiene que colocarse justo despus de la palabra interrogativa y antes del adverbio de negacin aunque el adverbio de negacin tiene que colocarse siempre delante del verbo o adjetivo predicado.

4. El acento de la frase cae en la palabra interrogativa /, y la partcula hace que la idea de la frase sea todava ms creble.

ESTRUCTURA 3

Formar una pregunta retrica para enfatizar el predicado con la estructura

.Bshma?

Esta estructura es la ms fcil para entender y traducir ya que es simplemente una equivalencia de frases como No es? o No es que? con un tono de sopresa o de no comprender lo que est sucediendo porque va en contra al conocimiento previo de uno.

EJEMPLOS:

1.

N b sh mngtin q Beijing ma?

No es maana el da que te vas a Beijing? (el locutor cree que es maana cuando te vas a Beijing)

2.

T b sh n ddi ma?

El no es tu hermano pequeo? (el locutor piensa que l si que es tu hermano pequeo)

3.

Wmen b sh yjng shu ho le ma?

Ya habamos llegado a un acuerdo no? (para el locutor s que haban llegado a un acuerdo antes)

4.

N ji b sh zi n zu lu ma? (Segn el conocimiento previo del locutor, tu casa est en ese edificio)

No est tu casa en ese edificio?

5.

Nmen bsh rnshi ma?

No os conoceis? (el locutor cree que s que os conocis)

NOTAS:

No es nada dficil entender esta estructura pero para utilizarla bien hay que tener mucho cuidado.

1. (bsh) tiene que colocarse justo antes de la parte enfatizada. Cambiar el sitio de puede cambiar completamente el punto de la nfasis.

Por ejemplo, en el ejemplo 1, est antes de (mngtin, maana), y la frase quiere destacar que el locutor cree que el da que vas a Beijing es MAANA y no otro da. Si cambiamos el sitio de y lo colocamos delante de la accin (q Beijing, ir a Beijing), la frase se convertira en:

N mngtian b sh q Beijing ma?

Y la frase ahora destaca que el locutor cree que es BEIJING donde vas a ir maana y no otro sitio.

Tambin podemos colocar delante del sujeto y el significado de la frase cambiar de nuevo.

B sh n mngtin q Beijing ma?

La frase ahora significa No ese t quin va a Beijing maana? y la frase quiere destacar que el locutor cree que la persona que se va a Beijing maana eres t y no otra persona.

OJO que aunque el puede cambiar de sitio segn la informacin que quiere destacar,siempre hay que estar delante del verbo o adjetivo predicado de la frase. Esta es la razn por la que en la fraseaunque la informacin destacada es el lugar Beijing, NO podemos saltar el verbo ir y poner el directamente delante de Beijing.

2. El acento de la frase cae en este caso, en la parte destacada, es decir, en la parte entre y .

3. NOTA DE SUMA IMPORTANCIA para el uso de esta estructura:

La utilizacin de esta estructura de nfasis slo se produce cuando algn hecho que ves o algo que est sucediento VA EN CONTRA de la informacin previa que tenas o lo que creas o pensabas sobre algo.Sin este contexto no tiene sentido ninguno utilizar esta estructura. El objetivo de utilizar esta estructura puede ser:

1) Recordar al oyente de algun hecho del pasado de lo cual el oyente est diciendo o haciendo algo como si no hubiera pasado.

?

Zh g c n b sh xuguo ma?

Significado literal: No habas aprendido antes ya esta palabra?

Lo que quiere decir el locutor: ya habas aprendido esta palabra antes,ya la tienes que conocer,o no deberas preguntarme de nuevo.

2) Confirmar alguna informacin previa (que puede ser ahora informacin equivocada)

N g shngdin b sh b din ki men ma?

No abre a las 8 esa tienda?

El contexto adecuado para que esta frase tenga sentido es: el locutor crea que la tienda abra a las 8. Ahora ve que a esa hora no est abierta o alguien le dijo que abria a otra hora distinta, y dice esta frase para expresar su duda. La tienda en realidad puede abrir a las 8 o no, no lo sabemos de momento.

4. Cuando el verbo principal de la frase tambin es el verbo , slo utilizamos una vez , y se puede repetir dos veces. (vease el ejemplo 2)

ESTRUCTURA 4

Enfatizar con el adverbio (sh).

Antes de nada es importante distinguir el que hablamos aqu que el que aprendemos al principio de todo como el verbo copulativo ser. Aqu este es un adverbio y se utiliza delante del verbo o adjetivo predicado de la frase para enfatizarlo, confirmar que la informacin que viene despus del adverbio es 100% la verdad, algo indudable.

En chino este puede ser sustituido por otros adverbios de confirmacin como (qush, verdaderamente/indeed en ingls) y en espaol es equivalente a un ..s que.., es verdad que

EJEMPLOS:

1.

T sh q guuzhu.

Es verdad que l haba estado en Europa.

2.

T shnt sh bcu.

El s que tiene muy buena salud.

3.

Zh g fngun de ci sh hn hoch.

Es cierto que la comida de este restaurante estn muy ricas. (S que estn ricas la comida de este restaurante)

4.

T sh hn pioliang.

Ella s que es guapa

5.

N sh shu le.

S que has adelgazado.

6.

W sh hi mi chfn ne.

Es cierto que todava no he comido.

NOTAS:

1. Es importantsimo ACENTUAR mucho en el adverbio en este caso.

Hay que recordar que el verbo copulativo en chino NO SE PUEDE UTLIZAR DELANTE DE LOS ADJETIVOS, PERO ESTE ADVERBIO S QUE SE PUEDE(en los ejemplos 2, 3 y 4). Por lo tanto, si no acentas lo suficiente el adverbio, o sea, en el momento de hablar, si no acentas en el adverbio sino en cambio acentas en el adjetivo depus de l, la frase puede sonar gramaticamente equivocada porque el oyente chino puede pensar que has utilizado el verbo ser antes de un adjetivo.

2. No existe una versin de negacin para esta estructura.

Todo lo que viene despus del adverbio es enfatizado (sea afirmativo o negativo en s, como el ejemplo 6). Sin embargo, el mismo adverbio no puede ser negado con el delante para tener el valor de nfasis en sentido negativo. Es decir, el no puede ser utilizado como estructura de nfasis.Hace unas semanas promet a un lector que escribira una entrada sobre los usos de la partcula estructural (de) del idioma chino. Por fin hoy he tenido un ratito hoy tranqulo en casa y voy a cumplir las palabras.

Primero:

Qu caractersticas tienen una partcula (zhc) en chino?

1) No lleva tono.

2) No tiene significado sino slo FUNCIONES GRAMATICALES. (de interrogacin, de aspecto, del tiempo, estructural, de entonacin, etc.)

*****************************************************************************

La partcula estructural (de), conocida de manera muy resumida como el de posesivo (ya que en chino tenemos 3 des con funciones muy distintas), tiene ms funciones gramaticales que solo unir el propietario con su propiedad. En esta entrada, vemos con ejemplos algunos (no digo todas porque es muy dficil incluir todos los casos de un idioma) usos de esta partcula.

Uso 1: Unir el propietario con su propiedad

Nivel: principiantes

Dificultad: orden de palabras

Este uso del se aprende en las primeras lecciones.

Primero se aprenden dentro de los pronombres posesivos como , , , etc. y fenomenal, porque slo tenemos que aadir este detrs de los prononmbres que se aprenden todava ms pronto.

Enseguida las cosas se complican un poco. Cuando intentamos hacer expresiones NO con los prononmbres sino con los sustantivos o nombre propios, cometemos errores. Por ejemplo, los ojos de la madre(, los restaurantes de Espaa, el libro de Mara), etc. resultan de orden inverso que lo que se hace en el espaol. Pero eso es todo. Y por qu?

Porque el chino tiene un orden de palabras bastante fijado, y de alguna manera, podemos deducir este orden basando en los pronombres posesivos que tan fciles nos parecen.

Podemos comparar estas expresiones y llegar a la conclusin de que en chino, siempre va primero el propietario (el que posee), y luego la propiedad (el que pertenece), con la partcula en el medio.

===========================================================

El que posee + DE + El que pertenece

(Mi libro)

(El libro de la madre)

Mara (El libro de Mara)

(Su restaurante)

(Restaurantes de Espaa)

Juan (El restaurante de Juan)

(El restaurante de enfrente)

===================================================

Truco para la traduccin: para hacer una traduccin rpida y correcta, sobre todo cuando la expresin tiene varios , exite el truco de SIEMPRE EMPEZAR DESDE EL LTIMO ELEMENTO SUSTANTIVO. Tambin se puede usar este mtodo para revisar si est bien o no una expresin de este estilo en chino. Por ejemplo:

Para traducir : la hermana de la madre de mi esposa

Para asegurar que la traduccin est bien y para hacerlo rpidamente, empezamos siempre desde la ltima parte dejando los des sin tocar en sus lugares y tendremos:

W qzi de mma de mimei)

Ahora me preguntaras, por qu he puesto en esta frase (w qzi) en vez de (w de qzi)? La respuesta es que el ha sido omitido.

Normas de omisin:

El que une el propietarioy la propiedad puede ser omitido por facilidad de uso en los siguientes dos casos:

1) La propiedad es un familiar (como los padres, los hermanos, la pareja, etc.) del propietario o alguien muy cercano (como compaero de trabajo, compaero de clase, etc.)

(wo pengyou): mi amigo

(didi tongxue): compaero de clase del hermano pequeo

2) La propiedad es un lugar (como casa, oficina, escuela, empresa, etc.) al que el propietario frecuenta o considera cercano.

mi casa

la empresa del padre

Nota: esta omisin NO es obligatorio, siempre podemos decirlo con puesto. La omisin suele producirse sobre todo cuando la frase tiene despus varios ms que no pueden ser omitidos.

Uso 2: Unir un lugar (o un punto de referencia en el espacio) con las palabras de direcciones para indicar ubicacin

Nivel: principiante-inicial

Dificultad: orden de palabras

Este uso se da muy pronto tambin ya que al hablar nos surge la necesidad de ubicar las cosas constantemente (detrs de mi casa, enfrente de mi empresa, a la derecha del banco, al sur de Beijing, etc.).

En chino, la idea de formar estas expresiones es muy parecida (para no decir igual) a la del uso 1. Es decir, en el idioma chino, las direcciones (encima, a la derecha, al sur, al lado, enfrente, debajo, etc.) son como sustantivos y lo consideramos propiedades de los lugares/puntos de referencia.

Podemos resumir la estructura de manera parecida a la que tenemos en el uso 1:

Lugar (propietario) + DE(100% omitible) + direcciones (propiedad)

(enfrente de mi casa)

(al sur de la escuela)

(encima de la mesa)

(fuera del restaurante)

(a mi izquierda)

NOTAS IMPORTANTES:

1) No entra en el tema del que hablamos en esta entrada, pero vale la pena mencionar a los que todava no lo sepan que en chino, para que las palabras de direcciones funcionen en una estructura as, tenemos que aadirles (min, cara) o (bian, lado)practicamente indiferente la seleccin de uno o el otropara que se conviertan en sustantivos.

2) Los (de) en esta parte SIEMPRE PUEDEN ser omitidos TODOS. De hecho, en el uso real la omisin se produce con alto porcentaje y por eso mucha gente no llega a ver esta relacin posesiva en este tipo de estructura.

3) Algunas direcciones, sobre todo (shangmian, encima) (limian, dentro) y a veces tambin (xiamian, debajo) o (waimian, fuera), tienen mucha frecuencia de uso que lo normal es usar el lugar directamente con la palabra de direccin SIN (de) NI (mian)/(bian). OJO que este fenomeno slo se produce con algunas de las palabras de direcciones que hemos mencionado, no se puede generalizar.

Ejemplos:

Se dice ms (zhuozi shang, encima de la mesa) que zhuozi de shangmian); o (jia li: dentro/en casa) que (jia de limian, de hecho este ltimo suena fatal).

Uso 3: Unir adjetivo(s) con el sustantivo al que describe

Nivel: principiante-inicial

Dificultades:

1) Orden de palabras

2) Casos de uso obligatorio de y casos de su omisin obligatoria

3) Omisin del sustantivo sobreentendido

(Antes de todo, por si acaso, aclaro aqu que en chino, los adjetivos siempre van delante de los sustantivos a los que describen como en el ingls)

Este uso de (de) se ve desde muy pronto del aprendizaje de chino y puede ser un autntico problemilla a pesar del avance de nivel que alcanza uno con el tiempo. Desde el principio los profesores nos dicen siempre que en chino, los adjetivos La duda que nos plantea en este caso es sobre todo la siguiente:

Cundo lo tenemos que usar y cuando se omite?

Curiosamente, la omisin del entre el ADJETIVO y el sustantivo al que describe tiene que ver con cosas aparentemente no muy importantes:

1) El nmero de slabas que tiene el adjetivo (los adverbios de grado que se usan delante de los adjetivos, como por ejemplo, hen, feichang, etc. , tambin cuentan)

Si el adjetivo es monoslabo, el hay que omitir. Por ejemplo:

da yanjing: ojos grandes

hei toufa: pelo negro

xian binggan: galletas saladas

Si la descripcin adjetival (cuenta el adjetivo as como los adverbios de grado si hay) tiene ms de una slaba, el uso de (de) es preferido. Por ejemplo:

piaoliang de yanjing: ojos bonitos

hen chang de toufa: pelo muy largo

haochi de binggan: galletas deliciosas

2) El (de) suele ser omitido tambin si la descripcin CLASIFICA el objeto que al que describe. En este caso, el uso de rompe la estrecha relacin entre el sustantivo y su descripcin ya que casi siempre son expresiones fijas que se refieren a un tipo de cosa en concreto, es decir, estas expresiones podran ser consideradas sustantivos en su conjunto. Por ejemplo:

gaoxin keji: tecnologa alta y nueva (high new technology)

huanbao cailiao: materiales ecolgicos

daxing huoche: camiones de tamao grande

NOTA SUPER IMPORTANTE:

El uso de NUNCA HAY QUE PRODUCIRSE si la palabra descriptiva delante de nuestro sustantivo es un sustantivo o un verbo que clasifica su categora o su utilidad.Igual que el caso 2) de arriba, estos palabras NO describen la cualidad que tienen los sustantivos despus, sino su CATEGORIA. Hay una relacin muy estrecha entre dicha descripcin y el sustantivo despus, el uso de puede romper completamente esta relacin.

Adems, en el caso de que la descripcin sea un sustantivo, el uso de intermedio puede causar el malentendimiento de que se trata de una posesin el uno al otro.

Por ejemplo:

Sustantivos que CLASIFICAN otro sustanvivo

zhongwen shu: libros de chino

(Si dices zhongwen de shu, sera como el idioma chino fuera una persona y que tuviera libros)

xibanyayu laoshi: profesor de espaol

(Si dices Xibanyayu de laoshi, sera como el idioma espaol fuera un alumno y que tuviera un profesor)

zuqiu xie: zapatillas para jugar el ftbol (zuqiu: ftbol; xie: zapatos)

(Si dices zuqiu de xie, sera como la propia pelota del ftbol tuviese pies y que llevase zapatillas)

Verbos que clasifican un sustantivo:

gouwu che: carrito de compra (gouwu: comprar)

tiaowu ji: mquina de baile (tiaowu: bailar)

youyong mao: gorrito de natacin (youyong: nadar)

NOTA EXTRA: LA OMISIN DEL SUSTANTIVO SOBREENTENDIDO

Seguro que habis visto ya en muchsimas conversaciones donde una adjetivo con la partcula es la ltima palabra de la frase sin ms. Es un fenonemos muy frecuente en chino y su explicacin es que el supuesto sustantivo al que describe el adjetivo es algo que ha sido mencionado antes o algo que se sobre entiende y por lo tanto no hay falta mencionar o repetir.

Cuando se produce este fenomeno, el NUNCA puede omitirse, da igual el nmero de slabas que tiene el adjetivo o la descripcin fuera un sustantivo o un verbo que clasifica:

el (de) SIEMPRE EST PRESENTE si el sustantivo final ha sido omitido por contexto.

Ponemos aqu algunos jemplos de este fenmeno, y veris que aunque son casos donde el (de) no debera aparecer, si el sustantivo final no est el (de) tiene que estar presente.

Ejemplo (1): con adjetivo monoslabo

(Ni xihuan na jian dayi?)

Cul abrigo prefieres?

(Wo xiang yao hongDE.)

Me gusta el rojo.

Aunque el adjetivo ROJO (hong) es monoslabo, aqu est omitido por contexto el sustantivo (dayi, abrigo) y por lo tanto el tiene que estar presente. Si fuera en una frase sin omisin del sustantivo final, el no puede aparecer por cuestin de nmero de slabas que tiene el adjetivo.

(Wo you yi jian hong dayi)

Tengo un abrigo rojo.

Ejemplo (2): con un sustantivo que indica la categora

(Ni yao mai Zhongwen shu haishi Yingyu shu?)

Quieres comparar libro de chino o libro de ingls)

(Wo yao Zhongwen DE.)

El de chino.

Para decir libros de/en chino, ya hemos dicho antes que NO es posible meter el entre y ya que es una clasificacin del tipo de libro y no una cualdad que tiene el libro. Sin embargo, cuando se omite el libro por contexto, el uso de es necesario.

Por ltimo, cabe mencionar que en el segundo ejemplo, es normal tambin contestar con el sustantivo includo, es decir, contestar (zhongwen shu) y no omitir el sustantivo shu). Se omite con mucha ms frecuencia el sustantivo despus de un adjetivo (como el ejemplo 1).

Uso 4: Unir una oracin subordinada adjetiva (o de relativo) con su antecedente

Nivel: inicial-intermedio

Dificultad:

1) Orden de palabras

2) Uso obligatorio

3) Omisin del antecedente sobreentendido

Facilidad:

Posicin fija, sin posibilidad de omisin

Este uso de es una extensin del USO3, ya que en realidad una oracin subordinada adjetiva funciona igual que un adjetivo. Al ser distinto que el espaol e ingls, en chino, las subordinadas adjetivas no slo comparten la funcin con los adjetivos al describir un sustantivo o una sintagma nominal, sino tambin comparten con ellos LA POSICIN que ocupan en una frase, es decir, las subordinadas adjetivas (o de relativo) SIEMPRE ESTN DELANTE DEL SUSTANTVIO AL QUE DESCRIBE como un simple adjetivo.

Por lo tanto, el trmino bien entendido como el antecedente de las subordinadas adjetivas en idiomas como espaol o ingls, en chino es ms bien el poscedente, ya que aparece siempre despus de la subordinada.

La partcula (de), en estas frases, tiene la funcin de los pronombre relativos (que, quien, el cual, cuyo, etc.). Su posicin dentro de la frase es justo entre de la oracin subordinada adjetiva y el antecedente (el sustantivo o el sintagma nominal), sirviendo como conector de estas dos partes. El (de) de las oraciones subornidadas de relativo NO puede ser omitido. Ponemos unos ejemplos:

SUBOR. DE RELATIVO + DE + ANTECEDENTE(SUST.)

(1)

wo mai de shu

yo compro DE libro

el libro que compro/compr yo

(2)

wo mama zuo de cai

mi madre hacer DE comida

la comida que hace/hizo mi madre

(3)

chuan hei yifu de na ge nanren

llevar ropa negra DE ese hombre

ese hombre que lleva ropa negra

(4)

mai huochai de xiao nvhai

vender cerillas DE pequea nia

la nia pequea que vende cerillas

..

NOTA IMPORTANTE:OMISIN DEL ANTECEDENTE SOBREENDENDIDO

El antecedente o sea el sustantivo/sitagma nominal tambin puede ser omitido si ya ha sido mencionado anteriormente en el contexto o se refiere a algo muy genrico. Como por ejemplo cuando el antecedente es simplmente las palabras como (ren, persona) o (dongxi , cosas) sin especificar. No hay que sentir agobiad@ cuando veas una frase con subordinada de relativo sin antecedente expltito. Si tomas un poco de paciencia, vers que la estructura de estas frases no hay sido cambida para nada. Ahora vemos unos ejemplos:

SUBOR. DE RELATIVO + DE + (ANTECEDENTE OMITIDO)+ RESTO DE FRASE

CASO 1: antecedente genrico (no hace falta contexto previo para realizar la omisin)

(

chuan hei yifu de (ren) shi wo de mama.

llevar ropa negra DE (persona=la/el) es mi madre.

La que lleva ropa negra es mi padre.

En esta frase ( Chuan hei yifu de shi wo de mama), el sustantivo que ha sido descrito es (rn, persona), es algo que sobreentendemos y normalmente la subordinada en (de) sin necesidad de exponer la palabra (rn, persona).

CASO 2: antecedente mencionado anteriormente y no hace falta repetir

A:

Wo mama zuo de cai hen haochi.

mi madre hacer DE comida muy rica

La comida que hace mi madre est muy rica.

B: ()

Wo mama zuo de (cai) ye hen haochi.

mi madre hacer de (comida=la/el/lo) tambin muy rica

La que hace mi madre tambin est muy rica.

Al ser distinta que el caso 1, en esta frase slo con el verbo zuo4, hacer) no es suficiente saber cul es el antecedente ya que se puede hacer muchas cosas. Sin embargo, despus de decir la palabra (cai, platos/comida) en la primera frase, la segunda ya queda muy clara que se habla de lo mismo, y por lo tanto se puede omitir el antecedente (cai, platos/comida) en la segunda frase, aunque NO es obligatorio ni tampoco preferible.

Uso 5 Como partcula del tiempo pasado en algunos casos

Nivel: intermedio-alto

Dificultad: Diferenciar su uso con los de otras partculas del tiempo pasado como (le).

Lo ms normal en chino es asociar este (de) siempre con los adjetivos y sustantivos, aunque tambin puede aparecer detrs de los verbos y tiene un uso ms o menos importante.

Uso de (de) como partcula del tiempo pasado:

Al ser diferente que la tpica partcula del tiempo pasado (le), (de)tambin puede ser partcula del pasado y su uso no coincide con los casos cuando hay que usar (le).

En resumen, tenemos que usar (de) como partcula del pasado en vez de (le) cuando el foco de la oracin (la informacin destacada por el hablante) NO ES EL VERBO sino es una de las descripciones adverviales (el cundo, cmo, dnde, con quin, etc.) o directamente es otra parte de la frase (como el sujeto o el objeto).

Por lo tanto, su uso en esta cuestin no es nada marginal sino bastante frecuente. Lo que ocurre es que muchas veces los alumnos de nivel de chino avanzado no prestan mucha atencin al uso correcto del (de) para este caso, y lo sustituyen por (le). Y muchas veces su frase sigue siendo entendible pero nunca es la ms correcta.

Ejemplos:

CASO 1: Destacar una descripcin adverbial

Espaol: Cundo fuiste a China?

Chino correcto: (Ni shenme shihou qu de Zhongguo?)

Chino incorrecto: *(Ni shenme shihou qu le Zhongguo?)

Como podemos ver claramente, en esta pregunta la idea principal, o sea el foco de la frase es el cundo y no es el verbo ir. En este caso, el aspecto del pasado hay que expresar con y no con .

La cosa se complica mucho ms en las frases afirmativas.

En una frase afirmativa de la misma estructura, la frase es correcta gramaticalmente tanto con (de) como con (le), pero el uso de una partcula u otra en las frases afirmativas expresa ideas muy distintas. Veamos las frases con traduccin al espaol para ver la diferencia del uso de uno u otro:

(1)

Wo ZUOTIAN qu DE Zhongguo.

Fui a China AYER. (La frase correcta para contestar la pregunta de antes)

(2)

Wo zuotian qu LE ZHONGGUO.

Ayer FUI A CHINA. (Esta tambin es super correcta pero es para contestar preguntas como Dnde fuiste ayer o Qu hiciste ayer)

Veamos otro ejemplo con las dos partculas del tiempo pasado con enfoques oracional distintos:

(1)

Wo zuotian he XIAOWANG yiqi qu DE na ge shangdian.

Ayer fui con XIAOWANG a esa tienda. (Es para contestar la pregunta Con quin fuiste a esa tienda?==Ni zuotian he SHUI yiqi qu de na ge shangdian?)

Wo zuotian he Xiaowang yiqi qu LE NA GE SHANGDIAN.

Ayer fui con Xiaowang a ESA TIENDA. (Es para conestar la pregunta Donde fuiste ayer con Xiaowang? o Qu hiciste ayer?)

CASO 2: destacar el sujeto o el objeto

Ejemplo:

(1)

Shui pei ni qu DE yiyuan?

Quin te acompa al hospital?

Respuesta adecuada:

Mama pei wo qu DE yiyuan.

(Fue) mi madre (la que) me acompa al hospital.

Como el caso 1, tambin exite correctamente la frase afirmativa con :

Wo mama pei wo qu LE yiyuan.

Mi madre me acompa al HOSPITAL.

Esta frase ser la respuesta adecuada para preguntas como A dond fuistis tu madre contigo? o Qu hizo tu madre contigo?, entre otras.

INFORMACIN EXTRA:

Seguramente muchos de vosotros ya habis visto algo por all que en realidad, este uso de (de) en algunas frases del tiempo pasado en chino es una forma ABREVIADA de una estructura fija .. (shde). Como por ejemplo:

Wo SHI zuo feiji LAI DE.

Vine en avin.

Wo SHI zuotian wanshang dao DE.

Llegu anoche.

Efectivamente, es el mismo caso que explicamos en esta parte. En chino, es obligatorio enfocar los complementos adverbiales en frases del tiempo pasado como los ejemplos que hemos puesto aqu, y la forma de enforcarlos es poner el complemento Y el verbo dentro del marco (sh.de). Las preguntas correspondientes para los 2 ejemplos de arriba son:

Ni SHI zenme lai DE?

Cmo viniste?

Ni SHI shenme shihou dao DE?

Cundo llegaste?

(le) no es la partcula correcta para estos casos.

Lo que ocurre aqu es que el (sh, ser) en esta estructual est muy frecuentemente omitido, y en las frases hatibuales slo vemos (de) detrs del verbo en lugar de (le).

La traduccin literal para estas frases marcadas por la estructura +VERBO(sh+VERBO+de) es algo como Fue ayer cuando, Fue con mi madre con quien, Fue mi amigo quien me, etc. La diferencia es que en chino, cuando es tiempo pasado, es obligatorio marcar estos elementos con esta estructura mientras en espaol hay slo se utiliza cuando el hablando quiere destacar fuertemente estos elementos.

Uso 6 Formar algunas profesiones

Nivel: todos los niveles

(de) tambin puede utilizarse detrs de algunos oficios para referirse a las personas que ejercen dicho oficio. Muchas veces, profesiones muy normales y corrientes en espaol resultan que no tienen una palabra especializada para lo mismo en chino, y tenemos que inventar la palabra con la accin ms (de) , como si fuera una especie de subordinada de relativo.

Por ejemplo:

msico: zuo yinyue de (los que hace la msica)

pintor: hua hua de (los que dibujan dibujos)

pescaderos: mai yu de (los que venden pescado)

..

Uso 7: formar parte de estructuras fijas

Nivel: inicial-intermedio

Por ltimo, a veces vemos algun (de) al final de una oracin sin corresponder con ninguno de los usos mencionados arriba. No te preocupes. Puede ser simplemente parte de estructuras fijas. No puedo acabar aqu las posibilidad que podis ver en este caso, pero uno de los ms frecuente es utilizar (de) al final de oracin si la frase contiene palabras de promesa como el verbo o (hu, verbo auxiliar que introduce una accin que se realizar en el futuro, como el will en ingls)+verbo o (yiding, seguro)+(hui)+verbo. Por ejemplo:

(Wo hui gei ni da dianhua DE)

Te llamar.

(Wo yiding hui qu DE)

Seguro que ir. (Ir sin falta)

En este caso el final no es obligatorio pero es muy frecuente, su aparicin al final de la frase refuerza la promesa, y la hace ms seguro todava.Un truco genrico:

Un truco para la traduccin entre espaol-chino cuando implica el (casos de descripcin y sustantivo) es, siempre mirarlo a revs. En chino, el sustantivo siempre es el que viene al despus y la descripcin -sea un adjetivo u otro sustantivo o una relativasiempre viene delante. Veamos estas dos expresiones:

(1)

xuexiao de houmian

(2)

houmian de xuexiao

Al averiguar el significado de estas dos expresiones, recuerda siempre que en chino, la palabra que viene DESPUES del (de) es la cosa de la que hablamos; y la palabra delante del (de) es una cualidad que tiene o la categora a la que pertenece.En espaol, el orden de palabras en este caso es justo el contratio.

Por lo tanto, empezamos a traducir estas expresiones a revs y tenemos

(1) detras de escuela (es una ubicacin)

(2) escuela de detrs (es una escuela)

CONCLUSIN

La partcula (de) es sin duda una de las partculas ms complicadas del idioma chino. En esta entrada hemos presentado los usos ms importantes y frecuentes de ella pero como bien sabis, la prcitica en los usos reales del idioma es mucho ms compleja que las estructuras resumidas.

La parte ms complicada de todo es LA OMISIN de (de) entre la descripcin y el sustantivo. Es algo que nos suelen examinar en la asignatura de lengua china a los propios chinos hasta en la segundaria o la universidad.

La mejor manera de manejar este tipo de palabras en un idioma es leer y escuchar muchas frases bien hechas por all y siempre, tened mucha paciencia con ello. Si hubieras visto muchas frases correctas nacera dentro de t una fuerte intuicin que te ayudara en dedicir en el momento de su uso.Supongo que muchsimos (si no todos) de vosotros odiis los tres DEs (, , ) de la gramtica china. Es un tema permanente tanto para los extranjeros que estudian chino como para los propios chinos. Todava recuerdo con mucho cario los das en primaria y secundaria cuando tenamos que completar frases con el de adecuado, aunque con un poco de prctica las normas son bastante obviasla y podemos resumirlo de esta manera:

1) subordinada adjetiva + +sustantivo

2) verbo++complementos

3) adverbio++verbo

Sin embargo, entiendo tambin que para un extranjero, las dificultades de los usos de los tres DEs no pueden ser resueltas slo con saber lo que van delante y detrs de estas partculas, sino tambin es importante entender las funciones que tiene cada una de ellas en las frases. Iremos contando cosas sobre los tres DEs, y hoy vamos a empezar con el segundo,

**********************************************************************

Primero, el caracter no surgi incialmente como una partcula, ningn caracter lo es en su origen. As pues, es importante que conozcamos tambin los significados de cuando no funciona como una partcula para no malinterpretar una frase a primera vista.

En chino, las partculas NUNCA LLEVAN TONO, siempre tienen el tono ligero. Cuando no tiene la funcin de partcula, llevar algun tono.

1) pronunciado di , y significa hay/tener que

Ejemplo:

W di q gngzu.

Tengo que ir a trabajar.

2) pronunciado d, y significa conseguir/obtener o padecer

Ejemplo:

Zh c kosh w d le jish fn.

90

Saqu un 90 en este examen.

T bba d le izhng.

Su padre padeci cncer.

*******************************************************************

Ahora bien, una vez destacados los usos de como un verbo, entramos a los detalles de los usos de como una de esas partculas que dan tantos dolores de cabeza.

LA CONSTRUCCIN CON (de)

Otros trminos: complemento de grado, marca de complementos

1. Cundo uso la construccin con ?

La construccin con puede ser utilizada en las siguientes tres situaciones:

(1) Cuando quieres describir acciones habituales. Es decir, cuando quieres decir cmo uno habitualmente hace algo. Por ejemplo:

T zqi t de hn ho.

(L FTBOL JUGAR DE MUY BIEN)

l juega muy bien al ftbol.

T po de fichng kui.

(ELLA CORRER DE MUY RPIDO)

Ella corre muy rpido.

(2) La construccin con tambin puede ser utilizada para describir el resultado de una accin particular. Normalmente, una palabra de tiempo (el cundo) est puesta delante o detrs del sujeto para indicar que la accin ya ha sucedido. Por ejemplo:

Zutin wnshang t Zhngwn g chng de hn ho.

(AYER NOCHE L CHINO CANCIN CANTAR DE MUY BIEN)

Anoche cant muy bien las canciones chinas.

(3) Puede ser utilizada para expresar el efecto de una accin y el nivel de un verbo durativo (tambin pueden considerarse adjetivos en otros casos). Por ejemplo:

T shu de dji du k le.

(ELLA HABLAR DE TODOS TODO LLORAR LE)

Ella hablaba de tal manera que todos se pusieron a llorar.

NOTA: todos se pusieron a llorar es el efecto del contenido o la manera de la que ella hablaba.

Zhngwn nn de wmen du b xing xu le.

(CHINO DIFICIL DE NOSOTROS TODO NO QUERER ESTUDIAR LE)

El chino es tan difcil que ya no queremos aprender ms.

NOTA: ya no queremos apender ms nos dice cmo de difcil es el chino.

T mng de miyu shji chfn.

(ELLA OCUPADO DE NO TENER TIEMPO COMER)

Ella est tan ocupada que no tiene tiempo para comer.

NOTA: no tiene tiempo para comer nos dice cmo de ocupada est ella.

Como podemos ver en los ejemplos, cuando un verbo durativo (o sea un adjetivo, como dificil y ocupada en el segundo y el tercer ejemplo) es utilizado en una construccin con , la frase es frecuentemente traducida con la estructura espaola: algo/alguien ser/estar tan (verbo durativo) que

2. De cuntas maneras puedo organizar la construccin con ?

El orden bsico de los elementos en una frase de la construccin con es lo siguiente:

Sujeto + Objeto + Verbo++ complementos (grado, efecto, comentarios, etc.)

Por ejemplo:

T Hny shu de hn ho.

El habla muy bien el chino.

Este orden puede tener tres realizaciones ms:

(1) El verbo puede ser repetido delante del objeto para evitar posibles ambigedades o confusiones. Cuando le es necesario para el hablante, el orden puede complicarse un poco repitiendo el mismo verbo primero delante del objeto y luego otra vez delante de la partcula y se convierte en:

Sujeto + Verbo+Objeto + Verbo++ complementos

Por ejemplo:

T shu Hny shu de hn ho.

El habla muy bien el chino.

(2) El objeto puede ser omitido si tanto el hablante como el oyente ya saben muy bien de que estn hablando. As el orden es simplemente:

Sujeto +Verbo++ complementos

Por ejemplo:

T shu de hn ho.

El habla muy bien.

NOTA: slo se omite el objeto cuando todos lo conocen y por eso no hace falta mencionarlo de nuevo

(3) La ltima forma de organizacin es anteponer el objeto para destacarlo como el tema de la frase. Y el orden se convierte en:

Objeto+Sujeto+Verbo++complementos

Por ejemplo:

Hny t shu de hn ho.

El chino, lo habla muybien.

NOTA: este orden no es la primera opcin para decir una frase suelta. Aparece ms en una conversacin dinmica donde el objeto es el tema y el ncleo de la discusin.

Resumen:

Hay 4 tipos de rdenes con los que puedes organizar una frase con la construccin .

(1) Orden bsico:

Sujeto+Objeto+Verbo+DE+complementos

(2) Repetir el verbo dos veces:

Sujeto+Verbo+Objeto+Verbo+DE+complementos

(3) Omitir el objeto:

Sujeto+Verbo+DE+complementos

(4) Anteponer el objeto (tematizar el objeto)

Objeto+Sujeto+Verbo++complementos

Quiz sea dficil de observar para la mayora, pero una cosa de suma importancia en una construccin con es que SLO LOS VERBOS DEBEN SER PUESTO ANTES DE . Como consecuencia, si un verbo est compuesto por el padrn interno VERBO+OBJETO (vase la entrada sobre VerbosVO: l h c ), la parte verbal tendr que ser separada de la parte sustantiva (o sea el objeto dentro de un verbo VO).

Por ejemplo, uno de los tpicos verbos VO es (shujio: dormir). Cuando este verbo VO es utilizado en la construccin , la frase puede ser organizada de las siguiente 4 maneras para expresar lo mismo(correpondientes con los 4 rdenes que explicamos arriba)

4 maneras para decir en chino DUERMO BIEN con la construccin .

(1) Sin repiticin del verbo:

W jio shu de hn ho.

(2) Repetir el verbo:

W shujio shu de hn ho.

(3) Omitir el obejto:

W shu de hn ho.

(4) Anteponer el objeto:

Jio w shu de hn ho.

3. Cmo es la forma negativa de la construccin con ?

(1) La forma negativa de la construccin con es con (b).

Por ejemplo:

T Hny shu de b ho.

El no habla muy bien chino.

(2) (mi) NO debe ser usado excepto en algunas pocas frases de la construccin (b). No vamos a poner ejemplos aqu para no complicar demasiado el caso.

(3) (b) debe ser colocado DESPUS de y ANTES del adverbio que sirve como complemento, excepto cuando la construccin es utilizada en las comparativas (frases con b).

Por ejempl