22
1 Capítulo 1 SEGURIDAD 1.1 GENERALIDADES Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican todos sus productos con la finalidad de ratificar su seguridad de empleo. Sin embargo, la responsabil- idad de esta seguridad de empleo queda en manos de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de los productos. Las precauciones de seguridad indi- cadas a continuación se proponen bajo la forma de instrucciones que, si son respetadas escrupulosa- mente, permitirán reducir los riesgos de accidentes a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo. La utilización del compresor deberá quedar reser- vada a las personas que han sido formadas y nom- bradas especialmente para este efecto y que han leído y entendido el presente manual de instruc- ciones. Cualquier incumplimiento de las instruc- ciones, de los procedimientos o de las precau- ciones de seguridad del presente manual es sus- ceptible de provocar un accidente y heridas. NO poner nunca el compresor en marcha si no es con total seguridad. NO intentar hacer funcionar el compresor después de haber notado una falla de seguridad. Colocar una etiqueta en el compresor y bloquear su funcionamiento desconectando y blo- queando la alimentación en la fuente o colocando fuera de servicio su motor principal, para impedir que otras personas, que pudieran no estar al corri- ente de la falta de seguridad, intenten poner la máquina en marcha antes de que la falla en cuestión haya sido corregida. Instalar, utilizar y emplear este compresor exclusi- vamente en conformidad con la reglamentación aplicable y con el conjunto de códigos y prescrip- ciones vigentes a nivel nacional o regional. NO modificar este compresor y/o sus controles fuera de los límites aprobados por escrito por la fábrica. Aunque no sean específicamente aplicables a todos los tipos de compresores con todos los tipos de máquinas motrices, la mayoría de las precau- ciones de seguridad del presente manual pueden aplicarse a la mayoría de los compresores y los conceptos subyacentes a estas precauciones son aplicables generalmente a todos los compresores. 1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL Antes de instalar o de hacer funcionar este com- presor, los operadores, los empresarios y los usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea aplicable, y actuar del mismo modo con el conjun- to de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel estatal o regional que se refieran a los equipos de protección del personal, como los equipos de pro- tección de los ojos y de la cara, los equipos de pro- tección respiratorios, los equipos diseñados para la protección de las extremidades, las vestimentas de protección, las pantallas y las barreras de protec- ción y el equipo de protección eléctrica, así como a nivel de los controles administrativos y/o técnicos de exposición al ruido y/o a las protecciones acús- ticas individuales. 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN A. Instalar una válvula adecuada de regulación de caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvu- la de retención (mariposa) en el compresor o en cualquier punto de la canalización de aire, cuando se debe conectar un tubo flexible de más de 13 mm de diámetro interior a la válvula de retención (mari- posa) para poder reducir la presión en caso de falla del tubo flexible, en conformidad con las normas y reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como regional. B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimen- tar un distribuidor de aire comprimido, instalar una nueva válvula de regulación de caudal entre el dis- tribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm de diámetro interior, que debe conectarse al dis- tribuidor, para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. C. Prever una válvula de regulación de caudal para cada 23 metros suplementarios de tubo, para los tubos flexibles con diámetro interior superior a 13 mm, para poder reducir la presión en caso de falla del tubo. D. Las válvulas de regulación de caudal están cat- alogadas en función del tamaño de la canalización y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto (CFM). Escoger la válvula apropiada respetando las recomendaciones del fabricante. E. NO utilizar herramientas neumáticas con carac- terísticas nominales inferiores a las del compresor. Seleccionar las herramientas neumáticas, los tubos de aire, los conductos, las válvulas, los filtros y demás elementos de conexión relacionados. NO sobrepasar las presiones nominales de servicio estipuladas en las precauciones de seguridad del fabricante de estos artículos. F. Fijar las conexiones por medio de alambres metálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivo adecuado para evitar la desconexión y la expulsión de aire accidentales de las herramientas o de los tubos. G. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido

Compresor Sullair LS 20-180-1de5

  • Upload
    jhonsr

  • View
    560

  • Download
    39

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Compresor

Citation preview

Page 1: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

1

Capítulo 1

SEGURIDAD1.1 GENERALIDADES

Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican

todos sus productos con la finalidad de ratificar su

seguridad de empleo. Sin embargo, la responsabil-

idad de esta seguridad de empleo queda en manos

de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de

los productos. Las precauciones de seguridad indi-

cadas a continuación se proponen bajo la forma de

instrucciones que, si son respetadas escrupulosa-

mente, permitirán reducir los riesgos de accidentes

a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo.

La utilización del compresor deberá quedar reser-

vada a las personas que han sido formadas y nom-

bradas especialmente para este efecto y que han

leído y entendido el presente manual de instruc-

ciones. Cualquier incumplimiento de las instruc-

ciones, de los procedimientos o de las precau-

ciones de seguridad del presente manual es sus-

ceptible de provocar un accidente y heridas.

NO poner nunca el compresor en marcha si no es

con total seguridad. NO intentar hacer funcionar el

compresor después de haber notado una falla de

seguridad. Colocar una etiqueta en el compresor y

bloquear su funcionamiento desconectando y blo-

queando la alimentación en la fuente o colocando

fuera de servicio su motor principal, para impedir

que otras personas, que pudieran no estar al corri-

ente de la falta de seguridad, intenten poner la

máquina en marcha antes de que la falla en

cuestión haya sido corregida.

Instalar, utilizar y emplear este compresor exclusi-

vamente en conformidad con la reglamentación

aplicable y con el conjunto de códigos y prescrip-

ciones vigentes a nivel nacional o regional.

NO modificar este compresor y/o sus controles

fuera de los límites aprobados por escrito por la

fábrica.

Aunque no sean específicamente aplicables a

todos los tipos de compresores con todos los tipos

de máquinas motrices, la mayoría de las precau-

ciones de seguridad del presente manual pueden

aplicarse a la mayoría de los compresores y los

conceptos subyacentes a estas precauciones son

aplicables generalmente a todos los compresores.

1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONALAntes de instalar o de hacer funcionar este com-

presor, los operadores, los empresarios y los

usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con

el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea

aplicable, y actuar del mismo modo con el conjun-

to de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel

estatal o regional que se refieran a los equipos de

protección del personal, como los equipos de pro-

tección de los ojos y de la cara, los equipos de pro-

tección respiratorios, los equipos diseñados para la

protección de las extremidades, las vestimentas de

protección, las pantallas y las barreras de protec-

ción y el equipo de protección eléctrica, así como a

nivel de los controles administrativos y/o técnicos

de exposición al ruido y/o a las protecciones acús-

ticas individuales.

1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN

A. Instalar una válvula adecuada de regulación de

caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvu-

la de retención (mariposa) en el compresor o en

cualquier punto de la canalización de aire, cuando

se debe conectar un tubo flexible de más de 13 mm

de diámetro interior a la válvula de retención (mari-

posa) para poder reducir la presión en caso de falla

del tubo flexible, en conformidad con las normas y

reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como

regional.

B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimen-

tar un distribuidor de aire comprimido, instalar una

nueva válvula de regulación de caudal entre el dis-

tribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm

de diámetro interior, que debe conectarse al dis-

tribuidor, para poder reducir la presión en caso de

falla del tubo.

C. Prever una válvula de regulación de caudal para

cada 23 metros suplementarios de tubo, para los

tubos flexibles con diámetro interior superior a 13

mm, para poder reducir la presión en caso de falla

del tubo.

D. Las válvulas de regulación de caudal están cat-

alogadas en función del tamaño de la canalización

y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto

(CFM). Escoger la válvula apropiada respetando

las recomendaciones del fabricante.

E. NO utilizar herramientas neumáticas con carac-

terísticas nominales inferiores a las del compresor.

Seleccionar las herramientas neumáticas, los tubos

de aire, los conductos, las válvulas, los filtros y

demás elementos de conexión relacionados. NO

sobrepasar las presiones nominales de servicio

estipuladas en las precauciones de seguridad del

fabricante de estos artículos.

F. Fijar las conexiones por medio de alambres

metálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivo

adecuado para evitar la desconexión y la expulsión

de aire accidentales de las herramientas o de los

tubos.

G. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido

Page 2: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

2

Capítulo 1SEGURIDADsólo cuando el compresor está fuera de servicio yno esté bajo presión. Parar el compresor y purgarel cárter (colector) hasta una presión interna nulaantes de retirar el tapón.

H. Descargar toda la presión interna antes de abrirun conducto, una conexión, un tubo flexible, unaválvula, un tornillo de descarga o cualquier otrocomponente, como los filtros y lubricantes de con-ductos, y antes de intentar la recarga del nivel delos sistemas opcionales de desescarche de lascanalizaciones de aire con anticongelante.

I. Mantener al personal fuera de la alineación y adistancia prudente de las aberturas de descarga delos tubos o de cualquier otro punto de descarga delaire comprimido.

J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 barespara las operaciones de limpieza, utilizando unequipo adecuado de protección contra salpica-duras diversas y de protección individual, en con-formidad con el conjunto de la reglamentación, noti-ficación y normas vigentes a nivel nacional yregional.

K. NO jugar con los tubos de aire: pueden provo-carse accidentes graves o incluso mortales.

1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓNA. Limpiar inmediatamente todas los restos delubricante u otras substancias combustibles ver-tidas.

B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantenerlejos de la máquina cualquier fuente de chispas, dellamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIRfumar cerca de la misma en los procesos de controlo al añadir lubricante.

C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líqui-do o de película lubricante sobre el aislante acústi-co, debajo o alrededor del mismo, sobre cualquiersuperficie externa del compresor o sobre las super-ficies internas de la cubierta. Limpiar con un deter-gente industrial acuoso o expulsar el vapor, segúnsea el caso. Si es necesario retirar el aislante acús-tico, limpiar todas las superficies y volver a montarel aislante. Reemplazar inmediatamente cualquieraislante que tenga su envoltura protectora desgar-rada o perforada para evitar la acumulación delíquidos o de película lubricante en el interior delaislante. NO utilizar solventes inflamables para lasoperaciones de limpieza.

D. Desconectar y bloquear cualquier alimentaciónen el origen antes de intentar reparar o limpiar elcompresor o intervenir en el interior de la cubierta,según sea el caso.

E. Procurar mantener la instalación eléctrica,incluyendo los bornes y los engastes, en buenestado. Reemplazar los cables que estén resque-brajados, cortados, desgastados o que tengan unaislamiento degradado así como los bornes queestén desgastados, descoloridos u oxidados.Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de losengastes y la solidez de las conexiones.

F. Mantener los objetos conectados a tierra y/o alos conductores, como determinadas herramientas,lejos de los componentes eléctricos recorridos porla corriente, como los bornes, para evitar las for-maciones de arcos que pueden constituir unafuente de encendido.

G. Antes de efectuar operaciones de reparación porsoldadura, desmontar el aislante acústico y retirartodos los materiales que pudieran ser dañados porel calor o que pudieran mantener la combustión,que se encuentren cerca de la máquina.

H. Procurar conservar uno o varios extintoresllenos, de clase BC o ABC cerca cuando se reparao utiliza el compresor.

I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas,las recortaduras y demás materiales combustiblesque pudieran encontrarse en las proximidadesdeben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarsede que ninguno de estos materiales ha quedadoatrapado en el interior del compresor.

J. NO utilizar el compresor con un caudal insufi-ciente de aire o de agua de refrigeración, o con uncaudal insuficiente de lubricante, o con un lubri-cante de calidad mediocre.

K. NO intentar poner en funcionamiento el compre-sor en un entorno clasificado como peligroso, salvosi el compresor está específicamente diseñado yconstruido para ser utilizado en dicho entorno.

1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTOA. Mantener las manos, los brazos y las demáspartes del cuerpo así como las prendas de vestir,lejos de las correas, de las poleas y de las demáspiezas en movimiento.

B. NO intentar hacer funcionar el compresor cuan-do el ventilador, el acoplamiento u otro dispositivode protección está desmontado.

C. Usar ropa adecuadamente ajustada, amarrar ycubrir el cabello largo al trabajar cerca de este com-presor, especialmente al estar expuesto a piezascalientes o en movimiento.

D. Si es el caso, mantener todas las portezuelas deacceso cerradas, salvo cuando se procede a la

Page 3: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

3

Capítulo 1SEGURIDAD

reparación o ajustes.

E. Comprobar que todos los miembros del person-al han salido y/o están a distancia del compresorantes de ponerlo en marcha o de utilizarlo.

F. Antes de proceder a reparaciones o ajustes,desconectar y bloquear cualquier alimentación ensu origen y comprobar que todos los circuitos esténdesenclavados en el compresor para reducir almínimo los riesgos de arranque o de funcionamien-to accidental. Esta precaución deberá ser respeta-da especialmente cuando los compresores puedanser controlados a distancia.

G. Procurar conservar las manos, los pies, los sue-los, los mandos y las superficies de marcha exen-tos de todo resto de aceite, de agua, de anticonge-lante o demás líquidos para reducir al mínimo losriesgos de resbalones o de caídas.

1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS YÁNGULOS AFILADOSA. Evitar todos los contactos del cuerpo con elaceite, el refrigerante y con las superficiescalientes, así como con las aristas y los ángulos afi-lados.

B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadasde los puntos de descarga de gas.

C. Cuando se trabaja en el compresor o alrededorde él, llevar equipos de protección individual,incluyendo guantes y un casco de protección.

D. Mantener un botiquín de primeros auxilios alalcance de la mano. Comunicarse rápidamente conun médico en caso de heridas. NO menospreciarlos cortes o las heridas leves: pueden infectarse.

1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTESA. NO utilizar el aire de este compresor para finesrespiratorios (respiraderos), bajo reserva de con-formidad íntegra con los códigos y reglas vigentesa nivel estatal y regional.

B. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche enlos conductos de aire que alimentan los respi-raderos o demás equipos de toma de aire. NOdescargar NUNCA el aire de estos sistemas en elinterior de locales cerrados o mal ventilados.

C. Utilizar el compresor solamente en una zona noconfinada o bien ventilada.

D. Instalar el compresor de tal manera que sereduzcan los riesgos de ingestión de los gases deescape o de otros gases o sustancias tóxicas, noci-vas o corrosivas.

E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados enel compresor son característicos de la industria.Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con lapiel. En caso de ingestión, consultar rápidamente aun médico. En caso de contacto con la piel, lavarcon agua y jabón. Consultar las fichas técnicas deseguridad de los fluidos de relleno.

F. Llevar gafas de protección o una máscara facialal añadir anticongelante en los sistemas dedesescarche.

G. En caso de contacto accidental de los ojos conel anticongelante o cuando los vapores irriten losojos, aclarar abundantemente con agua durante 15minutos. Consultar inmediatamente con un médico,preferentemente un oftalmólogo.

H. No almacenar NUNCA el anticongelante de lossistemas de desescarche de los conductos de aireen locales cerrados.

I. El anticongelante utilizado en los sistemas dedesescarche de los conductos de aire contienemetanol, producto tóxico, nocivo o mortal en casode ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojosy no respirar las emanaciones. En caso deingestión, provocar vómitos administrando vasosde agua caliente con una cucharada sopera debicarbonato de sodio. Tender al paciente y cubrirlelos ojos para evitar la luz. Llamar inmediatamente aun médico.

1.8 ELECTROCUCIÓNA. Este compresor deberá ser instalado y man-tenido en total conformidad con el conjunto de loscódigos, normas y reglas vigentes a nivel estatal oregional, incluyendo las normas del CódigoNacional de Equipos de Electricidad y las normasreferentes a los conductores de puesta a tierra.Esta instalación sólo debe hacerla un personal cal-ificado, habilitado y nombrado para este efecto.

B. Mantener todas las partes del cuerpo y las her-ramientas manuales o demás objetos conductores,a distancia de las piezas expuestas del sistemaeléctrico en tensión. Mantener los pies en seco,mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocarninguna otra parte del compresor al efectuarajustes o reparaciones en las partes expuestas delsistema eléctrico en tensión. Efectuar todos estosajustes o reparaciones con una sola mano parareducir al mínimo los riesgos de provocar un paso

La inhalación de aire comprimido sin utilizar elequipo de protección adecuado puede originar lamuerte o perjuicios corporales de gravedad.

PELIGRO

Page 4: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

4

Capítulo 1SEGURIDADde corriente que atraviese el corazón.

C. Las operaciones de reparación sólo deben efec-tuarse en lugares limpios, secos, bien iluminados ybien ventilados.

D. NO dejar el compresor sin vigilancia con lascubiertas eléctricas abiertas. Si esto fuerainevitable, desconectar entonces correctamentetodas las fuentes de alimentación, bloquearlas yponer una etiqueta para que nadie pueda poner elequipo en tensión por inadvertencia.

E. Desconectar, bloquear y poner una etiqueta entodas las fuentes de alimentación antes de efectu-ar reparaciones o ajustes en los dispositivos rota-tivos y antes de manipular cables conductores queno estén conectados a tierra.

1.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESORA. Si el compresor está provisto de una empuñadu-ra de elevación, levantarlo por dicha empuñadura.Si no ha sido prevista ninguna empuñadura, efec-tuar la elevación de la máquina con una eslinga.Los compresores que deban ser transportados porhelicóptero, no deben ser mantenidos por laempuñadura de elevación sino mediante eslingas.En todos los casos, efectuar la elevación del com-presor en conformidad con los reglamentosvigentes, tanto a nivel nacional como regional.

B. Antes de proceder a la elevación, comprobarque no hay soldaduras fisuradas y elementosfisurados, torcidos, oxidados o degradados asícomo la presencia de pernos o de tuercas flojas enla empuñadura de elevación y los puntos defijación.

C. Cerciorarse de que ha sido comprobada la total-idad de la estructura de elevación, de enganche yde soporte y que está en correcto estado y quetiene una capacidad nominal por lo menos igual alpeso del compresor. Si no está seguro de estepeso, pesar el compresor antes de proceder a suelevación.

D. Cerciorarse de que el gancho de elevación estábien provisto de un trinquete de seguridad o de undispositivo equivalente y que está introducido afondo en la empuñadura o las eslingas.

E. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivoequivalente para impedir toda clase de rotación ode oscilación de la máquina en su elevación.

F. NO intentar proceder a la elevación de lamáquina con vientos fuertes.

G. Alejar a los miembros del personal de debajo dela máquina y de las cercanías de la misma cuando

está colgando.

H. No levantar el compresor más arriba de lo nece-sario.

I. Mantener el compresor bajo la vigilancia perma-nente del operador de elevación cuando esté sus-pendido en el aire.

J. Colocar el compresor exclusivamente sobresuperficies planas capaces de aguantar su peso yla carga de la unidad.

K. Cuando se proceda al desplazamiento del com-presor por medio de una carretilla elevadora, uti-lizar las entradas de la horquilla presentes even-tualmente. Si no hay ninguna entrada prevista parahorquilla o paleta, cerciorarse de que la máquinaestá sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillasantes de intentar levantarla o transportarla sobreuna distancia significativa.

L. Cerciorarse de que las horquillas de la carretillaelevadora están introducidas a fondo e inclinadashacia atrás antes de levantar o de transportar elcompresor.

M. Si utiliza una carretilla elevadora, no levantar lamáquina más de lo necesario por encima del suelo;transportar la máquina y tomar las curvasrespetando la velocidad mínima usual.

N. Comprobar que los compresores montadossobre paletas estén bien atornillados o fijados a lapaleta antes de intentar levantarlos o transportarloscon una carretilla elevadora. NO intentar trans-portar NUNCA en una carretilla elevadora un com-presor no fijado en una paleta ya que las irregular-idades del suelo o las paradas bruscas podríanhacer volcar el compresor y causar graves per-juicios corporales o materiales.

1.10 PERSONAS ENCERRADASA. La envoltura del compresor, si la máquina latiene, es lo bastante grande para que una personaquepa adentro. Si es necesario penetrar en laenvoltura para efectuar determinados ajustes,advertir antes a los demás miembros del personal,bloquear bien y marcar la portezuela de acceso enposición abierta para evitar cualquier riesgo decierre y de bloqueo de la misma cuando alguien seencuentra en el interior.

B. Comprobar que no haya nadie en el interior delcompresor antes de cerrar y de bloquear lasportezuelas de acceso.

Page 5: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

5

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

2.1 INTRODUCCIÓNSu nuevo compresor de aire Sullair de tornillo rota-tivo de tipo lubricado le proporcionará una expe-riencia única con mayor fiabilidad y mantenimientomuy reducido.

En comparación con los demás tipos de compre-sores, el Sullair de Tornillo Rotativo es único por sufiabilidad mecánica, las piezas internas han sidodiseñadas "sin desgaste" y "sin inspección".

Leer el capítulo 7 (Mantenimiento) para mantenerel compresor en perfecto estado de funcionamien-to. Si algunas de las preguntas que usted seplantea quedaran sin respuesta, no dude en pon-erse en contacto con la sucursal Sullair máscercana o con el Servicio Post-Venta de SullairArgentina (ver la tapa posterior).

2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTESConsultar la figura 2-1A (refrigerados por aire) o 2-1B (refrigerados por agua). Los componentes y losconjuntos que constituyen el compresor de aire sedescriben claramente en la misma. La máquinacompleta consta de una unidad compresora, unmotor eléctrico, un sistema de admisión, un sistema de descarga del compresor, unsistema de refrigeración y de lubricación, un sis-tema de control de capacidad, y un sistema electrico

de control (Supervisor deluxe), todos montados en un chasis de acero para trabajo pesado.

En los modelos refrigerados por aire, un ventiladoraccionado por un motor independiente fuerza laentrada de aire a través del conjunto de montajedel enfriador / post-enfriador retirando de esta

manera el calor producto de la compresión del fluido

refrigerante (aceite) y del aire comprimido de serv.

En los modelos refrigerados por agua, el fluido secanaliza dentro de un intercambiador de cuatro eta-pas donde el calor producto de la compresión seretira del fluido. Se utiliza un ventilador para re-

mover el calor generado por radiacion a los com-presores equipados con cabina.

Las dos versiones de refrigeración por aire y derefrigeración por agua disponen de elementos defácil acceso, como los filtros de fluido y las válvulasde control. Los filtros de admisión también estánmontados para un acceso fácil para las opera-ciones de mantenimiento.

2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR -DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Los compresores Sullair se caracterizan por launidad compresora Sullair, un compresor de unaetapa, de desplazamiento positivo y de tipo

lubricado. Este tipo de bloque de tornillosuministra presion sin pulsciones, para responder asus necesidades.

En un compresor Sullair, no hay necesidad demantenimiento ni inspección de las partes internasde la unidad compresora respetando los términos

de la garantía.

Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en elprimer cambio del filtro y enviarla a la fábrica parasu análisis.. Este servicio es gratuito. Su represen-tante Sullair le entregará un conjunto de muestreo.

El fluido se inyecta en el compresor en grandescantidades y se mezcla directamente con el aire,mientras que los tornillos giran para comprimir elaire. La corriente de fluido tiene tres funciones prin-cipales:

• Refrigeración. Controla la elevación de latemperatura del aire asociada normalmenteal calor de la compresión.

• Estanqueidad de las líneas de fuga entrelos tornillos y el estator y entre los tornillosentre sí.

• Lubricación de rodamientos y engranajes de

accionamiento: se trata de una pelicula lubri-

cante entre los tornillos lo que permite que unode los tornillos accione directamente al otro.

Después de la descarga de la mezcla aire/fluidofuera del compresor, el fluido se separa del aire. Eneste momento, el aire fluye hacia la línea de servi-cio y el fluido se refrigera y filtra antes de ser re-

inyectado.

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DELUBRICACIÓN- DESCRIPCIÓN FUNCIONALVer las Figuras 2-2 y 2-3. El sistema de refrig-

eración y lubricación (versión refrigerada por aire) consiste de un ventilador, un conjunto refrigerador /post - enfriador tipo radiador,un filtro de linea principal de pleno flujo, válvula termostatica y accesorios de interconexión.

NO mezclar diferentes tipos de fluido.

La mezcla de otros fluidos en el compresor anulatodas las garantías.

NOTA

Page 6: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

6

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-1A Compresor de tornillo rotativo Sullair Serie LS-20 100-220hp/ 75-165KW - Versión refrigerada por aire

VISTA FRONTALSEPARADOR DE CONDENSADOS

REFRIGERADORDE FLUIDO

REFRIGERADORFINAL

REFRIGERADOR DEFLUIDOREFRIGERADOR

FINAL

PANELES ACCESO DELREFRIGERADOR (I)

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMAD

VÁLVULA DE ADMISIÓNDE AIRE

FILTRO DEFLUIDO

UNIDAD COMPRESORA

DTANQUE

SEPARADOR

VISTA POSTERIOR

GABINETE ELECTRICO

MOTOR

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMAC

ORIFICIO DE LLENADO DEFLUIDO

VISOR NIVEL

DE FLUIDO

PANEL DEMANDOS

(I) PANELES ACCESODEL REFRIGERADOR

NO operar el compresor sinlos paneles de acceso delrefrigerador en su lugar

ADVERTENCIA

PANELES ACCESO DELREFRIGERADOR (I)

MOTORFILTRO DE AIRE

VÁLVULA DE ADMISIÓNDE AIRE

VÁLVULA ESPIRAL(OPCIONAL)

UNIDAD COMPRESORA

SEPARADOR DE CONDENSADO

GABIINETE

ELECTRICO

STARTER

POST- ENFRIADOR

POST-

ENFRIADOR

PRINCIPAL

PRINCIPAL

�����������

Page 7: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

7

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair Serie LS-20 100-220HP/ 75-165KW - Versión refrigerada por agua

VISTA FRONTAL REFRIGERADOR DE FLUIDO POST-ENFRIADOR

F

REFRIGERADORDE FLUIDO

POST-ENFRIADOR

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA

A

VÁLVULA DE ADMISIÓNDE AIRE

FILTRO DE FLUIDO

FILTRO DE AIRE

UNIDAD

COMPRESORA

TANQUE SEPARADOR VISTA POSTERIOR

GABINETE

ELECTRICO

MOTOR

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMAA

GABINETE

ELECTRICO

SEPARADOR DE CONDENSADO

MOTOR

FILTRO DEAIRE

VÁLVULA DEADMISIÓN DEAIRE

V)

UNIDAD COMPRESORA

ORIFICIO DE LLENADO DE FLUIDO

VISOR NIVEL DE FLUIDO

PANEL DEMANDOS

PRINCIPAL

PRINCIPAL

Page 8: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

8

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Para los modelos refrigerados por agua, el

enfriador de fluido, y el post - enfriador son reem-

plazados por un refrigerador de tipo casco y

tuvo.

La presión en el depósito / separador provocaque el aceite fluja de la zona de alta presióndel cárter hacia una zona de presión más baja en launidad compresora.

El fluido pasa del fondo del depósito separadorhacia la válvula termostática. La válvula termostáti-ca está totalmente abierta cuando la temperaturadel fluido está por debajo de 82°C.

El fluido pasa por la válvula termostática y el filtroprincipal y penetra directamente en la unidad decompresión donde lubrica, refrigera y da estanquei-dad a los rotores y la cámara de comprensión.

A medida que la temperatura de descarga sube porencima de 82°C, la válvula termostática empieza acerrarse bajo el efecto del calor de compresión yuna parte del fluido pasa a través del refrigerador.Desde el refrigerador el fluido se dirige hacia el fil-tro principal y, finalmente, hacia la unidad compre-

sora.

El filtro tiene un elemento filtrante de reemplazo yuna válvula de derivación de presión (bypass).

Cuando la caída de presión en el elemento filtrante

sobrepasa 20 psid (1.4 bar), se abre un conducto in-

terno y el módulo del Supervisor muestra un mensa-

je pidiendo mantenimiento.

Los modelos refrigerados por agua poseen uninterruptor de presión de agua para prevenir laoperación con una presión de agua inadecuada.

2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR -DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Consultar las figuras 2-2 y 2-4. La unidad compre-

sora descarga la mezcla aire comprimido/fluido enel tanque depósito-separador.

El tanque separador tiene tres funciones:

• Actúa como separador principal de fluido.

• Sirve de cárter de fluido del compresor.

• Aloja los elementos filtrantes separadores de

fluido.

La mezcla de aire comprimido/fluido entra altanque separador y es dirigido a través de un de-

deflector centrífugo. El sentido de circulacion cam-

bia y su velocidad se reduce considerablemente,lo que provoca la caída de las grandes gotas de acei-te hacia el fondo del depósito / cárter.La fraccion defluido que permanece en el aire comprimido serecoje en la superficie de los elementos separa-dores dual a medida que el aire comprimido fluye através de ellos. Dos líneas de retorno (o tubos pes-

cantes) se dirigen desde el fondo de cada elemen-

to separador hacia el área de baja presión delcompresor. El fluido que se recoje en el fondo decada separador retorna al compresor por medio deuna diferencia de presión entre el receptor y laadmisión del compresor. Los visores de inspec-ción se ubican en las líneas de retorno con el obje-tivo de observar este flujo. Existen también orificios(protegidos por filtros) dentro de los visores deinspección para asegurar el flujo adecuado. Cuandola caída de presión total a través de los elementos

separadores sobrepasa 10 psid (0.7 bar), la pantalla del Supervisor muestra un mensaje de-

mandando mantenimiento.

El tanque separador es un recipiente a presión dise-

ñado y construido de acuerdo con las normas delas entidades gubernamentales apropiadas. Unacombinación de válvula de presión mínima ubi-

cada flujo abajo del separador, asegura en el tanque

separador una presión mínima al receptor de 50 psig(3.5 bar) durante todas las condiciones. Esta pre-

sion es necesaria para la adecuadas separa-

ción aire/fluido y circulación de fluido mientras sesuministra aire al sistema. Esta válvula tambiénactua como antirretorno evitando que entre aireomprimido de la línea de servicio dentro del tan-

que separador durante la parada o durante la opera-

ción del compresor en la condicion de vacio

(despresurizacion). El tanque separador cuenta

acon una valvula de alivio de presion (valvula de

seguridad), si la presión excede el seteo de la val-

vula se abrirá la misma aliviando la presion. Paraseguridad adicional el Supervisor está programa-

do para una parada sí:

a) Se alcanza un nivel de presión sobre el ajuste dedescarga pero bajo el ajuste de la válvula de alivio.

b) Si se alcanza una temperatura que sobrepaselos 235ºF (113ºC).

La temperatura de la válvula termostática están-dar es 79ºC (temperatura de operación de 82ºC).La temperatura de la válvula termostática es 88ºC(temperatura de operación de 91ºC) para lasmáquinas HH, XH .

NOTA

Page 9: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

9

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-2 Esquema de las tuberías e instrumentación

(I) ORIFICIO NO UTILIZADO POR MÁQUINAS ESPIRALES

ORIFICIO

ELECTROVÁLVULA

ORIFICIO (I)VÁLVULAESPIRAL (OPCIÓN)

FILTRO

VÁLVULA DE3 VIAS

ELECTROVÁLVULA

REGULADORDE PRESIÓNVÁLVULA DE

CONMUTACIÓN

FILTRO DE AIREDEL COMPRESOR VÁLVULA DE PUES-

TA EN VACÍO

VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA/ CHAPELETAANTIRRETORNO

RTD TEMPERATU-RA DE DESCARGAT2 SECO

VISOR DEINSPECCIÓN

FILTRO

VÁLVULAADMISIÓNT

VACUÓMETRO

VÁLVULA DESEGURIDAD

C PRESIÓNP1 DEPÓSITO

ELEMENTO

SEPARADORDE FLUIDO

ORIFICIO

MOTOR

UNIDAD

COMPRESORA

ORIFICE

RTD TEMPERATURADEL COMPRESOR T1

TANQUE

SEPARADOR

VISOR DEINSPECCIÓN YLLENADODE FLUIDOC

PRESIÓN DELFILTRO DE FLUIDO

ACTIVADOR DE LAVÁLVULAESPIRAL (OPCIÓN)

FILTRO DE FLUIDO

VÁLVULA TERMOSTÁTICA

FLUIDO/ REFRIGERADOR FINAL

REFRIGERADOR DE FLUIDOCPRESIÓNLÍNEA P2 MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA

REFRIGERADOR FINAL

MÁQUINAS REFRIGERADASPOR AIRE

CONTROL DE CARGA

FULL LOAD (OPCIONAL)

OPCIONAL

Page 10: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

10

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-3 Sistema de refrigeración/lubricación de del compresor

FILTRO DE FLUIDO

FLUIDO

FLUIDO/AIRE

AIRE

REFRIGERADOR DEFLUIDO/AIRE

POST-ENFRIADOR

E

MÁQUINASREFRIGERADAS

POR AIRE

UNIDAD COMPRESORA

TANQUE

SEPARADOR

MÁQUINASREFRIGERADAS

POR AGUA

VÁLVULA TERMOSTÁTICA

VÁLVULATERMOSTÁTICA

TANQUE

SEPARADOR

UNIDAD

COMPRESORA

FLUIDO

FLUIDO/AIRE

AIRE

FILTRO DE FLUIDO

Page 11: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

11

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-4 Sistema de descarga del compresor

SEPARADOR DECONDENSADO

FLUIDO

FLUIDO/AIRE

AIRE

REFRIGERADOR DEFLUIDO/AIRE

POST-ENFRIADOR

F

MÁQUINASREFRIGERADAS

POR AIRE

UNIDAD COMPRESORA

TANQUE

SEPARADOR

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA

ANTIRETORNO

MÁQUINASREFRIGERADAS

POR AGUA

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO

FILTRO DE FLUIDO

TANQUE

SEPARADOR

SEPARADOR DECONDENSADOS

UNIDAD

COMPRESORA

FLUIDO

FLUIDO/AIRE

AIRE

Page 12: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

12

Capítulo 2DESCRIPCIÓNVer la descripción funcional del Supervisor paraobtener mayores detalles sobre los niveles de para-da.

Los modelos LS-20 están equipados con unaprotección de parada por alta presión, parando el

compresor cuando la presion excede en 20 psig(1.4 bar) sobre la presión establecida. Esto evitaque la valvula de alivio de presión se abra bajo con-

diciones de rutina evitando de esta manera pérdidade fluido a traves de dicha válvula. Un sensor

de temperatura realizará una parada del compresorsi la temperatura de descarga alcanza 235ºF(113ºC).

El llenado del depósito/separador de fluido se hacecon un tapón de llenado situado en la zona del tan-

que separador, para evitar el llenado excesivo delcarter. Un cristal de inspección permite que elusuario compruebe visualmente el nivel de

fluido del tanque separador.

2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUN-CIONAL - SUPERVISOR II DELUXE

Ver las Figuras 2-5A, 2-5B, 2-5C, 2-5D y 2-5E. Elpropósito del Sistema de Control del compresor esregular la cantidad de aire que está siendo com-primida en función de la cantidad de aire comprim-ido que está siendo utilizado. El sistema de controlde capacidad consiste de una válvula de admisiónneumática, electroválvula, válvulas reguladoras depresión y un transductor de presión. La descripciónfuncional del Sistema de Control está detallada acontinuación en cuatro diferentes fases de suoperación. El siguiente texto descriptivo se aplica atodos los compresores de la serie LS-20 conSupervisor Deluxe. Para propósitos explicativos,esta descripción se aplicará a un compresor con unrango de operación de 100 a 110 psig (6.9 a 7.6bar). Un compresor con cualquier otro rango depresión operaría de la misma manera excepto porlas presiones indicadas.

MODO ARRANQUE - 0 A 3,5 BARESVer las figuras 2-5A y 2-5B. Al presionar el botón “I”(START) del compresor, la presión del separadorsubirá rápidamente de 0 a 50 psig (0 a 3.4 bar).Durante este período el regulador de presión y laelectroválvula están cerrados, la válvula deadmisión está completamente abierta, y el compre-sor bombea a su plena capacidad nominal. La pre-sión del compresor en aumento es aislada de lalínea de servicio en esta fase por la válvula de pre-sión mínima, ajustada en aproximadamente 50 psig(3.4 bar).

Arranque con Admisión Cerrada (Arranque tipoEstrella -Triángulo, directo, arraque suave, etc) una

señal de presión de aire de servicio, por medio de

una electroválvula, mantiene cerrada la valvula

de admisión permitiendo que el compresor arranque

descargado. Después de un período de tiempo pre-

establecido (6-10 segundos) el controlador dejara

de aplicar presión a la válvula de admision, per-

mitiendo al compresor continuar con el modo de

arranque.

MODO PLENA CARGA - 3,4 A 6,9 BARESConsultar las figuras 2-5A y 2-5C. Cuando la pre-sión del aire comprimido aumenta sobre 50 psig(3.4 bar), se abre la válvula de presión mínima per-mitiendo la entrega de aire comprimido a la línea deservicio. Desde este punto en adelante, la presiónde aire de línea es monitoreada por el Supervisor.El regulador de presión y la electroválvula per-manecen cerrados durante esta fase. La válvula deadmisión permanece completamente abierta mien-tras el compresor funcione a 100 psig (6.9 bar) omenos.

MODO MODULACIÓN (CONTROL ESTÁNDAR) -100 A 110 PSIG (6.9 A 7.6 BAR)Consultar las figuras 2-5A y 2-5D. Si se utiliza unacantidad de aire comprimido inferior a la capacidadnominal del compresor, la presión de línea subirápor encima de 100 psig (6.9 bar), y un regulador depresión alimenta una señal de aire para cerrar laválvula de admisión, regulando la cantidad de aire

que admite el compresor reduciendo asi la

entrega de aire más reciente. La extrangulacion del

flujo de aire del sistema a la válvula de admision

aumenta proporcionalmente con un incremento

de la presión de línea de 101 a 110 psig (7 a 7.6

bar).

NO retirar las tapas, los tapones o demás compo-nentes cuando el compresor está en marcha obajo presión.

Parar el compresor y liberar toda la presión inter-na antes de realizar cualquier intervención.

ATENCIÓN

Siempre tomar como referencia la placa deespecificaciones de la máquina para saber la pre-sión de operación para la que está diseñada.

NOTA

Page 13: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

13

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-5A Diagrama del Sistema de Control – Generalidades

VÁLVULADESPRESURIZADORA

V

SEPARADOR DECONDENSADO

FILTRO DE AIRE

ADMISIÓN DE AIRE

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA ANTIRETORNO

ACTIVADOR DE LAVÁLVULA ESPIRAL

TANQUE

SEPARADOR

REGULADORDE PRESIÓN

RDELECTROVÁLVULA

ELECTROVÁLVULA

�������������� ��

Page 14: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

14

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-5B Diagrama del Sistema de Control - ARRANQUE

AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN

DEL LADO SECO

AIRE REGULADO

�������������� ��

rada, regulando así un flujo de aire de admisión

hacia el compresor. La válvula de admisión tipo

cónica entrega un rango de modulación desde 50

a 40%. Durante este período, la presión sube

aproximadamente desde 106 a 110 psig (7.3 a 7.6

bar). Durante este rango, la válvula espiral per-

manece en la posición descargada.

MODO DE DESCARGA - SOBRE 110 PSIG (7.6BAR)Consultar las figuras 2-5A y 2-5E. Cuando se usa

una cantidad relativamente pequeña de aire o no

se está utilizando aire, la presión de la línea de ser-

Page 15: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

15

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-5C Diagrama del Sistema de Control – PLENA CARGA

AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN

DEL LADO SECO

AIRE REGULADO

�������������� ��

vicio continúa aumentando. Cuando excede 110

psig (7.6 bar), el Sistema Control del Supervisor

desconecta la tensión de la electroválvula permi-

tiendo que se aplique directamente la presión de

aire del separador para cerrar la válvula de

admisión. Simultáneamente, la electroválvula envía

una señal neumática a la válvula de puesta en

vacío. La válvula de puesta en vacío abre el sepa-

rador a la atmósfera reduciendo la presión del sep-

arador hasta aproximadamente 15 a 20 psig (1.0 a

1.4 bar). La válvula de presión mínima anti-

retorno evita que la presión de la línea vuelva al

separador.

Cuando la presión de la línea cae al punto de ajuste

Page 16: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

16

Figura 2-5E Diagrama del Sistema de Control - DESCARGA

AIRE DE LA LÍNEA DE PRESIÓN

DEL LADO SECO

AIRE REGULADO

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

más bajo (presión de corte) del manocontacto (gen-

eralmente 100 psig [6.9 bar]) en compresores de

baja presión [“L”]; 125 psig [8.6 bar] en compre-

sores de alta presión [“H”]; 150 psig [10.3 bar] en

compresores [“HH”]; y 175 psig [12.0 bar] [“XH”].

El Supervisor conecta la tensión a la electroválvula

y permite que la válvula de puesta en vacío se

cierre. La electroválvula nuevamente en tensión

evita que la presión de línea alcance la válvula con-

trol de admisión. Si la presión comenzara a subir, el

regulador de presión retomará su funcionamiento

normal como se describió anteriormente.

MODO AUTOMÁTICOPara las aplicaciones en las que la demanda de

Page 17: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

17

NOTAS

Page 18: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

18

Capítulo 2DESCRIPCIÓNaire es nula en determinados momentos, el modoAUTOMÁTICO del Supervisor permite parar elcompresor (accionamiento temporizado) cuando lademanda de aire comprimido es nula y arrancarlocuando es preciso suministrar de nuevo aire com-primido.

2.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIP-CIÓN FUNCIONAL

Consultar la figura 2-6. El sistema de admisión deaire del compresor consta de un filtro de aire secoy una válvula de admisión de aire. La válvula mod-uladora de admisión de aire controla directamen-

te la cantidad de aire que entra al compresor como

respuesta a la operación del regulador de presion

(ver Modo de Modulación, Sección 2.6).La válvula de admisión también actúa como unaválvula de seguridad, para prevenir de esta manerala rotación inversa cuando el compresor está para-do.

El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización de canalizaciones ter-moplásticas para transportar aire comprimido uotros gases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones de fábricas,por ejemplo) (I).

El Sullube no conviene en el caso de sistemas decanalización de PVC. Puede afectar a laestanqueidad de las juntas pegadas.Determinadas materias plásticas pueden versetambién afectadas.

(I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos,recomendación B adoptada el 19 de Enero de1972.

ATENCIÓN

Figura 2-6 Sistema de admisión de aire

FILTRO DE AIRE

FILTRO DE AIRE

UNIDAD

COMPRESORA

Page 19: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

19

3.1 CUADRO DE CARACTERÍSTICASModelos Series LONGITUD ANCHO ALTURA(I)

in mm in mm in mmLS-20 100 2540 60 1524 66.5 1690 1

Las dimensiones son analogas para los modelos LS20-100/125/150/180/220hp

PePesos: LS20-100 (2050Kg) - LS20-125 (2110Kg) - LS20-150 (2260Kg) - LS20-180 (2410Kg) - LS20-220 (2590Kg)

(I) Se requiere de una altura adicional de 25in/ 63.5cm para dar servicio técnico al elemento del separador.

(II) El peso descrito es para un equipo sin cabina. Agregar 268 kg. al peso y 1.5 in./38 mm a la alturapara un paquete con cabina.

COMPRESOR:Tipo: Desplazamiento positivo, lubricado por fluido, tornillos rotativos

gemelosConfiguración: Mando por engranaje integrado de una sola etapaTipo de Rodamientos: AntifricciónLubricante : Sullube 32

Refrigeracion: Fluido a presionCapacidad del separador: 34 litrosCapacidad sistema de fluido: 53 litrosPresión de servicio: 100 psig [6.9 bar](L)-125psig[9 bar] H-150psig[10.1 bar] H-175psig[12 bar] H

Tipo de control: Electroneumático

MOTOR (50Hz):Tamaño: --- Servicio: 3 ph, 50 Hz, 380/660 VAC, ambiente 40ºC Forma constructiva: B34D (proteccion IP55)

Regimen de vueltas: ls20-100 (1485rpm)/125 (1480rpm)/150 (1480rpm)/180 (2970rpm)/220 (2975rpm)

MOTOR (60Hz):Tamaño: ---

Servicio: 3 ph, 60 Hz, 380/660 - 440/760 VAC, ambiente 40ºCForma constructiva: B34D (proteccion IP55)

Regimen de vueltas: ls20-125 (1780rpm)/150 (1785rpm)/ ls20-200 (3570rpm)

doe

NOTA

3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN - COMPRESORESESTÁNDAR

Consultar la figura 3-1. La periodicidad normal decambio de fluido Sullube es de 8.000 horas o unavez al año, según el hecho que primero se pre-

Siempre se debe liberar completamente la pre-sión del depósito del separador y de todas laslíneas del compresor antes de cambiar o derecargar el fluido del sistema.

ATENCIÓN

Los compresores estándar Sullair se suministrancon el nivel de Sullube adecuado.

La mezcla de otros fluidos en el compresor anulatodas las garantías.

NOTA

Los niveles de ruido varia de acuerdo a la maquina y al diseño de la cabina. Para saber el nivel de ruido en dBA generado por la maquina, consultar a la fábrica con el numero de serie de la maquina.

Capítulo 3CARACTERÍSTICAS

Page 20: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

Capítulo 3

CARACTERÍSTICASsente. En condiciones de utilización más rigurosas,

como temperaturas ambientales elevadas, asoci-

adas con una humedad fuerte o cuando hay gases

corrosivos o muy oxidantes, con niveles altos de

partículas en el aire, los cambios de fluido deberán

ser más frecuentes.

También se recomienda el mantenimiento de todos

los demás componentes como se indica en el

Manual del Operador.

Sullair alienta al usuario a participar en un progra-

ma de análisis de fluido con los proveedores del flu-

ido. Esto puede resultar en un cambio en el inter-

valo de cambio de fluido diferente del especificado

en el manual. Comuníquese con su agente Sullair

para obtener más detalles.

3.3 GUÍA DE LIBRICACIÓN- FLUIDO OPCIONAL

Para obtener lubricantes sintéticos de larga vida

comuníquese con su representante Sullair más

próximo.

También se recomienda el mantenimiento de todos

los demás componentes como se indica en el

ATENCIÓN

El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización de canalizaciones ter-moplásticas para transportar aire comprimido uotros gases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones de fábricas,por ejemplo) (I).

El Sullube no conviene en el caso de sistemas decanalización de PVC. Puede afectar a laestanqueidad de las juntas pegadas.Determinadas materias plásticas pueden versetambién afectadas.

(I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos,recomendación B adoptada el 19 de Enero de1972.

ATENCIÓN

Manual del operador.(ver figura 3-1).

P

c

p

Figura 3-1 Orificio de llenado de fluido

TANQUE

SEPARADOR Al realizar un cambio de fluidoo una recarga, el nivel apro-piado de fluido debe ser en la mitad del visor de inspeccion,con la máquina desconectadad

NOTA

ORIFICIO DE LLENA-

DO DE FLUIDO

CRISTAL DE

INSPECCIÓN

Siempre se debe liberar completamente la pre-sión del depósito del separador y de todas laslíneas del compresor antes de cambiar o derecargar el fluido del sistema.

ATENCIÓN

NO mezclar diferentes tipos de fluido.

AL MEZCLAR OTROS LUBRICANTES EN ELCOMPRESOR SE ANULARÁN TODAS LASGARANTÍAS.

Limpiar el sistema al cambiar de marca de lubri-cante.

NOTA

20

�������������������� �� ��������� ����������� � ��� �����������

����� ��� � �� ��� �������������

������

� �������������

��� � ���

�������� �� ��� ����� ������ �� ��� ������������������������������������������ �������� ������������ �� ������������� ����� !������������ �������� ������������ �� ������������� ������"���������������� ���������������������������

Page 21: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

������������������ ����������������������������

���������� ��� � ������������������ ������� ������� ������ ���� ��������

����������� ���� �������������������������� ����� �������������� ������ �

�������� !�"� ���� ���#�� ����$$����� ���� ���#�� ��#������������

���������� ��� � ���������%�����&�'��()�� ����� �'���� ��*����%�����&�''��()�� ����� �'���� ����

���%�����&�'�+��()�� ����� �'���� +#�����(7(�9(E27�03=279(:0>3�:23-.:-5,5�:23�)(�,6:67,()��6))(07�2�5)�75175,53-(3-5�9.,�:57:(32��

Capítulo 3CARACTERÍSTICAS

21

SERVICIO DE VENTA Y POST-VENTA

�������� ����������Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 [email protected] www.sullairargentina.com�

�����������������

Sullair Argentina S.A. División Repuestos Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11) 5941-4541

�����������������

Sullair Argentina S.A. División Postventa Goncalves Dias 1145 C 1276 ACQ Buenos Aires Argentina Tel: (54-11) 5941-4444 Fax: (54-11)5941-4544 Las especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previo

Page 22: Compresor Sullair LS 20-180-1de5

22

Capítulo 3CARACTERÍSTICAS

Figura 3-2A Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220hp) (Refrigerado por aire) con

Supervisor Deluxe

17

ENTRADA

DEAIRE

4

10

24

6MANGUERAFLEXIBLE3"

75

MANGUERA1/2"

1

10

9

16

SALIDADEAIRE

2"NPT

11

NIPLE2"

12

23

13

MANGUERA11/8"

MANGUERA11/8"

T1

T2

15

16 P1

P2

15

14

8

32

19

DRENAJEDE

CONDENSADO

1/4"NPT

M3

PSW1

2

2726

25

2726

25

TUBOACERO

INOXIDABLE1/4"

TUBO2"

21

SOL1

IO

P17

18

20 SOL1

18

22

C D

29

SOL5

1728

NIPLE2"

30

DPSW1

2

13

TUBOACERO

INOXIDABLE1/4"

TUBOACEROINOXIDABLE1/4"

TUBOACERO

INOXIDABLE1/4"

TUBOACERO

INOXIDABLE1/4"

MANGUERA11/8"

MANGUERA11/8"

AB

LINEADEDRENAJE

31

C D

LINEADECONTROL

LINEADEACEITE

LINEADEAIRE/ACEITE

LINEADEAIRE

PARAPRESIONESDE

OPERACION

SUPERIORESA165PSIG

20 SOL42

13

AB

VALVULASOLENOIDE

OPCIONAL

FULLLOAD

CO

MP

ON

EN

TE

DE

SC

RIP

CIO

N

DPSW1

SWITCHDIFERENCIALFILTRODEACEITE

P1

TRANSDUCTORPRESIONDETANQUEHUMEDO

P2

TRANSDUCTORPRESIONDELINEA

PSW1

SWITCHPRESIONENTRADAFILTRODEAIRE22"

SOL1

VLV.SOLENOIDECONTROLCARGA

SOL4

VLV.SOLENOIDEMAXIMACARGA

SOL5

VLV.SOLENOIDEDRENAJEELECTRICO

T1

TRANSDUCTORTEMPERATURADESCARGAUNIDAD

T2

TRANSDUCTORTEMPERATURADESCARGATANQUE

E

GF

35

SISTEMADEARRANQUEENVACÍO(CLOSEDINLETSYSTEM)

33

E F

38

37

39

34

G

36

40

23

1