242
Comparison of Paninian Dh¯ atuvr . ttis Doctor of Philosophy in Sanskrit Studies N.Shailaja (09HSPH06) Department of Sanskrit Studies University of Hyderabad Hyderabad February - 2014

Comparison of Paninian Dh¯atuvr - University of …sanskrit.uohyd.ac.in/faculty/amba/PUBLICATIONS/Student...Comparison of Paninian Dh¯atuvr .ttis A thesis presented for the degree

  • Upload
    others

  • View
    27

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Comparison of Paninian Dhatuvr.ttis

Doctor of Philosophyin

Sanskrit Studies

N.Shailaja(09HSPH06)

Department of Sanskrit StudiesUniversity of Hyderabad

HyderabadFebruary - 2014

Comparison of Paninian Dhatuvr.ttis

A thesis presented for the degree ofDoctor of Philosophy in Sanskrit Studies

byN.Shailaja (09HSPH06)

under the guidance ofDr. Amba Kulakarni

Department of Sanskrit StudiesUniversity of Hyderabad

HyderabadFebruary - 2014

Declaration

I hereby declare that the work embodied in this dissertation entitled“Comparison of Paninian Dhatuvr.ttis” is carried out by me under thesupervision of Dr. Amba Kulkarni, Head of the Department of SanskritStudies, School of Humanities, University of Hyderabad, Hyderabad, andhas not been submitted for any degree in part or in full to this university orany other university.

N .Shailaja09HSPH06

Date:Place: Hyderabad

i

Department of Sanskrit StudiesUniversity of Hyderabad

Certificate

This is to certify that N. Shailaja has carried out the research-work em-bodied in the present dissertation entittled “Comparison of PaninianDhatuvr.ttis” at the University of Hyderabad. The dissertation representsher independent work and has not been submitted for any research degree ofthis university or any other university.

Amba P. Kulkarni Amba P. Kulkarni

Supervisor HeadDepartment of Sanskrit Studies

Amitabha Das GuptaDean

School of HumanitiesUniversity of Hyderabad

ii

कात िनवदनम

याकरणशा प चानाम ान पर परा द यत। प च व य ष धातपाठोऽितमह वपण थान

भजत, यतो िह य पि ध तिभरव द यत।

स ित यः पािणनीयो धातपाठो वतत त धातवि कारव यो िविलिखताः। ता विप वि षपर पर बिभ यमाना िवषया दरीद य त। त वव ीरतरि य ीर वािमना िल यत –

``पाठऽथ चागम शा महतामिप मोहतः।न िव ः िक जहीमः िक वा ाद मह वयम"।।( ीरतरि णी प.२९०)

धातपाठ य पाणीनीय वर ाथ सव स व ीन तलना मका ययनमाव यकिमित मनिस िनधायहदराबाद-िव िव ालय स कतिवभागा य ाण ीमती अ बा कलकण महोदयान िनदशन मयाकायिमदमार धम ।

मसा यिमद महत शोधकाय ीम या अ बा कलकण महोदयाया अ य तवा स याभावनकतनाम य-साहा यन पितमगात । ि ितिदनमिभनवसचनया सह स मि कया सशोधनन चाह

तया यथाऽनगिहताि म त अ यपद यमव । अि मन महित श दाणव नाि त कोऽिप श दो यित कत य तीकय िदित श दध यवाद ापनऽसमथवा मान प यािम ।

याकरणा नकशा ाः प यग वय आचाय आन द काशमहाभागाः तथा आचाय नीरजामहाभागाः ता य यह हािदकीमधमणतामवहािम। यर ययनकाल त िपतव मम पालन कतमव,िक वि म शोधकायऽिप िनर तर साहा यन मामनगहीतव तः सि त।

iii

वतमानयग यालोचना मकप तः सगणकप तरिप सम वयाि मकादि ः मया ा य ती योभयिव ापार तःसकलशा ािभ ः ी आचायः रामक णमाचायल महाभाग पल धा। शोधकाय यार भादवतषकपादि म यभवत। अतः एतष चरणयोः सादर नमािम।

हदराबाद-िव िव ालय य ा यापकाः ी कोराड स यमहाभागाः, ता यिप कत तकटीकरोिम यः ितपदमनभयमान कािठ य महतो साहन दरीकतम ।

दवान दश लामहोदयः य अि मन शोधकायिवषय िनतर म ो सािहतव तः, तान ितबहधाभारमावदियत नवाह िव मरािम।

क णाकरः यः मम शोधिवषय य स णकीयकाय महान साहा य कतः। अतः त म अिपभिर-भिर ध यवादान याहरािम।

गाह य सव िशरसा वह त णा स रणया च सवदव मम सहयोिगन पित ल मणम यवलाय कथ िव मरम य य सहयोग िवना कायिमद िनतरामस भवमासीत । न जान कथ क वात यो ध यवादान याहरिमित।

शा ा ययनाथ सवदव माम िरतव तौ मम िपतरौ ित त आजीवनमधमणवा मान भावयािम।

समाधानसशोधनप पमम शोधकाय शोिभतव यौ िव ाभिग यौ सखदाशीतल अिप ध यवादाहतः।

य य कप िवना कोऽिप िकमिप कत न पारयित स परम रो मया कथ िव मयत । स एवत सदव याचनीयोऽि त, स एवक: ाथनीयोऽि त।

iv

ब धिमम स पणमगात अ य च य य परो पण साहा यमाचिरतव यः सव यःग िम सहयोिग यसिवनय हािदकध यवादान समपयािम।

अ त ममा प वात अनवधान वा च य खलनिवषयाः समजाय त, तान िव ा यानग तमािमित उदारिच ान िनव िवरमािम ।

v

Dedicated to my father

vi

Published Paper Related to ThesisN. Shailaja and Amba Kalkarni: “Comparison of Pan. inıya Dhatuvr. ttis” in

proceedings of SCLS: Fifth International Symposium on January 4-6, 2013.

The 5th SCLS organized at IIT Bombay together by the Cell for Indian

Sciences and Technology in Sanskrit(CISTS), ISBN-9788124606988.

vii

Contents

Declaration i

Certificate ii

Acknowledgement iii

Published Paper vii

Table of Contents viii

List of Abbreviations x

I Methodology and Discussions 1

1 Introduction 2

1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 Objective and Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3 Organisation of the thesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Earliar works 7

2.1 Suitability from Computational Aspects . . . . . . . . . . . . 11

viii

CONTENTS

2.1.1 Suitability of Palsule’s work . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.1.2 Suitability of Tripat.hı’s work . . . . . . . . . . . . . . 14

2.2 Scharf’s annotation of Madhaviya Dhatuvr.tti . . . . . . . . . 14

2.2.1 Proposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.3 Choice of Dhatuvr.ttis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3 Dhatupat.ha and Dhatuvr.tti: Information Content 20

3.1 Structure of Dhatupat.ha and Dhatuvr.ttis . . . . . . . . . . . 20

3.2 Accent marks in Dhatupat.ha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3.3 Root forms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

3.3.1 Anubandhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

3.3.2 Impossible Unsandhied forms . . . . . . . . . . . . . . 28

3.4 Proposed Canonical Form of a root . . . . . . . . . . . . . . . 31

3.5 Variation in the meaning of roots . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3.6 Proposed Canonical Form of the Meaning . . . . . . . . . . . 34

3.7 Use of ‘ca’ in the vr.tti: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

4 Approach & Methodology 38

4.1 Choice of Markup Language for Annotation . . . . . . . . . . 38

4.2 Annotation Scheme for Dhatuvr.ttis . . . . . . . . . . . . . . . 40

4.2.1 Document Type Definition . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4.2.2 Explanation of tags in DTD . . . . . . . . . . . . . . . 43

4.3 Automatic Comparison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4.4 Annotation Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

4.5 User Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

ix

CONTENTS

5 Comparison 62

5.1 Comparison of Dhatuvr. ttis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

5.2 Analysis of differences in roots and meanings . . . . . . . . . . 68

5.2.1 Variation in pronunciation . . . . . . . . . . . . . . . . 69

5.2.2 Variation due to the orthography . . . . . . . . . . . . 71

5.2.3 Interchange of consonants . . . . . . . . . . . . . . . . 72

5.2.4 Synonyms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.2.5 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.3 Analysis of differences in it. and pada . . . . . . . . . . . . . . 74

5.4 Analysis of differences in it(anubandha) . . . . . . . . . . . . . 75

5.5 Semantic Verb Clusters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

5.6 Verbs with prefixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

5.7 Unattested Verbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

6 Conclusion 84

II Comparison and Concordance of Dhatuvr.ttis 86

1 Differences in Roots 87

1.1 A consonant being replaced by another . . . . . . . . . . . . . 87

1.2 Confusion between a long and a short vowel . . . . . . . . . . 91

1.3 Confusion due to pronunciation of vowel ṛ . . . . . . . . . . . 92

1.4 Replacement of a vowel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

1.5 Variation due to the orthography . . . . . . . . . . . . . . . . 94

1.6 Variations due to Oral tradition . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

1.7 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

x

CONTENTS

2 Differences in Meanings 97

2.0.1 Variation due to similarity in pronunciation . . . . . . 97

2.0.1.1 A consonant being replaced by another . . . 97

2.0.1.2 Confusion between a long and a short vowel . 100

2.0.2 Variation due to the similarity in orthographic repre-

sentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

2.0.3 Interchange of consonants . . . . . . . . . . . . . . . . 101

2.0.4 Use of synonymous words . . . . . . . . . . . . . . . . 101

2.0.5 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

3 Differences due to set. / anit. and Pada 107

3.1 Roots which differ only in set. / anit. . . . . . . . . . . . . . . . 107

3.2 Root which differ in set. / anit. and pada . . . . . . . . . . . . 107

3.3 Root which differ only in pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

4 Roots expressed through themselves 116

5 Roots in Unsandhied forms 118

6 Canonical Meanings 124

7 Comparison of Dhatuvr.ttis 126

A Dhatupat.ha as an Integral Part of As.t.adhyayı 215

B WX Notation 222

C IAST 223

xi

List of Figures

4.1 Sample tagged page: Madhavıya Dhatuvr.tti . . . . . . . . . . 46

4.2 Sample tagged page: Ks.ıratarangin. ı . . . . . . . . . . . . . . . 47

4.3 Sample tagged page: Dhatupradıpah. . . . . . . . . . . . . . . 47

4.4 Sample page of the Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

4.5 Sample page from Madhavıya Dhatuvr.tti . . . . . . . . . . . . 54

4.6 Sample page from Ks.iratarangin. i . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4.7 Sample page from Dhatupradipa . . . . . . . . . . . . . . . . 56

4.8 Sorted meanings alphabetically . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

4.9 Sorted roots alphabetically . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4.10 Sorted according to the gan.a listing . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.11 Link to the Verb Form Conjugator . . . . . . . . . . . . . . . 60

4.12 Help on meaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

5.1 Distribution of roots with set and pada information . . . . . . 67

5.2 Distribution of roots without set and pada information . . . . 67

xii

List of Abbreviations

DP Dhatupradıpah.

Dp Dhatupat.hah.

KT Ks. ıratarangin. ı

MB Mahabhas.yam

MD Madhavıya Dhatuvr. ttih.

P Pan. inih.

pp Page numbers

xiii

Part I

Methodology and Discussions

1

Chapter 1

Introduction

वा यकार वर िच भा यकार पत िलम ।पािणिन स कार च णतोऽि म मिन यम ॥

1.1 Introduction

Sanskrit is a morphologically rich language which makes the task of a com-

putational linguist who is building a morphological analyser challenging.

Pan. ini’s As.t.adhyayı provides a grammar for generating various word forms.

The most challenging part of the morphology is the verbal conjugation and

the derivatives of verbs producing new verbal and nominal roots. Pan. ini’s

As.t.adhyayı comes with ancillary texts such as gan.apat.ha, dhatupat.ha, un. adipat.ha

and linganusasana. Among these the dhatupat.ha is important for the deriva-

tion of verbal conjugates and the primary derivatives.

Dhatupat.ha, like other ancillary texts, is an integral part1 of the As.t.adhyayı.1In Appendix A we give reasons for considering it to be an integral part, for the sake

of completeness.

2

1.1. Introduction

It consists of a list of dhatusutras, consisting of one or more verbal roots with

one or more meanings. The sutras are divided into ten sets called gan.as.

Classification into gan.as is dictated by the transformations a verbal root un-

dergoes (due to the insertion of a vikaran.a pratyaya) during the formation

of verb conjugations in certain tense/mood known as sarvadhatuka lakaras.

For example the verbs from bhvadi gan.a take sap suffix before a tin suffix2

Each verbal root(dhatu) is marked with an accent, meaning and optionally

some special markers called ‘it’ markers or anubandhas. The anubandha as-

sociated with a verbal root in the Dhatupat.ha either creates an environment

for application of sutras or triggers certain morphophonemic changes in the

verbal roots under special conditions. For example, the sutra d. vitah. ktrih.(P3.3.88) allows a ‘ktri’ suffix only in case of verbs with ‘d.u’ as a marker,

such as ‘d.ukr.n, d.upacas.’ etc.. The accents as well as the marker ‘n’3 indicate

a set of terminal suffixes (viz. atmanepadı or parasmaipadı suffixes) a verb

will take. Sometimes the meaning associated with a verbal root also plays

an important role in deciding the forms of a verb. For example, the sutra

nanceh. pujayam (P6.4.30) prohibits the elision of penultimate ‘n’ generated

in the process of derivation of verbal conjugations of the root ancu, if the

verb is used in the sense of puja ( ‘worship’). Thus a Dhatupat.ha is not just

a list of verbal roots, but each verbal root carries a bundle of information

which is essential for the generation of correct forms. Markers in the form

of phonemes, accent and the meaning provide scope for the application of

certain sutras during the generation process. In other words there is a tight

coupling between the information coded with the roots in a Dhatupat.ha and2This suffix indicates a number, person, time and kartta, karma3anudattanita atmanepadam (P1.3.12)

3

1.1. Introduction

the As.t.adhyayı sutra pat.ha. Thus even a slight variation in the Dhatupat.ha

would result in wrong conjugation of a verb.

Therefore we expect that the Dhatupat.ha is preserved with special efforts, as

is true with the Vedas. Ironically we see that there is no consensus regarding

the content of Dhatupat.ha. There are several versions of Dhatupat.has and

they differ from each other significantly. The accent which carries an impor-

tant information for the formation of conjugations, and also the nasalisation

has been lost over the years. It is surprising that the same tradition which

has meticulously preserved the Vedas for several centuries devising special

methods of recitation, providing enough information for error detection and

correction so as to avoid any fault in the transmission, has not paid any at-

tention to preserve the Dhatupat.ha!

In the past few years there have been efforts to simulate Pan. inian sys-

tem. Goyal et al.(2007), Misra(2010), Sridhar and Varakhedi(2009) and

Scharf(2009a) are aiming at providing a computational model for Pan. ini’s

As.t.adhyayi. To do so, in addition to the sutras, all the ancillary sources

such as gan.apat.ha, dhatupat.ha, un. adipat.ha, and linganusasana are required.

Since the aim of these scholars is to follow As.t.adhyayı, preserving its spirit,

the variations in dhatupat.ha matters. A small change in the entry of dhatupat.ha

may affect the application of the sutras resulting in possible change in the

verbal form.

4

1.2. Objective and scope

1.2 Objective and Scope

The objective of my work is to

1. Develop an annotating scheme to enable automatic comparison of the

Dhatuvr.ttis, and also make them directly usable by the verb conjuga-

tion generator,

2. Provide a suitable interface to access all the relevant information seam-

lessly, and

3. Compare all dhatus in the dhatuvr.ttis with respect to various features

such as gan.a, pada, id. agama, and meaning.

For this task I choose three important Pan. inian Dhatuvr.ttis viz. Madhaviya

Dhatuvr.tti (MD) of Sayan. acarya, Ks.iratarangin. i(KT) of Ks.ırasvamin and

Dhatupradıpa (DP) of Maitreyaraks.ita.

1.3 Organisation of the thesis

In this chapter we have described the objective of the work describing the

motivation behind it. In the second chapter we describe the earlier work on

the comparison of dhatuvr.ttis and point out the limitations of these from

computational point of view and thereby pointing out the necessity to carry

out the work from different perspective. In the third chapter we describe the

methodology we follow for the development of e-versions of the dhatuvr.ttis.

We first explain the necessity of positing the canonical form of a dhatu as

well as its meaning. Then we explain the extended mark up language used

to mark various kind of information in the dhatuvr.ttis in order to make it

available for automatic verb conjugation generation as well as for facilitating

5

1.3. Organisation

the comparison of dhatuvr.ttis. In the fourth chapter we describe the user

interface that enables a scholar to access various dhatuvr.ttis and compare

them with other vr.ttis with a click of a mouse. We discuss the comparison of

the dhatuvr.ttis from various parameters such as the root form, its meaning,

the distribution of verbs into gan.as, the accent information etc., in the fifth

chapter. The conclusion and future scope of the work is reported in the sixth

chapter.

The second part of the thesis has the comparison and concordance of Dhatuvr.ttis.

It consists of five sections listing all the relevant comparative data. The first

section lists the differences at the root level, second section gives the differ-

ences among three Dhatupat.has due to the meanings, the third and fourth

sections give a list of verbs and the meanings respectively, for which the

canonical form is different from the form that occurs in the Dp, The fifth

section gives the complete concordance of 3 Dps providing the canonical form

of the root, gan.a it belongs to, its meaning and the dhatusutra index from

each of the 3 vr.ttis.

6

Chapter 2

Earlier Works

Dhatupat.ha(Dp) is an integral part of the Pan. ini’s grammar. There have

been controversies regarding the Dp. The first one relates to the authorship

of the Dp: whether Pan. ini is the author of the Dp or not, and the second one

is related to its content: whether the original Dp had meaning entries or not.

Yudhis.t.hira Mımam. saka(1974) has argued that the original Dp consists of

roots with their glosses and he attributes the Dp to Pan. ini. Cardona(1997)

summarizes the arguments and opinions of various scholars who have com-

mented on these two aspects. He finds the reasons given by Yudhis.t.hira

Mımam. saka1 to be not convincing. Answers to these questions are relevant

for the historical perspective. From computational point of view, however,

what is important is that the As.t.adhyayi has references to various sutras

from the Dp. And these sutras refer not only to the roots but sometimes

to their meanings as well. The issues whether the list of roots was already

available to Pan. ini or not, and whether the gloss was a part of the implicit1in favour of his argument that the original Dp consists of roots with their glosses

7

knowledge system and later it was made explicit in the Dp or it was always

part of the Dp, are not relevant. What is more relevant and important for

us is to have a version of Dp compatible with As.t.adhyayi and to know the

underlying structure of the Dp.

Yudhis.t.hira Mımam. saka(1974;pp 62) mentions about two versions of Dp viz.

laghu and vr.ddha. While the ‘laghu’ version does not have the reference to

the gloss, the ‘vr.ddha’ is the one with glosses. The ‘laghu’ version, accord-

ing to him is not available now. The ‘vr.ddha’ has 3 versions viz. ‘pracya’,

‘udıcya’, and the ‘daks.in. atya’. Further he notes that the later version is

not available. The previous two versions are available in the form of com-

mentaries. The Dhatupradıpa commentary by Maitreyaraksita is based on

the ‘pracya’ version, while the Ks.ıratarangin. ı commentary by Ks.ırasvamin

is based on the ‘udıcya’ version.

Yudhis.t.hira Mımam. saka has listed around 13 different commentaries on the

Dp. Among them, a few important ones are:

1. Madhavıya Dhatuvr.tti by Sayan. acarya,

2. Ks.ıratarangin. ı by Ks.ırasvamin,

3. Dhatupradıpa by Maitreyaraks.ita,

4. Sabdikabharan.am by Hariyogı, and

5. Daiva by Deva.

8

All these commentaries are roughly dated between 12th and 14th centuries.

Though these commentaries exhibit the same overall structure, they exhibit

differences in terms of finer details such as the class to which a root belongs,

meaning(s) of a root, or even the pada information and so on.

In addition to the Pan. inian Dp, several non-Pan. inian Dps also exist. They

are attributed to Candra, Sakat.ayana, Hemacandra, Jainendra, Kasakr.tsna,

Katantra, Vopadeva and a few others.

The first widely published edition of Dp in the recent times is by Bohtlingk(1887)

which is based on the works of Westergaard(1841). Later in the twentieth

century, a German scholar Liebich(1928), for the first time, compiled a con-

cordance of the verbal roots following various dhatupat.has, and published it

as ‘Anhang IV’ to his edition of Ks.ıratarangin. ı. This concordance had the

following five Dhatupat.has.

• Pan. inian Dhatupat.ha (with Bohtlingk’s edition)

(with 3 commentaries viz. Maitreyaraks.ita, Ks.ırasvamin and Sayan.a),

• Sarvavarman’s Dhatupat.ha (reproduced from Tibetial resources),

• Candra,

• Sakat.ayana, and

• Hemacandra.

9

Thus Liebich’s concordance contains a comparison of 8 Dhatupat.has, 4 Pan. inian

and 4 non-Pan. inian. The dhatus here are arranged as they occur in the

Pan. inian Dhatupat.ha. Palsule(1955) added four more non-Pan. inian Dps

viz. Jainendra, Kasakr.tsna, Katantra and Vopadeva to this work mak-

ing this work more-or-less complete. Palsule’s ‘Concordance of Sanskrit

Dhatupat.has’ has thus 12 known important Dps. The highlights of Palsule’s

concordance are:

1. It lists all the verbal roots in an alphabetic order and not in the order

of Dp.

2. For every root, its gan. a and pada as noted in various Dps is provided.

3. The list of verbal roots also contains roots picked up from

(a) The St. Petersburg Dictionary,

(b) Sanskrit-English Dictionary by Monier Williams,

(c) The roots by Whitney, and

(d) The roots posited by modern scholars.

Thus his attempt was to make the list of verbal roots as complete as

possible.

Liebich(1921) in addition to developing a concordance, also published an in-

dex of meanings along with corresponding roots. For this index, he used only

two Dps: Pan. inian Dp with Madhavıya Dhatuvr.tti and Candra Dp. Palsule

extended this work also, by adding six more Dps viz. those of Jainendra,

Kasakr.tsna, Katantra, Sakat.ayana, Hemacadra and Vopadeva, as he did for

10

2.1. Suitability

the roots. Here he did not include the Sarvavarman’s Dp, since the meanings

there are in Tibetan.

Another important work in this area is that of Bhagiratha Prasad Tripat.hı(1906).

The main aim of his work was to refute Whitney who claimed Pan. inıya Dp

to be unreliable since most of the roots are unattestable in the literature.

Tripat.hı also criticises the work of Palsule, pointing out the separation of

dhatus from their meanings. This separation of dhatus from their mean-

ings results in introducing ambiguities and confusion. In his work, Tripat.hı

gives an alphabetic list of roots found in various Dps, along with their gan.a

and pada information, verbal forms, meanings in Sanskrit, Palı, Prakr.ta,

Apabhram. sa, Pis.aca, Hindi, Mun.d. a, Bundelı, and also the Indo-European

and Indo-Iranian possible roots, along with their attestations.

2.1 Suitability from Computational Aspects

Our aim is to make different versions of Dps available as e-texts so that a

computational linguist can use them to derive verbal conjugations following

the Pan. inian sutras. Let us now examine the suitability of both Palsule’s

as well as Tripat.hı’s work from this aspect. At present both these works

are available only in the printed book form. However, both these works are

structured, and hence all the information can be made available in the form

of an e-text marking the information explicitly using the extended mark-up

language(XML). Assuming that these works are made available in the e-form,

we examine their suitability from the content point of view.

11

2.1. Suitability

2.1.1 Suitability of Palsule’s work

Following are the lacunae in using Palsule’s work directly.

1. The roots do not contain any anubandhas.

For Pan. ini the starting point of derivation of conjugates is a verbal root

with anubandhas2. For example, only verbs with d. u as an anubandha

will get conjoined with the ktri suffix, as in d. upacas. + ktri → pak-

trimam. In the absense of information of anubandhas, the derivation

process will fail.

2. The roots do not carry the information of accent, nor the concordance

has any information of whether the root will have id. agama or not.

Certain verbs undergo an insertion of ‘i’, termed as id. agama, during

the derivation of certain forms. For example, bhu + lut. → bhavita,

while gaml. + lut. → ganta. The later root does not have the insertion

of ‘i’, while the previous one has. This information is marked in the

accents. A root with high pitch vowel will have an insertion, while the

one with low pitch accent will not have. Bhu has high pitch while gaml.has low pitch.

3. The roots and the glosses are separated.

Some of the roots with more than one meaning undergo certain trans-

formations only with certain meanings. For example, sutra nanceh.pujayam (P6.4.30) prohibits the elision of penultimate ‘n’ generated in

the process of derivation of verbal conjugations of the root ancum, if2For detailed list of functions associated with the anubandhas in the derivation process,

see Appendix A

12

2.1. Suitability

the verb is used in the sense of puja ( ‘worship’).

4. The concordance of meanings does not contain the class to which the

root belongs.

Many verbs belong to more than one class, or they are listed in the

same class more than once, with different meanings. In the absence of

the information of class to which the root belongs to, the concordance

of meanings becomes unreliable. For example, the root vidam 3 is listed

in the second (adadi), fourth (divadi), sixth (tudadi), seventh (rudhadi)

and tenth (curadi) classes. And their meanings in each of the class is

different. Now, from Palsule’s concordance where he lists vid against

the meaning jnane, it is not clear to which class this vidam belongs to.

5. The roots are listed in alphabetic order and not according to the order

of the Dp.

On the face of it, it seems one can sort the roots in any order. But

it is not true, since the alphabetic arrangement leads to loss of infor-

mation. The order of the roots within a class is also important. For

example, consider the sutra rudadibhyah. sarvadhatuke (P7.2.76)4. For

application of this sutra, one should know whether the root is in the

list of rud etc. And this is known only through the list arranged in

the order of Dp. Similarly there is a sutra in the Dp ghat.adayo mitah.(Dp1.559). The roots starting from ghat.am are declared to be mit. In

order to know which are the roots that start with ghat.am one needs to3‘‘Sattayam. vidyate jnane vetti vinte vicaran. e, vindate vindati praptau

syanluksnamses.u ca kramat”4When [the val etc.] pratyaharas which are sarvadhatuka follow [any of the five] roots

starting from rud, [then they will have an it. insertion]

13

2.2. Scharf’s annotation

know the roots in the order of Dp.

2.1.2 Suitability of Tripat.hı’s work

Tripat.hı had observed the drawbacks in Palsule’s work regarding the sepa-

ration of roots from their meanings. Also he is well aware of the importance

of anubandhas and the pada. Thus we notice that his work has

• The roots with ‘it’ markers are provided in ’parenthesis’, against each

entry.

• The meanings from various Dps and Vr.ttis given along with the roots.

• The information of pada is marked.

Thus Tripat.hı has overcome most of the drawbacks of Palsule’s work. But

still it suffers from two lacunae. The first one is, similar to Palsule, he also

arranges roots in alphabetic order. And we have seen earlier the demerits

of this. Second limitation is: The svara information for the roots is miss-

ing. Svaras on the roots are needed to decide the pada information while the

svara information on anubandhas is needed to decide the id. agama. Though

the accent of the anubandhas is not provided by him, he provides the pada

information. But neither the id. agama information is available, nor the infor-

mation of accent on the anubandhas is available in his work.

2.2 Scharf’s annotation of Madhaviya Dhatuvr.tti

Another important work, relevant for us is Scharf’s annotation5 of MD. He

had noticed the need of a Dhatuvr.tti in electronic form which is suitable for5The website http:// sanskrit1.ccv.brown.edu/Sanskrit/Vyakarana/Dhatupatha/index2.html,

shows only the interface. The tagged dhatupat.ha was shared by Peter Scharf. We ac-knowledge his valuable help.

14

2.2. Scharf’s annotation

generating verb conjugations directly following the rules from As.t.adhyayi.

He proposed a tagging scheme and tagged MD. He also discussed the need

for the canonical form of a verb and provided guidelines for deciding the

canonical form of a root. This work is directly relevant to our goal. In his

tagging scheme, Scharf has extracted the dhatupat.ha from the vr.tti, leaving

the commentary part. Each sutra of the dhatupat.ha is tagged with the

following information.

1. The meta data such as ‘bhu-adi gan.ah. ’ or ‘udattah. ’ are marked with

appropriate attributes such as scope.

2. For each sutra, the root and the meaning are tagged separately. Every

root is further provided with an attribute ‘Full dhatu’ which gives the

root with the marker. But he does not include the ‘anunasika’ here.

3. If there are more than one meaning, the sandhi between the meaning en-

tries is split, indicating each meaning separately, further the attribute

contains list of these meanings separated by comma (‘,’). These mean-

ings are in the stem form and not in 7th case singular as the tradition

is.

4. Since the dhatupat.ha is separated from the commentary, the page num-

ber of the commentary is also listed as an attribute for each sutra, so

that in the interface this can be linked to the actual pages.

We followed a similar tagging scheme. However, since we decided to tag

the complete vr.tti, without separating the commentary from the sutrapat.ha,

we deviated from his scheme a bit. In principle, the information that is

15

2.2. Scharf’s annotation

tagged is more or less same. With the roots, we also provide the ‘anunasika’

information in addition to the anubandha markers.

We also needed to enhance the tagging further, as we will discuss in chapter

4, to account for the variations in meanings across the vr.ttis.

2.2.1 Proposal

Keeping in mind the goals stated in the first chapter, we propose to do the

following.

1. Use only the Pan. inian Dps, since we are concerned with only the

Pan. ini’s grammar.

2. Choose only those Vr. ttis which are complete. We decided to choose the

most important ones viz. Madhavıya, Ks.ıratarangin. ı and Dhatupradıpa.

3. Make the complete information for each dhatu available such as

• root form with and without the anubandhas,

• accent(svara) information on the root and the anubandhas,

• the class the root belongs to,

• meaning(s) associated with the root, and

• analysis of the meaning.

4. Suggest a tagging scheme for annotating various information in the

Dhatuvr.ttis.

5. For each root, provide a link to the entries in the vr.tti.

The vr.ttis contain a lot other information, such as the relevant Pan. ini’s

16

2.3. Choice

sutras needed for derivation, varttikas, different conjugation forms, and

so on. This information, if available handy, will be useful for the users.

6. Provide an interface that is suitable for both a human user as well as

software programme to access various information.

2.3 Choice of Dhatuvr.ttis

Our main goal is to make the Dhatuvr.ttis available in electronic form so that

a verb form conjugator based on Pan. ini’s As.t.adhyayi can generate the ver-

bal forms automatically from the given information in the Dp. Therefore our

natural choice was to restrict ourselves to only Pan. inian Dhatuvr.ttis. There

are seven vr.ttikaras viz. Sunaga, Bhimasena, Ks.irasvamin, Maitreyaraks.ita,

Deva, Sayan.a, and Hariyogı.

Out of these, the three dhatuvr.ttikaras viz. Ks.irasvamin, Maitreyaraks.ita

and Sayan.a have commented more or less on each sutra. The other commen-

taries are not that complete. Sabdikabharan.am was available in electronic

form. Hence we decided to go for these four vr.ttis. We highlight the contents

of the version of each vr.tti selected by us.

1. Madhaviya Dhatuvr.tti by Sayan.a

We have chosen the following version.

• Editor: Pandit Ananta Sastri Phadake and Vyakaran. acarya Pan-

dit Sadasiva Sarma Sastri,

• Publisher: Jai Kr.s.nadas-Haridas Gupta, The Caukhamba Sam. skr.t

Series Office, Benares, 1934.

17

2.3. Choice

This version has an elaborate prologue by Sadasiva Sarma Sastri giving

a full background of vyakaran.a tradition, followed by the introduction

of the author Sayan.a. The vr.tti contains commentaries on the 10 classes

followed by kan.d.vadi gan.a, sautra dhatus, namapratyaya dhatus and

examples of namapratyayadhatus.

2. Ksıratarangin. ı by Ks.irasvamin

• Editor: Yudhis.t.hira Mimam. saka

• Publisher: Ramlal Kapur Trust, Revali, Sonipat (Haryan. a), 2005.

This is also edited by Yudhis.t.hira Mimam. saka. In the prologue, here

he discusses two important questions pertaining to the Dhatuvr.ttis viz.

is the Dp written by Pan. ini or not and whether the meaning is also a

part of it or not. He believes that both the Dp and the meaning are

by Pan. ini, and gives evidences in support of his claim and refutes the

objections against his claims. Further, in this prologue he also gives

the historical changes in the dhatupat.ha, mentions about the loss of

accent and provides a list of various commentaries available to date on

the dhatupat.ha. This vr.tti has commentary only for the 10 classes.

3. Dhatupradipa by Maitreyaraks.ita

• Editor: Sisacandracakravarti Bhat.t.acaryah. .

• Publisher: Ramlal Kapur Trust, Revali, Sahapuraturka, Sonipat

(Haryan. a), 1986.

This has a prologue by Yudhis.t.ira Mimam. saka and has commentary

for only 10 classes.

18

2.3. Choice

4. Sabdikabharan.am by Hariyogı

• Editor: Devananda Sukla,

• Publisher: Ras.triya Sanskr.ta Sam. sthan Manitavisvavidyalayah. ,

New Delhi, 2010.

This has detailed commentary for only 9 classes. The 10th class is

mentioned with only the first entry and similarly the other classes such

as kan.d.vadi and sautra are mentioned with a couple of examples.

Initially we decided to compare all the four vr.ttis. But later we observed

that Sabdikabharan.am has a lot of variation. It is also not complete,

since it does not comment on all the sutras. At several places just a few

forms of the verb are cited without any commentary and the 10th class

is left almost untouched. Though in the initial stage we compared the

entries with this vr.tti as well (Shailaja et al, 2013), later on we decided

to compare only the first three vr.ttis.

19

Chapter 3

Dhatupat.ha and Dhatuvr.tti: In-

formation Content

In this chapter, we look at the content of Dhatupat.has and the Dhatuvr.ttis

and propose the use of canonical forms for both the root as well as meaning to

facilitate automatic comparison. We also study the use of ‘ca’ in the vr.ttis

which is used to carry forward the roots and/or meanings from previous

sutras.

3.1 Structure of Dhatupat.ha and Dhatuvr.ttis

Palsule(1961) describes the structure of the Pan. inıya Dhatupat.ha (Dp) in

detail. We list below the salient features of the Dp.

1. Dp is a list of Dhatusutras.

2. Each Dhatusutra consists of one or more dhatus followed by one or

more meanings.

3. Every dhatu is marked with marker(s) called it or anubandha.

20

3.2. Accent marks

4. The meaning is typically expressed in the locative case of the lyut. form.

Occasionally other forms are also used. (see sec 3.3.1 for details).

5. The verbs are classified into 10 gan.as. The classification is based on

the vikaran.a suffix a root takes.

6. Within each class, there is further sub-classification of the verbs based

on the verb final suffixes they take.

Dhatuvr.ttis are the commentaries on these Dp. The structure of any dhatuvr.tti

is as follows: The commentary is on the dhatusutras. So the order of the

dhatusutra is same as that of the Dp. At the start of each gan.a, name

of the gan.a is mentioned. This is followed by the pada information. The

pada information is sometimes expressed indirectly through the svara on the

anubandhas and sometimes explicitly. Then the commentator comments on

the root form, various meanings the root has, giving various citations from

the earlier works, and sometimes also mentions different morphological forms

the root takes. The discussion on various forms is supported by the relevant

sutras from Pan. ini’s As.t.adhyayı, if necessary. The discussion in some cases

also deals with the differences of opinion with other commentators on various

aspects mentioned above.

Now we see how the three pieces of information viz. the accent marks, the

root form and its meaning are marked in the Dps.

3.2 Accent marks in Dhatupat.ha

The dhatus in the earlier dhatupat.has were with accent marks (svara). This

is very much evident from the following two quotations from the dhatuvr.ttis.

21

3.2. Accent marks

1. In Ks.ıratarangin. ı (page 306), Ks.ırasvamin writes

ata eva curadibhutan svaranvitannakarot

(Hence, in the tenth class, the svaras are not marked.)

2. Similarly Sayan.a in his dhatuvr.tti (Sadasiva sastri,1934;page 377) says

tatha ca kasyapah. - karyabhavadekasruttya pat.hyante

(Therefore Kasyapa says: since the svaras in the tenth gan.a do not

serve any purpose, the dhatus in this gan.a are rendered as ‘eka-sruti’,

i.e. without any accent.)

This then logically implies that in all other classes the svaras are marked.

The accent information was associated with the root as well as it markers.

Both these accent marks serve two different functions.

1. The accent on the verbal root is used to classify the verb as either

set. or anit.. A verb with set. gets an it. augmentation, while the one

declared as anit. will not have the it. augmentation. The udatta (high

pitch) accent is used to mark the set. and anudatta (low pitch) accent

is used to indicate anit. (no it. augmentation) dhatus.

2. The accent on the anubandhas is used to indicate the pada information

and hence to know the kind of suffixes a verb takes.Udatta (acute) was

used to indicate parasmaipada, anudatta (grave) for atmanepada and

svarita (circumflex) for ubhayapada.

The fact that this information was part of the dhatupat.ha is also clear

from the As.t.adhyayı sutras such as

• ekaca upadese’nudattat (7.2.10)

The roots in the upadesa Dp, which have single vowel and are with

22

3.2. Accent marks

low pitch, will not have an it. insertion. E.g. d. udan, after deleting the

anubandhas is da which has single vowel, and hence it will not take any

it. insertion and its form will be ‘data’, similarly n. in has only one vowel

and hence it will also not have any it. insertion.

• anudattanita atmanepadam (1.3.12)

The roots which have low pitched anubandha and the ones with n as the

anubandha will have atmanepada suffixes. E.g. edha has an anubandha

which is low pitched and hence it will take atmanepada suffix generating

forms such as ‘edhate’ etc..

• svaritanitah. kartrabhipraye kriyaphale (1.3.72)

The roots which are svarita or have n as an anubandha will take

atmanepada suffixes if the result of the action is for the benefit of the

doer. e.g. ‘pacate’, if the person is cooking for himself.

• anudattopadesavanatitanotyadınamanunasikalopo jhali kniti (6.4.37)

In the presence of a suffix that starts with any of the phoneme from

jhal1, and has either k or n as a marker, the anunasika of the roots

of certain verbs get deleted. These certain verbs are the ones with

low pitch, those which end in anunasika, the root vana and the verbs

belonging to the eighth class (tanadi). E.g. the root yamam is anudatta

and ends in anunasika, and hence the anunasika gets deleted by the this

sutra to yield yatva, yatah. , etc.

• nodattopadesasya mantasyanacameh. (7.3.34)1jhal is a pratyahara which stands for the list of phonemes jh, bh, gh, d.h, dh, j, b, g,

d. , d, kh, ph, ch, t.h, th, c, t., t, k, p, s, s., s and h.

23

3.2. Accent marks

The operation prescribed for in the presence of cin. and nt, n. t and kr.t

will not hold if the verb in the upadesa is with high pitch or if it ends in

m. E.g. the verb sam is udatta and hence it will not change to vr.ddhi

but it will have the form asami, etc.

All these sutras clearly indicate that in order to use the sutras from As.t.adhyayı

for derivation of verbal conjugations, one needs the accent marks in the

Dhatupat.ha.

At some point in time the svara information got lost, and hence the dhatupat.ha

was amended with explicit information regarding the pada and set.-anit. clas-

sification such as udattah. parasmaibhas. ah. or ityudatta anudattetah. . There

was no uniform nomenclature followed by the commentators while making

this information explicit. To indicate a root to be set. both the words set. as

well as udattah. are used. Similarly to indicate a root to be anit. both the

words anit. as well as anudattah. are used. Table 3.1 summarises this.

information tags used by commentatorsatmanepadı atmanepadı/ atmanebhas.a/anudattetparasmaipadı parasmaipadı /parasmaibhas.a/udattetubhayapadı ubhayapadı/ubhayatobhas.a/svaritetset. set. / udattah.anit. anit. / anudattah.

Table 3.1: Accent information

The list of dhatus in the dhatupat.ha is sub-divided into various gan.as, and

gan.as are further subdivided into sub-gan.as. The heading of the sub-gan.as

carry the information of pada and set.-anit..

24

3.3. Root forms

For example, consider the following entries in the Pan. inıya Dhatupat.ha:

1. bhu sattayam |

udattah. parasmaibhas.ah. |

edhadayah. atmanebhas.ah.2. edh vr.ddhau

3. spardh sanghars.e

.

.

.

30. katth slaghayam

ityudatta anudattetah.

The entry edhadayah. atmanebhas.ah. says that the dhatus starting from

edh are atmanepadı. Name of the sub-class is edh, and end of this class is

indicated by ityudatta anudattetah. . Udattah. in this rule declare all the

dhatus listed starting from edh till this point as set., while anudattetah. marks

them as atmanepadi.

3.3 Root forms

Root forms in the Vr.ttis The Dhatusutras contain one or more dhatus in each

sutras. For example, the sutra bhu sattayam contains only one root bhu,

while the sutra kurda khurda gurda guda krıd. ayameva contains 4 roots.

Dhatuvr.ttis differ in the number of roots. For example, while MD lists these

4 roots, KR lists only 3 omitting khurda. Dhatuvr.ttis also differ in presenting

the root form of the dhatu. For example, the entry in KT is kuthi puthi luthi

mantha him. sa-sam. klesanayoh. , while MD and DP list it as kuthi puthi luthi

25

3.3. Root forms

mathi him. sa-sam. klesanayoh. . We notice that the forms of mathi are different

in these vr.ttis. According to the Pan. inian process, during the derivation, a

root undergoes various transformations. For example, MD and DP take

mathi as the root, which will have (numagama) due to the application of

idito numdhatoh. P(7.1.58),2 and it transforms mathi into mantha. KT on

the other hand, provides pre-cooked form of the root as mantha. If one

would like to derive the verbal forms strictly following the Pan. inian sutras,

then the entry should be mathi, and not mantha. Otherwise the sutra idito

numdhatoh. P(7.1.58) will be useless. Scharf(2009b) describing his Canonical

Index to the MD has rightly observed that

The phonetic shape of roots in this list departs in some respects

from the normal prosody of Sanskrit encountered in ordinary us-

age.

Yet as an element in a very specific linguistic system, the root list

is the source of roots in initial instruction (upadese) as opposed

to in ordinary usage (loke).

Ks.ıratarangin. ı also uses only the forms that should be as in the upadesa,

and not as is found in the ordinary usage.

We list below various sutras those operate on the root form in upadesa trans-

forming the root. Knowledge of this will help us in deciding the form of the

root with which the derivation process starts.2a root with ‘i’ marker will have num insertion

26

3.3. Root forms

3.3.1 Anubandhas

Sutras starting from Upadese‘janunasika it (P1.3.2) to tasya lopah. (P1.3.8)

define a marker and then in the process these markers get deleted. The sutras

relevant for identification of anubandhas in the roots are given below.

• P1.3.2 defines a nasalised vowel (anunasika ac) to be an anubandha.

• halantyam (P1.3.3) is the second sutra which defines a consonant (hal)

to be an anubandha.

• adirnit.ud. avah. (P1.3.5) declares the initial ni, t.u and d. u to be the

anubandhas.

1. Vowel

It is observed that the anunasika mark on the root vowels is not marked

explicitly in the Dp. Not all the vowels are anunasika. For example in

the root pat.ha, there are two ‘a’ vowels, and only the second one is with

anunasika. In ohak also there are two vowels but the first one is with

anunasika. How does one know which one has anunasika and which

one does not have. The author of Kasika write ‘pratijnanunasikyah.Pan. iniyah. ’. Only through the oral traditional teaching, commentaries

and the use of sutras, one can retrieve the anunasikas. In all the vr.ttis,

we have manually marked the anunasikas following the tradition.

2. Consonants

In Appendix A we give various anubandhas that occur in the Dhatupat.ha

and through an example we explain their function. In order to generate

27

3.3. Root forms

proper verbal forms, the roots in the Dp should carry these markers.

For each of the markers, the appendix lists at least one sutra, with its

meaning and example, indicating the purpose of the marker.

3.3.2 Impossible Unsandhied forms

Scharf(2009b) in his detailed note on the canonical form of a verb has clearly

pointed out that though the vr.ttikaras were aware of the upadesa form of

the verbs, they have used the form which is sandhied. Such sandhied forms

can not serve as the base form since they will lead to erroneous generation.

Scharf has listed all such cases where one should use ‘impossible’ unsandhied

forms as the starting point. We give a short summary of all such cases.

1. Initial s.P6.1.62 dhatvadeh. s.ah. sah. states that the root initial s. in the state

of upadesa becomes s. If we read these roots with s, then we can’t

retrieve the s. that is needed in some of the forms of the verb such as

s.ic + n.al → sisica → siseca → sis.eca. The sutra which brings back the

s. in such cases is adesapratyayayoh. (P8.3.59). If the root is considered

to be sica instead of s. ica, then it would end in a wrong form siseca.

Mahabhasyakara has provided a list of such dhatus in ajdantyaparah.sadayah. s.opadesah. sminsvadisvidisvanjisvapayasca sr.pisr. jistr.styasekr.sr.varjam

under (P6.1.63).

2. Initial n.n. o nah. (P6.1.63) states that the root initial n. in the upadesa state

changes to n. Here also the n. is needed in the upadesa, so that

when preverb such as pra is added, then n can be changed to n. by

28

3.3. Root forms

upasargadasamase’api n. opadesasya. The roots that come under this

category are listed by Patanjali in sarve nad. ayo n. opadesa

nr. tinandinardinakkinat.inathr.nadhr.nr.varjam under (P 6.1.63).

3. The retroflex stop(t) after the initial retroflex s(s.).

There are around dozen roots that start with a retroflex s (s.), followed

by a retroflex stop ‘t.’. e.g. s. t.ha. Scharf argues that the ‘upadesa’

form of such roots is an initial retroflex s(s.) followed by a dent.al stop

(t). Thus the correct form for s.t.ha should have been s.tha. This is

in consistent with the derivation process. If there were ‘t.’ as in s.t.ha,

then the generated form would have ‘t.’ instead of ‘t’. Hence in order to

generate correct form, the upadesa form should have been s. tha. Due

to Dhatvadeh. s.ah. sah. (p 6.1.62), the initial retroflex s. will change to

dental s and we get the correct form sthasyati. Now when the dental

s changes to retroflex s(s.) due to ”upasargat sunotisuvatisyatistautis-

tobhatisthasenayasedhasicasanjasvanjam” (P8.3.65), following dental t

also changes to retroflex t (t.) due to s. t.una s. t.uh. (P8.4.40), and we get

the correct forms such as abhis. t.hasyati, paris. t.hasyati. Only exceptions

to this rule, as noted by Scharf is s.th. ivu,3 which retains its retroflex s..

So this root has two forms s.th. ivu and s.thivu.

4. The dental nasal(n) in place of homorganic nasal.

In case of roots such as ancu, some of the dhatuvr.ttis take anc to be the

root. But with this root as a starting point, it is not possible to derive

the desired forms such as acyat, when the root is used in the meaning3sadese subdhatus. t.hivus.vas.katınam pratis.edho vaktavyah. (MB6.1.62).

29

3.3. Root forms

of gati. The governing sutra is nanceh. pujayam(P6.4.30). This sutra

says, the penultimate n of the verbal root ancu gets deleted, if the root

is in the meaning of gati. Now if the root is ancu, instead of ancu, then

since there is no penultimate n, it will generate the undesired form

ancyat. Further, in such cases, there will not be any occasion to use

this sutra, and it will be useless.

5. The dental nasal in place of anusvara.

In case of roots such as dansa, some vr.ttikaras take dam. sa as the root,

replacing the dental n with the anusvara. But if one starts the deriva-

tion with anusvara, one can not derive the form dasati, whereas, with

dansa, due to the application of dam. sasanjasvanjaam. sapi (P6.4.25)

one gets the desired form dasati. Thus it is necessary to take dansa as

the root form to get the desired form, as well as to show the necessity

of the sutra.

6. The penultimate dental sibilant s

In case of roots vrasc and sasc, the penultimate consonant should be

dental s and not the palatal s one. If the root were vrasc, it is not

possible to derive the forms vras. t.a, or vr.kn. ah. but with vrasc, one can

derive these. The relevant sutra is skoh. sam. yogadyorante ca (P8.2.19).

7. Penultimate dental d

The roots add. , cudd. are sometimes considered to be ad. d. , cud. d. by some

commentators. The former forms are the upades.a forms. This is evi-

dent from the Pan. inian sutra nandrah. samyogadayah. (P6.1.3), which

negates the duplication of d in the desiderative forms. If the root would

30

3.4. Canonical Form

have been ad. d. , then its desiderative form in third person singular would

have been ad. d. id. d. is.ati, while the correct form is ad. d. id. is.ati. And this is

obvious from the fact that in Kasika, the example for this sutra is add. .

If there were no penultimate dental d in this, this would not have been

cited as an example.

8. No penultimate c before ch

It is appropriate to treat the verbs such as praccha to be originally as

pracha. This way, once can derive the forms correct forms ‘pras.t.um’

as well as ‘pr.cchati’. To derive the later one, Pan. inian sutra che ca

P(6.1.73) will introduce a tuk before cha, and then stoh. scuna scuh.P(8.4.40) will change the t to c in the presence of cha, resulting into

pr.cchati. Similarly the root mlecha will change to mleccha by dırghat

padantat va P(6.1.75), resulting in ‘mlecchati’.

3.4 Proposed Canonical Form of a root

In order to link various commentaries, there should be one standard form of

a root. This root then can be marked as an attribute to the existing entry.

This way the existing entry is not disturbed, and at the same time we get an

additional field in the form of an attribute for linking various commentaries.

Scharf(2009) in his digital edition of Madhavıya Dhatuvr. tti proposed the use

of canonical form for verbal roots. A canonical form of a verbal root is a

sequence of phonemes that conforms to the requirements of rules stated in

the As. t.adhyayı. These requirements are:

1. All the anunasika vowels are marked.

2. The anubandhas are marked for accents.

31

3.5. Variation

3. Root vowel accents are marked for accents.

4. Roots retain the following impossible / difficult phonetic combinations

without undergoing any sandhi.

(a) an initial ‘s. ’ as in ‘s.vada’,

(b) an initial ‘n. ’ as in ‘n. adhr.’,

(c) dental ‘n’ instead of homo-organic nasal as in ‘anc’,

(d) dental ‘n’ instead of anunasika as in ‘dansa’,

(e) penultimate dental sibilant s as in ‘vrasc’,

(f) penultimate dental ‘d’ as in ‘add. ’ and

(g) No penultimate ‘c’ before ‘ch’ as opposed to ‘pracch’.

We follow these guidelines to decide the standard or canonical form of a root.

3.5 Variation in the meaning of roots

The meaning is typically expressed as an infinitive verbal form in a loca-

tive case as in sevane, bhaks.an. e etc. When there is more than one mean-

ing, all these meanings are expressed through a compound. Thus we see

‘dhavu’ has 2 meanings ‘gatisuddhyoh. ’ or ‘divu’ has 10 meanings expressed as

‘krid. avijigis.avyavaharadyutistutimodamadasvapnakantigatis.u’. Palsule (1961)

observes that the meaning in Dhatupat.ha is expressed in seven different ways:

1. With a locative case of an infinitive verbal form (lyud.anta). This is

the most common way of presenting the gloss. For example apravan. e,

parivedane, satatyagamane, sevane.

32

3.5. Variation

2. As a compound expression with some word in the sense of action.

Here he mentions 4 words viz., karan.a, karman, kr.ti, kriya as the second

member. E.g. citrikaran. e, tanukaran. e, antakarman. i, kantikarman. i,

sabdakr. te and varn. akriyayam., etc.

3. With concrete noun such as : jarayam, jarasi, tejasi, vaci, sastre, etc.

4. With adjectives such as : (in ac suffix) kalyan. e, duh. khe, nirbije, priye,

bhime, vakre, vicitre, sive, subhe, sukhe, etc.

5. As abstract nouns typically expressing some quality, such as (in-s.yan):

abhiks.n. ye, alasye, aisvarye, kautilye, jadye, dainye, etc. (in-an. ): arjave,

(in-tva) tanutve, yogyatve, vikalatve, vyakulatve, sat.hatve, etc. (in-tal):

sattayam; (with the word -bhave): ardribhave, putibhave, etc.

6. In about a dozen cases, he notices that even concrete nouns have

been used. For example: gan. dhe, jihvayam, dand. asuke, bandhus.u,

vadanaikadese, bimbe, bile, etc.

7. Finally there are also instances of a bahuvrihi compound in-artha: gat-

yarthah. , ks.aran. arthah. , bhas. a(sa)rthah. , and himsarthah. , etc.

Apart from the above 7 types noticed by Palsule, we also note that

• The meaning is expressed with adverbs such as

1. mandayam gatau, kutsayam gatau, kut.ilayam gatau, etc.

2. kutsite sabde, sabdakutsayam, prahvatve sabde, etc.

• The meaning is expressed as a nan tatpurus.a compound as in adarsane,

adhars. t.ye, anavasthane, aprahasane, etc.

33

3.6. Proposed Canonical

• The meaning is expressed in desiderative (with san suffix) form such

as pracha jnıpsayam, ks.udha bubhuks. ayam, nitr.s. am. pipasayam, mr.s.a

titiks. ayam, yu jugupsayam, lala ipsayam, etc.

• In case of some roots, the meaning is expressed with the same root as

in hisim himsayam, tud. im tod. ane, tad. im tad. ane, janam janane, rus.am

ros.e, pa pane, slis.am sles.an. e, hasem hasane, etc.

3.6 Proposed Canonical Form of the Meaning

We have seen above that the meaning of the verb is given in various forms. If

all the vr.ttis would have given the meaning in the same form, there would not

have been any problem. But when across the vr.ttis there are variations, au-

tomatic linking or comparison becomes a problem. We followed the following

guidelines for the canonical form of the meaning.

• A homorganic nasal is used uniformally.

• When a phonological variant is possible due to the application of anaci

ca (P8.4.46), resulting in the doubling of consonant, we used the one

with single consonant.4

• Similarly, in case of some prefixes, a variant with long vowel is possible5.

In such cases also we have used the one with a short vowel.6 E.g.

parighate, parıghate.

• The meaning is expressed uniformally in 7th case singular.4laghavapriyah. vaiyakaran. ah.5upasargasya ghanyamanus.ye bahulam (P6.3.121)6laghavapriyah. vaiyakaran. ah.

34

3.7. Use of ‘ca’

• We preferred the lyut. form over the ghan if the former form is more

common in usage.

• When the meaning part contains the word arthah. , as in himsarthah. ,

gatyarthah. , sabdarthah. and bhasarthah. we have uniformally dropped

the word arthah. with an exception of the following.

alamarthe, sobharthe, bhas.arthe, bhasarthe, bhimarthe, padyarthe,

vr.n.otyarthe, sighrarthe, sakyarthe, svamyarthe, tadarthye, samarthye.

In all these examples, the word arthah. follows either a noun or an ad-

jective or an indeclinable or an auxiliary. In short we have deleted

arthah. , when it follows an action denoting verb, and it is retained in

other cases. Thus, we have treated gatau and gatyarthah. as the same.

In addition there were two instances where we provided a special treatment.

These cases are:

• In one case the vr.tti has used the word namna to indicate the meaning

of the verb kusma. We have used the namadhatu form kusmayane, to

express its meaning following DP

• In all the three vr.ttis we found an entry kage nocyate to indicate that

the meaning of kage can not be expressed7. Hence we marked its mean-

ing to be anekarthe.

3.7 Use of ‘ca’ in the vr.tti:

We noticed four different usages of ‘ca’ in the vr.ttis.7anekarthatvat

35

3.7. Use of ‘ca’

• As a conjunction

When there are only two meanings, optionally ‘ca’ is used after the

second one, and there is no compound formation. For example, in the

sutra, ancu, gatau yacane ca, the root ancu has two meanings ‘gati’

and ‘yacana’. There is no compounding, and ‘ca’ is used to conjoin

them.

• ‘ca’ is used with new set of roots with additional meaning

In this case, the ‘ca’ indicates that in addition to the meaning expressed

in the previous sutra, the roots in this list also has one more meaning.

For example see the two consecutive sutras:

pit.ham himsasanklesanayoh. , and

sat.ham kaitave ca Here the root pit.ham has two meanings viz. himsa

and sanklesana, while the root sat.ham, in addition to these two mean-

ings, is also used in the sense of kaitava.

• ‘ca’ is used with new meaning(s) and a subset of roots from the previ-

ous sutra.

When a subset of roots also has extra meaning(s), it is expressed in a

separate sutra with the use of ‘ca’, as illustrated by the following two

sutras.

ayam, vayam, payam, mayam, cayam, tayam, nayam gatau

tayam raks.an. e ca

Here only the verb tayam from the previous list has an additional mean-

ing.

• Finally ‘ca’ is also used with a single or more than one verbs but with-

36

3.7. Use of ‘ca’

out any meaning.

Here also the meaning is understood to follow from the previous sutra.

Following two consecutive sutras have this structure.

sron. r. , sanghate, and

slon. r. ca

The second sutra says, the verb slon. r. has the same meaning ‘sanghate’.

We use the canonical forms of the root and the meaning for cross linking

the vr.ttis. We use the information of ‘ca’ for deciding the carrying forward

of the meaning or root entry from the previous sutras.

37

Chapter 4

Approach & Methodology

4.1 Choice of Markup Language for Annotation

Computer technology provides a new dimension for studies. Computers have

good memory and they are good at logic. We can take advantage of the good

memory of the computers and organise the data linking them in various ways.

What is needed is a good annotation scheme with which we first manually

annotate the data so that linking becomes trivial.

XML-The Extensible Markup Language, is a W3C-endorsed standard for

document markup. It defines a generic syntax to mark up data with sim-

ple, human-readable tags. It is best suited for describing the content as it

provides a standard format that is flexible enough to be customized for any

domain. Thus the user has a freedom to define one’s own mark-up language.

Such a mark-up language unlike the mark-up language of HTML, is both

machine readable as well as human friendly. XML is useful to structure,

store and transport the information.

38

4.1. Choice of Markup

XML separates data from the display. This makes it easier to share the

data by different applications. The XML files being simple text files, there

is no loss of data due to platform change, or application change, or change

in the operating system. XML has also full support for Unicode. Hence we

decided to use XML for mark-up of various information in the Dhatupat.ha.

The data in XML are surrounded by text markup that describe the data.

XML’s basic unit of data and markup is called an element. Every tag has a

begin as well as an end tag. The element is delimited by the start-tag and the

end-tag. Everything between the start-tag and the end-tag of the element is

called the element’s content. The name of the tag is user defined. Every tag

can have zero or more attributes associated with it. Comments may appear

anywhere in a document outside other markup.

An XML document is well-formed, if it satisfies a list of syntax rules

provided in the specification. Some important points for a XML document

to be well-formed are:

• It contains only properly encoded text.

• The begin, end, and empty-element tags that delimit the elements are

correctly nested, with none missing and none overlapping.

• The element tags are case-sensitive; the beginning and end tags must

match exactly.

• There is a single “root” element that contains all the other elements.

39

4.2. Annotation Scheme

Every XML document has associated with it a Document Type Defini-

tion(DTD) which contains the description or the grammar of the structure of

the document. Thus the DTD contains information regarding various types

of elements, the tags associated with them, the hierarchy of various tags,

the attributes associated with each of the elements, etc... The use of DTDs

ensure that the XML tagged text is well formed and parsed automatically to

extract various kind of information. One can define a Cascading Style Sheet

(CSS) to define how to display the content on the browser.

4.2 Annotation Scheme for Dhatuvr.ttis

Our main purpose is to annotate various dhatuvr.ttis in a form suitable for

computation. The main aim here is to provide all the necessary information

needed for the generation of verbal conjugations from the dhatu, following

the Pan. inian sutras. While we would like to have the comparison of various

parameters such as the root form, the class it belongs to, its meaning, accent

marks, etc. at a glance across the dhatuvr.ttis, we would also like to have

access to the commentaries at a click of a button. We found a lot of variation

in the form of the dhatu as well as its meanings. Hence we decided to use

the canonical forms of the root and its meaning, as described in the previous

chapter. In order to compare the vr.ttis, we need an index for comparison.

But the variations in the form of the root as well as meanings makes it

impossible to have them as the indices. Instead we use the canonical forms

of the root as well as meaning as indices for comparison.

We decided to mark the following information. The indentation shows

the structure of the marked text.

40

4.2. Annotation Scheme

• Vr.tti

– title

– author

– editor

– publisher

– year of publication

– edition

– gan.ah. (total 10 gan.as)

∗ name of the gan.a

∗ it(anubandha) (attributes: value and svara)

∗ Dhatusutra (more than one entry per gan.a)

· dhatu with it(anubandha) (attributes: number of roots,

manaka rupa)

· meaning (attributes: count, meanings)

· artha visles.an.a (attribute: artha)

· sutra (Pan. ini’s sutra)

· Karika

4.2.1 Document Type Definition

The Document Type Definition for this tagging is given below. (We use WX

notation (see appendix B) for tags in Sanskrit.)

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

41

4.2. Annotation Scheme

<!ELEMENT vqwwi (book_name,author,editor,publisher,

year_of_publication,edition,gaNaH+)>

<!ELEMENT book_name #CDATA>

<!ELEMENT author #CDATA>

<!ELEMENT editor #CDATA>

<!ELEMENT publisher #CDATA>

<!ELEMENT year_of_publication #CDATA>

<!ELEMENT edition #CDATA>

<!ELEMENT gaNaH (gaNa_name,it,entry+)>

<!ELEMENT gaNa_name #CDATA>

<!ELEMENT it #CDATA>

<!ATTLIST it value #CDATA>

<!ATTLIST it svara #CDATA>

<!ELEMENT entry (XAwu_with_iw,meaning,arWa_viSleRaNa,#PCDATA|sutra*|kArikA*)>

<!ATTLIST entry id #CDATA>

<!ELEMENT XAwu_with_iw #PCDATA>

<!ATTLIST XAwu_with_iw no #CDATA>

<!ATTLIST XAwu_with_iw mAnaka_rUpa #CDATA>

<!ELEMENT meaning #PCDATA>

<!ATTLIST meaning count #CDATA>

<!ATTLIST meaning mngs #CDATA>

<!ELEMENT arWa_viSleRaNa #PCDATA>

<!ATTLIST arWa_viSleRaNa arWaH #CDATA>

<!ELEMENT sutra #CDATA>

<!ELEMENT kArikA #CDATA>

42

4.2. Annotation Scheme

We give below an example of tagging with explanation for each tag.

The explanation is given in the comments enclosed between <!– and –>.

4.2.2 Explanation of tags in DTD

We explain below each tag in the DTD given above, with an appropriate

example, wherever necessary. The tag name, as mentioned earlier, if is in

Sanskrit, is expressed in using WX transliteration scheme.

• Every vr.tti starts with the declaration specifying the encoding as below.

<?xml version=“1.0” encoding=“UTF-8”?>

• The ‘root’ tag is <vqwwi>, which marks all the content within it.

e.g. <vqwwi>माधवीयधातवि ः </vqwwi>

• The start of the verb class is indicated by <gaNaH>

• Name of the verb class is by < gaNa name >.

e.g. <gaNa name> वािदगणः</gaNa name>

• Dhatusutra is marked by the tag <entry>.

Each entry tag has an attribute ‘id’ which indicates the sutra id. E.g.

<entry id=“1”>.

• Every dhatu sutra may have more than one root. These are separated

and are numbered individually with another tag XAwu with iw as be-

low.

<XAwu with iw no=“1” mAnaka rUpa=``भ''>भ</XAwu with iw>

• The tag XAwu with iw has two attributes viz. no and mAnaka rUpa.

43

4.2. Annotation Scheme

The ‘no’ contains the index of the root, while the attribute ‘mAn-

aka rUpa’ contains the canonical form of the root.

• If the dhatusutra has more than one root, then it is given separate

index as shown below.

<entry id=“6”>

<XAwu with iw no=“6” mAnaka rUpa=``नाध''>नाध</XAwu with iw>

<XAwu with iw no=“7” mAnaka rUpa=``नाथ''>नाथ</XAwu with iw>

• The meaning is marked with a tag <meaning>. This tag also has two

attributes, one is the count indicating how many meanings the root has

in the given sutra and the second attribute is mngs which stores the

meanings separated by commas. Below are some examples.

<meaning count=“1” mngs=``स ायाम''>स ायाम</meaning>

<meaning count=“4” mngs=``या ञायाम,उपताप,ऐ य,आिशिष''>या ञा-उपताप-ऐ य -आशीःष</meaning>

Note that the original entry या ञोपताप य शीःष is intact in the text field.

The attribute for the tag contains the meanings in canonical form,

separated by commas as या ञायाम,उपताप,ऐ य,आिशिष.

• The meaning analysis in the vr.ttis is marked by <arWa viSleRaNa>

<arWa viSleRaNa arWaH=“sawwAyAm”>स हा मभरणमयदाह हिरः: `आ मानमा मना िब द तीित यपिद यत' इितहलाराज : `अि त आ मान िबभि स भावयतीित यावत' इितकयटकारोिप: `आ मभरणवचनो भवित' इितन ता : `अ ती य प या मधारणमाच ' इित</arWa viSleRaNa>

• The reference to the Pan. inian sutras is marked as shown below.

44

4.2. Annotation Scheme

<sUtra>अ वस त य चाऽधातोः</sUtra>

• The references to the karikas is marked as below.

<kArikA>अदसो ः पथङ म व किचिद छि त ल ववत । किचद यसदश य न यकऽसिहद यत इित </kArikA>

• When both the ‘it.’ as well as accent are mentioned, they are marked

as shown below.

– <it value=“set” svara=“uxAwwewaH”>उदा ः पर मभाषः</it>

– <it value=“set” svara=“anuxAwwewaH”>इतः शा य ता उदा ा अनदा तः</it>

– <it value=“set” svara=“svariwewaH”>उदा ः विरतत</it>

– <it value=“anit” svara=“uxAwwewaH”>एतदादयो ब ा य ता अनदा ाउदा तः </it>

– <it value=“anit” svara=“anuxAwwewaH”>िखिदिवदी अनदा ावनदा तौ</it>

– <it value=“anit” svara=“svariwewaH”>अनदा उभयतोभाषः</it>

• When only ‘it.’ is mentioned, and there is no mention of the accent, we

mark them as below.

– <it value=“set”>अथ सट आह</it>

– <it value=“anit”>अथ अिनट आह</it>

• When only the accent is mentioned in terms of parasmaipada or atmanepada,

we mark it as below.

– <it svara=“uxAwwewaH”>पर मभाषाः</it>

45

4.3. Automatic Comparison

Figure 4.1: Sample tagged page: Madhavıya Dhatuvr.tti

– <it svara=“anuxAwwewaH”>आ मनभाषाः-</it>

– <it svara=“svariwewaH”>उभयतोभाषाः</it>

4.3 Automatic Comparison

Now that we have all the information available in XML tagged files, the

automatic comparison should be easy. However there were a few more prob-

lems. The number of roots in the sutras often were different across the vr.ttis.

Similarly the number of meanings also did not match in several cases. And

sometimes whole sutras were missing. Here are some instances.

• Number of meanings do not match

MD has a sutra which says aks. u vyaptau, while KT and DP render it

as aks. u vyaptau sanghate ca. In order for machine to conclude that the

46

4.3. Automatic Comparison

Figure 4.2: Sample tagged page: Ks.ıratarangin. ı

Figure 4.3: Sample tagged page: Dhatupradıpah.

47

4.3. Automatic Comparison

meaning sanghate is absent in the MD, there should be a mechanism

to split the second entry with multiple meanings into two and then

declare it to be missing in MD.

• Root entries do not match

Look at the following two entries.

– kuthim puthim luthim mathim him. sasanklesanayoh. in MD and DP,

and

– kuthim puthim luthim manthm him. sasanklesanayoh. in KT.

Here the number of roots in all the vr.ttis match, but the individual

root entries do not match. To handle such cases we use the canonical

form of the root as an attribute.

• Number of roots do not match

– kurdam khurdam gurdam gudam krid. ayameva in MD,

– kurdam gurdam gudam krıd. ayameva in KT, and

– kurdam khurdam gudam krıd. ayameva in DP.

Here the number of roots in the vr.ttis differ. So there should be a

mechanism to separate the matching roots from the ones which do not

match with the entries in other vr.ttis.

• Number of sutras in the dhatupat.ha also do not match.

Finally we found instances where the complete sutra is missing in some

vr.tti. For example, n. isim gatau is present only in DP and is missing

48

4.4. Annotation Procedure

in KT and MD. Ri him. sayam is present in MD and DP but missing in

KT.

Figures 4.1, 4.2 and 4.3 give three snapshots of sample XML tagging of the

vr.ttis.

4.4 Annotation Procedure

In order to compare the vr.tti entries automatically, we followed the following

procedure.

1. For each of the vr.ttis, we first got the e-text, typed in and proof-read.

2. Following the above scheme, we marked the various elements, such as

entry, gaNa name, XAwu with iw, meaning, arWa viSleRaNa, sUwra,

kArikA, it, svara, etc.

3. For each dhatu, we provided the canonical form manually. If there are

more than one dhatu, each one is split and for each the canonical form

is added.

4. For each meaning, we repeated the same procedure as above.

5. For each occurrence of ‘ca’ listed in chapter 3, we repeated the meaning,

and/or the root as the case may be.

6. We tagged only the vr.tti upto first 10 gan.as. MD has vr.tti for other

gan.as such as Kan.davadi etc. But since other vr.ttis did not have the

corresponding vr.tti, we did not tag the remaining part of MD.

7. Based on the information of set./anit. and the pada, the accents on the

roots are marked automatically as follows.

49

4.4. Annotation Procedure

• If the attribute svara value is defined, then the anubandhas are

marked accordingly.

– Thus if the svara value is anuxAwwewaH, then the anubandha

is marked as anudatta by (`` ◌'')sign.

– If the svara value is svariwewaH, then the anubandha is marked

as svarita by ◌ sign

– If the svara value is uxAwwewaH, then the anubandha does

not have any sign.

• Similarly if the attribute it value is defined then the root vowels

are marked for the accent as follows.

– If the value is “set” then the root vowel is marked as udatta,

and hence does not have any accent marker.

– If the attribute it value is defined as “anit” then the root vowel

is marked with anudatta by (`` ◌") sign.

8. In order to compare the Dps we now extract the needed information

in tabular form. We extracted the root, its meaning, gan.a, set./anit.,

pada and the sutra index from each Dhatuvr.tti. In order to take care

of differences in the number of roots, the number of meanings, and the

number of sutras, we split each sutra with multiple roots as well as

those with multiple meanings into multiple entries.

Table 4.1 shows sample entries.

The first column has the root entry with the it marker and accent informa-

tion, the second column is a root without the markers and accent, the third

50

4.4. Annotation Procedure

root+marker+accent root it. info pada meaning gan.a referencebhu bhu set. pa.pa sattayam bhvadih. 1,1,1edham◌ edh set. a.pa vr.ddhau bhvadih. 2,2,2spardham◌ spardh set. a.pa sanghars.e bhvadih. 3,3,3gadhr.m ◌ gadh set. a.pa pratis.t.hayam bhvadih. 4,4,4gadhr.m ◌ gadh set. a.pa lipsayam bhvadih. 4,4,4gadhr.m ◌ gadh set. a.pa granthe bhvadih. 4,4,4badhr.m◌ badh set. a.pa lod.ane bhvadih. 5,-,5badhr.m◌ badh set. a.pa rot.ane bhvadih. -,5,-nadhr.m◌ nadh set. a.pa yacnayam bhvadih. 6,6,-nadhr.m◌ nadh set. a.pa upatape bhvadih. 6,6,-nadhr.m◌ nadh set. a.pa aisvarye bhvadih. 6,6,-nadhr.m◌ nadh set. a.pa asıh. s.u bhvadih. 6,6,-nathr.m◌◌ nath set. a.pa yacnayam bhvadih. 6,6,6nathr.m◌ nath set. a.pa upatape bhvadih. 6,6,6nathr.m◌ nath set. a.pa aisvarye bhvadih. 6,6,6nathr.m◌ nath set. a.pa asıh. s.u bhvadih. 6,6,6n. adhr.m◌ Nadh set. a.pa yacFayam bhvadih. -,-,6n. adhr.m◌ Nadh set. a.pa upatape bhvadih. -,-,6n. adhr.m◌ Nadh set. a.pa aisvarye bhvadih. -,-,6n. adhr.m◌ Nadh set. a.pa asıh. s.u bhvadih. -,-,6

Table 4.1: Sample Entries

51

4.5. User Interface

column has the root with accent marks. Next one is the meaning followed by

the gan.a to which the root belongs to and the last column has the references

to the sutras in the three vr.ttis viz. Madhaviya dhatuvtr. tti, Ks.iratarangin. i

and Dhatupradipa respectively. We observe, from the above table that,

the verb badhr.m has different meanings, while Madhaviya dhatuvtr. tti and

Dhatupradipa have the meaning as lod.ane, Ks.iratarangin. i records it as rod.ane.

Similarly in the next vr.tti while Madhaviya dhatuvtr. tti, Ks.iratarangin. i have

the entries as nadhr.m and nathr.m, Dhatupradipa has n. adhr.m and nathr.m.

While the compact representation of the information in terms of dhatupat.ha

is good for memorisation and oral transmission, the splitting of information

into this format facilitates comparison of the dhatupat.has from various per-

spectives, as will be discussed in the next chapter. We use this information

and display it in a user friendly manner through a browser.

4.5 User Interface

The user interface displays the roots with various associated information for

all vr.ttis in a compact form as described in the table above.

1. The tables can be sorted in 3 different ways

• according to the order of roots as in the dhatupat.ha,

• alphabetically in the order of the roots, and

• alphabetically according to the meanings.

2. The reference numbers to the sutras in the three vr.ttis are sensitive to

mouse. When a user clicks a sutra number, the corresponding part of

the commentary appears in the pop-up window.

52

4.5. User Interface

3. The root is also linked with the existing generator. All the roots for

which a verb conjugator is available, are mouse clickable. When this

link is clicked, user gets the generated forms of the verb.

4. The meaning is also sensitive to the mouse. When a cursor is brought

over the meaning, if any of the vr.ttis provide the analysis of the mean-

ing, that is displayed in a tooltip.

We give below some snapshots of the user interface.

Figure 4.4: Sample page of the Interface

53

4.5. User Interface

Figure 4.5: Sample page from Madhavıya Dhatuvr.tti

54

4.5. User Interface

Figure 4.6: Sample page from Ks.iratarangin. i

55

4.5. User Interface

Figure 4.7: Sample page from Dhatupradipa

56

4.5. User Interface

Figure 4.8: Sorted meanings alphabetically

57

4.5. User Interface

Figure 4.9: Sorted roots alphabetically

58

4.5. User Interface

Figure 4.10: Sorted according to the gan.a listing

59

4.5. User Interface

Figure 4.11: Link to the Verb Form Conjugator

60

4.5. User Interface

Figure 4.12: Help on meaning

61

Chapter 5

Comparison of Dhatuvr.ttis

The variations in dhatupat.has have long been noticed by the commentators.

With so much variation, without any logical reasoning to decide the correct

version even the commentators such as Ks.irasvamin find it very confusing.

He writes in his commentary

"पाठऽथ चागम शा महतामिप मोहतः। न िव ः िक जहीमः िक वा ाद मह वयम।।(1958, ीरतरि णी pp.290)(Since the tradition of pat.ha and artha is destroyed, because of the confusion

we do not know which part to omit and which to accept.)

Bhagiratha Prasad Tripat.hi (1984; pp 19-20) has listed four reasons for

the variations found in the Dhatupat.has. These are

1. variations in pronunciation due to the influence of local languages.

As is very well known, the geography, climatic conditions, culture and

the local languages have influenced the pronunciation of Sanskrit. For

example while the south Indians have retained the difference between

62

short and long vowels, the north Indians have lost it. In the north-

eastern part of India we notice the confusion between s,s. and s. This

has led to variations in the dhatupat.has, both at the root level as well

as meaning level.

• yugi → jugi

• vugi → bhugi,etc.

He also mentions variations due to interchange of phonemes as in

simha → himsa,

pariname → pariman. e,

sahane → hasane, etc.

2. Variations due to similarity in orthography

The dhatuvr.ttis are transmitted from one generation to the other or

from one geographical region to the other both through the oral trans-

mission as well as through the manuscripts. When the transmission

is through the manuscripts, the bad hand writing of the scribe or the

poor quality of the material might have been the cause for variations

introduced in the vr.ttis. We see variations of ‘ya’ (`य') changing to ‘pa’

(`प'), ‘ca’ (`च') changing to ‘j’ (`ज'), etc. For example,

vyaya ks.aye → vyapa ks.aye, or

mevr. secane → mevr. sevane, etc.

3. Variations due to oral transmission leading to loss in word boundaries

In the oral tradition, there is a natural tendency to recite the texts

continuously. This leads to loss in the word boundaries, and thus leads

63

5.1. Comparison of Dhatuvr. ttis

to variations if the text is not transmitted with due care. For example

The sutras tapa aisvarye va

vr.tu varan. e

if recited as a continuous string, va gets joined with the following vr. tu

leading to vavr. tu as a new root! Similarly yu jugupsayam results in

yuju kutsayam due to similarity in sounds produced in continuous

speech, when split wrongly.

4. Variations due to the tendency to accommodate the diachronic changes

in usage

The goal of the vyakaran.a is to describe the current usage of the lan-

guage (laks.aikacaks.uka). This means, the vr.ttikaras are not only inter-

ested in just preserving the older forms, but they were also accommoda-

tive incorporating changes to account for the contemporal usages. This

lead to adding new roots to the vr.ttis. Some such examples quoted by

Tripat.hı(1984) are palyula → palpula; pun. a → purn. a.

5.1 Comparison of Dhatuvr. ttis

We take up the quantitative study of the differences in the vr.ttis. Tripat.hi

has noted down the differences and analysed them for the reason behind these

differences. We would like to know how many entries are same across all the

vr.ttis, when the entries differ, how many of them differ and in what respect,

what is the percentage of variations, and would like to classify further these

variations. As noted earlier, each entry in the Dhatuvr. tti contains one or more

roots with one or more meanings associated with it. Since the Dhatuvr. ttis

differ in both the root entries as well as the meaning associated with them,

64

5.1. Comparison of Dhatuvr. ttis

Dhatuvr. tti Distinct roots Distinctroot-meaning-gan.a pairs

Madhavıya (MD) 1576 2189Ks. ıratarangın. ı (KT) 1581 2164Dhatupradıpa (DP) 1630 2250

Table 5.1: Number of Dhatus in each Dhatuvr. tti

each single entry was expanded into multiple entries with single root, single

meaning per entry while comparing them. Thus if there is an entry in a

Dhatuvr. tti with m roots v1,v2, ..., vm with n possible meanings m1,m2, ...,

mn then the entry is expanded into m*n distinct (verb, meaning) pairs.

For example an entry such as

gadhr. pratis. t.halipsayoh. granthe ca

is expanded into three entries viz.

gadhr. pratis. t.hayam,

gadhr. lipsayam, and

gadhr. granthe.

Table 5.1 shows the number of entries in each Dhatuvr. tti before and after

this expansion.

The distribution of the root-meaning pairs into various gan. as in various vr. ttis

is shown in Table 5.2. For each gan.a we have indicated the number of root-

meaning pairs in each of the three vr.ttis. The column with heading “com-

mon” gives the common entries across al the vr.ttis. The first number under

this column gives the figure of common roots when only root, gan.a and

65

5.1. Comparison of Dhatuvr. ttis

gan. a MD KT DP commonbhvadi 1165 1167 1211 848/870adadi 82 78 85 67/70

juhotyadi 32 34 34 3/28divadi 157 150 160 109/115svadi 37 35/ 39 29/29

tudadi 176 175 187 128/132rudhadi 32 31 32 22/28

tanadi 10 9 11 7/7kryadi 68 68 71 48/48curadi 430 417 419 0/231Total 2189 2164 2250 1261/1558

Table 5.2: Distribution of root-meaning pairs in different gan. as

meaning are considered. The second figure gives the common roots if the

differences in set./anit. and pada is also taken into account.

We notice that in the 10th gan.a there is not a single entry which is same if all

the fields viz root, gan.a, meaning, set./anit. and pada are considered. This is

so because in most of the vr.ttis the svara information is not provided. Venn

diagrams in Fig 5.1 and Fig 5.2 show the overlapping of roots in various

vr.ttis. Fig 5.1 shows the distribution when the roots are compared along

with the gan.a, meaning, set and pada information. Here we have not taken

into account the verbs from the curadi gan.a, since there is lot of variation

among them. And even the it. information is missing. 1261 root entries are

same in all the three vr.ttis. There are 155 entries only in MD which are not

attested by DP and KT. Similarly 254 such entries are found in KT and 245

in DP, 237 entries were same in MD and DP but KT differs, 129 were same

in MD and KT but different in DP and 99 same in DP and KT and different

66

5.1. Comparison of Dhatuvr. ttis

.

.155

.254 .237

.1261

.237.129

.99

.

Only in M= 155Only in K= 254Only in D= 237M and K= 129D and K= 99M and D= 213

common in all = 1261

Figure 5.1: Distribution of roots with set and pada information

.

.129

.232 .179

.1327

.210.92

.94

.

Only in M= 129Only in K= 232Only in D= 179M and K= 92D and K= 94M and D= 210

common in all = 1327

Figure 5.2: Distribution of roots without set and pada information

67

5.2. Analysis of differences

in MD. Fig 5.2 shows the distribution when the roots are compared only

with gan.a and meaning ignoring the set. and the pada variation. We notice

that the entries for which all the 3 vr.ttis agree are now 1327, a substantial

increase from 1251. The entries that were found only in one vr.tti are 129 for

MD, 232 for KT and 179 for DP. There were 92 entries common in MD and

KT but not present in DP, 94 entries common in DP and KT but not found

in MD and 210 entries common in MD and DP. Assuming that there are

around 1600 verbs (excluding around 400 verbs from the curadi gan.a from

the approximate 2000 verbs), 1327 were found be common across all the three

vr.ttis. Thus for around 83% of the entries the vr.ttis agree for their form,

class and meaning. It is only 17% of the entries regarding which there is a

difference among the three vr.ttikaras. These differences are either due to the

difference in their root form or the difference in the meaning. Similarly 1251,

i.e. around 78% of the entries matched across all the vr.ttis with respect to

all parameters viz gan.a, meaning, root form, set. and pada. We study below,

the nature of differences with respect to various aspects. Thus we observe

that the variation due to the it. and pada is less as compared to the variation

in meaning.

5.2 Analysis of differences in roots and meanings

We compared all the three dhatuvr.ttis for the differences in the root form as

well as the meaning. We list below the variations found both at root form

level as well as the meaning level.

68

5.2. Analysis of differences

5.2.1 Variation in pronunciation

This variation may be due to the influence of local languages or may be due

to the erroneous hearing during the oral communication or may be due to

erroneous pronunciation. They fall under 3 broad categories.

• a consonant being replaced by another.

• confusion between a short and a long vowel.

• one vowel being replaced by another.

• A consonant being replaced by another We list below the cases where

one consonant is replaced by another similar sounding consonant. Wher-

ever found, we have given examples for the variation in the root form

as well as in the meaning form. The exhaustive list of examples of vari-

ations in roots is given in Chapter 1 and those for meanings is given in

Chapter 2 of part II.

1. s, s., s

root: su gatau and s.u gatau

meaning: s.asa s.vapne and s.asa svapne

2. ts and j

meaning: laja bharjane and laja bhartsane

3. p and h

root: capa kalkane and caha kalkane

4. k and kh

root: kakha hasane and kharkha hasane

69

5.2. Analysis of differences

5. k and g

root: raka asvadane and raga asvadane

6. kh and ks.root: khoda ks.epe and ks.ot.a ks.epe

7. th and d

root: mithr. medhayam and midr. medhayam

8. r and l

meaning: badhr. rot.ane and lod. ane

9. aspirated and unaspirated

root: sphud. im parihase spud. im

• Confusion between a long and a short vowel

1. a and a

root: pala raks.an. e and pala raks.an. e

meaning: bukkam bhas.an. e and bukkam bhas.an. e

2. i and i

root: ks. ivu nirasane and ks. ivu nirasane

3. u and u

root: gu puris.otsarge and gu puris.otsarge

4. r. and r.root: gr. vijnane and gr. vijnane

• Replacement of a vowel by ‘a’

1. deletion of a

root: pala raks.an. e and pala raks.an. e

70

5.2. Analysis of differences

2. deletion of i

root: kladam vaiklavye and kladim

3. deletion of u

root: basa utsarge and busa utsarge

4. deletion of r.root: maha mane and mahr. mane

5.2.2 Variation due to the orthography

Following variations are observed in the root forms due to orthographic sim-

ilarity between the phoneme representations.

1. v and b

root: valha paribhas.an. e and balha paribhas.an. e

2. t. and d.root: t.uyacr. yacnayam and d. uyacr. yacnayam

meaning: badhr. rot.ane and lod. ane

3. c and v

root: khaca bhutapradurbhave and khava bhutapradurbhave

meaning: glevr. secane and sevane

4. c and j

root: vyaca vyajikaran. e and vyaja vyajikaran. e

5. c and k

meaning: cala vilasane and cala vikasane

71

5.2. Analysis of differences

6. t and m

meaning: sphurcha vismr. tau and sphurcha vistr. tau

7. p and m

root: spr. pritau and smr. pritau

8. n and n.root: nadhr.m upatape and n. adhr.m upatape

9. v and p

root: vyus.am vibhage and pyusam vibhage

10. c and p

root: culam samucchraye and pulam samucchraye

11. l and k

meaning: cala vilasane and cala vikasane

12. c and h

meaning: niks.vidammocane and mohane

5.2.3 Interchange of consonants

We have found one instance of interchange of the consonants leading to the

variation in meaning.

1. sah and has

meaning: cyu sahane and cyu hasane

72

5.2. Analysis of differences

5.2.4 Synonyms

There are some instances, when the meaning of the root is expressed by a

synonymous word in different dhatupat.has. Here are a few examples

1. khura ched. ane and khura vilekhane

2. ghat.a sanghate and ghat.a bhed. ane

3. kut.t.a kutsayam and kut.t.a bhartsane

4. kut.a paritape and kut.a paridahe

5.2.5 Miscellaneous

There are some instances of variations, which we could not classify into any

one of the above categories, nor could we generalise, or find any reason behind

such variations. These are as follows.

1. pum. sam abhimardane and pum. sam abhivardhane

2. kut.am apradane and kut.am apramade

3. draghr.m ayase and draghr.m ayame

4. calam kalpane and calam kampane

5. t.alam vaiklavye and t.alam vaiplavye

6. kula sam. styane and kula sam. ntane

7. vida nivase and vida vivade

8. niks.vida mocane and niks.vida mohane

73

5.3. Analysis of differences in it. and pada

Complete list of roots which differ only in meanings is given in Chapter 1 of

part II and the list of roots which differ in the root forms is given in Chapter

2 of part II.

To decide which one is the correct meaning or which is the correct form

of the root one will have to look at the actual usage of these verbs in the real

corpus. Given the enormous size of the Sanskrit corpus, and its spread over

a long period of time, unless we use some computational methods, it is very

difficult to decide which meanings are in use, which are more frequent etc.

Further, only the availability of corpus in digital form is also not sufficient to

carry out this task of deciding the meaning. What one needs is sense anno-

tated corpus, where each occurrence of the form is tagged with its meaning

in the context.

5.3 Analysis of differences in it. and pada

The information of pada and the information about the insertion of an id.is presented through the accents. Since the accents have been lost, we de-

pend completely on the vr.ttis to retrieve this information back. We noticed

that even in the vr.ttis this information is not given fully. In some cases

only the information of the pada is mentioned, while at some places only the

id. agama is mentioned. In KT, we found at several places ks.ırasvamin does

not mention the pada because from the anubandha this information can be

retrieved. For example, svaritanitah. kartrabhipraye kriyaphale(P1.3.72) the

roots ending in n will be in ubhayapada. So for the verbs pun pavane and

mın him. sayam, he does not mention the pada. But in our tagged texts, we

have marked this information. Similarly we found examples corresponding

to the sutras anudattanita atmanepadam (P1.3.12) and ses. at kartari paras-

74

5.4. Analysis of differences in it(anubandha)

Sr No. dhatu meaning gan. a set. pada vd. tti number

1 an.am pran.ane divadi anit. a.pa. 816,-,-an.am pran.ane divadi set. a.pa. -,-,856

2 caks.in vaktayam. vaci adadi anit. a.pa. 667,691,-caks.in vaktayam. vaci adadi set. a.pa. -,-,705

3 nks.vidam avyaktas.abde bhvadi anit. pa.pa. -,-,667nks.vidam avyaktas.abde bhvadi set. pa.pa. 629,654,-

Table 5.3: Analysis of differences in it. and pada

maipadamP(1.3.78), viz. in adhyayane, kun sabde, and dyu abhigamane. In

all these cases, we added the pada information explicitly. Below we give

some examples where the vr.ttis differ.

Table 5.3 gives a few sample entries. Section 3 of part II gives complete listing

of the differences with respect to data, and id. agama. We have not compiled

the data for 10th gan.a since complete information was not available.

5.4 Analysis of differences in it(anubandha)

We noticed differences in the it markers also. These differences lead to dif-

ferences in the verbal forms. These differences were found to be of three

types.

1. Difference in the vowels

In the following verbs, there are differences among the vr.ttikaras in the

form of the dhatu regarding the vowels. These variations will result into

differences in the corresponding verbal forms.

• idit

75

5.4. Analysis of differences in it(anubandha)

– d.apam and d.apim

– d. ipam and d. ipim

– kad.am and kad. im

– kradam and kradim

– kladam and kladim

– cut.am and cut.im

– sut.ham and sut.him. etc,.

• udit

– ks.ıvam and ks.ıvum

– canam and canum

– jasam and jasum

– tr.n.am and tr.n.um. etc,.

• ıdit

– jabham and jabhım

• r.dit

– cıvam and cıvr.m

– maham and mahr.m

– mr.dhum and mr.dhr.m. etc,.

2. Difference due to presence or absence of n

We noticed two verbs sr. n and vr. n, which are considered to be sr. and

vr. respectively by some vr.ttikaras. This results in the differences in

the pada, and hence the verbal suffixes a verb takes will be different

resulting in different verbal forms.

76

5.5. Semantic Verb Clusters

3. Difference due to orthographic similarity between tu and d. u

The root yacr.m. in KT vr.tti has d. u as the marker while the other two

have t.u as the marker. Because of this the non-finite forms of the verb

will change. MD and DP mention in their vr.tti about this difference

and MD mentions that both the forms are acceptable. However, in the

dhatusutra they use only one form.

5.5 Semantic Verb Clusters

The Dhatusutra consists of one or more roots followed by one or more mean-

ings associated with the root(s). These meanings are only for indicating the

meaning of the roots, and they do not define the meaning. Had they be

defining the meaning of a root, then there would have been efforts to avoid

the circularity in the definitions of meaning. We notice several instances of

circularity of meanings. Palsule has provided some examples. For example,

pala raks.an. e and raks.a palane. Here is a complete list of such roots.

• asam and bhu :: bhu sattayam; asam bhuvi

• raks.am and palam :: raks.a palane and pala raks.an. e

• adam and bhaks.am :: adam bhaks.an. e and bhaks.am adane

• calam and kapim :: calam kampane and kapim calane

• omlasjim and vrıdam :: omlasjim vrıd. ayam; vridam lajjayam

• kupam and krudhm :: kupam krodhe; krudha kope;

• smr. and citim :: smr. cintayam; citim smr.tyam;

77

5.5. Semantic Verb Clusters

• is.am and dr.simr :: is.am darsane; dr.simr preks.an. e

• iram and ks.ipam :: iram ks.epe; ks.ipam preran. e

• prin and tr.pam :: prin tarpan. e; tr.pam prin.ane

• vr.n and vr.n :: vr.n avaran. e; vr.n varan. e

• apl.m and d.ulabhams. :: apl.m lambhane; d.ulabhams. praptau

We also notice some more instances, where the meaning of a verb is defined

in terms of the other, whose meaning is defined in terms of the third and

so on leading to a chain of such dhatus. The study of such chains is useful

from semantic point of view. The verbs forming such chains will lead to some

meaning clusters. Here are a few such chains.

• pars.a snehane; s.n. iham prıtau; prın tarpan. e; tr.pam prın.ane;

• vidam vedanayam; vidl.m labhe; d.ulabhams. praptau; apl.m lambhane;

• gartam kutsayam; kutsam avaks.epan. e; ks.ipam preran. e; ıram ks.epe;

• cad. im kope; kupam krodhe; krudham kope;

• vilam casane; cas.am bhaks.an. e; bhaks.am adane; adam bhaks.an. e;

• hrıcha lajjayam; omlasjım vrıd. ayam; vrıd.am lajjayam;

• pars.a snehane; s.n. iham prıtau; prın tarpan. e; tṛpam prın.ane;

• garham nindane; n. idim kutsayam; kutsam avaks.epan. e; ks.ipam preran. e;

ıram ks.epe;

78

5.6. Verbs with prefixes

• kad.am ghasane; ghasl.m adane; adam bhaks.an. e; bhaks.am adane;

• trapums. lajjayam; omlasjım vrıd. ayam; vrıd.am lajjayam;

Finally we also found verbs whose meaning is given in terms of itself. For

example: tud.am tod.ane, bhaks.am bhaks.an. e, etc. Complete list of such verbs

is given Section 4 of part II.

5.6 Verbs with prefixes

The prefixes to the verbs need special treatment during the word formation.

The prefixes change the meaning of a root. Thus from meaning point of view

the prefix-root forms a tight coupling. However, we observe that the process

of formation of verbal forms of a root without any prefixes is different from

that of the root with a prefix. The difference is observed at three places.

a) Formation of imperfect, optative, aorist (lan, lin and lun) forms

During the formation of these forms, there is an insertion of ‘a’(at.) before the

verbal root. For example, gamlr. → agacchat. But prati+gamlr. → pratya-

gacchat. Thus we see that the order of operations is prati+agacchat, and not

a+pratigacchat.

b) absolutive suffix ktva versus lyap

the form for gamlr. with absolutive suffix ktva is gatva. But in the presence

of a prefix, the absolutive suffix is replaced by lyap. Hence the absolutive

form for an+gamlr. is agatya and not agatva.

c) Desiderative forms (san suffix)

The desiderative form of gaml. in third person singular is jigamis.ati. There

is a duplication(dvitva) of the first consonant. But in case of a verb with

prefix, only the first consonant of the verb is duplicated, and not the prefix.

79

5.6. Verbs with prefixes

For example, an+gaml. + san → ajigamis.ati.

We notice that certain verbs such as samgrama behave differently. The

ad. agama in these verbs takes place after joining the prefix with the root.

So we have the form asamgramayata and not samagramayata. Similarly,

we have samgramayitva, and not the form with absolutive suffix lyap, as is

found with other verbs with prefixes. And finally in the desiderative form

also we notice the duplication of ‘sa’ as in sisamgramayis.ata. Thus we ob-

serve that the verb samgrama, though has sam as the prefix, it does not

behave as a prefix as in an+gamlr., but the verb samgrama behaves as if it is

a stand-alone root such as gamlr.. This fact has been noted by Patanjali in his

bhas.ya on 3.1.12.1. Later the dhatuvr.ttikaras noted a few more roots with

similar behaviour. There is a difference of opinion among the commentators

regarding whether to treat other roots with prefixes in a similar way or not.

Sayan. acharya and mımamsaka have given arguments in favour of why other

few verbs such as vira etc. also need special treatment. Following is a list of

such verbs with prefixes.

• sam. gramam (= sam + grama) yuddhe

• vyaya (= vi + ayam) vittasamutsarge

• vıra (= vi + ıram) vikrantau

• nivasa (= ni + vasa) acchadane

• sanketa (= sam + keta) amantran. e

• vyus.am (= vi + us.am) dahe1ad. lyabdvirvacanes.viti vaktavyam(MB3.1.12)

80

5.7. Unattested Verbs

It should be noted that the status of these verbs is different from the

ones such as ‘adhi+ik’, and ‘adhi+in’. The roots ‘ik’ and ‘in’ are always used

with ‘adhi’ as a prefix. But the behaviour of such verbs is the same as the

behaviour of any other verb with a prefix.

5.7 Unattested Verbs

We found a list of verbs which were not attested by the vr.ttikaras but at the

same time acknowledged as being attested by others. In the DP, we found

many such verbs. These verbs are included in the vr.tti by the author but the

author adds a phrase ‘ityeke’ or ‘ityapyeke’ or ‘ityapare’ etc. to indicate that

though the author does not attest these meanings, he acknowledges them

since others attest these verbs in their respective meanings. In DP, we found

25 such entries as given below. For each of the verbs, which are not attested,

we provide the gan.a, dhatu, and the meaning and the vr.tti index and the

dhatu index.

1. kryadigan.ah. khava ityeke (in the sense of bhutapradurbhave) 1184/1565

2. kryadigan.ah. cr. ityeke (in the sense of vayohanao) 1147/1525

3. kryadigan.ah. nvı ityeke (in the sense of naye) 1149/1527

4. kryadigan.ah. mr. ityeke (in the sense of himsayam) 1153/1531

5. curadigan.ah. kusula ityeke (in the sense of krid. ayam) 1443/1888

6. curadigan.ah. laji ityeke (in the sense of pran. ane) 1478/1929

7. curadigan.ah. vat.i ityeke (in the sense of pran. ane) 1478/1928

8. curadigan.ah. svat.hi ityeke (in the sense of sam. skaragatyoh. ) 1213/1598

9. curadigan.ah. smin ityeke (in the sense of anadare) 1220/1607

10. tudadigan.ah. khud.a ityeke(in the sense of sam. varan. e) 1041/1413

11. tudadigan.ah. chud.a ityeke (in the sense of sam. varan. e) 1041/1414

81

5.7. Unattested Verbs

12. tudadigan.ah. dhrud.a ityapare (in the sense of nimajjane) 1049/1424

13. tudadigan.ah. brud.a ityeke (in the sense of san. ghate) 1043/1416

14. tudadigan.ah. bhr.d.a ityapyeke (in the sense of nimajjane) 1048/1423

15. tudadigan.ah. bhrud.a ityeke (in the sense of san. ghate) 1043/1417

16. tudadigan.ah. lud.a ityeke (in the sense of sam. slesane) 1034/1405

17. tudadigan.ah. sphara ityeke(in the sense of sancalane) 1045/1419

18. bhvadigan.ah. ut.ha ityeke (in the sense of upaghate) 226/346

19. bhvadigan.ah. uhir ityeke (in the sense of ardane) 475/753

20. bhvadigan.ah. klun ityeke (in the sense of gatau) 647/979

21. bhvadigan.ah. kholr. ityapyeke (in the sense of gatipratighate) 357/563

22. bhvadigan.ah. glaha ityapyeke (in the sense of grahan. e) 420/662

23. bhvadigan.ah. tuhir ityeke (in the sense of ardane) 475/752

24. bhvadigan.ah. maks.a ityapyeke (in the sense of sam. ghate) 431/676

25. svadigan.ah. smr. ityeke (in the sense of pritipalanayoh. ) 935/1282

Out of these, mr. , ut.ha, kholr. and uhir are accepted by other two vr.ttikaras

viz MD and KT. In addition to these, KT also accepts the following entries:

khava, laji, bhrud. a and smr. .

In MD, we found one extra entry as given below, which is not found in DP

and KT.

kryadigan.ah. dhr. ititveke(in the sense of vayohanao) 1096/1454

In KT, we found two such entries as given below.

bhvadigan.ah. paks.a parigrahetyeke (in the sense of parigrahe) 428/664

The second dhatu ks. i is found only in KT, as shown below.

82

5.7. Unattested Verbs

bhvadigan.ah. ks.i aisvaryetyeke (in the sense of �aisvarye) 629/933

DP accepts the first one, while the second one is not accepted by bothe

MD and DP. All these were instances where in the dhatusutra, ‘ityeke’ or its

synonyms are used. In addtion, there are also cases where in the commentary

the commentator mentions that this root has been considered to be that way

by some. We have not collected these examples.

83

Chapter 6

Conclusion

Earlier efforts of preparing the concordances of Dhatuvr. ittis have brought to

the surface the differences among them. However, no quantitative account

of these differences was available so far. Also there was no Dhatuvr.tti in

electronic form which is directly usable for the generation of verbal forms

following the rules from As.t.adhyayı, except the work by Scharf. The main

purpose of this work was

• to develop an annotating scheme to enable automatic comparison of

the vr.ttis, and

• to provide a suitable interface to access all the relevant information

seamlessly.

In addition, by postulating a canonical form for verbal root and its meaning,

we could accomplish electronic linking of these resources. Our purpose here

is not to reconstruct Pan. inian Dhatupat.ha, but to provide a sound database

for research. The tagging scheme we developed for the comparison is general

84

enough and can be used for tagging other texts as well. The program to

generate the interface is general one and can be extended to handle more

than 3 vr.ttis. Once these two objectives were achieved, we also compared the

vr.ttis at various levels, and found that almost 78% of the verbs are common

among all the vr.ttis, and if the difference due the pada and ‘it.’ insertion are

ignored, almost 83% of the entries match across the vr.ttis. This work now

serves as an important comparative data base for the further research. One

can now

• use it to derive verbal conjugations following Pan. inian process of deriva-

tion.

• use the search engines to decide which forms are found in the actual

corpus and which are not.

• one can even use the search engine to get various instances of the verb

to decide which meaning is attested in the corpus, and which is not.

The interface described in this thesis is available on the department website athttp://sanskrit.uohyd.ernet.in/scl/dhaatupaatha. Dhatupat.ha contains onlybasic roots, and not the roots derived by adding prefixes. Occurrence ofprefixed verbs is very common in Sanskrit literature and Dhatuvr. ttis do nottalk about them. Addition of prefixes not only change the verbal root butalso its meaning and the pada information. And therefore in addition tolinking the Dhatuvr. ttis it is also necessary to prepare an exhaustive index ofverbal roots with all possible prefixes for each one of these roots. The studyof semantic clusters further will help us study the classification of verbs fromsemantic point of view.

85

Part II

Comparison and Concordanceof Dhatuvr.ttis

86

Chapter 1

Differences in Roots

In the following table we provide all the instances where the dhatuvr.ttis differonly in the root form, the meaning as well as the gan.a being the same. Weprovide the list in the form of a table, with the root followed by its meaningand the gan.a to which these roots belong to. This is followed by a triplet ofnumbers, the first number refers to the number of the dhatuvr.tti from theMD, the second one refers to the vr.tti number of KT and the last one thatof the DP. If an entry is not found in any of the vr.ttis, we put a ‘-’.

1.1 A consonant being replaced by another

अन मः धातः अथः णः स .स या1 षज अजन वािदः 125,-,1332 सज अजन वािदः -,132,-3 किभ ितब ध वािदः 249,263,-4 किभ ितब ध वािदः -,-,2645 भ माद वािदः 254,-,-6 भ माद वािदः -,268,-7 ष ब स ब ध चरािदः 1152,-,12058 श ब स ब ध चरािदः -,-,12069 ष भ िहसायाम वािदः 268,-,28410 स भ िहसायाम वािदः -,281,-11 षभ िहसायाम वािदः 268,-,28412 सभ िहसायाम वािदः -,281,-13 स य ई य याम वािदः 310,325,-

continued . . .

87

1.1. A consonant being replaced by another

. . . continuedअन मः धातः अथः णः स .स या14 ष य ई य याम वािदः -,-,32715 शध उ द वािदः -,567,57816 षध उ द वािदः -,-,57817 षल गतौ वािदः 335,-,-18 सल गतौ वािदः -,351,35319 त गतौ वािदः 404,421,-20 गतौ वािदः -,-,42821 शष सव वािदः 415,-,-22 षष सव वािदः -,433,44123 ष य वािदः 579,-,61524 स य वािदः -,603,-25 श पाक वािदः 581,-,-26 पाक वािदः -,605,61727 थल थान वािदः -,533,-28 हल थान वािदः -,-,54429 ि मङ ईष सन वािदः 604,-,64230 ि मङ ईष सन वािदः -,630,-31 षर ऐ य तदािदः 953,-,99632 सर ऐ य तदािदः -,976,-33 ष ट अनादर चरािदः 1156,-,121034 स ट अनादर चरािदः -,1171,-35 षा व साम योग चरािदः 1161,-,121636 सा व साम योग चरािदः -,1176,-37 प सम ाय चरािदः 1249,-,130238 तप सम ाय चरािदः -,1268,-39 लस िश पयोग चरािदः 1298,-,135140 लष िश पयोग चरािदः -,1318,-41 वद आ वादन चरािदः 1325,-,-42 वद आ वादन चरािदः -,-,137743 सार दौब य चरािदः 1380,-,143444 शार दौब य चरािदः -,1397,-45 अस समाघात चरािदः 1420,-,1475

continued . . .

88

1.1. A consonant being replaced by another

. . . continuedअन मः धातः अथः णः स .स या46 अश समघात चरािदः -,1437,-47 श अव सन वािदः -,480,48748 स अव सन वािदः 459,-,-49 णष गतौ वािदः 375,391,-50 णस गतौ वािदः -,-,39751 श ब स ब ध चरािदः -,-,120652 ष ब स ब ध चरािदः 1152,-,120553 षज अजन वािदः 125,-,13354 सज अजन वािदः -,132,-55 स आदर वािदः 408,-,-56 ष अनादर वािदः -,-,43457 ष य ई य याम वािदः -,-,32758 स य ई य याम वािदः 310,325,-59 णष गतौ वािदः 375,391,-60 णस गतौ वािदः -,-,39761 षल गतौ वािदः 335,-,-62 सल गतौ वािदः -,351,35363 त ग याम चरािदः 1205,-,126064 वत ग याम चरािदः -,1221,-65 षर दी तौ तदािदः 953,-,99666 सर दी तौ तदािदः -,976,-67 मील िनमषण वािदः -,331,-68 मील िनमषण वािदः -,-,33369 न श द वािदः 285,-,30170 तन श द वािदः -,298,-

Table 1.1: s s. and s

अन मः धातः अथः णः स .स या1 चह पिरक कन चरािदः 1209,-,-2 चप क कन चरािदः -,-,1263

Table A.2 p and h

89

1.1. A consonant being replaced by another

अन मः धातः अथः णः स .स या1 कख हसन वािदः 81,-,852 खख हसन वािदः -,84,-

Table A.3 k and khaअन मः धातः अथः णः स .स या1 किड र ण चरािदः 1172,-,12282 गिड र ण चरािदः -,1187,-3 रक आ वादन चरािदः 1306,-,13644 रग आ वादन चरािदः -,1331,-5 लक आ वादन चरािदः -,-,13646 लग आ वादन चरािदः 1306,1331,-

Table A.4 k and gअन मः धातः अथः णः स .स या1 ोट प चरािदः 1385,-,14402 खोड प चरािदः -,1402,-

Table A.5 kh and ks.अन मः धातः अथः णः स .स या1 िमद मधायाम वािदः 543,-,5752 िमथ मधायाम वािदः -,564,-3 िमद िहसायाम वािदः 543,-,5755 मद मधायाम वािदः 543,-,5756 मथ मधायाम वािदः -,564,-7 मद िहसायाम वािदः 543,-,5758 मथ िहसायाम वािदः -,564,-

Table A.6 th and d

90

1.2. Confusion between a long and a short vowel

1.2 Confusion between a long and a short vowelअन मः धातः अथः णः स .स या1 तड तोडन वािदः 225,-,2372 तड तोडन वािदः -,237,-3 ीव िनरसन वािदः 346,-,-4 ि व िनरसन वािदः -,-,3665 पव परण वािदः 349,366,-6 पव परण वािदः -,-,3707 धञ क पन वािदः 890,-,9308 धञ क पन वािदः -,911,-9 ग परीषो सग तदािदः 1002,-,105410 ग परीषो सग तदािदः -,1023,-11 ीष िहसायाम यािदः 1108,-,116112 ि ष िहसायाम यािदः -,1124,-13 पाल र ण चरािदः 1194,-,-14 पल र ण चरािदः -,1210,125015 ग िव ान चरािदः 1280,-,-16 ग िव ान चरािदः -,1298,133117 पा य चरािदः 1414,-,-18 पा य चरािदः -,1432,147019 पव परण वािदः -,-,37020 पव परण वािदः 349,366,-21 घघ हसन वािदः 86,-,9222 घ घ हसन वािदः -,91,-23 अिट गतौ वािदः 151,-,-24 अि ह गतौ वािदः -,158,16025 क ट तापन चरािदः 1275,-,-26 कट तापन चरािदः -,1293,-

Table A.7

91

1.3. Confusion due to pronunciation of vowel ṛ

1.3 Confusion due to pronunciation of vowel ṛअन मः धातः अथः णः स .स या1 पथ पण चरािदः 1151,-,12042 पथ पण चरािदः -,1166,-3 क शिथ य चरािदः 1417,-,14734 कत शिथ य चरािदः -,1435,-5 क श द वािदः 63,-,646 धक श द वािदः -,62,-7 ि अिभभव वािदः 603,-,6418 ज अिभभव वािदः -,628,-9 धक उ साह वािदः -,62,-10 क उ साह वािदः 63,-,64

Table A.8

1.4 Replacement of a vowelअन मः धातः अथः णः स .स या1 पाल र ण चरािदः 1194,-,-2 पल र ण चरािदः -,1210,1250

Table A.9 a by aS.No. roow meaning gaNa reference1 लिद व ल य वािदः 475,498,-2 लद व ल य वािदः -,-,5033 छिद सवरण चरािदः 1168,-,12244 छद सवरण चरािदः -,1183,-

Table A.10 i by aअन मः धातः अथः णः स .स या1 जभी गा िवनाम वािदः 250,-,-2 जभ गा िवनाम वािदः -,264,2653 कटी गतौ वािदः 200,210,-4 कट गतौ वािदः -,-,2095 पच सयमन चरािदः 1326,-,13786 पची स पचन चरािदः -,1344,-7 श य अिभषव वािदः 312,-,3298 श यी अिभषव वािदः -,327,-

92

1.4. Replacement of a vowel

Table A.11 i by aअन मः धातः अथः णः स .स या1 पथ गतौ वािदः 523,-,-2 पथ गतौ वािदः -,543,5553 बस उ सग िदवािदः 859,-,-4 बस उ सग िदवािदः -,879,8995 जस ताडन चरािदः 1290,-,13426 जस ताडन चरािदः -,1309,-7 शध सहन चरािदः 1304,-,13578 शध अ सहन चरािदः -,1324,-9 चन िहसायाम वािदः -,516,-10 चन िहसायाम वािदः 492,-,52111 जस ताडन चरािदः 1290,-,134212 जस ताडन चरािदः -,1309,-13 तण अदन तनािदः 1069,1086,-14 तण अदन तनािदः -,-,1120

Table A.12 u by aअन मः धातः अथः णः स .स या1 मध उ द वािदः 546,-,-2 मध उ द वािदः -,567,5783 शध उ द वािदः 546,-,-4 शध उ द वािदः -,567,578

Table A.13 u by r.अन मः धातः अथः णः स .स या1 चीव आदान वािदः -,-,5832 चीव आदान वािदः 551,572,-3 चीव सवरण वािदः 551,572,-4 चीव सवरण वािदः -,-,5835 माह मान वािदः 565,-,-6 माह मान वािदः -,586,598

Table A.14 r. by aअन मः धातः अथः णः स .स या1 स िहसायाम चरािदः 1241,-,12932 ीस िहसायाम चरािदः -,1256,-

Table A.15 u by i

93

1.5. Variation due to the orthography

1.5 Variation due to the orthographyअन मः धातः अथः णः स .स या1 बिह व ौ वािदः 385,402,-2 विह व ौ वािदः -,-,4073 बह दान वािदः 389,-,-4 वह दान वािदः -,406,4115 ब पिरभाषण वािदः 389,-,-6 व पिरभाषण वािदः -,-,4117 बाह य वािदः 391,408,-8 वाह य वािदः -,-,4139 विह श द वािदः 447,-,-10 बिह श द वािदः -,466,-11 वह उ मन तदािदः 960,-,100312 बह उ मन तदािदः -,982,-13 ली वरण यािदः 1104,-,-14 ली वरण यािदः -,1118,115515 पब गतौ वािदः -,-,28016 पव गतौ वािदः 264,-,-17 िबट आ ोश वािदः 199,-,20818 िवट आ ोश वािदः -,208,-19 चिब िहसायाम चरािदः 1216,-,-20 चिव िहसायाम चरािदः -,-,1267

Table A.16 v and bअन मः धातः अथः णः स .स या1 टयाच या ञायाम वािदः 539,-,5712 डयाच या ञायाम वािदः -,560,-3 विट िवभाजन चरािदः 1175,-,12304 विड िवभाजन चरािदः -,1190,-5 चिट अ पीभाव वािदः -,-,2136 चिड अ पीभाव वािदः 204,214,-7 लट उ माद वािदः -,188,1888 लड उ माद वािदः 179,-,-9 गि ह व न चरािदः -,1188,-10 गिड व न चरािदः 1173,-,1229

94

1.5. Variation due to the orthography

Table A.17 t. and d.अन मः धातः अथः णः स .स या1 खच भत ादभ व यािदः 1130,-,11832 खव भत ादभ व यािदः -,1145,-

Table A.18 c and vअन मः धातः अथः णः स .स या1 पची स पक अदािदः 680,702,-2 पजी स पक अदािदः -,-,7193 यच याजीकरण तदािदः 920,-,9624 यज याजीकरण तदािदः -,942,-5 त च स ोचन धािदः 1060,-,11116 त ज स ोचन धािदः -,1078,-

Table A.19 c and jअन मः धातः अथः णः स .स या1 प ीतौ वािदः 894,-,9342 म ीतौ वािदः -,915,-3 फछ िव ततौ वािदः 119,-,1274 मछ िव मतौ वािदः -,126,-

Table A.20 p and mअन मः धातः अथः णः स .स या1 यष िवभाग िदवािदः 855,-,8952 यस िवभाग िदवािदः -,875,-

Table A.21 v and pअन मः धातः अथः णः स .स या1 चल सम ाय चरािदः 1188,-,12442 पल सम ाय चरािदः -,1203,-

Table A.22 c and p

95

1.6. Variations due to Oral tradition

1.6 Variations due to Oral traditionअन मः धातः अथः णः स .स या1 वात सख चरािदः 1392,-,14482 वात सवन चरािदः 1392,-,14483 वा सखसवन चरािदः -,1409,-4 यय िव सम सग चरािदः 1433,-,14895 िव सम सग चरािदः -,1451,-

Table A.24

1.7 Miscellaneousअन मः धातः अथः णः स .स या1 जड गतौ तदािदः 941,-,9842 जन गतौ तदािदः -,964,-3 ष रोष चरािदः 1247,-,13004 ट रोष चरािदः -,1265,-5 कत आम ण चरािदः -,-,14576 स त आम ण चरािदः 1401,-,-7 व क गतौ वािदः 73,-,-8 व व गतौ वािदः -,-,749 ब क दशन चरािदः 1418,-,-10 ल क दशन चरािदः -,1434,-11 गष अि व छायाम वािदः 373,389,-12 लष अि व छायाम वािदः -,-,39313 एष य वािदः 374,-,-14 यष य वािदः -,390,39615 हस श द वािदः 430,-,-16 स श द वािदः -,449,45617 िछ भदन चरािदः 1426,-,148218 िछद कणभद चरािदः -,1443,-19 गह हण वािदः 396,-,41920 लह हण वािदः -,413,-

Table A.23

96

Chapter 2

Differences in Meanings

In the following table we provide all the instances where the dhatuvr.ttis differonly in the meaning, the root form as well as the gan.a being the same. Weprovide the list in the form of a table, with the meaning followed by the rootand the gan.a to which these roots belong to. This is followed by a triplet ofnumbers, the first number refers to the number of the dhatuvr.tti from theMD, the second one refers to the vr.tti number of KT and the last one thatof the DP. If an entry is not found in any of the vr.ttis, we put a ‘-’.

2.0.1 Variation due to similarity in pronunciation2.0.1.1 A consonant being replaced by another

अन मः अथः धातः णः स .स या1 भाषाथ कप चरािदः 1321,-,13742 भासाथ कप चरािदः -,1340,-3 भाषाथ किश चरािदः 1321,-,13744 भासाथ किश चरािदः -,1340,-5 भाषाथ किस चरािदः 1321,-,13746 भासाथ किस चरािदः -,1340,-7 भाषाथ घिट चरािदः 1321,-,13748 भासाथ घिट चरािदः -,1340,-9 भाषाथ चीव चरािदः 1321,-,137410 भासाथ चीव चरािदः -,1340,-11 भाषाथ णद चरािदः 1321,-,1374

continued . . .

97

. . . continuedअन मः अथः धातः णः स .स या12 भासाथ णद चरािदः -,1340,-13 भाषाथ तक चरािदः 1321,-,137414 भासाथ तक चरािदः -,1340,-15 भाषाथ तिज चरािदः 1321,-,137416 भासाथ तिज चरािदः -,1340,-17 भाषाथ िस चरािदः 1321,-,137418 भासाथ िस चरािदः -,1340,-19 भाषाथ दिश चरािदः 1321,-,137420 भासाथ दिश चरािदः -,1340,-21 भाषाथ दिस चरािदः 1322,-,137422 भासाथ दिस चरािदः -,1340,-23 भाषाथ धप चरािदः 1321,-,137424 भासाथ धप चरािदः -,1340,-25 भाषाथ पट चरािदः 1321,-,137426 भासाथ पट चरािदः -,1340,-27 भाषाथ िपिज चरािदः 1321,-,137428 भासाथ िपिज चरािदः -,1340,-29 भाषाथ पट चरािदः 1321,-,137430 भासाथ पट चरािदः -,1340,-31 भाषाथ पथ चरािदः 1321,-,137432 भासाथ पथ चरािदः -,1340,-33 भाषाथ मिह चरािदः 1322,-,-34 भासाथ मिह चरािदः -,1340,-35 भाषाथ रिघ चरािदः 1322,-,-36 भासाथ रिघ चरािदः -,1340,-37 भाषाथ लिघ चरािदः 1321,-,137438 भासाथ लिघ चरािदः -,1340,-39 भाषाथ लिज चरािदः 1322,-,-40 भासाथ लिज चरािदः -,1340,-41 भाषाथ लिज चरािदः 1321,-,137442 भासाथ लिज चरािदः -,1340,-43 भाषाथ लट चरािदः 1321,-,137444 भासाथ लट चरािदः -,1340,-

continued . . .

98

. . . continuedअन मः अथः धातः णः स .स या45 भाषाथ लोक चरािदः 1321,-,137446 भासाथ लोक चरािदः -,1340,-47 भाषाथ लोच चरािदः 1321,-,137448 भासाथ लोच चरािदः -,1340,-49 भाषाथ िवछ चरािदः 1321,-,137450 भासाथ िवछ चरािदः -,1340,-51 भाषाथ वत चरािदः 1321,-,137452 भासाथ वत चरािदः -,1340,-53 भाषाथ वध चरािदः 1321,-,137454 भासाथ वध चरािदः -,1340,-

Table B.1 s. and s

अन मः अथः धातः णः स .स या1 भजन लिज वािदः 138,-,1462 भ सन लिज वािदः -,145,-3 भजन लज वािदः 138,-,1464 भ सन लज वािदः -,145,-5 भ सन भ यािदः 1092,-,11446 भजन भ यािदः -,1110,-

Table B.2 ts and j

अन मः अथः धातः णः स .स या1 आ वण कञ यािदः 1079,1096,-2 आ लवन कञ यािदः -,-,1130

Table B.3 r and l

अन मः अथः धातः णः स .स या1 भरण व यािदः -,1109,-2 वरण व यािदः 1091,-,11433 अिभमदन पस चरािदः -,1232,-4 अिभवधन पस चरािदः 1218,-,1269

Table B.4 b and v

99

अन मः अथः धातः णः स .स या1 पिरताप कट चरािदः 1400,-,-2 पिरदाह कट चरािदः -,-,1456

Table B.5 p and h

2.0.1.2 Confusion between a long and a short vowelअन मः अथः धातः णः स .स या1 भषण ब वािदः 80,-,842 भाषण ब वािदः -,83,-

Table B.6

2.0.2 Variation due to the similarity in orthographicrepresentation

अन मः अथः धातः णः स .स या1 सचन ष यािदः -,1142,-2 सवन ष यािदः 1127,-,-3 सचन पव वािदः -,-,3244 सवन पव वािदः -,322,-5 सचन िणिव वािदः -,372,-6 सवन िणिव वािदः 355,-,-7 सचन लव वािदः 307,-,3248 सवन लव वािदः -,322,-9 सचन षव वािदः 307,-,32410 सवन षव वािदः -,322,-

Table B.7 c and v

अन मः अथः धातः णः स .स या1 िव ततौ फछ वािदः 119,-,1272 िव मतौ मछ वािदः -,126,-

Table B.8 str. and smr.

अन मः अथः धातः णः स .स या1 िवलसन चल तदािदः 967,989,-2 िवकसन चल तदािदः -,-,1010

Table B.9 l and k

100

अन मः अथः धातः णः स .स या1 लोडन बाध वािदः 5,-,52 रोटन बाध वािदः -,5,-

Table B.10 t and d

अन मः अथः धातः णः स .स या1 मोचन िञि वद िदवािदः 879,-,9192 मोहन िञि वद िदवािदः -,900,-

Table B.11 c and h

अन मः अथः धातः णः स .स या1 अ दान कट चरािदः 1274,-,-2 अ माद कट चरािदः -,-,1325

Table B.12 d and m

2.0.3 Interchange of consonantsअन मः अथः धातः णः स .स या1 सहन य चरािदः -,1328,-2 हसन य चरािदः 1315,-,1361

Table B.13

2.0.4 Use of synonymous words

अन मः अथः धातः णः स .स या1 छदन खर तदािदः 955,-,9982 िवलखन खर तदािदः -,978,-3 हष य ल वािदः 573,-,-4 गा िवनाम ल वािदः -,595,6075 रण षद चरािदः 1289,-,13416 आ वण षद चरािदः -,1308,-7 उपचय िदह अदािदः 665,689,-8 उपताप िदह अदािदः -,-,7039 शासन किस अदािदः 674,698,-10 िनशान किस अदािदः -,-,71211 पोषण डधाञ जहो यािदः 741,-,77912 दान डधाञ जहो यािदः -,763,-

continued . . .101

. . . continuedअन मः अथः धातः णः स .स या13 भ सन क ट चरािदः 1154,-,120814 क सायाम क ट चरािदः -,1169,-15 कौिट य क च वािदः 105,-,11216 गितकौिट य क च वािदः -,111,-17 क जीवन क ह वािदः -,222,22218 िनवास क ह वािदः 210,-,-19 गरण गल वािदः -,-,54720 ावण गल चरािदः 1272,1291,-21 तजन चच वािदः 433,-,-22 स तजन चच वािदः -,-,45923 भ सन चच तदािदः 924,-,-24 स तजन चच तदािदः -,-,96725 क कन चह चरािदः -,1224,-26 पिरक कन चह चरािदः 1209,-,-27 द यपघात अ ध चरािदः 1427,-,148328 द यपसहार अ ध चरािदः -,1444,-29 समाघात अस चरािदः 1420,-,147530 समघात अश चरािदः -,1437,-31 सव स वािदः -,492,-32 िव तार स वािदः 469,-,49733 पिरताप कट चरािदः 1400,-,-34 पिरदाह कट चरािदः -,-,145635 स ात घट चरािदः 1294,-,134636 भदन घट चरािदः -,1313,-37 गतौ ष वािदः 556,-,-38 चलन ष वािदः -,-,58839 िभ ायाम िभ वािदः 365,-,-40 या ञायाम िभ वािदः -,382,38641 लषण ि लष चरािदः 1165,1180,-42 आिल न ि लष चरािदः -,-,122143 दशन दिस चरािदः 1252,1272,-44 िहसायाम दिस चरािदः -,-,1305

continued . . .

102

. . . continuedअन मः अथः धातः णः स .स या45 ीतौ तष िदवािदः 825,844,-46 त ौ तष िदवािदः -,-,864

Table B.14

2.0.5 Miscellaneous

अन मः अथः धातः णः स .स या1 पजन खज वािदः 129,-,-2 माजन खज वािदः -,136,1373 उप य तस िदवािदः 853,872,-4 पण तस िदवािदः -,-,8925 िवदारण दल वािदः -,-,3546 िवशरण दल वािदः 336,352,-7 अनादर वािदः -,-,6318 वरण वािदः -,618,-9 स चय खल वािदः 333,349,-10 सशय खल वािदः -,-,35111 र ण गिड चरािदः -,1187,-12 व न गिड चरािदः 1173,-,122913 भदन घट चरािदः -,1313,-14 स ात घट चरािदः 1294,-,134615 अपवारण छद चरािदः 1349,-,140216 सवरण छद चरािदः -,1357,-17 गा वण िञि वद वािदः 452,-,-18 गा रण िञि वद िदवािदः -,-,86819 कौिट य च वािदः 105,-,11220 गतौ च वािदः -,110,-21 गतौ वथ वािदः 522,-,-22 िन पाक वथ वािदः -,542,55423 सयमन यज चरािदः 1326,-,137824 स पचन यज चरािदः -,1344,-

continued . . .

103

. . . continuedअन मः अथः धातः णः स .स या25 सयमन पच चरािदः 1326,-,137826 स पचन पची चरािदः -,1344,-27 त तौ तप चरािदः 1336,-,138928 स दीपन तप चरािदः -,1355,-29 व न स चरािदः 1412,-,146830 िवमोचन स चरािदः -,1430,-31 गतौ ष वािदः 375,-,-32 य ष वािदः -,-,39533 सवन िणिव वािदः 355,-,-34 सन िणिव वािदः -,-,37635 दशन ईष वािदः 370,386,-36 दान ईष वािदः -,-,39437 िन ा य ाह वािदः 392,-,41538 िन प ाह वािदः -,409,-39 रण स िदवािदः 760,782,-40 रण स िदवािदः -,-,79941 आदान धीङ िदवािदः 779,-,-42 आधार धीङ िदवािदः -,801,-43 अनादर धीङ िदवािदः -,-,81844 उपशमन शम िदवािदः 842,-,-45 उ मन शम िदवािदः -,861,88146 उपशमन दम िदवािदः 844,-,-47 उ मन दम िदवािदः -,863,88348 याजीकरण यच तदािदः 920,-,96249 स भव यच तदािदः -,941,-50 ोद मड यािदः 1117,-,117051 सख मड यािदः -,1133,-52 य थ चरािदः 1144,-,-53 ितहष थ चरािदः -,1160,-54 ितय थ चरािदः -,-,119855 िवशषण िशष धािदः 1052,1071,-56 िवशरण िशष धािदः -,-,1104

continued . . .

104

. . . continuedअन मः अथः धातः णः स .स या57 घातन जल वािदः 513,531,-58 धा य जल वािदः -,-,54259 स यान कल वािदः 520,539,-60 स तान कल वािदः -,-,55161 आयास ाघ वािदः -,77,-62 आयाम ाघ वािदः -,-,7863 क पन चल वािदः 512,-,-64 क पन चल वािदः -,530,54165 व ल य टल वािदः 514,-,54366 व ल य टल वािदः -,532,-67 व ल य वल वािदः 514,-,54368 व ल य वल वािदः -,532,-69 पिरतकण जष चरािदः 1350,-,-70 पिरतपण जष चरािदः -,1365,140371 वरण कीट चरािदः 1221,1236,-72 ब धन कीट चरािदः -,-,127373 ल छन चरािदः 1239,1254,-74 ण चरािदः -,-,129175 श ह व ह ह वािदः 212,-,-76 श ब धन ह ह वािदः -,225,22477 लितगतौ रव वािदः 308,323,-78 गतौ रव वािदः -,-,32579 स यान खल वािदः 332,-,-80 चलन खल वािदः -,348,35081 व िनघ ष टओ फज वािदः 135,-,14382 व िन पष टओ फज वािदः -,142,-83 गित ितघात ोण वािदः 280,-,-84 स ात ोण वािदः -,293,29685 गतौ ली यािदः 1105,-,-86 लषण ली यािदः -,-,115887 भय ी यािदः 1107,-,-88 भरण ी यािदः -,1123,1160

continued . . .

105

. . . continuedअन मः अथः धातः णः स .स या89 दी तौ ट वािदः -,475,-90 ितघात ट वािदः 455,-,48391 उपघात ह वािदः 213,-,22592 ितघात ह वािदः -,476,-93 काशन लज चरािदः 1422,-,-94 ाणन लज चरािदः -,-,147795 रोष व वािदः 405,-,42996 स ात व वािदः -,423,-97 उपचय िदह अदािदः 665,689,-98 उपताप िदह अदािदः -,-,703

Table B.15

106

Chapter 3

Differences due to set. / anit. andPada

In this section, we list the roots which differ across vr.ttis with reference toeither the it. information, or the pada information or both.

3.1 Roots which differ only in set. / anit.

अन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या1 जन जहो यािदः जनन सट प.प 753,-,-2 जन जहो यािदः जनन अिनट आ.प -,-,7913 तर जहो यािदः वरण सट प.प 750,-,-4 तर जहो यािदः वरण अिनट आ.प -,-,7885 धन जहो यािदः धा य सट प.प 752,-,-6 धन जहो यािदः धा य अिनट आ.प -,-,7907 िधष जहो यािदः श द सट प.प 751,-,-8 िधष जहो यािदः श द अिनट आ.प -,-,7899 धञ वािदः क पन अिनट उ.प 890,-,-10 धञ वािदः क पन सट - -,-,93011 भस जहो यािदः दी तौ सट प.प 748,-,-12 भस जहो यािदः दी तौ अिनट आ.प -,-,78613 भस जहो यािदः भ सन सट प.प 748,-,-14 भस जहो यािदः भ सन अिनट आ.प -,-,786

3.2 Root which differ in set. / anit. and pada

107

3.2. Root which differ in set. / anit. and pada

अन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या1 अण िदवािदः ाणन अिनट आ.प 816,-,-2 अण िदवािदः ाणन सट आ.प -,-,8563 अ ज धािदः का तौ अिनट प.प -,-,11104 अ ज धािदः का तौ सट प.प 1059,-,-5 अ ज धािदः गतौ अिनट प.प -,-,11106 अ ज धािदः गतौ सट प.प 1059,1077,-7 अ ज धािदः ण अिनट प.प -,-,11108 अ ज धािदः ण सट प.प 1059,1077,-9 अ ज धािदः य तौ अिनट प.प -,-,111010 अ ज धािदः य तौ सट प.प 1059,1077,-11 ओिवजी धािदः चलन अिनट प.प -,-,111212 ओिवजी धािदः चलन सट प.प 1061,1079,-13 ओिवजी धािदः भय अिनट प.प -,-,111214 ओिवजी धािदः भय सट प.प 1061,1079,-15 कस वािदः गतौ अिनट प.प -,557,-16 कस वािदः गतौ सट प.प 536,-,46217 कस वािदः गतौ सट प.प -,-,56818 कस वािदः गतौ अिनट प.प -,557,-19 कस वािदः गतौ अिनट प.प -,557,-20 कस वािदः गतौ सट प.प 536,-,46221 िकत वािदः िनवास अिनट प.प -,668,68122 िकत वािदः िनवास सट प.प 643,-,-23 िकत वािदः रोगापनयन अिनट प.प -,668,68124 िकत वािदः रोगापनयन सट प.प 643,-,-25 कङ तदािदः श द अिनट आ.प -,1025,105626 कङ तदािदः श द सट आ.प 1004,-,-27 कच वािदः कौिट य अिनट प.प -,556,-28 कच वािदः कौिट य सट प.प 533,-,56529 कच वािदः ित भ अिनट प.प -,556,-30 कच वािदः ित भ सट प.प 533,-,56531 कच वािदः िवलखन अिनट प.प -,556,-32 कच वािदः िवलखन सट प.प 533,-,56533 कच वािदः स पचन अिनट प.प -,556,-

continued . . .

108

3.2. Root which differ in set. / anit. and pada

. . . continuedअन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या34 कच वािदः स पचन सट प.प 533,-,56535 श वािदः आ ान अिनट प.प 532,553,-36 श वािदः आ ान सट प.प -,-,56437 श वािदः रोदन अिनट प.प 532,553,-38 श वािदः रोदन सट प.प -,-,56439 ि प िदवािदः रण अिनट प.प 768,-,80740 ि प िदवािदः रण सट प.प -,790,-41 ग तदािदः परीषो सग अिनट प.प 1002,-,-42 ग तदािदः परीषो सग सट प.प -,-,105443 गप वािदः गोपन अिनट आ.प -,646,-44 गप वािदः गोपन सट आ.प 620,-,65945 चि ङ अदािदः य ताय वािच अिनट आ.प 667,691,-46 चि ङ अदािदः य ताय वािच सट आ.प -,-,70547 छो िदवािदः छदन अिनट प.प 789,-,-48 छो िदवािदः छदन सट प.प -,-,82849 जन जहो यािदः जनन अिनट प.प -,776,-50 जन जहो यािदः जनन सट प.प 753,-,-51 जन जहो यािदः जनन अिनट प.प -,776,-52 जन जहो यािदः जनन सट प.प 753,-,-53 िञि वद वािदः अ य त श द अिनट प.प -,-,66754 िञि वद वािदः अ य त श द सट प.प 629,654,-55 त च धािदः स ोचन अिनट प.प -,-,111156 त च धािदः स ोचन सट प.प 1060,-,-57 ितज वािदः मायाम अिनट आ.प -,647,-58 ितज वािदः मायाम सट आ.प -,-,66059 ितज वािदः िनशान अिनट आ.प -,647,-60 ितज वािदः िनशान सट आ.प 621,-,66061 तर जहो यािदः वरण अिनट प.प -,773,-62 तर जहो यािदः वरण सट प.प 750,-,-63 तर जहो यािदः वरण अिनट प.प -,773,-64 तर जहो यािदः वरण सट प.प 750,-,-65 दान वािदः अवख डन अिनट उ.प -,669,-66 दान वािदः अवख डन सट उ.प -,-,682

continued . . .

109

3.2. Root which differ in set. / anit. and pada

. . . continuedअन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या67 दङ िदवािदः पिरताप अिनट आ.प -,-,81568 दङ िदवािदः पिरताप सट आ.प 776,798,-69 दो िदवािदः अवख डन अिनट प.प 791,812,-70 दो िदवािदः अवख डन सट प.प -,-,83071 धन जहो यािदः धा य अिनट प.प -,775,-72 धन जहो यािदः धा य सट प.प 752,-,-73 धन जहो यािदः धा य अिनट प.प -,775,-74 धन जहो यािदः धा य सट प.प 752,-,-75 िधष जहो यािदः श द अिनट प.प -,774,-76 िधष जहो यािदः श द सट प.प 751,-,-77 िधष जहो यािदः श द अिनट प.प -,774,-78 िधष जहो यािदः श द सट प.प 751,-,-79 तदािदः गतौ अिनट प.प 1003,-,-80 तदािदः गतौ सट प.प -,1024,105581 तदािदः थय अिनट प.प 1003,-,-82 तदािदः थय सट प.प -,1024,105583 प जहो यािदः पालन अिनट प.प -,757,-84 प जहो यािदः पालन सट प.प 735,-,-85 प जहो यािदः परण अिनट प.प -,757,-86 प जहो यािदः परण सट प.प 735,-,-87 बध वािदः ब धन अिनट आ.प -,649,-88 बध वािदः ब धन सट आ.प 623,-,66289 बध वािदः अवगमन अिनट प.प -,554,-90 बध वािदः अवगमन सट प.प 534,-,56691 भस जहो यािदः दी तौ अिनट प.प -,771,-92 भस जहो यािदः दी तौ सट प.प 748,-,-93 भस जहो यािदः दी तौ अिनट प.प -,771,-94 भस जहो यािदः दी तौ सट प.प 748,-,-95 भस जहो यािदः भ सन अिनट प.प -,771,-96 भस जहो यािदः भ सन सट प.प 748,-,-97 भस जहो यािदः भ सन अिनट प.प -,771,-98 भस जहो यािदः भ सन सट प.प 748,-,-99 मान वािदः पजायाम अिनट आ.प -,648,-

continued . . .

110

3.3. Root which differ only in pada

. . . continuedअन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या100 मान वािदः पजायाम सट आ.प 622,-,661101 रम वािदः ीडायाम अिनट आ.प 529,-,-102 रम वािदः ीडायाम सट आ.प -,550,-103 िवछ तदािदः गतौ अिनट प.प 1024,1044,-104 िवछ तदािदः गतौ सट प.प -,-,1076105 शद वािदः शातन अिनट प.प 531,552,-106 शद वािदः शातन सट प.प -,-,563107 शान वािदः तजन अिनट उ.प -,670,-108 शान वािदः तजन सट उ.प 645,-,683109 शो िदवािदः तनकरण अिनट प.प 788,809,-110 शो िदवािदः तनकरण सट प.प -,-,827111 षच वािदः समवाय अिनट उ.प 647,-,-112 षच वािदः समवाय सट उ.प -,-,685113 षद वािदः अवसादन अिनट प.प 530,551,-114 षद वािदः अवसादन सट प.प -,-,562115 षद वािदः गतौ अिनट प.प 530,551,-116 षद वािदः गतौ सट प.प -,-,562117 षद वािदः िवशरण अिनट प.प 530,551,-118 षद वािदः िवशरण सट प.प -,-,562119 षह वािदः मषण अिनट आ.प -,-,560120 षह वािदः मषण सट आ.प 528,549,-121 षङ िदवािदः ािण सव अिनट आ.प -,-,814122 षङ िदवािदः ािण सव सट आ.प 775,797,-123 षो िदवािदः अ तकमिण अिनट प.प 790,811,-124 षो िदवािदः अ तकमिण सट प.प -,-,829

3.3 Root which differ only in pada

अन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या1 अ च वािदः गतौ सट उ.प 538,-,5702 अ च वािदः गतौ सट प.प 107,113,1143 अय वािदः गतौ सट आ.प 291,305,3074 अय वािदः गतौ सट उ.प -,576,-

continued . . .

111

3.3. Root which differ only in pada

. . . continuedअन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या5 ऋ जहो यािदः गतौ अिनट आ.प -,-,7856 ऋ जहो यािदः गतौ अिनट प.प 747,769,-7 ओहाक जहो यािदः याग अिनट आ.प -,-,7778 ओहाक जहो यािदः याग अिनट प.प 739,761,-9 किड वािदः मद सट आ.प -,179,17610 किड वािदः मद सट प.प -,243,-11 कष वािदः िहसायाम सट उ.प -,-,59312 कष वािदः िहसायाम सट प.प 421,438,44713 िक जहो यािदः ान अिनट आ.प -,-,78714 िक जहो यािदः ान अिनट प.प 749,770,-15 िकत जहो यािदः ान अिनट आ.प -,-,78716 िकत जहो यािदः ान अिनट प.प -,772,-17 कञ वािदः िहसायाम अिनट उ.प 888,909,-18 कञ वािदः िहसायाम अिनट - -,-,92819 कती धािदः व न सट उ.प 1048,-,-20 कती धािदः व न सट प.प -,1067,110021 ि लिद वािदः पिरदवन सट आ.प 14,14,1422 ि लिद वािदः पिरदवन सट प.प 58,57,5923 गा जहो यािदः ततौ अिनट आ.प -,-,79224 गा जहो यािदः ततौ अिनट प.प 754,777,-25 घ जहो यािदः रण अिनट आ.प -,-,78326 घ जहो यािदः रण अिनट प.प 745,767,-27 घ जहो यािदः दी तौ अिनट आ.प -,-,78328 घ जहो यािदः दी तौ अिनट प.प 745,767,-29 चक वािदः त तौ सट आ.प 72,71,7330 चक वािदः त तौ सट प.प 483,505,51131 चक वािदः ितघात सट आ.प 72,-,7332 चक वािदः ितघात सट प.प -,505,-33 िचञ वािदः चयन अिनट उ.प 886,907,-34 िचञ वािदः चयन अिनट - -,-,92635 जन जहो यािदः जनन अिनट आ.प -,-,79136 जन जहो यािदः जनन अिनट प.प -,776,-37 जन जहो यािदः जनन अिनट आ.प -,-,791

continued . . .

112

3.3. Root which differ only in pada

. . . continuedअन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या38 जन जहो यािदः जनन अिनट प.प -,776,-39 िञभी जहो यािदः भय अिनट आ.प -,-,77140 िञभी जहो यािदः भय अिनट प.प 733,755,-41 डदाञ जहो यािदः दान अिनट आ.प -,-,77842 डदाञ जहो यािदः दान अिनट उ.प 740,762,-43 डधाञ जहो यािदः धारण अिनट आ.प -,-,77944 डधाञ जहो यािदः धारण अिनट उ.प 741,763,-45 डधाञ जहो यािदः पोषण अिनट आ.प -,-,77946 डधाञ जहो यािदः पोषण अिनट उ.प 741,-,-47 डभञ जहो यािदः धारण अिनट आ.प -,-,77448 डभञ जहो यािदः धारण अिनट उ.प 736,758,-49 डभञ जहो यािदः पोषण अिनट आ.प -,-,77450 डभञ जहो यािदः पोषण अिनट उ.प 736,758,-51 डिमञ वािदः पण अिनट उ.प 885,906,-52 डिमञ वािदः पण अिनट - -,-,92553 िणिजर जहो यािदः पोषण अिनट आ.प -,-,78054 िणिजर जहो यािदः पोषण अिनट उ.प 742,764,-55 िणिजर जहो यािदः शौच अिनट आ.प -,-,78056 िणिजर जहो यािदः शौच अिनट उ.प 742,764,-57 णद तदािदः रण अिनट उ.प 910,931,95258 णद तदािदः रण अिनट प.प 1027,1047,107959 तर जहो यािदः वरण अिनट आ.प -,-,78860 तर जहो यािदः वरण अिनट प.प -,773,-61 तर जहो यािदः वरण अिनट आ.प -,-,78862 तर जहो यािदः वरण अिनट प.प -,773,-63 धन जहो यािदः धा य अिनट आ.प -,-,79064 धन जहो यािदः धा य अिनट प.प -,775,-65 धन जहो यािदः धा य अिनट आ.प -,-,79066 धन जहो यािदः धा य अिनट प.प -,775,-67 धाव वािदः गतौ सट उ.प 361,-,-68 धाव वािदः गतौ सट प.प -,-,38269 धाव वािदः श ौ सट उ.प 361,378,-70 धाव वािदः श ौ सट प.प -,-,382

continued . . .

113

3.3. Root which differ only in pada

. . . continuedअन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या71 िधष जहो यािदः श द अिनट आ.प -,-,78972 िधष जहो यािदः श द अिनट प.प -,774,-73 िधष जहो यािदः श द अिनट आ.प -,-,78974 िधष जहो यािदः श द अिनट प.प -,774,-75 भस जहो यािदः दी तौ अिनट आ.प -,-,78676 भस जहो यािदः दी तौ अिनट प.प -,771,-77 भस जहो यािदः दी तौ अिनट आ.प -,-,78678 भस जहो यािदः दी तौ अिनट प.प -,771,-79 भस जहो यािदः भ सन अिनट आ.प -,-,78680 भस जहो यािदः भ सन अिनट प.प -,771,-81 भस जहो यािदः भ सन अिनट आ.प -,-,78682 भस जहो यािदः भ सन अिनट प.प -,771,-83 माह वािदः मान सट आ.प -,-,41484 माह वािदः मान सट उ.प 565,-,-85 लठ वािदः ितघात सट आ.प 455,476,48386 लठ वािदः ितघात सट प.प 218,-,-87 िविजर जहो यािदः पथ भाव अिनट आ.प -,-,78188 िविजर जहो यािदः पथ भाव अिनट उ.प 743,765,-89 िवष जहो यािदः या तौ अिनट आ.प -,-,78290 िवष जहो यािदः या तौ अिनट उ.प 744,766,-91 वञ वािदः वरण सट उ.प 889,910,-92 वञ वािदः वरण सट - -,-,92993 िशञ वािदः िनशान अिनट उ.प 884,905,-94 िशञ वािदः िनशान अिनट - -,-,92495 शीङ अदािदः व सट आ.प -,704,72196 शीङ अदािदः व सट प.प 682,-,-97 िषञ वािदः ब धन अिनट उ.प 883,904,-98 िषञ वािदः ब धन अिनट - -,-,92399 षञ वािदः अिभषव अिनट उ.प 882,903,-100 षञ वािदः अिभषव अिनट - -,-,922101 षङ अदािदः ािणगभिवमोचन सट आ.प -,703,720102 षङ अदािदः ािणगभिवमोचन सट प.प 681,-,-103 स जहो यािदः गतौ अिनट आ.प -,-,785

continued . . .

114

3.3. Root which differ only in pada

. . . continuedअन मः धातः णः अथः इिद वम पिद वम स .स या104 स जहो यािदः गतौ अिनट प.प 747,769,-105 तञ वािदः आ छादन अिनट उ.प 887,908,-106 तञ वािदः आ छादन अिनट - -,-,927107 ह जहो यािदः दान अिनट आ.प -,-,770108 ह जहो यािदः दान अिनट प.प 732,754,-109 ह जहो यािदः स करण अिनट आ.प -,-,784110 ह जहो यािदः स करण अिनट प.प 746,768,-111 ी जहो यािदः ल जायाम अिनट आ.प -,-,772112 ी जहो यािदः ल जायाम अिनट प.प 734,756,-

115

Chapter 4

Roots expressed through them-selves

Following roots had their meanings in terms of the themselves.

अन मः धातः अथः अन मः धातः अथः1 ई य (ई य) ई य याम 35 ( ) ण2 उिछ (उ ) उ छ 36 द ( द) मदन3 कट (कट) कौिट य 37 यिजर (यज) योग4 क म (क म) क मयन 38 रभ (रभ) राभ य5 कञ (क) करण 39 ष ( ष) रोष6 ि (ि ) य 40 प ( प) पि यायाम7 िच (िच अ ) िच ीकरण 41 वस (वस) िनवास8 जन (जन) जनन 42 िवद (िवद) िववाद9 तिड (तड) ताडन 43 िवध (िवध) िवधान10 तड (तड) तोडन 44 वञ (व) वरण11 तष (तष) त ौ 45 वत (वत) वतन12 तप (तप) त तौ 46 वध (वध) व ौ13 द भ (द भ) द भ 47 व (व ) व न14 द श (द श) दशन 48 यज ( यज) याजीकरण15 दाण (दा) दान 49 शक (शक) श तौ16 दीपी (दीप) दी तौ 50 शद (शद) शातन17 दव (दव) दवन 51 श द (श द) श दि यायाम18 धन (धन) धा य 52 श ध (श ध) श ौ

continued . . .

116

. . . continuedअन मः धातः अथः अन मः धातः अथः19 धञ (ध) धारण 53 श ध (श ध) शौचकमिण20 न (न) नय 54 शभ (शभ) शोभाथ21 पा (पा) पान 55 शष (शष) शोषण22 पष (पष) प ौ 56 ( ) वण23 पज (पज) पजायाम 57 ि लष (ि लष) लषण24 पञ (प) पवन 58 षव (षव) सवन25 स ( स) सव 59 ि णह (ि ण ) नहन26 ीङ ( ी) ीतौ 60 खद ( खद) खदन27 ब ध (ब ध) ब धन 61 थल ( थल) थान28 भ (भ ) भ ण 62 पश ( पश) पशन29 िभ (िभ ) िभ ायाम 63 पश ( पश) स पशन30 मिद (मद) मद 64 फर ( फर) फरण31 मा (मा) मान 65 वद ( वद) आ वादन32 मच (मच) मो ण 66 हस (हस) हसन33 मच (मच) मोचन 67 िहिस (िहस) िहसायाम34 मध (मध) मधायाम 68 हञ (ह) हरण

117

Chapter 5

Roots in Unsandhied forms

Here we list all those roots in various dhatuvr.ttis where the entry in thevr.tti is different from its canonical form. We have not listed the verbs wherethe anusvara is replaced by the homo-organic vowel, and the cases whereoptional dubbling of consonent takes place due to anaci ca(P8.4.46).

अन मः मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.1 िञ वप िञ वप िञ वप िञ वप2 अन- ध अनो- ध अनो- ध अनो- ध3 िवछ िव छ िव छ िव छ4 अ च अ च अ च अ च5 ओव च ओव ओव ओव 6 घ ट घ घ घ7 क ड क ड क ड क ड8 च ट च च च9 श स शस शस शस10 क ट क क क11 ख ट ख ख ख12 भ भ - भ13 ष भ ष भ - ष भ14 मछ मछ - म छ15 छद छद - छ16 अ ट अ - अ17 द फ द फ - द फ

continued . . .

118

. . . continuedअन मः मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.18 ल च ल च - ल च19 यछ य छ - य छ20 लछ ल छ - ल छ21 ल च ल च - ल च22 पत - पत पत23 श श - श24 िवष - िवष िवष25 शध ध - ध26 दाश - दा दा 27 उ झ उ झ - उ झ28 अद अ - अ29 च ड च ड - च ड30 िशष - - िशष31 अ ज अ अ -32 व च व च - व च33 त ह तह - तह34 ष ब ष ब - ष ब35 मध - मध मध36 श भ श भ - श भ37 ऋछ ऋ छ - ऋ छ38 ष ट ष - ष39 त च त च - त च40 णट नट - नट-41 शद - शद शद42 उछी उ छी - उ छी43 अ ड अ ड - अ ड44 आप - आप आप45 शध - ध ध46 िपछ िप छ - िप छ47 भ ज भ ो - भ ो48 द भ द भ - द भ49 च च - च

continued . . .

119

. . . continuedअन मः मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.50 त फ त फ - त फ51 छ छ - छ52 प ट प - प53 र ज र - र54 िञतष िञतष िञतष -55 च च च च - च च56 िण क िन क िन क -57 ल च ल च - ल च58 शक - शक शक59 त प त प - त प60 ष ट ष - ष61 षद - षद षद62 लप लप - लप63 स - स -64 िणिजर - - िनिजर65 ग फ ग फ - -66 णीव - नीव -67 फट फट - -68 मव - - मव 68 ष ज ष - -70 यत - यत -71 पध प - -72 ट लाश - ट ला -73 तह - तिह -74 द श दश - -75 प प - -76 ि वष - ि वषा -77 ह ह - -78 ि फ ट ि फ - -79 प - - ( )प80 रम - - रम81 खोर - खोर -

continued . . .

120

. . . continuedअन मः मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.82 सा ब - सा ब -83 णख - - नख84 त - -85 उिछ उि छ - -86 िवद िवद - -87 वाश - वा -88 वह वह - -89 उछिदर उ छिदर - -90 डपचष - डपचष -91 वािछ वाि छ - -92 णय - नय -93 हय - - ह य94 चण ण - -95 िमछ िम छ - -96 काश - का -97 ईङ इङ - -98 िच - ि च -99 व स वस - -100 हछ - - ह छ101 इक - - इक102 आङः- द - - आङ- द103 िपष - - िपष104 ट ाश - ट ा -105 िञइ धी - - िञइि ध106 त च त च - -107 िषध िषध - -108 शध - ध -109 उबि दर उबि दर - -110 क च क च - -111 डवप - डवप -112 िक - िक -113 स स - -

continued . . .

121

. . . continuedअन मः मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.114 न - ण -115 ॠ - - ऋ116 जह जह - -117 ऋ फ ऋ फ - -118 बाह बाह - -119 त फ त फ - -120 फ फ - -121 स स - -122 गह - - ग123 ह - दह -124 वी - - वी125 अण - - अन126 ितज ितज - -127 गम - - गम128 स ट - स -129 आङः-षद - - आडः-षद130 णद - - नद131 आङः-शिस - - आङ-शिस132 स ह त - -133 उ भ उ भ - -134 घिषर - घिषर -135 च च - -136 ीछ - - ी छ137 िणिव - िनिव -138 श ब - - श ब139 बिधर - बध -140 वध - - व141 घङ - घङ -142 स ट - स -143 ष - - ष144 यम - - यम145 बध ब ध - -

continued . . .

122

. . . continuedअन मः मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.146 सप - - सप147 अल - अल -148 भ भ - -149 व च - - व च150 तिस - - तिस151 ीम - - तीम152 आिछ आि छ - -153 षध - - षध154 ह - - हज मिन155 आङः-शास - - आङ-शास156 व ज व - -

123

Chapter 6

Canonical Meanings

Here we list all those meanings in various dhatuvr.ttis where the entry in thevr.tti is different from its canonical form. We have not listed the verbs wherethe optional dubbling of consonent takes place due to anaci ca(P8.4.46).

अन मः मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.1 उ पण उ प उ प उ प2 व ौ अकमका ौ अकमका ौ अकमका ौ3 सख सखन सखन सखन4 ����� मोद मोद मोद5 उ मन - उ म उ म6 उ द उ दन उ दन -7 पण प - प8 ा तौ - ा तावा मनपदी ा तावा मनपदी9 ब धन - ब ध ब ध10 मद - मदन मदन11 मोहन मोह मोह -12 अनपसग अनपसग त अनपसग त -13 वीडायाम - वीड वीड14 स पशन - स पश स पश15 पशन पश - पश16 िहसायाम िहसा िहसा -17 उ माद - - उ मादन18 अवबोधन अवबोध - -

continued . . .

124

. . . continuedSr No मानक-धातः माध.धा ीर.त धा.19 आ यान - - अ यान20 अित मण - अित म -21 ऐ य यक - ऐ य यक -22 का ायाम - का -23 क सायाम - क सन -24 ग धन - - ग ध25 थ थन - -26 घातन - घा य -27 चयन - चय -28 ज मिन ादभ व बीजज मिन - -29 द भ द भन - -30 िन दन िन दायाम - -31 पर य - - पर य32 पिर ह यक - पिर ह यक -33 काशन काश - -34 भ ण भ - -35 भदन - भद -36 र ण - - र ायाम37 वण - वणन -38 श यथ - - श याथ39 स लशन स लश - -40 स म स मन - -41 स पषण - सपष -42 स ब ध स ब धन - -43 अवक कन - ताद य -44 त भ त भन - -45 तवन - तव -46 हष - - हषण

125

Chapter 7

Comparison of Dhatuvr.ttis

This appendix contains the comparative chart showing the differences in thevr.ttis with regards to the entries. The first column is the serial number,followed by the dhatu, gan.a and its meaning, followed by the dhatu sutranumber from the MD, KT and DP respectively. ’-’ indicates that the entryis not present in the corresponding Dp.

अन म धातः गणः अथः स स या1 भ वािदः स ायाम 1,1,12 एध वािदः व ौ 2,2,23 पध वािदः स ष 3,3,34 गाध वािदः थ 4,4,45 गाध वािदः ित ायाम 4,4,46 गाध वािदः िल सायाम 4,4,47 बाध वािदः लोडन 5,-,58 बाध वािदः रोटन -,5,-9 नाथ वािदः आिशिष 6,6,610 नाथ वािदः उपताप 6,6,611 नाथ वािदः ऐ य 6,6,612 नाथ वािदः या ञायाम 6,6,613 नाध वािदः आिशिष 6,6,-14 नाध वािदः उपताप 6,6,-15 नाध वािदः ऐ य 6,6,-16 नाध वािदः या ञायाम 6,6,-

continued . . .

126

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या17 णाध वािदः आिशिष -,-,618 णाध वािदः उपताप -,-,619 णाध वािदः ऐ य -,-,620 णाध वािदः या ञायाम -,-,621 दध वािदः धारण 7,7,722 किद वािदः आ वण 8,8,823 ि िद वािदः य 9,9,924 विद वािदः अिभवादन 10,10,1025 विद वािदः ततौ -,10,1026 भिद वािदः क याण 11,11,1127 भिद वािदः सख 11,11,1128 मिद वािदः का तौ 12,-,1229 मिद वािदः गतौ 12,12,1230 मिद वािदः मद 12,12,1231 मिद वािदः मोदन 12,12,1232 मिद वािदः ततौ 12,12,1233 मिद वािदः व 12,12,1234 पिद वािदः िकि च चलन 13,13,1335 ि लिद वािदः पिरदवन 14,14,1436 मद वािदः हष 14,15,1537 दद वािदः दान 15,16,1638 वद वािदः आ वादन 16,17,1739 वद वािदः आ वादन 16,17,1740 उद वािदः ीडायाम 17,18,1841 उद वािदः मान 17,18,1842 कद वािदः ीडायाम 18,19,1943 खद वािदः ीडायाम 18,-,1944 गद वािदः ीडायाम 18,19,1945 गद वािदः ीडायाम 18,19,-46 षद वािदः रण 19,20,2047 ाद वािदः अ य त श द 20,21,2148 ादी वािदः अ य त श द 21,22,2249 ादी वािदः सख 21,22,22

continued . . .

127

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या50 वाद वािदः आ वादन 22,23,2351 पद वािदः कि सत श द 23,24,2452 यती वािदः य 24,25,2553 जत वािदः भासन 25,26,2654 यत वािदः भासन 25,26,2655 िवथ वािदः याचन 26,27,2756 वथ वािदः याचन 26,27,2757 िथ वािदः शिथ य 27,28,2858 िथ वािदः कौिट य 28,29,2959 क थ वािदः लाघायाम 29,30,3160 अत वािदः सात यगमन 30,31,3261 िचती वािदः स ान 31,32,3362 यितर वािदः आसचन 32,33,3463 यितर वािदः रण 33,34,3564 म थ वािदः िवलोडन 34,-,3665 किथ वािदः स लशन 35,35,3766 किथ वािदः िहसायाम 35,35,3767 पिथ वािदः स लशन 35,35,3768 पिथ वािदः िहसायाम 35,35,3769 मिथ वािदः स लशन 35,-,3770 मिथ वािदः िहसायाम 35,-,3771 लिथ वािदः स लशन 35,35,3772 लिथ वािदः िहसायाम 35,35,3773 म थ वािदः स लशन -,35,-74 म थ वािदः िहसायाम -,35,-75 िषध वािदः ग याम 36,36,3876 िषध वािदः मा य 37,37,3977 िषध वािदः शा 37,37,3978 खाद वािदः भ ण 38,38,4079 खद वािदः थय 39,39,4180 खद वािदः िहसायाम 39,39,4181 बद वािदः थय 40,40,4282 गद वािदः य ताय वािच 41,41,43

continued . . .

128

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या83 रद वािदः िवलखन 42,42,4484 णद वािदः श द 43,-,-85 णद वािदः अ य त श द -,43,4586 अद वािदः गतौ 44,44,4687 अद वािदः याचन 44,44,4688 गद वािदः श द 45,45,4789 नद वािदः श द 45,45,4790 तद वािदः िहसायाम 46,46,4891 कद वािदः कि सत श द 47,47,4992 खद वािदः द दशक 48,48,5093 अित वािदः ब धन 49,49,5194 अिद वािदः ब धन 49,49,5195 इिद वािदः परम य 50,50,5296 िबिद वािदः अवयव 51,51,5397 गिड वािदः वदनकदश 52,-,-98 िणिद वािदः क सायाम 53,52,5499 टनिद वािदः सम ौ 54,53,55100 चिद वािदः आ ादन 55,-,56101 चिद वािदः दी तौ 55,54,56102 चिद वािदः ादन -,54,-103 िद वािदः च ायाम 56,55,57104 किद वािदः आ ान 57,56,58105 किद वािदः रोदन 57,56,58106 िद वािदः आ ान 57,56,58107 िद वािदः रोदन 57,56,58108 लिद वािदः आ ान 57,56,58109 लिद वािदः रोदन 57,56,58110 ि लिद वािदः पिरदवन 58,57,59111 श ध वािदः श ौ 59,58,60112 शीक वािदः सचन 60,59,61113 लोक वािदः दशन 61,60,62114 लोक वािदः स ात 62,61,63115 क वािदः उ साह 63,62,64

continued . . .

129

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या116 क वािदः श द 63,62,64117 क वािदः उ साह 63,-,64118 क वािदः श द 63,-,64119 धक वािदः उ साह -,62,-120 धक वािदः श द -,62,-121 रक वािदः श ायाम 64,63,65122 िक वािदः गतौ 65,-,66123 लिक वािदः गतौ 65,64,66124 सक वािदः गतौ 65,64,66125 िक वािदः गतौ 65,64,66126 क वािदः गतौ 65,64,66127 शीक वािदः गतौ -,64,-128 क वािदः गतौ -,-,66129 शिक वािदः श ायाम 66,65,67130 अिक वािदः ल ण 67,66,68131 विक वािदः कौिट य 68,67,69132 मिक वािदः म डन 69,68,70133 कक वािदः लौ य 70,69,71134 कक वािदः आदान 71,70,72135 वक वािदः आदान 71,70,72136 चक वािदः त तौ 72,71,73137 चक वािदः ितघात 72,-,73138 किक वािदः गतौ 73,72,74139 िटक वािदः गतौ 73,72,74140 टीक वािदः गतौ 73,72,74141 ढौक वािदः गतौ 73,72,74142 िक वािदः गतौ 73,72,74143 ौक वािदः गतौ 73,72,74144 म क वािदः गतौ 73,72,74145 रिघ वािदः गतौ 73,72,74146 लिघ वािदः गतौ 73,72,74147 विक वािदः गतौ 73,-,74148 व क वािदः गतौ 73,72,74

continued . . .

130

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या149 िक वािदः गतौ 73,72,74150 व क वािदः गतौ 73,-,-151 व वािदः गतौ -,72,-152 ितक वािदः गतौ -,-,74153 व व वािदः गतौ -,-,74154 लिघ वािदः भोजनिनव ौ -,73,-155 अिघ वािदः ग या प 74,74,75156 मिघ वािदः ग या प 74,74,75157 विघ वािदः ग या प 74,74,75158 मिघ वािदः कतव -,75,76159 राघ वािदः साम य 75,76,77160 लाघ वािदः साम य 75,76,77161 ाघ वािदः साम य -,76,77162 ाघ वािदः साम य -,76,-163 ाघ वािदः आयास -,77,-164 लाघ वािदः क थन 76,78,79165 ाघ वािदः आयाम -,-,78166 फ वािदः नीचगतौ 77,79,80167 तक वािदः हसन 78,80,81168 तिक वािदः क जीवन 79,81,82169 शक वािदः गतौ -,82,83170 ब वािदः भषण 80,-,84171 कख वािदः हसन 81,-,-172 ब वािदः भाषण -,83,-173 ओख वािदः अलमथ 82,85,86174 ओख वािदः शोषण 82,85,86175 ाख वािदः अलमथ 82,85,86176 ाख वािदः शोषण 82,85,86177 ाख वािदः अलमथ 82,85,86178 ाख वािदः शोषण 82,85,86179 राख वािदः अलमथ 82,85,86180 राख वािदः शोषण 82,85,86181 लाख वािदः अलमथ 82,85,86

continued . . .

131

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या182 लाख वािदः शोषण 82,85,86183 खख वािदः हसन -,84,-184 क ख वािदः हसन -,-,85185 शाख वािदः या तौ 83,86,87186 लाख वािदः या तौ 83,86,87187 अिग वािदः गतौ 84,87,88188 इिख वािदः गतौ 84,-,88189 इख वािदः गतौ 84,87,-190 इिग वािदः गतौ 84,87,88191 ईिख वािदः गतौ 84,87,88192 उिख वािदः गतौ 84,87,-193 उख वािदः गतौ 84,87,88194 णिख वािदः गतौ 84,87,-195 णख वािदः गतौ 84,87,88196 तिग वािदः गतौ 84,87,88197 विग वािदः गतौ 84,87,88198 मिख वािदः गतौ 84,87,-199 मख वािदः गतौ 84,87,88200 मिग वािदः गतौ 84,87,88201 रिख वािदः गतौ 84,87,-202 रख वािदः गतौ 84,87,88203 रिग वािदः गतौ 84,87,88204 िरिग वािदः गतौ 84,87,88205 लिख वािदः गतौ 84,87,88206 लख वािदः गतौ 84,87,88207 लिग वािदः गतौ 84,87,88208 िलिग वािदः गतौ 84,87,88209 विख वािदः गतौ 84,87,88210 वख वािदः गतौ 84,87,88211 विग वािदः गतौ 84,87,88212 व ग वािदः गतौ 84,87,88213 िग वािदः गतौ 84,87,88214 लिग वािदः गतौ 84,87,88

continued . . .

132

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या215 नख वािदः गतौ -,87,-216 िग वािदः गतौ -,-,88217 िग वािदः गतौ -,-,88218 विग वािदः क पन -,88,-219 जिग वािदः वजन 85,89,89220 यिग वािदः वजन 85,89,89221 िग वािदः वजन 85,-,89222 विग वािदः वजन -,89,-223 दिघ वािदः पालन -,90,90224 लिघ वािदः शोषण -,-,91225 घघ वािदः हसन 86,-,92226 मिघ वािदः म डन 87,-,93227 दिघ वािदः वजन -,90,-228 घ घ वािदः हसन -,91,-229 िशिघ वािदः आ ाण 88,92,94230 वच वािदः दी तौ 89,93,95231 षच वािदः सचन 90,94,96232 लोच वािदः दशन 91,95,97233 शच वािदः य ताय वािच 92,96,98234 िच वािदः गतौ 93,97,99235 च वािदः गतौ 93,97,99236 कच वािदः ब धन 94,98,100237 किच वािदः दी तौ 95,99,101238 किच वािदः ब धन 95,99,101239 कािच वािदः दी तौ 95,-,-240 कािच वािदः ब धन 95,-,-241 मच वािदः क कन 96,100,102242 मिच वािदः क कन 96,100,102243 मिच वािदः उ ाय 97,101,103244 मिच वािदः धारण 97,101,103245 मिच वािदः पजन 97,101,103246 पिच वािदः य तीकरण 98,102,104247 च वािदः साद 99,-,-

continued . . .

133

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या248 तच वािदः साद -,103,105249 ऋज वािदः उपाजन 100,104,106250 ऋज वािदः गतौ 100,104,106251 ऋज वािदः थानाजन 100,104,106252 ऋिज वािदः भजन 101,105,107253 भजी वािदः भजन 101,105,107254 एज वािदः दी तौ 102,106,108255 ाज वािदः दी तौ 102,106,108256 ज वािदः दी तौ 102,106,108257 ईज वािदः क सायाम 103,107,109258 ईज वािदः गतौ 103,107,109259 शच वािदः शोक 104,108,110260 कच वािदः तार -,109,111261 कच वािदः श द -,109,111262 क च वािदः अ पीभाव 105,111,112263 क च वािदः कौिट य 105,-,112264 च वािदः अ पीभाव 105,-,112265 च वािदः कौिट य 105,-,112266 च वािदः गतौ -,110,-267 क च वािदः गितकौिट य -,111,-268 ल च वािदः अपनयन 106,112,113269 अ च वािदः गतौ 107,113,114270 अ च वािदः पजन 107,113,114271 च च वािदः गतौ 108,114,115272 त च वािदः गतौ 108,114,115273 च वािदः गतौ 108,114,115274 च वािदः गतौ 108,-,115275 लच वािदः गतौ 108,114,115276 ल च वािदः गतौ 108,-,115277 व च वािदः गतौ 108,114,115278 व च वािदः गतौ -,114,115279 कज वािदः तयकरण 109,115,116280 खज वािदः तयकरण 109,115,116

continued . . .

134

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या281 च वािदः तयकरण 109,115,116282 लच वािदः तयकरण 109,115,116283 ल च वािदः गतौ 110,116,117284 ष ज वािदः गतौ 110,116,117285 गिज वािदः अ य त श द 111,117,118286 अच वािदः पजायाम 112,118,119287 लछ वािदः अ य त श द 113,-,-288 लछ वािदः अ य ताय वािच -,119,120289 लछ वािदः ल ण 114,120,121290 लािछ वािदः ल ण 114,120,121291 वािछ वािदः इ छायाम 115,121,122292 आिछ वािदः आयाम 116,122,123293 ीछ वािदः ल जायाम -,123,124294 हछ वािदः कौिट य 117,124,125295 मछ वािदः मोहन 118,125,126296 मछ वािदः सम ाय 118,125,126297 फछ वािदः िव ततौ 119,-,127298 मछ वािदः िव मतौ -,126,-299 यछ वािदः माद 120,127,128300 उिछ वािदः उ छ 121,128,129301 उछी वािदः िववास 122,129,130302 धिज वािदः गतौ 123,-,131303 धज वािदः गतौ 123,-,131304 िज वािदः गतौ 123,130,131305 ज वािदः गतौ 123,130,131306 विज वािदः गतौ 123,130,131307 वज वािदः गतौ 123,-,131308 वज वािदः गतौ -,130,-309 कज वािदः अ य त श द 124,131,132310 अज वािदः अजन 125,132,133311 षज वािदः अजन 125,-,133312 सज वािदः अजन -,132,-313 गज वािदः श द 126,133,134

continued . . .

135

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या314 तज वािदः भ सन 127,134,135315 कज वािदः यथन 128,135,136316 खज वािदः पजन 129,-,-317 खज वािदः यथन 129,135,137318 खज वािदः माजन -,136,137319 अज वािदः पण 130,137,138320 अज वािदः गतौ 130,137,138321 तज वािदः पालन 131,-,139322 कज वािदः मद -,138,-323 खज वािदः म थ 132,139,140324 खज वािदः पालन -,-,140325 खिज वािदः गितवक य 133,140,141326 एज वािदः क पन 134,141,142327 टओ फज वािदः व िनघ ष 135,-,143328 टओ फज वािदः व िन पष -,142,-329 ि वािदः य 136,143,144330 ीज वािदः अ य त श द 137,144,145331 लिज वािदः भजन 138,-,146332 लज वािदः भजन 138,-,146333 लिज वािदः भ सन -,145,-334 लज वािदः भ सन -,145,-335 लािज वािदः भजन 139,146,147336 लािज वािदः भ सन 139,146,147337 लाज वािदः भजन 139,146,147338 लाज वािदः भ सन 139,146,147339 जिज वािदः य 140,147,148340 जज वािदः य 140,147,148341 तज वािदः िहसायाम 141,148,149342 तिज वािदः िहसायाम -,148,149343 तिज वािदः पालन 142,149,150344 गिज वािदः श द 143,150,151345 गज वािदः श द 143,150,151346 गिज वािदः श द 143,150,151

continued . . .

136

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या347 गज वािदः श द 143,150,151348 मिज वािदः श द 143,150,151349 मज वािदः श द 143,-,151350 मज वािदः श द -,150,-351 गज वािदः मद -,151,152352 वज वािदः गतौ 144,152,153353 वज वािदः गतौ 144,152,153354 अ ट वािदः अित मण 145,153,154355 अ ट वािदः िहसायाम 145,153,154356 व वािदः व न 146,154,155357 च वािदः च ायाम 147,155,156358 गो वािदः स ात 148,156,157359 लो वािदः स ात 148,156,157360 घ ट वािदः चलन 149,157,158361 फट वािदः िवकसन 150,-,159362 अिट वािदः गतौ 151,-,-363 अिठ वािदः गतौ -,158,160364 विठ वािदः एकचय याम 152,159,161365 किठ वािदः शोक 153,160,162366 मिठ वािदः शोक 153,160,162367 मिठ वािदः पालन 154,-,163368 मिठ वािदः पलायन -,161,-369 हठ वािदः िवबाधायाम 155,162,164370 एठ वािदः िवबाधायाम 156,163,165371 िहिड वािदः अनादर 157,164,166372 िहिड वािदः गतौ 157,164,166373 हिड वािदः स ात 158,165,168374 किड वािदः दाह 159,166,167375 विड वािदः िवभाजन 160,167,-376 मिड वािदः िवभाजन 161,168,-377 भिड वािदः पिरभाषण 162,169,-378 विड वािदः व न -,-,169379 मिड वािदः व न -,-,170

continued . . .

137

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या380 भिड वािदः पिरहास -,-,171381 िपिड वािदः स ात 163,170,172382 मिड वािदः माजन 164,-,173383 मिड वािदः म जन -,171,-384 तिड वािदः तोडन 165,172,174385 हिड वािदः वरण 166,173,-386 फिड वािदः िवकसन -,174,-387 चिड वािदः कोप 167,175,178388 किड वािदः मद -,179,176389 हिड वािदः हरण -,-,177390 शिड वािदः जायाम 168,176,179391 शिड वािदः स ात 168,176,179392 तिड वािदः ताडन 169,177,180393 पिड वािदः गतौ 170,178,175394 क ड वािदः मद 171,-,-395 खिड वािदः म थ 172,180,181396 खिड वािदः गितवक य -,181,-397 हड वािदः अनादर 173,182,182398 होड वािदः अनादर 173,-,182399 वाड वािदः आ ला य 174,183,183400 ाड वािदः िवशरण 175,184,184401 ाड वािदः िवशरण 175,184,184402 शाड वािदः लाघायाम 176,185,185403 शौट वािदः गव 177,186,186404 यौट वािदः ब ध 178,-,-405 यौट वािदः स ब ध -,187,187406 ट वािदः उ माद 179,188,188407 लड वािदः उ माद 179,-,-408 लट वािदः उ माद -,188,188409 मट वािदः उ माद -,-,188410 कट वािदः आवरण 180,189,189411 कट वािदः वष याम 180,189,189412 अट वािदः गतौ 181,190,190

continued . . .

138

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या413 पट वािदः गतौ 181,190,190414 रट वािदः पिरभाषण 182,191,191415 लट वािदः बा य 183,192,192416 शट वािदः अवसादन 184,193,194417 शट वािदः गतौ 184,193,194418 शट वािदः जायाम 184,193,194419 शट वािदः िवशरण 184,193,194420 वट वािदः व न 185,194,193421 िकट वािदः ास 186,-,195422 िखट वािदः ास 186,-,195423 िखट वािदः उ ास -,195,-424 िशट वािदः अनादर 187,196,196425 िषट वािदः अनादर 187,196,196426 जट वािदः स ात 188,197,197427 झट वािदः स ात 188,197,197428 भट वािदः भतौ 189,198,198429 तट वािदः उ ाय 190,199,199430 खट वािदः का ायाम 191,200,200431 णट वािदः नतौ 192,201,201432 िपट वािदः श द 193,202,202433 िपट वािदः स ात 193,202,202434 हट वािदः दी तौ 194,203,203435 षट वािदः अवयव 195,204,204436 लट वािदः िवलोडन 196,-,205437 लट वािदः िवलोटन -,205,-438 िचट वािदः पर य 197,206,206439 िवट वािदः श द 198,-,207440 िबट वािदः आ ोश 199,-,208441 िबड वािदः आ ोश -,-,208442 िपट वािदः श द -,207,-443 िवट वािदः आ ोश -,208,-444 हड वािदः िवबाधायाम -,209,-445 इट वािदः गतौ 200,210,209

continued . . .

139

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या446 कटी वािदः गतौ 200,210,-447 िकट वािदः गतौ 200,210,209448 इ वािदः गतौ -,-,209449 कट वािदः गतौ -,-,209450 मिड वािदः भषायाम 201,211,210451 किड वािदः वक य 202,212,211452 किठ वािदः वक य -,-,211453 मट वािदः मदन 203,-,212454 मिड वािदः मदन -,213,-455 चिड वािदः अ पीभाव 204,214,-456 चिट वािदः अ पीभाव -,-,213457 मिड वािदः ख डन 205,215,214458 िठ वािदः तय 206,-,-459 लिठ वािदः तय 206,-,-460 विट वािदः िवभाजन -,216,216461 फिटर वािदः िवशरण 207,218,218462 िट वािदः तय -,217,217463 लिट वािदः तय -,217,217464 फिट वािदः िवशरण -,218,-465 पिड वािदः ख डन -,-,215466 पठ वािदः य ताय वािच 208,219,219467 वठ वािदः थौ य 209,220,220468 कठ वािदः िनवास 210,-,-469 कठ वािदः मद 210,-,-470 मठ वािदः िनवास 210,221,221471 मठ वािदः मद 210,221,221472 कठ वािदः क जीवन -,222,222473 रठ वािदः पिरभाषण 211,224,223474 अठ वािदः गतौ -,223,-475 हठ वािदः लतौ 212,225,224476 हठ वािदः शठ व 212,-,-477 हठ वािदः श ब धन -,225,224478 उठ वािदः उपघात 213,226,-

continued . . .

140

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या479 ठ वािदः उपघात 213,-,225480 लठ वािदः उपघात 213,-,225481 िपठ वािदः स लशन 214,227,227482 िपठ वािदः िहसायाम 214,227,227483 शठ वािदः कतव 215,228,228484 शठ वािदः स लशन 215,-,228485 शठ वािदः िहसायाम 215,-,228486 शठ वािदः गित ितघात 216,-,229487 शिठ वािदः गित ितघात -,229,-488 किठ वािदः गित ितघात 217,230,230489 लठ वािदः आल य 218,-,-490 लठ वािदः ितघात 218,-,-491 िठ वािदः आल य -,231,-492 िठ वािदः गित ितघात -,231,-493 शिठ वािदः शोषण 219,232,232494 लिठ वािदः आल य -,-,231495 िठ वािदः गतौ 220,233,233496 लिठ वािदः गतौ 220,233,233497 च ड वािदः भावकरण 221,-,234498 च ड वािदः हाववरण -,234,-499 अ ड वािदः अिभयोग 222,235,235500 तड वािदः तोडन -,237,-501 क ड वािदः काक य 223,244,244502 हौड वािदः गतौ -,238,-503 रौड वािदः अनादर -,239,239504 लौड वािदः उ माद -,240,-505 किड वािदः मद -,243,-506 लड वािदः िवकाश -,-,242507 ीड वािदः िवहार 224,236,236508 तड वािदः तोडन 225,-,237509 हड वािदः गतौ 226,238,-510 हड वािदः गतौ 226,238,238511 होड वािदः गतौ 226,-,238

continued . . .

141

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या512 काड वािदः अनादर 227,-,-513 रोड वािदः उ माद 228,-,240514 लोड वािदः उ माद 228,-,240515 अड वािदः उ मन 229,241,241516 लड वािदः िवलास 230,242,-517 कड वािदः मद 231,-,243518 गिड वािदः वदनकदश 232,245,245519 ितप वािदः रण 233,246,246520 तप वािदः रण 233,246,246521 ि तप वािदः रण 233,246,246522 तप वािदः रण 233,246,246523 तप वािदः क पन 234,247,247524 तप वािदः रण 234,247,247525 लप वािदः द य 235,248,248526 गप वािदः द य -,-,249527 टवप वािदः क पन 236,249,250528 कप वािदः क पन 237,250,251529 गप वािदः क पन 237,250,251530 लप वािदः क पन 237,250,251531 मप वािदः गतौ 238,251,-532 रप वािदः गतौ 238,251,-533 लप वािदः गतौ 238,251,-534 रप वािदः श द -,252,-535 पष वािदः ल जायाम 239,253,254536 पब वािदः सवन -,-,252537 षब वािदः सवन -,-,252538 लब वािदः गतौ -,-,253539 रब वािदः गतौ -,-,253540 किप वािदः चलन 240,254,255541 अिब वािदः श द 241,255,256542 रिब वािदः श द 241,255,256543 लिब वािदः श द 241,255,256544 लिब वािदः अव सन 242,256,257

continued . . .

142

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या545 लिब वािदः श द 242,256,257546 कब वािदः वण 243,257,258547 लीब वािदः अधा य 244,258,259548 ीब वािदः मद 245,259,260549 शीभ वािदः क थन 246,260,261550 चीभ वािदः क थन 247,261,262551 रभ वािदः श द 248,262,263552 तिभ वािदः ितब ध 249,263,264553 किभ वािदः ितब ध 249,263,-554 किभ वािदः ितब ध -,-,264555 जभी वािदः गा िवनाम 250,-,-556 जिभ वािदः गा िवनाम 250,264,265557 जभ वािदः गा िवनाम -,264,265558 श भ वािदः क थन 251,265,266559 व भ वािदः भोजन 252,266,267560 ग भ वािदः धा य 253,267,268561 भ वािदः माद 254,-,-562 भ वािदः त भ 255,-,-563 भ वािदः माद -,268,-564 गप वािदः र ण 256,270,271565 तभ वािदः त भ -,269,270566 स वािदः माद -,-,269567 धप वािदः स ताप 257,271,272568 जप वािदः य ताय वािच 258,272,273569 ज प वािदः य ताय वािच 258,272,273570 जप वािदः मानस -,273,274571 चप वािदः सा वन 259,274,275572 षप वािदः समवाय 260,275,276573 रप वािदः य ताय वािच 261,276,277574 लप वािदः य ताय वािच 261,276,277575 चप वािदः म दाय गतौ 262,-,-576 चप वािदः म दाय गतौ -,277,278577 त प वािदः िहसायाम 263,278,279

continued . . .

143

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या578 त फ वािदः िहसायाम 263,278,279579 तप वािदः िहसायाम 263,278,279580 तफ वािदः िहसायाम 263,278,279581 प वािदः िहसायाम 263,278,-582 फ वािदः िहसायाम 263,-,279583 प वािदः िहसायाम 263,278,279584 फ वािदः िहसायाम 263,-,279585 अब वािदः गतौ 264,279,280586 कब वािदः गतौ 264,279,280587 खब वािदः गतौ 264,279,280588 गब वािदः गतौ 264,279,280589 चब वािदः गतौ 264,279,280590 पप वािदः गतौ 264,-,280591 पव वािदः गतौ 264,-,-592 बब वािदः गतौ 264,279,-593 मब वािदः गतौ 264,-,280594 रिफ वािदः गतौ 264,279,-595 रफ वािदः गतौ 264,279,280596 लब वािदः गतौ 264,-,-597 शब वािदः गतौ 264,279,280598 षब वािदः गतौ 264,279,280599 घब वािदः गतौ -,279,-600 नब वािदः गतौ -,279,-601 भब वािदः गतौ -,279,-602 वफ वािदः गतौ -,279,-603 सब वािदः गतौ -,279,-604 पब वािदः गतौ -,-,280605 रफ वािदः गतौ -,-,280606 वब वािदः गतौ -,-,280607 किब वािदः छादन 265,-,-608 तिब वािदः अदन 266,-,-609 किब वािदः आ छादन -,-,281610 लिब वािदः अदन 266,-,282

continued . . .

144

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या611 किब वािदः अदन -,-,282612 चिब वािदः व सयोग 267,280,283613 ष भ वािदः िहसायाम 268,-,284614 षभ वािदः िहसायाम 268,-,284615 स भ वािदः िहसायाम -,281,-616 सभ वािदः िहसायाम -,281,-617 श भ वािदः भाषण 269,282,285618 शभ वािदः भाषण 269,-,285619 श भ वािदः िहसायाम -,282,285620 शभ वािदः िहसायाम -,-,285621 िघिण वािदः हण 270,283,286622 घिण वािदः हण 270,283,286623 घिण वािदः हण 270,283,286624 घण वािदः मण 271,284,287625 घण वािदः मण 271,284,287626 पण वािदः यवहार 272,285,288627 पण वािदः ततौ 272,285,288628 पन वािदः यवहार 273,286,289629 पन वािदः ततौ 273,286,289630 भाम वािदः ोध 274,287,290631 मष वािदः सहन 275,288,291632 कम वािदः का तौ 276,289,292633 अण वािदः श द 277,290,293634 कण वािदः श द 277,290,293635 वण वािदः श द 277,290,293636 वण वािदः श द 277,290,-637 ोण वािदः स ात -,293,296638 लोण वािदः स ात -,294,297639 भण वािदः श द 277,296,293640 ण वािदः श द 277,290,293641 मण वािदः श द 277,290,293642 रण वािदः श द 277,290,293643 वण वािदः श द 277,290,293

continued . . .

145

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या644 वण वािदः श द 277,290,293645 धण वािदः श द -,296,-646 ओण वािदः अपनयन 278,291,294647 शोण वािदः गतौ 279,292,295648 शोण वािदः वण 279,292,295649 ोण वािदः गित ितघात 280,-,-650 लोण वािदः गित ितघात 281,-,-651 पण वािदः गतौ 282,295,298652 पण वािदः रण 282,295,298653 पण वािदः लषण 282,295,298654 ण वािदः श द 283,-,299655 कनी वािदः का तौ 284,297,300656 कनी वािदः गतौ 284,297,300657 कनी वािदः दी तौ 284,297,300658 वन वािदः श द 285,296,301659 तन वािदः श द 285,-,301660 वन वािदः स भ तौ 286,-,302661 षण वािदः स भ तौ 286,-,302662 वन वािदः श द -,298,-663 तन वािदः श द -,298,-664 वन वािदः भ तौ -,299,-665 षण वािदः भ तौ -,299,-666 अम वािदः गतौ 287,300,303667 म वािदः गतौ 288,301,304668 मीम वािदः गतौ 288,301,304669 ह म वािदः गतौ 288,301,304670 मीम वािदः श द -,302,-671 चम वािदः अदन 289,303,305672 छम वािदः अदन 289,303,305673 जम वािदः अदन 289,303,305674 झम वािदः अदन 289,303,305675 म वािदः पादिव प 290,304,306676 अय वािदः गतौ 291,305,307

continued . . .

146

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या677 चय वािदः गतौ 291,305,307678 णय वािदः गतौ 291,305,307679 तय वािदः गतौ 291,305,307680 पय वािदः गतौ 291,305,-681 मय वािदः गतौ 291,305,307682 वय वािदः गतौ 291,305,307683 यय वािदः गतौ -,-,307684 तय वािदः र ण -,306,-685 दय वािदः आदान 292,307,309686 दय वािदः गतौ 292,307,309687 दय वािदः दान 292,307,309688 दय वािदः र ण 292,307,309689 दय वािदः िहसायाम 292,307,309690 णय वािदः र ण -,-,308691 रय वािदः गतौ 293,308,310692 ऊयी वािदः त तस तान 294,309,311693 पयी वािदः दग ध 295,310,312694 पयी वािदः िवशरण 295,310,312695 यी वािदः उ द 296,311,313696 यी वािदः श द 296,311,313697 मायी वािदः िवधनन 297,312,314698 ओ यायी वािदः व ौ 298,313,315699 फायी वािदः व ौ 298,313,315700 ताय वािदः पालन 299,314,316701 ताय वािदः स तान 299,314,316702 शल वािदः चलन 300,315,317703 शल वािदः सवरण 300,315,317704 वल वािदः स चरण 301,-,-705 वल वािदः सवरण 301,316,-706 व ल वािदः स चरण 301,-,-707 व ल वािदः सवरण 301,-,318708 मल वािदः धारण 302,317,319709 म ल वािदः धारण 302,317,319

continued . . .

147

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या710 भल वािदः दान 303,318,320711 भल वािदः पिरभाषण 303,318,320712 भल वािदः िहसायाम 303,318,320713 भ ल वािदः दान 303,318,320714 भ ल वािदः पिरभाषण 303,318,320715 भ ल वािदः िहसायाम 303,318,320716 कल वािदः श द 304,319,321717 कल वािदः स यान 304,319,321718 क ल वािदः अ य त श द 305,-,322719 क ल वािदः अश द -,320,-720 तव वािदः दवन 306,321,323721 दव वािदः दवन 306,321,323722 गव वािदः सचन 307,-,324723 लव वािदः सचन 307,-,324724 लव वािदः सचन 307,-,324725 षव वािदः सचन 307,-,324726 पव वािदः सचन -,-,324727 मव वािदः सचन -,-,324728 शव वािदः सचन -,-,324729 रव वािदः लवगतौ 308,-,-730 एव वािदः सवन -,322,-731 कव वािदः सवन -,322,-732 खव वािदः सवन -,322,-733 लव वािदः सवन -,322,-734 पव वािदः सवन -,322,-735 लव वािदः सवन -,322,-736 मव वािदः सवन -,322,-737 लव वािदः सवन -,322,-738 शव वािदः सवन -,322,-739 षव वािदः सवन -,322,-740 सव वािदः सवन -,322,-741 म य वािदः ब धन 309,324,326742 रव वािदः लितगतौ -,323,-

continued . . .

148

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या743 लव वािदः गतौ -,-,325744 रव वािदः गतौ -,-,325745 ई य वािदः ई य याम 310,325,327746 ई य वािदः ई य याम 310,325,327747 स य वािदः ई य याम 310,325,-748 ष य वािदः ई य याम -,-,327749 हय वािदः गतौ 311,326,328750 हय वािदः का तौ -,326,-751 श य वािदः अिभषव 312,-,329752 श यी वािदः अिभषव -,327,-753 हय वािदः का तौ 313,328,330754 हय वािदः गतौ 313,328,330755 अल वािदः पय तौ 314,-,331756 अल वािदः भषण 314,-,331757 अल वािदः वारण 314,-,331758 अल वािदः पय तौ -,329,-759 अल वािदः भषण -,329,-760 अल वािदः वारण -,329,-761 िञफल वािदः िवशरण 315,330,332762 मील वािदः िनमषण 316,-,333763 मील वािदः िनमषण 316,331,333764 शील वािदः िनमषण 316,-,-765 मील वािदः िनमषण -,331,-766 मील वािदः िनमषण -,-,333767 पील वािदः ित भ 317,332,334768 णील वािदः वण 318,333,335769 शील वािदः समाधौ 319,334,336770 कील वािदः ब धन 320,335,337771 कल वािदः आवरण 321,336,338772 शल वािदः जायाम 322,337,339773 शल वािदः स ात 322,-,339774 तल वािदः िन कष 323,338,340775 पल वािदः स ात 324,339,341

continued . . .

149

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या776 मल वािदः ित ायाम 325,340,342777 फल वािदः िन प ौ 326,341,343778 च ल वािदः भावकरण 327,-,-779 च ल वािदः हावकरण -,342,344780 फ ल वािदः िवकसन 328,343,345781 िच ल वािदः भावकरण 329,-,346782 िच ल वािदः शिथ य 329,344,346783 ित ल वािदः गतौ -,345,-784 खल वािदः चलन 330,346,348785 चल वािदः चलन 330,346,348786 वल वािदः चलन 330,-,348787 व ल वािदः चलन 330,-,348788 ल वािदः चलन 330,-,-789 कल वािदः चलन -,346,348790 वल वािदः चलन -,346,348791 व ल वािदः चलन -,346,-792 ितल वािदः गतौ -,-,347793 च ल वािदः चलन -,-,348794 पल वािदः गतौ 331,347,349795 फल वािदः गतौ 331,347,349796 शल वािदः गतौ 331,347,349797 खल वािदः स यान 332,-,-798 खल वािदः चलन -,348,-799 खल वािदः स चय 333,349,-800 खल वािदः चलन -,349,-801 खल वािदः स चलन -,-,350802 खल वािदः स चलन -,-,350803 खल वािदः सशय -,-,351804 गल वािदः अदन 334,350,352805 षल वािदः गतौ 335,-,-806 सल वािदः गतौ -,351,353807 दल वािदः िवशरण 336,352,-808 दल वािदः िवदारण -,-,354

continued . . .

150

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या809 ल वािदः आशगमन 337,-,355810 ल वािदः आशगमन 337,353,355811 शल वािदः आशगमन -,353,-812 खोरऋ वािदः गित ितघात 338,354,356813 खोल वािदः गित ितघात 338,354,-814 धोरऋ वािदः गितचातय -,355,358815 सर वािदः छ गतौ 339,356,359816 मर वािदः ह छन 340,-,360817 अ वािदः गतौ 341,357,361818 चर वािदः गतौ 341,357,361819 म वािदः गतौ 341,357,361820 व वािदः गतौ 341,-,361821 ब वािदः गतौ -,357,-822 ि व वािदः िनरसन 342,358,362823 िज वािदः जय 343,359,363824 जीव वािदः ाणधारण 344,360,364825 णीव वािदः थौ य 345,361,365826 तीव वािदः थौ य 345,361,365827 पीव वािदः थौ य 345,361,365828 मीव वािदः थौ य 345,361,365829 ीव वािदः िनरसन 346,-,-830 ीव वािदः िनरसन -,362,-831 उव वािदः िहसायाम 347,363,367832 तव वािदः िहसायाम 347,363,367833 थव वािदः िहसायाम 347,-,367834 दव वािदः िहसायाम 347,363,367835 धव वािदः िहसायाम 347,363,367836 ि व वािदः िनरसन -,-,366837 गव वािदः उ मन 348,364,368838 मव वािदः ब धन -,365,369839 पव वािदः परण 349,366,-840 पव वािदः परण 349,366,-841 मव वािदः परण 349,366,-

continued . . .

151

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या842 पव वािदः पत -,-,370843 पव वािदः पत -,-,370844 मव वािदः पत -,-,370845 चव वािदः अदन 350,367,371846 भव वािदः िहसायाम 351,368,372847 कव वािदः दप 352,-,373848 खव वािदः दप 352,369,373849 गव वािदः दप 352,369,373850 अव वािदः िहसायाम 353,370,374851 शव वािदः िहसायाम 353,370,374852 षव वािदः िहसायाम 353,-,374853 इिव वािदः या तौ 354,371,375854 िणिव वािदः सवन 355,-,-855 िपिव वािदः सवन 355,-,-856 िमिव वािदः सवन 355,-,-857 िणिव वािदः सचन -,372,-858 िपिव वािदः सचन -,372,-859 िमिव वािदः सचन -,372,-860 िजिव वािदः ीणन 356,373,377861 िदिव वािदः ीणन 356,373,377862 िधिव वािदः ीणन 356,373,377863 िहिव वािदः ीणन 356,-,377864 इिव वािदः ीणन -,373,-865 िणिव वािदः सन -,-,376866 िपिव वािदः सन -,-,376867 िमिव वािदः सन -,-,376868 धिव वािदः गतौ 357,374,378869 रिव वािदः गतौ 357,374,378870 िरिव वािदः गतौ 357,374,378871 दिव वािदः गतौ -,374,-872 किव वािदः करण 358,375,379873 किव वािदः िहसायाम 358,375,379874 मव वािदः ब धन 359,376,380

continued . . .

152

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या875 अव वािदः अवगम 360,377,381876 अव वािदः अवा तौ 360,377,381877 अव वािदः आिल न 360,377,381878 अव वािदः इ छायाम 360,377,381879 अव वािदः का तौ 360,-,381880 अव वािदः ि यायाम 360,377,381881 अव वािदः गतौ 360,377,381882 अव वािदः त तौ 360,377,381883 अव वािदः दान 360,377,381884 अव वािदः दी तौ 360,377,381885 अव वािदः वशन 360,377,381886 अव वािदः ीतौ 360,377,381887 अव वािदः भाग 360,377,381888 अव वािदः याचन 360,377,381889 अव वािदः र ण 360,377,381890 अव वािदः व ौ 360,377,381891 अव वािदः वण 360,377,381892 अव वािदः वा यथ 360,377,381893 अव वािदः िहसायाम 360,377,381894 धाव वािदः गतौ 361,-,382895 धाव वािदः श ौ 361,378,382896 िध वािदः लशन 362,379,383897 िध वािदः जीवन 362,379,383898 िध वािदः स दीपन 362,379,383899 ध वािदः लशन 362,379,383900 ध वािदः जीवन 362,379,383901 ध वािदः स दीपन 362,379,383902 व वािदः वरण 363,380,384903 िश वािदः िव ोपादान 364,381,385904 िभ वािदः अलाभ 365,382,386905 िभ वािदः िभ ायाम 365,-,-906 िभ वािदः लाभ 365,382,386907 िभ वािदः या ञायाम -,382,386

continued . . .

153

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या908 लश वािदः अ य ताय वािच 366,-,-909 लश वािदः य ताय वािच -,-,387910 द वािदः व ौ 367,383,388911 द वािदः शी ाथ 367,383,388912 दी वािदः इ यायाम 368,384,389913 दी वािदः उपनयन 368,384,389914 दी वािदः िनयम 368,384,389915 दी वािदः मौ य 368,384,389916 दी वािदः वतादश 368,384,389917 ई वािदः दशन 369,385,390918 पष वािदः नहन -,388,392919 लष वािदः अि व छायाम -,-,393920 ईष वािदः गतौ 370,386,394921 ईष वािदः दशन 370,386,-922 ईष वािदः िहसायाम 370,386,394923 ईष वािदः दान -,-,394924 भाष वािदः य ताय वािच 371,387,391925 वष वािदः नहन 372,-,392926 गष वािदः अि व छायाम 373,389,-927 एष वािदः य 374,-,-928 यष वािदः य -,390,396929 एष वािदः गतौ 375,391,397930 जष वािदः गतौ 375,391,397931 णष वािदः गतौ 375,391,-932 ष वािदः गतौ 375,-,-933 ष वािदः गतौ -,391,397934 ष वािदः य -,-,395935 णस वािदः गतौ -,-,397936 रष वािदः अ य त श द 376,-,398937 हष वािदः अ य त श द 376,392,398938 कास वािदः श दक सायाम 377,393,399939 भास वािदः दी तौ 378,394,400940 णास वािदः श द 379,396,401

continued . . .

154

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या941 रास वािदः श द 379,395,401942 णस वािदः कौिट य 380,397,402943 यस वािदः भय 381,398,403944 आङः-शिस वािदः इ छायाम 382,399,404945 स वािदः अदन 383,400,405946 लस वािदः अदन 383,400,405947 ईह वािदः च ायाम 384,401,406948 बिह वािदः व ौ 385,402,-949 मिह वािदः व ौ 385,402,407950 विह वािदः व ौ -,-,407951 अिह वािदः गतौ 386,403,408952 गह वािदः क सायाम 387,404,409953 ग वािदः क सायाम 387,404,409954 बह वािदः ाधा य 388,405,-955 ब वािदः ाधा य 388,405,-956 बह वािदः दान 389,-,-957 बह वािदः पिरभाषण 389,-,-958 बह वािदः िहसायाम 389,-,-959 ब वािदः दान 389,-,-960 ब वािदः पिरभाषण 389,-,-961 ब वािदः िहसायाम 389,-,-962 वह वािदः दान -,406,411963 वह वािदः पिरभाषण -,406,411964 वह वािदः िहसायाम -,406,411965 ि लह वािदः गतौ 390,407,412966 व वािदः ाधा य -,-,410967 व वािदः दान -,-,411968 व वािदः पिरभाषण -,-,411969 व वािदः िहसायाम -,-,411970 जह वािदः य 391,408,413971 बाह वािदः य 391,408,-972 वह वािदः य 391,408,413973 वाह वािदः य -,-,413

continued . . .

155

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या974 माह वािदः मान -,-,414975 ाह वािदः िन ा य 392,-,415976 ाह वािदः िन प -,409,-977 काश वािदः दी तौ 393,410,416978 ऊह वािदः िवतक 394,-,417979 ऊह वािदः तक -,411,-980 गाह वािदः िवलोडन 395,412,418981 गह वािदः हण 396,-,419982 घिष वािदः काि तकरण 397,-,421983 लह वािदः हण -,413,-984 घिस वािदः करण -,414,-985 घिषर वािदः श द 398,415,422986 अ वािदः या तौ 399,416,423987 अ वािदः स ात -,416,423988 त वािदः तनकरण 400,417,424989 व वािदः तनकरण 400,417,424990 उ वािदः सचन 401,418,425991 र वािदः पालन 402,419,426992 िण वािदः च बन 403,420,427993 ण वािदः गतौ 404,421,428994 त वािदः गतौ 404,421,428995 त वािदः गतौ 404,421,-996 वािदः गतौ -,-,428997 व वािदः रोष 405,-,429998 म वािदः स ात 406,-,-999 वािदः स ात -,-,4301000 त वािदः वचन 407,-,4321001 स वािदः आदर 408,-,-1002 म वािदः रोष -,422,-1003 काि वािदः का ायाम 409,426,4351004 माि वािदः का ायाम 409,426,4351005 वाि वािदः का ायाम 409,426,4351006 व वािदः स ात -,423,-

continued . . .

156

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1007 व वािदः वचन -,424,-1008 स य वािदः अनादर -,425,-1009 प वािदः पिर ह -,-,4331010 ष वािदः अनादर -,-,4341011 ाि वािदः का ायाम 410,426,4361012 ाि वािदः घोरवािसत 410,-,-1013 ाि वािदः का ायाम 410,426,4361014 ाि वािदः घोरवािसत 410,-,-1015 वाि वािदः का ायाम 410,426,4361016 वाि वािदः घोरवािसत 410,-,-1017 ाि वािदः घोरवािशत -,-,4361018 ाि वािदः घोरवािशत -,-,4361019 वाि वािदः घोरवािशत -,-,4361020 ाि वािदः घोरिनवािशत -,427,-1021 ाि वािदः घोरिनवािशत -,427,-1022 चष वािदः पान 411,429,4371023 तष वािदः त ौ 412,430,4381024 पष वािदः व ौ 413,431,4391025 मष वािदः तय 414,432,4401026 शष वािदः सव 415,-,-1027 षष वािदः सव -,433,4411028 यष वािदः िहसायाम 416,434,4421029 जष वािदः िहसायाम 417,-,4431030 भष वािदः अल ार 418,435,4441031 ऊष वािदः जायाम 419,436,4451032 ईष वािदः उ छ 420,437,4461033 कष वािदः िहसायाम 421,438,4471034 खष वािदः िहसायाम 421,-,-1035 जष वािदः िहसायाम 421,438,4471036 झष वािदः िहसायाम 421,438,4471037 मष वािदः िहसायाम 421,438,4471038 िरष वािदः िहसायाम 421,438,4471039 ष वािदः िहसायाम 421,438,447

continued . . .

157

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1040 शष वािदः िहसायाम 421,438,4471041 िशष वािदः िहसायाम 421,438,4471042 मष वािदः िहसायाम -,438,-1043 वष वािदः िहसायाम -,438,4471044 भष वािदः भ सन 422,439,4481045 उष वािदः दाह 423,440,4491046 िजष वािदः सचन 424,441,-1047 िमष वािदः सचन 424,441,-1048 िवष वािदः सचन 424,441,-1049 िजष वािदः सवन -,-,4501050 िमष वािदः सवन -,-,4501051 िवष वािदः सवन -,-,4501052 पष वािदः प ौ 425,442,4511053 ष वािदः दाह 426,443,4521054 ि ष वािदः दाह 426,443,4521055 ि लष वािदः दाह 426,443,4521056 लष वािदः दाह -,443,4521057 पष वािदः सचन 427,444,4531058 मष वािदः सचन 427,444,4531059 वष वािदः सचन 427,444,4531060 मष वािदः सहन -,445,-1061 भष वािदः स ात -,446,-1062 भष वािदः िहसायाम -,446,-1063 घष वािदः स ष 428,447,4541064 हष वािदः अलीक 429,448,4551065 तस वािदः श द 430,449,4561066 रस वािदः श द 430,449,4561067 हस वािदः श द 430,-,-1068 स वािदः श द 430,449,4561069 स वािदः श द -,449,4561070 लस वािदः ीडन 431,450,4571071 लस वािदः लषण 431,450,4571072 घस वािदः अदन 432,451,-

continued . . .

158

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1073 चच वािदः तजन 433,-,-1074 घसऌ वािदः अदन -,-,4581075 चच वािदः पिरभाषण 433,452,4591076 चच वािदः िहसायाम 433,-,-1077 जज वािदः तजन 433,-,-1078 जज वािदः पिरभाषण 433,-,4591079 जज वािदः िहसायाम 433,-,-1080 झझ वािदः तजन 433,-,-1081 झझ वािदः पिरभाषण 433,452,4591082 झझ वािदः िहसायाम 433,-,-1083 झछ वािदः पिरभाषण -,452,-1084 चच वािदः स तजन -,-,4591085 जज वािदः स तजन -,-,4591086 झझ वािदः स तजन -,-,4591087 िपस वािदः गतौ 434,453,4601088 पस वािदः गतौ 434,453,4601089 हस वािदः हसन 435,454,4611090 कस वािदः शासन -,-,4621091 िणश वािदः समाधौ 436,455,4631092 मश वािदः रोषकत 437,456,4641093 मश वािदः श द 437,456,4641094 मश वािदः समाधौ 437,-,-1095 िमश वािदः रोषकत 437,456,4641096 िमश वािदः श द 437,456,4641097 िमश वािदः समाधौ 437,-,-1098 शव वािदः गतौ 438,457,4651099 शश वािदः लतगतौ 439,-,4661100 शश वािदः लितगतौ -,458,-1101 कव वािदः श द -,459,-1102 शस वािदः िहसायाम 440,460,4671103 श स वािदः ततौ 441,461,4681104 चह वािदः पिरक कन 442,-,4691105 मह वािदः पजायाम 443,-,470

continued . . .

159

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1106 चह वािदः क कन -,462,-1107 रह वािदः याग 444,463,4711108 रिह वािदः गतौ 445,464,4721109 दिह वािदः व ौ 446,465,4731110 दह वािदः व ौ 446,465,-1111 विह वािदः व ौ 446,-,4731112 वह वािदः व ौ 446,-,4731113 बिह वािदः व ौ -,465,-1114 बह वािदः व ौ -,465,-1115 तिह वािदः व ौ -,-,4731116 तह वािदः व ौ -,-,4731117 विह वािदः श द 447,-,-1118 बिह वािदः श द -,466,-1119 अह वािदः पजायाम 448,468,4761120 उिहर वािदः अदन -,467,-1121 तिहर वािदः अदन -,467,4741122 दिहर वािदः अदन -,-,4741123 त वािदः दी तौ 449,469,4771124 ि त वािदः वण 450,470,4781125 िञिमद वािदः नहन 451,471,4791126 िञि वद वािदः गा वण 452,-,-1127 िञि वद वािदः मोहन -,472,-1128 िञि वद वािदः नहन -,472,-1129 च वािदः अिभ ीतौ 453,473,-1130 िञि वद वािदः मोचन -,-,4801131 िञि वद वािदः नहन -,-,4801132 च वािदः दी तौ 453,473,4811133 घट वािदः पिरवतन 454,474,4821134 ट वािदः ितघात 455,-,4831135 लट वािदः ितघात 455,-,4831136 ट वािदः दी तौ -,475,-1137 लठ वािदः ितघात 455,476,4831138 ठ वािदः ितघात -,476,-

continued . . .

160

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1139 शभ वािदः दी तौ 456,477,4841140 भ वािदः स चलन 457,478,4851141 णभ वािदः िहसायाम 458,479,4861142 तभ वािदः िहसायाम 458,479,4861143 व स वािदः अव सन 459,480,4871144 स वािदः अव सन 459,-,-1145 स वािदः अव सन 459,480,4871146 श वािदः अव सन -,480,4871147 व स वािदः अधःपतन -,-,4871148 श वािदः अधःपतन -,-,4871149 स वािदः अधःपतन -,-,4871150 व स वािदः गतौ 460,481,-1151 भ वािदः िव ास 461,482,4881152 वत वािदः वतन 462,483,4891153 वध वािदः व ौ -,484,4901154 शध वािदः श दक सायाम 463,485,4911155 य द वािदः वण 464,-,-1156 य द वािदः वण -,486,4921157 कप वािदः साम य 465,487,4931158 घट वािदः च ायाम 466,488,4941159 यथ वािदः भय 467,489,4951160 यथ वािदः स चलन 467,-,-1161 यथ वािदः चलन -,489,4951162 थ वािदः यान 468,490,4961163 स वािदः िव तार 469,-,4971164 पथ वािदः िव तार -,491,-1165 स वािदः सव -,492,-1166 द वािदः मदन 470,493,4981167 खद वािदः खदन 471,-,4991168 खद वािदः खदन -,494,-1169 िज वािदः गतौ 472,495,5001170 िज वािदः दान 472,495,5001171 द वािदः गतौ 473,496,501

continued . . .

161

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1172 द वािदः शासन 473,-,-1173 द वािदः िहसायाम -,496,5011174 प वािदः कपायाम 474,497,-1175 प वािदः गतौ 474,-,-1176 प वािदः कपाय गतौ -,-,5021177 किद वािदः व ल य 475,498,5031178 िद वािदः व ल य 475,498,5031179 लिद वािदः व ल य 475,498,-1180 द वािदः व ल य -,-,5031181 लद वािदः व ल य -,-,5031182 िञ वर वािदः स म 476,499,5041183 वर वािदः रोग 477,500,5051184 गड वािदः सचन 478,501,5061185 हड वािदः व न 479,502,5071186 भट वािदः पिरभाषण 480,503,5081187 वट वािदः पिरभाषण 480,503,5081188 णट वािदः नतौ 481,-,5091189 णट वािदः नतौ -,504,-1190 चक वािदः ितघात -,505,-1191 तक वािदः ितघात 482,506,5101192 तक वािदः ितघात -,506,-1193 चक वािदः त तौ 483,505,5111194 कख वािदः हसन 484,507,5121195 रग वािदः श ायाम 485,508,5131196 लग वािदः स -,509,5141197 षग वािदः सवरण 486,-,5151198 थग वािदः सवरण 486,510,5151199 हग वािदः सवरण 486,-,-1200 ग वािदः सवरण 486,510,5151201 थग वािदः सवरण -,510,-1202 ग वािदः सवरण -,510,5151203 कग वािदः अनकाथ व 487,511,5161204 अक वािदः किटलाय गतौ 488,512,517

continued . . .

162

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1205 अग वािदः किटलाय गतौ 488,512,5171206 कण वािदः गतौ 489,513,5181207 रण वािदः गतौ 489,513,5181208 चण वािदः गतौ 490,-,-1209 चण वािदः दान 490,514,5191210 शण वािदः गतौ 490,-,-1211 शण वािदः दान 490,-,5191212 ण वािदः गतौ 490,-,-1213 ण वािदः दान 490,514,5191214 कथ वािदः िहसायाम 491,-,-1215 लथ वािदः िहसायाम 491,515,5201216 थ वािदः िहसायाम 491,515,5201217 थ वािदः िहसायाम -,515,5201218 लथ वािदः िहसायाम -,-,5201219 चन वािदः िहसायाम 492,-,5211220 चन वािदः िहसायाम -,516,-1221 वन वािदः अनकाथ व 493,517,5221222 वल वािदः दी तौ 494,518,5231223 ल वािदः चलन 495,519,5241224 ल वािदः चलन 495,519,5241225 म वािदः आ यान 496,520,5251226 द वािदः भय 497,521,-1227 न वािदः नय 498,522,-1228 द वािदः भय -,-,5261229 न वािदः नय -,-,5271230 ा वािदः पाक 499,523,5281231 फण वािदः गतौ 506,524,5351232 राज वािदः दी तौ 507,525,5361233 ट ाज वािदः दी तौ 508,526,5371234 ट ाश वािदः दी तौ 508,526,5371235 ट लाश वािदः दी तौ 508,526,5371236 वन वािदः श द 509,527,5381237 यम वािदः श द 509,527,538

continued . . .

163

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1238 वन वािदः श द 509,527,5381239 तन वािदः श द -,527,-1240 षम वािदः व ल य 510,-,5391241 तम वािदः व ल य 510,-,5391242 षम वािदः अव ल य -,528,-1243 तम वािदः अव ल य -,528,-1244 वल वािदः दी तौ 511,529,5401245 चल वािदः क पन 512,-,-1246 चल वािदः क पन -,530,5411247 जल वािदः घातन 513,531,-1248 जल वािदः धा य -,-,5421249 टल वािदः व ल य 514,-,5431250 वल वािदः व ल य 514,-,5431251 टल वािदः व ल य -,532,-1252 वल वािदः व ल य -,532,-1253 हल वािदः िवलखन 515,534,5451254 थल वािदः थान -,533,-1255 थल वािदः थान -,-,5441256 णल वािदः ग धन 516,535,5461257 गल वािदः गरण -,-,5471258 पल वािदः गतौ 517,536,5481259 बल वािदः धा यावरोध 518,-,5491260 बल वािदः ाणन 518,537,5491261 पल वािदः मह व 519,538,5501262 कल वािदः ब धौ 520,539,5511263 कल वािदः स यान 520,539,-1264 कल वािदः स तान -,-,5511265 पत वािदः गतौ 521,540,5521266 शल वािदः गतौ 521,540,5521267 हल वािदः गतौ 521,540,5521268 वथ वािदः गतौ 522,-,-1269 पथ वािदः गतौ 523,-,-1270 हल वािदः सवरण -,541,553

continued . . .

164

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1271 हल वािदः िहसायाम -,541,5531272 मथ वािदः िवलोडन 524,544,5561273 वथ वािदः िन पाक -,542,5541274 पथ वािदः गतौ -,543,5551275 टवम वािदः उि गरण 525,545,5571276 म वािदः चलन 526,546,5581277 र वािदः स चलन 527,547,5591278 ल वािदः स चय -,548,-1279 ल वािदः स चलन -,548,-1280 षह वािदः मषण 528,549,5601281 रम वािदः ीडायाम 529,550,-1282 रम वािदः ीडायाम -,-,5611283 षद वािदः अवसादन 530,551,5621284 षद वािदः गतौ 530,551,5621285 षद वािदः िवशरण 530,551,5621286 शद वािदः शातन 531,552,5631287 श वािदः आ ान 532,553,5641288 श वािदः रोदन 532,553,5641289 ह वािदः बीजज मिन -,555,-1290 कच वािदः कौिट य 533,556,5651291 कच वािदः ित भ 533,556,5651292 कच वािदः िवलखन 533,556,5651293 कच वािदः स पचन 533,556,5651294 बध वािदः अवगमन 534,554,5661295 ह वािदः अवगमन 535,-,-1296 ह वािदः ज मिन ादभ व 535,-,-1297 कस वािदः गतौ 536,557,4621298 ह वािदः ादभ व -,-,5671299 कस वािदः गतौ -,-,5681300 िह वािदः अ य त श द 537,558,5691301 अ च वािदः गतौ 538,-,5701302 अ च वािदः याचन 538,-,5701303 टयाच वािदः या ञायाम 539,-,571

continued . . .

165

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1304 अिच वािदः गतौ -,559,-1305 डयाच वािदः या ञायाम -,560,-1306 रट वािदः पिरभाषण 540,561,5721307 चत वािदः पिरभाषण 541,-,-1308 चत वािदः याचन 541,562,5731309 चद वािदः पिरभाषण 541,-,-1310 चद वािदः याचन 541,562,5731311 ोथ वािदः पय तौ 542,563,5741312 िमद वािदः मधायाम 543,-,5751313 िमद वािदः िहसायाम 543,-,5751314 मद वािदः मधायाम 543,-,5751315 मद वािदः िहसायाम 543,-,5751316 िमथ वािदः मधायाम -,564,-1317 िमथ वािदः िहसायाम -,564,-1318 मथ वािदः मधायाम -,564,-1319 मथ वािदः िहसायाम -,564,-1320 मध वािदः मधायाम 544,565,5761321 मध वािदः स म 544,565,5761322 मध वािदः िहसायाम 544,565,5761323 िणद वािदः क सायाम 545,566,5771324 िणद वािदः सि कष 545,566,5771325 णद वािदः क सायाम 545,566,5771326 णद वािदः सि कष 545,566,5771327 मध वािदः उ द 546,-,-1328 शध वािदः उ द 546,-,-1329 मध वािदः उ द -,567,5781330 शध वािदः उ द -,567,5781331 बिधर वािदः बोधन 547,568,5791332 षध वािदः उ द -,-,5781333 उबि दर वािदः िनशामन 548,569,-1334 उवि दर वािदः िनशामन -,-,5801335 वण वािदः गतौ 549,570,5811336 वण वािदः िच तायाम 549,570,581

continued . . .

166

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1337 वण वािदः ान 549,570,5811338 वण वािदः िनशामन 549,570,5811339 वण वािदः वािद हण 549,570,5811340 खन वािदः अवदारण 550,571,5821341 चीव वािदः आदान 551,572,-1342 चीव वािदः सवरण 551,572,-1343 चीव वािदः आदान -,-,5831344 चीव वािदः सवरण -,-,5831345 चाय वािदः िनशामन 552,573,5841346 चाय वािदः पजायाम 552,573,5841347 यय वािदः गतौ 553,574,5851348 दाश वािदः दान 554,575,5861349 अय वािदः गतौ -,576,-1350 भष वािदः भय 555,577,5871351 ष वािदः भय -,577,-1352 ष वािदः गतौ 556,-,-1353 लष वािदः गतौ 556,-,-1354 ष वािदः चलन -,-,5881355 लष वािदः चलन -,-,5881356 अस वािदः आदान 557,578,5891357 अस वािदः गतौ 557,578,5891358 अस वािदः दी तौ 557,578,5891359 पश वािदः बाधन 558,579,5901360 पश वािदः पशन 558,579,5901361 लष वािदः का तौ 559,580,5911362 चष वािदः भ ण 560,581,5921363 कष वािदः िहसायाम -,-,5931364 छष वािदः िहसायाम 561,582,5941365 झष वािदः आदान 562,583,5951366 झष वािदः सवरण 562,583,5951367 वािदः अदन 563,-,-1368 ल वािदः भ ण -,584,-1369 दास वािदः दान 564,585,597

continued . . .

167

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1370 भ वािदः भ ण -,-,5961371 माह वािदः मान 565,-,-1372 माह वािदः मान -,586,5981373 गह वािदः सवरण 566,587,5991374 ि ञ वािदः सवायाम 567,588,6001375 भञ वािदः भरण 568,590,6021376 हञ वािदः हरण 569,589,6011377 धञ वािदः धारण 570,-,6031378 कञ वािदः करण -,591,-1379 णीञ वािदः ापण 571,592,6041380 धट वािदः पान 572,593,6051381 ल वािदः हष य 573,594,6061382 ल वािदः हष य 573,-,-1383 ल वािदः गा िवनाम -,595,6071384 वािदः य रण 574,-,6081385 वािदः य िवधान -,596,-1386 वािदः व 575,597,6091387 वािदः त तौ -,598,6101388 र वािदः श द 576,600,6121389 य वािदः िच तायाम -,599,6111390 य वािदः श द 577,601,6131391 य वािदः स ात 577,601,6131392 य वािदः श द 577,601,6131393 य वािदः स ात 577,601,6131394 ख वािदः खदन 578,602,6141395 वािदः य 579,603,6151396 ज वािदः य 579,603,6151397 ष वािदः य 579,-,6151398 स वािदः य -,603,-1399 क वािदः श द 580,604,6161400 ग वािदः श द 580,604,6161401 श वािदः पाक 581,-,-1402 वािदः पाक 581,605,617

continued . . .

168

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1403 वािदः पाक -,605,6171404 ओव वािदः शोषण 582,606,6181405 प वािदः शोषण 582,606,6181406 त वािदः व न 583,-,6191407 न वािदः व न -,607,-1408 दप वािदः शोधन 584,608,6211409 ण वािदः व न -,-,6201410 पा वािदः पान 585,609,6221411 ा वािदः ग धोपादान 586,610,6231412 मा वािदः अि नसयोग 587,611,6241413 मा वािदः श द 587,611,6241414 ा वािदः गितिनव ौ 588,-,-1415 था वािदः गितिनव ौ -,612,6251416 ा वािदः अ यास 589,613,6261417 दाण वािदः दान 590,614,6271418 वािदः कौिट य 591,615,6281419 व वािदः उपताप 592,616,6291420 व वािदः श द 592,616,6291421 म वािदः िच तायाम 593,617,6301422 वािदः वरण -,618,-1423 स वािदः गतौ 594,619,6321424 वािदः अनादर -,-,6311425 ऋ वािदः गतौ 595,620,6331426 ऋ वािदः ापण 595,620,6331427 ग वािदः सचन 596,621,6341428 घ वािदः सचन 596,621,6341429 व वािदः ह छन 597,622,6351430 श वािदः गतौ -,623,-1431 वािदः गतौ -,623,-1432 वािदः गतौ 598,625,6361433 ष वािदः गतौ -,-,6361434 ष वािदः ऐ य 599,624,6371435 ष वािदः सव 599,624,637

continued . . .

169

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1436 वािदः वण 600,-,6381437 वािदः थय 601,626,6391438 द वािदः गतौ 602,627,6401439 वािदः गतौ 602,627,6401440 िज वािदः अिभभव 603,628,6411441 ि वािदः अिभभव 603,-,6411442 ज वािदः अिभभव -,628,-1443 ि मङ वािदः ईष सन 604,-,6421444 ि मङ वािदः ईष सन -,630,-1445 गङ वािदः अ य त श द 605,631,6431446 गाङ वािदः गतौ 606,632,6441447 उङ वािदः श द 607,633,6451448 कङ वािदः श द 607,633,6451449 घङ वािदः श द 607,633,6451450 ङङ वािदः श द -,-,6451451 यङ वािदः गतौ 608,634,6461452 यङ वािदः गतौ 608,634,6461453 ङ वािदः गतौ 608,634,6461454 लङ वािदः गतौ 608,634,6461455 यङ वािदः गतौ -,634,6461456 यङ वािदः गतौ -,-,6461457 ङ वािदः गतौ 609,635,6481458 ङ वािदः रषण 609,635,6481459 धङ वािदः अव वसन 610,636,6491460 मङ वािदः िणदान 611,637,6501461 दङ वािदः र ण 612,638,6511462 यङ वािदः गतौ 613,639,6521463 यङ वािदः व ौ 614,640,6531464 ङ वािदः पालन 615,641,6541465 पङ वािदः पवन 616,642,6551466 मङ वािदः ब धन 617,643,6561467 डीङ वािदः िवहायसा गतौ 618,644,6571468 त वािदः तरण 619,645,658

continued . . .

170

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1469 त वािदः लवन 619,645,6581470 गप वािदः गोपन 620,646,6591471 गप वािदः क सायाम -,-,6591472 ितज वािदः िनशान 621,647,6601473 ितज वािदः मायाम -,647,6601474 मान वािदः पजायाम 622,648,6611475 बध वािदः ब धन 623,649,6621476 रभ वािदः राभ य 625,650,6631477 डलभष वािदः ा तौ 626,651,6641478 व ज वािदः पिर व 627,652,6651479 हद वािदः परीषो सग 628,653,6661480 िञि वद वािदः अ य त श द 629,654,6671481 कि दर वािदः गतौ 630,-,6681482 कि दर वािदः शोषण 630,655,6681483 यभ वािदः िवपरीतमथन 631,656,6691484 णम वािदः वश द 632,-,-1485 णम वािदः व -,657,6701486 गम वािदः गतौ 633,658,6711487 सप वािदः गतौ 633,658,6711488 णम वािदः श द -,-,6701489 यम वािदः उपरम 634,659,-1490 यम वािदः उपरम -,-,6721491 तप वािदः स ताप 635,660,6731492 यज वािदः हानौ 636,661,6741493 ष ज वािदः स 637,662,6751494 दिशर वािदः ण 638,663,6761495 द श वािदः दशन 639,-,6771496 द श वािदः दशन -,664,-1497 कष वािदः िवलखन 640,665,6781498 दह वािदः भ मीकरण 641,666,6791499 िमह वािदः सचन 642,667,6801500 िकत वािदः िनवास 643,668,6811501 िकत वािदः रोगापनयन 643,668,681

continued . . .

171

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1502 दान वािदः ख डन 644,-,-1503 दान वािदः अवख डन -,669,6821504 शान वािदः तजन 645,670,6831505 डपचष वािदः पाक 646,671,6841506 षच वािदः समवाय 647,-,6851507 भज वािदः सवायाम 648,672,6861508 र ज वािदः राग 649,673,6871509 शप वािदः आ ोश 650,674,6881510 ि वष वािदः दी तौ 651,675,6891511 यज वािदः दान 652,676,6901512 यज वािदः दवपजायाम 652,676,6901513 यज वािदः स ितकरण 652,676,6901514 डवप वािदः बीजस तान 653,677,6911515 वह वािदः ापण 654,678,6921516 वस वािदः िनवास 655,679,6931517 वञ वािदः त तस तान 656,680,6941518 यञ वािदः सवरण 657,681,6951519 ञ वािदः श द 658,682,6961520 ञ वािदः पध याम 658,682,6961521 वद वािदः य ताय वािच 659,683,6971522 टओि वािदः गतौ 660,684,6981523 टओि वािदः व ौ 660,684,6981524 अद अदािदः भ ण 661,685,6991525 हन अदािदः गतौ 662,686,7001526 हन अदािदः िहसायाम 662,686,7001527 ि ष अदािदः अ ीतौ 663,687,7011528 दह अदािदः परण 664,688,7021529 िदह अदािदः उपचय 665,689,-1530 िदह अदािदः उपताप -,-,7031531 िलह अदािदः आ वादन 666,690,7041532 चि ङ अदािदः य ताय वािच 667,691,7051533 ईर अदािदः क पन 668,-,7061534 ईर अदािदः गतौ 668,692,706

continued . . .

172

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1535 ईड अदािदः ततौ 669,693,7071536 ईश अदािदः ऐ य 670,694,7081537 आस अदािदः उपवशन 671,695,7091538 आङः-शास अदािदः इ छायाम 672,696,7101539 वस अदािदः आ छादन 673,697,7111540 किस अदािदः गतौ 674,698,7121541 किस अदािदः शासन 674,698,-1542 किस अदािदः िनशान -,-,7121543 िणिस अदािदः च बन 675,699,7131544 िणिस अदािदः गतौ -,-,7131545 िणिस अदािदः िनशान -,-,7131546 िणिज अदािदः श ौ 676,700,7141547 िशिज अदािदः अ य त श द 677,701,7151548 िपिज अदािदः वण 678,-,7161549 वजी अदािदः वजन 679,-,7181550 पची अदािदः स पचन 680,-,-1551 पची अदािदः स पक -,702,-1552 षङ अदािदः ािणगभिवमोचन 681,703,7201553 पजी अदािदः स पक -,-,7191554 शीङ अदािदः व 682,704,7211555 य अदािदः िम ण 683,705,7221556 अदािदः श द 684,706,7231557 ण अदािदः ततौ 685,707,7241558 ट अदािदः श द 686,708,7251559 ण अदािदः तजन 687,709,7261560 न अदािदः वण 688,-,7271561 न अदािदः सवण -,710,-1562 ऊणञ अदािदः आ छादन 689,711,7281563 अदािदः अिभगमन 690,712,7291564 ष अदािदः ऐ य 691,713,7301565 ष अदािदः सव 691,713,7301566 क अदािदः श द 692,714,7311567 तञ अदािदः ततौ 693,715,732

continued . . .

173

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1568 ञ अदािदः य ताय वािच 694,716,7331569 इण अदािदः गतौ 695,717,7341570 इङ अदािदः अ ययन 696,718,7351571 इक अदािदः मरण 697,719,7361572 वी अदािदः असन 698,720,7371573 वी अदािदः का तौ 698,720,7371574 वी अदािदः खादन 698,720,7371575 वी अदािदः गतौ 698,720,7371576 वी अदािदः जन 698,720,7371577 या अदािदः ापण 699,721,7381578 वा अदािदः गतौ 700,722,7391579 वा अदािदः ग धन 700,722,7391580 भा अदािदः दी तौ 701,723,7401581 ना अदािदः शौच 702,724,7411582 ा अदािदः पाक 703,725,7421583 ा अदािदः क साय गतौ 704,-,7431584 ा अदािदः कि सताय गतौ -,726,-1585 सा अदािदः भ ण 705,727,7441586 पा अदािदः र ण 706,728,7451587 रा अदािदः दान 707,729,7461588 ला अदािदः आदान 708,730,7471589 दाप अदािदः लवन 709,731,7481590 या अदािदः कथन 710,732,7491591 ा अदािदः परण 711,733,7501592 मा अदािदः मान 712,734,7511593 वच अदािदः पिरभाषण 713,-,-1594 वच अदािदः भाषण -,735,7521595 िवद अदािदः ान 714,736,7531596 अस अदािदः भिव 715,737,7541597 मज अदािदः श ौ 716,-,7551598 मजष अदािदः श ौ -,738,-1599 िदर अदािदः अ िवमोचन 717,739,7561600 िञ वप अदािदः शय 718,740,757

continued . . .

174

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1601 स अदािदः ाणन 719,741,7581602 अन अदािदः ाणन 720,742,7591603 ज अदािदः भ ण 721,743,7601604 ज अदािदः हसन 721,743,7601605 जाग अदािदः िन ा य 722,744,7611606 दिर ा अदािदः दगतौ 723,745,7621607 चकास अदािदः दी तौ 724,746,7631608 शास अदािदः अनिश ौ 725,747,7641609 दीधीङ अदािदः दी तौ 726,748,7651610 दीधीङ अदािदः दवन 726,748,7651611 ववीङ अदािदः वितना त य 727,749,7661612 षस अदािदः व 728,750,-1613 षि त अदािदः व 728,-,-1614 षस अदािदः व -,-,7671615 षि त अदािदः व -,-,7671616 वश अदािदः का तौ 729,751,7681617 ङ अदािदः अपनयन 731,753,7691618 ह जहो यािदः अदन 732,754,-1619 ह जहो यािदः दान 732,754,7701620 िञभी जहो यािदः भय 733,755,7711621 ी जहो यािदः ल जायाम 734,756,7721622 प जहो यािदः पालन 735,757,-1623 प जहो यािदः परण 735,757,-1624 प जहो यािदः पालन -,-,7731625 प जहो यािदः परण -,-,7731626 डभञ जहो यािदः धारण 736,758,7741627 डभञ जहो यािदः पोषण 736,758,7741628 माङ जहो यािदः मान 737,759,7751629 माङ जहो यािदः श द 737,759,7751630 ओहाङ जहो यािदः गतौ 738,760,7761631 ओहाक जहो यािदः याग 739,761,7771632 डदाञ जहो यािदः दान 740,762,7781633 डधाञ जहो यािदः धारण 741,763,779

continued . . .

175

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1634 डधाञ जहो यािदः पोषण 741,-,7791635 डधाञ जहो यािदः दान -,763,-1636 िणिजर जहो यािदः पोषण 742,764,7801637 िणिजर जहो यािदः शौच 742,764,7801638 िविजर जहो यािदः पथ भाव 743,765,7811639 िवष जहो यािदः या तौ 744,766,7821640 घ जहो यािदः रण 745,767,7831641 घ जहो यािदः दी तौ 745,767,7831642 ग जहो यािदः रण -,-,7831643 ग जहो यािदः दी तौ -,-,7831644 ह जहो यािदः स करण 746,768,7841645 ऋ जहो यािदः गतौ 747,769,7851646 स जहो यािदः गतौ 747,769,7851647 भस जहो यािदः दी तौ 748,771,7861648 भस जहो यािदः भ सन 748,771,7861649 िक जहो यािदः ान 749,770,7871650 िकत जहो यािदः ान -,772,7871651 तर जहो यािदः वरण 750,773,7881652 िधष जहो यािदः श द 751,774,7891653 धन जहो यािदः धा य 752,775,7901654 जन जहो यािदः जनन 753,776,7911655 गा जहो यािदः ततौ 754,777,7921656 गा जहो यािदः जनन -,777,-1657 िदव िदवािदः का तौ 755,-,7931658 िदव िदवािदः ीडायाम 755,778,7931659 िदव िदवािदः गतौ 755,778,7931660 िदव िदवािदः तौ 755,778,7931661 िदव िदवािदः मद 755,-,7931662 िदव िदवािदः मोदन 755,-,7931663 िदव िदवािदः िविजगीषायाम 755,778,7931664 िदव िदवािदः यवहार 755,778,7931665 िदव िदवािदः ततौ 755,778,7931666 िदव िदवािदः व 755,-,793

continued . . .

176

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1667 िषव िदवािदः त तस तान 756,779,7941668 ि व िदवािदः गतौ 757,780,7951669 ि व िदवािदः शोषण 757,780,7951670 ि व िदवािदः िनरसन 758,-,7961671 नस िदवािदः अदन 759,-,7971672 नस िदवािदः िनरसन -,781,-1673 स िदवािदः दी तौ 760,782,7991674 स िदवािदः रण 760,782,-1675 नस िदवािदः िनरसन -,-,7981676 स िदवािदः रण -,-,7991677 यष िदवािदः दाह 761,-,8001678 यस िदवािदः िवभाग -,783,-1679 लष िदवािदः दाह 762,784,8011680 नती िदवािदः गा िव प 763,785,8021681 सी िदवािदः उ ग 764,786,8031682 कथ िदवािदः पतीभाव 765,787,8041683 पथ िदवािदः िहसायाम 766,788,8051684 गध िदवािदः पिरव न 767,789,8061685 ि प िदवािदः रण 768,790,8071686 प प िदवािदः िवकसन 769,-,8081687 प प िदवािदः िवकास -,791,-1688 ितम िदवािदः आ भाव 770,792,8091689 ीम िदवािदः आ भाव 770,-,-1690 ि तम िदवािदः आ भाव 770,-,-1691 तीम िदवािदः आ भाव -,792,-1692 ि तम िदवािदः आ भाव -,792,8091693 तीम िदवािदः आ भाव -,792,8091694 वीड िदवािदः चोदन 771,793,8101695 इष िदवािदः गतौ 772,794,8111696 षह िदवािदः च यथ 773,-,-1697 षह िदवािदः श यथ -,795,8121698 जष िदवािदः वयोहानौ 774,796,8131699 झष िदवािदः वयोहानौ 774,796,813

continued . . .

177

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1700 षह िदवािदः श यथ -,-,8121701 षङ िदवािदः ािण सव 775,797,8141702 दङ िदवािदः पिरताप 776,798,8151703 दीङ िदवािदः य 777,799,8161704 डीङ िदवािदः िवहायसा गतौ 778,-,8171705 धीङ िदवािदः आदान 779,-,-1706 डीङ िदवािदः गतौ -,800,-1707 मीङ िदवािदः िहसायाम 780,802,8191708 धीङ िदवािदः आधार -,801,-1709 धीङ िदवािदः अनादर -,-,8181710 रीङ िदवािदः वण 781,-,8201711 रीङ िदवािदः वण -,803,-1712 लीङ िदवािदः लषण 782,804,8211713 वीङ िदवािदः वणो यथ 783,805,8221714 पीङ िदवािदः पान 784,806,8231715 माङ िदवािदः मान 785,-,8241716 ईङ िदवािदः गतौ 786,807,8251717 ीङ िदवािदः ीतौ 787,808,8261718 शो िदवािदः तनकरण 788,809,8271719 छो िदवािदः छदन 789,-,8281720 छो िदवािदः छोदन -,810,-1721 षो िदवािदः अ तकमिण 790,811,8291722 दो िदवािदः अवख डन 791,812,8301723 जनी िदवािदः ादभ व 792,813,8311724 दीपी िदवािदः दी तौ 793,814,8321725 परी िदवािदः आ यायन 794,815,8331726 तरी िदवािदः गित वरण 795,816,-1727 तरी िदवािदः िहसायाम 795,816,8341728 तरी िदवािदः वरण -,-,8341729 गरी िदवािदः गतौ 796,-,8351730 गरी िदवािदः िहसायाम 796,-,8351731 धरी िदवािदः गतौ 796,818,8351732 धरी िदवािदः िहसायाम 796,818,835

continued . . .

178

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1733 घरी िदवािदः वयोहानौ 797,817,8361734 घरी िदवािदः िहसायाम 797,817,8361735 जरी िदवािदः वयोहानौ 797,817,8361736 जरी िदवािदः िहसायाम 797,817,8361737 शरी िदवािदः त भ 798,819,8371738 शरी िदवािदः िहसायाम 798,819,8371739 चरी िदवािदः दाह 799,820,8381740 तप िदवािदः ऐ य 800,821,8391741 वत िदवािदः वरण 801,-,8401742 वावत िदवािदः वरण -,822,-1743 ि लश िदवािदः उपताप 802,823,8411744 काश िदवािदः दी तौ 803,824,8421745 वाश िदवािदः श द 804,825,8431746 मष िदवािदः ितित ायाम 805,826,8441747 ईशिचर िदवािदः पतीभाव 806,-,8451748 णह िदवािदः ब धन 807,-,8461749 ईशिचर िदवािदः पितभाव -,827,-1750 णह िदवािदः बधन -,828,-1751 र ज िदवािदः राग 808,829,8471752 शप िदवािदः आ ोश 809,830,8481753 पद िदवािदः गतौ 810,831,8491754 िखद िदवािदः द य 811,-,8501755 िवद िदवािदः स ायाम 812,832,8521756 बध िदवािदः अवगमन 813,833,8531757 यध िदवािदः स हार 814,834,8541758 अन- ध िदवािदः काम 815,835,8551759 अण िदवािदः ाणन 816,-,8561760 मन िदवािदः ान 817,836,8571761 यज िदवािदः समाधौ 818,837,8581762 सज िदवािदः िवसग 819,838,8591763 िलश िदवािदः अ पीभाव 820,839,8511764 राध िदवािदः व ौ 821,840,8601765 यध िदवािदः ताडन 822,841,861

continued . . .

179

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1766 पष िदवािदः प ौ 823,842,8621767 शष िदवािदः शोषण 824,843,8631768 तष िदवािदः ीतौ 825,844,-1769 तष िदवािदः त ौ -,-,8641770 दष िदवािदः वक य 826,845,8651771 ि लष िदवािदः आिल न 827,846,8661772 शक िदवािदः िवभािषतो मषण 828,847,8671773 ि वदा िदवािदः गा रण 829,848,-1774 िञि वद िदवािदः गा रण -,-,8681775 ध िदवािदः कोप 830,849,8691776 ध िदवािदः बभ ायाम 831,850,8701777 शध िदवािदः शौच 832,851,8711778 िषध िदवािदः सरा ौ 833,852,8721779 रध िदवािदः सरा ौ 834,853,8731780 रध िदवािदः िहसायाम 834,853,8731781 णश िदवािदः अदशन 835,854,8741782 तप िदवािदः ीणन 836,-,8751783 तप िदवािदः ीतौ -,855,-1784 दप िदवािदः मोहन 837,856,-1785 दप िदवािदः हष 837,856,8761786 दप िदवािदः मोचन -,-,8761787 ह िदवािदः िजघ सायाम 838,857,8771788 मह िदवािदः विच य 839,858,8781789 नह िदवािदः उि गरण 840,859,8791790 ि नह िदवािदः ीतौ 841,860,8801791 शम िदवािदः उपशमन 842,-,-1792 शम िदवािदः उपशम -,861,8811793 तम िदवािदः का ायाम 843,862,8821794 दम िदवािदः उपशमन 844,-,-1795 दम िदवािदः उपशम -,863,8831796 म िदवािदः खद 845,864,8841797 म िदवािदः तपिस 845,864,8841798 म िदवािदः अनव थान 846,865,885

continued . . .

180

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1799 म िदवािदः सहन 847,-,8861800 मष िदवािदः सहन -,866,-1801 लम िदवािदः लानौ 848,867,8871802 मदी िदवािदः हष 849,868,8881803 अस िदवािदः पण 850,869,8891804 यस िदवािदः य 851,-,8901805 यस िदवािदः य -,870,-1806 जस िदवािदः मो ण 852,871,8911807 तस िदवािदः उप य 853,872,-1808 दस िदवािदः उप य -,873,-1809 वस िदवािदः त भ 854,874,8941810 तस िदवािदः पण -,-,8921811 दस िदवािदः पण -,-,8931812 यष िदवािदः िवभाग 855,-,8951813 यस िदवािदः िवभाग -,875,-1814 लष िदवािदः दाह 856,876,8961815 िबस िदवािदः रण 857,877,-1816 िवस िदवािदः रण -,-,8971817 कस िदवािदः लषण 858,878,8981818 बस िदवािदः उ सग 859,-,-1819 बस िदवािदः उ सग -,879,8991820 मस िदवािदः ख डन 860,880,9001821 मसी िदवािदः पिरमाण 861,-,-1822 मसी िदवािदः माण -,-,9011823 लट िदवािदः िवलोडन 862,-,9021824 मसी िदवािदः पिरणाम -,881,-1825 लट िदवािदः िवलोटन -,882,-1826 उच िदवािदः समवाय 863,883,9031827 भश िदवािदः अधःपतन 864,884,9041828 श िदवािदः अधःपतन 864,884,9041829 वश िदवािदः वरण 865,885,9061830 कश िदवािदः तनकरण 866,886,9051831 िञतष िदवािदः िपपासायाम 867,887,907

continued . . .

181

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1832 हष िदवािदः त ौ 868,888,9081833 ष िदवािदः रोष 869,889,9091834 िडप िदवािदः प 870,890,9101835 तप िदवािदः सम ाय -,891,-1836 कप िदवािदः ोध 871,892,9111837 गप िदवािदः याकल व 872,893,9121838 यप िदवािदः िवमोहन 873,894,9131839 प िदवािदः िवमोहन 873,894,9131840 लप िदवािदः िवमोहन 873,894,9131841 लभ िदवािदः गा य 874,-,9141842 लभ िदवािदः गा य -,895,-1843 भ िदवािदः स चलन 875,896,9151844 णभ िदवािदः िहसायाम 876,897,9161845 तभ िदवािदः िहसायाम 876,897,9161846 ि लद िदवािदः आ भाव 877,-,9171847 ि लद िदवािदः आ भाव -,898,-1848 िञिमद िदवािदः नहन 878,899,9181849 िञि वद िदवािदः मोचन 879,-,9191850 िञि वद िदवािदः नहन 879,900,9191851 िञि वद िदवािदः मोहन -,900,-1852 ऋध िदवािदः व ौ 880,901,9201853 गध िदवािदः अिभका ायाम 881,902,9211854 षञ वािदः अिभषव 882,903,9221855 िषञ वािदः ब धन 883,904,9231856 िशञ वािदः िनशान 884,905,9241857 डिमञ वािदः पण 885,906,9251858 िचञ वािदः चयन 886,907,9261859 तञ वािदः आ छादन 887,908,9271860 कञ वािदः िहसायाम 888,909,9281861 वञ वािदः वरण 889,910,9291862 धञ वािदः क पन 890,-,9301863 धञ वािदः क पन -,911,-1864 टद वािदः उपताप 891,912,931

continued . . .

182

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1865 िह वािदः गतौ 892,913,9321866 िह वािदः व ौ 892,913,9321867 प वािदः ीतौ 893,914,9331868 प वािदः पालन 894,-,9341869 प वािदः ीतौ 894,-,9341870 म वािदः ीतौ -,915,-1871 म वािदः बलन -,915,-1872 आप वािदः या तौ 895,916,9361873 शक वािदः श तौ 896,917,9371874 राध वािदः सिस ौ 897,918,9381875 साध वािदः सिस ौ 897,-,9381876 षाध वािदः सिस ौ -,918,-1877 अश वािदः या तौ 898,919,9391878 अश वािदः स ात 898,-,9391879 ि तघ वािदः आ क दन 899,920,9401880 ितक वािदः आ क दन 900,921,9411881 ितग वािदः आ क दन 900,921,9411882 षघ वािदः िहसायाम 901,922,9421883 िञधष वािदः ाग य 902,923,9431884 द भ वािदः द भ 903,924,9441885 ऋध वािदः व ौ 904,925,9451886 अह वािदः या तौ -,926,9471887 दघ वािदः घातन 906,927,9481888 दघ वािदः पालन 906,-,-1889 तप वािदः ीणन -,-,9461890 चम वािदः भ ण 907,928,9491891 ि वािदः िहसायाम 908,-,9501892 िचिर वािदः िहसायाम 908,929,9501893 िजिर वािदः िहसायाम 908,929,9501894 दाश वािदः िहसायाम 908,929,9501895 द वािदः िहसायाम 908,929,9501896 िर वािदः िहसायाम 908,-,9501897 ऋि वािदः िहसायाम -,929,-

continued . . .

183

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1898 तद तदािदः यथन 909,930,9511899 णद तदािदः रण 910,931,9521900 िदश तदािदः अितसजन 911,932,9531901 ज तदािदः पाक 912,933,9541902 ि प तदािदः रण 913,934,9551903 कष तदािदः िवलखन 914,935,9561904 ऋषी तदािदः गतौ 915,936,9571905 जषी तदािदः ीतौ 916,937,9581906 जषी तदािदः सवन 916,937,9581907 ओिवजी तदािदः चलन 917,938,9591908 ओिवजी तदािदः भय 917,938,9591909 ओलजी तदािदः वीडायाम 918,939,9601910 ओल जी तदािदः वीडायाम 918,939,9601911 ओव च तदािदः छदन 919,940,9611912 यच तदािदः याजीकरण 920,-,9621913 यच तदािदः स भव -,941,-1914 यज तदािदः याजीकरण -,942,-1915 उिछ तदािदः उ छ 921,943,9631916 उछी तदािदः िववास -,944,9641917 ऋछ तदािदः इि य लय 922,945,9651918 ऋछ तदािदः गतौ 922,-,9651919 ऋछ तदािदः मितभाव 922,945,9651920 िमछ तदािदः उ लश 923,946,9661921 चच तदािदः पिरभाषण 924,-,9671922 चच तदािदः भ सन 924,-,-1923 जज तदािदः पिरभाषण 924,947,-1924 जज तदािदः भ सन 924,-,-1925 झझ तदािदः पिरभाषण 924,947,-1926 झझ तदािदः भ सन 924,-,-1927 चछ तदािदः पिरभाषण -,947,-1928 चच तदािदः स तजन -,-,9671929 जच तदािदः पिरभाषण -,-,9671930 जच तदािदः स तजन -,-,967

continued . . .

184

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1931 झच तदािदः पिरभाषण -,-,9671932 झच तदािदः स तजन -,-,9671933 वच तदािदः सवरण 925,948,9681934 ऋच तदािदः ततौ 926,949,9691935 उ ज तदािदः आजव 927,950,9701936 उ झ तदािदः उ सग 928,951,9711937 लभ तदािदः िवमोहन 929,952,9721938 िरफ तदािदः क थन 930,-,9731939 िरफ तदािदः दान 930,-,9731940 िरफ तदािदः िन दन 930,-,-1941 िरफ तदािदः य 930,-,9731942 िरफ तदािदः िहसायाम 930,-,9731943 ऋह तदािदः क थन -,953,-1944 ऋह तदािदः दान -,953,-1945 ऋह तदािदः य -,953,-1946 ऋह तदािदः िहसायाम -,953,-1947 त फ तदािदः त तौ 931,955,9741948 तप तदािदः त तौ 931,-,-1949 तफ तदािदः त तौ -,955,9741950 त प तदािदः िहसायाम 932,956,9751951 त फ तदािदः िहसायाम 932,956,9751952 तप तदािदः िहसायाम 932,956,9751953 तफ तदािदः िहसायाम 932,956,9751954 द फ तदािदः उ लश 933,957,9761955 दफ तदािदः उ लश 933,957,9761956 ऋ फ तदािदः िहसायाम 934,954,9771957 ऋफ तदािदः िहसायाम 934,954,9771958 ग फ तदािदः थ 935,958,9781959 गफ तदािदः थ 935,958,9781960 उ भ तदािदः परण 936,959,9791961 उभ तदािदः परण 936,959,9791962 श भ तदािदः शोभाथ 937,960,9801963 शभ तदािदः शोभाथ 937,960,980

continued . . .

185

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1964 दभी तदािदः थ 938,961,9811965 चती तदािदः थ 939,962,9821966 चती तदािदः िहसायाम 939,962,9821967 िवध तदािदः िवधान 940,963,9831968 जड तदािदः गतौ 941,-,9841969 जन तदािदः गतौ -,964,-1970 मड तदािदः सख 942,965,9851971 पड तदािदः सख 943,966,9861972 पण तदािदः ीणन 944,967,9871973 मण तदािदः िहसायाम 945,968,9881974 तण तदािदः कौिट य 946,969,9891975 पण तदािदः कमिण शभ 947,970,9901976 पण तदािदः कौिट य -,970,-1977 मण तदािदः ित ान 948,971,9911978 कण तदािदः उपकरण 949,972,9921979 कण तदािदः श द 949,972,9921980 शन तदािदः गतौ 950,973,9931981 ण तदािदः कौिट य 951,974,9941982 ण तदािदः गतौ 951,974,9941983 ण तदािदः िहसायाम 951,974,9941984 घण तदािदः मण 952,975,9951985 घण तदािदः मण 952,975,9951986 षर तदािदः ऐ य 953,-,9961987 षर तदािदः दी तौ 953,-,9961988 सर तदािदः ऐ य -,976,-1989 सर तदािदः दी तौ -,976,-1990 कर तदािदः श द 954,977,9971991 खर तदािदः छदन 955,-,-1992 खर तदािदः िवलखन -,978,-1993 मर तदािदः सव न 956,979,9991994 खर तदािदः ख डन -,-,9981995 खर तदािदः छदन -,-,9981996 र तदािदः िवलखन 957,978,1000

continued . . .

186

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या1997 घर तदािदः भीमाथ 958,980,10011998 घर तदािदः श द 958,980,10011999 पर तदािदः अ गमन 959,981,10022000 वह तदािदः उ मन 960,-,10032001 बह तदािदः उ मन -,982,-2002 त ह तदािदः िहसायाम 961,983,10042003 तह तदािदः िहसायाम 961,983,10042004 तह तदािदः िहसायाम 961,983,10042005 त ह तदािदः िहसायाम -,983,-2006 इष तदािदः इ छायाम 962,-,-2007 इष तदािदः इ छायाम -,984,10052008 िमष तदािदः पध याम 963,985,10062009 िकल तदािदः य 964,986,10072010 िकल तदािदः ीडन -,986,10072011 ितल तदािदः नहन 965,987,10082012 िचल तदािदः वसन 966,988,10092013 चल तदािदः िवलसन 967,989,-2014 चल तदािदः िवकसन -,-,10102015 इल तदािदः पण 968,991,10112016 इल तदािदः व 968,991,10112017 िहल तदािदः हावकरण -,994,10142018 िवल तदािदः सवरण 969,990,10162019 िबल तदािदः भदन 970,992,10122020 िणल तदािदः गहन 971,993,10132021 िहल तदािदः भावकरण 972,-,-2022 िशल तदािदः उ छ 973,995,10152023 िषल तदािदः उ छ 973,995,10152024 िमल तदािदः लषण 974,-,10172025 िलख तदािदः अ रिव यास 975,996,10182026 कट तदािदः कौिट य 976,997,10192027 पट तदािदः स लषण 977,998,10202028 कच तदािदः स ोचन 978,999,10212029 गज तदािदः श द 979,1000,1022

continued . . .

187

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2030 गड तदािदः र ण 980,1001,10232031 िडप तदािदः प 981,1002,10242032 छर तदािदः छदन 982,1003,10252033 फट तदािदः िवकसन 983,1004,10262034 मट तदािदः आ प 984,1005,10272035 मट तदािदः मदन 984,1005,10272036 ट तदािदः छदन 985,1006,10282037 तट तदािदः कलहकमिण 986,1007,10292038 चट तदािदः छदन 987,1008,10302039 छट तदािदः छदन 987,1008,10302040 जड तदािदः ब धन 988,1009,10312041 कड तदािदः मद 989,-,10322042 लट तदािदः स लषण 990,-,-2043 कड तदािदः घसन -,1010,-2044 कड तदािदः घन व 991,1012,-2045 लठ तदािदः स लषण -,-,10332046 हड तदािदः सहन -,-,10352047 कड तदािदः बा य 992,1011,10362048 पड तदािदः उ सग 993,-,10372049 घट तदािदः ितघात 994,-,10382050 गड तदािदः ितघात -,1013,-2051 तड तदािदः तोडन 995,1014,10392052 थड तदािदः सवरण 996,1015,10402053 थड तदािदः सवरण -,-,10402054 हड तदािदः स ात -,-,10422055 फर तदािदः दी तौ -,-,10442056 फर तदािदः फरण -,-,10442057 फड तदािदः सवरण 996,-,10462058 थड तदािदः सवरण -,1015,-2059 बड तदािदः सवरण -,-,10462060 फर तदािदः स चलन 997,-,10442061 ड तदािदः िनम जन -,-,10472062 फल तदािदः स चलन 997,-,1050

continued . . .

188

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2063 चड तदािदः सवरण 998,-,-2064 दड तदािदः िनम जन -,1016,-2065 हड तदािदः िनम जन -,1016,-2066 वड तदािदः सवरण 998,1017,-2067 फड तदािदः सवरण 998,-,-2068 ड तदािदः सवरण -,1017,-2069 फर तदािदः चलन -,1018,-2070 फल तदािदः चलन -,1018,-2071 फर तदािदः चलन -,1018,-2072 फल तदािदः चलन -,1018,-2073 फल तदािदः स चय -,1019,-2074 गरी तदािदः उ मन 999,1020,10512075 ण तदािदः तवन 1000,1021,10522076 ध तदािदः िवधनन 1001,1022,10532077 ग तदािदः परीषो सग 1002,-,10542078 ग तदािदः परीषो सग -,1023,-2079 तदािदः गतौ 1003,1024,10552080 तदािदः थय 1003,1024,10552081 कङ तदािदः श द 1004,1025,10562082 पङ तदािदः यायाम 1005,1026,10572083 मङ तदािदः ाण याग 1006,1027,10582084 िप तदािदः गतौ 1007,1028,10592085 िर तदािदः गतौ 1007,1028,10592086 िध तदािदः धारण 1008,1029,-2087 िध तदािदः िवधारण -,-,10602088 ि तदािदः गतौ 1009,1030,10612089 ि तदािदः िनवास 1009,1030,10612090 ष तदािदः रण 1010,1031,10622091 क तदािदः िव प 1011,1032,10632092 ग तदािदः िनगरण 1012,1033,10642093 दङ तदािदः आदर 1013,1034,10652094 धङ तदािदः अव थान 1014,-,10662095 छ तदािदः ी सायाम 1015,1035,1067

continued . . .

189

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2096 सज तदािदः िवसग 1016,1036,10682097 टम ज तदािदः श ौ 1017,1037,10692098 ज तदािदः भ 1018,1038,10702099 भज तदािदः कौिट य 1019,1039,10712100 छप तदािदः पशन 1020,-,10722101 छप तदािदः स पश -,1040,-2102 िरश तदािदः िहसायाम 1021,1041,10732103 श तदािदः िहसायाम 1021,1041,10732104 िलश तदािदः गतौ 1022,1042,10742105 पश तदािदः स पशन 1023,1043,10752106 िवछ तदािदः गतौ 1024,1044,10762107 िवश तदािदः वशन 1025,1045,10772108 मश तदािदः आमशन 1026,1046,10782109 णद तदािदः रण 1027,1047,10792110 षद तदािदः अवसादन 1028,1049,-2111 षद तदािदः गतौ 1028,1049,-2112 षद तदािदः िवशरण 1028,1049,10802113 शद तदािदः शातन 1029,1048,10812114 िमल तदािदः स म 1030,-,10822115 मच तदािदः मो ण 1031,1050,10832116 लप तदािदः छदन 1032,-,10842117 लप तदािदः छदन -,1051,-2118 िवद तदािदः लाभ 1033,1052,10852119 िलप तदािदः उपदह 1034,1053,-2120 िलप तदािदः उपदाह -,-,10862121 िषच तदािदः रण 1035,1054,10872122 कती तदािदः छदन 1036,1055,10882123 िखद तदािदः पिरघात 1037,-,10892124 िखद तदािदः पिरताप -,1056,-2125 िपश तदािदः अवयव 1038,1057,10902126 िधर धािदः आवरण 1039,1058,10912127 िभिदर धािदः िवदारण 1040,1059,10922128 िछिदर धािदः धीकरण 1041,1060,1093

continued . . .

190

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2129 िरिचर धािदः िवरचन 1042,1061,10942130 िविजर धािदः पथ भाव 1043,-,-2131 िविचर धािदः पथ भाव -,1062,10952132 िदर धािदः स पषण 1044,1063,10962133 यिजर धािदः योग 1045,1064,10972134 उछिदर धािदः दी तौ 1046,1065,10982135 उछिदर धािदः दवन 1046,1065,10982136 उतिदर धािदः अनादर 1047,1066,10992137 उतिदर धािदः िहसायाम 1047,1066,10992138 कती धािदः व न 1048,1067,11002139 िञइ धी धािदः दी तौ 1049,1068,11012140 िखद धािदः द य 1050,1069,11022141 िवद धािदः िवचारण 1051,1070,11032142 िशष धािदः िवशषण 1052,1071,-2143 िशष धािदः िवशरण -,-,11042144 िपष धािदः स चणन 1053,1072,11052145 भ ज धािदः आमदन 1054,1073,11062146 भज धािदः अ यवहार 1055,1074,11072147 भज धािदः पालन 1055,1074,11072148 तह धािदः िहसायाम 1056,1075,11082149 िहिस धािदः िहसायाम 1057,1075,11082150 उ दी धािदः लदन 1058,1076,11092151 अ ज धािदः का तौ 1059,-,11102152 अ ज धािदः गतौ 1059,1077,11102153 अ ज धािदः ण 1059,1077,11102154 अ ज धािदः य तौ 1059,1077,11102155 त च धािदः स ोचन 1060,-,11112156 त ज धािदः स ोचन -,1078,-2157 ओिवजी धािदः चलन 1061,1079,11122158 ओिवजी धािदः भय 1061,1079,11122159 वजी धािदः वजन 1062,1080,11132160 पची धािदः स पक 1063,1081,11142161 तन तनािदः िव तार 1064,1082,1115

continued . . .

191

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2162 षण तनािदः दान 1065,1083,11162163 ण तनािदः िहसायाम 1066,1084,11172164 ि ण तनािदः िहसायाम 1067,-,11182165 ऋण तनािदः गतौ 1068,1085,11192166 ऋण तनािदः दी तौ -,-,11192167 तण तनािदः अदन 1069,1086,-2168 तण तनािदः अदन -,-,11202169 घण तनािदः दी तौ 1070,1087,11212170 वन तनािदः याचन 1071,1088,11222171 मन तनािदः अवबोधन 1072,1089,-2172 मन तनािदः बोधन -,-,11232173 डकञ तनािदः करण 1073,1090,11242174 ड ीञ यािदः यिविनमय 1074,1091,11252175 ीञ यािदः का तौ 1075,1092,-2176 ीञ यािदः तपण 1075,1092,11262177 ीञ यािदः पाक 1076,1093,11272178 मीञ यािदः िहसायाम 1077,1094,11282179 िषञ यािदः ब धन 1078,1095,11292180 कञ यािदः आ वण 1079,1096,-2181 यञ यािदः ब धन 1080,1097,-2182 कञ यािदः आ लवन -,-,11302183 यञ यािदः धन -,-,11312184 ञ यािदः श द 1081,1098,11322185 ञ यािदः िहसायाम 1082,1099,11332186 पञ यािदः पवन 1083,1100,11342187 लञ यािदः छदन 1084,1101,11352188 तञ यािदः आ छादन 1085,1102,11362189 कञ यािदः िहसायाम 1086,1103,11372190 वञ यािदः वरण 1087,1104,11382191 धञ यािदः क पन 1088,1105,11392192 श यािदः िहसायाम 1089,-,11402193 शञ यािदः िहसायाम -,1106,-2194 प यािदः पालन 1090,1107,1141

continued . . .

192

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2195 प यािदः परण 1090,1107,11412196 व यािदः िहसायाम -,-,11422197 व यािदः वरण 1091,-,11432198 भ यािदः भ सन 1092,-,11442199 म यािदः िहसायाम 1093,1108,-2200 भ यािदः भरण -,1109,-2201 व यािदः भरण -,1109,-2202 भ यािदः भजन -,1110,-2203 द यािदः िवदारण 1094,1111,11452204 ज यािदः वयोहानौ 1095,1112,11462205 न यािदः नय 1097,1113,11482206 क यािदः िहसायाम 1098,1114,11522207 ॠ यािदः गतौ 1099,1115,11502208 ग यािदः श द 1100,1116,11512209 या यािदः वयोहानौ 1101,1117,11542210 ली यािदः वरण -,1118,11552211 री यािदः गतौ 1102,1119,11562212 री यािदः रषण 1102,1119,11562213 ली यािदः लषण 1103,1120,11572214 ली यािदः वरण 1104,-,-2215 ली यािदः गतौ 1105,-,-2216 वी यािदः गतौ -,1121,-2217 वी यािदः वरण 1106,1122,11592218 ली यािदः लषण -,-,11582219 ी यािदः भय 1107,-,-2220 ी यािदः भरण -,1123,11602221 ीष यािदः िहसायाम 1108,-,11612222 ि ष यािदः िहसायाम -,1124,-2223 ा यािदः अवबोधन 1109,1125,11622224 ब ध यािदः ब धन 1110,1126,11632225 वङ यािदः स भ तौ 1111,1127,11642226 थ यािदः ितहष 1112,-,-

continued . . .

193

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2227 थ यािदः िवमोचन 1112,1128,-2228 थ यािदः हष -,1128,11652229 थ यािदः मोचन -,-,11652230 म थ यािदः िवलोडन 1113,1129,11662231 थ यािदः स दभ 1114,1130,11672232 थ यािदः स दभ -,-,11672233 क थ यािदः स लषण 1115,-,11682234 क थ यािदः लषण -,1131,-2235 मद यािदः ोद 1116,1132,11692236 मड यािदः ोद 1117,-,11702237 गध यािदः रोष 1118,-,11712238 मड यािदः सख -,1133,-2239 कष यािदः िन कष 1119,1134,11722240 भ यािदः स चलन 1120,1135,11732241 णभ यािदः िहसायाम 1121,1136,11742242 तभ यािदः िहसायाम 1121,1136,11742243 ि लश यािदः िवबाधायाम 1122,1137,11752244 अश यािदः भोजन 1123,1138,11762245 उ स यािदः उ छ 1124,1139,11772246 इष यािदः आभी य 1125,1140,11782247 िवष यािदः िव योग 1126,1141,11792248 ष यािदः परण 1127,1142,11802249 ष यािदः सवन 1127,-,-2250 ष यािदः नहन 1127,1142,11802251 लष यािदः परण 1127,1142,11802252 लष यािदः सवन 1127,-,-2253 लष यािदः नहन 1127,1142,11802254 ष यािदः सचन -,1142,-2255 लष यािदः सचन -,1142,-2256 ष यािदः मोचन -,-,11802257 लष यािदः मोचन -,-,11802258 पष यािदः प ौ 1128,1143,11812259 मष यािदः तय 1129,1144,1182

continued . . .

194

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2260 खच यािदः भत ादभ व 1130,-,11832261 खव यािदः भत ादभ व -,1145,-2262 ह यािदः उपादान 1131,1147,11852263 हठ यािदः भत ादभ व -,1146,-2264 चर चरािदः तय 1132,1148,11862265 िचित चरािदः म याम 1133,1149,11872266 यि चरािदः स ोचन 1134,1150,11882267 फिड चरािदः पिरहास 1135,-,11892268 पिड चरािदः पिरहास -,1151,-2269 ल चरािदः अ न 1136,1152,11902270 ल चरािदः दशन 1136,1152,11902271 कि चरािदः अनतभाषण 1137,1153,11912272 लड चरािदः उपसवायाम 1138,1154,11922273 िमिद चरािदः नहन 1139,1155,11932274 ओलिड चरािदः उ पण 1140,1156,11942275 जल चरािदः अपवारण 1141,1157,11952276 पीड चरािदः अवगाहन 1142,-,11962277 पीड चरािदः गहन -,1158,-2278 नट चरािदः अव य दन 1143,1159,11972279 थ चरािदः य 1144,-,-2280 थ चरािदः ितहष -,1160,-2281 बध चरािदः सयमन 1145,1161,11992282 थ चरािदः ितय -,-,11982283 प चरािदः परण 1146,1162,12002284 ऊज चरािदः ाणन 1147,1163,-2285 ऊज चरािदः बल 1147,1163,12012286 ऊज चरािदः ाणधारण -,-,12012287 प चरािदः पिर ह 1148,-,-2288 वण चरािदः वण -,1164,-2289 चण चरािदः रण 1149,1165,12022290 वण चरािदः रण 1149,-,12022291 थ चरािदः यान 1150,-,12032292 पथ चरािदः पण 1151,-,1204

continued . . .

195

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2293 ष ब चरािदः स ब ध 1152,-,12052294 पथ चरािदः पण -,1166,-2295 भ चरािदः अदन 1153,1168,12072296 सा ब चरािदः स ब ध -,1167,-2297 श ब चरािदः स ब ध -,-,12062298 क ट चरािदः छदन 1154,1169,12082299 क ट चरािदः भ सन 1154,-,12082300 क ट चरािदः क सायाम -,1169,-2301 च ट चरािदः अ पीभाव 1155,1170,12092302 प ट चरािदः अ पीभाव 1155,-,12092303 अ ट चरािदः अनादर 1156,-,12102304 ष ट चरािदः अनादर 1156,-,12102305 स ट चरािदः अनादर -,1171,-2306 ल ठ चरािदः तय 1157,1172,12112307 शठ चरािदः अस कार 1158,1173,-2308 शठ चरािदः गतौ 1158,1173,12122309 ठ चरािदः अस कार 1158,1173,-2310 ठ चरािदः गतौ 1158,1173,12122311 शठ चरािदः स कार -,-,12122312 ठ चरािदः स कार -,-,12122313 तिज चरािदः िनकतन 1159,1174,12142314 तिज चरािदः बलादान 1159,1174,12142315 तिज चरािदः िहसायाम 1159,1174,12142316 िपिज चरािदः िनकतन 1159,1174,12142317 िपिज चरािदः बलादान 1159,1174,12142318 िपिज चरािदः िहसायाम 1159,1174,12142319 लिज चरािदः िनकतन -,1174,-2320 लिज चरािदः बलादान -,1174,-2321 लिज चरािदः िहसायाम -,1174,-2322 िपस चरािदः गतौ 1160,1175,12152323 षा व चरािदः साम योग 1161,-,12162324 सा व चरािदः साम योग -,1176,-2325 व क चरािदः पिरभाषण 1162,1177,1217

continued . . .

196

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2326 क चरािदः पिरभाषण 1162,1177,12172327 ि नह चरािदः नहन 1163,-,12182328 ि मट चरािदः अनादर 1164,-,12192329 ि नट चरािदः नहन -,1178,-2330 ि फट चरािदः अनादर -,1179,-2331 ि लष चरािदः लषण 1165,1180,-2332 ि लष चरािदः आिल न -,-,12212333 पिथ चरािदः गतौ 1166,1181,12222334 िपछ चरािदः क न 1167,-,12232335 छिद चरािदः सवरण 1168,-,12242336 ण चरािदः दान 1169,-,-2337 िप च चरािदः क न -,1182,-2338 तड चरािदः आघात 1170,1185,12262339 छद चरािदः सवरण -,1183,-2340 ण चरािदः दान -,1184,12252341 किड चरािदः भदन 1171,-,12272342 खिड चरािदः भदन 1171,1186,12272343 खड चरािदः भदन 1171,1186,12272344 किड चरािदः र ण 1172,-,12282345 गिड चरािदः व न 1173,-,12292346 गिड चरािदः र ण -,1187,-2347 गिठ चरािदः व न -,1188,-2348 खिड चरािदः ख डन 1174,1189,-2349 विट चरािदः िवभाजन 1175,-,12302350 विड चरािदः िवभाजन -,1190,-2351 मिड चरािदः भषायाम 1176,1192,12322352 मिड चरािदः हष 1176,-,12322353 चिड चरािदः कोप -,1191,12312354 भिड चरािदः क याण 1177,1193,12332355 छद चरािदः वमन 1178,1194,12342356 प त चरािदः अनादर 1179,1195,12352357 प त चरािदः आदर 1179,1195,12352358 ब त चरािदः अनादर 1179,1195,1235

continued . . .

197

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2359 ब त चरािदः आदर 1179,1195,12352360 चद चरािदः स चोदन 1180,1196,12362361 ध चरािदः नाशन 1181,1197,12372362 न चरािदः नाशन 1181,1197,12372363 च चरािदः यथन 1182,1198,12382364 च चरािदः यथन 1182,1198,12382365 ल चरािदः शौचकमिण 1183,1199,12392366 तल चरािदः ित ायाम 1184,1200,-2367 तल चरािदः ित ाकरण -,-,12402368 तल चरािदः उ मान 1185,1201,12412369 दल चरािदः उ पण 1186,1202,12422370 पल चरािदः मह व 1187,-,12432371 चल चरािदः सम ाय 1188,-,12442372 पल चरािदः सम ाय -,1203,-2373 बल चरािदः िनम जन -,1204,-2374 मल चरािदः रोहण 1189,1205,12452375 कल चरािदः प 1190,1206,12462376 िवल चरािदः प 1190,-,-2377 िकल चरािदः प -,1206,-2378 िपल चरािदः प -,1206,12462379 िबल चरािदः भदन 1191,1207,12472380 ितल चरािदः नहन 1192,1208,12482381 चल चरािदः भतौ 1193,1209,-2382 पाल चरािदः र ण 1194,-,-2383 पल चरािदः र ण -,1210,12502384 लष चरािदः िहसायाम 1195,1211,12512385 बल चरािदः भतौ -,-,12492386 श ब चरािदः मान 1196,1212,-2387 छट चरािदः छदन -,1213,-2388 चट चरािदः छदन 1197,1252,12532389 पट चरािदः स चणन -,1214,-2390 वज चरािदः गतौ -,1216,-2391 वज चरािदः मागस कार -,1216,-

continued . . .

198

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2392 श क चरािदः सजन -,1217,-2393 छिप चरािदः ग याम -,1218,-2394 वत चरािदः क जीवन -,1221,-2395 वत चरािदः ग याम -,1221,-2396 प चरािदः तोषण -,1222,-2397 प चरािदः िनशामन -,1222,-2398 प चरािदः मारण -,1222,-2399 चह चरािदः क कन -,1224,-2400 स ट चरािदः िहसायाम -,1229,-2401 यय चरािदः य -,1230,-2402 पस चरािदः अिभमदन -,1232,-2403 म त चरािदः स ात -,1233,-2404 धष चरािदः काि तकरण -,1235,-2405 कीट चरािदः वरण -,1236,-2406 चण चरािदः स ोचन -,1237,-2407 मच चरािदः श द -,1243,-2408 घ चरािदः ावण -,1244,-2409 ितज चरािदः िनशान -,1246,12832410 किप चरािदः छादन -,1249,-2411 तिब चरािदः अदन -,1250,12872412 लिब चरािदः अदन -,1250,12872413 शप चरािदः मान -,-,12522414 मट चरािदः स चणन 1198,-,12542415 पिड चरािदः नाशन 1199,-,-2416 पिस चरािदः नाशन 1199,1215,12552417 वज चरािदः गतौ 1200,-,12562418 वज चरािदः मागस कार 1200,-,-2419 वज चरािदः माग -,-,12562420 वज चरािदः स कार -,-,12562421 श ल चरािदः अित पशन 1201,-,-2422 चिप चरािदः ग याम 1202,-,12572423 िप चरािदः ा याम 1203,1219,12582424 िज चरािदः क जीवन 1204,1220,1259

continued . . .

199

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2425 त चरािदः ग याम 1205,-,12602426 चरािदः ग याम 1206,-,-2427 प चरािदः िम च 1207,-,12612428 यम चरािदः पिरवषण 1208,1223,12622429 चह चरािदः पिरक कन 1209,-,-2430 रह चरािदः याग 1210,-,-2431 चप चरािदः क कन -,-,12632432 बल चरािदः ाणन 1211,1225,12642433 िचञ चरािदः चयन 1212,1226,-2434 घ ट चरािदः चलन 1213,1227,12652435 अ त चरािदः स ात 1214,-,-2436 ख ट चरािदः सवरण 1215,1228,12662437 चिब चरािदः िहसायाम 1216,-,-2438 ष ट चरािदः िहसायाम 1216,-,12672439 ि फ ट चरािदः िहसायाम 1216,-,-2440 चिव चरािदः िहसायाम -,-,12672441 ि फट चरािदः िहसायाम -,-,12672442 पल चरािदः स ात 1217,1231,12682443 पस चरािदः अिभवधन 1218,-,12692444 प त चरािदः स ात -,-,12702445 टिक चरािदः ब धन 1219,1234,12712446 धस चरािदः काि तकरण 1220,-,12722447 कीट चरािदः वण 1221,-,-2448 कीट चरािदः ब धन -,-,12732449 चण चरािदः स ोचन 1222,-,12742450 पज चरािदः पजायाम 1223,1238,12752451 अक चरािदः तवन 1224,1239,12762452 शठ चरािदः आल य 1225,1240,12772453 शिठ चरािदः शोषण 1226,1241,12782454 जड चरािदः रण 1227,1242,12792455 गज चरािदः श द 1228,1243,12802456 माज चरािदः श द 1228,1243,12802457 घ चरािदः स वण 1229,-,-

continued . . .

200

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2458 घ चरािदः स वण -,-,12812459 पिच चरािदः िव तारवचन 1230,1245,12822460 ितज चरािदः िनशामन 1231,-,-2461 कत चरािदः सश दन 1232,1247,12842462 वध चरािदः छदन 1233,1248,12852463 वध चरािदः परण 1233,1248,12852464 किब चरािदः छादन 1234,-,-2465 तिब चरािदः अदशन 1235,-,-2466 लिब चरािदः अदशन 1235,-,-2467 किब चरािदः आ छादन -,-,12862468 तिप चरािदः अदन -,-,12872469 प चरािदः य ताय वािच 1236,1251,12882470 चिट चरािदः छदन 1237,-,12892471 इल चरािदः रण 1238,1253,12902472 चरािदः ल छन 1239,1254,-2473 चरािदः ण -,-,12912474 लछ चरािदः अ य ताय वािच 1240,1255,12922475 बह चरािदः िहसायाम 1241,1256,12932476 स चरािदः िहसायाम 1241,-,12932477 ीस चरािदः िहसायाम -,1256,-2478 गद चरािदः िनकतन 1242,-,-2479 गध चरािदः अिभका ायाम -,1258,12942480 पव चरािदः िनकतन 1242,-,12952481 गद चरािदः श द -,1257,-2482 गद चरािदः पविनकतन -,1259,-2483 जिस चरािदः र ण 1243,1260,12962484 दिह चरािदः र ण -,1261,-2485 ईड चरािदः ततौ 1244,1262,12972486 जस चरािदः िहसायाम 1245,1263,12982487 िपिड चरािदः स ात 1246,1264,12992488 ष चरािदः रोष 1247,-,13002489 ट चरािदः रोष -,1265,-2490 डिप चरािदः स ात -,1266,-

continued . . .

201

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2491 िडिप चरािदः स ात -,1266,-2492 िडप चरािदः प 1248,1267,13012493 िटप चरािदः प -,1267,-2494 ितप चरािदः प -,1267,-2495 दभ चरािदः प -,1267,-2496 िदिभ चरािदः प -,1267,-2497 ि तप चरािदः प -,1267,-2498 तप चरािदः सम ाय 1249,-,13022499 तप चरािदः सम ाय -,1268,-2500 िचत चरािदः स चतन 1250,1269,13032501 दाश चरािदः दान -,1270,-2502 दिश चरािदः दशन 1251,1271,13042503 दिस चरािदः दशन 1252,1272,13052504 दिस चरािदः दशन 1252,1272,-2505 दिस चरािदः िहसायाम -,-,13052506 डप चरािदः स ात 1253,-,13062507 िडप चरािदः स ात 1253,-,13062508 ति चरािदः कट बधारण 1254,1273,13072509 मि चरािदः ग तभाषण 1255,1274,13082510 पश चरािदः हण 1256,1275,13092511 पश चरािदः स लषण 1256,1275,-2512 पश चरािदः लषण -,-,13092513 तज चरािदः स तजन 1257,1276,13102514 भ स चरािदः स तजन 1257,1276,13102515 ग ध चरािदः अदन 1258,1277,13112516 ब त चरािदः अदन 1258,1277,13112517 िव क चरािदः िहसायाम 1259,-,-2518 िक क चरािदः िहसायाम -,1278,-2519 िण क चरािदः पिरमाण 1260,1279,13132520 िह क चरािदः िहसायाम -,-,13122521 लल चरािदः ई सायाम 1261,1280,13142522 कण चरािदः स ोचन 1262,1281,13152523 तण चरािदः परण 1263,1282,1316

continued . . .

202

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2524 ण चरािदः आशायाम 1264,1283,-2525 ण चरािदः आशसायाम -,-,13172526 शठ चरािदः लाघायाम 1265,1284,13182527 य चरािदः पजायाम 1266,1285,13192528 यम चरािदः िवतक 1267,1286,13202529 गर चरािदः उ मन 1268,-,13212530 गरी चरािदः उ मन -,1287,-2531 ल चरािदः आलोचन 1269,1288,13222532 शम चरािदः आलोचन 1269,1288,13222533 क स चरािदः अव पण 1270,1289,13232534 कट चरािदः अ माद -,-,13252535 ट चरािदः छदन 1271,1290,13262536 गल चरािदः वण 1272,-,-2537 गल चरािदः ावण -,1291,-2538 भल चरािदः आभ डन 1273,1292,13242539 कट चरािदः अ दान 1274,-,-2540 क ट चरािदः तापन 1275,-,-2541 कट चरािदः तापन -,1293,-2542 व च चरािदः ल भन 1276,1294,13272543 वष चरािदः शि तब धन 1277,1295,-2544 वष चरािदः शि तस ब ध -,-,13282545 मद चरािदः ति तयोग 1278,-,13292546 मद चरािदः ति तशोधन -,1296,-2547 िदव चरािदः पिरकजन 1279,1297,13302548 ग चरािदः िव ान 1280,-,-2549 ग चरािदः िव ान -,1298,13312550 िवद चरािदः आ यान 1281,1299,13322551 िवद चरािदः चतन 1281,1299,-2552 िवद चरािदः िनवास 1281,-,13322553 िवद चरािदः िववाद -,1299,-2554 िवद चरािदः वदनायाम -,-,13322555 मन चरािदः त भ 1282,1300,13332556 य चरािदः जग सायाम 1283,1301,1334

continued . . .

203

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2557 क म चरािदः क मयन 1284,1302,13352558 चच चरािदः अ ययन 1285,1303,13362559 ब चरािदः भाषण 1286,1304,13372560 श द चरािदः उपसग दािव कार -,1305,-2561 कण चरािदः िनमीलन 1287,1306,13392562 श द चरािदः श दि यायाम -,-,13382563 जिभ चरािदः नाशन 1288,1307,13402564 षद चरािदः रण 1289,-,13412565 जस चरािदः ताडन 1290,-,13422566 षद चरािदः आ वण -,1308,-2567 जस चरािदः ताडन -,1309,-2568 पश चरािदः ब धन 1291,1310,13432569 अम चरािदः रोग 1292,1311,13442570 चट चरािदः भदन 1293,1312,13452571 फट चरािदः भदन 1293,1312,-2572 घट चरािदः स ात 1294,-,13462573 घट चरािदः भदन -,1313,-2574 अज चरािदः ितय 1295,1315,13482575 िदव चरािदः अदन -,1314,13472576 घिषर चरािदः िवश दन 1296,1316,-2577 घिषर चरािदः अिवश दन -,-,13492578 आङः- द चरािदः सात य 1297,1317,13502579 लस चरािदः िश पयोग 1298,-,13512580 तिस चरािदः अल ार 1299,-,13522581 लष चरािदः िश पोपयोग -,1318,-2582 भष चरािदः अल ार 1299,1319,-2583 मो चरािदः असन 1300,1320,13532584 अह चरािदः पजायाम 1301,1321,13542585 ा चरािदः िनयोग 1302,-,-2586 ा चरािदः िनयोजन -,1322,13552587 भज चरािदः िव ाणन 1303,1323,13562588 शध चरािदः सहन 1304,-,13572589 शध चरािदः अ सहन -,1324,-

continued . . .

204

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2590 यत चरािदः उप कार 1305,1325,13582591 यत चरािदः िनकार 1305,1325,13582592 रक चरािदः आ वादन 1306,-,13642593 य चरािदः सहन -,1328,-2594 लग चरािदः आ वादन 1306,1331,-2595 रग चरािदः आ वादन -,1331,-2596 लक चरािदः आ वादन -,-,13642597 अ च चरािदः िवशषण 1307,1332,13652598 िलिग चरािदः िच ीकरण 1308,1333,13662599 मद चरािदः ससग 1309,1334,13672600 स चरािदः धारण 1310,-,13682601 उ स चरािदः उ छ 1311,1335,13692602 मच चरािदः मोचन 1312,1336,13702603 मच चरािदः मोदन 1312,-,-2604 वस चरािदः अपहरण 1313,1326,13592605 वस चरािदः छदन 1313,1326,13592606 वस चरािदः नहन 1313,1326,13592607 चर चरािदः सशय 1314,1327,13602608 य चरािदः हसन 1315,-,13612609 भव चरािदः अवक कन 1316,1329,13622610 लप चरािदः अवक कन 1317,1330,13632611 स चरािदः हण 1318,1337,13712612 पष चरािदः धारण 1319,1338,13722613 दल चरािदः िवदारण 1320,1339,13732614 कप चरािदः भाषाथ 1321,-,13742615 किश चरािदः भाषाथ 1321,-,13742616 किस चरािदः भाषाथ 1321,-,13742617 गप चरािदः भाषाथ 1321,-,13742618 घिट चरािदः भाषाथ 1321,-,13742619 घट चरािदः भाषाथ 1321,-,13742620 चीव चरािदः भाषाथ 1321,-,13742621 णद चरािदः भाषाथ 1321,-,13742622 तक चरािदः भाषाथ 1321,-,1374

continued . . .

205

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2623 तिज चरािदः भाषाथ 1321,-,13742624 िस चरािदः भाषाथ 1321,-,13742625 दिश चरािदः भाषाथ 1321,-,13742626 धप चरािदः भाषाथ 1321,-,13742627 पट चरािदः भाषाथ 1321,-,13742628 िपिज चरािदः भाषाथ 1321,-,13742629 िपिस चरािदः भाषाथ 1321,-,13742630 पट चरािदः भाषाथ 1321,-,13742631 पथ चरािदः भाषाथ 1321,-,13742632 भिज चरािदः भाषाथ 1321,-,13742633 िमिज चरािदः भाषाथ 1321,-,13742634 लिघ चरािदः भाषाथ 1321,-,13742635 लिज चरािदः भाषाथ 1321,-,13742636 लट चरािदः भाषाथ 1321,-,13742637 लोक चरािदः भाषाथ 1321,-,13742638 लोच चरािदः भाषाथ 1321,-,13742639 वह चरािदः भाषाथ 1321,-,13742640 व चरािदः भाषाथ 1321,-,13742641 िवछ चरािदः भाषाथ 1321,-,13742642 वत चरािदः भाषाथ 1321,-,13742643 वध चरािदः भाषाथ 1321,-,13742644 विह चरािदः भाषाथ 1321,-,13742645 भिज चरािदः भाषाथ -,-,13742646 लट चरािदः भाषाथ -,-,13742647 अिज चरािदः भाषाथ 1322,-,-2648 अिह चरािदः भाषाथ 1322,-,-2649 किश चरािदः भाषाथ 1322,-,-2650 जिच चरािदः भाषाथ 1322,-,-2651 दिस चरािदः भाषाथ 1322,-,13742652 नट चरािदः भाषाथ 1322,-,-2653 पिट चरािदः भाषाथ 1322,-,-2654 भिश चरािदः भाषाथ 1322,-,-2655 मिह चरािदः भाषाथ 1322,-,-

continued . . .

206

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2656 रिघ चरािदः भाषाथ 1322,-,-2657 रिह चरािदः भाषाथ 1322,-,-2658 ठ चरािदः भाषाथ 1322,-,-2659 िस चरािदः भाषाथ 1322,-,-2660 लिज चरािदः भाषाथ 1322,-,-2661 शीक चरािदः भाषाथ 1322,-,-2662 अिज चरािदः भासाथ -,1340,-2663 अिह चरािदः भासाथ -,1340,-2664 कप चरािदः भासाथ -,1340,-2665 किश चरािदः भासाथ -,1340,-2666 किस चरािदः भासाथ -,1340,-2667 गप चरािदः भासाथ -,1340,-2668 घिट चरािदः भासाथ -,1340,-2669 चीव चरािदः भासाथ -,1340,-2670 णद चरािदः भासाथ -,1340,-2671 तक चरािदः भासाथ -,1340,-2672 तिज चरािदः भासाथ -,1340,-2673 िस चरािदः भासाथ -,1340,-2674 दिश चरािदः भासाथ -,1340,-2675 दिस चरािदः भासाथ -,1340,-2676 धप चरािदः भासाथ -,1340,-2677 पट चरािदः भासाथ -,1340,-2678 िपिज चरािदः भासाथ -,1340,-2679 पट चरािदः भासाथ -,1340,-2680 पथ चरािदः भासाथ -,1340,-2681 बह चरािदः भासाथ -,1340,-2682 ब चरािदः भासाथ -,1340,-2683 बिह चरािदः भासाथ -,1340,-2684 मिह चरािदः भासाथ -,1340,-2685 रिघ चरािदः भासाथ -,1340,-2686 ट चरािदः भासाथ -,1340,-2687 लिघ चरािदः भासाथ -,1340,-2688 लिज चरािदः भासाथ -,1340,-

continued . . .

207

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2689 लिज चरािदः भासाथ -,1340,-2690 लट चरािदः भासाथ -,1340,-2691 लोक चरािदः भासाथ -,1340,-2692 लोच चरािदः भासाथ -,1340,-2693 िवछ चरािदः भासाथ -,1340,-2694 वत चरािदः भासाथ -,1340,-2695 वध चरािदः भासाथ -,1340,-2696 परी चरािदः आ यायन 1323,1341,13752697 ज चरािदः िहसायाम 1324,1342,13762698 वद चरािदः आ वादन 1325,-,-2699 वद चरािदः सवरण -,1343,-2700 अच चरािदः पजायाम 1326,1345,13792701 पच चरािदः सयमन 1326,-,13782702 यज चरािदः सयमन 1326,-,13782703 पची चरािदः स पचन -,1344,-2704 यज चरािदः स पचन -,1344,-2705 वद चरािदः आ वादन -,-,13772706 षह चरािदः मषण 1327,1346,13802707 ईर चरािदः प 1328,1347,13812708 ली चरािदः वीकरण 1329,1348,13822709 वजी चरािदः वजन 1330,1349,13832710 वञ चरािदः आवरण 1331,1350,13842711 ज चरािदः वयोहानौ 1332,1351,13852712 िरच चरािदः िवयोजन 1333,1352,13862713 िरच चरािदः स पचन 1333,1352,13862714 िशष चरािदः असव पयोग 1334,1353,13872715 तप चरािदः दाह 1335,1354,13882716 तप चरािदः त तौ 1336,-,13892717 छदी चरािदः स दीपन 1337,-,13902718 तप चरािदः स दीपन -,1355,-2719 दप चरािदः स दीपन -,1355,-2720 दभी चरािदः भय 1338,1356,13912721 दभ चरािदः स दभ 1339,-,1392

continued . . .

208

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2722 थ चरािदः मो ण 1340,-,13932723 छद चरािदः सवरण -,1357,-2724 थ चरािदः िहसायाम -,1358,-2725 मी चरािदः गतौ 1341,1359,13942726 मी चरािदः मनन -,1359,-2727 थ चरािदः ब धन 1342,-,13952728 थ चरािदः िहसायाम -,1360,13962729 शीक चरािदः मषण 1343,-,13972730 चीक चरािदः मषण 1344,-,13982731 शीक चरािदः आमषण -,1361,-2732 अद चरािदः िहसायाम 1345,1362,13992733 िहिस चरािदः िहसायाम 1346,1362,13992734 आङः-षद चरािदः प थ 1347,1363,14002735 श ध चरािदः शौचकमिण 1348,-,14012736 छद चरािदः अपवारण 1349,-,14022737 जष चरािदः पिरतकण 1350,-,-2738 श ध चरािदः शौचकरण -,1364,-2739 धञ चरािदः क पन 1351,1366,14042740 जष चरािदः पिरतपण -,1365,14032741 ीञ चरािदः तपण 1352,1367,14052742 थ चरािदः स दभ 1353,1368,14062743 थ चरािदः स दभ 1353,1368,14062744 आप चरािदः ल भन 1354,1369,14072745 तन चरािदः उपकरण 1355,1370,14082746 तन चरािदः 1355,1370,14082747 वद चरािदः स दशवचन 1356,-,-2748 वच चरािदः पिरभाषण 1357,-,-2749 वद चरािदः स दशन -,1372,14092750 मान चरािदः पजायाम 1358,1373,14102751 भ चरािदः ा तौ 1359,1374,14112752 वच चरािदः भाषण -,1375,14122753 गह चरािदः िन दन 1360,-,14132754 गह चरािदः िविन दन -,1376,-

continued . . .

209

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2755 माग चरािदः अ वषण 1361,1377,14142756 किठ चरािदः शोक 1362,1378,14152757 मज चरािदः अल ार 1363,-,14162758 मज चरािदः शौच 1363,-,14162759 मजष चरािदः अल ार -,1379,-2760 मजष चरािदः शौच -,1379,-2761 मष चरािदः ितित ायाम 1364,1380,14172762 धष चरािदः सहन 1365,-,14182763 पश चरािदः ब धन -,-,14192764 कथ चरािदः वा य ब ध 1366,-,14202765 धष चरािदः अ सहन -,1381,-2766 कथ चरािदः वा य ितब ध -,1382,-2767 वर चरािदः ई सायाम 1367,1383,14212768 गण चरािदः स यान 1368,1384,14222769 शठ चरािदः स यगवभाषण 1369,-,-2770 ठ चरािदः स यगवभाषण 1369,-,-2771 शठ चरािदः अस यगाभाषण -,1385,-2772 ठ चरािदः अस यगाभाषण -,1385,-2773 पट चरािदः थ 1370,1386,14242774 वट चरािदः थ 1370,1386,14242775 शठ चरािदः स यगाभाषण -,-,14232776 ठ चरािदः स यगाभाषण -,-,14232777 रह चरािदः याग 1371,1387,14252778 रिह चरािदः गतौ -,1388,-2779 गदी चरािदः दवश द 1372,1389,14262780 तन चरािदः दवश द 1372,1389,14262781 पत चरािदः गतौ 1373,1390,14272782 पष चरािदः अनपसग 1374,-,14282783 पश चरािदः अनपसग -,1391,-2784 वर चरािदः आ प 1375,1392,14292785 रच चरािदः ितय 1376,1393,14302786 कल चरािदः गतौ 1377,1394,14312787 कल चरािदः स यान 1377,1394,1431

continued . . .

210

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2788 चह चरािदः पिरक कन 1378,-,14322789 चह चरािदः क कन -,1395,-2790 मह चरािदः पजायाम 1379,1396,14332791 कप चरािदः दौब य 1380,1397,14342792 थ चरािदः दौब य 1380,1397,14342793 सार चरािदः दौब य 1380,-,14342794 शार चरािदः दौब य -,1397,-2795 पह चरािदः ई सायाम 1381,1398,14352796 भाम चरािदः ोध 1382,1399,14362797 सच चरािदः पश य 1383,1400,14372798 खट चरािदः भ ण 1384,1401,14382799 खोट चरािदः भ ण -,-,14392800 ोट चरािदः प 1385,-,14402801 खोड चरािदः प -,1402,-2802 गोम चरािदः उपलपन 1386,1403,14412803 कमार चरािदः ीडायाम 1387,1404,14422804 शील चरािदः उपधारण 1388,1405,14442805 साम चरािदः सा व योग 1389,-,-2806 वल चरािदः कालोपयोग 1390,-,-2807 साम चरािदः सा तन -,1406,-2808 प यल चरािदः पवन 1391,1408,14472809 प यल चरािदः लवन 1391,1408,14472810 वल चरािदः कालोपदश -,1407,14462811 साम चरािदः सा वन -,-,14452812 वात चरािदः सख 1392,-,14482813 वात चरािदः सवन 1392,-,14482814 वा चरािदः गतौ -,1409,-2815 वा चरािदः सखसवन -,1409,-2816 गवष चरािदः मागण 1393,1410,14492817 वास चरािदः उपसवायाम 1394,1411,14502818 िनवास चरािदः आ छादन 1395,1412,14512819 भाज चरािदः पथ मिण 1396,1413,14522820 सभाज चरािदः दशन 1397,1414,1453

continued . . .

211

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2821 सभाज चरािदः ीतौ 1397,1414,14532822 ऊन चरािदः पिरहाण 1398,1415,14542823 वन चरािदः श द 1399,1416,14552824 कट चरािदः पिरताप 1400,-,-2825 कट चरािदः दाह -,1417,-2826 कण चरािदः आम ण 1401,1419,14572827 गण चरािदः आम ण 1401,1419,14572828 ाम चरािदः आम ण 1401,-,14572829 स त चरािदः आम ण 1401,-,-2830 कत चरािदः िव ावण -,1418,-2831 कट चरािदः पिरदाह -,-,14562832 कत चरािदः आम ण -,-,14572833 तन चरािदः चौय 1402,1420,14582834 पद चरािदः गतौ 1403,1421,14592835 गह चरािदः हण 1404,1422,14602836 मग चरािदः अ वषण 1405,1423,14612837 कह चरािदः िव मापन 1406,1424,14622838 वीर चरािदः िव ा तौ 1407,1425,14632839 शर चरािदः िव ा तौ 1407,1425,14632840 थल चरािदः पिरबहण 1408,1426,-2841 अथ चरािदः उपया ञायाम 1409,1427,-2842 थल चरािदः पिरवहण -,-,14642843 अथ चरािदः या ञायाम -,-,14652844 स चरािदः स तानि यायाम 1410,1428,14662845 गव चरािदः मान 1411,1429,14672846 स चरािदः व न 1412,-,14682847 स चरािदः िवमोचन -,1430,-2848 म चरािदः वण 1413,1431,14692849 चरािदः पा य 1414,-,-2850 चरािदः पा य -,1432,14702851 तीर चरािदः कमसमा तौ 1415,1433,14712852 पार चरािदः कमसमा तौ 1415,1433,14712853 पट चरािदः ससग 1416,-,1472

continued . . .

212

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2854 क चरािदः शिथ य 1417,-,14732855 ब क चरािदः दशन 1418,-,-2856 िच चरािदः िच करण 1419,-,-2857 िच चरािदः िच ीकरण -,-,14742858 अस चरािदः समाघात 1420,-,14752859 वट चरािदः िवभाजन 1421,-,14762860 लज चरािदः काशन 1422,-,-2861 लज चरािदः ाणन -,-,14772862 िम चरािदः स पक 1423,-,14792863 ल क चरािदः दशन -,1434,-2864 कत चरािदः शिथ य -,1435,-2865 िच चरािदः च यकरण -,1436,-2866 अश चरािदः समघात -,1437,-2867 विट चरािदः िवभाजन -,1438,-2868 लिज चरािदः काशन -,1439,-2869 िम चरािदः स पचन -,1440,-2870 स ाम चरािदः य 1424,1441,14802871 तोम चरािदः लाघायाम 1425,1442,14812872 कण चरािदः भदन 1426,-,14822873 िछ चरािदः भदन 1426,-,14822874 अ ध चरािदः द यपघात 1427,-,14832875 िछद चरािदः कणभद -,1443,-2876 अ ध चरािदः द यपसहार -,1444,-2877 द ड चरािदः द डिनपातन 1428,1445,-2878 अ चरािदः पद 1429,-,-2879 द ड चरािदः िनपातन -,-,14842880 अ चरािदः ल ण 1429,-,14852881 अिक चरािदः ल ण -,1446,-2882 अ चरािदः पद 1430,1447,14862883 अ चरािदः ल ण 1430,1447,14862884 दःख चरािदः ति यायाम 1431,1448,14872885 सख चरािदः ति यायाम 1431,1448,14872886 रस चरािदः आ वादन 1432,1449,1488

continued . . .

213

. . . continuedअन म धातः गणः अथः स स या2887 रस चरािदः नहन 1432,1449,14882888 यय चरािदः िव सम सग 1433,-,14892889 यय चरािदः गतौ -,1450,-2890 िव चरािदः सम सग -,1451,-2891 प चरािदः पि यायाम 1434,1452,14902892 छद चरािदः धीकरण 1435,1453,14912893 छद चरािदः अपवारण -,1454,-2894 लाभ चरािदः रण 1436,1455,14942895 वण चरािदः गा िवचणन 1437,1456,14922896 वण चरािदः गणवचन 1438,1457,14932897 वण चरािदः वणि यायाम 1438,1457,14932898 वण चरािदः िव तार 1438,1457,14932899 पण चरािदः हिरतभाव 1439,-,14952900 िव क चरािदः दशन -,-,14962901 प चरािदः रण 1441,-,14972902 वस चरािदः िनवास 1442,-,14982903 त थ चरािदः आवरण 1443,-,1499

214

Appendix A

Dhatupat.ha as an Integral Partof As.t.adhyayı

In this appendix we cite several sutras from As.t.adhyayı in support of ourassumption that Dhatupat.ha(Dp) is an integral part of As.t.adhyayı. Theseevidences are of 6 types.

1. Reference to Dhatupat.haPan. ini defines pratipadikam as arthavadadhaturapratyayah. pratipadikam(P1.2.45).This clearly is an open list while the list of dhatu and pratyayas isclosed. This means that the list of dhatus was either already availableto Pan. ini from the predecessors or he has appended it with the sutrasof As.t.adhyayı. The sutra bhuvadayo dhatavah. (P1.3.1) tells us that thelist of dhatus start with the dhatu bhu.

2. Reference to gan.asDhatupat.ha is not merely a list of dhatus but is divided into variousgan.as and the gan.as are used by Pan. ini for defining various vikaran.apratyayas. Here are the sutras that refer to various gan.as and vikaran.apratyayas associated with them.adiprabhr. tibhyah. sapah. (P2.4.72)juhotyadibhyah. sluh. (P2.4.7)divadibhyah. syan(P3.1.69)svadibhyah. snuh. (P3.1.73)tudadibhyah. sah. (P3.1.77)rudhadibhyah. snam(P3.1.78)tanadibhyah. uh. (P3.1.79)

215

kryadibhyah. sna(P3.1.81)satyapapasarupavin. atulaslokasenalomatvacavarmavarn. acurn. acuradibhyon. ic(P3.1.25)

3. Reference to avantara gan.asFurther the following sutras also support the claim that the list of ver-bal roots was available.kirasca pancabhyah. (P7.2.75)samamas. t.anam dirghah. syani(P7.3.74)These sutra can make sense only if we know which are the 5 roots afterkir or which are the 8 root starting with sam. Few other sutras arephan. am ca saptanam(P6.4.125)vacisvapiyajadinam kiti(P6.1.15)n. ijam. trayan. am. gun. ah. slau(P7.4.75)bhr. namit(P7.4.76)jaks. ityadayah. s.at.(P6.1.6)se mucadinam. (P7.1.59)tujadinam. dirghombhyasasya(P6.1.7)pvadinam. hrasvah. (P7.3.80)rudadibhyah. sarvadhatuke(P7.2.76)radhadibhyasca(P7.2.45)jvalatikasantebhyo n. ah. (P3.1.140)

4. Sutras defining anubandhasPan. ini has defined certain phonemes in certain position to be anuband-has. The sutras that define which phonemes are anubandhas are givenin the first adhyaya third pada of As.t.adhyayi.upadese’janunasika iw(P1.3.2)halantyam(P1.3.3)na vibhaktau tusmah. (P1.3.4)adirnit.ud. avah. (P1.3.5)s.ah. pratyayasya(P1.3.6)cut.u(P1.3.7)lasakvataddhite(P1.3.8)tasya lopah. (P1.3.9)The anubandhas act as markers.

216

5. Sutras related to anubandhasPan. ini has used the anubandhas extensively to indicate various trans-formations a root will undergo. Below we give various anubandhasthat occur in the Dhatupat.ha and through an example we explain theirfunction. In order to generate proper verbal forms, the roots in the Dpshould carry these markers. For each of the markers, we list at leastone sutra, with its meaning and example, indicating the purpose of themarker.

(a) aThe final ‘a’ that occurs in the Dp does not have any special func-tion associated with it. But it carries the accent to indicate thepadi information. Another importance of it is, if it were absent,the final consonant would get the designation ‘it’, by halantyam,and will get deleted.

(b) asutra: aditasca (P 7.2.16)sutra with vr.tti: aditasca dhatorakareto nis.t.hamin. na syat.Meaning: Roots with a as an it will not have an it. infixation whenthe suffix is nis.t.ha.Example: The root nimida has a as an it. marker. Hence its deriva-tives with kta and ktavatu will be minnah. , minnavan, without anyit. insertion.

sutra: vibhas.a bhavadikarman.oh. (P7.2.17)sutra with vr.tti: bhave adikarman. i ca adito dhatorvibhas.a nis.t.hayamid. agamo na bhavati.Meaning: Roots with a as an it optionally will not have an it. in-fixation when the suffix is nis.t.ha in the sense of either bhava oradikarma.Example: The root nimida has a as an it marker. Hence its deriva-tives with kta in bhave (by napum. sake bhave ktah. ; P(3.3.114))will be minnam, and optionally it will be meditam. Similarly byadikarman. i ktah. (P3.4.71), we get praminnah. , as well as prameditah. .

(c) isutra: idito num dhatoh. (P3.1.58)sutra with vr.tti: idito dhatornum syat.

217

Meaning: A root with i marker will undergo num insertion.Example: skudi → skundate.

(d) ısutra: svıdito nis.t.hayam(P7.2.14).sutra with vr.tti: svi ityetasya ıditasca nis.t.hayam id. agamo na bha-vati.Meaning: The roots with svi or ı as a marker will not have an it.insertion, when followed by a nis. t.ha.Example: olajı → lagnah. , lagnavan

(e) usutra: udito va (P7.2.56)sutra with vr.tti: udit dhatoh. ktvapratyaye parato va id. agamobhavati.Meaning: A root with u as a marker when followed by a ktva suffixwill optionally have an insertion of it..Example: samu → samitva(with insertion of i), santva(withoutinsertionof i).

(f) usutra: svaratisutisuyatidhunudito va (P7.2.44)sutra with vr.tti: svaratyaderuditasca parasya valaderardhadhatukasyed.vaMeaning: The four roots indicated by svarati, suti, suyati anddhun and a root with u as a marker, when followed by an ardhadhatukasuffix such as val etc., optionally there is an insertion of it. suffix.Example: gupu + tr.c → gopita, gopta.

(g) r.sutra: naglopisasvr.ditam (P7.4.2)sutra with vr.tti:aglopinamanganam saserr.ditam canganam naocanyupadhaya hrasvo na bhavati.Meaning: The penultimate vowel of a verb a) where deletion of‘ak’ (a i u .r .l) of its stem has taken place, b) the verb sas andc) a verb with r. as a marker will not undergo hrasva operation iffollowed by n. i.Example: yacr. → ayayacat

(h) l.sutra: pus.adidyutadylr.ditah. parasmaipades.u(P3.1.55)

218

sutra with vr.tti: pus.aderdyutaderl.ditasca parasya cleh. sthane anadesah. syat parasmaipades.u.Meaning: After the concerned root, the aorist suffix cli is substi-tuted by an. before parasmaipada suffixes.Example: ghasl. → aghasat.

(i) esutra: hmyantaks.n.asvasajagr.n. isvyeditam (P7.2.5)sutra with vr.tti: hmyanwasya ks.an. adern.yantasya svasatereditascavr.ddhirna syadid. adau sici.Meaning: If a verb with ‘e’ marker along with roots ending in h,m, y etc., when followed by a suffix sic of the parasmaipada willnot undergo a vr.ddhi operation.Example: kat.e → akat.ıt

(j) osutra: oditasca(P8.3.45)sutra with vr.tti: odito nis.t.hatakarasya nakarah. syatMeaning: After the concerned root, the ‘t’ of nis.t.ha is replacedby n.Example: olasjı → lagnah. , lagnavan

(k) ir1

sutra: irito va (P3.1.57)sutra with vr.tti: irito dhatoruttarasya cleh. sthane an adeso vabhavati, kartr.vacini luni prasmaipadesu paratah. .Meaning: The cli after a root with ir as a marker optionally willchange to an, if it is followed by a lun in parasmaipada in thesense of an agent (karta).Example: rudhir → arudhat, arautsıt.

(l) nisutra: nıtah. ktah. (P3.2.187)sutra with vr.tti: nıt dhatorvarttamane ktah. syatMeaning: A root with ni anubandha takes -kta suffix in the senseof present tense.Example: nimida → minnah. .

1According to Pan. ini’s sutras, i and r will be two different markers. But since i and rtogether trigger the insertion, the tradition considers ir to be one composite marker.

219

(m) t.usutra: t.vito’thuc (P3.3.89)sutra with vr.tti: t.vito dhatorathuc syad bhaveMeaning: A root with ‘t.u’ anubandha takes the suffix athuc toform an abstract noun.Example: t.uvepr. → vepathuh. .

(n) d. usutra: d.vitah. ktrih. (P3.3.88)sutra with vr.tti: d.vito dhatoh. ktrih. syat bhave. ‘ktrermam nityam’(P4.4.20) iti map.Meaning: A root with ‘d.u’ anubandha takes the suffix -ktri in thesense of an action.Example: d.upacas. → paktrimam, d.udan → datrimam.

(o) s.sutra: s.idbhidadibhyo’n (P3.3.104)sutra with vr.tti: s.idbhyo bhidadibhyasca striyaman syatMeaning: A root with ‘s.’ anubandha takes the suffix an and thena feminine suffix t.ap to form an abstract noun.Example: jr.s. → jara, trapus. → trapa.

(p) nsutra: anudattanita atmanepadam (P1.3.12)sutra with vr.tti: anudattetah. nitasca dhatoratmanepadam syatMeaning: A root with low pitch accent or one with n as ananubandha take atmanepada suffix.Example: s.un → sute, sın → sete.

(q) nsutra: svaritanitah. kartrabhipraye kriyaphale (P1.3.72)sutra with vr.tti: svariteto nitasca dhatoratmanepadam syat kartr.gaminıkriyaphaleMeaning: A root with n anubandha takes atmanepada suffixeswhere the action denoted by it is meant to benefit the karta.

220

Example: s.n → sunute, dukr.n → kurute.

6. Sutras defining the svarasFinally there are sutras which indicate the svaras associated with thedhatus and these svaras code certain kind of information such as whetherthese dhatus will have it. insertion or not, what kind of suffixes suchroots will take and so on.uccairudattah. (P1.2.29)nicairanudattah. (P1.2.30)samaharah. svaritah. (P1.2.31)tasyadita udattamardhahrasvam(P1.2.32)ekasruti durat sambuddhau(P1.2.33)yajnakarman. yajapanyun. khasamasu(P1.2.34)uccaistaram va vas.at.karah. (P1.2.35)vibhas. a chandasi(P1.2.36)na subraman. yayam svaritasya tudattah. (P1.2.37)devabrahman. oranudattah. (P1.2.38)svaritatsam. hitayamanudattanam(P1.2.39)udattasvaritaparasya sannatarah. (P1.2.40)Thus we see that there is a tight coupling between the dhatupat.haand the As.t.adhyayi. Every dhatu in the dhatupat.ha has markers thatare needed for performing certain transformations and the As.t.adhyayisutras use these markers for triggering the transformations. Also thesutras refer to the classification and the order of the dhatus in thedhatupat.ha and hence we believe that dhatupat.ha is an integral partof the As.t.adhyayi.

221

Appendix B

WX Notation

अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠa A i I u U q Qऌ ए ऐ ओ औ ◌ ◌ ◌ःL e E o O M z H

क ख ग घ ङ च ज झ ञk K g G f c C j J Fट ठ ड ढ ण त थ द ध नt T d D N w W x X nप फ ब भ म य र ल वp P b B m y r l vश ष सS R s h

222

Appendix C

IAST Notation

अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠa a i ı u u r. r.ऌ ए ऐ ओ औ ◌ ◌ः ◌ ऽl. e ai o au m. h. m ’

क ख ग घ ङ च ज झ ञk kh g gh n c ch j jh nट ठ ड ढ ण त थ द ध नt. t.h d. d.h n. t th d dh nप फ ब भ म य र ल वp ph b bh m y r l vश ष सs s. s h

223

Bibliography

[1] Ramesh Bharadvaj. Katantradhatuvr. ttisarah. ,anandaramabahuvaviraciwah. . Vidhyanidhi prakasan, Delhi, 2007.

[2] Maya Cainanı. Dhatupat.hom. mem. arthanirdesa धातपाठॲ म अथिनदश.Vidhyanidhi prakasan, Delhi, 1995.

[3] George Cardona. Pan. ini A Survey of Research. Motilal BanarsidassPublishers Private Limited, Delhi, 1997.

[4] Dr. Kapildev dvivedı Acaryah. . Comparative Philology & General Lin-guistics. Visvavidyalaya Prakasan, Varan.ası, 2008.

[5] Govindacarya. Vaiyyakaran. asiddhantakaomudı. Caukhamba,Surabharati Prakasan, Varan. asi, 2010.

[6] Pawan Goyal, Amba Kulkarni, and Laxmidhar Behera. Computer simu-lation of as.t.dhyayi: Some insights. Sanskrit Computational Linguistics,First and Second International Symposium Rocquencourt, France, LNAI5402, pages 139–161, 2007 and 2008a.

[7] Jayakr.s.n.adasa Haridasa Gupta. Madhaviyadhatuvrttih. , sayan. acaryah. .Caukhamba Sam. skr.ta Siris, Banaras, 1991.

[8] Janardana Hegde. Dhaturupanandini. Sanskrita bharati, Mata mandirgali, Jhandevala, Delhi, 2011.

[9] Muni Lavan.yavijay. Dhaturatnakarah. . Ras.t.riya-Sam. skr.ta-Sam. sthan,manita visva vidyalaya, 56-58, Inst.it.yusanal eriya, Janakpuri, nai dilli,2006.

[10] Bruno Liebich. Materialien zum dhatupat.ha. 1921.

224

BIBLIOGRAPHY

[11] Bruno Liebich. Concordance Pan. ini - Chandra. Indische Forschungen6, Breslau: Marcus, 1928.

[12] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Ks. ıra-tarangin. ı, ks. ırasvami-viracita. RamlalKapoor Trust, Sonipata, Hariyana, 1958.

[13] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Daivam, Srıkr.s.n. alılasukamuni-viracita-purus.akarakhyavartikopetam. Bharatıya Pracya Vidya Pratis.t.hanam,1971.

[14] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Kasakr. tsna-dhatuvyakhyanam,Srıcannavırakavikr. takarn. at.akat.ıkayah. . Bharatıya Pracya VidyaPratis.t.hanam, 1974.

[15] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Sam. skr. t vyakaran. a-sastra ka itihas (dvitiyabhaga). Ramlal Kapoor Trust, Bahalgad Jila, Sonipat, Hariyana, 1974.

[16] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Sam. skr. t vyakaran. a-sastra ka itihas (pahlabhaga). Ramlal Kapoor Trust, Bahalgad Jila, Sonipat, Hariyana, 1974.

[17] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Sam. skr. t vyakaran. a-sastra ka itihas (tr. tiyabhaga). Ramlal Kapoor Trust, Bahalgad Jila, Sonipat, Hariyana, 1974.

[18] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Dhatu-pradıpah. , Maitreyaraks. ita-viracitah. ,Srısacandracakravartı bhat.t.acaryah. . Ramlal Kapoor Trust, Sonipata,Hariyana, 1986.

[19] Yudhis.t.hira Mımam. sakah. . Mahabhas.yam, Patanjalimuniviracitam.Ramlal Kapoor Trust, Sonipat, Hariyana, 1993.

[20] Anand Mishra. Modelling as.t.dhyayi: An approach based on the method-ology of ancillary disciplines. Sanskrit Computational Linguistics, 4thInternational Symposium New Delhi, India, LNAI 6465, pages 239–258,2010.

[21] Anand Misra. Simulating the Pan. inian system of Sanskrit Grammar.In: Sanskrit Computational Linguistics 1 & 2. Springer-Verlag LNAI5402, 2009.

[22] Brahmadatta Jij nasu. As. t.adhyayı (Bhas.ya) Jijnasu Prathamavr. tti.Ramlal Kapoor Trust Bahalgadh, Sonepat, Haryana, India, 1979. (InHindi).

225

BIBLIOGRAPHY

[23] Swami Dwarikadas Shastri Vyakaran.a palisahitya Baud-dhadarsanacarya. Madhaviya Dhatuvr. tti, Sayan. acaryaviracita.Prachya Bharati Prakasana, Kamachha, Varanasi, 1964.

[24] G B Palsule. Bulletin Of The Deccan College Research Institute, Concor-dance of Sanskrit Dhatupat.has. Dr. S. M. Katre for the Deccan Collegepost-graduate and Research Institute, Yeravda, Poona 6, 1955.

[25] G B Palsule. The Sanskrit Dhatupat.has A Critical Study. W. H. Golay,Registrar, University of Poona, Geneshkhind, Poona-7, 1961.

[26] Peter Scharf. Modelling pan. inian grammar. in: Sanskrit computationallinguistics 1 & 2. Springer-Verlag LNAI 5402, pages 95–126, 2009a.

[27] Peter Scharf. MadhavıyaDhatuvr. ttisaidhantikanukraman. ı. Providence,RI: The Sanskrit Library, 2009b.

[28] N Shailaja and Amba Kulkarni. Comparison of pan. inıya dhatuvr.ttis.Sanskrit Computational Linguistics, Fith International Symposium IITMumbai, India, pages 103–114, January 2013.

[29] Srı Guruprasadasastrı. Vyakaran. aMahabhas.yam, Srı Bhagavat-patanjalimuniviracitam, Mahamahopadhyaya Srı nagojibhat.t.aviracitah.Mahabhas.yapradıpodyotodbhasitena, Mahamahopadhyaya SrıKaiyyat.opadhyayaviracitena pradıpena virajitam. Ras.t.riya-smskr.ta-smsthanam, Naı Dillı, 2006.

[30] Acaryah. Srıpada Satyanarayan.amurtih. . Paribhas.endusekharah. ,Mahamhopadhyayanagesabhat.t.aviracitah. . Ras.t.riyasmskr.tavidyapıt.ham,(Manitavisvavidyalayah. ), Tirupatih. , 2004.

[31] Sridhar Subbanna and Shrinivasa Varakhedi. Computational structureof the as.t.dhyayi and conflict resolution techniques. Sanskrit Compu-tational Linguistics, Third International Symposium Hyderabad, India,LNAI 5406, pages 56–65, 2009.

[32] P.S. Subramanyam. Pan. inian Linguistics. Institute for the study ofLanguages and Cultures of Asia and Africa Tokyo University of ForeignStudies, 4-51-21 Nishigahara, Kita-ku, Tokyo 114-8580, Japan, 1999.

226

BIBLIOGRAPHY

[33] Devananda Sukla. Sabdikabharan. am, Harayogikr. tam. Rashtriya SanskritSansthan, New Delhi, 2010.

[34] Taranathatarkavacaspatibhat.t.a. Vacaspatyam. Rashtriya SanskritSansthan, Delhi, 2006.

[35] Bhagırathaprasada Tripat.hı. Dhatvarthavijnanam. Varan.ası, 1902.

[36] Bhagırathaprasada Tripat.hı. Pan. inıyadhatupat.hasamıks. a, Prathamobhagah. . Varan.ası, 1984.

[37] Bhagırathaprasada Tripat.hı. Pan. inıyadhatupat.hasamıks. a, Dvitiyobhagah. . Varan.ası, 1996.

[38] N P Unni. Dhaturupakalpadruma (धात प-क प मः). Oriental Book Centar5824, knew Chandraval, Javahar Nagar, Dilli, 2008.

[39] Satyanandaveda Vagısah. . Dhatupat.ha-prayogadıpika. Jodhapur, Ra-jasthan, 2010.

[40] Vamanajayadityaviracita. Kasika, pan. inıyas. t.adhyayısutravr. ttih. . San-skrit Academy, Osmania University, Hyderabad, 2008.

[41] Dr. Ramprakasa Varn. i. Madhaviyadhatuvr. ttihr.dayam. Parimala Publi-cations, Delhi, 2012.

[42] Acaryah. Vedavratah. . Vyakaran. a-Mahabhas.yam, Srı Bhagavat-patanjaliviracitam, Srı Kaiyyat.akr. tapradıpena Nagesabhat.t.akr. tenaBhas.yapradıpodyotena ca Vibhus. itam. Hariyan. a-Sahityasmsthanam,Gurukul Jhajjar (Rohatak), 1962.

227