Upload
vucong
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
COw(Ai~()~i6 ite(~(Alt(A(()1
COlsiJ-er-oC-iOles fr-ev ios
L a comunicaci6n as una creaci6n cultural que nos Dermite 1 anST Ir nuestros lensamientas sentimientos y emOClones mediCllte un
sistema de c6dlgos simbolos signos y sanidos Que retleJan la abstracci6n
de la realidad qui nos toea VIVlr y solamente el hombre es ~apaz de Ilegar
a estos Iliveles de abstracci6n y generar un dialogo continuo con Sus semeshy
jantes ESIe proceso de interacci6n recrea una dlnarnica cultural logrando
fortale-er los procesos comunicacionales dando orlgen asi a los dlomas
locales 0 eglona1es que dan sentido de identldad a sus habltante~i
La palabm debe ser considerada s610 como ma parte del proceso comunicacional tan variado y complejo de las poblaclones humashyna~ pues eXlsten otras maneras de comunlcarse y deben ser comprendishydas y aprendidas para evitarnos conflictos can la potllaci6n Asi par ejemshyplo se debe tomar en cventa las formas de cortesia la manera de presenshytar la propla identidad y el respeto al interlocutor las reglas que definen el derecho de hablar el deber a el derecho de hablar pnmero saber cuando ~- gUJrda sllenclo considerar la Importancla de ciertos aetas de palabra como disculpas agradecimientos promesas tambl8n se debe Kmiddotmar en euenta el tlempo y el espaeio las dlstanelas fisicas entre los interlocutores la intenSldad de la mirada haeia la otra persona durante la Interacei6n la libertad de toear al interlocutor el significado de la mimlca y los gestos el fltmo y la veloeidad de hablar el volumen de la VOZ etc todos estos elementos forman parte de la comunlcaci6n verbal y no verbal Que se han establecido culturalmente y son compartidos socialmente
La IInportancia de la PALABRA es fundamental en las poblaciones
que no han logrado un sistema de escntura como es el caso de 1a poblacI6n Wampls para elias la comunicaci6n oral 8S el unlCO medlo de negociaci6n y tiene credlbilidad absoluta Esta poblaci6n diverge de aquellas poblaCiones que han logrado un sistema de comunicacI6n gratiea
donde se confia mas en los documentos escritos
Los espacios en los cuales se produce un mayor proceso comunishy
cacional tambien merecen ser tomados en cuenta es aUi donde se pueden tr3nsmmr los mensales educativos 0 soclalizar los conocimientos
y expenenclt entre los escenarios mas significahvos tenemos la COClna la chacra el riO el campo deportivo los trabalos colectivos a comunales la caza (mltayo) el colegtO la tglesla organizaciones y reumones cornushy
nales clubes de madres comItes de vaso de leche entre otros En estos lugares de encuentro el dialogo y el poder de la palabra toman su valor absolute ya que se realizan haciendo uso de la lengua Wampis y todo 10 que se converse es creible por la raz6n que es entendible y comprenslble
debldo a que los partlclpantes maneJan los mlsmos c6dlgos 51mb6hcos y pueden interpretar el mensaje de manera hOrizontal
Los medlos que utlllzan las poblaclones Wampis para poder transshymitlr sus mensajes son diversos entre ellos tenemos los tradiclonales que son prOplos del lugar y 58 manifiestan a traves de sonidos simbolos e Imagenes que permlten un acercamiento de la comumdad en determinashydas sltuaclones Asi por eJemplo tenemos el T untui (Manguarel Kachu
(Bocina) Kankan (Aleta de afOOI) usado en cases de emergenCla cuando se encuentran en medio del monte tambien son usados en ceremonias de toma de ayahuasca muerte accidentes fiestas entre OIros JSos Ademas los avances tecnol6gicos estan lIegando a estes lugares y en las
comunidades mas pobladas se cuentan con un sIstema de telefonia satel tal radiefenia y televlsi6n los medlos de energia que se utlllza para hacer funclonar estos eqwpos son las baterias paneles solares y generador electflco (motor)
En esras forografas mosrramos los medias de comuflIcacion (fadlclonsl -convocantes- que las pobl1clones mdlgenas aun conservan como medios de comumcaci6n que son los sontdos del Manguare al cacho y al caracol
bull
-Son Milnln
-6
PE A () lSon fro1
c bo~e se osierlfD b foblO-C-iOrl vJoMfiS shy6 bull Rio SANTIAGOmiddot KANUS - L a poblaci6n indigena Wampis se
~MLlt ONAS asienta mayoritanamente desde la comunidad 6 de Yutupis hasta Papayacu (frontera con el
Ecuador) De Yutupis hasta el rio MaraMn 6 habitan poblaciones aW8Jun de esta manera- podemos establecer que en 81 Rio Santiago
(Kanus) convlven estos dos grupos poblacioshy6 nales que pertenecen a la mlSm8 familiaorOO bull
IIngulstlca que son los Jibaros sin embargo
6 cada uno tiene su propio idioma los que mereshy
cen ser estudiados par separado-~
shy EI distrito de Rio Santiago lugar en el
6 que S8 aSlenta la poblacion Wampis y que shyshy lIeva el nombre del Rio que surca este territoshy
6 no S8 encuentra ublcado en la provincia de6
6 Condorcanqui departamento de Amazonasshy6 bull Peru Esta poblaci6n ha logrado establecer ltN_bull 6
sus propros sistemas comunicacionales comobull 6
- - es el idioma WAMP1S el mlsmo Que ha
permitido transmitir sus conocimientos y tradishy6 bullshy dones Que lIegan hasta nuestros dias
66 + I GndO
RIO SANTIAGOmiddot KANUS
6
~-
Mapa de 8sentamiento de pobiacones Wampis Que cuenlan con eSlablecimlento de salud MICRO - RED GALJLEA Ro Santiago - Amazonas
LEYENDA Area dol1de MlenlS
RIO MARAfIjON la poblllci6n wsmpi5 bull Centro poblado+ Centro de Salud PuestD de Salud
~ coo
~-~
01110 RIO SanIltllOO PrOVUlCI8 CondotcIInqu DePilrtamto AmazorIas
-----------_-
L tgtor lue WoMfiS 710 f-IuoMGiSo
L os habltantes de estas comunidades indigenas 58 autode
nominan Wampls Y 58 sienten orgullosos de pertenecer a este grupo
etnlco la denorninaci6n la Slenten propr8 a la pregunta lquien eres a
lcomo te identlflcas nos manifiestan Soy Wampis esto nos lIeva a comprender que la denominacion de Wampis les da sentldo de
identidad y pertenenclB a un espacio territorial y cultural que integra a los
habltantes Que comparten los mlsmos c6digos simbolicos como es el
extenso y complejo sistema comunicaclonal y gramatical que han logrado construir a traves de su proceso hrstoriCQ par 10 que hemos
optado usar esta denominaci6n como una manera de respetar 18 deCISion de los proplOS actores
Sin embargo la poblaci6n mestiza y academicos utilizan la
denommaclon Huambisa Que induso ha sido avalada por el Instituto
Lmguistlco de Verano (lLV) y otras mstituciones academicas por 10 Que
consideramos vila I respetar la decisi6n de los aclores y su auto denom 1shy
naci6n de Wampis y no Huamblsa
~ Que $(jlfc-() c-ufur-() 7
La cultura es todo acto de creaci6n humana que invblucra
la totalidad de practlcas materiales e Inmaterlales como las creaciones
slmb6l1cas en las que 58 encuentra la comunicacion que el hombre ha
logrado construir en el proeeso de interacci6n con otros indlvlduos
denteQ de una temporalidad
Por 10 tanto la cultura no puede entenderS8 fuera del contexto
social en la cual ha side creada la cultura eXlste porque eXlsten seres
concretos que la han construido en la cotidianldad como respuesta a la
dialectica transformadora de la realidad y de la vida 85tO nos crea un
sentido de Identidad COmLIn entre un grupa particular creando un lenguaje ulla cosmovisi6n una identidad etnica y localizacI6n geogrMica
que dan lugar a comprender reg las y practicas campartidas que goblershy
nan el desarrollo de la vida diaria
Uno de los factares vitales de la cultura como construcci6n social
es ellenguaje simb61ico que da a la comunlcaclon humana una especifishy
cidad propia los ani males tam bien se comunican a traves de sonido 0
ge5tos Sin embargo la comunicaci6n humana hace posible no s610
aprender sino tambien transmltir almacenar y planificar 10 aprendido
Donde hay un ser humano hay cultura y no existe una cultura mejor que
la otra simplemente son cultufas diferentes 8stO da pie a hablar de
respeto entmiddot ulturas
La cultura es la totafidad de las creencias aprendidas herrsmientas y tradiciones compartidas por un grupo de humano para dar continuidad orden y significado a sus vidas consta de las experienci8s y productos acumuJados par un grupo
Garcia Castano
c Quebull es
La interculturalidad no es un atributo natural ni una realldad
dada ni un punta de lIegada S8 nata de un praceso continuo que reqUiere
vol un tad y senslbilldad de los involucrados con la finalidad de establecer
relaciones de negoclacI6n (social politica y cultural) en este accionar la
interculturalldad contribuye a canalizar creatlvamente la resolUCIOIl de
conflictos que 58 pueden dar entre culturas dlferentes No es un sUJeto
obJeto ni instrumen1Q del que nos valemos para alcanzar algo es un atributo cualidad forma a 85tllo de vida qLI8 nos permlte relacionamos
con el otro
Para los trabaJadores en saIud la Interculturalidad debe verse
como una estrategia y un 8stllo de vida que nos permits un adecuado
relacionamiento con el otro debe transversalizar todas nuestras acclones
y permitirnos lograr la conVlvenCla y un dialogo entre culturas diferentes
esto nos faclhta el crecimlento y el desarrollo de las poblaclones mediante
el intercambio de conoclmientos y practlcas Asi tenemos por ejempl
medicos y vegetallstas obstetras y parteras maestros y ancianos ambos
tienen muchos conocn11lentos unos por su estudio y los otros par la
expenenCla par middot10 tanto 51 nos escuchamos e rntercambamos nuestros
conocimlentos pueden ayudar a soluClonar los problemas de la comunishy
dad fortaleclendo nuestras capacldades asl aprenderemos mas y hareshy
mos que el trato con nuestros interlocutores sea de respeto
I Fomentar la identldad propia y vivencia de los valores de la comunidad
Z Respeto convivenCla y aprendizaje de otras culturas sin perder la propia Identidad
3 Racionalizaci6n de la tecnologia moderna LD ~ Inclinacion y orientaci6n del bien comUnter-cWtIJshy S Convivencl8 arm6nica y equltatlva con la naturaleza
oJkJ l Conocimiento del pasado para comprender el
ck~ presente y proyectarse hacia el futuro ConcienCla critica yautoestima fOSbItor- 7
t Reconocimiento de que elldioma materno ademas 10 Sltpeltel de ser un vehiculo de comunlcaci6n es una de las manitestaciones culturales mas importantes para el proceso educativo a traves del eual se refle]s subull propia vision del mundo y las faices mas profunda de la cultura
~ Que es b C-OWlwiC-0-C-i61 7
En la actualidad ya no se habla de emlsor y receptor sino de intershylocutores los cuales intercambian actlvamente sus Ideas pensamlentos y sentlmientos es declf la comunicaclon es de ida y vuelta 8StO nos permite establecer que la comumcaclon sea un proceso din3mico y constante par el cOal dos 0 mas personas intercamblan y comparten ideas conocimlentos y
expenencias en un ambiente de confianza y trato honzontaL
bull La comunicacion es un Intercambio de mensajes (ideas conocimlentos experiencl8s) entre dos 0 mas personas
bull La comunlcacion es un media que nos permite mejorar las relaciones Intershy
personales bull Durante roda comunicaci6n se establece un Sistema de c6dlgos que difieren
de una poblacion a otra es decir es el resultado de una creaci6n cultural
l Cu6les SOI los eleWleltos O--f 10 C-OWluliC-O-C-i61 7
bull Interlocutores Las personas Que se comunican bull Mensaje Son las Ideas conocimientos y experiencias Que se transmiten bull Medias Son los canales a medias par donde se desarrolla la comunicaclon
y que dlfunden los mensaJes Estos de acuerdo al publico objetlvo se clasifishycan en Interpersonales middotGrupales a comunales Masivos
bull lenguaje Son los c6digos que emplean los interlocutores para comunishycarse
bull Escenarias Circunstancias que rodean a los interlocutores en sus relaclDshyles de comunicaci6n estos pueden ser sociales culturalas politicos e
Institucionales
Recuercla bull Lo que dices debe coincidir con tus gestos postura
yademanes bull Slempre debe existir una relaeion horizontal
en toda eomunieaci6n
17
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
y expenenclt entre los escenarios mas significahvos tenemos la COClna la chacra el riO el campo deportivo los trabalos colectivos a comunales la caza (mltayo) el colegtO la tglesla organizaciones y reumones cornushy
nales clubes de madres comItes de vaso de leche entre otros En estos lugares de encuentro el dialogo y el poder de la palabra toman su valor absolute ya que se realizan haciendo uso de la lengua Wampis y todo 10 que se converse es creible por la raz6n que es entendible y comprenslble
debldo a que los partlclpantes maneJan los mlsmos c6dlgos 51mb6hcos y pueden interpretar el mensaje de manera hOrizontal
Los medlos que utlllzan las poblaclones Wampis para poder transshymitlr sus mensajes son diversos entre ellos tenemos los tradiclonales que son prOplos del lugar y 58 manifiestan a traves de sonidos simbolos e Imagenes que permlten un acercamiento de la comumdad en determinashydas sltuaclones Asi por eJemplo tenemos el T untui (Manguarel Kachu
(Bocina) Kankan (Aleta de afOOI) usado en cases de emergenCla cuando se encuentran en medio del monte tambien son usados en ceremonias de toma de ayahuasca muerte accidentes fiestas entre OIros JSos Ademas los avances tecnol6gicos estan lIegando a estes lugares y en las
comunidades mas pobladas se cuentan con un sIstema de telefonia satel tal radiefenia y televlsi6n los medlos de energia que se utlllza para hacer funclonar estos eqwpos son las baterias paneles solares y generador electflco (motor)
En esras forografas mosrramos los medias de comuflIcacion (fadlclonsl -convocantes- que las pobl1clones mdlgenas aun conservan como medios de comumcaci6n que son los sontdos del Manguare al cacho y al caracol
bull
-Son Milnln
-6
PE A () lSon fro1
c bo~e se osierlfD b foblO-C-iOrl vJoMfiS shy6 bull Rio SANTIAGOmiddot KANUS - L a poblaci6n indigena Wampis se
~MLlt ONAS asienta mayoritanamente desde la comunidad 6 de Yutupis hasta Papayacu (frontera con el
Ecuador) De Yutupis hasta el rio MaraMn 6 habitan poblaciones aW8Jun de esta manera- podemos establecer que en 81 Rio Santiago
(Kanus) convlven estos dos grupos poblacioshy6 nales que pertenecen a la mlSm8 familiaorOO bull
IIngulstlca que son los Jibaros sin embargo
6 cada uno tiene su propio idioma los que mereshy
cen ser estudiados par separado-~
shy EI distrito de Rio Santiago lugar en el
6 que S8 aSlenta la poblacion Wampis y que shyshy lIeva el nombre del Rio que surca este territoshy
6 no S8 encuentra ublcado en la provincia de6
6 Condorcanqui departamento de Amazonasshy6 bull Peru Esta poblaci6n ha logrado establecer ltN_bull 6
sus propros sistemas comunicacionales comobull 6
- - es el idioma WAMP1S el mlsmo Que ha
permitido transmitir sus conocimientos y tradishy6 bullshy dones Que lIegan hasta nuestros dias
66 + I GndO
RIO SANTIAGOmiddot KANUS
6
~-
Mapa de 8sentamiento de pobiacones Wampis Que cuenlan con eSlablecimlento de salud MICRO - RED GALJLEA Ro Santiago - Amazonas
LEYENDA Area dol1de MlenlS
RIO MARAfIjON la poblllci6n wsmpi5 bull Centro poblado+ Centro de Salud PuestD de Salud
~ coo
~-~
01110 RIO SanIltllOO PrOVUlCI8 CondotcIInqu DePilrtamto AmazorIas
-----------_-
L tgtor lue WoMfiS 710 f-IuoMGiSo
L os habltantes de estas comunidades indigenas 58 autode
nominan Wampls Y 58 sienten orgullosos de pertenecer a este grupo
etnlco la denorninaci6n la Slenten propr8 a la pregunta lquien eres a
lcomo te identlflcas nos manifiestan Soy Wampis esto nos lIeva a comprender que la denominacion de Wampis les da sentldo de
identidad y pertenenclB a un espacio territorial y cultural que integra a los
habltantes Que comparten los mlsmos c6digos simbolicos como es el
extenso y complejo sistema comunicaclonal y gramatical que han logrado construir a traves de su proceso hrstoriCQ par 10 que hemos
optado usar esta denominaci6n como una manera de respetar 18 deCISion de los proplOS actores
Sin embargo la poblaci6n mestiza y academicos utilizan la
denommaclon Huambisa Que induso ha sido avalada por el Instituto
Lmguistlco de Verano (lLV) y otras mstituciones academicas por 10 Que
consideramos vila I respetar la decisi6n de los aclores y su auto denom 1shy
naci6n de Wampis y no Huamblsa
~ Que $(jlfc-() c-ufur-() 7
La cultura es todo acto de creaci6n humana que invblucra
la totalidad de practlcas materiales e Inmaterlales como las creaciones
slmb6l1cas en las que 58 encuentra la comunicacion que el hombre ha
logrado construir en el proeeso de interacci6n con otros indlvlduos
denteQ de una temporalidad
Por 10 tanto la cultura no puede entenderS8 fuera del contexto
social en la cual ha side creada la cultura eXlste porque eXlsten seres
concretos que la han construido en la cotidianldad como respuesta a la
dialectica transformadora de la realidad y de la vida 85tO nos crea un
sentido de Identidad COmLIn entre un grupa particular creando un lenguaje ulla cosmovisi6n una identidad etnica y localizacI6n geogrMica
que dan lugar a comprender reg las y practicas campartidas que goblershy
nan el desarrollo de la vida diaria
Uno de los factares vitales de la cultura como construcci6n social
es ellenguaje simb61ico que da a la comunlcaclon humana una especifishy
cidad propia los ani males tam bien se comunican a traves de sonido 0
ge5tos Sin embargo la comunicaci6n humana hace posible no s610
aprender sino tambien transmltir almacenar y planificar 10 aprendido
Donde hay un ser humano hay cultura y no existe una cultura mejor que
la otra simplemente son cultufas diferentes 8stO da pie a hablar de
respeto entmiddot ulturas
La cultura es la totafidad de las creencias aprendidas herrsmientas y tradiciones compartidas por un grupo de humano para dar continuidad orden y significado a sus vidas consta de las experienci8s y productos acumuJados par un grupo
Garcia Castano
c Quebull es
La interculturalidad no es un atributo natural ni una realldad
dada ni un punta de lIegada S8 nata de un praceso continuo que reqUiere
vol un tad y senslbilldad de los involucrados con la finalidad de establecer
relaciones de negoclacI6n (social politica y cultural) en este accionar la
interculturalldad contribuye a canalizar creatlvamente la resolUCIOIl de
conflictos que 58 pueden dar entre culturas dlferentes No es un sUJeto
obJeto ni instrumen1Q del que nos valemos para alcanzar algo es un atributo cualidad forma a 85tllo de vida qLI8 nos permlte relacionamos
con el otro
Para los trabaJadores en saIud la Interculturalidad debe verse
como una estrategia y un 8stllo de vida que nos permits un adecuado
relacionamiento con el otro debe transversalizar todas nuestras acclones
y permitirnos lograr la conVlvenCla y un dialogo entre culturas diferentes
esto nos faclhta el crecimlento y el desarrollo de las poblaclones mediante
el intercambio de conoclmientos y practlcas Asi tenemos por ejempl
medicos y vegetallstas obstetras y parteras maestros y ancianos ambos
tienen muchos conocn11lentos unos por su estudio y los otros par la
expenenCla par middot10 tanto 51 nos escuchamos e rntercambamos nuestros
conocimlentos pueden ayudar a soluClonar los problemas de la comunishy
dad fortaleclendo nuestras capacldades asl aprenderemos mas y hareshy
mos que el trato con nuestros interlocutores sea de respeto
I Fomentar la identldad propia y vivencia de los valores de la comunidad
Z Respeto convivenCla y aprendizaje de otras culturas sin perder la propia Identidad
3 Racionalizaci6n de la tecnologia moderna LD ~ Inclinacion y orientaci6n del bien comUnter-cWtIJshy S Convivencl8 arm6nica y equltatlva con la naturaleza
oJkJ l Conocimiento del pasado para comprender el
ck~ presente y proyectarse hacia el futuro ConcienCla critica yautoestima fOSbItor- 7
t Reconocimiento de que elldioma materno ademas 10 Sltpeltel de ser un vehiculo de comunlcaci6n es una de las manitestaciones culturales mas importantes para el proceso educativo a traves del eual se refle]s subull propia vision del mundo y las faices mas profunda de la cultura
~ Que es b C-OWlwiC-0-C-i61 7
En la actualidad ya no se habla de emlsor y receptor sino de intershylocutores los cuales intercambian actlvamente sus Ideas pensamlentos y sentlmientos es declf la comunicaclon es de ida y vuelta 8StO nos permite establecer que la comumcaclon sea un proceso din3mico y constante par el cOal dos 0 mas personas intercamblan y comparten ideas conocimlentos y
expenencias en un ambiente de confianza y trato honzontaL
bull La comunicacion es un Intercambio de mensajes (ideas conocimlentos experiencl8s) entre dos 0 mas personas
bull La comunlcacion es un media que nos permite mejorar las relaciones Intershy
personales bull Durante roda comunicaci6n se establece un Sistema de c6dlgos que difieren
de una poblacion a otra es decir es el resultado de una creaci6n cultural
l Cu6les SOI los eleWleltos O--f 10 C-OWluliC-O-C-i61 7
bull Interlocutores Las personas Que se comunican bull Mensaje Son las Ideas conocimientos y experiencias Que se transmiten bull Medias Son los canales a medias par donde se desarrolla la comunicaclon
y que dlfunden los mensaJes Estos de acuerdo al publico objetlvo se clasifishycan en Interpersonales middotGrupales a comunales Masivos
bull lenguaje Son los c6digos que emplean los interlocutores para comunishycarse
bull Escenarias Circunstancias que rodean a los interlocutores en sus relaclDshyles de comunicaci6n estos pueden ser sociales culturalas politicos e
Institucionales
Recuercla bull Lo que dices debe coincidir con tus gestos postura
yademanes bull Slempre debe existir una relaeion horizontal
en toda eomunieaci6n
17
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
-Son Milnln
-6
PE A () lSon fro1
c bo~e se osierlfD b foblO-C-iOrl vJoMfiS shy6 bull Rio SANTIAGOmiddot KANUS - L a poblaci6n indigena Wampis se
~MLlt ONAS asienta mayoritanamente desde la comunidad 6 de Yutupis hasta Papayacu (frontera con el
Ecuador) De Yutupis hasta el rio MaraMn 6 habitan poblaciones aW8Jun de esta manera- podemos establecer que en 81 Rio Santiago
(Kanus) convlven estos dos grupos poblacioshy6 nales que pertenecen a la mlSm8 familiaorOO bull
IIngulstlca que son los Jibaros sin embargo
6 cada uno tiene su propio idioma los que mereshy
cen ser estudiados par separado-~
shy EI distrito de Rio Santiago lugar en el
6 que S8 aSlenta la poblacion Wampis y que shyshy lIeva el nombre del Rio que surca este territoshy
6 no S8 encuentra ublcado en la provincia de6
6 Condorcanqui departamento de Amazonasshy6 bull Peru Esta poblaci6n ha logrado establecer ltN_bull 6
sus propros sistemas comunicacionales comobull 6
- - es el idioma WAMP1S el mlsmo Que ha
permitido transmitir sus conocimientos y tradishy6 bullshy dones Que lIegan hasta nuestros dias
66 + I GndO
RIO SANTIAGOmiddot KANUS
6
~-
Mapa de 8sentamiento de pobiacones Wampis Que cuenlan con eSlablecimlento de salud MICRO - RED GALJLEA Ro Santiago - Amazonas
LEYENDA Area dol1de MlenlS
RIO MARAfIjON la poblllci6n wsmpi5 bull Centro poblado+ Centro de Salud PuestD de Salud
~ coo
~-~
01110 RIO SanIltllOO PrOVUlCI8 CondotcIInqu DePilrtamto AmazorIas
-----------_-
L tgtor lue WoMfiS 710 f-IuoMGiSo
L os habltantes de estas comunidades indigenas 58 autode
nominan Wampls Y 58 sienten orgullosos de pertenecer a este grupo
etnlco la denorninaci6n la Slenten propr8 a la pregunta lquien eres a
lcomo te identlflcas nos manifiestan Soy Wampis esto nos lIeva a comprender que la denominacion de Wampis les da sentldo de
identidad y pertenenclB a un espacio territorial y cultural que integra a los
habltantes Que comparten los mlsmos c6digos simbolicos como es el
extenso y complejo sistema comunicaclonal y gramatical que han logrado construir a traves de su proceso hrstoriCQ par 10 que hemos
optado usar esta denominaci6n como una manera de respetar 18 deCISion de los proplOS actores
Sin embargo la poblaci6n mestiza y academicos utilizan la
denommaclon Huambisa Que induso ha sido avalada por el Instituto
Lmguistlco de Verano (lLV) y otras mstituciones academicas por 10 Que
consideramos vila I respetar la decisi6n de los aclores y su auto denom 1shy
naci6n de Wampis y no Huamblsa
~ Que $(jlfc-() c-ufur-() 7
La cultura es todo acto de creaci6n humana que invblucra
la totalidad de practlcas materiales e Inmaterlales como las creaciones
slmb6l1cas en las que 58 encuentra la comunicacion que el hombre ha
logrado construir en el proeeso de interacci6n con otros indlvlduos
denteQ de una temporalidad
Por 10 tanto la cultura no puede entenderS8 fuera del contexto
social en la cual ha side creada la cultura eXlste porque eXlsten seres
concretos que la han construido en la cotidianldad como respuesta a la
dialectica transformadora de la realidad y de la vida 85tO nos crea un
sentido de Identidad COmLIn entre un grupa particular creando un lenguaje ulla cosmovisi6n una identidad etnica y localizacI6n geogrMica
que dan lugar a comprender reg las y practicas campartidas que goblershy
nan el desarrollo de la vida diaria
Uno de los factares vitales de la cultura como construcci6n social
es ellenguaje simb61ico que da a la comunlcaclon humana una especifishy
cidad propia los ani males tam bien se comunican a traves de sonido 0
ge5tos Sin embargo la comunicaci6n humana hace posible no s610
aprender sino tambien transmltir almacenar y planificar 10 aprendido
Donde hay un ser humano hay cultura y no existe una cultura mejor que
la otra simplemente son cultufas diferentes 8stO da pie a hablar de
respeto entmiddot ulturas
La cultura es la totafidad de las creencias aprendidas herrsmientas y tradiciones compartidas por un grupo de humano para dar continuidad orden y significado a sus vidas consta de las experienci8s y productos acumuJados par un grupo
Garcia Castano
c Quebull es
La interculturalidad no es un atributo natural ni una realldad
dada ni un punta de lIegada S8 nata de un praceso continuo que reqUiere
vol un tad y senslbilldad de los involucrados con la finalidad de establecer
relaciones de negoclacI6n (social politica y cultural) en este accionar la
interculturalldad contribuye a canalizar creatlvamente la resolUCIOIl de
conflictos que 58 pueden dar entre culturas dlferentes No es un sUJeto
obJeto ni instrumen1Q del que nos valemos para alcanzar algo es un atributo cualidad forma a 85tllo de vida qLI8 nos permlte relacionamos
con el otro
Para los trabaJadores en saIud la Interculturalidad debe verse
como una estrategia y un 8stllo de vida que nos permits un adecuado
relacionamiento con el otro debe transversalizar todas nuestras acclones
y permitirnos lograr la conVlvenCla y un dialogo entre culturas diferentes
esto nos faclhta el crecimlento y el desarrollo de las poblaclones mediante
el intercambio de conoclmientos y practlcas Asi tenemos por ejempl
medicos y vegetallstas obstetras y parteras maestros y ancianos ambos
tienen muchos conocn11lentos unos por su estudio y los otros par la
expenenCla par middot10 tanto 51 nos escuchamos e rntercambamos nuestros
conocimlentos pueden ayudar a soluClonar los problemas de la comunishy
dad fortaleclendo nuestras capacldades asl aprenderemos mas y hareshy
mos que el trato con nuestros interlocutores sea de respeto
I Fomentar la identldad propia y vivencia de los valores de la comunidad
Z Respeto convivenCla y aprendizaje de otras culturas sin perder la propia Identidad
3 Racionalizaci6n de la tecnologia moderna LD ~ Inclinacion y orientaci6n del bien comUnter-cWtIJshy S Convivencl8 arm6nica y equltatlva con la naturaleza
oJkJ l Conocimiento del pasado para comprender el
ck~ presente y proyectarse hacia el futuro ConcienCla critica yautoestima fOSbItor- 7
t Reconocimiento de que elldioma materno ademas 10 Sltpeltel de ser un vehiculo de comunlcaci6n es una de las manitestaciones culturales mas importantes para el proceso educativo a traves del eual se refle]s subull propia vision del mundo y las faices mas profunda de la cultura
~ Que es b C-OWlwiC-0-C-i61 7
En la actualidad ya no se habla de emlsor y receptor sino de intershylocutores los cuales intercambian actlvamente sus Ideas pensamlentos y sentlmientos es declf la comunicaclon es de ida y vuelta 8StO nos permite establecer que la comumcaclon sea un proceso din3mico y constante par el cOal dos 0 mas personas intercamblan y comparten ideas conocimlentos y
expenencias en un ambiente de confianza y trato honzontaL
bull La comunicacion es un Intercambio de mensajes (ideas conocimlentos experiencl8s) entre dos 0 mas personas
bull La comunlcacion es un media que nos permite mejorar las relaciones Intershy
personales bull Durante roda comunicaci6n se establece un Sistema de c6dlgos que difieren
de una poblacion a otra es decir es el resultado de una creaci6n cultural
l Cu6les SOI los eleWleltos O--f 10 C-OWluliC-O-C-i61 7
bull Interlocutores Las personas Que se comunican bull Mensaje Son las Ideas conocimientos y experiencias Que se transmiten bull Medias Son los canales a medias par donde se desarrolla la comunicaclon
y que dlfunden los mensaJes Estos de acuerdo al publico objetlvo se clasifishycan en Interpersonales middotGrupales a comunales Masivos
bull lenguaje Son los c6digos que emplean los interlocutores para comunishycarse
bull Escenarias Circunstancias que rodean a los interlocutores en sus relaclDshyles de comunicaci6n estos pueden ser sociales culturalas politicos e
Institucionales
Recuercla bull Lo que dices debe coincidir con tus gestos postura
yademanes bull Slempre debe existir una relaeion horizontal
en toda eomunieaci6n
17
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
L tgtor lue WoMfiS 710 f-IuoMGiSo
L os habltantes de estas comunidades indigenas 58 autode
nominan Wampls Y 58 sienten orgullosos de pertenecer a este grupo
etnlco la denorninaci6n la Slenten propr8 a la pregunta lquien eres a
lcomo te identlflcas nos manifiestan Soy Wampis esto nos lIeva a comprender que la denominacion de Wampis les da sentldo de
identidad y pertenenclB a un espacio territorial y cultural que integra a los
habltantes Que comparten los mlsmos c6digos simbolicos como es el
extenso y complejo sistema comunicaclonal y gramatical que han logrado construir a traves de su proceso hrstoriCQ par 10 que hemos
optado usar esta denominaci6n como una manera de respetar 18 deCISion de los proplOS actores
Sin embargo la poblaci6n mestiza y academicos utilizan la
denommaclon Huambisa Que induso ha sido avalada por el Instituto
Lmguistlco de Verano (lLV) y otras mstituciones academicas por 10 Que
consideramos vila I respetar la decisi6n de los aclores y su auto denom 1shy
naci6n de Wampis y no Huamblsa
~ Que $(jlfc-() c-ufur-() 7
La cultura es todo acto de creaci6n humana que invblucra
la totalidad de practlcas materiales e Inmaterlales como las creaciones
slmb6l1cas en las que 58 encuentra la comunicacion que el hombre ha
logrado construir en el proeeso de interacci6n con otros indlvlduos
denteQ de una temporalidad
Por 10 tanto la cultura no puede entenderS8 fuera del contexto
social en la cual ha side creada la cultura eXlste porque eXlsten seres
concretos que la han construido en la cotidianldad como respuesta a la
dialectica transformadora de la realidad y de la vida 85tO nos crea un
sentido de Identidad COmLIn entre un grupa particular creando un lenguaje ulla cosmovisi6n una identidad etnica y localizacI6n geogrMica
que dan lugar a comprender reg las y practicas campartidas que goblershy
nan el desarrollo de la vida diaria
Uno de los factares vitales de la cultura como construcci6n social
es ellenguaje simb61ico que da a la comunlcaclon humana una especifishy
cidad propia los ani males tam bien se comunican a traves de sonido 0
ge5tos Sin embargo la comunicaci6n humana hace posible no s610
aprender sino tambien transmltir almacenar y planificar 10 aprendido
Donde hay un ser humano hay cultura y no existe una cultura mejor que
la otra simplemente son cultufas diferentes 8stO da pie a hablar de
respeto entmiddot ulturas
La cultura es la totafidad de las creencias aprendidas herrsmientas y tradiciones compartidas por un grupo de humano para dar continuidad orden y significado a sus vidas consta de las experienci8s y productos acumuJados par un grupo
Garcia Castano
c Quebull es
La interculturalidad no es un atributo natural ni una realldad
dada ni un punta de lIegada S8 nata de un praceso continuo que reqUiere
vol un tad y senslbilldad de los involucrados con la finalidad de establecer
relaciones de negoclacI6n (social politica y cultural) en este accionar la
interculturalldad contribuye a canalizar creatlvamente la resolUCIOIl de
conflictos que 58 pueden dar entre culturas dlferentes No es un sUJeto
obJeto ni instrumen1Q del que nos valemos para alcanzar algo es un atributo cualidad forma a 85tllo de vida qLI8 nos permlte relacionamos
con el otro
Para los trabaJadores en saIud la Interculturalidad debe verse
como una estrategia y un 8stllo de vida que nos permits un adecuado
relacionamiento con el otro debe transversalizar todas nuestras acclones
y permitirnos lograr la conVlvenCla y un dialogo entre culturas diferentes
esto nos faclhta el crecimlento y el desarrollo de las poblaclones mediante
el intercambio de conoclmientos y practlcas Asi tenemos por ejempl
medicos y vegetallstas obstetras y parteras maestros y ancianos ambos
tienen muchos conocn11lentos unos por su estudio y los otros par la
expenenCla par middot10 tanto 51 nos escuchamos e rntercambamos nuestros
conocimlentos pueden ayudar a soluClonar los problemas de la comunishy
dad fortaleclendo nuestras capacldades asl aprenderemos mas y hareshy
mos que el trato con nuestros interlocutores sea de respeto
I Fomentar la identldad propia y vivencia de los valores de la comunidad
Z Respeto convivenCla y aprendizaje de otras culturas sin perder la propia Identidad
3 Racionalizaci6n de la tecnologia moderna LD ~ Inclinacion y orientaci6n del bien comUnter-cWtIJshy S Convivencl8 arm6nica y equltatlva con la naturaleza
oJkJ l Conocimiento del pasado para comprender el
ck~ presente y proyectarse hacia el futuro ConcienCla critica yautoestima fOSbItor- 7
t Reconocimiento de que elldioma materno ademas 10 Sltpeltel de ser un vehiculo de comunlcaci6n es una de las manitestaciones culturales mas importantes para el proceso educativo a traves del eual se refle]s subull propia vision del mundo y las faices mas profunda de la cultura
~ Que es b C-OWlwiC-0-C-i61 7
En la actualidad ya no se habla de emlsor y receptor sino de intershylocutores los cuales intercambian actlvamente sus Ideas pensamlentos y sentlmientos es declf la comunicaclon es de ida y vuelta 8StO nos permite establecer que la comumcaclon sea un proceso din3mico y constante par el cOal dos 0 mas personas intercamblan y comparten ideas conocimlentos y
expenencias en un ambiente de confianza y trato honzontaL
bull La comunicacion es un Intercambio de mensajes (ideas conocimlentos experiencl8s) entre dos 0 mas personas
bull La comunlcacion es un media que nos permite mejorar las relaciones Intershy
personales bull Durante roda comunicaci6n se establece un Sistema de c6dlgos que difieren
de una poblacion a otra es decir es el resultado de una creaci6n cultural
l Cu6les SOI los eleWleltos O--f 10 C-OWluliC-O-C-i61 7
bull Interlocutores Las personas Que se comunican bull Mensaje Son las Ideas conocimientos y experiencias Que se transmiten bull Medias Son los canales a medias par donde se desarrolla la comunicaclon
y que dlfunden los mensaJes Estos de acuerdo al publico objetlvo se clasifishycan en Interpersonales middotGrupales a comunales Masivos
bull lenguaje Son los c6digos que emplean los interlocutores para comunishycarse
bull Escenarias Circunstancias que rodean a los interlocutores en sus relaclDshyles de comunicaci6n estos pueden ser sociales culturalas politicos e
Institucionales
Recuercla bull Lo que dices debe coincidir con tus gestos postura
yademanes bull Slempre debe existir una relaeion horizontal
en toda eomunieaci6n
17
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
~ Que $(jlfc-() c-ufur-() 7
La cultura es todo acto de creaci6n humana que invblucra
la totalidad de practlcas materiales e Inmaterlales como las creaciones
slmb6l1cas en las que 58 encuentra la comunicacion que el hombre ha
logrado construir en el proeeso de interacci6n con otros indlvlduos
denteQ de una temporalidad
Por 10 tanto la cultura no puede entenderS8 fuera del contexto
social en la cual ha side creada la cultura eXlste porque eXlsten seres
concretos que la han construido en la cotidianldad como respuesta a la
dialectica transformadora de la realidad y de la vida 85tO nos crea un
sentido de Identidad COmLIn entre un grupa particular creando un lenguaje ulla cosmovisi6n una identidad etnica y localizacI6n geogrMica
que dan lugar a comprender reg las y practicas campartidas que goblershy
nan el desarrollo de la vida diaria
Uno de los factares vitales de la cultura como construcci6n social
es ellenguaje simb61ico que da a la comunlcaclon humana una especifishy
cidad propia los ani males tam bien se comunican a traves de sonido 0
ge5tos Sin embargo la comunicaci6n humana hace posible no s610
aprender sino tambien transmltir almacenar y planificar 10 aprendido
Donde hay un ser humano hay cultura y no existe una cultura mejor que
la otra simplemente son cultufas diferentes 8stO da pie a hablar de
respeto entmiddot ulturas
La cultura es la totafidad de las creencias aprendidas herrsmientas y tradiciones compartidas por un grupo de humano para dar continuidad orden y significado a sus vidas consta de las experienci8s y productos acumuJados par un grupo
Garcia Castano
c Quebull es
La interculturalidad no es un atributo natural ni una realldad
dada ni un punta de lIegada S8 nata de un praceso continuo que reqUiere
vol un tad y senslbilldad de los involucrados con la finalidad de establecer
relaciones de negoclacI6n (social politica y cultural) en este accionar la
interculturalldad contribuye a canalizar creatlvamente la resolUCIOIl de
conflictos que 58 pueden dar entre culturas dlferentes No es un sUJeto
obJeto ni instrumen1Q del que nos valemos para alcanzar algo es un atributo cualidad forma a 85tllo de vida qLI8 nos permlte relacionamos
con el otro
Para los trabaJadores en saIud la Interculturalidad debe verse
como una estrategia y un 8stllo de vida que nos permits un adecuado
relacionamiento con el otro debe transversalizar todas nuestras acclones
y permitirnos lograr la conVlvenCla y un dialogo entre culturas diferentes
esto nos faclhta el crecimlento y el desarrollo de las poblaclones mediante
el intercambio de conoclmientos y practlcas Asi tenemos por ejempl
medicos y vegetallstas obstetras y parteras maestros y ancianos ambos
tienen muchos conocn11lentos unos por su estudio y los otros par la
expenenCla par middot10 tanto 51 nos escuchamos e rntercambamos nuestros
conocimlentos pueden ayudar a soluClonar los problemas de la comunishy
dad fortaleclendo nuestras capacldades asl aprenderemos mas y hareshy
mos que el trato con nuestros interlocutores sea de respeto
I Fomentar la identldad propia y vivencia de los valores de la comunidad
Z Respeto convivenCla y aprendizaje de otras culturas sin perder la propia Identidad
3 Racionalizaci6n de la tecnologia moderna LD ~ Inclinacion y orientaci6n del bien comUnter-cWtIJshy S Convivencl8 arm6nica y equltatlva con la naturaleza
oJkJ l Conocimiento del pasado para comprender el
ck~ presente y proyectarse hacia el futuro ConcienCla critica yautoestima fOSbItor- 7
t Reconocimiento de que elldioma materno ademas 10 Sltpeltel de ser un vehiculo de comunlcaci6n es una de las manitestaciones culturales mas importantes para el proceso educativo a traves del eual se refle]s subull propia vision del mundo y las faices mas profunda de la cultura
~ Que es b C-OWlwiC-0-C-i61 7
En la actualidad ya no se habla de emlsor y receptor sino de intershylocutores los cuales intercambian actlvamente sus Ideas pensamlentos y sentlmientos es declf la comunicaclon es de ida y vuelta 8StO nos permite establecer que la comumcaclon sea un proceso din3mico y constante par el cOal dos 0 mas personas intercamblan y comparten ideas conocimlentos y
expenencias en un ambiente de confianza y trato honzontaL
bull La comunicacion es un Intercambio de mensajes (ideas conocimlentos experiencl8s) entre dos 0 mas personas
bull La comunlcacion es un media que nos permite mejorar las relaciones Intershy
personales bull Durante roda comunicaci6n se establece un Sistema de c6dlgos que difieren
de una poblacion a otra es decir es el resultado de una creaci6n cultural
l Cu6les SOI los eleWleltos O--f 10 C-OWluliC-O-C-i61 7
bull Interlocutores Las personas Que se comunican bull Mensaje Son las Ideas conocimientos y experiencias Que se transmiten bull Medias Son los canales a medias par donde se desarrolla la comunicaclon
y que dlfunden los mensaJes Estos de acuerdo al publico objetlvo se clasifishycan en Interpersonales middotGrupales a comunales Masivos
bull lenguaje Son los c6digos que emplean los interlocutores para comunishycarse
bull Escenarias Circunstancias que rodean a los interlocutores en sus relaclDshyles de comunicaci6n estos pueden ser sociales culturalas politicos e
Institucionales
Recuercla bull Lo que dices debe coincidir con tus gestos postura
yademanes bull Slempre debe existir una relaeion horizontal
en toda eomunieaci6n
17
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
c Quebull es
La interculturalidad no es un atributo natural ni una realldad
dada ni un punta de lIegada S8 nata de un praceso continuo que reqUiere
vol un tad y senslbilldad de los involucrados con la finalidad de establecer
relaciones de negoclacI6n (social politica y cultural) en este accionar la
interculturalldad contribuye a canalizar creatlvamente la resolUCIOIl de
conflictos que 58 pueden dar entre culturas dlferentes No es un sUJeto
obJeto ni instrumen1Q del que nos valemos para alcanzar algo es un atributo cualidad forma a 85tllo de vida qLI8 nos permlte relacionamos
con el otro
Para los trabaJadores en saIud la Interculturalidad debe verse
como una estrategia y un 8stllo de vida que nos permits un adecuado
relacionamiento con el otro debe transversalizar todas nuestras acclones
y permitirnos lograr la conVlvenCla y un dialogo entre culturas diferentes
esto nos faclhta el crecimlento y el desarrollo de las poblaclones mediante
el intercambio de conoclmientos y practlcas Asi tenemos por ejempl
medicos y vegetallstas obstetras y parteras maestros y ancianos ambos
tienen muchos conocn11lentos unos por su estudio y los otros par la
expenenCla par middot10 tanto 51 nos escuchamos e rntercambamos nuestros
conocimlentos pueden ayudar a soluClonar los problemas de la comunishy
dad fortaleclendo nuestras capacldades asl aprenderemos mas y hareshy
mos que el trato con nuestros interlocutores sea de respeto
I Fomentar la identldad propia y vivencia de los valores de la comunidad
Z Respeto convivenCla y aprendizaje de otras culturas sin perder la propia Identidad
3 Racionalizaci6n de la tecnologia moderna LD ~ Inclinacion y orientaci6n del bien comUnter-cWtIJshy S Convivencl8 arm6nica y equltatlva con la naturaleza
oJkJ l Conocimiento del pasado para comprender el
ck~ presente y proyectarse hacia el futuro ConcienCla critica yautoestima fOSbItor- 7
t Reconocimiento de que elldioma materno ademas 10 Sltpeltel de ser un vehiculo de comunlcaci6n es una de las manitestaciones culturales mas importantes para el proceso educativo a traves del eual se refle]s subull propia vision del mundo y las faices mas profunda de la cultura
~ Que es b C-OWlwiC-0-C-i61 7
En la actualidad ya no se habla de emlsor y receptor sino de intershylocutores los cuales intercambian actlvamente sus Ideas pensamlentos y sentlmientos es declf la comunicaclon es de ida y vuelta 8StO nos permite establecer que la comumcaclon sea un proceso din3mico y constante par el cOal dos 0 mas personas intercamblan y comparten ideas conocimlentos y
expenencias en un ambiente de confianza y trato honzontaL
bull La comunicacion es un Intercambio de mensajes (ideas conocimlentos experiencl8s) entre dos 0 mas personas
bull La comunlcacion es un media que nos permite mejorar las relaciones Intershy
personales bull Durante roda comunicaci6n se establece un Sistema de c6dlgos que difieren
de una poblacion a otra es decir es el resultado de una creaci6n cultural
l Cu6les SOI los eleWleltos O--f 10 C-OWluliC-O-C-i61 7
bull Interlocutores Las personas Que se comunican bull Mensaje Son las Ideas conocimientos y experiencias Que se transmiten bull Medias Son los canales a medias par donde se desarrolla la comunicaclon
y que dlfunden los mensaJes Estos de acuerdo al publico objetlvo se clasifishycan en Interpersonales middotGrupales a comunales Masivos
bull lenguaje Son los c6digos que emplean los interlocutores para comunishycarse
bull Escenarias Circunstancias que rodean a los interlocutores en sus relaclDshyles de comunicaci6n estos pueden ser sociales culturalas politicos e
Institucionales
Recuercla bull Lo que dices debe coincidir con tus gestos postura
yademanes bull Slempre debe existir una relaeion horizontal
en toda eomunieaci6n
17
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
~ Que es b C-OWlwiC-0-C-i61 7
En la actualidad ya no se habla de emlsor y receptor sino de intershylocutores los cuales intercambian actlvamente sus Ideas pensamlentos y sentlmientos es declf la comunicaclon es de ida y vuelta 8StO nos permite establecer que la comumcaclon sea un proceso din3mico y constante par el cOal dos 0 mas personas intercamblan y comparten ideas conocimlentos y
expenencias en un ambiente de confianza y trato honzontaL
bull La comunicacion es un Intercambio de mensajes (ideas conocimlentos experiencl8s) entre dos 0 mas personas
bull La comunlcacion es un media que nos permite mejorar las relaciones Intershy
personales bull Durante roda comunicaci6n se establece un Sistema de c6dlgos que difieren
de una poblacion a otra es decir es el resultado de una creaci6n cultural
l Cu6les SOI los eleWleltos O--f 10 C-OWluliC-O-C-i61 7
bull Interlocutores Las personas Que se comunican bull Mensaje Son las Ideas conocimientos y experiencias Que se transmiten bull Medias Son los canales a medias par donde se desarrolla la comunicaclon
y que dlfunden los mensaJes Estos de acuerdo al publico objetlvo se clasifishycan en Interpersonales middotGrupales a comunales Masivos
bull lenguaje Son los c6digos que emplean los interlocutores para comunishycarse
bull Escenarias Circunstancias que rodean a los interlocutores en sus relaclDshyles de comunicaci6n estos pueden ser sociales culturalas politicos e
Institucionales
Recuercla bull Lo que dices debe coincidir con tus gestos postura
yademanes bull Slempre debe existir una relaeion horizontal
en toda eomunieaci6n
17
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
- bull
c Cu6 es 10 O--iferene-io entre oir j ese-ue-lor
OiR Es un proceso fislCO par el cual a traves de nuestros aidos capta shy
mos sonidos y ruidoso
ESCUCHAR Es un proceso mental y emocional que permite capt8r los
menS8)eS y comprender 10 que nos quieren decir
Para lograr una buena comunicaci6n debemos
bull Oir atentamente al que habla
bull Comprender 10 que la persona piensa y Slente sin que neeesariamente se Beepte 0 comparta 10 que esta diclendo
bull Valorar 10 que nos expresa el que habla hazle saber a la persona que te
8sta hablando que es muy importante 10 que te 8sM dando a conocer
bull Aflrmar con ademanes los comentarios positivas que Ie haga tu intershylocutor
bull Aeformular con tus propias palabras 10 esencial del menS8)e
La escucha empatica no es juzgar predicar ni aconsejar
simpfemente es COMPRENDER
bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
~ Cu61 es b iMfOr-rO-YlciO- cJe b C-OMuYliCO-Ci6Y1 eYl el fer-soYlO-I cJe sO-hcJ 7
1 MeJorar nuestras relaciones interpersonales dentro y fuera del estashy
blecimiento de salud fomentando asi un ambiente de confianza
2 Incrementar la demanda en nuestros serviclo5 y generaremos una mayor identificaC16n de los usuarios con el estableClmlenta de salud
3 Mejorar las habilidades de la poblacion en practicas saludables
4 Contribuir a me)orar la calidad de vida de la poblaci6n
AI(juYlOS obst6culos eYl el fr-Gceso COMuYliCO-CiOYlo-l
bull Diferencla entre 10 Que S8 dice y 10 que S8 expresa a traves del cuerpo
bull Falta de clandad en 105 menS8J8S_ bull Mala interpretacI6n del mensaje par parte de uno de los mterlocutores
bull Dlferencia de idiomas tradlciones culturas y costumbres
bull Falta de atenci6n de uno de los interlocutores
bull Sobrecarga de informacion bull Conductas como juzgar sentirse superior manipular amenazar comshy
parar creer que tlene todas las respuestas y no necesita ni desea mas
Informacion
bull Interferencias como ruldos externos problemas de audici6n atras
Im3genes que distraen la atenci6n dellnterlacutor
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
~ Q()l si(jlifiC-a
C-O WI()Iic-aC-i61 i1t-er-c-())fur-a) 7
EI proceso de la comunicaci6n intercultural se establece entrl-
dos Indlvlduos procedentes de culturas dferentes que cuentan con la
voluntad de Interactuar reciprocamente Es el acto de compartlr lograr significados comunes ejercer una influeneia reciproca vivir en comushynlt)n tener una Interaccion continua mediante el respeto la eqUidad y la comprension del atro
Los sistemas de comunlcaclon intercultural S8 establecen no 5610 con un Indlviduo sino con la familia la comunidad los pueblos y nacionalidades respondlendo a una viSion Integral del ser human~
en el que 5e incluyen los aspectos simb6licos fislcos Intelectuales espirituales morales sociales y ecol6gicos su consideraci6n y tratashymlento mcluye todos estos aspectos de manera holistlca es decir mtegral
Es importante considerar que la comunicaci6n mtercultural es vital en poblaciones don de conviven individuos que proceden de culturas diferentes can la flnalidad de fortalecer la mteracclon Asf tenemos el
caso de nuestro paIs donde la diversidad cultural y el multllmgulsmo hacen que se tome Imprescindible la implementaci6n de la estrategla intercultural como mecanismo que facilite el dialogo entre estas poblashyciones
Un aspecto dentro del tema de la interculturalidad 0 de la adecuaclon cultural del personal de salud es la mejora de la comunishy
caci6n es par ella que la presente gUla tlene como obJetivo ser un media que nos permita aproximarnos a la comprensi6n del otro y trasmisi6n de conocimlentos
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
c Diver-SiJoJ C-1AtlAr-o eYl b SolAJ 7
La salud y la enfermedad no solamente deben sar comprendt~ das e rnterpretadas desde una perspectiva blOl6glca sino tambU3n S8 debe ampliar 18 comprensi6n hacia un contexto cultural V social pues cada grupo poblacional lene una forma particular de Interpretar el nacimiento 18 vida 18 salud y 18 muerte creando as numerosas concepClones interpreshytativas de estos sueesos humanos a los que denominaremos patrones culturales la suma de estos patrones dara origen a las poblaclones culturalmente dlferenciadas aqui ya nos refenmos a pueblos etnlas grupos En nuestro pars par ejemplo conviven 72 grupos etnicos y cada
uno de elias tlene sus propios sistemas medicos sustentados en sus culturas a asta convlvencia denominamos diversldad cultural en salud
La diversidad cultural es el punta inicial para emprender la impleshy
mentaci6n de la estrategla intercultural pues esta estrategla Implica generar dialogos entre poblaclones culturalmente dlferentes EI punto de partida para iniciar este dialogo es la comunicaci6n hasta ahora solamente se ha tentdo un modelo hegemonico de salud Sin embargo esta diversishydad ha desbordado los Imltes del respeto cultural y ahara se torna priorishytario el dialogo horizontal en el escenario de la dlversidad cultural
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
middot c QlJe clese()Wos c-or este cloc-lJWerto 7
E f personal de salud yeducact6n no s610 debe tenet un conoshycimiento de los elementos que utlliza tambien debe ser capal de establecer una buena comunicacion con su pacient8 alumnos y poblaci6n en general
1 Ofrecer elementos que nos permltan acarcarshynos mediante una comunicaclon eticaz
2 Hacer del dlalogo entre el personal de salud y los pacientes un puente que articule las dlferenshy
tes concepciones de la salud y la enfermedad
3 Utilizar la comunlcaci6n para promover estilos EI fltSIte de vida saludables V prevenir enfermedades ~to mediante una educaci6n de calidad
tiel 1laquo 4 Majorar las relaciones de empatia entre elDbJetvo
personal de salud y los paclentes docentes10 sperte alumnos y pab1acI6n en general
5 InflUir sabre las actitudes de la poblacion a fin de
lograr una particlpaci6n mas actlVa y un comproshy
miso social
6 Promover el respeto a su cultura derechos y
fortalecer elliderazgo luvenil en las poblacones indigenas
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull
i A quel quer-eMOS Ile(jor 7
AIuestro publico abjetivo son los profeslonales de 18 ~alud y todos aquellos que trabajan en acci6n comunitaria y programas de desashy
rrollo en el campo de la Promoci6n de la Salud en comunidades Indigeshynas Wampis Por 10 tanto tambien se dirige entre otros a profesores
lderes comunltanos y todo profesional que este involucrado en eqUipos multldlsciplinarios e mtersectoriales en procura de la promoci6n de la salud y la prevenci6n de enfermedades
i COMO se ebbor-o el -pr-eselte JOcuMelto
ara iniciar el proceso de recolecci6n de la informaci6n S8 estashybleci6 en primer lugar las areas de intervenci6n conslderando tres comunidades con mayor poblacion indigena con caracterfsticas wampis y que cantaran con establecimiento de salud los establecimientos seleccionados fueron Galilea Chapiza y Kandungos
Luego se apllc6 la metodologia cualltativa de entrevlstas orientashydas y grupos focales la recolecci6n de la informacion se realiz6 en coorshy
dinaci6n con el personal de saIud V los docentes de las comunidades selecclonadas
I - ~
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
~ C6~o cJeaeMOS cJesor-r-olbr- el fr-eserlre cJOC-IJMerlrO 7
La metodologia desarrollada tlene una estructura didactlca que nos permit Ira familiarlzarnos con el idioma de manera practica y utilltaria compuesta basandose en fras8s armadas que nos permltan transmitir una idea 0 un mensaje a la poblaci6n que atenderemos
La metodologia que se suglere para que eJ personal de salud pueda lIegar con mayor eficacia a la poblaclon Wampis es escuchar y practicar la manera de c6mo hablan mediante la conversaci6n es una estrategl8 que nos permite acercarnos a estas poblaciones Para el efecta sugerimos se tome en euenta 10 siguiente
Constitur grupos de trabaja A traves de estos equipos 5e
lograra interactuar y conformar un eqwpo de apayo de preferenmiddot cia que sean lideres de (a comunidad y dentro de efos elegir un gufa que nos sirva de traductor Es conveniente Involucrar a los docentes en esie proceso de aprendiz8je para que nos apoyen en la pronllnciacion
DiiIogo Es una practica constante que se debe lograr can los pacientes y con los uknicos de salud nativos quienes nos ayudaran a comprender e significado de las pafabras dentro de contexto en el cual se manifiestan
24
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull
ConsioeroC-iones finoles
E documento ha sido elaborado con fras8s y oraciashynes de usa cotidlano con la finalidad de facilltar el aprendizaje y establecer difllogos simples con el interlocutor par tanto este documento puede ennquecerse con la practica cotldlana
-en el trabaJo comunltario de acuerdo a las nec8sidades del u5uario AI flnallzar deja mas una s hojas en blanco para ser lIenado par el interesado de acuerdo a sus necesldades comushynlcacionales
La lengua Warnpis ha sido escrita tal como es pronunshyclada par sus habltantes sin embargo para los fines academlshycos hemos Gonsiderado los acuerdos a los cuales lIegaron los especialistas en la reunion reallzada en Puerto Gaillea en 81 ano 2006 (ver Anexo Ndeg 01) A pesar de ser un documento de trabajo se Ie ha tomada en cuenta ya que este grupa poblashycional aun carece de sistema gramatical organizado par 10 tanto se han traducido las frases tal como nuestros Inforshymantes las pronunciaban sin embargo para dar mayor susshytento el presente documento fue validado en las comunishydades seleccionadas y la escritura ha sldo revisada por los docentes billngues (Wampis) que traba]an en dichas comunishydades
Esta aproximacion al conocimiento y al manejo didactico del idioma Wampis es una iniciativa que debemos contlnuar enriqueciendo como una manera de revitalizar la cultura viva de estos pueblos que cada dia son modificados por la influencia de la cultura occidental pues somas conscientes de que muchas lenguas estan en proceso de exti nci6n y otras ya han desapareshycido par el la este trabajo es un estimu lo para continuar IIlvestishygando sabre la riqueza cultural de la comunlcaci6n en pueblos indigenas
Fmalmente se deja constancia que este documento ha side resultado de un equipo multidisciplinario y ha contado con el auspicio del Fonda de las Naciones Unidas para la Infancia UNICEF deJamos a vuestra disposlci6n la presente
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
Guia y esperamos contar con sus aportes a fin de fortalecer el presente trabaJo y hacer de la comunicacI6n un vehiculo para el conOClmiento
En el presente libra fa lengua wampis ha side escrita tal
como es pronunclada por sus habltantes y efaborado con
frases y or8ciones de usa cotidiana
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull
Afa-beto Wa-MfiS
E alfabeto Wampis consta de 18 letras con 14 consonantes y 4 vocales asi tenemos
$11 ascribe se~~c~J t_s escribe Sa pronuncJa
A a paP CH cha R Ra E e S sa
shaSH J ja T ta K ka TS tsa M ma U u
N Na W Wa yaN na Y
Las consonantes
CH J K M N N P R S SH T TS W Y
Las vocales A = achu agua)eA E I U E = etsa so l
I = licJ (i IUJ chonta
U = UN piuayo
- La vocal e se pronuncia aproximando ef sOndo a a i con la engua taeanda los alves
- La letra ) se pronuncia de manera nasalizada
-
M
29
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull
Yo
Tu usted
EI ella
Aquel aquella
EI ella este esta (Ie mismo)
m Este esta ed ella
Nosotros nosotras
Ustedes
Elias elias
w
ame
n
aULI
nu
JU
atuln
nita
Verbos usuoes
Pedir
Tener
Llorar gt11
Cazar
Nadar ~
Trabajar
Comer
Dormlr
Viajar
Reir
Mltayar
Correr - Jugar
Seamat searneamu
Arutui arutkartamu I arutat
Uutat I utmau
Mat I Kuntin maamu I Kuntln fllat
Yukumat I yukumeamu
Takat I takamu
Yuamu I yuta
Kanut kanamu
Weta I weamu j yala weta
Wishlt wishiamu
Eakmat eakmamu
Tsekeet I tsekeamu
Nakurut I nakuramu
bull y
30
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
Clc
AujetiVOS e
Triste Wake mesel I Kuntutn
Obediente Asum I umin
Inteligente Nekau Malo Penkerchau
Flaco Wdsaru h
BaJD Sutar
Sabio Yacha I
Feliz Nakuu
Enemigo K31-~rrl[ltoi S(no Penker
ME ~ntirl )$0 Wr-Ji -
Gordo N N f
Alto (perLlna) f iyau
L lfg( Earam
AoJefiVOS feMeiYOS
p(r~Irrla ~ - In
-MUler Ia ~lN_ 1ltJJclU
(~ It -~Umiddot
dRuJer traboJador Nu
1 ~drl bucr K ~nkl MUjer e arazada ~umiddotbull eJ~m~in
y
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
Coj()(j0-C-i6 oei ver-ao SER ATA
Pleselte F~tw-o AM At1ltIshy tpOs~ lrtilllOl
Yo soy Yo era
VVltF~1 a iJiya) 31
1( 1( Tj erelte Tu era~ MMi n I An
c EI er
y middott UI V
Nosotn somas Nosotros eramo~
var)l liydll
p
u~ ted Cf)n Ustedes eran t I tl JmE ~tl ~r nc
Elias son Elias eran
Nitllt-lItl Nltiayl nillYI
Yo sere
V ~lal Tu 3erd
llmp
EI era t t T
Nosatfl 8rer Ie
Ustedes ~eral u1 Jm H Illle
Nitia Idilill
ilU 3rtatUI
Elias seran
bull
y
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
c
-
bull
C~
ConJIA(J0-C-i6n Je ver-bo ESTAR PUJUT
bull
bull Yo estoy Yo estaba 0 estare
WI pUJ8Jai WI pUjumjal Wi plutajai ffl
~I T0 estas Tu estabas T u estaras Mrii AIllamp plliame Ame pujumame Ame pUJutamc
EI esta EI estaba EI estara
Nil pUJawill Nil pujumal Nil PUjU13Wili
Nas estamas Nos estabamas Nos eSlaremos
-J131 r pUjum1 p I t1
L swde estan Ustedes estaban Ustedes ~ ~n ~tJI i PUJ8f1 Atum pujumafl etum JtarnAi
E 103 egttan Elias estaban EII( estaran
~ I r~ n WI Nita pUJ Jarm f t PlIU- ltl
y
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
ii[ Wmiddot
Aqui JUI
Ahl 111
ff AHa AI Imld
Cerca TH I I ~ I~
Tty~3
)enl 0 Ii AbalO lunk
nr n a F [)ebaJa VJlen
r ftc)ver-biOS c)e fieMfo
J
Hoy Yarn1
Manana Ka~Jlln
Ayer YJI
Anteayel Nuumiddoty HJ
Ahara y )~I I v3r 1311 Ik
bullAntes K
Dflspuei AI
Nunca Irun p middot3
Todavia Eke
Tarde ok KCi Temprano K ~~ I n K3hl~
Mientrai NU1kdyanunk
(Cuando Ur Jtal1
bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull
1N8- -dE middot8U )j1JI1
181 1
)J JC 1
It j
8 JI I ~I P JI
gtII J I J
no
(JllSIgt]) Jaua1
de~nu ni1 ~lfJ
arlO
oN
e-er 83 S
nAil A
OUellQlSeJ bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
Uno Tikichlk I CIK Chikichik I Unarta i KUjata IJum81ci
Dos _~rn~ Jim Jmar
Tres Karn Katnpatum I menainl
Cuatro
Cinco
Sup
Wej
alnt Aintiuk aintluk I Ipak usumat
Chlkichik uwejan amua
Sels
Sete
Ocho
Nueve
D8Z
Cien
Juk
Tsen
Yuk
Wan-
Tum tunui = decena)
Chin fchia - cerltena)
Chlkichlk uwp amua chiklchik Irak
Chlklchlk UWej8 amua Jlmar Irak
Chlkichik UW8JCl arnU8 kampatum Iraku
Chlklchlk uweja aintlK alntluk )raku
Mal uW8Jan 8mua (dos manas coneluidas) bull
Mil Yam (yarni=millarl
Mill6n Sam sal millar)
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
CasteUano
Ven temprano KashlK taa~a
Ven al medlo dia Etsa tlJtupnirmatai taat
Ven por la tarde Etsa ankuanmatal taata
ankuantai taata kiaral taata
Ven por la noche Kashi taata
Temprano (5 am) Kashikmas
EI sol sale Etsa jiinu etsa liniawClI (6 3nmiddot
EI sol esta casi derecho Etsa tariaral (10 dnI )
EI sol esta derecho Etsa tutupnirai 112 m ~
Mediadia EtsaTutupnlfu
EI sol esta un poco Inclinado Etsa pukuntai (1-2 pn
Tarde Ankuantal I kiar11 (3middot4 pm)
EI sol ya se esta ocultando Etsa akawai (6 pm )
EI sol ya esta oculto Etsa akaikiYI f kdhl laJI (7 p ml
Casi media noche Ajampek la tesai (lO Pin)
Media noche Ajampek ( 2 pll I
Madrugada Tsawanta Irukal I
tsawat jeawal 11 a n
Amanece Tsawa
AI11aneci6 Tsawaral f + aWd
bull
J7
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
Hola lcomo estas
Buen dia (estado del tiempo)
Buenas tarde (estado del tiempo)
Bucnas naches
Ya es tarde
Muy temprano
Manana vengo
En la tarde te visito
(Donde vives
(Con quien vives
iEs lejos tu casal
iCon quien has venido
i C6mo has Ilegado
Esta Iloviendo
Hace mucho calor
Tengo mucho frio
(Sa va a su chacra
(Vienes de su chacra
PUjamek amesha Wekar1Eo
amesha JrIk plJJ3m
Penker tsawaral
Penker kntldnlui
Pel~er kiftiamrl
Ti KiarBIlt 1111 k aw
ltiaraiY2Iti
Kashin taatjai I aat ial
Tui pUJaam
YaJal pUJam
Jeashtakal jeemsh~l I jeashtak juwa
Uruk taumea I uruk taurn
Yumi yutawal I yutawar bull
Til suijkiti
Senchl tsetsemajai
Ajarminian weam 1
3J3rmln weamek
Ajarmlnlan winarn
3Jarmlyan wmam
38
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
Ya me vay
Chao
Adios
Hasta luego
bull Gracias
Disculpame
PermlSO
Par favor
lPuedo entrar
Nos veremos otro dra
No vengan manana
Te espero sm falla
)asa y $Ientate
Pasa
(Necesitas alga
Descansa
Sirvete masata
Vamos a comer
Su3ntete como en tu casa
Tu eres mi amigo
Pideme con confianza
jAndate
iNo te quiero
Wika weajai I weajai
PUJumata
Wainiami III dl-tJaltne
WalntiaJame I arum wailtaJme
See yuminsaJme
Tsankurturta
Jasta
Wait aneasam
WaimalnkaltltlJ
Atak w8lnlaml
chlkich tS8wantai waintlajme
Kashinka faw81rpa J kashmka taiparma
Waatsuk nakastatJ3me
rnenkatsu lake -_Jtianoe
Wanam (middotk ~ta I taam ekeisat
Wanata
Atsumatsmek
Ayamrata
Umana nijanvlIlcil
Yuam
Arne Jemjiii metek ekaptlA
Ameka wina amlkrultrne
Aranturtsuk seattlti
Weta
NakitaJme
bull
39
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
fgt(o d() nt Y-S olAroYte b AYoWnfOSiS
Te lara alqun ~e-~ as
l ~ d6nde erc
) rltmrl Vlene~ ahrua ~
l CUaNe tlen hC estado
en ce pueblo
1 mes esposo
l Biles esposa ~
l Cuant( fJ$ tjene~)
i on 11 po VIVPS 3QUI)
Po Que venido
i CU~ldo has verido aquf
~latl3me
11 ~cltl
Wampu hr- h- )ru 11
1 Hut ~me
J te ha A II 1
JrUk3me I h
T r p taT1 J n p mld It n
3 wlr 3m yJ 31 ~h
Juu IIktanm 1 Jtn
J TK_nWe
JUVv
n J(utn middottc
~ t nek~ ) k bull
Jf1 K3m Co
Jrutai tl3r l~fTl JlH h~ I Jrutal tl3r lamJm gu lt3
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
r- --- middot-----1
Oenominacion Clsle~bl TradutciOn at Waf1pig
lEstas enfermo Jamek
Que tlene tu nino Urukawa uchirmesha
Jruka UC~lrrlt ha
t Que edad tlene tu nino(a)) ururam wampU_C3 JChlHl n I
Uchirmi wamr hnha u tmat
jta vacunado tu nino(a) uchirarT1 makurn~mukit
l Cuando fue la ultima vez Inannamusha L Jtal
ue 10 vacunaste makunamaNan 3
lOonde fue que 10 vacunaste) Tui makunamaMan
(Oesde cuando Urutai nankamsamea am I
estas enfermo) Urutia nankam amea
Jaakmesha plilam
l Cuanto tiempo hace que Uruta tsawanta
83tas enfermo) wea lamun-leha
Can que estas enfermo) Wan iatal31 J3
r~asta que dia Vari Tsaw311tlra at~uK 11
eituviste sana) pUJumam Uruta nankamS3rnea
ja5uksha JltJr-an
~ Ahara que es 10 Que mas amaisha UWl nchl~J
te molesta) (Que parte iaJamturma
Muestrame d6nde te duele Inaktursata naJa1mw lHdm
(C6mo te duele Uruklajamaw
l C6mo es el dolor
Te arde) Kapa-Kapaak
Como es Atsa urukawa
cTlenes mucho frio Senci- ik tsetse ~m
lTienes mucho calor) Senchik Jkuut neKapealT-iSudas mucho) Senchik seemam
J
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
lPor las tardes
lPor las naches
lTodo el dial
lTlenes esealofrfos
lTe sacude el cuerpo
lTienes fiebre
lTe ha mordido el murcielago
lTe ha mordida la serpiente
lTe ha salida sangre
lTlenes mareos
lTe has caido
lVarnos conmigo
Ven
lEsta tu nino enferma de susto
lTu nino esta kutipado
A tu nino 10 has saleado mucha por eso tiene fiebre
6e ha caido tu nino
l Tienes aseo
lTe ha chocado el embarazo
lJenes antojos
lVomitas mucho
Aankuik Ankuln
Kashik
Tu~e tsawantalk
Purushnamek
Kuramek
T suwearnek
Jencharn esatmlnkait
Napi esatrnlnk8lt
Puarmakia i purmaklam
Weeteamek weteamek
Inarmakam Inarmakam
Ijal weml
Taata
Uchiram ishamkan- laa Uchlram ashamak jatsua~
Uchiram tapikukait
Uchiram tii sene hi etsamtlkrall1u asa tsuweawal
Uchlram Inarmaka
Munamek i tnurjamek bull
Ejaprakum tumatsrnek
Ninamek f Yaniamek
Senchik imiam
bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull
(Que te duele
l06nde te duele~
Te dueIe mucho
lSientes mucho dolor
(Desde Gutmdo estas
con ese dolor)
(Has tomado alga
(Fstas dletando
Serlalame ellugar
donde te duele
l Cuantos dias 8stas con ese dolor)
Estas trabajando
normal
(Estas en descanso
iPuedes caminar
iTienes ganas de comer)
( Tienes mucho
sueno
Warirmea na)allYilarr
Tuimpa najaimiam
Senchik na)aimlam
Shir senchik najailwm
Urutai nankamsamea naJ8imiam
Imltkiltsha umli -hatlmek I warll k )amam
Ijiarm3mek
Ii- 3ktursata tL1 middot3Ia nam
Urutma Tsawanta
wea Iajaimarn nusha
Shirkek takarn
Inamkumek Pujam I Ayamkumek pUJam
Wekamain nekapeanek
wekarnainak nekapeam
Yuattsam wakeramek
Senchik Karim puja
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
iNti puedes dOrmlf K - ~I n~-- ~tn ~k I
kJnum n-- ne cl 31 rrek I
K lpC~
T middot~res ed
~ K - 1ek
(Our~re~ orar I
i Tienc~ Tlimiddotd( _pn md
bull
bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
T 11
Expel~oras t I botas flema
i De QUP 0101 es tubull ~xpectora( i6n
(Has arrojado sangre
despues de toser
iTe duele la espalda
(Tlenes diflcultades para
respirar
(Te duele el t6rax cuando
respiras
Ujuteatsrr 11k la] Jt(
vlaen a] lCtsUI lFI
J kua JI t m
3mek
Numpa uti 11 mek
Sunturam nalamatuak
Manatchamllau neka peatsm
MayatkacllnlllfllU lek3peat m
Mayalum netsepem
naJ8Imlatr ~k
k I
middotmiddotk
e ans IS rapido cuando Vekakun Nan llplal n
camlnas( vvarik pill am laklK1Il ha
(Tienes paipltaciones Enentaim senchi pE C)atsuak
Te duele el corazon EnemaIll loJL
)E hinchan tus pres par Arue e l~ en ell k 3 tarde~
TE JLelen ia piernas cuando KualleT e~j n ~l-~ua
dn na~)
Te elen IUS piernas cuando ~)arT iruj3pem n _TIi 31lt Jk
e_ de e
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
On_Cee_ Tf8ducoiOn 81 WaTnPl$
tTienes dificultad para tragar (comer)
LO te duele cuando tragas
(Tienes nauseas
(Has vomltado
(Has vomitado con sangre
lTe duele el est6mago
lTienes gases
lTienes diarreas
l Estas con diarrea
l Estas estrenido 7
l De que color son tus deposiciones i
(Has arrojado sangrei
(Tiene sangre tu deposlcion
l Son negras
lTienes maca
(Son blancas
lHa botado paras tOS
lComo eran los parasitos
lTe duele Eli higado
bull
Yuakum kuJamainchu nekapeatsmek
Atsa KUJakmm l8Jamatsuak
MUI mUln nekaptsumeK
ImiakchamkalT
Numpa numparmal in akehan I(UrTl I -umpan Tlpan 1 tu 1m IKchamk~m
Tuptatsmek
Illansumek
IJiarcmRk I IJlartsumek
IJimsha urukuwait
Nllpa 3Ja peatsmek
Numpa-lumparmal jlarl tsmek
MI kusaci JkJll I esakchaukd
bull Shiprinchaukalt
PUJuchukcll1
Namplch ajapa lakalr
Aka~~n r 13l1natsmek
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
ftroro-tv UrrJ(jervrol
t)rrnmiddot~a( Or) CaStellano) TraducCQn al Wamps
Te dunk la region lumbar
Onnas a ~3da rata
l TU )Pl~ es como lavadobull de arnemiddot
iHas orinado ltiallgre
l $Ientes ardor cuando orinas
l Menstruas a cada mes
Estas monstruando 7
(Par cuantos dias menstruas
j( Janda fUB la ultima
menstruaci6n r
C lando IUB el pnmer dla
Cuando tUB el ultimo dia
cTienes descensos
ITienes prunto vulvar
Te pica tus partes (te rascas)
i Dcd4 cuando no Ie vi-me
18 enstruaclon
l E-t3s embarazada
ant8j weln _ d 3lmat~Lltl
3PJf ekrKlTn t mek
Shlkn unln pak wvvi
81nuchuk3lt
~L l1pa shlk m lamkan
Shikitmakrrn lajamal Jdk I Kapa-kapa 3tsuak ~ k tl al-rnlli
Nantu nukapek Idmufilm
V1 imamek
Jamu-arn vniamek
Urutan~ t awal JI nesh ~
naf1
nJnn3mush(l Jrutd nantu
Nalnkian ~n I up 3mu 1 uruta ~- KC ~ nJ)lsn 103m
ak lpear ~ha u utl~ w lrlam
Nari (sawantl 3 walk om
Wari tsawan111 18 nankankap am I Wari tsawantlnlA Inanllakrnam
Sarmamtlil Bjapk n )anchnJl
~suatmatsfTI k
- Jmakurll er 1a1n ~k
Jlutc ~nkar jail ln
NimSUI pilla
Eall tinicllar
bull
3
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
( De cuantos cT)eses
~ Ha~ abortado
iClantos abortos has tenido
i06nde se controla su embarazo 7
(Cuantos hijos vivos tienes
LCuantos hijoS muertos tienes 7
(De que murieron sus hlJos
i Cuando ha sido tu ultimo parto
(Ha sangrado mucho en ese parto
(EI nacimiento de tu bebe
fue de cabeza a poto
(Se qued6 la placenta
(Cual de tus hijos naci6 con mayor peso
(Cual de tus hijos naci6 con menor peso
Uchlram Iwiarusha urutmFJlt
Uchiram JdkaLlsh urutnEllt I urutma ue ~llsha Jar uttran lknfvlt3lt
Warijai jakaruit r
warijaimpoakulI uchirm8s ~
Urutai lIall amusha uehirmaknlam
Uchirmesha uruk akinawalt mukmanln atsa nawnlak
Uchi jee juakchamkia
Tuwa uchlrmesha iniia kiJlncha aklllawal1
Tuwa uel rme~na n18 wampush~ ak naw81t
bull
bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
Acude a una Posta de 5alud
51 Ienes
bull Flebre
Dolor 0 ltlrdor para orinar
Si tll nino no se mueve por
vanas horas
51 tlenes dolor en el vientre
5i has sangrado por tu vagina
5i has perdido liquido
per tu vagina
5i se ha hinchado las piernas
5 se hincha cara manos
5i te duele mucho la cabeza
5 te sientes enferma
~Se mueve tu bebe7
iDesde cuando no se mueve tu bebe]
Wela gpo ilillatanam p kercQau
noapeaLfr tmiddot Llam~taifalT
jemiddotf1ta
TSUW3~Jm
5hiKim naJ3miiK JfTI
najamin shlftmakmekd
Uchiram nukap muchtsuk 8k311
u~hlram nukap sawan
muchittsuk plilakainka
Wakem najama31
Numpal31 P jakJm NUlTlpa ]lrak1T1ek c
Yuml sarmarYtmiddot ojapeakUM
KUjapmm 8rlmlfUII
j(Jjapen emuinlcnk-j
Yaplmm eweJml1l fl 3kum
Yaplrr nUlna uwejCl
emuinakulnka
Mukem senchl najamakai
mukern senchl lal8in 3kmekd
Jamantil nek)eakuln
la nekapf3kmfka
Muchltlawak UI middot3m I
uchiram nuch awak
Lrllai nankam_ Jchl 1m n middotttsu
bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
TractuccOn al Wampmps
uidc p r n
po J n nc noN
Uct ~ 1~-- JI 10 leu H OJ shy
Orlsm~is Jos 1i1 nLlII - n
T I)- en lo~ c lt u pc hn - pc r
v mo middot~c Idt C C - cc n t du n K JI
3S emlSi c Io
iTe ce c ntura All ~( hun 0 J
n y u 01 0middot t
bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
ene dificultades para mlnar
- dueL alguna articulaclon
bull
l cuchas ruidos cuando ~e nlueves
Se te hincha los dedas
Slentes dolor de hU8sas
Onnofllnae6n Castellano)
VVekasaaJ kam_n tUjln821srnl
u uJern n~1 m ~n 31
Kunchirr ekeTI 3i 3 c
laJalma~ltrr rgtk
Antatsrnek 11 11tlallt JI 1
nankamas ct- lal)l I
muchireakurTl isha tat~mek
Tsara eW8jem emenal uak
Ukunchlm najamainal lUaK
ukuchim najai-natsrn Ilt
sisteMa lIervioso
---------shyl e duele la cabeza Najamturmatsl 3k I K
mukerT najan- t~w I
mukem najaimam
mukem najam uak
Y) I
LPuedes dormir KanumalnkaitaPl
Se ha adormecido alguno dr tus miembros
Inasmin tampemaru n
ekapeatsmek
ienes temblores) Iuratsmek
Te tiemblan las manes UW8mu k ra1 ~mek
wejern k al ~ru k
If rltes mareos 7 Wettsurnek ~+ C
wetea nekapc t~meuro
~ K I
~A veces hablas incoherencias7 Pachlf1rarr chichatsl lllit I imantral jai metek hl 1atltrrI~k
53
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
(Le duele la muela al frio Mi(B tumachkusha tuer enkem1ar1
a calor nmiddotlIn naJafl1~3UKi I
middot3j3ImBl k 31 tsetSf-lltlwn
et$ati
(Se Ie ha hinchadnla cara Yapimln eachukarn I
yaplmi e2rchHllek
(Sus heridas cicatrizan KUlmj~kamshi warik middothimlnam f
rapido WBrik cillfna kUlmalstn
(Ha tomado algun Ampr
medicamento middotuic kJChUi npf
cnrKrchik tsuak- ria JmarukaltliJ1
LHa tornado alguna planta linia tsuak kUJBchumekl
umarchaumek
chrkichlk arabna umarukartlarr
(Le duele al pasar la saliva Usukm ujakmin najltmtwmatsJClI I
~-Jk luJakd(ll nB)Brmnsmek
J~ukim kujamUWtllll najamalulk
(Estas heridas que lempo Ju kurlrasha LJtLllai nankamSBtla
10 tiene arutrama I I kuim arutr3B jusha urutl 3 V I
(Le 1a tratado anttls un Yaunchuksha flmiddotom tltuwausha
dentista arn)rrrt amkia I nair iincha Irtdn aukait bull
(Que tiempo Ututma tSBW81lta
(Camo se cuida sus Namslla Itur kuitiiwwam I dientes uruk kurtiarllEarn nelm~qa
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull
Cepillese los dientes
_avate la boca
~ Desde uando estas aSI7
bull
Ensename el diente
que te duele
lQUIeres sacarlo
Quleres curarlo
Neim niJakta
Wenem niJart8
Urutai nankal lsa ~np shy i
urutai nankaMsa Ionl UJoIT
1r18ktursata naim ~larna l
Akaktasa wakeraml~k I ukUlnkatsa wakeramek
Amplattsam wakeramek I tsuartasam wakeralne~
bull
bull bull
bull bull