Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Cold Banquet Trolley
User Manual Gebruikershandleiding Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi
2
CONTENT ENGLISH
A GENERAL INFORMATION ................................................................................................................................ 4
A1 PRODUCT DESCRIPTION ........................................................................................................................ 4
A2 TECHNICAL INFORMATION .................................................................................................................... 4
A3 TRANSPORTATION ................................................................................................................................. 4
A4 UNPACKING ........................................................................................................................................... 4
B INSTALLATION................................................................................................................................................. 5
C SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................................................................... 5
D OPERATION .................................................................................................................................................... 6
E CLEANING & MAINTENANCE.......................................................................................................................... 7
F TROUBLESHOOTING ....................................................................................................................................... 7
G SPARE PART LIST-EXPLODING DRAWING ........................................................................................................ 8
H ELECTRIC CIRCUIT SCHEMA ............................................................................................................................ 9
NEDERLANDS
A ALGEMENE INFORMATIE .............................................................................................................................. 10
A1 PRODUCTOMSCHRIJVING .................................................................................................................... 10
A2 TECHNISCHE INFORMATIE ................................................................................................................... 10
A3 TRANSPORT ......................................................................................................................................... 10
A4 UITPAKKEN .......................................................................................................................................... 10
B INSTALLATIE .................................................................................................................................................. 11
C VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................................................................................................................ 11
D BEDIENING ................................................................................................................................................... 11
E REINIGING & ONDERHOUD .......................................................................................................................... 13
F TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................... 13
G LIJST EN TEKENINGEN VAN RESERVEONDERDELEN ..................................................................................... 14
H ELECTRISCH CIRCUIT SCHEMA ..................................................................................................................... 14
DEUTSCH
A ALLGEMEINE EMPFEHLUNG ......................................................................................................................... 16
A1 BESCHREIBUNG ................................................................................................................................... 16
A2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........................................................................................................... 16
A3 TRANSPORT ......................................................................................................................................... 16
A4 ENTPACKEN ......................................................................................................................................... 16
B MONTAGE .................................................................................................................................................... 17
C ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................... 17
D ANWENNDUNG DER MASCHINE .................................................................................................................. 18
E REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................................................ 19
F FEHLER BEHEBUNG ...................................................................................................................................... 19
G ERSATZTEILE DEMONTAGE LISTE .................................................................................................................. 20
H ELEKTRISCHER SCHALTPLAN......................................................................................................................... 21
3
FRANÇAIS
A INFORMATIONS GENERALES ........................................................................................................................ 22
A1 DEFINITIONS ........................................................................................................................................ 22
A2 INFORMATION TECHNIQUE ................................................................................................................. 22
A3 TRANSPORT ......................................................................................................................................... 22
A4 OUVERTURE DE L'EMBALLAGE ............................................................................................................ 22
B INSTALLATION............................................................................................................................................... 23
C REMARQUES GENERALES ............................................................................................................................ 23
D UTILISATION DE L’APPAREIL ......................................................................................................................... 24
E NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................................................... 25
F TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................... 25
G VOIR LA LISTE DES PIECES DE RECHANGE-DEMONTE .................................................................................. 26
H SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE ............................................................................................................... 27
4
A GENERAL INFORMATION
Before installing the appliance, read operation and maintenance instructions carefully. Wrong installation and part changing may damage the product or may cause injury on people. These are not in our company’s responsibility to damage the appliance intentionally, negligence, detriments because of disobeying instructions and regulations, wrong connections. Unauthorized intervention to appliance invalidates the warranty.
1. This instruction manual should be kept in a safe place for future reference.
2. Installation should be made in accordance with ordinances and security rules of that country by a qualified service personnel.
3. This appliance has to be used by trained person.
4. Please turn off the appliance immediately in the event of malfunction or failure. The appliance should be repaired only by authorized service personnel. Please demand original spare part.
A1 PRODUCT DESCRIPTION *The Professional Cold Banquet Trolley, that provides high efficiency has been designed to be used in industrial kitchens.
Product Code Dimensions (mm) Weight (kg) Packaging Dimensions (mm)
7465.0210 720x885x1830 131 720x900x1925
A2 TECHNICAL INFORMATION
Code Operating
temperature (°C)
Capacity Power (kW)
Operating voltage (V)
Isolation type Cooler
gas Cable (mm2)
7465.0210 +0 / +5
Tropical 43 11xGN2/1 0,35 220-230
40 kg/m³ polyurethane
R134a 3x2,5
A3 TRANSPORTATION *This appliance can be moved by hand from area to area. Do not crash and drop the appliance while transporting.
A4 UNPACKING *Please unpack the package according to the security codes and ordinances of current country and get rid from the pack. Parts which contacts with food are produced by stainless steel. All plastic parts are marked by materials symbol.
*Please check that all the parts of appliance had come completely and if they are damaged or not during the shipping.
5
B INSTALLATION
*Please place the product to straight and sturdy ground, please take necessary steps against possibility of overturn. *Technician who will serve for installation and service for the appliance must be professional on this subject and must have installation and service licenses by the company. *Connection to Electric Power Supply must be done by authorized person.
*Please be sure that the voltage connected to appliance must be equal with the voltage which is on appliance’s label.
This appliance must be connected to an earthed outlet in accordance with safety rules and standards.
*Appliance’s earthing must be connected to earthing line on panel which is nearest to electric installation. *Connection to the main fuse and leak current fuse must be done in accordance with the current regulations.
C SAFETY INSTRUCTIONS
*All the damages because of not having earthing connection will not be on warranty. *Get the necessary cautions against electric danger. *Do not leave the door opened while moving the banquet trolley. It may be dangerous to move the door without control. Unplug and leave the plug on the trolley.
* Do not use the appliance in insufficient lighted place . * Do not touch the moving attachments while the appliance operates .
* Do no t install the appliance in the presence of flammable or explosive materials . * Do not operate the appliance when the machine is empty . * Do not load so less or more than appliance’s capacity . * Do not attempt to use the appliance without suitab Le protective equipments .
* Because of any reason if there is a fire or flame flare where the appliance is used. Turn off all gas valves and electric contactor switch quickly and use fire extinguisher. Never use water to extinghuish the fire.
!
!
!
!
!
!
!
6
D OPERATION
*Control panel;
A : Down Arrow Button B : Up Arrow Button
C : Digital Screen D : SET Button
E : Menu Button F : ON/OFF Button
*Operating;
• Be sure that the inside of the trolley is clean and the trolley is constant to where it is before starting any process.
• Plug in the appliance. • Switch to ON position.
• After Indicator lamps signal, inside temperature will be shown. • For temperature setting; press set button of upper indicator. Temperature that is adjusted before will be
seen on the screen. • With direct buttons (- ) set the desired temperature. • Press Set button again.
• Inner temperature will be seen on the screen again. It means adjusted temperature was saved to memory. • You can fill the banquet trolley during cooling process. In this situation cooling time will be a little bit
longer. • After Cooling Starts: Switch to OFF position. All lamps will be off.
• Unplug it and leave the plug on the trolley.
7
E CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING AND MAINTENANCE AFTER EVERY USE;
• Always turn off the appliance and disconnect from the power supply before cleaning.
• Clean the inside of appliance after every use. • Clean the inside and outside of the appliance with moist cloth and then dry.
• Do not use abrasive cleaning chemicals as these can leave harmful residues. Do not clean the appliance by spraying water directly, otherwise electric motor may get damaged.
PERIODIC CLEANING AND MAINTENANCE;
• Maintenance should be done by qualified person. • Get the periodic maintenance of the appliance once in every 15 days.
• Check the wheels, electric connections, fan, control system, door and door lock once every 6 months. • Check the door wick in periodic time and set. Change the wicks that cannot be used.
F TROUBLESHOOTING
THE APPLIANCE DOESN’T OPERATE 1. Check if the appliance is plugged in. 2. Check the electrical connections and voltage.
THE APPLIANCE DOESN’T HEAT
1. Check if the thermostat control panel operates or not. 2. Fan may have error. In this situation inform the service. 3. If the control system has error, the appliance doesn’t
cool.
THE APPLIANCE STOPPED
1. The appliance can stop due to low voltage. In this situation check the voltage.
2. If there is any load on banquet trolley, the appliance may stop.
THE BRAKES CAN NOT BE APPLIED 1. Brakes and Wheels may have error. In this situation
inform the service.
DOOR IS NOT CLOSED 1. The banquet trolley may be overloaded 2. Door lock may have error.
If cooling is not done at suitable quality
If any function of security doesn’t work Do not use the appliance.
*If these problems are still going on, contact with our authorized services.
8
G SPARE PART LIST-EXPLODING DRAWING
7465.0210
PRODUCT CODE: 7465.0210
NO PRODUCT NAME P.CODE
1 BASE FRAME Y.EMP.BQ1-S.001
2 BUFFER Y.EMP.BQ1-S.002
3 WHEEL Y.EMP.BQ1-S.003
4 HANDLE Y.EMP.BQ1-S.004
5 LID Y.EMP.BQ1-S.005
6 HINGE Y.EMP.BQ1-S.006
7 GASKET Y.EMP.BQ1-S.007
8 LID HANDLE Y.EMP.BQ1-S.008
9 DIGITAL THERMOSTAT Y.EMP.BQ1-S.009
10 BUTTON (ON/OFF) Y.EMP.BQ1-S.010
11 CONDANSER Y.EMP.BQ1-S.011
12 FAN WING Y.EMP.BQ1-S.012
13 FAN CIRCLE PLASTIC Y.EMP.BQ1-S.013
14 FAN MOTOR Y.EMP.BQ1-S.014
15 DRAYER Y.EMP.BQ1-S.015
16 MOTOR Y.EMP.BQ1-S.016
17 PROBE Y.EMP.BQ1-S.017
18 INNER FAN Y.EMP.BQ1-S.018
19 LONG GASKET LATH Y.EMP.BQ1-S.019
20 SHORT GASKET LATH Y.EMP.BQ1-S.020
21 PLUG BEARING Y.EMP.BQ1-S.021
22 OUTLET PLASTIC Y.EMP.BQ1-S.022
23 SERVICE PIPE Y.EMP.BQ1-S.023
24 SPIRAL CABLE Y.EMP.BQ1-S.024
9
H ELECTRIC CIRCUIT SCHEMA
7465.0210
I A1 M1 M2
Terminal Large lighted 0-1
Switch Compressor and Condenser Fan
Inner air circulation fan
10
A ALGEMENE INFORMATIE
Voor u het apparaat installeert moet u de aanwijzingen voor bediening en onderhoud goed lezen. Foutieve installatie en verwisseling van onderdelen kan schade aan het product veroorzaken, of zorgen dat mensen gewond raken. Ons bedrijf draagt geen verantwoordelijkheid voor schade die opzettelijk aan het apparaat is toegebracht, verwaarlozing, negatieve effecten als gevolg van het negeren van instructies en regels, verkeerde verbindingen. Ongeoorloofd gebruik van het apparaat zal de garantie nietig maken.
1. Deze gebruiksaanwijzing moet op een veilige plaats bewaard worden voor toekomstig gebruik.
2. Installatie moet verricht worden volgens de vorderingen en veiligheidsregels van dat land, door gekwalificeerd personeel.
3. Dit apparaat moet gebruikt worden door opgeleid personeel.
4. Zet het apparaat meteen uit bij een storing of defect. Het apparaat mag alleen door bevoegd servicepersoneel gerepareerd worden. Vraag om een origineel reserveonderdeel.
A1 PRODUCTOMSCHRIJVING *De Professionele Koude Banketwagen, voor gebruik in bedrijfskeukens, zeer efficiënt
Productcode Afmetingen (mm) Gewicht (kg) Verpakkingsafmetingen (mm)
7465.0210 720x885x1830 131 720x900x1925
A2 TECHNISCHE INFORMATIE
Code Temperatuur-
bereik (°C) Capaciteit
Vermogen (kW)
Voltage
(V) Isolatie type Koelmiddel
Kabel (mm2)
7465.0210 +0 / +5
Tropical 43 11xGN2/1 0,35 220-230
40 kg/m³ polyurethane
R134a 3x2,5
A3 TRANSPORT *Dit apparaat kan handmatig verplaatst worden. Laat het apparaat niet botsen of vallen tijdens het transport.
A4 UITPAKKEN *Pak uit volgens de veiligheidsregels en vorderingen van het land waar u zich bevindt en gooi de verpakking weg. Gedeeltes die in aanraking komen met voedsel bestaan uit roestvrij staal. Alle kunststof onderdelen zijn gemarkeerd met het symbool voor het materiaal.
*Ga na of alle onderdelen van het apparaat compleet zijn, en of ze tijdens het transport beschadigd zijn.
11
B INSTALLATIE
*Zet het product op een vlakke en stevige ondergrond, neem de nodige maatregelen om te zorgen dat het niet valt. *Een technicus die helpt bij de installatie en het onderhoud van het apparaat moet professioneel zijn, en moet de nodige licenties voor installatie en service van het bedrijf verkregen hebben. *Verbinding met Elektrische Stroomvoorziening moet gemaakt worden door een bevoegd persoon.
*Denk eraan dat het voltage dat verbonden wordt aan het apparaat hetzelfde moet zijn als het voltage dat op het label van het apparaat staat.
! Het apparaat moet verbonden worden aan een geaard stopcontact, volgens de veiligheidsregels en normen.
*De aarding van het apparaat moet verbonden worden aan de aardingslijn van het paneel dat zich het dichtst bij de elektrische installatie bevindt. *Verbinding met de hoofdzekering en de aardlekschakelaar moet gemaakt worden volgens de geldende regels.
C VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
* Alle schade als gevolg van een gebrek aan een geaarde verbinding valt buiten de garantie. * Zorg voor de nodige voorzorgsmaatregelen tegen elektrisch gevaar. * Laat de deur niet open staan tijdens het verplaatsen van de banketwagen. Het kan gevaarlijk zijn om de deur zonder controle te verplaatsen. Ontkoppel en laat de stekker op de trolley.
* Gebruik het apparaat niet op een plaats waar te weinig licht is. . * Raak de bewegende onderdelen niet aan als het apparaat in werking is. .
* Installeer het apparaat niet in de buurt van ontvlambare of explosieve materialen. . * Gebruik het apparaat niet als de machine leeg is. . * Laad niet minder of meer dan de capaciteit van het apparaat. . * Probeer het apparaat niet te gebruiken zonder de juiste beschermende uitrustingen. .
* Mocht het vorkomen dat er brand ontstaat in de buurt van het apparaat, Draai dan de gasventielen dicht en schakel het elektrische contact uit, en gebruik dan Een brandblusser. Gebruik nooit water om het vuur te blussen.
!
!
!
!
!
!
12
D BEDIENING
*Controle paneel;
A : Button pijl naar beneden B : Button pijl omhoog C : Digitaal scherm
D : Indicator AAN/UIT E : SET Button
F : AAN/UIT knop
* Bediening;
• Zorg ervoor dat de binnenkant van de trolley schoon is en dat de trolley constant is waar deze zich bevindt voordat u een proces start.
• Sluit het apparaat aan.
• Schakel naar de AAN-positie. • Na het knipperen van de signaallampen wordt de binnentemperatuur weergegeven.
• Voor het instellen van de temperatuur; druk op de knop SET van de bovenste indicator. Temperatuur die eerder is aangepast, wordt op het scherm weergegeven.
• Stel met de directe knoppen (- ) de gewenste temperatuur in. • Druk opnieuw op de SET-knop.
• De binnentemperatuur zal opnieuw op het scherm te zien zijn. Dit betekent dat de ingestelde temperatuur in het geheugen is opgeslagen.
• kunt de banketwagen vullen tijdens het koelen. In deze situatie zal de koeltijd iets langer zijn. • Na het starten van de koeling: schakel naar de UIT-stand. Alle lampen worden uitgeschakeld. • Koppel het apparaat los wanneer het niet wordt gebruikt en hou de kabel op het apparaat.
13
E REINIGING & ONDERHOUD
REINIGING EN ONDERHOUD NA IEDER GEBRUIK;
• Zet het apparaat altijd uit en haal de stekker eruit voordat u het schoonmaakt. • Maak de binnen- en buitenkant van de banketwagen schoon met heet water en een doek.
• Gebruik geen schadelijke chemicaliën, aangezien deze schadelijke residuen kunnen achterlaten. • Maak het apparaat niet schoon door er rechtstreeks water op te sproeien, anders kan de elektrische
motor beschadigd raken.
REGELMATIGE REINIGING EN ONDERHOUD;
• Onderhoud moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd persoon. • Laat het periodieke onderhoud van het apparaat één keer in de 15 dagen uitvoeren.
• Controleer de wielen, elektrische aansluitingen, ventilator, bedieningssysteem, deur- en deurslot eens per 6 maanden.
• Check de deurrubbers regelmatig. Vervang de deurrubbers als ze niet meer gebruikt kunnen worden.
F TROUBLESHOOTING
HET APPARAAT WERKT NIET 1. Controleer of de stekker erin zit. 2. Controleer de elektrische verbindingen en het
voltage.
HET APPARAAT WORDT NIET HEET
1. Controleer de warmte weerstand en de thermometer.
2. Ventilator kan een foutmelding hebben. Informeer de service in deze situatie.
3. Als de deur een fout heeft of de deurrubber is gebroken, warmt het apparaat niet op.
HET APPARAAT IS GESTOPT
1. Het apparaat kan stoppen als gevolg van een te laag voltage. In deze situatie moet u het voltage controleren.
2. Als de banketwagen wordt belast, kan het apparaat stoppen.
DE REMMEN KUNNEN NIET WORDEN TOEGEPAST 1. Remmen en Wielen hebben mogelijk een fout.
Informeer de service in deze situatie.
DEUR IS NIET GESLOTEN 1. De banketwagen kan overbelast zijn 2. Deurslot kan een fout bevatten.
Als de producten niet goed koud gehouden worden
Als er een veiligheidsfunctie niet werkt Gebruik het apparaat niet.
* Als de problemen aanhouden kunt u contact opnemen met onze bevoegde service.
14
G LIJST EN TEKENINGEN VAN RESERVEONDERDELEN
7465.0210
PRODUCT CODE: 7465.0210
NO PRODUCT NAME P.CODE
1 BASE FRAME Y.EMP.BQ1-S.001
2 BUFFER Y.EMP.BQ1-S.002
3 WHEEL Y.EMP.BQ1-S.003
4 HANDLE Y.EMP.BQ1-S.004
5 LID Y.EMP.BQ1-S.005
6 HINGE Y.EMP.BQ1-S.006
7 GASKET Y.EMP.BQ1-S.007
8 LID HANDLE Y.EMP.BQ1-S.008
9 DIGITAL THERMOSTAT Y.EMP.BQ1-S.009
10 BUTTON (ON/OFF) Y.EMP.BQ1-S.010
11 CONDANSER Y.EMP.BQ1-S.011
12 FAN WING Y.EMP.BQ1-S.012
13 FAN CIRCLE PLASTIC Y.EMP.BQ1-S.013
14 FAN MOTOR Y.EMP.BQ1-S.014
15 DRAYER Y.EMP.BQ1-S.015
16 MOTOR Y.EMP.BQ1-S.016
17 PROBE Y.EMP.BQ1-S.017
18 INNER FAN Y.EMP.BQ1-S.018
19 LONG GASKET LATH Y.EMP.BQ1-S.019
20 SHORT GASKET LATH Y.EMP.BQ1-S.020
21 PLUG BEARING Y.EMP.BQ1-S.021
22 OUTLET PLASTIC Y.EMP.BQ1-S.022
23 SERVICE PIPE Y.EMP.BQ1-S.023
24 SPIRAL CABLE Y.EMP.BQ1-S.024
15
H ELECTRISCH CIRCUIT SCHEMA
7465.0210
I A1 M1 M2
Terminal Large lighted 0-1
Switch Compressor and Condenser Fan
Inner air circulation fan
16
A ALLGEMEINE EMPFEHLUNG
Bitte lesen sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ganz durch, bevor sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Die falsche Installation oder der Austausch der Teile kann zu Schäden der Maschine oder Verletzungen des Personals führen. Für Schäden durch nicht beachten der Anweisung, Missbrauch, Fahrlässigkeit oder der falschen Installation ist der Hersteller nicht verantwortlich. Wenn die Maschine nicht sachgemäßes bedient wird, erlischt die Garantie.
1. Bitte bewahren sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig an einem sicheren und griffbereiten Ort auf.
2. Die Installation muss nach den Vorschriften und den Anweisungen des jeweiligen Landes durchgeführt werden. Bitte die Maschine nur von qualifiziertem fachpersonal installieren lassen.
3. Die Maschine darf nur von ausgebildetem Personal bedient werden.
4. Bei einer Fehlfunktion (Defekt) der Maschine, die Maschine ausschalten. Die Maschine nur vom Hersteller und zugelassene fachpersonal reparieren lassen. Fragen sie nach Orginal-Ersatzteilen.
A1 BESCHREIBUNG *Diese Maschine ist speziell für den Einsatz in Groß-Küchen entwickelte und konstruierte Warmhaltevitrine.
Code Mase (mm) Gewicht (kg) Verpackungsmase (mm)
7465.0210 720x885x1830 131 720x900x1925
A2 TECHNISCHE INFORMATIONEN
Code Arbeitsbereich
(°C) Kapazität
Leistung
(kW)
Betriebs-spannung
(V) Isolation Typ
Kühl- gas
Kabel Quers. (mm2)
7465.0210 +0 / +5
Tropical 43 11xGN2/1 0,35 220-230
40 kg/m³ polyurethane
R134a 3x2,5
A3 TRANSPORT *Die Maschine kann mit der Hand transportiert werden. Beim transportieren nicht Stoßen und fallen lassen!
A4 ENTPACKEN *Das Gerät sollte in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften geöffnet werden. Die Metallteile, die mit dem Lebensmitteln in Berührung kommen sind aus Edelstahl. Alle Kunststoffteile sind mit einem Symbol gekennzeichnet.
*Kontrollieren sie die Maschine auf Transportschäden und Vollständigkeit.
17
B MONTAGE
*Stellen sie die Maschine auf eine harte und ebene Oberfläche um es vor Kipp- und Strurzgefahren zu schützen. *Nur die von uns registrierte und lizenzierte oder anerkannte Firmen und Personen dürfen die Geräte installieren und Kundendienst durchführen.
*Der Stromanschluss muss von qualifiziertem und befugtem Personal durchgeführt werden. *Stellen sie sicher, das die Netzspannung der vom Hersteller angegebenen Betriebsspannung entspricht.
! Die Erdung der Maschine muss mit dem Normen und Sicherheitsvorschriften übereinstimmen
*Die Erdung der Maschine, muss an die nächste Erdungsschiene angeschlossen werden.* *Der Elektrische Anschluss, Haupsicherng und die Leck Sicherung sollte mit den geltenden Vorschriften und Regeln übereinstimmen.
C ALLGEMEINE HINWEISE
*Schaden die durch die Fehlende Erdung verursacht werden, werden nicht von der
Garantie abgedeckt. *Bitte schützen Sie sich gegen Stromschlag. *Wenn sie die Maschine bewegen achten sie darauf das die Tür geschlossen ist. Ziehen sie den Stecker und legen sie den Stecker auf den Bankettwagen.
* Die Maschine nur in ausreichend beleuchteten Räumen benutzen. * Beim Laufende Maschine, die bewӓgliche Teile nicht berühren. * Die Maschine bitte nicht neben brennbaren oder explosiven Stoffen stellen. * Die Maschine nicht unnötig im Leeren zustand nicht laufen lassen. * Beachten sie die Kapazität der Maschine. * Benutzen sie bitte mit nötige Sicherheitsbekleidung. * Falls die Mas chine brennt oder in flammen aufgeht nicht in Panik geraten,( falls vorhanden) Gasventil oder Elektoschalter ausschalten. Benutzen sie einen Feuer - löscher. Auf keinen fall Wasser benutzen.
!
!
!
!
!
!
18
D ANWENNDUNG DER MASCHINE
* Kontroll Paneel;
A : Pfeiltaste nach unten
B : Pfeiltaste nach oben C : Digital anzeige D :Programm Einstellung Knopf
E : Menu Knopf F : EIN/AUS Knopf
* Anwendung:
• Vor jedem Benutzung der Bankettwagen kontrollieren ob der Wagen innere Sauber ist. • Den Bankettwagen an Stromnetz stecken.
• EIN / AUS Schalter auf “ON” bringen. • Nach dem die Anzeigen Leuchte leuchten wird auch die innen Temperatur angezeigt.
• Um die Temperatur einzustellen, “SET” taste an der Bedienungstafel drücken, erscheint die vor eingestellte werte.
• Mit Richtungstasten können sie die gewünschte Temperatur einstellen (0 – 4 C ) • Drücken sie nochmal “ SET “ taste. • Innere Wärme Werte werden angezeigt, gewünschte Temperatur ist eingestellt.
• Denn Bankettwagen können sie während der Abkühlung einfüllen. Dadurch wird Abkühlung der Bankettwagen sich verzögern.
• Abkühlung angefangen: EIN / AUS Schalter auf “ON” bringen, die leuchten werden erlischen. • Wenn der Bankettwagen nicht mehr verwendet wird, den Stecker aus dem Netz ausstecken und die Kabel
auf den Bankettwagen zusammen rollen.
19
E REINIGUNG UND WARTUNG
Nach jeder Anwendung erforderlich;
• Achten sie darauf, vor dem Reinigen der Bankettwagen das der Stecker ausgesteckt und der Schalter ausgeschaltet ist.
• Das Innere und die Außenfläche mit warmen Wasser reinigen und trocknen. • Bei der Reinigung keine Säuere und ähnlich ätzende Reinigungsmittel benutzen.
• Die Maschine nicht mit Spritz Wasser waschen. Könnte Kurzschluss verursachen.
Nach regelmäßigen Abständen erforderlich;
• Die Wartung darf nur vom ausgebildetem Personal durchgeführt werden. • Führen sie alle 15 Tage eine Reinigung durch.
• Alle 6 Monate die Raeder, die Stromverbinndungen, den Ventilator, das Kontrolle Systeme, die Tür und die Türverriegelung überprüfen.
• In regelmäßigen Abständen die Türdichtung überprüfen und wenn nötig auswechseln.
F FEHLER BEHEBUNG
GERӒT FUNKTIONIERT NICHT 1. Überprüfen sie ob der Stecker gesteckt ist. 2. Überprüfen sie die Stromverbinndung.
MASCHINE KÜEHLT NICHT
1. Überprüfen sie den Thermostat. 2. Der Ventilator kann eingeklemmt oder
beschädigt sein, in diesem Fall den Kundenservice anrufen.
3. Wenn das Kontroll-System defekt ist kühlt die Maschine nicht.
DAS GERÄT HAT AUFGEHÖRT ZU ARBEITEN
1. Das Gerät kann durch Niederspannung stoppen. Überprüfen sie die Spannung.
2. Wenn auf dem Bankettwagen eine Last ist kann die Maschine stoppen.
BREMSE FUNKTIONIERT NICHT 1. Bremsen oder Reifen könnten defekt sein. In
diesem Fall den Kundenservice anrufen.
TÜR SCHLIEST NICHT 1. Beachten Sie die Kapazität. 2. Der Schloss kann defekt oder nicht eingestellt
sein.
• Wenn die Kälte nicht zufrieden stellend ist. • Wenn einer der Sicherheitsvorkehrungen nicht funktioniert.
Der Bankettwagen bitte nicht in Betrieb nehmen!
* Wenn einer der Störung fortbesteht, Kundendienst kontaktieren.
20
G ERSATZTEILE DEMONTAGE LISTE
7465.0210
GERAETE CODE: 7465.0210
NUMMER TEILE BEZEICHNUNG TEILE CODE
1 RAHMEN Y.EMP.BQ1-S.001
2 STOSSFAENGER Y.EMP.BQ1-S.002
3 RAEDER Y.EMP.BQ1-S.003
4 GRIFF Y.EMP.BQ1-S.004
5 DECKEL Y.EMP.BQ1-S.005
6 SCHARNIERE Y.EMP.BQ1-S.006
7 DICHTUNG Y.EMP.BQ1-S.007
8 DECKEL GRIFF Y.EMP.BQ1-S.008
9 ANZEİGE THERMOSTAT Y.EMP.BQ1-S.009
10 SCHALTER (EIN/AUS) Y.EMP.BQ1-S.010
11 KONDENSATOR Y.EMP.BQ1-S.011
12 VENTILATOR Y.EMP.BQ1-S.012
13 VENTILATOR PLASTIK Y.EMP.BQ1-S.013
14 VENTILATOR MOTOR Y.EMP.BQ1-S.014
15 DRAYER Y.EMP.BQ1-S.015
16 MOTOR Y.EMP.BQ1-S.016
17 PROBE Y.EMP.BQ1-S.017
18 VENTILATOR Y.EMP.BQ1-S.018
19 LANGEN DICHTUNG STANGE Y.EMP.BQ1-S.019
20 KURZE DICHTUNG STANGE Y.EMP.BQ1-S.020
21 STECKER HÜLSE Y.EMP.BQ1-S.021
22 AUSLAUF PLASTIK Y.EMP.BQ1-S.022
23 SERVICE ROHR Y.EMP.BQ1-S.023
24 SPİRAL KABEL Y.EMP.BQ1-S.024
21
H ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
7465.0210
I A1 M1 M2
Terminal Beleuchtete 0-1
Schlüssel Kompressor und
Kondensator Lüfter Innenraumluft Umlauf Lüfter
22
A INFORMATIONS GENERALES
Ne pas installer cet appareil avant d’avoir lue attentivement la partie de fonctionnement de montage et d’entretien .Un mauvais montage des pièces peut endommager l’appareil et causer des blessures au personnes qui l’utilise. En cas de non-respects des directives et du règlements, Notre société n’est pas responsable des dommages causer volontairement par l’utilisateur. Et cela annulera la garantie de l’appareil.
1. S'il vous plait veuillez garder cette brochure hors de la portée des mains d'autre opérateurs.
2. Le montage de l’appareil doit impérativement être effectuées par du personnel qualifié.
3. Cet appareil doit être utilisé par des personnes formées.
4. En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil stoppé l'appareil. Un centre de service agréé par le fabricant doit être appeler. Le changement des pièces de rechange doit être original.
A1 DEFINITIONS * Pont chauffant infrarouge est produit pour être utilisé dans les cuisines industrielles.
Code Dimensions (mm) Poids (kg) Dimensions d’emballage (mm)
7465.0210 720x885x1830 131 720x900x1925
A2 INFORMATION TECHNIQUE
Code Fonctionnement
(°C) Capacité
Puissance (kW)
Tension
(V) Type
d'isolation Réfrigérant
Section câble (mm2)
7465.0210 +0 / +5
Tropical 43 11xGN2
/1 0,35 220-230
40 kg/m³ polyurethane
R134a 3x2,5
A3 TRANSPORT *Cet appareil peut être transporté à la main, au moment du transport ne pas heurté les murs et faire attention de ne pas le faire tomber.
A4 OUVERTURE DE L'EMBALLAGE *L'emballage doit être ouvert selon les règlements de l'emballage, elle doit être éliminé. Les parties en acier inoxydable ne doit pas être en contact avec les aliments. Toutes les pièces en plastique sont marquées avec le symbole de la matière.
*Veuillez contrôler que les parties de l'appareil sont arrivés complet. Déterminer les dommages conçu pendant le transport.
23
B INSTALLATION
* Placez le produit sur une surface plane et stable, vous devez prendre les précautions nécessaires contre le risque de basculement.
* Pour l'installation le service vous donnera un expert agrée avec une obligation d'avoir une licence.
* La connexion à l'alimentation électrique, doit être effectuée par une personne autorisée.
* La connection de votre appareil, doit être faite selon les valeurs indiqué sur la plaque signalétique.
! Le raccordement de la prise de terre de l'appareil doit être effectuée conformément aux normes et règlements de sécurité.
* La prise de terre de l'appareil, doit être raccordé à la ligne de mise à la terre le plus proche
* Le dispositif de connexion électrique principale, et le fusible du disjoncteur doivent être conforme aux règlements applicables.
C REMARQUES GENERALES
* Ne pas disposé l'appareil dans un endroit ou il n'y a pas assez d'éclairage
* Ne touchez pas les pièces mobiles lors de l'utilisation de l'appareil
* Ne pas installer l'appareil près des substances combustibles et explosives
* Ne pas utiliser l'appareil a vide
* Ne pas charger l'appareil plus que sa capacité
* Ne pas intervenir a la panne de l'appareil sans utilisation d'équipement de protection appropriées
*Dans la zone où l'appareil est utilisé pour une raison quelconque, un incendie peut, éclaté dans de tels cas (le cas échéant) désactivé les vannes de gaz et les commutateurs électriques, utiliser un extincteur. Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre l’incendie.
*Les dommages de connexion causé par le non munie d'une prise de terre ne sera pas couvert par la garantie.
*Prendre des mesures de précaution contre les risques d'électrocution.
*Ne laissez pas la porte ouverte tout en déplaçant la banquet. Les mouvements incontrôlés de la porte peut être dangereux. Retirez la fiche de la prise et placez-le sur votre banquet.
!
!
!
!
!
!
!
24
D UTILISATION DE L’APPAREIL
* Paneau de controle;
A : flèche en bas B : flèche en haut C : Affichage numérique D : Bouton de réglage de program E : Bouton Menu F : Bouton “ON / OFF”
*Utilisation:
• Avant de commencer tout travail le chariot banquet doit être propre, est aussi assurez-vous que les roues sont bloquées.
• Branchez l'appareil à une prise.
• Interrupteur On / Off mettre à la position "ON". • A l'allumage de l’appareil des voyants lumineux vont s’allumer quelques secondes après les voyants
montreront la température interne. • La température interne s'affiche à nouveau. La valeur de température est mémorisé.
• Réglez la température désirée avec les touches fléchées. - Température standard 0- - • La température interne s'affiche à nouveau. La valeur de température est mémorisé.
• Vous pouvez également remplir le chariot pendant le refroidissement. Le temps de refroidissement sera plus long dans ce cas.
• Après le démarrage de refroidissement ; ➢ interrupteur Marche / Arrêt, mettre à la position "OFF" Tous les voyants vont s'éteindre.
• Si l'appareil n'est pas utilisé, retirez la fiche de la prise et placez-le sur votre banquet.
25
E NETTOYAGE ET ENTRETIEN
A faire après chaque utilisation;
• Lors du nettoyage de l'appareil veuillez être sûr que la prise et débranché.
• Après chaque utilisation, faire le nettoyage interne de l'appareil.
• Nettoyer l'extérieur et l’intérieur de l'appareil, avec de l’eau tiède et séché.
• Ne pas utiliser de l'acide ou des produits dérivés pour le nettoyage de l’appareil.
• Lors du nettoyage de l'appareil, ne pas utiliser de l'eau. Au cas contraire les installations électriques serait endommagé est pourrait déclenché un incendie.
A faire Periodiquement;
• L'entretien doit être effectué que par des personnes formées.
• L'entretien périodique doit être effectué tous les 15 jours. • Au moins tous les 6 mois contrôler, la connexions électriques, ventilateurs, systèmes de contrôle, de
chauffage, porte et vérifier le verrouillage de la porte. • Vérifier régulièrement les joints de porte, ajuster. Veuillez remplacer les joints habité.
F TROUBLESHOOTING
L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS 1. Vérifiez que la prise est bien branchée. 2. Vérifier le raccordement électrique.
L’APPAREIL NE REFROIDI PAS
1. Vérifier le fonctionnement de l'unité de commande du thermostat.
2. Ventilateur hs ou défectueux. Dans ce cas, appeler le service.
3. Si le système de commande est défectueux, le refroidissement ne se feras pas.
L’APPAREIL A STOPE
1. L'appareil peut s'arrêter à cause de la faible tension électrique. Dans ce cas vérifiez la tension électrique.
2. En cas de charge sur le chariot banquet, l'appareil peut stoppé.
LES FREINS NE FONCTIONE PAS 1. Si les freins et les roues sont défectueux, Dans ce cas
appeler le service.
LA PORTE NE SE FERME PAS 1. Il est possible que le chariot banquet est remplis plus
que sa capacité. 2. Les serrures des portes peuvent être endommagé.
Si le refroidissement ne se fait pas d'une qualité appropriée,
Si toutes la fonction de sécurité ne fonctionne pas, N'utilisez pas l'appareil.
* Si ces problèmes se passent toujours, contactez avec nos services autorisés.
26
G VOIR LA LISTE DES PIECES DE RECHANGE-DEMONTE
7465.0210
CODE DE PRODUIT: 7465.0210
NO DÉSCRIPTION CODE
1 CADRE DE BASE Y.EMP.BQ1-S.001
2 PARE-CHOCS Y.EMP.BQ1-S.002
3 ROULETTE Y.EMP.BQ1-S.003
4 POIGNÉE Y.EMP.BQ1-S.004
5 CAPOT Y.EMP.BQ1-S.005
6 CHARNIÈRE Y.EMP.BQ1-S.006
7 JOINT Y.EMP.BQ1-S.007
8 POIGNÉE DE CAPOT Y.EMP.BQ1-S.008
9 THERMOSTAT DIGITAL Y.EMP.BQ1-S.009
10 BOUTON (ON-OFF) Y.EMP.BQ1-S.010
11 CONDENSEUR Y.EMP.BQ1-S.011
12 VENTILATEUR Y.EMP.BQ1-S.012
13 VENTILATEUR CERCLE EN PLASTIQUE Y.EMP.BQ1-S.013
14 MOTEUR DE VENTILATEUR Y.EMP.BQ1-S.014
15 DÉSHYDRATEUR Y.EMP.BQ1-S.015
16 MOTEUR Y.EMP.BQ1-S.016
17 SONDE Y.EMP.BQ1-S.017
18 VENTILATEUR Y.EMP.BQ1-S.018
19 LAMELLE DE JOINT LONGUE Y.EMP.BQ1-S.019
20 LAMELLE DE JOINT COURT Y.EMP.BQ1-S.020
21 ROULEMENT DE FICHE Y.EMP.BQ1-S.021
22 VINDAGEUR EN PLASTIQUE Y.EMP.BQ1-S.022
23 TUYAU DE SERVICE Y.EMP.BQ1-S.023
24 CABLE SPIRALE Y.EMP.BQ1-S.024
27
H SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE
7465.0210
I A1 M1 M2
Terminal Commutateurs a
éclairage vaste 0-1 Compresseur et ventilateur
du condenseur Ventilateur de circulation
d'air interne