4
A) sauf indications contraires, serrer les vis de maintien au couple adequat (std. fabrication). enduire les filetages d ' un lubrifiant antrigrippage. B) Jeu entre blindage : 3mm C) remplir les interstices existant entre les blindages avec du mastic rtv (silastic 730 rtv rep. 48145) D) L ' ensemble vis butee est montre dans dans cette position uniquement pour un montage d ' expedition. Le reglage correct de la vis butee sera realise lors du montage final du broyeur sur site. a) unless otherwise indicated, tighten the retaining bolts to adequate (std. manufacture). coat the threads of a antrigrippage lubricant. b) Game between shielding: 3mm c) fill the interstices between the shields with RTV sealant (RTV silastic 730 ref. 48145) d) The set screw butee is shown in this position only for installation of shipment. Proper adjustment of the screw butee be realized during the final assembly of the mill on site. PROCEDURE DE MONTAGE DES DEFLECTEURS ET BLINDAGES ( Installation procedure of deflectors and shields) 1.centrer les deflecteurs (rep. 48050) entre les axes ouvertures pendulaires. maintenir la cote de 63 , 5 comme montre sur le plan et souder suivant indications. 2.installer les blindages lateraux (rep. 48085). Les rives inferieures de ceux-ci seront a fleur avec la rive inferieure des deflecteurs (48050) 3.pour le soudage des bouchons (rep. 48070) se referer a la procedure de soudage pl. 4833/B-2. 4.installer les blindages inferieurs (rep. 48071-....)de droite a gauche ajuster le blindage 48076 si necessaire 5. Installer les blindages intermediaires. de droite a gauche 7. Installer les blindages lateraux. en respectant le decalage de 6mm (voir vue en plan)

Coal Mill10 2

  • Upload
    zain140

  • View
    218

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

coal mill

Citation preview

Page 1: Coal Mill10 2

A) sauf indications contraires, serrer les vis de maintien au couple adequat (std. fabrication). enduire les filetages d ' un lubrifiant antrigrippage.

B) Jeu entre blindage : 3mm C) remplir les interstices existant entre les blindages avec du mastic rtv (silastic 730 rtv rep. 48145)D) L ' ensemble vis butee est montre dans dans cette position uniquement pour un montage d '

expedition. Le reglage correct de la vis butee sera realise lors du montage final du broyeur sur site.

a) unless otherwise indicated, tighten the retaining bolts to adequate (std. manufacture). coat the threads of a antrigrippage lubricant.

b) Game between shielding: 3mmc) fill the interstices between the shields with RTV sealant (RTV silastic 730 ref. 48145)d) The set screw butee is shown in this position only for installation of shipment. Proper

adjustment of the screw butee be realized during the final assembly of the mill on site.

PROCEDURE DE MONTAGE DES DEFLECTEURS ET BLINDAGES (Installation procedure of deflectors and shields)1.centrer les deflecteurs (rep. 48050) entre les axes ouvertures pendulaires. maintenir la cote de 63 , 5 comme montre sur le plan et souder suivant indications.2.installer les blindages lateraux (rep. 48085). Les rives inferieures de ceux-ci seront a fleur avec la rive inferieure des deflecteurs (48050)3.pour le soudage des bouchons (rep. 48070) se referer a la procedure de soudage pl. 4833/B-2.4.installer les blindages inferieurs (rep. 48071-....)de droite a gauche ajuster le blindage 48076 si necessaire5. Installer les blindages intermediaires. de droite a gauche 7. Installer les blindages lateraux. en respectant le decalage de 6mm (voir vue en plan)11. apres soudage des bouchons (48070) mettre en place les bouchons en ceramique suivant pl 4832opmerkincen

1.centrer the deflectors (ref. 48050) between the axes tilting openings. maintain the rating of 63, 5 as shown on the plan and weld following indications.2. Install the lateral shielding (ref. 48085). The lower edges of these will be a flush with the lower edge of the deflectors (48050)3.for welding end caps (ref. 48070) to refer to the procedure of welding pl. 4833 / B-2.4.installer lower shielding (ref. 48071 -....) from right to leftadjust the 48076 shield if necessary5. Install the intermediate shields. from right to left7. Install lateral shields. respecting the 6mm lag (see plan view)11. after welding plugs (48070) establish caps ceramic according pl 4832

Comments

Page 2: Coal Mill10 2

a. behalve waar anders aangegeven, dienen de bouten met het juiste koppel aangetrokken te worden (zie fabricagenorm). de schroefdraad moet met een smeermiddle ingesmeerd worden om vastvreten te voorkomen

a. except where otherwise indicated, the bolts should the appropriate torque to be attracted (see manufacturing standard). the threads should be smeared with grease middle to prevent seizing

b. speling tussen de bepantseringsplaten : 3mmb. clearance between the armor plates: 3mmc. de tussenruimten tussen de bepantseringsplaten dient met RTV mastick opgevuld te

wordenc. the interstices between the armor plate has to be filled up with the RTV Mastickd. de eindstopbout is in de transportpositie getekend. Deze bout wordt op de bowplaats in

de juiste bedrijfspositie afgeregeldd. the end stop bolt is shown in the transport position. The note is set to the bowplaats in

the proper operating position

montage procedure van de geleidings en bepantseringsplaten(assembly process of the guide and armor plates)1. breng de geleidingsplaten (stucknr 48050) in de juiste positie tussen de assen van de

pendelarmen1. bring the guide plates (part no 48050) in the correct position between the axles of the

pendulum arms

de maat van 63, 5 mm, zoals op de tekening is aangegeven, aanhouden en volgens de voorschriften lassen

the size of 63, 5 mm, as shown in the drawing, hold and weld according to regulations

2. plaats de zijdelingse bepantsering (stuknr 48085).de onderste rand hievan moet op gelijke hoogte met de onderkant van de geleidingsplaten komen

2.place the side armor (part no 48085).

the lower edge thereof should come at the same height with the underside of the guide plates

3. voor het lassen van de proppen (stuknr 48070) zie lasvoorschrift 4833/B-2for the welding of the plugs (part no 48070) See lasvoorschrift 4833 / B-2

4. plaats de onderste bepantseringsplaten (stuknr 4807-48072-48073) van rechts naar linksplace the lower armor plates (part no 4807-48072-48073) from right to left

5. plaats de tussenliggende bepantseringplaaten (stucknrs 48074-48075-48076) van rechts naar links

Page 3: Coal Mill10 2

Instead the intermediate armor plates (stucknrs 48074-48075-48076) from right to leftindien noodzakelijk, de bepantseringplaaten 48076 afstellenIf necessary, adjust the armor plates 48076

7.plaats de bovenste bepantseringsplaaten (stuknr48080) rekening hondend met de verspringing van 6mm (zie bovenaanzicht)instead placing the upper armor (part no 48080), taking into account the offset of 6 mm (see plan view)10. indien noodzakalijk de maat aan de linker zijde afstellenif necessary, adjust the size to the left

11. na het lassen van de proppen (stuknr 48070) de keramische afdekplaten aanbrengen volgens tekening 4832/-2after welding of the plugs (part no 48070) ceramic faceplates make according to drawing 4832 / -2

rondelle washergoujon studecrou nutgraisseur greasertige filetee threaded shaft