24
CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL GR-D250UB Visite o nosso site na Web sobre câmera de vídeo digital: http://www.jvc.com.br Para acessórios: http://www.jvc.co.jp/english/accessory/ INSTRUÇÕES Prezado Cliente, Parabéns por adquirir esta câmera de vídeo digital. Antes de utiliza-la, leia as informações sobre segurança e precauções encontradas nas páginas 3 - 4 e 9 para garantir a utilização deste aparelho com segurança. PREPARATIVOS 6 GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO 17 FUNÇÕES AVANÇADAS 22 REFERÊNCIAS 38 TERMOS 47 Para cancelar a demonstração,ajuste "DEMO MODE" em "OFF".( pág. 22, 25) BQX0325 Impresso no Brasil UB © 2005 Victor Company of Japan, Limited

CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL

GR-D250UBVisite o nosso site na Web sobre câmera de vídeo digital:

http://www.jvc.com.br

Para acessórios:

http://www.jvc.co.jp/english/accessory/

INSTRUÇÕES

Prezado Cliente,Parabéns por adquirir esta câmera devídeo digital. Antes de utiliza-la, leiaas informações sobre segurança eprecauções encontradas nas páginas3 - 4 e 9 para garantir a utilizaçãodeste aparelho com segurança.

PREPARATIVOS 6

GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃODE VÍDEO 17

FUNÇÕES AVANÇADAS 22

REFERÊNCIAS 38

TERMOS 47

Para cancelar ademonstração,ajuste "DEMOMODE" em "OFF".( pág. 22, 25)

BQX0325

Impresso no BrasilUB© 2005 Victor Company of Japan, Limited

Page 2: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

2 47

Efeitos de fusão/passagem de cenasVocê pode utilizar os efeitos de fusão/passagem decenas para criar transições de cena de maneiraprofissional. ( pág. 33)

Recursos principais desta filmadora

Programas AE com efeitos especiaisPor exemplo, o modo “SPORTS” possibilita acaptura de imagens em movimento rápido quadro-a-quadro para uma reprodução viva e estável emcâmera lenta. ( pág. 34)

Compensação de contraluzSimplesmente pressionando o botão BACK LIGHTilumina a imagem escurecida por contraluz.( pág. 31)

• Pode também selecionar uma área de mediçãodirecionada (spot metering) para que haja maiscompensação de exposição precisa. ( pág. 31,Controle de exposição direcionada)

BateriaPode-se verificar a carga da bateria simplesmentepressionando o botão DATA. ( pág. 12)

TERM

OS

TERMOS

AAdaptador de CA .................................................. 13Ajuste da data/hora .............................................. 14Ajuste de telefoto ................................................. 24Animação ............................................................. 24

BBateria ...................................................... 11, 13, 43Bateria de dados .................................................. 12Bipe ...................................................................... 25Bloqueio da íris .................................................... 30Busca de trechos em branco ............................... 20

CCapacidade de gravaçãoFita ....................................................................... 17Carregar a bateria ................................................ 11Código de tempo ............................................ 19, 26Colocar a fita ........................................................ 16Compensação de contraluz ................................. 31Conexão a um computador .................................. 37Conexões ao televisor ou videocassete .............. 21Controle de exposição ......................................... 30Controle de exposição direcionada ...................... 31

DDuplicação ..................................................... 35, 36

EEfeitos de fusão/passagem de cenas .................. 33Equilíbrio do branco ............................................. 32Especificações ..................................................... 46Estabilização de imagem digital (DIS) ................. 24

FFoco manual ........................................................ 29

GGravação de 5 segundos ..................................... 28

IIluminação noturna .............................................. 28Indicações de advertência ................................... 40

MModo de demonstração ....................................... 25Modo de som ................................................. 23, 26Modo de tomada fotográfica ................................ 23Modo Motor Drive ................................................ 29

Modo panorâmico ................................................ 24Monitor LCD e visor eletrônico ....................... 15, 18Montagem do tripé ............................................... 15Mudar os ajustes do menu ........................... 22 – 27

OOperação ligada à alimentação ........................... 14

PPrograma AE com efeitos especiais .................... 34

RRevisão rápida ..................................................... 19

SSolução de problemas ......................................... 38Som de reprodução ............................................. 26

VVelocidade da fita (REC MODE) .................... 23, 26Volume do alto-falante ......................................... 20

ZZoom .............................................................. 18, 23

Page 3: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

346

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DEINCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃOEXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OUUMIDADE.

PRECAUÇÕES:• Para evitar choque elétrico, não abra a carcaça

da filmadora. Não há peças reparáveis pelousuário no interior do aparelho. Soliciteassistência técnica especializada.

• Se não for usar o adaptador de CA por um longoperíodo de tempo, é recomendável desligar ocabo de alimentação da tomada de CA.

PRECAUÇÃO:Para evitar choqueselétricos ou danos àunidade, deve-se, emprimeiro lugar,encaixar a pontamenor do cabo dealimentação noadaptador de CA até que esteja firme. Só entãodeve-se encaixar a ponta maior do cabo dealimentação em uma tomada na parede.

PRECAUÇÕES:• Esta filmadora foi projetada para ser utilizada

com sinais de televisão colorida do tipo NTSC.Não é possível utilizá-la para reproduções comum televisor de um padrão diferente. Entretan-to, gravações ao vivo e reproduções pelomonitor LCD/visor eletrônico são possíveis emqualquer lugar.

• Este aparelho inclui tecnologia patenteada bemcomo proprietária e só funcionará com osdados da bateria JVC. Use as baterias JVCBN-VF707U/VF714U/VF733U e use oadaptador de CA multitensão fornecido pararecarregá-las ou para fornecer energia àfilmadora por meio de uma tomada de CA.(Pode ser necessário um adaptador paraconversão adequada a fim de acomodar osdiversos tipos de tomadas de CA em paísesdiferentes.)

NOTAS:• A placa de identificação (placa do número de

série) e o aviso de segurança estão na base e/ou na parte posterior da filmadora.

• A placa de identificação e o aviso desegurança do adaptador de CA encontram-sena sua parte superior e inferior.

Ao colocar o equipamento sobre um armário ouestante, certifique-se de que haja espaçosuficiente em todos os lados para permitir umaventilação adequada (10 cm ou mais em ambasas laterais, no topo e na traseira).Não bloqueie os orifícios de ventilação. (Se osorifícios de ventilação forem bloqueados porjornais, tecidos, etc., o calor produzido poderánão ser expelido.) Nenhuma fonte de chama, talcomo vela acesa, deverá ser colocada sobre oaparelho.Para descartar a bateria, problemas ambientaisdeverão ser considerados e as leis e estatutoslocais que regulamentam o encaminhamento debaterias exauridas deverão ser seguidos.O aparelho não deve ser exposto a respingos ouesguichos.Não utilize este equipamento em banheiros oulocais com água.Além disso, não coloque recipientes com água oulíquidos (tais como cosméticos ou remédios,vasos, copos, etc.) sobre este aparelho.(Se água ou outros líquidos penetrarem nesteequipamento, poderá ocorrer um incêndio ouchoque elétrico.)

ESPECIFICAÇÕES

FilmadoraGeral

Fonte de alimentação11 V CC (usando o adaptador de CA)7,2 V CC (usando a bateria)

Consumo de energiaAprox. 3,2 W (monitor LCD desligado, visoreletrônico ligado)Aprox. 4,2 W (monitor LCD ligado, visor eletrônicodesligado)

Dimensões (L x A x P)56 mm x 94 mm x 112 mm (com o monitor LCDfechado e o visor eletrônico retraído)

PesoAprox. 430 g (sem a bateria, cassete e tampa daobjetiva)Aprox. 510 g (com a bateria, cassete e tampa daobjetiva)

Temperatura de funcionamento0°C a 40°C

Umidade de funcionamento35% a 80%

Temperatura de armazenagem–20°C a 50°C

Pickup1/6" CCD

ObjetivaF 1,8, f = 2,2 mm a 55 mm, objetiva com zoommotorizado de 25:1

Diâmetro do filtro27 mm diâm.

Monitor LCDPainel LCD/sistema de matriz ativa TFT, 2,5" medidodiagonalmente

Visor eletrônicoVisor eletrônico com 0,16" LCD colorido

Alto-falanteMonofônico

Câmera de vídeo digital

FormatoFormato DV (modo SD)

Formato do sinalPadrão NTSC

Formato de gravação/reproduçãoVídeo: Gravação de componente digitalÁudio: Gravação digital PCM, 4-canais a 32 kHz (12bits), 2-canais a 48 kHz (16 bits)

FitaFita Mini DV

Velocidade da fitaSP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s

Tempo máximo de gravação (usando fita de80 min.)SP: 80 min., LP: 120 min.Conectores

AVSaída de vídeo: 1,0 V (p-p), 75Ω, analógicaSaída de áudio: 300 mV (rms), 1 Ω, analógica,estéreo

DVEntrada/saída: 4-pinos, em conformidade comIEEE1394

Adaptador de CA

Requisitos de alimentação110 V a 240 V CA~, 50 Hz/60 Hz

Saída11 V CC , 1 A

As especificações mostradas são para o modo SP, amenos que indicado de outra maneira. E & E.Design e especificações sujeitos a alterações semprévio aviso.

Page 4: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

4 45

Não aponte a objetiva ou o visor eletrônicodiretamente para o sol. Caso contrário, poderácausar lesões nos olhos, bem como conduzir aalgum mau funcionamento do circuito interno. Háainda o risco de incêndios ou choques elétricos.

PRECAUÇÃO!As notas a seguir alertam contra possíveisavarias físicas à filmadora e ao utilizador. Aotransportar a filmadora, lembre-se sempre de usare fixar firmemente a correia tiracolo. Realizar otransporte ou manipular a filmadora segurando-apelo visor e/ou pelo monitor LCD poderá resultarem quedas do aparelho ou em um maufuncionamento. Tome cuidado para não prenderos dedos na tampa do compartimento da fita. Nãopermita que a filmadora seja manipulada porcrianças, uma vez que elas estão particularmentepropensas a sofrer este tipo de lesão. Não utilizeum tripé sobre superfícies instáveis ou irregula-res. O mesmo pode tombar, causando sériasavarias à filmadora.

PRECAUÇÃO:Não é recomendável conectar o cabo Áudio/Vídeo, à filmadora e deixá-la sobre o televisor,pois um tropeço no cabo poderá provocar aqueda da filmadora resultando em danos.

REFE

RÊNC

IAS

CUIDADOS

Acerca da condensação de umidade• Sabemos que quando um líquido frio é

colocado num copo, gotículas de água seformam na superfície externa do copo. Estemesmo fenômeno ocorre no cilindro da cabeçada filmadora quando esta é transportada de umlocal frio para um quente, após o aquecimentode um recinto frio, sob condições extremamenteúmidas ou em locais sujeitos ao ar frio direto deum condicionador de ar.

• Umidade no cilindro da cabeça de vídeo podeprovocar sérios danos à fita de vídeo e poderesultar em danos internos à filmadora.

Mau funcionamento sério

Se ocorrer um mau funcionamento, pare de utilizaro aparelho imediatamente e consulte o seurevendedor JVC mais próximo.

A filmadora é um dispositivo controlado pormicrocomputador. Ruídos e interferências externas(de um televisor, rádio, etc.) podem impedir o seufuncionamento adequado. Em tais casos, primeirodesligue a fonte de alimentação (bateria,adaptador de CA, etc.) e aguarde alguns minutospara então voltar a ligá-la e proceder como decostume a partir do início.

Page 5: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

544

PREPARATIVOS 6Índice ................................................................ 6Acessórios fornecidos ..................................... 10Alimentação .................................................... 11Modo de operação .......................................... 13Configuração dos idiomas ............................... 14Ajuste da data/hora ......................................... 14Ajuste da empunhadeira ................................. 14Ajuste do visor eletrônico ................................ 15Ajuste do brilho do mostrador ......................... 15Montagem do tripé .......................................... 15Colocar/retirar a fita ......................................... 16

GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO 17

GRAVAÇÃO DE VÍDEO ........................................ 17Gravação básica ............................................. 17

Tempo restante de fita ................................. 17Monitor LCD e visor eletrônico .................... 18Zoom ........................................................... 18Filmagem jornalística .................................. 19Código de tempo ......................................... 19Revisão rápida ............................................ 19Gravando a partir do meio da fita ................ 19

REPRODUÇÃO DE VÍDEO .................................... 20Reprodução normal ......................................... 20

Reprodução estática ................................... 20Busca rápida ............................................... 20Busca de trechos em branco ....................... 20

Conexões ao televisor ou videocassete .......... 21

CONTEÚDO

FUNÇÕES AVANÇADAS 22

MENUS PARA AJUSTE DETALHADO ..................... 22Mudar os ajustes do menu .............................. 22Menus de gravação ......................................... 23Menus de reprodução ..................................... 26RECURSOS PARA GRAVAÇÃO ............................. 28Gravação de 5 segundos ................................ 28Iluminação nocturna ........................................ 28Tomada fotográfica (para gravação de vídeo .......................................................... 29Foco manual ................................................... 29Controle de exposição ..................................... 30Bloqueio da íris ............................................... 30Compensação de contraluz ............................. 31Controle de exposição direcionada ................. 31Ajuste do equilíbrio do branco ......................... 32Ajuste manual do equilíbrio do branco ............ 32Efeitos de fusão/passagem de cenas .............. 33Programa AE com efeitos especiais ................ 34EDIÇÃO ............................................................. 35Duplicação para um videocassete ................... 35Duplicação para ou de um aparelho de vídeo equipado com um conector DV (duplicação digital) ........................................................... 36Conexão a um computador ............................. 37

REFERÊNCIAS 38

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................. 38MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO ........................... 42CUIDADOS ........................................................ 43ESPECIFICAÇÕES ................................................ 46

TERMOS 47

CUIDADOS

Monitor LCD• Para evitar danos ao monitor LCD, NÃO... empurre-o com força nem aplique choques.... coloque a filmadora com o monitor LCD na base.• Para prolongar a vida útil... evite esfregá-lo com panos ásperos.• Lembre-se dos fenômenos a seguir quanto

ao uso do monitor LCD. Esses não significammau funcionamento

... Durante o uso da filmadora, a superfície ao redordo monitor LCD e/ou traseira do mesmo podeaquecer-se.

... Se a filmadora for deixada ligada por um longotempo, a superfície ao redor do monitor LCDtonar-se quente.

Aparelho principal• Por questões de segurança, NÃO... abra o chassi da filmadora.... desmonte ou modifique o aparelho.... provoque curto-circuito nos terminais da bateria.

Mantenha-o afastado de objetos metálicos,quando não em uso.

... permita que materiais inflamáveis, água ouobjetos metálicos penetrem no aparelho.

... remova a bateria ou desligue a fonte dealimentação, enquanto estiver ligada.

... deixe a bateria instalada quando a filmadora nãoestiver em uso.

• Evite usar o aparelho... em locais sujeitos a umidade excessiva ou poeira.... em locais sujeitos a fuligem ou vapor, tal como

próximo de um fogão de cozinha.... em locais sujeitos a vibrações ou choques

excessivos.... próximo de um televisor.... próximo de aparelhos geradores de campos

elétricos ou magnéticos intensos (alto-falantes,antenas de transmissão, etc.).

... em locais sujeitos a temperaturas extremamentealtas (acima de 40°C) ou extremamente baixas(abaixo de 0°C).

• NÃO deixe o aparelho... em ambientes acima de 50°C.... em locais com umidade extremamente baixa

(abaixo de 35%) ou extremamente alta (acimade 80%).

... sob a luz solar direta.

... no interior de um automóvel no verão.

... próximo de um aquecedor.

• Para proteger o aparelho, NÃO... permita que seja molhado.... o deixe cair nem chocar-se contra objetos duros.... o sujeite a choques ou vibrações excessivas

durante o seu transporte.... mantenha a objetiva direcionada para objetos

extremamente brilhantes por longos períodos.... exponha a objetiva e o visor eletrônico à luz

solar direta.... transporte segurando pelo monitor LCD ou pelo

visor eletrônico.... balance-o excessivamente quando usando a

correia tiracolo ou a empunhadeira.... balance excessivamente o estojo da filmadora

quando a mesma estiver dentro.• Cabeças de vídeo sujas podem causar os

seguintes problemas:

... Falta de imagem durante a reprodução.

... Blocos de ruído durante a reprodução.

... O indicador de advertência de sujeira da cabeçade vídeo “ ” aparece durante a gravação oureprodução.

... A gravação não pode ser executadacorretamente.

Em tais casos, use uma fita de limpeza opcional.Insira-a e reproduza-a. Se a fita forusada mais de uma vez consecutivamente, poderácausar danos às cabeças de vídeo. A filmadorareproduz a fita durante cerca de 20 segundos e páraautomaticamente. Consulte também as instruçõesda fita de limpeza. Se, após usar a fita de limpeza,os problemas persistirem, consulte o eu revendedorJVC mais próximo.Peças mecânicas móveis, utilizadas para movimen-tar as cabeças de vídeo, tendem a ficarem sujasdesgastadas com o tempo. Para manter umaimagem sempre nítida, é recomendável fazerinspeções periódicas a cada 1.000 horas deutilização. Para as inspeções periódicas, consulte oseu revendedor JVC mais próximo.

Page 6: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

6 43PREPARATIVOS

Índice

REFE

RÊNC

IAS

CUIDADOS

BateriaA bateria fornecida é de íon delítio. Antes de utilizar a bateriafornecida ou uma bateriaopcional, certifique-se de ler asseguintes precauções:• Para evitar riscos [figura

lateral]... não queime.... não provoque curto-circuito

nos terminais. Ao transportá-la, certifique-se deque a tampa da bateria fornecida estejaencaixada. No caso de perder a tampa,transporte a bateria numa bolsa plástica.

... não modifique nem desmonte.

... não exponha a bateria a temperaturas acima de60°C para evitar superaquecimento, o quepoderá gerar explosão ou incêndio.

... use somente os carregadores especificados.• Para evitar danos e prolongar a vida útil da

bateria... não submeta a choques desnecessários.... efetue o carregamento em um ambiente com

temperatura dentro das tolerâncias mostradas natabela abaixo. Esta bateria é do tipo de reaçãoquímica — temperaturas baixas impedemreações químicas, enquanto temperaturas altaspodem impedir o carregamento completo.

... guarde-a em local fresco e seco. A exposiçãoprolongada a temperaturas elevadas aumentaráa descarga natural e encurtará a vida útil.

... quando armazená-la por um longo período detempo, carregue completamente e depoisdescarregue completamente a bateria a cada 6meses.

... remova-a do carregador ou da unidadealimentada quando não estiver em uso, visto quealguns aparelhos consomem energia mesmoquando desligados.

Os benefícios das baterias de íon de lítioAs baterias de íon lítio são pequenas, maspossuem uma grande capacidade de carga.Entretanto, quando exposta a temperaturas baixas(abaixo de 10°C), o seu tempo de utilização torna-se mais curto e a bateria pode parar de funcionar.Se isso ocorrer, coloque a bateria no seu bolso ouem outro local quente e protegido por um breveperíodo e, então, recoloque-a na filmadora.

NOTAS:• É normal a bateria ficar quente após o carrega-

mento ou depois de ser usada.Especificações das faixas de temperaturaCarregamento: 10°C a 35°C Operação: 0°C a40°C Armazenagem: –20°C a 50°C

• Quanto mais baixa a temperatura, mais tempodemora a recarga.

• Os tempos de recarregamento são para umabateria completamente descarregada.

FitasPara usar e guardar adequadamente as suas fitas,leia as precauções a seguir:• Durante o uso... certifique-se de que a fita tem a marca Mini DV.... lembre-se que a gravação em fitas pré-gravadas

apagará automaticamente os sinais de vídeo eáudio previamente gravados.

... certifique-se de que a fita esteja posicionadacorretamente quando colocando a mesma.

... não coloque e retire a fita repetidamente sempermitir que ela corra. Isto afrouxará a fita epoderá causar danos.

... não abra a tampa da frente da fita. Casocontrário, ela será exposta a impressões digitaise poeira.

• Guarde as fitas... longe de aquecedores e outras fontes de calor.... fora da luz solar direta.... onde não fiquem sujeitas a choques ou

vibrações desnecessárias.... onde não fiquem expostas a intensos campos

magnéticos (tais como os gerados por motores,transformadores ou imãs).

... verticalmente nos seus estojos originais.

Page 7: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

742 PREPARATIVOS

Controles1 Botão Parar [] ( pág. 20)

Botão de compensação de contra-luz [BACKLIGHT] ( pág. 31)

2 Botão de Reprodução/Pausa [/ ] ( pág. 20)Botão focagem manual [FOCUS] ( pág. 29)

3 Botão de retrocesso [ ] ( pág. 20)Botão de seleção do menu [—] ( pág. 14)Botão de revisão rápida ( pág. 19)

4 Botão de avanço rápido [] ( pág. 20)Botão de seleção do menu [+] ( pág. 14)Botão noturno [NIGHT] ( pág. 28)

5 Botão menu [MENU] ( pág. 22)Botão de dados da bateria [DATA] ( pág. 12)

6 Controle de ajuste de dioptria ( pág. 15)7 Botão snapshot [SNAPSHOT] ( pág. 29)8 Alavanca do zoom motorizado [T/W] ( pág. 18)

Controle para volume do alto-falante [VOL. +, -]( pág. 20)

9 Botão de liberar a bateria [PUSH BATT.] ( pág.11)

0 Botão de iniciar/parar gravação ( pág. 17)A Chave de alimentação [ , , PLAY, OFF]

( pág. 13)B Botão de travar ( pág. 13)C Chave de abrir/ejetar a fita [OPEN/ EJECT]

( pág. 16)

ConectoresOs conectores estão localizados debaixo da tampa.

Conector de saída de áudio/vídeo [AV] ( pág.21, 35)Conector de entrada CC [DC] ( pág. 11)Conector de vídeo digital [DV IN/OUT] (i.Link*)( pág. 36, 37)

* i.Link refere-se à especificação da indústriaIEEE1394-1995 e às suas extensões. O logotipo

é usado para produtos em conformidade como padrão i.Link.

Indicador17 Lâmpada POWER/CHARGE ( pág. 11, 17)

Outras partes18 Trava do monitor ( pág. 18)19 Monitor LCD ( pág. 18, 19)20 Visor eletrônico ( pág. 15)21 Base da bateria ( pág. 12)22 Gancho da alça de ombro ( pág. 11)23 Alto-falante ( pág. 20)24 Correia da empunhadeira ( pág. 14)25 Objetiva

26 Sensor da filmadora(Cuidado para não cobrir esta área, pois osensor necessário para a filmagem estáembutido aqui.)

27 Microfone estéreo28 Orifício do pino ( pág. 15)29 Soquete de montagem do tripé ( pág. 15)30 Tampa do compartimento da cassete

( pág. 16)

PREP

ARAT

IVOS

MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO

Limpeza da filmadoraAntes de limpar, desligue a filmadora e retire abateria e o adaptador de CA.

Para limpar o exterior da filmadoraLimpe-o gentilmente com um pano macio. Pararemover sujeiras resistentes, umedeça um panonuma solução de detergente suave e torça-o bem. Aseguir, limpe novamente com um pano seco.

Para limpar o monitor LCDLimpe-o gentilmente com um pano macio. Tenhacuidado para não danificar o monitor. Feche omonitor LCD.

Para limpar a objetivaAssopre-a com uma escova sopradora e limpecuidadosamente as objetivas com um lenço depapel.

NOTAS:• Evite usar agentes de limpeza fortes como

benzina ou álcool.• A limpeza deve ser efetuada somente após a

bateria ser retirada ou outras fontes dealimentação serem desconectadas.

• Pode haver formação de mofo caso a objetivafique suja.

• Se for usar um limpador ou pano quimicamentetratado, consulte as precauções de cadaproduto.

• Para limpar o visor eletrônico, consulte o seurevendedor JVC mais próximo. 14

15

16

Page 8: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

8 41PREPARATIVOS

Indicações no monitor LCD/visor eletrônicoDurante a gravação de vídeo

1 Modo de operação ( pág. 13)2 :Indicador de iluminação noturna ( pág. 28)

A: Modo de mais ganho ( pág. 23)3 Indicador do equilíbrio do branco ( pág. 32)4 : Indicador de controle de exposição

direcionada ( pág. 31): Indicador de compensação da contraluz (

pág. 31)±: Indicador de ajuste de exposição ( pág. 30)

5 Indicador de programa AE com efeitos especiaisselecionado ( pág. 34)

6 Indicador de bloqueio da íris ( pág. 30)7 SOUND 12BIT/16BIT: Indicador do modo sonoro

( pág. 23) (Aparece por uns 5 segundos apósdesligar a filmadora.)

8 Estabilizador de imagem digital ("DIS")( pág. 24)

9 Taxa aproximada do zoom ( pág. 18)0 Indicador de zoom ( pág. 18)A Indicador do efeito de fusão/passagem

selecionado ( pág. 33)B Indicador de fita rodando ( pág. 17)

(Gira enquanto a fita estiver rodando.)C Indicador do modo panorâmico selecionado

( pág. 24)D Modo de velocidade da gravação (SP/LP)

( pág. 23)E Tempo restante de fita ( pág. 17)F REC: (Aparece durante a gravação.) ( pág. 17)

PAUSE: (Aparece durante o modo espera degravação.) ( pág. 17)

PHOTO: (Aparece quando faz uma tomadafotográfica.) ( pág. 29)

G 5S/Anim.: Indica o modo de gravação de 5segundos ou o modo de gravação tipo desenhoanimado. ( pág. 24)

H Indicador de anti-vento ( pág. 24)I Indicador de carga restante da bateria

( pág. 40)J Data/Hora ( pág. 14)K Indicador de controle de brilho (monitor LCD/

visor eletrônico) ( pág. 15)L Indicador de ajuste de focagem manual

( pág. 29)M Código de tempo ( pág. 26, 27)

REFE

RÊNC

IAS

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

LENS CAP

Aparece por 5 segundos depois de ligar a filmadorase a tampa da objetiva não foi retirada ou quandoestá escuro.HDV

Aparece quando detecta imagens gravadas noformato HDV. Não é possível reproduzir imagens deformato HDV nesta filmadora.UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE ANDREATTACH BATTERY

As indicações de erro (01, 02 ou 06) mostram quetipo de problema ocorreu. Se uma indicação de erroaparecer, a filmadora se desliga automaticamente.Remova a fonte de alimentação (bateria, etc.) eaguarde alguns minutos para que as indicaçõesdesapareçam. Quando estas desaparecerem, podeutilizar a filmadora outra vez. Se a indicaçãopermanecer, consulte o seu revendedor JVC maispróximo.UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT ANDREINSERT TAPE

As indicações de erro (03 ou 04) mostram que tipode problema ocorreu. Se uma indicação de erroaparecer, a filmadora se desliga automaticamente.Retire a fita, coloque-a outra vez e então verifique sea indicação desaparece. Quando estas desaparece-rem, pode utilizar a filmadora outra vez. Se aindicação permanecer, consulte o seu revendedorJVC mais próximo.

Page 9: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

940

PREP

ARAT

IVOS

PREP

ARAT

IVOS

PREP

ARAT

IVOS

PREP

ARAT

IVOS

PREPARATIVOS

Durante a reprodução de vídeo

1 Indicador do modo de som ( pág. 26)2 Indicador de busca de trechos em branco

( pág. 20)3 Velocidade da fita ( pág. 23)4 : Reprodução

:Avanço rápido/busca rápida:Retrocesso/busca rápida

:Pausa5 Indicador de carga restante da bateria

( pág. 40)6 Data/Hora ( pág. 26, 27)7 VOLUME: Indicador do nível de volume

( pág. 20) BRIGHT: Indicador de controle debrilho (monitor LCD/visor eletrônico) ( pág. 15)

8 Código de tempo ( pág. 26, 27)

Antes de utilizar esta filmadoraUse somente cassetes com a marca Mini DV Esta filmadora é projetada exclusivamente paracassete de vídeo digital. Somente as cassetes coma marca " " podem ser usados neste aparelho.Lembre-se que esta filmadora não é compatívelcom outros formatos de vídeo digital.Lembre-se que esta filmadora destina-sesomente ao uso privado do consumidor.É proibido o uso para fins comerciais sem permissão.(Mesmo que filme um evento, como um show,concerto ou exibição para seu entretenimento pessoal,é recomendável obter permissão antecipadamente.)Lembre-se sempre de fazer uma gravação testeantes de gravar vídeos importantes.Faça a reprodução do teste e verifique se o vídeo eáudio foram devidamente gravados.É recomendável limpar as cabeças de vídeoantes de usar.Se não tiver usado a filmadora por algum tempo, ascabeças podem estar sujas. Recomendamos limparas cabeças de vídeo periodicamente usando umacassete de limpeza (opcional).Guarde as cassetes e a filmadora num lugaradequado.As cabeças de vídeo podem ficar sujas facilmentese as cassetes e a filmadora forem guardadas numambiente empoeirado. As cassetes devem serretiradas da filmadora e guardadas nos respectivosestojos de cassetes. Guarde a filmadora numa bolsaou estojo.Use o modo SP (reprodução normal) paragravações de vídeo importantes.O modo LP (reprodução prolongada) permite gravar50% mais vídeo do que o modo SP (reproduçãonormal), mas poderá ocorrer ruído tipo mosaicodurante a reprodução, dependendo das característi-cas da fita e do ambiente de uso. Assim, é recomen-dável usar o modo SP para gravações importantes.Recomendamos que use cassetes da marcaJVC.A sua filmadora é compatível com todas as marcasde cassetes disponíveis no mercado que conformamcom o padrão MiniDV, mas as cassetes de marcaJVC são projetadas e otimizadas para maximizar odesempenho de sua filmadora.Leia também "CUIDADOS" nas páginas 43 - 45.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A fita não entra corretamente.

• A carga da bateria está baixa.Instale uma bateria completamente carregada.

( pág. 11)A imagem não aparece no monitor LCD.

• O visor eletrônico está estendido e “PRIORITY”está ajustado para “FINDER”.

Retrais o visor eletrônico de volta ou ajuste“PRIORITY” para “LCD”. ( pág. 18, 22, 25)

• O ajuste do brilho do monitor LCD está muitoescuro.

Ajuste o brilho do monitor LCD. ( pág. 15) Se o monitor estiver girado para cima 180 graus,

abra-o completamente. ( pág. 18)Aparece uma indicação de erro (01 – 04 ou 06).

• Ocorreu algum tipo de mau funcionamento.Nesse caso, as funções da filmadora param defuncionar.

pág. 41

Indicações de advertência

Indica a carga restante da bateria.

Nível de carga restante

Alto AcabouÀ medida que a carga da bateria se aproxima dezero, o indicador de carga de bateria pisca. Quandoa carga de bateria acabar, a alimentação se desligaautomaticamente.

Aparece quando não há fita colocada.( pág. 16)CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB

Aparece se a lingüeta de proteção contra apaga-mento estiver em “SAVE” enquanto a chave dealimentação está em “[A]” ou “[M]”. ( pág. 13)

USE CLEANING CASSETTE

Aparece se for detectada sujeira nas cabeças devídeo durante a gravação. Use uma fita de limpezaopcional. ( pág. 44)

CONDENSATION, OPERATION PAUSEDPLEASE WAIT

Aparece se ocorrer condensação. Quando estaindicação aparecer, aguarde mais de 1 hora até acondensação desaparecer.TAPE!

Aparece se não houver uma fita colocada quando obotão de iniciar/parar gravação ou o botãoSNAPSHOT é pressionado enquanto a chave dealimentação está ajustado em “ ” ou “ ”.TAPE END

Aparece quando a fita chega ao fim durante agravação ou a reprodução.SET DATE/TIME!

• Aparece quando a data/hora não está ajustada.( pág. 14)

• A pilha do relógio incorporado acabou e a data/hora ajustada anteriormente apagou-se. Consulteo revendedor JVC mais próximo para trocá-la.

Page 10: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

10 39

Como acoplar a tampa da objetiva

Para proteger a objetiva, acople atampa da objetiva na filmadoraconforme mostrado na ilustração.

NOTA:

Para confirmar se a tampa daobjetiva está colocada correta-mente, certifique-se de que amesma esteja encaixada nafilmadora.

PREPARATIVOS

Acessórios fornecidos

1 Adaptador de CA AP-V14E2 Cabo de alimentação3 Bateria BN-VF707U4 Cabo de áudio/vídeo (mini plugue de 3,5ø para o

plugue RCA)5 Alça de ombro ( pág. 11 para prender)6 Tampa da objetiva (veja a coluna da direita para

prender)7 Fita cassete MiniDV (60 min.)8 Bolsa para transporte

NOTAS:• Para manter um ótimo desempenho da

filmadora, os cabos fornecidos podem estarequipados com um ou mais filtros de núcleo.Caso um cabo possua apenas um filtro denúcleo, a extremidade mais próxima do filtrodeverá ser conectada à filmadora.

• Utilize os cabos fornecidos para as conexões.Não utilize cabos diferentes.

Encaixe aqui durante afilmagem.

REFE

RÊNC

IAS

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Não é possível usar o modo de tomadafotográfica.

• O modo Comprimir (SQUEEZE) está selecionado. Desative o modo Comprimir (SQUEEZE).

( pág. 22, 24)A cor da tomada fotográfica parece estranha.

• A fonte de luz ou o objeto não inclui branco. Ouhá várias fontes de luz atrás do objeto.

Localize um objeto branco e componha a suacena de maneira que o mesmo também apareçano quadro. ( pág. 29)

A imagem da tomada fotográfica é muito escura.

• A tomada foi feita com o fundo iluminado. Pressione BACK LIGHT. ( pág. 31)A imagem da tomada fotográfica é muito clara.

• O objeto está muito iluminado. Ajuste “ ” em “SPOTLIGHT”. ( pág. 34)Não é possível ativar o equilíbrio do branco.

• O modo Sépia (SEPIA) ou Um tom(MONOTONE) está ativado.

Desative o modo Sépia (SEPIA) ou Um tom(MONOTONE) antes de ajustar o equilíbrio dobranco. ( pág. 34)

A fusão em preto/branco não funciona.

• O modo Sépia (SEPIA) ou Um tom(MONOTONE) está ativado.

Desative o modo Sépia (SEPIA) ou Um tom(MONOTONE). ( pág. 34)

A imagem parece estar com a velocidade doobturador muito baixa.

• Quando filmando no escuro, a filmadora se tornaaltamente sensível à luz se “GAIN UP” estiverajustado para “AUTO”.

Se desejar que a iluminação pareça maisnatural, ajuste “GAIN UP” em “AGC” ou “OFF”.( pág. 22, 23)

Outros problemasA lâmpada POWER/CHARGE da filmadora nãose acende durante o carregamento.

• O carregamento é muito difícil em ambientessujeitos a temperaturas altas/baixas demais.

Para proteger a bateria, é recomendávelcarregá-la em ambientes com temperatura de10°C a 35°C. ( pág. 43)

• A bateria não está colocada firmemente. Retire a bateria e coloque-a outra vez firmemen-

te. ( pág. 11)“SET DATE/TIME!” aparece.

• A data/hora não está ajustada. Ajuste a data/hora. ( pág. 14)• A pilha do relógio incorporado acabou e a data/

hora ajustada anteriormente apagou-se. Consulte o revendedor JVC mais próximo para

trocá-la.Ao imprimir a imagem, uma barra preta aparecena base da tela.

• Isto não significa mau funcionamento. Isso pode ser evitado gravando-se com “DIS”

ativado. ( pág. 22, 24)Quando a filmadora é conectada via o conectorDV, ela não funciona.

• O cabo DV foi conectado/desconectado com aalimentação ligada.

Desligue e ligue a filmadora novamente, paraentão operá-la.

As imagens no monitor LCD aparecem escurasou esbranquiçadas.

• Em ambientes sujeitos a baixas temperaturas,as imagens tornam-se escuras devido àscaracterísticas do monitor LCD. Isto nãosignifica mau funcionamento.

Ajuste o brilho e o ângulo do monitor LCD.( pág. 15, 18)

• Quando a luz fluorescente do monitor LCD atingir ofinal da sua vida útil, as imagens se tornarão escuras.

Consulte o seu revendedor JVC mais próximo.Pontos brilhantes coloridos aparecem por todoo monitor LCD ou no visor eletrônico.

• O monitor LCD e o visor eletrônico sãofabricados com tecnologia de alta precisão. Noentanto, pontos negros ou brilhantes de luz(vermelha, verde ou azul) podem aparecerconstantemente no monitor LCD ou visoreletrônico. Tais pontos não são gravados na fita.Isto não se deve a nenhum defeito do aparelho.(Pontos efetivos: superior a 99,99%)

8

Page 11: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

1138

PREP

ARAT

IVOS

PREPARATIVOS

Como prender a alça de ombro

Siga as ilustrações.

11111 Passe a alça pelo gancho.

22222 Dobre-a e depois passe-a pelo passador e fivela.

• Para ajustar o comprimento da alça, afrouxe nafivela e depois aperte.

33333 Deslize o passador até o gancho.

AlimentaçãoO sistema duplo de alimentação desta filmadorapermite-lhe escolher a fonte de alimentação maisadequada. Não utilize os itens de fornecimento deenergia com outro equipamento.

Carregar a bateria

11111 Ajuste a chave de alimentação em "OFF".

22222 Com a seta da bateria apontando para baixo,empurre a bateria levemente contra a base 1.

33333 Deslize a bateria até que a mesma se trave nolugar 2.

44444 Ligue o adaptador de CA à filmadora.

55555 Ligue o cabo de alimentação ao adaptado CA.

66666 Ligue o adaptador de CA numa tomada deenergia. A lâmpada POWER/CHARGE da filmadorapisca para indicar que começou a carregar.

77777 Quando a lâmpada POWER/CHARGE se apaga,significa que acabou de carregar. Desligue oadaptador de CA da tomada de energia. Desconecteo adaptador de CA da filmadora.

CONTINUA NA PÁGINA SEGUINTE

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se, após seguir os passos abaixo, o problema aindapersistir, consulte o revendedor JVC mais próximo.

A filmadora é um dispositivo controlado pormicrocomputador. Ruídos e interferências externas(de um televisor, rádio, etc.) podem impedir o seufuncionamento adequado. Em tais casos, primeirodesligue a fonte de alimentação (bateria,adaptador de CA, etc.) e aguarde algunssegundos; a seguir, ligue-a outra vez e proceda demaneira usual, a partir do início.

AlimentaçãoNenhuma alimentação é fornecida.

• A fonte de alimentação não está conectadacorretamente.

Conecte o adaptador de CA firmemente.( pág. 13)

• A bateria não está colocada firmemente. Retire a bateria e coloque-a outra vez firmemen-

te. ( pág. 11)• Acabou a bateria. Substitua a bateria por uma completamente

carregada. ( pág. 11)

Gravação de vídeoNão é possível fazer gravações.

• A lingüeta de proteção contra apagamento estáem “SAVE”.

Ajuste a lingüeta proteção contra apagamentoem “REC”. ( pág. 16)

• “TAPE END” aparece. Substitua por uma fita nova. ( pág. 16)• A tampa do compartimento da fita está aberta. Feche a tampa do compartimento da fita.Ao filmar um objeto iluminado por luz muitoclara, aparecem linhas verticais.

• Isto não significa mau funcionamento.Quando a tela está sob a luz solar direta durantea filmagem, a mesma torna-se vermelha oupreta por um instante.

• Isto não significa mau funcionamento.

A hora/data não aparece durante as gravações.

• “DATE/TIME” está ajustado para “OFF”. Ajuste “DATE/TIME” em “ON”. ( pág. 22, 26)

As indicações no monitor LCD ou no visoreletrônico piscam.

• Certos efeitos de fusão/passagem, certos modos deprogramas AE com efeitos especiais, “DIS” e outrasfunções que não podem ser usadas simultanea-mente, foram selecionadas ao mesmo tempo.

Leia outra vez as seções referentes aos efeitosde fusão/passagem, programas AE com efeitosespeciais e “DIS”. ( pág. 22, 24, 33, 34)

O zoom digital não funciona.

• O zoom óptico de 25X está selecionado. Ajuste “ZOOM” em “100X” ou “900X”.( pág. 23)

Reprodução de vídeoA fita está rodando, mas não há imagem.

• O seu televisor tem um terminal de entrada AV,mas não está ajustado no modo VIDEO.

Ajuste o televisor no modo ou canal adequadopara reprodução de vídeo. ( pág. 21)

• A tampa do compartimento da fita está aberta. Feche a tampa do compartimento da fita.

( pág. 16)Blocos de ruído aparecem durante a reprodu-ção ou não há imagem de reprodução e a telase torna azul.

Limpe as cabeças de vídeo com uma fita delimpeza opcional. ( pág. 44)

Recursos avançadosO foco não se ajusta automaticamente.• O foco está ajustado para o modo manual. Ajuste o foco para o modo automático. ( pág. 29)• A objetiva está suja ou coberta com

condensação. Limpe a objetiva e verifique o foco novamente.

( pág. 42)

No modo de 5 segundos, a gravação terminaantes de passados os 5 segundos.

• O modo de 5 segundos está ajustado em “Anim.”no menu MANUAL.

Ajuste “5S” em “5S” no menu MANUAL.( pág. 22, 28)

Page 12: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

12 37PREPARATIVOS

Para retirar a bateriaDeslize a bateria para cima pressionando PUSHBATT. para retirá-la.

Bateria Tempo de carregamento

BN-VF707U* Aprox. 1 h 30 min.

BN-VF714U Aprox. 2 h 40 min.

BN-VF733U Aprox. 5 h 40 min.

* Fornecida

NOTAS:• Este aparelho inclui tecnologia patenteada

bem como proprietária e só funcionará comos dados da bateria JVC. Use as baterias JVCBN-VF707U/VF714U/VF733U. O uso debaterias genéricas que não JVC podedanificar os circuitos internos de carrega-mento.

• Se a tampa protetora estiver colocada nabateria, retire-a primeiro.

• Durante o carregamento, a filmadora não podeser operada.

• O carregamento não é possível se utilizar umtipo diferente de bateria.

• Quando se carrega a bateria pela primeira vezou após um longo período de armazenagem, alâmpada POWER/CHARGE poderá não seacender. Nesse caso, remova a bateria dafilmadora e tente carregar novamente.

• Se, mesmo depois de carregar a bateriacompletamente, o seu tempo de funcionamentopermanecer extremamente curto, significa queela está gasta e precisa ser substituída. Adquirauma bateria nova.

• Como o adaptador de CA processa eletricidadeinternamente, o mesmo se aquece durante ouso. Certifique-se de usá-lo somente em áreasbem ventiladas.

• Se o uso do carregador de bateria AA-VF7 éopcional, é possível carregar a bateria BN-VF707U/ VF714U/VF733U sem a filmadora.

• Após passados 5 minutos no modo de espera degravação com a fita colocada, a filmadoradesliga-se automaticamente do adaptador deCA.Nesse caso, a bateria começa a carregar seestiver ligada à filmadora.

Usar a bateriaExecute os passos 2 - 3 em "Carregar a bateria".

Tempo máximo de gravação contínua

Bateria Monitor LCD Visorligado eletrônico ligado

BN-VF707U* 1 h 5 min. 1 h 25 min.

BN-VF714U 2 h 20 min. 3 h

BN-VF733U 5 h 25 min. 7 h 5 min.

* Fornecida

NOTAS:• O tempo de gravação é significantemente

reduzido sob as seguintes condições:• O zoom ou o modo de espera de gravação é

repetidamente ativado.• O monitor LCD é utilizado repetidamente.• O modo de reprodução é ativado repetidamente.

• Antes do uso extensivo, recomenda-se prepararbaterias em número suficiente para cobrir 3vezes o tempo de filmagem planejado.

ATENÇÃO:Antes de desligar a alimentação, certifique-se de quea filmadora está desligada. Caso contrário, poderáresultar em mau funcionamento da filmadora.

Sistema de bateria de dadosÉ possível verificar a carga restante da bateria e otempo de gravação.1) Certifique-se que a bateria esteja colocada e a

chave de alimentação esteja em "OFF".2) Abra o monitor LCD completamente.3) Pressione DATA e aparece a tela da condiçãoda bateria.• A indicação pode ser mostrada no visor

eletrônico quando o monitor LCD está fechado.• Aparece por 5 segundos se pressionar e soltar o

botão rapidamente e por 15 segundos se manterpressionado o botão por alguns segundos.

• Se mesmo que pressionar DATA várias vezes"COMMUNICATION ERROR" aparece em vezda condição da bateria, pode ser que a bateriaestá com problemas. Nesse caso, consulte o seurevendedor JVC mais próximo.

FUNÇ

ÕES

AVAN

ÇADA

S

EDIÇÃO

Conexão a um computadorÉ possível transferir imagens estáticas/emmovimento para um computador com o conector DVutilizando o software instalado no computador ouqualquer software disponível no mercado.Se estiver usando o Windows® XP, pode usar oWindows® Messenger para realizar vídeo conferênci-as via internet usando a filmadora. Para detalhes,consulte a ajuda do Windows® Messenger.

NOTAS:• É recomendável usar o adaptador de CA

como fonte de alimentação em vez da bateria.( pág. 13)

• Quando usar um cabo DV, certifique-se deusar o cabo DV JVC VC-VDV206U ouVCVDV204U dependendo do tipo do conectorDV (4 ou 6 pinos) do computador.

• Não é possível capturar a informação da data/hora no computador.

• Consulte o manual de instruções do computadore software.

• As imagens estáticas também podem sertransferidas para um computador com uma placade captura equipada com um conector DV.

• O sistema pode não funcionar corretamente,dependendo do seu computador ou da placa decaptura que estiver usando.

Para ligar a filmadora a um computador usandoum cabo DV, siga os procedimentos abaixo.Conectar o cabo incorretamente pode causar omau funcionamento da filmadora e/ou docomputador.• Conecte o cabo DV primeiro ao computador e

depois à filmadora.• Conecte o cabo DV (plugues) corretamente de

acordo com o formato do conector DV.

Page 13: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

1336

PREP

ARAT

IVOS

PREPARATIVOS

Usar a alimentação CAExecute os passos 4 – 5 em "Carregar a bateria".

NOTA:O adaptador de CA fornecido é equipado comseleção automática de voltagem na faixa CA 110 V a240 V.

Acerca das bateriasPERIGO! Não tente desmontar as baterias, nem asexponha ao fogo ou ao calor excessivo, pois issopode causar um incêndio ou explosão.ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria ou osseus terminais entrem em contato com metais, poisisso pode causar um curto-circuito e resultar emincêndio.Para retomar a função original da indicaçãoprecisa da carga da bateriaSe a indicação da carga da bateria for diferente dotempo real de funcionamento, carregue a bateriacompletamente e então drene a mesma. No entanto,esta função pode não voltar se a bateria foi usadadurante muito tempo em temperaturas extremamen-te baixas/altas ou foi carregada muitas vezes.

Modo de operaçãoPara ligar a filmadora, coloque a chave dealimentação em qualquer modo de operação, exceto"OFF" enquanto pressiona o botão de travarlocalizado na chave.

Usando a chave de alimentação escolha o modo defuncionamento adequado de acordo com suapreferência.

Posição da chave de alimentação

(Gravação automática total):Permite fazer gravação sem usar efeitos especiaisou ajustes manuais. Apropriada para gravaçõescomuns.O indicador " " aparece no mostrador.

(Gravação manual):Permite ajustar várias funções de gravação,usando os menus. ( pág. 22)Caso queira capacidades mais criativas que agravação automática total, experimente estemodo.OFF:Permite desligar a filmadora.

PLAY:• Permite a reprodução das gravações da fita.• Permite ajustar várias funções de reprodução,

usando os menus. ( pág. 22)

EDIÇÃO

Duplicação para ou de um aparelhode vídeo equipado com um conectorDV (duplicação digital)

Também é possível copiar cenas gravadas destafilmadora para outro aparelho de vídeo equipadocom um conector DV. Dado que um sinal digital éenviado, a deterioração de imagem ou som émínima ou inexistente.

Para usar esta filmadora para reproduzir(exibir) vídeos11111 Certifique-se de que todos os aparelhos estejamdesligados.

22222 Conecte esta filmadora a um aparelho de vídeoequipado com um conector de entrada DV usandoum cabo DV como ilustrado.

33333 Inicie a reprodução na filmadora. ( pág. 20)

44444 Inicie a gravação no aparelho de vídeo no pontoonde deseja começar a dublagem. (Consulte omanual de instruções do aparelho de vídeo.)

Aparelho de vídeo equipado com conector DV

55555 Para encerrar a dublagem, pare a gravação noaparelho de vídeo e depois pare a reprodução nestafilmadora.

NOTAS:• É recomendável usar o adaptador de CA

como fonte de alimentação em vez da bateria.( pág. 13)

• Se um trecho em branco ou uma imagemdistorcida for reproduzida, a duplicação poderáparar para que a imagem distorcida não sejaduplicada.

• Mesmo que o cabo DV esteja conectadocorretamente, algumas vezes a imagem podenão aparecer no passo 4. Se isso ocorrer,desligue a alimentação e efetue as conexõesnovamente.

• Quando usar um cabo DV, certifique-se deusar o cabo DV JVC VC-VDV204U opcional.Para usar esta filmadora como um gravador

11111 Certifique-se de que todos os aparelhos estejamdesligados.

22222 Conecte esta filmadora a um aparelho de vídeoequipado com um conector de saída DV usando umcabo DV como ilustrado.

33333 Coloque a chave de alimentação da filmadoraem “PLAY”.

44444 Ajuste “REC MODE” em “SP” ou “LP”. ( pág. 26)

55555 Pressione o botão de iniciar/parar gravação paraativar o modo pausa de gravação.• A indicação “DV IN” aparece na tela.

66666 Inicie a reprodução no reprodutor.

77777 Pressione o botão de iniciar/parar gravação noponto onde deseja iniciar a dublagem. A indicação

gira.88888 Pressione o botão de iniciar/parar gravação

outra vez para encerrar a dublagem. A indicaçãopára de girar.

99999 Pressione para retornar ao modo dereprodução normal.

NOTA:A duplicação digital é executada no modo de somgravado na fita original, independente do ajuste de“SOUND MODE”. ( pág. 23)

Page 14: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

14 35PREPARATIVOS

Operação ligada à alimentaçãoQuando a chave de alimentação está em ou

, pode ligar ou desligar a filmadora abrindo oufechando o monitor LCD ou estendendo e retraindoo visor eletrônico.

INFORMAÇÃO:As seguintes explicações neste manual assumem ouso do monitor LCD na operação.Se preferir usar ovisor eletrônico, feche o monitor LCD e estenda ovisor eletrônico completamente.

Configuração dos idiomasÉ possível mudar o idioma do mostrador.( pág. 22,26, 27)

11111 Coloque a chave de alimentação em enquanto pressiona o botão de travar localizado nachave.

22222 Abra o monitor LCD completamente. ( pág. 18)

33333 Pressione MENU.Aparece a tela do menu.

44444 Pressione + ou - paraselecionar e pressioneMENU. Aparece o menuCAMERA DISPLAY.

55555 Pressione + ou - paraselecionar "LANGUAGE" e pressione MENU

66666 Pressione + ou - paraselecionar o idioma desejadoe pressione MENU. [há

77777 Pressione + ou - paraselecionar " RETURN" epressione MENU duasvezes. A tela do menudesaparece.

Ajuste da data/hora

A data/hora é sempre gravada na fita, mas a suavisualização pode ser ativada ou desativada durantea reprodução. ( pág. 22, 27)

11111 Execute os passos 1 – 4 em "Configuração dosidiomas" na coluna esquerda.

22222 Pressione + ou - para selecionar "CLOCK ADJ."e pressione MENU. Oparâmetro para"mês" fica realçado.

33333 Pressione + ou - paraintroduzir o mês e pressioneMENU. Repita para introduziro dia, ano, hora e minutos. 44444Pressione + ou - para selecionar " RETURN" epressione MENU duas vezes. A tela do menudesaparece.

Ajuste da empunhadeira11111 Ajuste a tira de velcro.

22222 Passe sua mão direitaatravés da alça e segure aempunhadeira.

33333 Ajuste o polegar e osdedos na empunhadeira paraoperar facilmente o botão deiniciar/parar gravação, a chavede alimentação e a alavancado zoom motorizado. Aperte atira de velcro conforme a suapreferência.

FUNÇ

ÕES

AVAN

ÇADA

S

EDIÇÃO

Duplicação para um videocassete

Amarelo para VIDEO INVermelho para AUDIO R INBranco para AUDIO L IN

11111 Siga as instruções e conecte a filmadora e osconectores de entrada do videocassete.

22222 Inicie a reprodução na filmadora. ( pág. 20)

33333 Inicie a gravação no videocassete no ponto ondedeseja começar a dublagem. (Consulte o manual deinstruções do videocassete.)

44444 Para encerrar a dublagem, pare a gravação novideocassete e depois pare a reprodução nafilmadora.

NOTAS:• É recomendável usar o adaptador de CA

como fonte de alimentação em vez da bateria.( pág. 13)

• Para optar entre exibir ou não as indicaçõesseguintes no televisor conectado• Data/hora

Ajuste "DATE/TIME" em "AUTO", "ON" ou"OFF". ( pág. 22, 27)

• Código de tempoAjuste "TIME CODE" em "OFF" ou "ON".( pág. 22, 27)

• Outras indicações além de data/hora e códigode tempo Ajuste "ON SCREEN" em "OFF","LCD" ou "LCD/TV". ( pág. 22, 27)

1

2

3

Page 15: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

1534

PREP

ARAT

IVOS

PREPARATIVOS

Ajuste do visor eletrônico11111 Coloque a chave de alimentação em ou enquanto pressiona o botão de travar localizado nachave.

22222 Confirme que o monitor LCD está fechado etravado. Estenda o visor eletrônico completamente eajuste-o manualmente para melhor visibilidade.

33333 Gire o controle de ajuste de dioptria até que asindicações no visor estejam nitidamentefocadas.

Exemplo:

PRECAUÇÃO:Ao retrair o visor eletrônico, cuidado para nãoprender os dedos.

Ajuste do brilho do mostrador11111 Coloque a chave de alimentação em ou"PLAY" enquanto pressiona o botão de travarlocalizado na chave.

22222 Abra o monitor LCDcompletamente. ( pág. 18)• Para ajustar o brilho do

visor eletrônico, estenda-o completamente eajuste "PRIORITY" em"FINDER" ( pág. 22,25).

33333 Pressione MENU.Aparece a tela do menu.

44444 Pressione + ou - paraselecionar e pressioneMENU. Aparece o menuCAMERA DISPLAY o VIDEO DISPLAY.

55555 Pressione + ou - para selecionar "BRIGHT" epressione MENU. O menu da tela se fecha e oindicador de nível do brilho aparece.

66666 Pressione + ou - até atingir o brilho adequado.

77777 Pressione MENU para apagar do mostrador oindicador de controle do brilho.

Montagem do tripéPara fixar a filmadora notripé, basta alinhar aorientação do pino e doparafuso no suporte defixação e no orifício do pinoda filmadora. Aperte oparafuso no sentidohorário.• Alguns tripés não são

equipados com pinosde fixação.

RECURSOS PARA GRAVAÇÃO

Programa AE com efeitos especiais11111 Ajuste a chave de alimentação em “ ”.

22222 Ajuste “ ” no modo desejado. ( pág. 22)

• O menu PROGRAM AE desaparece e o efeitoselecionado é ativado.

• O indicador do efeito selecionado aparece.

Para desativar o efeitoSelecione “OFF” no passo 2. O indicador do efeitodesaparece.

NOTAS:• Um programa AE com efeitos especiais pode ser

mudado durante a gravação ou durante a esperade gravação.

• Alguns modos de programa AE com efeitosespeciais não podem ser utilizados duranteiluminação noturna.

• Se o objeto for muito claro ou refletivo, podeaparecer uma lista vertical (fenômeno smear). Ofenômeno smear tende a ocorrer quando“SPORTS” ou qualquer modo de “SHUTTER 1/250 – 1/4000” é selecionado.

• Alguns modos de programa AE com efeitosespeciais não podem ser utilizados com certosefeitos de fusão/passagem de cenas.( pág. 33) Nesse caso, o indicador selecionadopisca ou apaga-se.

PROGRAM AEOFF: Desativa a função. (Ajuste de fábrica)1/60 SHUTTER 1/60: A velocidade do obturador éfixa em 1/60 de segundo. As faixas pretas quegeralmente aparecem quando se filma uma tela deTV, tornam-se mais estreitas.1/100 SHUTTER 1/100: A velocidade do obturador éfixa em 1/100 de segundo. A cintilação que ocorrequando se filma sob uma luz fluorescente ou umalâmpada a vapor de mercúrio é reduzida.SHUTTER 1/250/ SHUTTER 1/500/SHUTTER 1/1000/ SHUTTER 1/2000/SHUTTER 1/4000: Esses ajustes possibilitam acaptura de imagens em movimento rápido umquadro por vez para reprodução vívida e estável emcâmera lenta fixando as velocidades variáveis doobturador. Use esses ajustes quando um ajusteautomático não funciona devidamente durante o usodo modo SPORTS. Quanto mais rápida a velocida-

de do obturador, mais escura se torna a imagem.Use a função do obturador sob boas condições deiluminação.

SPORTS(Velocidade variável do obturador: 1/250 – 1/4000):Este ajuste possibilita a captura de imagens emmovimento rápido um quadro por vez parareprodução vívida e estável em câmera lenta.Quanto mais rápida a velocidade do obturador, maisescura se torna a imagem. Use a função doobturador sob boas condições de iluminação.

SNOW: Efetua a compensação para objetosque possam aparecer muito escuros quandofilmados sob ambientes extremamente claros, taiscomo na neve.

SPOTLIGHT: Efetua a compensação paraobjetos que possam aparecer muito claros quandofilmados sob iluminação direta extremamenteintensa, como holofotes.

TWILIGHT: Faz com que as cenas crepuscula-res pareçam mais naturais. O equilíbrio do branco( pág. 32) é automaticamente ajustado para “ ”,mas pode ser mudado para o seu ajuste desejado.Quando “crepúsculo” é escolhido, a filmadora ajustaautomaticamente o foco a partir de aprox.10 m até oinfinito. A menos de 10 m, regule o focomanualmente.

SEPIA: As cenas gravadas apresentam ummatiz acastanhado semelhante a fotos antigas.Combine-o com o modo Cinema ( pág. 24, “WIDEMODE”) para produzir uma aparência clássica.MONOTONE: Assim como filmes clássicos em pretoe branco, a sua imagem é filmada em preto ebranco. Usado com o modo Cinema ( pág. 24,“WIDE MODE”), ele intensifica o efeito de “filmesclássicos”.

CLASSIC FILM: Proporciona às cenasgravadas um efeito estroboscópico.

STROBE: A sua gravação parecerá uma sériede tomadas fotográficas consecutivas.

MIRROR: Cria uma imagem refletida na metadedireita da tela, justaposta à imagem normal da outrametade.

Page 16: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

16 33PREPARATIVOS

Colocar/retirar a fitaA filmadora precisa estar ligada para poder colocarou ejetar a fita.

Tampa docompartimentoda fita

Compartimentoda fita

11111 Deslize e segure OPEN/EJECT na direção daseta e abra a tampa do compartimento da fita atéque a mesma se trave. O compartimento da fita seabre automaticamente.• Não toque nos componentes internos.

22222 Coloque ou remova a fita e pressione "PUSHHERE" para fechar o compartimento de fita.• Pressione somente a parte marcada "PUSH

HERE" para fechar o compartimento da fita;tocar em outras peças pode prender os dedos nocompartimento da fita e causar ferimentos oudanos ao produto.

• Uma vez fechado, o compartimento da fita seretrai automaticamente. Espere até que estejacompletamente retraído antes de fechar a tampa..

• Se a carga da bateria estiver baixa, pode não serpossível fechar a tampa do compartimento dafita. Não force. Substitua a bateria por outracompletamente carregada ou use alimentaçãode CA para continuar.

33333 Feche a tampa do compartimento da fitafirmemente até que se trave devidamente.Para proteger gravações importantesDeslize a lingüeta de proteção, localizada na partetraseira da fita, na direção de "SAVE".

Isto impedirá a regravação na fita. Para gravar nestafita, deslize a lingüeta de volta para "REC" antes decolocar a fita.

NOTAS:• Se esperar alguns segundos e o compartimento

da fita não se abrir, feche a tampa do mesmo etente outra vez. Se mesmo assim o comparti-mento da fita não se abrir, desligue a filmadora evolte a ligá-la.

• Se a fita não entrar devidamente, abra a tampado compartimento da fita, retirando-a. Coloque-ade novo depois de alguns minutos.

• Quando a filmadora for mudada de um lugar friopara um ambiente aquecido de repente, espereum pouco antes de abrir a tampa do comparti-mento da fita.

FUNÇ

ÕES

AVAN

ÇADA

S

RECURSOS PARA GRAVAÇÃO

Efeitos de fusão/passagem decenas

Estes efeitos permitem criar transições de cena emestilo profissional. Utilize-os para sofisticar atransição de uma cena para outra.Os efeitos de fusão (fader) ou passagem (wipe)operam quando a gravação de vídeo é iniciada ouinterrompida.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Ajuste " " no modo desejado. ( pág. 22)

• O menu WIPE/FADER desaparece e o efeito éreservado.

• O indicador do efeito selecionado aparece.

33333 Pressione o botão de iniciar/parar gravação paraativar o efeito de fusão ou passagem de abertura/encerramento.

Para desativar o efeitoSelecione "OFF" no passo 2. O indicador do efeitodesaparece.

NOTAS:• Pode-se estender o comprimento da fusão ou

passagem mantendo pressionado o botão deiniciar/parar gravação.

• Alguns efeitos de fusão/passagem não podemser usados com certos modos de programas AEcom efeitos especiais. ( pág. 34) Nesse caso,o indicador selecionado pisca ou apaga-se.

WIPE/FADEROFF: Desativa a função. (Ajuste de fábrica)

FADER-WHITE: Efetua a fusão de abertura ouencerramento com uma tela branca.

FADER-BLACK: Efetua a fusão de abertura ouencerramento com uma tela negra.

FADER-B.W: Efetua a fusão de abertura parauma tela colorida a partir de uma tela preta e brancaou a fusão de encerramento a partir de uma telacolorida para uma preta e branca.

WIPE-CORNER: Efetua a passagem deabertura sobre uma tela negra, a partir do cantosuperior direito em direção ao canto inferior

esquerdo ou efetua a passagem de encerramento apartir do canto inferior esquerdo para o cantosuperior direito, deixando uma tela negra.

WIPE-WINDOW: A cena aparece no centro deuma tela negra em direção aos cantos, ou efetua apassagem de encerramento a partir dos cantos parao centro.

WIPE-SLIDE: Efetua a passagem de aberturade cena da direita para a esquerda ou a passagemde encerramento de cena da esquerda para adireita.

WIPE-DOOR: Efetua a passagem de aberturacom as duas metades de uma tela negra se abrindopara a esquerda e a direita revelando a cena ouefetua a passagem de encerramento com uma telanegra reaparecendo da esquerda e da direita paracobrir a cena.

WIPE-SCROLL: Efetua a passagem deabertura da cena a partir da base, em direção aotopo de uma tela negra ou a passagem deencerramento a partir do topo para a base, deixandouma tela negra.

WIPE-SHUTTER: Efetua a passagem deabertura de cena do centro de uma tela negra nadireção do topo e da base ou a passagem deencerramento da cena a partir do topo e da base emdireção ao centro, deixando uma tela negra.

Page 17: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

1732

GRAV

AÇÃO

E R

EPRO

DUÇÃ

O DE

VÍD

EO

GRAVAÇÃO DE VÍDEO

Gravação básica

NOTA:Antes de continuar, execute os procedimentoslistados abaixo:• Alimentação ( pág. 11)• Colocar a fita ( pág. 16)

11111 Retire a tampa da objetiva. ( pág. 10)

22222 Abra o monitor LCD completamente.

33333 Coloque a chave de alimentação em ou enquanto pressiona o botão de travar localizado nachave.• A lâmpada POWER/CHARGE acende-se e a

filmadora passa para o modo de espera degravação. "PAUSE" aparece.

• Para gravar no modo LP (reprodução prolonga-da), pág. 23.

44444 Para iniciar a gravação, pressione o botão deiniciar/parar gravação. A indicação aparece no mostrador enquanto a gravação está emprogresso.

55555 Para parar a gravação, pressione novamente obotão de iniciar/parar gravação. A filmadora retornaao modo de espera de gravação.Tempo aproximado de gravação

NOTAS:• Se o modo de espera de gravação continuar por

5 minutos, a filmadora desliga-se automatica-mente. Para ligar a filmadora outra vez, retraia eestenda o visor eletrônico ou feche e abra omonitor LCD.

• Se houver um trecho em branco entre cenasgravadas na fita, o código de tempo seráinterrompido e poderão ocorrer erros durante aedição da fita. Para evitar que isto ocorra,consulte "Gravando a partir do meio da fita"( pág. 19).

• Para desligar o sinal sonoro, pág. 22, 25.

Tempo restante de fitaO tempo restante de fita aproximado aparece nomostrador. "- h - - m" significa que a filmadora estácalculando o tempo restante. Quando o temporestante atingir 2 minutos, aindicação começa piscar.• O tempo necessário para

calcular e exibir o tempo defita restante e a precisão docálculo podem variar deacordo com o tipo de fita utilizada.

RECURSOS PARA GRAVAÇÃO

Ajuste do equilíbrio do brancoO equilíbrio do branco é um termo que se refere àprecisão de reprodução das cores sob diversasiluminações. Se o equilíbrio do branco estivercorreto, todas as outras cores serão reproduzidascom precisão.O equilíbrio do branco é, em geral, reguladoautomaticamente. Entretanto, usuários maisexperientes de filmadoras controlam esta funçãomanualmente para obter uma reprodução de cores/matizes mais profissional.

Para mudar o ajusteAjuste " " no modo desejado. ( pág. 22)• O indicador do modo selecionado, exceto

"AUTO", aparece.[AUTO]: O equilíbrio do branco é ajustadoautomaticamente.

MWB: Ajusta o equilíbrio do branco manualmen-te quando estiver filmando sob vários tipos deiluminação. ( "Ajuste manual do equilíbrio dobranco")

FINE: Ao ar livre num dia ensolarado.CLOUD: Ao ar livre num dia nublado.HALOGEN: Quando uma luz de vídeo ouiluminação similar for utilizada.

[ ] = Ajuste de fábrica

Para retornar ao equilíbrio automático dobrancoAjuste " " em "AUTO". ( pág. 22)Ou ajuste a chave de alimentação em " ".

Ajuste manual do equilíbrio dobranco

Ajusta o equilíbrio dobranco manualmentequando estiver filmandosob vários tipos deiluminação.

11111 Ajuste a chave dealimentação em " ".

22222 Segure uma folha depapel branco em frente ao objeto. Ajuste o zoom ouposicione-se de maneira que o papel brancopreencha toda a tela.

33333 Selecione "MWB" no menu " W.BALANCE"( pág. 22) e, em seguida, mantenha pressionadoMENU até que comece a piscar.• Quando o ajuste for completado, pára de

piscar.

44444 Pressione MENU duas vezes. A tela do menu sefecha e o indicador de ajuste manual do equilíbrio dobranco é exibido.

NOTAS:• No passo 2, poderá ser difícil focalizar o papel

branco. Nesse caso, ajuste o foco manualmente.( pág. 29)

• Um objeto pode ser filmado sob diversos tiposde iluminação (natural, fluorescente, luz develas, etc.). Como a temperatura da cor variaconforme a fonte de luz, o matiz do objeto serádiferente de acordo com os ajustes do equilíbriodo branco. Use esta função para um resultadomais natural.

• Uma vez regulado manualmente, a definição doequilíbrio do branco será mantida, mesmo que aalimentação seja desligada ou a bateria retirada.

Page 18: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

18 31GRAVAÇÃO DE VÍDEO

Monitor LCD e visor eletrônico

Usar o monitor LCD:Certifique-se que o visor eletrônico esteja retraído.Puxe na extremidade A do monitor LCD para abri-locompletamente. É possível girá-lo 270° (inclinando90° para baixo e 180° para cima).

Usar o visor eletrônico:Confirme que o monitor LCD está fechado e travado.Estenda o visor eletrônico completamente.

NOTAS:• A imagem não aparecerá simultaneamente no

monitor LCD e no visor eletrônico. Quando ovisor eletrônico está estendido enquanto omonitor LCD está aberto, é possível selecionarqual deles deseja usar. Coloque "PRIORITY" nomodo desejado no menu SYSTEM. ( pág. 22,25)

• Poderão aparecer pontos coloridos brilhantes emtodo o monitor LCD ou no visor eletrônico.Entretanto, isso não é sinal de mau funciona-mento. ( pág. 39)

ZoomProduz o efeito do zoom de aproximação/afasta-mento ou uma mudança instantânea na ampliaçãoda imagem.

AproximaçãoDeslize a alavanca do zoom motorizado na direçãode "T".

AfastamentoDeslize a alavanca do zoom motorizado na direçãode "W".• Quanto mais deslizar a alavanca do zoom

motorizado, mais rápida será a ação de zoom.

NOTAS:• A focagem pode tornar-se instável durante o

zoom. Neste caso, regule o zoom durante aespera de gravação, fixe o foco por meio dafocagem manual ( pág. 29) e, então, faça aaproximação ou afastamento no modo degravação.

• O zoom é possível até um máximo de 900X, oupode ser mudado para uma ampliação de 25Xusando o zoom óptico. ( pág. 23)

• A ampliação de zoom acima de 25X é feitaatravés do processamento de imagem digital e é,portanto, chamada zoom digital.

• Durante o zoom digital, a qualidade da imagempode ser inferior.

• A filmagem em macro (até uma proximidade decerca de 5 cm do objeto) é possível quando aalavanca do zoom motorizado está ajustada em"W". Veja também "TELE MACRO" no menuMANUAL na página 24.

• Para filmar um objeto próximo da objetiva,primeiro efetue o zoom de afastamento. Seefetuar o zoom de aproximação no modo focoautomático, a filmadora poderá executar o zoomde afastamento automaticamente, conforme adistância entre a filmadora e o objeto. Isso nãoocorrerá quando "TELE MACRO" estiverajustado para "ON". ( pág. 24)

FUNÇ

ÕES

AVAN

ÇADA

S

RECURSOS PARA GRAVAÇÃO

Compensação de contraluzA compensação de contraluz clareia o objetorapidamente.Com uma simples operação, o recurso de compen-sação de contraluz clareia a parte escura do objetoaumentando a exposição.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Pressione BACK LIGHT para que apareça oindicador de compensação de contraluz " ".

Para cancelar a compensação de contraluzPressione BACK LIGHT duas vezes para que oindicador " " desapareça.

NOTA:O uso da compensação de contraluz pode fazer comque a iluminação ao redor do objeto fique clarademais e o objeto se torne branco.

Controle de exposição direcionadaA seleção de uma área de medição direcionadapossibilita a compensação mais precisa daexposição. É possível selecionar uma das três áreasde medição no monitor LCD/visor eletrônico.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Pressione BACK LIGHT duas vezes para que oindicador do controle de exposição direcionada " "apareça.• Aparece um quadro da área de medição

direcionada no centro do monitor LCD/visoreletrônico.

33333 Pressione + ou - para selecionar o quadro daárea de medição direcionada desejado.

44444 Pressione MENU.

• O controle de exposição direcionada é ativado.• A exposição é ajustada para o brilho mais

adequado da área selecionada.

Para bloquear a írisApós o passo 3, mantenha pressionado MENU pormais de 2 segundos. A indicação " " aparece e aíris é bloqueada.Para cancelar o controle de exposição direcionadaPressione BACK LIGHT uma vez para que oindicador " " desapareça.

NOTAS:• Não é possível usar o controle de exposição

direcionada juntamente com as seguintesfunções.• "SQUEEZE" em "WIDE MODE" ( pág. 24)• "STROBE" em "PROGRAM AE" ( pág. 34)• Zoom digital ( pág. 18)• Controle de exposição manual

• Pode não ser possível obter os melhoresresultados dependendo da localização econdições de filmagem.

Page 19: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

1930

GRAV

AÇÃO

E R

EPRO

DUÇÃ

O DE

VÍD

EO

GRAVAÇÃO DE VÍDEO

Filmagem jornalísticaEm algumas situações,diferentes ângulos detomada de cena podemproporcionar resultadosmais dramáticos. Segurea filmadora na posiçãodesejada e incline omonitor LCD para adireção mais conveniente.É possível girá-lo 270°(inclinando 90° para baixoe 180° para cima).

Código de tempoDurante a gravação, um código de tempo é gravadona fita. Esse código serve para confirmar o local dacena gravada na fita durante a reprodução.

* Os quadros não são exibidos durante a gravação.Se a gravação iniciar a partir de um trecho embranco, o código de tempo começará a contar apartir de "00:00:00" (minuto:segundo:quadro). Se agravação iniciar a partir do final de uma cenapreviamente gravada, o código de tempo continuaráa partir do último número de código de tempo. Sedurante a gravação, um trecho em branco fordeixado no decorrer da fita, o código de tempo seráinterrompido. Quando a gravação for retomada, ocódigo de tempo iniciará a contagem novamente apartir de "00:00:00". Isto significa que a filmadorapoderá registrar os mesmo códigos de tempoexistentes numa cena previamente gravada. Paraevitar isso, execute Gravando a partir do meio da fita( pág. 19) nos seguintes casos:• Quando filmar novamente após reproduzir uma

fita gravada.• Quando a alimentação se desliga durante a

filmagem.

• Quando a fita é retirada e reinserida durantefilmagem.

• Quando filmar numa fita parcialmente gravada.• Quando se filma num trecho em branco,

localizado no decorrer da fita.• Quando filmar novamente após gravar uma cena

e então abrir/fechar a tampa do compartimentoda fita.

NOTAS:• O código de tempo não pode ser reiniciado.• Durante o avanço rápido e retrocesso, a

indicação do código de tempo não mudauniformemente.

• O código de tempo é indicado somente quando"TIME CODE" está em "ON". ( pág. 26)

Revisão rápidaPermite verificar o fim da última gravação.1) Pressione durante o modo de espera degravação.2) A fita é rebobinada por alguns segundos e éreproduzida automaticamente, fazendo uma pausano modo de espera de gravação para a próximafilmagem.• Pode ocorrer distorção no início da reprodução.

Isto é normal.

Gravando a partir do meio da fita1) Reproduza a fita ou utilize a busca de trechosem branco ( pág. 20) para localizar o ponto a partirdo qual deseja iniciar a gravação e depois ative omodo reprodução estática. ( pág. 20)2) Coloque a chave de alimentação em ou enquanto pressiona o botão de travar localizado nachave e inicie a gravação.

RECURSOS PARA GRAVAÇÃO

Controle de exposiçãoO controle de exposição manual é recomendado nasseguintes situações:• Quando filmar utilizando iluminação invertida ou

quando o fundo da cena é muito claro.• Quando filmar com um fundo de cena reflexivo

natural, como praia ou quando esquiando.• Quando o fundo da cena é muito escuro ou o

objeto é brilhante.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Ajuste " " em "MANUAL". ( pág. 22)

• O indicador de controle de exposição aparece.

33333 Para iluminar a imagem, pressione +. Paraescurecer a imagem, pressione -. (máximo ±6)• +3 de exposição tem o mesmo efeito da

compensação de contraluz. ( pág. 31)• -3 de exposição tem o mesmo efeito de quando

" " está ajustado para "SPOTLIGHT".( pág. 34)

44444 Pressione MENU. O ajuste da exposição estácompleto.

Para retornar para o controle de exposiçãoautomáticoSelecione "AUTO" no passo 2. Ou ajuste a chave dealimentação em " ".

NOTAS:• Não é possível utilizar o controle de exposição

manual quando " " está ajustado para"SPOTLIGHT" ou "SNOW" ( pág. 34) ou comcompensação de contraluz.

• Se o ajuste não causar mudanças visíveis nobrilho, ajuste "GAIN UP" para "AUTO".( pág. 22, 23)

Bloqueio da írisAssim como a pupila do olho humano, a íris secontrai em ambientes bem iluminados para evitar aentrada demasiada de luz e dilata-se em ambientesescuros para permitir a entrada de mais luz.Use esta função nas seguintes condições:• Quando filmar um objeto em movimento.• Quando a distância até o objeto mudar (de modo

que o seu tamanho muda no monitor LCD ou novisor eletrônico), como quando o objeto vai seafastando.

• Quando filmar com um fundo de cena reflexivonatural, como praia ou quando esquiando.

• Quando filmar objetos sob luz de holofote.• Quando utilizar zoom.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Ajuste " " em "MANUAL". ( pág. 22)

• O indicador de controle de exposição aparece.

33333 Ajuste o zoom de forma que o objeto preencha omonitor LCD ou o visor eletrônico e mantenhapressionado MENU por mais de 2 segundos. Oindicador de controle de exposição e o indicador" " aparecem.

44444 Pressione MENU. A indicação " " muda para"[x]" e a íris é bloqueada.

Para retornar ao controle automático da írisSelecione "AUTO" no passo 2. Ou ajuste a chave dealimentação em " ".• O indicador de controle de exposição e " "

desaparecem.

Para bloquear o controle de exposição e a írisApós o passo 2, pressione + ou - para ajustar aexposição. Então bloqueie a íris nos passos 3 e 4.Para bloqueio automático, selecione "AUTO" nopasso 2. O controle de exposição e a íris tornam-seautomáticas.

Page 20: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

20 29REPRODUÇÃO DE VÍDEO

Reprodução normal

11111 Coloque uma fita. ( pág. 16)

22222 Coloque a chave de alimentação em "PLAY"enquanto pressiona o botão de travar localizado nachave.

33333 Para iniciar a reprodução, pressione / .

44444 Para parar a reprodução, pressione .

• Durante o modo de parada, pressione pararebobinar ou para avançar rapidamente a fita.

Para controlar do volume do alto-falanteDeslize a alavanca do zoom motorizado (VOL. +/-)na direção de "+" para aumentar o volume ou nadireção de "-" para diminuir.

NOTAS:• A imagem de reprodução pode ser visualizada

no monitor LCD, no visor eletrônico ou notelevisor conectado. ( pág. 21)

• Se o modo de parada prosseguir por 5 minutosquando for alimentada por uma bateria, afilmadora se desliga automaticamente. Para ligarnovamente, coloque a chave de alimentação em"OFF" e depois em "PLAY".

• Se ligar um cabo ao conector AV, o som nãoserá ouvido no alto-falante.

Reprodução estáticaPausa durante a reprodução.

11111 Pressione / durante a reprodução.

22222 Para retomar a reprodução normal, pressione/ novamente.• Se a reprodução estática continuar por mais de 3

minutos, a filmadora passa para o modo deparada automaticamente.

Busca rápidaPermite a busca rápida em qualquer direção durantea reprodução.1) Durante a reprodução, pressione parabusca progressiva ou para busca regressiva.2) Para retomar a reprodução normal, pressione/ .• Durante a reprodução, mantenha pressionado

ou . A busca continuará enquanto mantivero botão pressionado. Uma vez liberado o botão,a reprodução normal será retomada.

• Um leve efeito mosaico aparecerá no mostradordurante a busca rápida. Isto não significa maufuncionamento.

ATENÇÃO:Durante a busca rápida,algumas partes da imagempodem não ser nitidamentevisíveis, especialmente nolado esquerdo da tela.

Busca de trechos em brancoAjuda a localizar o ponto onde se deve iniciar agravação no meio da fita, para evitar a interrupçãodo código de tempo. ( pág. 19)

11111 Coloque uma fita. ( pág. 16)

22222 Coloque a chave de alimentação em "PLAY"enquanto pressiona o botão de travar localizado nachave.

33333 Pressione MENU. Aparece a tela do menu.

44444 Pressione MENU para selecionar . Apareceo menu VIDEO.

55555 Pressione + ou - para selecionar "BLANK SRCH"e pressione MENU. Aparece o submenu.

66666 Pressione + ou - para selecionar "EXECUTE" epressione MENU.• A indicação "BLANK SEARCH" aparece e a

filmadora inicia a busca regressiva ou progressi-va automaticamente e, então, pára no pontocerca de 3 segundos de fita antes do ponto deinício do trecho em branco detectado.

• Para cancelar a busca de trechos em branco,pressione .

FUNÇ

ÕES

AVAN

ÇADA

S

RECURSOS PARA GRAVAÇÃO

Tomada fotográfica (para gravaçãode vídeo)

Este recurso permite gravar numa fita imagensestáticas que parecem fotografias.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Ajuste "SNAP SHOT" no modo desejado.( pág. 22, 23)

33333 Pressione SNAPSHOT.

• Ouve-se o efeito sonoro de fechamento doobturador.

• O indicador "PHOTO" aparece e a imagemestática será gravada por aprox. 6 segundos e,então, a filmadora entra novamente no modo deespera de gravação.

• Também é possível realizar a tomada fotográficadurante a gravação. Uma imagem estática serágravada por aprox. 6 segundos e, então, agravação normal será retomada.

• Independente da posição da chave de alimenta-ção (" " ou " "), a gravação de tomadasfotográficas é feita através do modo de tomadafotográfica selecionado.

Modo Motor DriveManter SNAPSHOT pressionado no passo 3proporciona um efeito similar a fotografias em série.(Intervalo entre imagens estáticas: aprox. 1segundo)

Foco manualO sistema AF de alcance total desta filmadoraoferece a capacidade de filmagem contínua desdeclose-up (até uma proximidade de cerca de 5 cm doobjeto) ao infinito. No entanto, pode ser difícil obter afocalização correta dependendo das condições defilmagem. Nesse caso, use o modo de foco manual.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Pressione FOCUS.Aparece o indicador de focomanual.

33333 Pressione + ou - parafocalizar o objeto.• Quando o nível de foco

não puder ser reguladopara mais longe ou para mais perto, " " ou " "piscará.

44444 Pressione MENU. O ajuste de focalização estácompleto.

Para retornar ao foco automáticoPressione FOCUS duas vezes ou coloque a chavede alimentação em " ".

O foco manual é recomendado nas situaçõeslistadas abaixo.• Quando dois objetos se sobrepõem.• Quando a iluminação é baixa.*• Quando o objeto não tem contraste (diferença

entre claros e escuros), tal como uma paredemonocromática ou um céu azul límpido.*

• Quando um objeto escuro é pouco visível nomonitor LCD ou visor eletrônico.*

• Quando a cena contém padrões minuciosos oupadrões idênticos que são regularmenterepetidos.

• Quando a cena é afetada por raios solares ourefletida de uma superfície com água.

• Quando filmar uma cena com um fundo de altocontraste.

* As seguintes advertências de baixo contrasteaparecem piscando: , , e .

Page 21: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

2128

GRAV

AÇÃO

E R

EPRO

DUÇÃ

O DE

VÍD

EO

REPRODUÇÃO DE VÍDEO

NOTAS:• Antes de iniciar a busca de trechos em branco,

se a posição atual for um trecho em branco, afilmadora busca na direção reversa. Se aposição atual for em uma parte gravada, afilmadora busca na direção de avanço.

• Se atingir o início ou final da fita durante a buscade trechos em branco, a filmadora páraautomaticamente.

• Um trecho em branco com menos de 5segundos de fita pode não ser detectado.

• O trecho em branco detectado poderá estarlocalizado entre cenas gravadas. Antes de iniciara gravação, certifique-se de que não hajanenhuma cena gravada depois do trecho embranco.

Conexões ao televisor ouvideocassete

Amarelo para VIDEO IN (conecte se o seutelevisor ou videocassete tiver apenasconectores de entrada A/V.)Vermelho para AUDIO R IN*Branco para AUDIO L IN*

* Não é necessário para ver somente imagensestáticas.

11111 Certifique-se de que todos os aparelhos estejamdesligados.

22222 Conecte a filmadora ao televisor ou videocassetecomo ilustrado.Se usar um videocassete, vá para o passo 3.Se não, vá para o passo 4.

33333 Conecte a saída do videocassete à entrada dotelevisor, consultando o manual de instruções dovideocassete.

44444 Ligue a filmadora, o videocassete e o televisor.

55555 Ajuste o videocassete no seu modo de entradaAUX e ajuste o televisor no seu modo VIDEO.

66666 Inicie a reprodução na filmadora. ( pág. 20)Para optar entre exibir ou não as indicaçõesseguintes no televisor conectado• Data/Hora

Ajuste "DATE/TIME" em "AUTO", "ON" ou"OFF". ( pág. 22, 27)

• Código de tempoAjuste "TIME CODE" em "ON" ou "OFF".( pág. 22, 27)

• Outras indicações além de data/hora e código detempo:Ajuste "ON SCREEN" em "OFF", "LCD" ou"LCD/TV". ( pág. 22, 27)

NOTAS:• É recomendável usar o adaptador de CA

como fonte de alimentação em vez da bateria.( pág. 13)

• Para monitorar a imagem e o som da filmadorasem colocar uma fita, ajuste a chave dealimentação da filmadora em ou edepois coloque o seu televisor no modo deentrada apropriado.

• Certifique-se de ajustar o nível de som dotelevisor no mínimo para evitar um aumentosúbito de som quando ligar a filmadora.

RECURSOS PARA GRAVAÇÃO

Gravação de 5 segundosFaça a gravação de suas férias ou de um eventoimportante em videoclipes de 5 segundos paramanter a ação em movimento. Esta função só estádisponível para a gravação de vídeo.

11111 Ajuste "5S" em "5S". ( pág. 24)

• O indicador "5S" aparece.

22222 Pressione o botão de iniciar/parar gravação parainiciar a gravação e a filmadora passará para omodo de espera de gravação automaticamente em5 segundos.• Mesmo que pressione o botão de iniciar/parar

gravação outra vez dentro de 5 segundos após oinício da gravação, o modo de espera degravação não será ativado.

33333 Para sair do modo 5S, selecione "OFF" nopasso 1.

Para fazer tomadas fotográficas no modo degravação de 5 segundosEm vez de pressionar o botão de iniciar/parargravação no passo 2, selecione o modo de tomadafotográfica desejado no menu CAMERA ( pág. 23)e pressione SNAPSHOT. A filmadora gravará umaimagem estática por 5 segundos. Quando "5S" estáajustado em "Anim.", esta função não estádisponível.

NOTA:Quando "5S" está ajustado em "Anim.", o modo degravação de 5 segundos não está disponível . Emvez disso, é feita a gravação tipo desenho animadode alguns quadros.

Iluminação noturnaTorna objetos ou áreas escuras mais claras do quese estivessem sob uma boa iluminação natural.Apesar de não ser granulosa, a imagem gravadapode parecer que está com efeito estroboscópicodevido à baixa velocidade do obturador.

11111 Ajuste a chave de alimentação em " ".

22222 Pressione NIGHT para que o indicador de

Iluminação noturna " " apareça.

• A velocidade do obturador é ajustada automati-camente para proporcionar até 30 vezes maissensibilidade.

• "A" aparece ao lado de " " enquanto avelocidade do obturador está sendo automatica-mente ajustada.

Para desativar a iluminação noturnaPressione NIGHT outra vez para que o indicador deiluminação noturna desapareça.

NOTAS:• Durante a iluminação noturna, as seguintes

funções ou ajustes não podem ser ativados eseus indicadores piscam ou desaparecem.• Alguns modos de "Programa AE com efeitos

especiais" ( pág. 34).• "GAIN UP" no menu CAMERA ( pág. 23).• "DIS" no menu MANUAL ( pág. 24).

• Durante a iluminação noturna, pode ser difícilajustar o foco da filmadora. Para prevenir isto, érecomendável o uso de um tripé.

1

2

3

Page 22: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

22 27MENUS PARA AJUSTE DETALHADO

Mudar os ajustes do menuEsta filmadora é equipada com um sistema de menuna tela fácil de usar, que simplifica muito dos ajustesmais detalhados da filmadora. ( pág. 23 - 27)

11111 Para menus de gravação de vídeo:Coloque a chave de alimentação em enquantopressiona o botão de travar localizado na chave.Para menus de reprodução de vídeo:Coloque a chave de alimentação em "PLAY"enquanto pressiona o botão de travar localizado nachave.

22222 Abra o monitor LCD completamente. ( pág. 18)

33333 Pressione MENU. Aparece a tela do menu.

44444 Pressione + ou - para selecionar a funçãodesejada e pressione MENU. Aparece o menu dafunção selecionada.

55555 O procedimento de ajuste daqui em diantedepende da função selecionada.

Menus sem submenus

1) Pressione + ou - paraselecionar o parâmetrodesejado.• Exemplo: Menu PROGRAM AE2) Pressione MENU. A seleção está completa. A telado menu retorna.• Repita o procedimento se deseja ajustar outros

menus de função.3) Pressione MENU. A tela do menu desaparece.

Menus com Submenus

O ícone do menuselecionado pisca.

1) Pressione + ou - paraselecionar a função desejadae pressione MENU. Apareceo submenu.• Exemplo: Menu

CAMERA2) Pressione + ou - paraselecionar o parâmetrodesejado.3) Pressione MENU. Aseleção está completa.• Repita o procedimento se

deseja ajustar outrosmenus de função.

4) Pressione MENU. A telado menu retorna.• Repita o procedimento se deseja ajustar outros

menus de função.5) Pressione MENU. A tela do menu desaparece.

O ícone do menuselecionado pisca.

FUNÇ

ÕES

AVAN

ÇADA

S

MENUS PARA AJUSTE DETALHADO

VIDEO DISPLAYOs ajustes " " (VIDEO DISPLAY) exceto"BRIGHT" e "LANGUAGE" são efetivos apenas parareprodução de vídeo.• Os parâmetros (exceto "OFF" nos ajustes ON

SCREEN) são os mesmos que na descrição de(CAMERA DISPLAY) na página 26.

[ ] = Ajuste de fábrica

BRIGHT pág. 15, "Ajuste do brilho do mostrador"

ON SCREENQuando ajustado em "OFF", o mostrador dafilmadora desaparece.

DATE/TIMEQuando ajustado para "AUTO", a data/hora éexibida nos seguintes casos:• Quando a reprodução começar. A filmadora

exibe a data/hora da gravação das cenas.• Quando a data mudar durante a reprodução.

TIME CODE pág. 19, "Código de tempo"

LANGUAGE[ENGLISH] / ESPAÑOLPode-se alterar o ajuste do idioma. ( pág. 14)

OFF / [LCD] / LCD/TV

[OFF] / AUTO / ON

[OFF] / ON

Page 23: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

2326

FUNÇ

ÕES

AVAN

ÇADA

S

MENUS PARA AJUSTE DETALHADO

Menus de gravação CAMERA

Os ajustes " CAMERA" são efetivos quando achave de alimentação está ajustado em ambos " "e " ". Entretanto, os ajustes do menu podem seralterados somente quando a chave de alimentaçãoestá ajustado em " ".[ ] = Ajuste de fábrica

REC MODE[SP]: Para gravar no modo SP (Standard Play-reprodução normal)LP: Long Play (reprodução prolongada)- maiseconômico, oferecendo 1,5 vezes o tempo de gravação.

NOTAS:• Se o modo de gravação for alterado, a imagem

ficará desfocada no ponto de transição.• É recomendável que as fitas gravadas nesta

filmadora no modo LP sejam reproduzidas nestafilmadora.

• Durante a reprodução de uma fita gravada emoutra filmadora, podem aparecer blocos de ruídoou pode haver pausas momentâneas no som.

SOUND MODE[12BIT]: Possibilita a gravação de vídeo em estéreoem quatro canais separados, sendo recomendadopara uso ao fazer a duplicação de áudio. (Equivalen-te ao modo de 32 kHz de modelos anteriores)16BIT: Possibilita a gravação de vídeo em estéreoem dois canais separados. (Equivalente ao modo de48 kHz de modelos anteriores)

ZOOM25X: Quando ajustado para "25X" durante autilização do zoom digital, a magnificação do zoomserá reajustada para 25X dado que o zoom digitalserá desativado.[100X]: Permite a utilização de zoom digital.Mediante o processamento e a magnificação digitaldas imagens, é possível efetuar o zoom a partir de25X (limite do zoom óptico) a um máximo de 100Xde magnificação digital.900X: Permite a utilização de zoom digital. Medianteo processamento e a magnificação digital dasimagens, é possível efetuar o zoom a partir de 25X(limite do zoom óptico) a um máximo de 900X demagnificação digital.

SNAP SHOT [FULL]: Modo de tomada fotográfica sem molduraNEGA: Modo negativoPIN-UP: Modo pôsterFRAME: Modo de tomada fotográfica com molduraPara detalhes sobre o procedimento, consulte"Tomada fotográfica (para gravação de vídeo)"( pág. 29).

GAIN UPOFF: Possibilita filmar cenas escuras sem efetuarajustes na intensidade de brilho da imagem.[AGC]: A aparência geral pode ser granulosa, mas aimagem é clara.AUTO A: A velocidade do obturador é ajustadaautomaticamente. A filmagem de um objeto poucoou insatisfatoriamente iluminado a uma baixavelocidade de obturação proporcionará uma imagemmais clara do que no modo AGC, mas os movimen-tos do objeto não serão suaves ou naturais. Oaspecto geral pode ficar granuloso. Enquanto avelocidade do obturador está sendo ajustada," A" aparece.

MENUS PARA AJUSTE DETALHADO

CAMERA DISPLAY• Os ajustes " " (CAMERA DISPLAY) são

efetivos mesmo que a chave de alimentaçãoesteja ajustado em " ". Entretanto, os ajustesdo menu podem ser alterados somente quandoa chave de alimentação está ajustado em " ".

• Os ajustes " " (CAMERA DISPLAY) exceto"BRIGHT" e "LANGUAGE" são efetivos apenaspara filmagem.

[ ] = Ajuste de fábrica

BRIGHT pág. 15, "Ajuste do brilho do mostrador"

ON SCREENLCD: Impede o aparecimento das indicações dafilmadora (exceto a data, hora e código de tempo)na tela do televisor.[LCD/TV]: Faz as indicações da filmadoraaparecerem na tela quando conectada ao televisor.

DATE/TIMEOFF: A data/hora não aparece.[AUTO]: Exibe a data/hora por aprox. 5 segundosquando a chave de alimentação é mudado de "OFF"para " " ou " ".ON: A data/hora sempre aparece.

TIME CODE[OFF]: O código de tempo não é exibido.ON: O código de tempo aparece na filmadora e notelevisor conectado. Os números dos quadros nãosão exibidos durante a gravação. ( pág. 19)

LANGUAGE[ENGLISH] / ESPAÑOLPode-se alterar o ajuste do idioma. ( pág. 14)

CLOCK ADJ. pág. 14, "Ajuste da data/hora"

Menus de reprodução VIDEO

[ ] = Ajuste de fábricaSOUND MODE e NARRATIONDurante a reprodução da fita, a filmadora detecta omodo de som no qual a gravação foi realizada e oreproduz. Selecione o tipo de som para acompanhara sua imagem de reprodução. De acordo com aexplicação na página 22, selecione "SOUND MODE"ou "NARRATION" na tela do menu e ajuste-o para oparâmetro desejado.

SOUND MODE[STEREO ]: O som é emitido por ambos oscanais "[L]" (esq.) e "[R]" (dir.) em estéreo.SOUND L : O som é emitido a partir do canal "[L]"(esq.).SOUND R : O som é emitido a partir do canal"[R]" (dir.).

NARRATION[OFF]: O som original é emitido em estéreo atravésde ambos os canais "[L]" (esq.) e "[R]"(dir.).ON: O som dublado é emitido pelos canais "[L]"(esq.) e "[R]" (dir.) em estéreo.MIX: Os sons originais e dublados são combinadose emitidos em estéreo através de ambos os canais"[L]" (esq.) e "[R]" (dir.).

REC MODEPermite ajustar o modo de gravação de vídeo (SPou LP) de acordo com a sua preferência. Érecomendável usar "REC MODE" no menu VIDEOquando utilizar esta filmadora como um gravadordurante a duplicação. ( pág. 35, 36)

BLANK SRCH pág. 20, "Busca de trechos em branco"

SYSTEMCada ajuste é vinculado com " SYSTEM", queaparece quando a chave dealimentação está em " ". ( pág. 22)• Os parâmetros são os mesmos que os descritos

na página 25.

[SP] / LP

Page 24: CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL · 2013. 6. 10. · 46 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À

24 25MENUS PARA AJUSTE DETALHADO

MANUAL

Os ajustes " MANUAL" são efetivos somentequando a chave de alimentação está em " ".

[ ] = Ajuste de fábrica

DISOFF: Desativa a função.[ON ]: Para compensar imagens instáveiscausadas por tremulações da filmadora, particular-mente durante altas magnificações.

NOTAS:• Pode não ser possível obter uma estabilização

precisa caso a tremulação da mão sejaexcessiva ou dependendo das condições defilmagem.

• O indicador " " pisca ou apaga-se quando oestabilizador não puder ser usado.

• Desative esta função ao utilizar a filmadorasobre o tripé.

5S[OFF]: Desativa a gravação de 5 segundos.5S: Ativa a gravação de 5 segundos.( pág. 28)Anim.: Permite gravar apenas alguns quadros.Usando um objeto inanimado e mudando a suaposição entre as filmagens, é possível gravar oobjeto como se o mesmo estivesse em movimento.

TELE MACRO[OFF]: Desativa a função.ON: Se a distância até o objeto for menos de 1m,ajuste "TELE MACRO" em "ON". É possível filmar oobjeto o maior possível a uma distância de aprox.40cm.

NOTA:Dependendo da posição do zoom, a objetiva poderásair de foco.

WIDE MODE[OFF]: Grava sem alterações na proporção da tela.Para reprodução em televisores de tela normal.CINEMA : Insere barras negras no topo e nabase da tela. O indicador aparece. Durante areprodução em televisores de tela panorâmica, asbarras negras no topo e na base da tela sãocortadas e a proporção da tela torna-se 16:9. Parausar este modo, consulte o manual de instruções doseu televisor de tela panorâmica. Durante reprodu-ções/gravações em televisores 4:3/monitor LCD/visor eletrônico, as barras negras são inseridas notopo e na base da tela e a imagem aparece comoum filme em formato letter box de 16:9.SQUEEZE : Para reprodução em televisores deproporção 16:9. Expande naturalmente a imagempara ajustar a tela sem distorção. O indicador aparece. Para usar este modo, consulte o manualde instruções do seu televisor de tela panorâmica.Durante reproduções/gravações em televisores 4:3/monitor LCD/visor eletrônico, a imagem é alongadaverticalmente.

WIND CUT[OFF]: Desativa a função.ON : Ajuda a cortar o ruído produzido pelo vento.O indicador " " aparece. A qualidade do som seráalterada. Isso é normal. FU

NÇÕE

S AV

ANÇA

DAS

MENUS PARA AJUSTE DETALHADO

SYSTEMAs funções " SYSTEM" que são ativadasquando a chave de alimentação está em " "também se aplicam quando a chave de alimentaçãoestá em "PLAY".[ ] = Ajuste de fábrica

BEEPOFF: Embora não seja ouvido durante a filmagem,o som do obturador é gravado na fita.BEEP: O sinal sonoro é ouvido ao ligar ou desligara alimentação e no início e término da gravação.Também ativa o efeito sonoro do obturador.( pág. 29)[MELODY]: Em vez do sinal sonoro, ouve-se umamelodia ao executar qualquer operação. Tambémativa o efeito sonoro do obturador. ( pág. 29)

REMOTEOFF: Desativa as operações com o controleremoto.[ON]: Ativa as operações com o controle remoto. Érecomendável que esta função seja ajustada em"OFF" para evitar operações impróprias.

DEMO MODEOFF: A demonstração automática não é feita.[ON]: Demonstra certas funções, tais comoprogramas AE com efeitos especiais, etc. e podeser usada para confirmar como tais funçõesoperam. A demonstração se inicia nos seguintescasos:• Quando a tela do menu for fechada depois que

"DEMO MODE" for ativado "ON".• Quando "DEMO MODE" está ajustado em "ON"

e nenhuma operação for executada poraproximadamente 3 minutos depois que a chavede alimentação for colocado em ou .

• A execução de qualquer operação durante ademonstração interrompe a mesma temporaria-mente. Se nenhuma operação for executada pormais de 3 minutos depois disso, a demonstra-ção será retomada.

NOTAS:• Se houver uma fita na filmadora, a demonstra-

ção não poderá ser ativada.• "DEMO MODE" permanece em "ON" mesmo se

a filmadora for desligada.

• Se "DEMO MODE" permanecer em "ON",algumas funções não estarão disponíveis. Apósassistir a demonstração, ajuste para "OFF".

PRIORITY[LCD]: A imagem aparece no monitor LCD se o visoreletrônico for estendido enquanto o monitor LCDestiver aberto.FINDER: A imagem aparece no visor eletrônico se omesmo for estendido enquanto o monitor LCDestiver aberto.

CAM RESETEXECUTE: Retorna todos os ajustes aos ajustes defábrica.[RETURN]: Não retorna os ajustes aos ajustes defábrica.