Upload
paky4444
View
120
Download
8
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
CL Tecnical Manual GB - Service Manual
Citation preview
CAT065/I Rev. 00
GIL
ET
TA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
I
GB
ATTREZZATURE SERIE CL
EQUIPMENTS SERIES CL
MANUALE D’IMPIEGO
TECNICO
TECHNICIAN’S MANUAL
GILETTA S.p.A.
Via A. De Gasperi, 1 - 12036 Revello (CN) Italy
((((( Tel. 0175-258800 - Fax 0175-258825
Web: www.giletta.com - E-Mail: [email protected]
ISO 9001.2000
Cert. n.Q-0011-03
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GIL
ET
TA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
CAT065/I Rev. 00
GIL
ET
TA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
ATTREZZATURE SERIE CL
EQUIPMENTS SERIES CL
Edizione
Edition 04/2006
Approvazione
Release
CAT065/I
15.04.2006 Rev.00
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GIL
ET
TA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
Il personale utilizzatore è responsabile del
corretto utilizzo dei prodotti Giletta.
Nessuna riparazione o manutenzione deve
essere effettuata dal personale utilizzatore.
Operation personnel are responsible for the
regular operation and observation of the
Giletta products.
No repair and maintenance should be done
by operation personnel.
Informazioni sulla sicurezza
Safety instructions
Approvazione del manuale d’impiego
Release of operating manual
enoizidE
noitidEesaeleR esaeleR esaeleR esaeleR esaeleR
ogeipmi'delaunaM
launamgnitarepO6002/40
I/560TAC
00.veR
5olotipaC
5retpahC6002/40
I/560TAC
00.veR
6olotipaC
6retpahC6002/40
I/560TAC
00.veR
7olotipaC
7retpahC6002/40
I/560TAC
00.veR
8olotipaC
8retpahC6002/40
I/560TAC
00.veR
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
0
Indice dei capitoli
List of contents
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
0-1
Manuale d’impiego tecnico
Technician’s Manual
&&&&&Capitoli
Chapter 5-8
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
0-2
0. Indice
5 Dati tecnici ....................................................................................................................................... 5-1
5.1 Identificazione dei componenti principali .............................................................................................. 5-5
5.2 Smaltimento ....................................................................................................................................... 5-5
5.3 Informazioni climatiche ........................................................................................................................ 5-5
5.4 Misure antincendio ............................................................................................................................. 5-5
5.5 Dimensioni e capacità ......................................................................................................................... 5-7
5.6 Pesi e baricentri .................................................................................................................................. 5-9
6 Descrizioni e funzioni ....................................................................................................................... 6-1
6.1 Breve descrizione generale .................................................................................................................. 6-5
6.2 Principio operativo ............................................................................................................................. 6-5
6.3 Parametri di spargimento .................................................................................................................... 6-7
6.3.1 Parametri di spargimento fondamentali ................................................................................................ 6-7
6.3.2 Parametri di spargimento secondari ..................................................................................................... 6-7
6.4 Breve descrizione del comando........................................................................................................... 6-9
6.5 Equipaggiamenti speciali ................................................................................................................... 6-11
6.6 Impianto idraulico ............................................................................................................................. 6-15
6.6.1 Impianto oleodinamico azionamenti ................................................................................................... 6-15
6.6.2 Impianto oleodinamico utilizzi ............................................................................................................ 6-15
6.7 Schemi oleodinamici ......................................................................................................................... 6-17
6.7.1 Schema oleodinamico CL idraulica .................................................................................................... 6-17
7 Manutenzione .................................................................................................................................. 7-1
7.1 Sicurezza ............................................................................................................................................ 7-5
7.2 Punti di manutenzione ......................................................................................................................... 7-6
7.3 Filtro su pompa mandata .................................................................................................................... 7-9
7.3.1 Controllo e pulizia ............................................................................................................................... 7-9
7.3.2 Sostituzione ........................................................................................................................................ 7-9
7.4 Pompa mandata ............................................................................................................................... 7-11
7.5 Connettori cavi comando .................................................................................................................. 7-11
7.6 Barra ugelli ....................................................................................................................................... 7-13
7.7 Olio pompa ...................................................................................................................................... 7-15
7.7.1 Controllo ed eventuale rabbocco ...................................................................................................... 7-15
7.7.2 Sostituzione ...................................................................................................................................... 7-15
7.8 Filtro alta pressione .......................................................................................................................... 7-17
7.9 Interventi sul motore ausiliario ........................................................................................................... 7-19
7.10 Controllo regolatore pressione aria .................................................................................................... 7-23
7.10.1 Olio lubrificazione impianto pneumatico ............................................................................................. 7-23
7.10.2 Pressurizzazione impianto pneumatico ............................................................................................... 7-23
7.10.3 Assenza di condensa nell’impianto pneumatico .................................................................................. 7-23
7.11 Controllo calibrazione ....................................................................................................................... 7-25
8 Appendice ........................................................................................................................................ 8-1
8.1 Tabella lubrificanti ............................................................................................................................... 8-4
8.2 Schemi elettrici ................................................................................................................................... 8-7
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
0-3
0. List of Contents
5 Technical data .................................................................................................................................. 5-1
5.1 Identification of principals components ................................................................................................ 5-5
5.2 Disposal ............................................................................................................................................. 5-5
5.3 Climatic information ............................................................................................................................ 5-5
5.4 Firefighting measures .......................................................................................................................... 5-5
5.5 Dimensions and capacities .................................................................................................................. 5-7
5.6 Weights and centre of gravities ............................................................................................................ 5-9
6 Descriptions and functions .............................................................................................................. 6-1
6.1 Brief general description ..................................................................................................................... 6-5
6.2 Operating principle ............................................................................................................................. 6-5
6.3 Spreading parameters ......................................................................................................................... 6-7
6.3.1 Essential spreading parameters ............................................................................................................ 6-7
6.3.2 Secondary spreading parameters ........................................................................................................ 6-7
6.4 Brief description of the control ............................................................................................................ 6-9
6.5 Special equipment ............................................................................................................................ 6-11
6.6 Hydraulic system .............................................................................................................................. 6-15
6.6.1 Drive element hydraulic system ......................................................................................................... 6-15
6.6.2 Hydraulic system uses ....................................................................................................................... 6-15
6.7 Hydraulic diagrams ........................................................................................................................... 6-17
6.7.1 Hydraulic diagram of hydraulic CL .................................................................................................... 6-17
7 Maintenance .................................................................................................................................... 7-1
7.1 Safety ................................................................................................................................................ 7-5
7.2 Maintenance points ............................................................................................................................. 7-7
7.3 Delivery pump filter ............................................................................................................................ 7-9
7.3.1 Checking and cleaning ........................................................................................................................ 7-9
7.3.2 Replacement ...................................................................................................................................... 7-9
7.4 Delivery pump .................................................................................................................................. 7-11
7.5 Control cable connectors .................................................................................................................. 7-11
7.6 Nozzles bar ...................................................................................................................................... 7-13
7.7 Pump oil ........................................................................................................................................... 7-15
7.7.1 Checking and top-up ........................................................................................................................ 7-15
7.7.2 Replacement .................................................................................................................................... 7-15
7.8 High-pressure filter ........................................................................................................................... 7-17
7.9 Interventions on the auxiliary engine................................................................................................... 7-19
7.10 Interventions on the auxiliary engine................................................................................................... 7-23
7.10.1 Pneumatic system lubrication oil ....................................................................................................... 7-23
7.10.2 Pneumatic system pressurization....................................................................................................... 7-23
7.10.3 Lack of condensation inside the pneumatic system ............................................................................. 7-23
7.11 Calibration check ............................................................................................................................. 7-25
8 Annex ............................................................................................................................................... 8-1
8.1 Lubrificant table ............................................................................................................................... 8-4
8.2 Wiring diagrams.................................................................................................................................. 8-7
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
CAT065/I Rev. 00
5.0 Note sul diritto di proprietà letteraria
Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà
della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura
riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche
parziale del presente manuale.
I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della
redazione.
Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della
disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo
e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.
5.0 Note concerning copyright protection
The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.
and have to be considered confidential: the divulgation and the
reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.
The technical data here written are those supplied by the manufacturer
at the moment of the drawing up.
Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,
paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if
partial, is forbidden according to law.
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
5
Dati Tecnici
Technical Data
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-1
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-2
5. Dati Tecnici
Sommario
5.0 Note sul diritto di proprietà letteraria .............................................................................................. 5-1
5.1 Identificazione dei componenti principali ......................................................................................... 5-5
5.2 Smaltimento ....................................................................................................................................... 5-5
5.3 Informazioni climatiche ..................................................................................................................... 5-5
5.4 Misure antincendio ........................................................................................................................... 5-5
5.5 Dimensioni e capacità ....................................................................................................................... 5-7
5.6 Pesi e baricentri ................................................................................................................................. 5-9
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-3
5. Technical Data
List of Contents
5.0 Note concerning copyright protection .............................................................................................. 5-1
5.1 Identification of principals components ............................................................................................ 5-5
5.2 Disposal ............................................................................................................................................. 5-5
5.3 Climatic information .......................................................................................................................... 5-5
5.4 Firefighting measures ....................................................................................................................... 5-5
5.5 Dimensions and capacities ................................................................................................................ 5-7
5.6 Weights and centre of gravities ........................................................................................................ 5-9
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-4
fig 1-5
AB
C
D
G F
E
H
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-5
5. Dati Tecnici
5. Technical Data
5.1 Identificazione dei componenti principali
(A)- CISTERNE
(B)- COFANATURA POSTERIORE
(C)- SCALETTA POSTERIORE
(D)- BARRA UGELLI
(E)- BARRA PARAINCASTRO POSTERIORE
(F)- POMPA SOLUZIONE
(G)- MOTORE AUSILIARIO
(H)- VALVOLA PROPORZIONALE
5.2 Smaltimento
In caso di rottamazione l’attrezzatura dovrà essere smal-
tita in discariche adeguate, attenendosi alla legislazione
vigente.
Recuperare gli eventuali oli esausti e smaltirli negli appo-
siti centri di raccolta.
5.3 Informazioni climatiche
Gli spargitori di prodotti antigelo Giletta della serie CL
sono stati progettati e costruiti per spargere prodotti anti-
gelo ad una temperatura ambiente compresa fra -30°C e
+50°C.
Per quanto concerne il dispositivo di comando, se ne con-
siglia l’utilizzo in un ambiente con temperatura compresa
fra -20°C e +45°C, mentre lo stoccaggio deve essere
garantito in un range di temperatura compresa fra -30°C
e +50°C.
5.4 Misure antincendio
Gli spargitori di prodotti antigelo Giletta della serie CL
sono stati totalmente realizzati con materiali non facilmen-
te infiammabili.
5.1 Identification of principals components
(A)- CISTERNS
(B)- REAR HOOD
(C)- REAR LADDER
(D)- NOZZLES BAR
(E)- REAR TAIL BAR
(F)- BRINE PUMP
(G)- ENGINE
(H)- PROPORTIONAL VALVE
5.2 Disposal
In case of demolition, the equipment should be taken to a
suitable dump for disposal in accordance with current
regulations.
Collect used oil and take it to special collection centres
for disposal.
5.3 Climatic information
The Giletta deicing spreaders series CL has been designed
and built for spreading deicing liquids with ambient tem-
perature ranging from -30°C and +50°C.
As concerns the control unit, we suggest its use in a tem-
perature range environment of -20°C/ +45°C, whereas
the store has to be guaranteed in a range of temperature
among -30°C and +50°C.
5.4 Firefighting measures
The Giletta deicing spreaders series CL has totally been
realized with material not easily inflammable.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-6
5. Dati Tecnici
f. 2-5
E
FH
A
GD
B
C
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-7
5. Technical Data
OLLEDOM
LEDOMSNOISNEMID/INOISNEMID
'ATICAPAC
YTICAPAC
nimA
]mm[
xamA
]mm[
B
]mm[
C
]mm[
D
]mm[
E
]mm[
F
]mm[
nimH
]mm[
xamH
]mm[
]irtil[
]sretil[
ELAMRONENOISREV
NOISREVLAMRON
5306LC 041 032 0054 5884 0001 0342 0151 089 0041 0576
0408LC 041 032 0005 5835 0001 0342 0151 089 0041 0009
5408LC 041 032 0055 5885 0001 0342 0151 089 0041 0009
05001LC 041 032 0006 5836 0001 0342 0151 089 0041 05211
06021LC 041 032 0007 5837 0001 0342 0151 089 0041 00531
ETAROIGGAMENRETSICNOCENOISREV
YTICAPACDESAERCNIGNIVAHSKNATHTIWNOISREV
R0408LC 041 032 0005 5835 0001 0342 0561 089 0041 00401
R05001LC 041 032 0006 5836 0001 0342 0561 089 0041 00031
R06021LC 041 032 0007 5837 0001 0342 0561 089 0041 00651
5.5 Dimensioni e capacità/Dimensions and capacities
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-8
tab.2
OLLEDOM
LEDOM
otouvaelatotoseP
thgiewredaerpsenirB
]gK[
ortneciraB
ytivargforetneC
]mm[
enoizulososeP
thgiewenirB
]gK[
ortneciraB
ytivargforetneC
]mm[
ELAMRONENOISREV
NOISREVLAMRON
DI5306LC 0651 0711 0018 0502
D5306LC 0461 0901 0018 0502
DI0408LC 0561 0231 00801 0502
D0408LC 0371 0321 00801 0502
DI5408LC 0371 0641 00801 0552
D5408LC 0181 0621 00801 0552
DI05001LC 0281 0261 00531 0552
D05001LC 0091 0451 00531 0552
DI06021LC 0032 0691 00261 0503
D06021LC 0702 0881 00261 0503
ETAROIGGAMENRETSICNOCENOISREV
YTICAPACDESAERCNIGNIVAHSKNATHTIWNOISREV
DIR0408LC 0171 0631 08421 0502
DR0408LC 0081 0721 08421 0502
DIR05001LC 0091 0661 00651 0552
DR05001LC 0891 0851 00651 0552
DIR06021LC 0902 0002 02781 0503
DR06021LC 0712 0491 02781 0503
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
5-9
5. Dati Tecnici
5. Technical Data
The data relative to the weights was measured taking into
account the sprinkler in its standard basic configuration,
comprising the following elements:
üüüüüChassis
üüüüüCisterns
üüüüüFeed system
üüüüüNozzles bar
The data relative to the position of the barycentre G (see
fig.2-5) of the sprinkler, accessories and load was
measured taking into account, as the point of origin, the
first cistern.
The data relative to the position of the barycentre for the
auxiliary engine A/D was measured taking the engine
positioned on the rear part of the equipment, in the rear
techincal compartment.
3.6 Pesi e baricentri
I dati relativi ai pesi sono stati rilevati considerando
l’innaffiatrice in configurazione base standard costituita dai
seguenti elementi:
üüüüüTelaio
üüüüüCisterne
üüüüüSistema di alimentazione
üüüüüBarra ugelli
I dati relativi alla posizione del baricentro G (vedi fig.2-5)
dell’innaffiatrice, degli accessori e del carico sono stati
misurati considerando come punto di origine la prima ci-
sterna.
I dati relativi alla posizione del baricentro del motore au-
siliario A/D sono stati rilevati considerando il motore po-
sizionato nella parte posteriore dell’attrezzatura, nel vano
tecnico posteriore.
3.6 Weights and centre of gravities
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
CAT065/I Rev. 00
6.0 Note sul diritto di proprietà letteraria
Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà
della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura
riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche
parziale del presente manuale.
I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della
redazione.
Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della
disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo
e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.
6.0 Note concerning copyright protection
The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.
and have to be considered confidential: the divulgation and the
reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.
The technical data here written are those supplied by the manufacturer
at the moment of the drawing up.
Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,
paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if
partial, is forbidden according to law.
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
6
Descrizioni e funzioni
Descriptions and functions
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-1
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-2
6. Descrizioni e funzioni
Sommario
6.0 Note sul diritto di proprietà letteraria ...................................................................................... 6-1
6.1 Breve descrizione generale ....................................................................................................... 6-5
6.2 Principio operativo ..................................................................................................................... 6-5
6.3 Parametri di spargimento .......................................................................................................... 6-7
6.3.1 Parametri di spargimento fondamentali ................................................................................... 6-7
6.3.2 Parametri di spargimento secondari ......................................................................................... 6-7
6.4 Breve descrizione del comando ................................................................................................ 6-9
6.5 Equipaggiamenti speciali ......................................................................................................... 6-11
6.6 Impianto idraulico .................................................................................................................... 6-15
6.6.1 Impianto oleodinamico azionamenti ........................................................................................ 6-15
6.6.2 Impianto oleodinamico utilizzi ................................................................................................. 6-15
6.7 Schemi oleodinamici ................................................................................................................ 6-17
6.7.1 Schema oleodinamico CL idraulica ......................................................................................... 6-17
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-3
6. Descriptions and functions
List of Contents
6.0 Note concerning copyright protection .......................................................................................... 6-1
6.1 Brief general description .............................................................................................................. 6-5
6.2 Operating principle ....................................................................................................................... 6-5
6.3 Spreading parameters .................................................................................................................. 6-7
6.3.1 Essential spreading parameters ................................................................................................... 6-7
6.3.2 Secondary spreading parameters ................................................................................................ 6-7
6.4 Brief description of the control .................................................................................................... 6-9
6.5 Special equipment ....................................................................................................................... 6-11
6.6 Hydraulic system ........................................................................................................................ 6-15
6.6.1 Drive element hydraulic system ................................................................................................ 6-15
6.6.2 Hydraulic system uses ................................................................................................................ 6-15
6.7 Hydraulic diagrams ..................................................................................................................... 6-17
6.7.1 Hydraulic diagram of hydraulic CL............................................................................................ 6-17
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-4
fig 1-6
A
BC
D
F
E
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-5
6. Descrizioni e funzioni
6. Descriptions and functions
6.1 Breve descrizione generale
Le attrezzature Giletta serie CL sono macchine attrezzate
per spargere sostanze antigelo liquide, su qualsiasi tipo di
strade, autostrade, parcheggi, aeroporti, aree pubbliche
e industriali, al fine di prevenire o di curare la formazione
del ghiaccio.
Tutte le funzioni lavorative possono essere comandate dal
conducente del veicolo sul quale è alloggiata l’attrezzatu-
ra, attraverso un pannello di controllo situato direttamen-
te nell’abitacolo.
6.2 Principio operativo
La soluzione antigelo alloggiata nelle cisterne dell’attrez-
zatura (A) viene convogliata attraverso il rubinetto gene-
rale (B) fino alla pompa (C), la quale lavora ad una presione
di circa 5 Bar.
La valvola proporzionale (D) serve a regolare la dosatura
della soluzione salina a seconda della grammatura e della
metratura impostate sul comando, in funzione della velo-
cità del veicolo, qualora sia dotato di connessione
tachimetrica.
Le valvole pneumatiche (E), una per ogni rampa, si apro-
no e si chiudono e seconda delle rampe che sono state
selezionate tramite l’impianto pneumatico collegato al ve-
icolo con una presione di circa 6 Bar.
La soluzione antigelo alla fine esce in pressione dagli ugelli
posti sull’apposita barra (F) a seconda della dosatura e
della direzione di spargimento.
6.1 Brief general description
Giletta appliances series CL are machines suitable for the
spreading of liquid anti-freeze substances over any kind
of road, motorway, car-park, airport, public and industrial
area surfaces, in order to prevent or treat ice formation.
All the operational functions may be controlled by the
driver of the vehicle on which the equipment is located,
using a control panel conveniently located inside the
driver’s cab.
6.2 Operating principle
The frost protection solution which is in the equipments
tanks (A) is piped through the main tap (B) up to the
pump (C ), working at the pressure of 5 Bar.
The proportioning valve (D) helps to adjust the brine
dosage according to the gram quantity and the meters set
on the control box, depending on the vehicle speed, if it
has tachometer connection.
The pneumatic valves (E), one for each ramp, open and
close according to the ramps that have been chosen through
the pneumatic installation connected to the vehicle with a
pressure of about 6 Bar.
The frost protection solution finally comes out in pressure
from the nozzles placed on the special bar (F) depending
on the dosage and spreading direction.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-6
fig 2-6
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-7
6. Descrizioni e funzioni
6. Descriptions and functions
6.3 Parametri di spargimento
6.3.1 Parametri di spargimento fondamentali
Il primo parametro fondamentale per determinare lo spar-
gimento è costituito dalla quantità di soluzione sparsa
per superficie, espressa in gr/m.2 Impostando sul dispo-
sitivo di comando la quantità di soluzione richiesta per
superficie, si agisce indirettamente sulla valvola
propozionale che regola il flusso di soluzione verso le ram-
pe, determinandone la dosatura.
Il secondo parametro di lavoro fondamentale per deter-
minare lo spargimento è costituito dalla larghezza di spar-
gimento, variabile da un minimo di 3.5m ad un massimo
di 10.5m (17.5m in presenza delle rampe supplementari
optionali), e determinata dall’apertura della valvola pro-
porzionale, a sua volta definita dal valore impostato sul
comando.
Il terzo parametro fondamentale è costituito dalla dire-
zione di spargimento, risultante dalle rampe utilizzate.
A seconda della direzione selezionata sul comando si apri-
ranno o chiuderanno le valvole pneumatiche in modo che
arrivi soluzione solamente alle rampe indicate.
La direzione di spargimento è vincolata alla larghezza di
spargimento ed alla presenza delle rampe supplementari
come indicato in figura 2-6.
6.3.2 Parametri di spargimento secondari
Oltre ai sopraelencati principali parametri di spargimento,vi
è un parametro secondario, in quanto non indispensabile,
ma comunque utile al fine di agevolare il lavoro o miglio-
rare lo spargimento.
La connessione tachimetrica fra la scatola di comando e il
tachigrafo del veicolo vincola in modo direttamente pro-
porzionale la grammatura selezionata sul comando alla ve-
locità del veicolo, in modo tale che al variare della velo-
cità non vari la dosatura al m2.
6.3 Spreading parameters
6.3.1 Essential spreading parameters
The first essential parameter to determine the spreading
operation consists in the quantity of solution spread
per surface area, expressed as g/m.2 On setting the
quantity of solution required according to surface area on
the control device,
The second essential working parameter in order to
determine the spreading operation is the spreading width,
which varied from a minimum of 3.5m to a maximum of
10.5m (17.5m if there are further ramps optional), and
determined from the opening of the proportioning valve,
also defined by the value set on the control box.
The third essential parameter is the spreading direction,
resulting from the ramps utilised. Depending on the
direction chosen on the control box, the pneumatic valves
will open or close so that the brine reaches only the ramps
pointed out.
The spreading direction depends on the spreading width
and on the presence of further ramps as pointed out in the
picture 2-6.
6.3.2 Secondary spreading parameters
As well as the above principal spreading parameters there
is also another secondary one, which is not essential, but
which is however useful in order to facilitate working
operations or in order to improve the efficiency of the
spreading operation.
The speedometer connection between the control box and
the speedometer of the vehicle, restricts, in a directly
proportional manner, the gram weight selected on the
control according to the vehicle speed, so that when the
speed changes, the batching does not change per m2.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-8
fig 3-6
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-9
6. Descrizioni e funzioni
6. Descriptions and functions
6.4 Breve descrizione del comando
Le attrezzature della serie CL sono equipaggiate con co-
mando Ecoswave, disponibile in due varianti. Quella di
base, Ecoswave/wire, è dotata di cavo di comunicazione
seriale fra il dispositivo di comando, alloggiato
nell’abitacolo del veicolo, e la scatola posteriore che ge-
stisce la potenza, posizionata sull’attrezzatura. La versio-
ne Ecoswave/BT comunica invece con la scatola poste-
riore di potenza tramite trasmissione Bluetooth, facendo
dunque a meno del cavo di collegamento seriale. A parte
il tipo di comunicazione, non vi è alcuna diffrenza tra le
due varianti, sia a livello di funzionamento, sia a livello di
programmazione del software.
Il dispositivo di comando Ecoswave è in grado di gestire
fino a sei differenti tipi di materiale con nove programmi
di lavoro ciascuno. Se interfacciato da antenna GPS
optionale, può lavorare automaticamente sotto controllo
satellitare. La circuiteria di potenza è contenuta in una
scatola a tenuta stagna, alloggiata all’interno del vano
posteriore dell’attrezzatura. Le uscite elettriche sono pro-
tette da tecnologia elettronica a Mosfet, che visualizza
l’eventuale anomalia dei principali componenti elettrici ed
elettronici mediante la visualizzazione di una gamma di al-
larmi sul display, per cui è sprovvisto dei tradizionali fusi-
bili. Per una trattazione specifica ed esauriente del dispo-
sitivo di comando appena citato si rimanda al relativo
manuale allegato.
6.4 Brief description of the control
The CL appliance range are equipped with Ecoswave
control, in two versions. The basic Ecoswave/wire version,
is complete with a serial communication wire between the
control device, positioned inside the driver’s cab, and the
rear control box that controls the power, which is
positioned on the appliance. While the Ecoswave/BT
version communicates with the rear power box, through
Bluetooth transmission, and therefore without a serial
connection wire. The type of communication is the only
difference between the two versions, both in terms of
function and software programming.
The Ecoswave control device is capable of controlling six
different types of material each with nine different
operating programmes. Should it be interfaced with op-
tional GPS antenna, it may automatically operate under
satellite control. The power circuit is contained inside a
water-tight box, inside the rear compartment of the
appliance. The electric outputs are protected by Mosfet
electronic technology, which visualizes any errors on the
main electric and electronic components, through a series
of alarms on the display, so that it does not have the
traditional fuses. For a detailed description of the control
device mentioned above please refer to the relative manual
attached.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-10
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-11
6. Descrizioni e funzioni
6. Descriptions and functions
6.5 Equipaggiamenti speciali
Con l’installazione di equipaggiamenti speciali è possibile
adattare l’attrezzatura in modo ottimale alla sua specifica
applicazione.
üüüüüTarga posteriore con freccia (A5).
üüüüüTarga posteriore “WINTERDIENST” (A5/D).
üüüüüTrasmissione via radio comando Ecoswave (C1/1).
üüüüüStampante P150 per stampa giornaliera dei rapporti di
spargimento (C4).
üüüüüProgramma gestione dati Ecosquery (C5).
üüüüüPulsante di scelta programmazione (C10/1).
üüüüüScatola per connessione cavo di comando su parete
retro-cabina (C12).
üüüüüLocalizzatore GPS (C15/1).
üüüüüElaboratore NAVICON 101 per trasmissione dati via
GSM (C16).
üüüüüElaboratore NAVICON 101 per trasmissione dati via
radio (C16/R).
üüüüüStazione meteo-mobile CLIMTRONIC completa di
termometro infrarossi IRT980, igrometro IGM990,
Navicon per trasmissione dati GSM/SMS (C17).
üüüüüKit tachimetrico con triplex (C18).
üüüüüTastiera EASYNAV per veicoli pattugliatori per invio
SMS codificati (C19).
üüüüüInterfaccia EASYNAV via radio (C19/R).
üüüüüDispositivo teleprotezione lavoratore isolato (C21).
üüüüüCoppia di girofari alogeni (L1).
üüüüüCoppia di girofari elettronici (L2).
üüüüüFaro posteriore di lavoro (L3).
üüüüüCoppia di proiettori XENON (L6).
üüüüüBarra paraincastro posteriore (L7).
üüüüüFaro girevole con supporto (L8).
üüüüüSegnaletica secondo norme francesi (L9).
üüüüüGriglia protezione girofaro (L9/GF).
üüüüüPredisposizione per girofaro (L10).
üüüüüVasca di protezione inox per il pianale del veicolo. (M4)
üüüüüScaletta posteriore ripiegabile (M5).
üüüüüSupplemento tramoggia in acciaio inox (M8).
üüüüüContro telaio per twist-lock (M9).
üüüüüContro telaio per telaio UNIMOG UGN (M9/U).
üüüüüContro telaio per Quick Change Bucher Schörling (M9/
B).
üüüüüTelaio e longheroni in acciaio inox (M11).
üüüüüSistema di deposito tramite piedi telescopici con ma-
novella (P1).
üüüüüSistema di stazionamento mediante due cavalletti (P2)
üüüüüSistema di deposito rapido a rulli e piedi rientranti, per
cassoni ribaltabili -5TON (P3).
üüüüüSistema di deposito rapido a rulli e piedi rientranti, per
6.5 Special equipment
The special equipment can be installed so as to perfectly
adapt the equipment to specific application needs.
üüüüüRear number plate with arrow (A5).
üüüüüRear “WINTERDIENST” plate (A5/D).
üüüüü Ecoswave radio controlled transmission (C1/1).
üüüüüP150 printer for the daily print-out of the spreading
reports (C4).
üüüüüEcosquery data control programme (C5).
üüüüüProgramming selection button (C10/1).
üüüüüBox for control wire connection on the rear-cabin wall
(C12).
üüüüüGPS Locator (C15/1).
üüüüüNAVICON 101 processor for GSM data transmission
(C16).
üüüüüNAVICON 101 processor for radio data transmission
(C16/R).
üüüüüCLIMTRONIC mobile-weather station complete with
IRT980 infra-red thermometer, IGM990 hygrometer
and Navicon for GSM/SMS data transmission (C17).
üüüüüSpeedometer kit with triplex (C18).
üüüüüEASYNAV keyboard for patron vehicles for sending
coded SMS (C19).
üüüüüEASYNAV interface by radio (C19/R).
üüüüüIsolated worker remote-protection device (C21).
üüüüüPair of halogen hazard lights (L1).
üüüüüPair of electronic hazard lights (L2).
üüüüüRear working headlight (L3).
üüüüüPair of XENON projectors (L6).
üüüüüRear connection guard bar (L7).
üüüüüRotary headlight with support (L8).
üüüüüSign system according to French standards (L9).
üüüüüHazard light protection grating (L9/GF).
üüüüüHazard light arrangement (L10).
üüüüüStainless steel protective vat for the vehicle platform.
(M4)
üüüüüFolding rear ladder (M5).
üüüüüAdditional hopper made of stainless steel (M8).
üüüüüCounter-frame for twist-lock (M9).
üüüüüCounter frame for UNIMOG UGN frame (M9/U).
üüüüüCounter-frame for Quick Change Bucher Schörling
(M9/B).
üüüüüChassis and side-panels made of stainless steel (M11).
üüüüüDeposit system using telescopic feet with crank (P1).
üüüüüParking system with two supports (P2)
üüüüüRapid deposit system using retracting rollers and feet,
for tilting bodies -5TON (P3).
üüüüüRapid deposit system using retracting rollers and feet
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-12
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-13
6. Descrizioni e funzioni
6. Descriptions and functions
cassoni ribaltabili -10TON (P3/10T).
üüüüüSistema di deposito a bracci paralleli (P5).
üüüüüTelaio per “Roll-Bridge” (P6).
üüüüüSistema di deposito tramite piedi idraulici a comando
manuale (P7).
üüüüüTelaio speciale con ganci per il sollevamento dello
spargitore pieno tramite una gru (P8).
üüüüüTele laterali alte di protezione veicolo (T1/UKA).
üüüüüProtezioni laterali basse in acciaio di protezione veico-
lo (T1/UKB).
üüüüüTelo di protezione della parte posteriore del veicolo
(T2).
üüüüüSfiato singolo per cisterne (U1/E).
üüüüüImbuto per il carico della soluzione (U1/I).
üüüüüDispositivo automatico disinserimento pompa di cari-
co (U6).
üüüüüKit fabbricazione soluzione a bordo macchina (U11).
üüüüüDispositivo avviamento d’emergenza del motore ausi-
liario.
for tilting bodies -10TON (P3/10T).
üüüüüParallel arm deposit system (P5).
üüüüü“Roll-Bridge” frame (P6).
üüüüüDeposit system using manually controlled hydraulic feet
(P7).
üüüüüSpecial frame with hooks for lifting the full spreader by
means of a crane (P8).
üüüüüHigh side sheeting for vehicle protection (T1/UKA).
üüüüüLow side steel protection elements for vehicle protection
(T1/UKB).
üüüüüProtective sheet of the rear part of the vehicle (T2).
üüüüüSingle outlet for tanks (U1/E).
üüüüüFunnel for solution filling (U1/I).
üüüüüAutomatic device for filling pump disengagement (U6).
üüüüüSolution preparation kit on board the machine (U11).
üüüüüAuxiliary engine emergency start device.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-14
fig 4-6
M
V
P
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-15
6. Descrizioni e funzioni
6. Descriptions and functions
6.6 Impianto idraulico
L’impianto idraulico è presente solo nelle innaffiatrici
azionate dall’impianto idraulico del veicolo in quanto nel-
le versioni a motore ausiliario la pompa è collegata diret-
tamente sull’albero motore. Nella versione idraulica vi è
un solo motore idraulico, il motore della pompa.
6.6.1 Impianto oleodinamico azionamenti
Su attrezzature dotate di motore ausiliario, come già
detto, non vi è alcun impianto oleodinamico.
Le attrezzature alimentate dall’impianto idraulico del ve-
icolo, utilizzano invece il serbatoio olio e la pompa del-
l’impianto idraulico del veicolo, per cui la pressione del-
l’olio giunge al blocco valvola tramite gli innesti rapidi,
dopo essere previamente passata attraverso il filtro alta
pressione.
6.6.2 Impianto oleodinamico utilizzi
Nelle versioni alimentate dall’ìimpianto idraulico del vei-
colo vi è un blocco valvola provvisto solamente della val-
vola generale (di tipo ON/OFF) (M); questa valvola per-
mette solo due variazioni: passaggio e ostruzione del flus-
so di olio. La valvola del blocco permette di regolare un
flusso oleodinamico non superiore ai 50 l/min. In uscita
dal blocco è situata una presa di pressione (P) con relati-
vo tappo di protezione che permette di inserire un mano-
metro.
L’impianto oleodinamico è protetto da una valvola di si-
curezza (V) contro picchi di pressione, inglobata nel blocco
valvole e tarata per aprirsi oltre una pressione massima di
circa 160 bar. Se l’impianto idraulico è soggetto ad una
pressione superiore la valvola di sicurezza convoglia il flus-
so direttamente sullo scarico uscente dal blocco.
6.6 Hydraulic system
The hydraulic installation can be found only in the brine
spreaders driven by the hydraulic installation of the vehicle
since in the models with auxiliary engine the pump is directly
connected on the crank shaft. In the hydraulic model there
is only one hydraulic engine, the pump engine.
6.6.1 Drive element hydraulic system
On those appliances equipped with auxiliary engine, as
already said, there is any hydraulic installation.
The equipment that is powered by the hydraulic system
of the vehicle, instead makes use of the oil tank and the
pump of the hydraulic system of the vehicle, so that the
oil pressure reaches the valve block by means of snap
couplings, having previously passed through the high
pressure filter.
6.6.2 Hydraulic system uses
In the models driven by the hydraulic installation of the
vehicle there is a valve lock only having the main valve
(ON/OFF type) (M); this valve enables only two
variations: flowing and oil flow obstruction. The lock val-
ve allows the adjustment a hydraulic flow not above 50 l/
min. Coming out from the lock there is pressure tap (P)
with its protection cap enabling to put a manometer.
The hydraulic installation is protected by a safety valve
(V) against pressure peaks, built-in the valves block and
set to open above a pressure max. of about 160 bar. If
the hydraulic engine has a higher pressure, the safety val-
ve pipes the flow directly on the outlet coming out from
the block.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-16
B
4
3
12
15
P T
MP
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
6-17
6. Descrizioni e funzioni
6. Descriptions and functions
6.7 Schemi oleodinamici
6.7.1 Schema oleodinamico CL idraulica
(1)-Innesto rapido
(2)-Filtro ad alta pressione
(3)-Gruppo regolazione ON/OFF
(4)-Motore pompa soluzione
(5)-Valvola anticavitazione
(P)-Mandata generale
(T)-Scarico generale
(MP)-Presa pressione mandata generale
(A)-Mandata
(B)-Scarico
6.7 Hydraulic diagrams
6.7.1 Hydraulic diagram of hydraulic CL
(1)-Snap coupling
(2)-High pressure filter
(3)-ON/OFF regulator unit
(4)-Solution pump engine
(5)-Anti-cavitation valve
(P)-General delivery
(T)-General exhaust
(MP)-General delivery pressure sockett
(A)-Delivery outlet
(B)-Exhaust
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
CAT065/I Rev. 00
7.0 Note sul diritto di proprietà letteraria
Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà
della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura
riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche
parziale del presente manuale.
I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della
redazione.
Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della
disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo
e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.
7.0 Note concerning copyright protection
The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.
and have to be considered confidential: the divulgation and the
reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.
The technical data here written are those supplied by the manufacturer
at the moment of the drawing up.
Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,
paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if
partial, is forbidden according to law.
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
7
Manutenzione
Maintenance
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-1
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-2
7. Manutenzione
Sommario
7.0 Note sul diritto di proprietà letteraria ......................................................................................... 7-1
7.1 Sicurezza ....................................................................................................................................... 7-5
7.2 Punti di manutenzione ................................................................................................................... 7-6
7.3 Filtro su pompa mandata .............................................................................................................. 7-9
7.3.1 Controllo e pulizia ......................................................................................................................... 7-9
7.3.2 Sostituzione ................................................................................................................................... 7-9
7.4 Pompa mandata .......................................................................................................................... 7-11
7.5 Connettori cavi comando ............................................................................................................ 7-11
7.6 Barra ugelli ................................................................................................................................. 7-13
7.7 Olio pompa .................................................................................................................................. 7-15
7.7.1 Controllo ed eventuale rabbocco ............................................................................................... 7-15
7.7.2 Sostituzione ................................................................................................................................. 7-15
7.8 Filtro alta pressione .................................................................................................................... 7-17
7.9 Interventi sul motore ausiliario .................................................................................................. 7-19
7.10 Controllo regolatore pressione aria ........................................................................................... 7-23
7.10.1 Olio lubrificazione impianto pneumatico .................................................................................... 7-23
7.10.2 Pressurizzazione impianto pneumatico ...................................................................................... 7-23
7.10.3 Assenza di condensa nell’impianto pneumatico ........................................................................ 7-23
7.11 Controllo calibrazione ................................................................................................................. 7-25
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-3
7. Maintenance
List of Contents
7.0 Note concerning copyright protection ......................................................................................... 7-1
7.1 Safety ........................................................................................................................................... 7-5
7.2 Maintenance points ..................................................................................................................... 7-7
7.3 Delivery pump filter ..................................................................................................................... 7-9
7.3.1 Checking and cleaning ................................................................................................................. 7-9
7.3.2 Replacement ................................................................................................................................ 7-9
7.4 Delivery pump............................................................................................................................ 7-11
7.5 Control cable connectors ........................................................................................................... 7-11
7.6 Nozzles bar ................................................................................................................................. 7-13
7.7 Pump oil ...................................................................................................................................... 7-15
7.7.1 Checking and top-up .................................................................................................................. 7-15
7.7.2 Replacement .............................................................................................................................. 7-15
7.8 High-pressure filter ................................................................................................................... 7-17
7.9 Interventions on the auxiliary engine ....................................................................................... 7-19
7.10 Check of air pressure setting (FRL unit) .................................................................................. 7-23
7.10.1 Pneumatic system lubrication oil ............................................................................................... 7-23
7.10.2 Pneumatic system pressurization .............................................................................................. 7-23
7.10.3 Lack of condensation inside the pneumatic system ................................................................. 7-23
7.11 Calibration check ....................................................................................................................... 7-25
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-4
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-5
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.1 Sicurezza
üüüüüPrima di iniziare qualsiasi lavoro di manutenzione è as-
solutamente necessario consultare le note sulla sicu-
rezza contenute nel manuale d’istruzioni!
üüüüüEseguire i lavori secondo il seguente piano di manuten-
zione alle scadenze previste: l’operatività, le presta-
zioni e la durata dello spargitore dipendono in larga
misura da questi interventi regolari!
üüüüüGli intervalli di controllo e manutenzione si riferiscono
sempre ad ore di lavoro oppure periodi di tempo se-
condo il piano di manutenzione!
üüüüüPrima di rabboccare olio, pulire la zona di rabbocco!
üüüüüNon mischiare diversi tipi di olio (neppure con petrolio
o con altri oli più fluidi per ridurre la viscosità)!
üüüüüUtilizzare sempre oli di lubrificazione uguali o equiva-
lenti (vedi anche tabella lubrificanti allegata)!
üüüüüPer effettuare interventi sull’impianto elettrico, stacca-
re sempre entrambi i poli della batteria!
üüüüüBambini e animali devono essere mantenuti a debita
distanza dall’attrezzatura in moto, per evitare pericoli
conseguenti al funzionamento.
üüüüüPrima di procedere a qualsiasi operazione sul motore
fermarlo e lasciarlo raffreddare. Non effettuare ope-
razioni a motore in moto.
7.1 Safety
üüüüüIt is imperative to read the safety instructions in the
operating manual before starting maintenance!
üüüüüCarry out maintenance according to the intervals
indicated in the following lubrication and maintenance
diagram, since the spreader’s operativeness, efficiency
and lifetime depend thereon to a large extent!
üüüüüThe check and maintenance intervals indicated in the
maintenance diagram always refer to working hours
or periods of time!
üüüüüRefilling of oil may only be carried out after cleaning of
the filler necks!
üüüüüDo not mix different kinds of oil (also not with petroleum
or any other thin-bodied oil in order to reduce the
viscosity)!
üüüüüAlways use the same or equivalent oil (see table of
lubrication materials in the annex)!
üüüüüAlways disconnect both cable of the battery when
working on the electrical system!
üüüüüChildren and animals must be kept at a sufficient distance
from the equipment to prevent any danger resulting
from its operation.
üüüüüBefore carrying out any work on the engine, turn it off
and allow it to cool down. do not perform any operation
while the engine is running.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-6
7. Manutenzione
7.2 Punti di manutenzione
ENOIZNETUNAMIDITNUP
'ATICIDOIREP
-SOS/OLLORTNOC
ENOIZUTIT
ENOIZIRCSED ANIGAP
ELARENEG
)arutazzertta'lledotnemanoizaidipitiittutrepadilav(
ero05ingO ATADNAMAPMOPUSORTLIF 9-7
ingoidenimretlA
avitarovalenoigatsATADNAMAPMOP 11-7
enoizarepoingoopoD
ociracsidODNAMOCIVACIROTTENNOC 11-7
ero8ingO ILLEGUARRAB 31-7
ero05ingO APMOPOILO 51-7
ero05ingO AIRAENOISSERPEROTALOGEROLLORTNOC 32-7
enoigatsingoidamirP
avitarovalENOIZARBILACOLLORTNOC 52-7
LESEIDEROTOMNOCIROTIGRAPS
ingoidamirP
ociracidenoizarepoOIRAILISUAEROTOMLUSITNEVRETNI 91-7
OLOCIEVLEDOCILUARDIOTNAIPMI'LLADITANOIZAIROTIGRAPS
ero005/001 ENOISSERPATLAORTLIF 71-7
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-7
7. Maintenance
7.2 Maintenance points
STNIOPECNANETNIAM
FOYCNEUQERF
-CALPER/SKCEHC
TNEME
NOITPIRCSED EGAP
LARENEG
)sepytlortnocredaerpsllarofdilav(
sruoh05yrevE RETLIFPMUPYREVILED 9-7
gnikrowhcaeretfA
nosaesPMUPYREVILED 11-7
gnidaolnuyreveretfA
noitarepoROTCENNOCELBACLORTNOC 11-7
sruoh8yrevE RABSELZZON 31-7
sruoh05yrevE LIOPMUP 51-7
sruoh05yrevE )TINULRF(GNITTESERUSSERPRIAFOKCEHC 32-7
gnikrowhcaeerofeB
nosaesKCEHCNOITARBILAC 52-7
ENIGNELESEIDHTIWSREDAERPS
gnidaolyreveerofeB
noitarepoENIGNEYRAILIXUAEHTNOSNOITNEVRETNI 91-7
METSYSCILUARDYHELCIHEVEHTYBDETAREPOSREDAERPS
sruoh005/051 RETLIFERUSSERPHGIH 71-7
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-8
fig 1-7
V
S
I
H
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-9
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.3 Filtro su pompa mandata
7.3.1 Controllo e pulizia
Effettuare mensilmente (o almeno ogni 50 ore di
lavoro effettivo) la pulizia della cartuccia del filtro
posizionato sulla pompa della mandata.
¤ Scaricare il liquido presente nel filtro tramite la valvola
di scarico (V). Il rubinetto è aperto quando la rispetti-
va leva è orientata parallelamente rispetto al rubinetto.
¤ Svitare i due bulloni (S) dell.involucro (I) del filtro.
¤ Estrarre la cartuccia (H) dall.involucro (I) del filtro e
liberarne le maglie dall.eventuale deposito di residui
solidi, soffiandovi sopra aria compressa e lavandola
successivamente con acqua corrente.
¤ Terminata l’operazione di pulitura, rimontare la car-
tuccia (H) nell.apposito involucro (I).
¤ Riavvitare i due bulloni (S).
7.3.2 Sostituzione
¤ Sostituire il filtro qualora le maglie presentino delle
lacerazioni.
Attenzione!
Durante le operazioni appena descritte, avere cura di
non disperdere nell’ambiente il liquido antigelo resi-
duo nelle tubazioni e nel filtro, bensì avere cura di
raccoglierlo in un contenitore, per poi impiegarlo nuo-
vamente, oppure per avviarlo allo smaltimento, come
prescritto dalle leggi in vigore nel paese di impiego
dell’attrezzatura.
7.3 Delivery pump filter
7.3.1 Checking and cleaning
Clean the filter cartridge on the delivery pump monthly
(or at least after every 50 actual working hours).
¤ Once the tanks have been emptied, discharge the liquid
inside the filter using the discharge valve (V). The tap
is open when the relative lever is positioned parallel to
the tap.
¤ Loosen the two bolts (S) on the filter casing (I).
¤ Extract cartridge (H) from the filter casing (I) and clean
the mesh of any solid residue, by blowing in compressed
air and then rinsing under running water.
¤ Once the cleaning operation is complete re-assemble
the cartridge (H) inside the relative casing (I).
¤ Re-tighten the bolts (S).
7.3.2 Replacement
¤ Always replace the filter should the mesh be found to
be torn.
Caution!
During the above operations always make sure that
the residual anti-freeze liquid inside the piping and the
filter, is not allowed to leak into the environment. It
needs to be stored in a container ready for re-use, or
alternatively sent to be disposed in accordance with
the legal provisions in force in the country in which
the appliance is to be used.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-10
fig 2-7
ZK
T
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-11
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.4 Pompa mandata
Al termine di ogni stagione lavorativa, dopo aver
svuotato il liquido residuo dalle cisterne, far circolare acqua
dolce nella pompa per la durata di almeno 10 minuti.
Questa operazione elimina qualsiasi residuo di liquido
antigelo dalla girante della pompa, dalle tubature e dagli
ugelli irroratori.
¤ Caricare acqua dolce nelle cisterne.
¤ Utilizzando il comando in cabina, azionare la macchi-
na, sia in ricircolo, sia in funzione lavorativa, per alme-
no 10 minuti.
¤ Svuotare completamente l.acqua dolce residua dalle
cisterne e dalla pompa. Per svuotare quest.ultima è
sufficiente asportare il tappo (T).
7.5 Connettori cavi comando
Chiudere sempre dopo ogni operazione di scarico del-
l’attrezzatura dal veicolo le protezioni (Z) presenti sui
connettori dei cavi di comando (K), onde evitare che i
contatti elettrici interni possano riempirsi di impurità, op-
pure ossidarsi a causa dell’umidità. Prestare inoltre molta
cura nel maneggiarli, cercando di non farli urtare rovino-
samente contro superfici rigide, che potrebbero causare
la formazione di crepe. Si consiglia di spruzzare del liqui-
do disossidante per componentistica elettrica ed elettro-
nica sui contatti dei connettori sia prima di chiuderli con
gli appositi tappi una volta scaricata la macchina, sia pri-
ma di collegarli alle relative scatole di comando (o scatole
retrocabina, se presenti), una volta caricata la macchina.
Attenzione!
Si ricorda inoltre che ogni intervento sui circuiti elet-
trici dell’attrezzatura deve essere approvato dalla rete
di assistenza Giletta, in quanto un collegamento scor-
retto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico e/o gli
organi ad esso collegati.
Attenzione!
Nel caso di montaggio di un equipaggiamento elettri-
co optionale, assicuratevi che l’impianto sia protetto
da un fusibile. Chiedete informazioni alla rete di assi-
stenza Giletta circa l’amperaggio ed il posizionamento
di questo fusibile.
7.4 Delivery pump
At the end of each working season, after emptying all
residual liquid from the tanks, allow some soft water to
circulate inside the pump for at least 10 minutes. This
operation will eliminate any residue of the anti-freeze liquid
from the pump rotor, hoses and spray nozzles.
¤ Fill the tank with soft water.
¤ Using the console controls, operate the machine both
in re-circulation and operational mode for at least ten
minutes.
¤ Completely empty all residual soft water from the tanks
and pump. To empty the pump simply remove the cap
(T).
7.5 Control cable connectors
After all unloading operations of the appliance from
the vehicle always close the protections (Z) present on
the control cable connections (K), so as to prevent the
risk of the internal electrical contacts becoming clogged
with impurities, or rust as the result of humidity. They also
need to be handled with the greatest care, preventing them
from knocking against hard surfaces which may cause
cracks to form. It is advisable to apply de-oxidizing liquid
specifically for electrical and electronic components onto
the connector contacts before closing them with the special
caps, on unloading the machine, both before connecting
them to the relative control boxes (or rear-cab control
boxes if present), once the machine has been loaded.
Caution!
It is also important to remember that all interventions
of the electrical circuits of the appliances must be
approved by the Giletta assistance network, as any
incorrect connections may damage the electrical
system and/or the parts connected to them.
Caution!
In the event of the assembly of optional electrical
equipment, ensure that the system is protected by a
fuse. Ask the Giletta assistance network for details
on the ampere rating and positioning of this fuse.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-12
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-13
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.5 Barra ugelli
Effettuare la pulizia delle barre irroratrici dopo ogni fase
lavorativa, procedendo come di seguito descritto.
Pericolo!
Effettuare la pulizia della barra ugelli tassativamente
a macchina spenta (su versioni dotate di motore ausi-
liario) o a impianto idraulico del veicolo disinserito
(su versioni idrauliche).
¤ Spruzzare abbondante getto d’acqua su tutta la super-
ficie componente ciascuna barra ugelli.
Qualora l’irrorazione degli ugelli non risultasse ottimale,
provvedere alla loro pulizia, come di seguito indicato.
¤ Svitare l’ugello con l’apposita chiave.
¤ Rimuovere l’eventuale deposito solido soffiandovi aria
compressa.
¤ Ripristinare la pellicola in teflon sul filetto dell’ugello e
riavvitarlo nella sua sede, prestando attenzione al cor-
retto orientamento del getto ( vedi paragrafo 5.6.2).
Pericolo!
Non disperdere l’acqua risultante dal lavaggio sopra
descritto, bensì raccoglierla in un apposito contenito-
re per poi avviarla allo smaltimento, come prescritto
dalle leggi in vigore nel paese di impiego dell’attrez-
zatura.
Attenzione!
Non impiegare alcun dispositivo (quale idropulitrice)
in grado di erogare un getto di acqua in pressione per
effettuare il lavaggio della barra ugelli.
Effettuare il lavaggio appena descritto anche in previsione
di un prolungato periodo di inattività dell’attrezzatura.
7.5 Nozzles bar
Always clean the sprayer bars after each working stage,
proceeding as described below.
Danger!
Always clean the nozzles bar with the machine off (in
the case of those versions fitted with auxiliary engine)
or with hydraulic system disconnected (on hydraulic
versions).
¤ Spray an abundant jet of water onto the entire
component surface of each nozzle bar.
Should the nozzle spray action become less efficient,
proceed to clean them as indicated below.
¤ Loosen the nozzle using the special spanner.
¤ Remove any solid residue blowing in compressed air.
¤ Restore the Teflon coating on the nozzle thread and
then fit it back into its slot, taking care to ensure the
correct direction of the jet (see paragraph 5.6.2).
Danger!
The water used in this washing process must be
collected in a special container and then sent for
disposal, as envisaged by the laws in force in the
country in which the appliance is used.
Caution!
Do not use appliances ( such as water-cleaners) which
are capable of delivery a pressurized water jet, in
cleaning the nozzles bar.
Make the cleaning described in this paragraph also in case
of a long period of inactivity.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-14
fig 3-7
Q
S
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-15
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.7 Olio pompa
7.7.1 Controllo ed eventuale rabbocco
Controllare mensilmente (o almeno ogni 50 ore effet-
tive di lavoro) il livello dell’olio della pompa, attraverso
il tappo posto a fianco della pompa (J), aiutandosi con
un’astina.
Pericolo!
Effettuare il controllo e l’eventuale rabbocco dell’olio
della pompa con l’attrezzatura appoggiata su una su-
perficie orizzontale e spenta (su versioni dotate di mo-
tore ausiliario), o a impianto idraulico del veicolo
disinserito (su versioni idrauliche).
¤ In caso di rabbocco svitare il tappo (J) posto a fianco
della pompa, immettere la quantità di olio necessaria
al raggiungimento del livello ottimale (lasciare un pò di
vuoto per l’eventuale espansione dell’olio), dopodichè
riavvitare nuovamente il tappo.
7.7.2 Sostituzione
Si consiglia di sostituire completamente l’olio della pom-
pa ogni 1000 ore di lavoro effettivo, oppure ogni 5
anni.
Procedere come di seguito descritto per la sostituzione.
¤ Dopo aver opportunamente posizionato il contenitore
di raccolta dell’olio esausto, svitare il tappo (S) e at-
tendere il tempo necessario affinchè tutto l’olio conte-
nuto nel riduttore possa defluire.
¤ Avvitare nuovamente il tappo (S).
¤ Svitare il tappo (J) e immettere la quantità di olio ne-
cessaria al raggiungimento del livello ottimale (lasciare
un pò di vuoto per l’eventuale espansione dell’olio),
dopodichè riavvitare nuovamente il tappo.
Pericolo!
Durante le operazioni sopra descritte avere cura di
non disperdere l’olio della pompa nell’ambiente, ben-
sì immagazzinarlo in un apposito contenitore per poi
avviarlo allo smaltimento, come prescritto dalle leggi
in vigore nel paese di impiego dell’attrezzatura.
7.7 Pump oil
7.7.1 Checking and top-up
Make a monthly check (or at least every 50 working
hours) of the oil level inside the pump, through the cap
placed besides the pump (J) with help of a rod.
Danger!
Always undertake the checking and topping up of the
pump oil with the appliance positioned on a horizontal
surface, the appliance must also be off, (on those
versions fitted with auxiliary engine), or with the
hydraulic system of the vehicle disconnected (on
hydraulic versions).
¤ For topping up, unscrew the cap (Q) , and fill up with
the necessary amount of oil to reach the optimum level
(leave some vacuum for the possible oil expansion),
after which re-screw the cap.
7.7.2 Replacement
We recommend that the oil in the pump be completely
replaced every 1000 working hours, or every 5 years.
The replacement operation should be undertaken as
described below.
¤ After suitably positioning the exhaust oil collection
container, loosen the cap (S) and wait for all the oil
container inside the reduction unit to drain away.
¤ Screw back the cap (S).
¤ Unscrew the cap (Q) and fill with the required amount
to reach the optimum level (leave some vacuum for
the possible oil expansion), after which replace the cap.
Danger!
During the above operations be sure to always store
any exhaust oil in a special container and then send it
for disposal, as envisaged by the laws in force in the
country in which the appliance is to be used.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-16
fig 4-7
S
M
L
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-17
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.8 Filtro alta pressione
Sostituire dopo le prime 100 ore di lavoro, e successi-
vamente ogni 500 ore di lavoro e solo su spargitori
azionati dall’impianto idraulico del veicolo, il filtro alta
pressione. Procedere come segue:
Pericolo!
Prima di eseguire questa operazione di manutenzione
accertarsi che l’olio idraulico non si trovi alla tempe-
ratura d’esercizio, causa rischio di ustioni gravi.
¤ Svitare il corpo del filtro (L).
¤ Estrarre la massa filtrante (M) dalla relativa sede rica-
vata sul supporto (S).
¤ Inserire la nuova massa filtrante nella sede ricavata sul
supporto (S).
¤ Avvitare il corpo del filtro (L).
Attenzione!
Durante le operazioni di sostituzione della massa fil-
trante del filtro alta pressione, prestare la dovuta at-
tenzione a non disperdere olio idraulico nell’ambien-
te, bensì raccoglierlo in un contenitore pulito per av-
viarlo allo smaltimento, come prescritto dalle leggi in
vigore nel paese di impiego dell’attrezzatura.
Attenzione!
Accertarsi che la massa filtrante esausta e il suo con-
tenuto vengano smaltiti nel rispetto dell’ambiente.
7.8 High-pressure filter
Replace the high pressure filter after the first 100
working hours, and then every 500 working hours
and only on those spreaders operated by hydraulic system.
Danger!
Before commencing this maintenance operation
ensure that the hydraulic oil is not at operating
temperature, which may cause serious burns.
¤ Unscrew the filter body (L).
¤ Extract the filtering mass (M) from the relative slot inside
the support (S).
¤ Insert the new filtering mass into the slot in the support
(S).
¤ Screw on the filter body (L).
Caution!
During the replacement of the filtering mass of the
high pressure filter, be sure to collect it a clean
container to be sent for disposal, as envisaged by the
regulations in force in the country in which the
appliance is to be used.
Caution!
Ensure that the exhaust filtering mass and its content
are disposed off in an eco-friendly manner.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-18
fig 5-7
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-19
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.9 Interventi sul motore ausiliario
Per qualsiasi intervento di ingrassaggio e/o di manuten-
zione da effettuare sul motore e su tutte le parti che lo
compongono attenersi tassativamente alle istruzioni d’uso
indicate dalla casa produttrice ed elencate nel relativo ma-
nuale allegato, rispettando inoltre le seguenti norme di si-
curezza.
Pericolo!
Prima di effettuare una qualsiasi manutenzione sul
motore, assicurarsi che il comando e il motore siano
spenti e scollegare la connessione elettrica bipolare di
potenza dal retroveicolo, oppure, in presenza di batte-
ria ausiliaria, scollegare i morsetti di entrambi i poli.
Attenzione!
Per effettuare il controllo del livello dell’olio motore
e/o l’eventuale rabbocco l’attrezzatura deve trovarsi
su una superficie orizzontale e a motore spento.
Pericolo!
Non fare girare il motore in un ambiente chiuso: i gas
di scarico sono tossici.
Attenzione!
Durante le operazioni sopra descritte avere cura di
non disperdere l’olio del motore e l’evetuale liquido
refrigerante del radiatore nell’ambiente, bensì imma-
gazzinarli in un apposito contenitore per poi avviarli
allo smaltimento rispettando rigorosamente la nor-
mativa ambientale locale.
Attenzione!
Accertarsi che l’olio esausto, il filtro olio e il filtro
carburante con i loro rispettivi contenuti vengano
smaltiti nel rispetto dell’ambiente.
Pericolo!
L’olio motore esausto può essere causa di cancro alla
pelle se lasciato ripetutamente a contatto e per perio-
di prolungati. Se il contatto con l’olio fosse inevitabi-
7.9 Interventions on the auxiliary engine
For any lubrication and/or, maintenance operations to be
undertaken on the engine and its components follow the
instructions provided by the manufacturer and specified
in the enclosed manual, also respecting the following safety
norms.
Danger!
Before undertaking any maintenance on the engine,
ensure that both the control and the engine are off
and disconnect the bi-polar electrical connection from
the rear of the vehicle, or in the presence of an auxiliary
battery, disconnect the terminals of both poles.
Caution!
In order to check the engine oil level and/or for any
top–up operations the appliance must be on a
horizontal surface with the engine off.
Danger!
Never allow the engine to run in a closed environment:
the exhaust gases are toxic
Caution!
During the above operations always dispose of the
engine oil and any cooling liquid inside the radiator
in an efficient manner, by storing them in a special
container and then sending them for disposal in
accordance with local environmental regulations.
Caution!
Always ensure that the exhaust oil, the oil filter and
the fuel filter and their contents are disposed off in an
accordance with environmental regulations..
Danger!
Exhaust engine oil may cause skin cancer if kept in
contact with the skin over long periods. If contact with
the oil is inevitable, always wash the hands thoroughly
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-20
U
fig 6-7
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-21
7. Manutenzione
7. Maintenance
le, si consiglia di lavarsi accuratamente le mani con
acqua e sapone.
Pericolo!
Il riflusso di olio motore e/o di liquido refrigerante
possono provocare gravi rischi di ustioni.
Pericolo!
Durante l’operazione di rabbocco dell’olio motore,
fare attenzione a non fare cadere gocce di olio sul
motore caldo, rischiando di provocare un incendio.
Pericolo!
Avvitare a fondo il tappo dell’olio motore al termine
del rabbocco, altrimenti si rischia di provocare un in-
cendio a causa degli schizzi di olio sulle parti calde
del motore.
¤ Per facilitare l’operazione di scarico dell’olio esausto,
sul pianale inferiore del telaio motore è stato ricavato
un foro, in corrispondenza del tappo di scarico.
¤ Nel caso si debbano effettuare operazioni di manuten-
zione sull’impianto di alimentazione del motore ausi-
liario, quali, ad esempio, la sostituzione della cartuccia
carburante, si ricorda di chiudere previamente il rubi-
netto del carburante (U), posizionato nella parte infe-
riore del relativo serbatoio.
with soap and water.
Danger!
The reflow of engine oil and/or cooling liquid may cau-
se a risk of serious burns.
Danger!
During the engine oil topping up operation, take care
not to allow any drops of oil to fall on the hot engine,
as there is a risk of fire.
Danger!
Thoroughly tighten the oil cap at the end of the filling
operation, otherwise there is a fire risk due to splashes
of oil that may come into contact with hot engine parts.
¤ To facilitate the exhaust oil discharging operation, a
hole has been made on the lower platform of the engine
casing, near the outlet cap.
¤ Should it be necessary to undertake maintenance work
on the supply system of the auxiliary engine, as for
example the replacement of the fuel cartridge always
remember to close the fuel cock beforehand (U), to
be found on the lower part of the relative tank.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-22
fig 7-7
M
R
DV
S
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-23
7. Manutenzione
7. Maintenance
7.10 Controllo regolatore pressione aria (gruppo
FRL)
7.10.1 Olio lubrificazione impianto pneumatico
Controllare mensilmente (o almeno ogni 150 ore di
lavoro effettive) il livello dell’olio lubrificazione impian-
to pneumatico, procedendo come di seguito descritto.
¤ Accedere al gruppo FLR (filtro, lubrificazione e
regolazione pneumatica) posizionato all’interno del
vano tecnico.
¤ Controllare che il livello dell’olio lubrificante nel conte-
nitore di destra (D) non sia inferiore di 10 mm rispetto
al contrassegno corrispondente al livello massimo, in
caso contrario effettuarne il rabbocco.
7.10.2 Pressurizzazione impianto pneumatico
L’impianto pneumatico della CL necessita una pressione
pari a 6 bar. Controllare settimanalmente (o almeno
ogni 50 ore effettive di lavoro) e, qualora necessario,
ripristinare la pressione pneumatica richiesta, procedendo
come di seguito descritto.
¤ Accedere al gruppo FLR (filtro, lubrificazione e
regolazione pneumatica) posizionato all’interno del
vano tecnico e verificare che la pressione indicata sul
rispettivo manometro (M) sia pari a 6 bar.
¤ Qualora si renda necessario ripristinare la pressione,
sbloccare la manopola (R) del regolatore di pressione
sollevandola e ruotarla in senso orario o antiorario fino
a raggiungere la pressione desiderata, quindi bloccar-
la nuovamente facendola rientrare nella sua sede.
7.10.3 Assenza di condensa nell’impianto
pneumatico
Controllare settimanalmente (o almeno ogni 50 ore
effettive di lavoro) l’eventuale presenza di condensa nel
blocco FLR (filtro, lubrificazione e regolazione
pneumatica), procedendo come segue.
¤ Accedere al gruppo FLR posizionato all’interno del
vano tecnico e verificare l’eventuale presenza di con
densa.
¤ Rimuovere l’eventuale presenza di condensa deposi-
7.10 Check of air pressure setting (FRL unit)
7.10.1 Pneumatic system lubrication oil
Make a monthly check (or at least every 150 working
hours) of the lubrication oil inside the pneumatic system,
according to the following instructions.
¤ Enter the FLR unit (filter, lubrication and pneumatic
regulation) located inside the technical compartment.
¤ Check that the lubricant oil level in the right container
(D) is not under 10 mm below the maximum level
indication, if it is top up.
7.10.2 Pneumatic system pressurization
The CL pneumatic system required a pressure equivalent
to 6 Bar. Make a weekly check (or at least every 50
working hours) and if necessary restore the required
pneumatic pressure level, as described below.
¤ Enter the FLR unit (filter, lubrication and pneumatic
regulation) inside the technical compartment and check
that the pressure indicated on the relative gauge (M) is
equivalent to 6 bar.
¤ Should it be necessary to restore the pressure level,
release knob (R) of the pressure regulator by lifting it
and rotating in a clockwise or anti-clockwise sense
until the required pressure level is reached, then
retighten it by inserting it into the relative slot.
7.10.3 Lack of condensation inside the pneumatic
system
Make a weekly check (or every 50 actual working
hours) for the presence of condensation inside the FLR
unit (filter, lubrication and pneumatic regulation) and
proceed as follows:
¤ Enter the FLR unit inside the technical compartment
and check for the presence of condensation.
¤ Remove any condensation which may have formed
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-24
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
7-25
7. Manutenzione
7. Maintenance
tata nel contenitore di di sinistra (S) aprendo legger-
mente la valvola di sfiato (V) posta nella parte inferio-
re.
¤ Qualora fossero presenti anche delle impurità allo sta-
to solido, svitare il contenitore (S), pulirlo, quindi
riavvitare nuovamente il contenitore.
7.11 Controllo calibrazione
Effettuare il controllo della corretta calibrazione dell’at-
trezzatura prima dell’inizio di ogni stagione lavorati-
va, seguendo le modalità riportate nel “Manuale
calibrazione spargisale,” al fine di stabilire se i materiali
impiegati dal cliente presentano caratteristiche affini a quelle
dei materiali per i quali l’attrezzatura è stata calibrata.
Durante il test di calibrazione, utilizzare esclusivamente il
materiale di spargimento normalmente impiegato durante
la stagione lavorativa a venire.
inside the left container (S) by slightly opening the
breather valve (V) located in the lower part.
¤ In the event of the presence of any solid impurities,
loosen container (S) and clean it and then retighten the
container again.
7.11 Calibration check
Check to ensure correct calibration at before the start
of each working season, according to the instructions
provided in the “Spreader calibration manual,” in order
to establish whether the materials used by the client have
similar features to the materials for which the appliance
has been specifically calibrated. During the calibration test,
use only the spreading material to be normally used in the
subsequent working season.
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 -
Fa
x 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
Th
e I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web:
ww
w.g
iletta
.co
m
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-1
8.0 Note sul diritto di proprietà letteraria
Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono di proprietà
della ditta GILETTA S.p.A. e devono essere considerate di natura
riservata: sono pertanto vietate la divulgazione e la riproduzione anche
parziale del presente manuale.
I dati tecnici riportati sono quelli forniti dal costruttore al momento della
redazione.
Ogni riproduzione anche parziale della metodologia di lettura, della
disposizione delle sezioni, dell’impaginazione, della simbologia, del testo
e delle illustrazioni contenute nel manuale é vietata a norma di legge.
8.0 Note concerning copyright protection
The technical information of this handbook belong to GILETTA S.p.A.
and have to be considered confidential: the divulgation and the
reproduction of this handbook, even if partial, are thus forbidden.
The technical data here written are those supplied by the manufacturer
at the moment of the drawing up.
Any reproduction of the reading methodology, sections arrangement,
paging up, symbology, text and pictures included in the manual, even if
partial, is forbidden according to law.
8
Appendice
Annex
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-2
8. Appendice
Sommario
8.0 Note sul diritto di proprietà letteraria ......................................................................................... 8-1
8.1 Tabella lubrificanti ........................................................................................................................ 8-4
8.2 Schemi elettrici ............................................................................................................................. 8-7
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-3
8. Annex
List of Contents
8.0 Note concerning copyright protection .......................................................................................... 8-1
8.1 Lubrificant table ............................................................................................................................ 8-4
8.2 Wiring diagrams ........................................................................................................................... 8-7
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-4
8. Appendice
ITNACIFIRBULALLEBAT
ENOIZIRCSED OTTODORPLEDEHCISIF'ATEIRPORP
OTNAIPMIENOIZACIFIRBULOILO
OCITAMUENPC°001/tSc041,C°04/tSc64
OCILUARDIOILO 23H
LESEIDOIRAILISUAEROTOMOILO 04W51leseidirotomrepoilO
EROTOMAIRAORTLIFOILO 04W51leseidirotomrepoilO
ETNAPPIRGITNAOTTODORPreplehcinlaocitetnisoiggappirgitnaotisopmoC
emertseinoisserpeerutarepmetetla
ETNALLIGISOTTODORP ocinateruiloP
CAT065/I Rev. 00
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
04/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to technical modification
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-5
8. Annex
ELBATTNACIRBUL
NOITPIRCSED TCUDORPEHTFOSEITREPORPLACISYHP
LIONOITACIRBULMETSYSCITAMUENP C°001/tSc041,C°04/tSc64
LIOCILUARDYH 23H
LIOENIGNELESEIDYRAILIXUA 04W51senignelorteprofliO
ENIGNERIARETLIFLIO 04W51senignelorteprofliO
TCUDORPERUZIES-ITNAhgihrofdnuopmocdesablekcin,eruzies-itnacitehtnyS
snoitidnocemertxednaserutarepmet
TNALAES desabenahteruyloP
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-6
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-7
Schemi elettrici
Wiring diagrams
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-8
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-9
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-10
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-11
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-12
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-13
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-14
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-15
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-16
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-17
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-18
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-19
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-20
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-21
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-22
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-23
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-24
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-25
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-26
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-27
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-28
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-29
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-30
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-31
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-32
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-33
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-34
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-35
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-36
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-37
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-38
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-39
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-40
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-41
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-42
CAT065/I Rev. 0004/2006 Riserviamo il diritto di modifiche 04/2006 Subject to techinical modification
GILETTA
S.p
.A.
Via
A.
De
Ga
sp
eri
, 1
- 1
20
36
Re
ve
llo (
CN
) Italy
Te
l. 0
17
5-2
58
80
0 - F
ax 0
17
5-2
58
82
5
La t
raduzio
ne I
talia
na è
pre
vale
nte
The I
talia
n t
ransla
tion p
revails
Web: w
ww
.gile
tta.c
om
E-m
ail:
co
m@
gile
tta
.co
m
8-43