29
Concentric: Literary and Cultural Studies September 2017: 163-191 DOI: 10.6240/concentric.lit.2017.43.2.08 Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic Perfection and Remediation of the Authentic Laura Vermeeren Department of Media Studies University of Amsterdam, The Netherlands Abstract The fear that people are losing the ability to write by handcarrying wider consequences with regards to culture, identity, and nationalityresonates widely in Chinese society. Due to the worldwide shift towards digital communication technology, the method by which an increasing number of people write Chinese characters has changed. Touchpads, mobile phones with software that allows one to choose characters from a list in pinyin, and voice recognition all reduce the time actually spent writing characters on paper. Practicing calligraphy offline is regularly hailed as a remedy to combat the demise of the written character. Arguing that media practices have always been subject to the material conditions of technology, this article contextualizes calligraphic practices occurring within new media as remediations of earlier practices. The digital realm, I suggest, is not a separate space, but part of the social totality of the everyday in which quotidian calligraphic practices can occur. Through an examination of calligraphy apps, an online calligraphy exhibition, the CADAL (China Academic Digital Associative Library) database, and personalized calligraphic fonts, this article endeavors to be an initial exploration of online calligraphic practices. I contend that rather than forming a rigid binary relationship with traditional calligraphy, these practices can be imagined as remediations, and as such, can generate inventive deviations from the dominant idea of what calligraphy is or should entail. Keywords calligraphy, remediation, the everyday, digitization, new media I thank the anonymous reviewers for their suggestions and comments. The research for this paper on Chinese Calligraphy is funded by the European Research Council (ERC) consolidator grant (ERC-2013-CoG 616882).

Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Concentric: Literary and Cultural Studies September 2017: 163-191 DOI: 10.6240/concentric.lit.2017.43.2.08

Chinese Calligraphy in the Digital Realm:

Aesthetic Perfection and Remediation of the Authentic

Laura Vermeeren

Department of Media Studies

University of Amsterdam, The Netherlands

Abstract The fear that people are losing the ability to write by hand—carrying wider

consequences with regards to culture, identity, and nationality—resonates

widely in Chinese society. Due to the worldwide shift towards digital

communication technology, the method by which an increasing number of

people write Chinese characters has changed. Touchpads, mobile phones with

software that allows one to choose characters from a list in pinyin, and voice

recognition all reduce the time actually spent writing characters on paper.

Practicing calligraphy offline is regularly hailed as a remedy to combat the

demise of the written character. Arguing that media practices have always

been subject to the material conditions of technology, this article

contextualizes calligraphic practices occurring within new media as

remediations of earlier practices. The digital realm, I suggest, is not a separate

space, but part of the social totality of the everyday in which quotidian

calligraphic practices can occur. Through an examination of calligraphy apps,

an online calligraphy exhibition, the CADAL (China Academic Digital

Associative Library) database, and personalized calligraphic fonts, this article

endeavors to be an initial exploration of online calligraphic practices. I

contend that rather than forming a rigid binary relationship with traditional

calligraphy, these practices can be imagined as remediations, and as such, can

generate inventive deviations from the dominant idea of what calligraphy is or

should entail.

Keywords

calligraphy, remediation, the everyday, digitization, new media

I thank the anonymous reviewers for their suggestions and comments. The research for this

paper on Chinese Calligraphy is funded by the European Research Council (ERC) consolidator grant (ERC-2013-CoG 616882).

Page 2: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

164 Concentric 43.2 September 2017

Digitalization transfers this aura to the individuated copy. Artist and viewer perform together. The dead replica and the living, authentic original are merging, like lovers entwined in mutual ecstasy.

—Douglas Davis “The Work of Art in the Age of Digital

Reproduction”

With the rise of the information age and the increased popularity of computers and mobile phones, people begin to get accustomed to the keyboard, thereby alienating themselves from ink and paper. This results in people spending less time writing Chinese characters. Currently the problem is not how to write a character beautifully, but to pick up the brush and simply remember how to write the character (提筆忘字; emphasis added).

—Sun Qiang “Calligraphy Education in the Classroom”

Prior to the above lament regarding the demise of Chinese handwriting, made

by Sun Qiang in April 2013, a notice was distributed by the Chinese Ministry of

Education stating that Chinese calligraphy education would become a national

curriculum course at primary and middle schools (MOE). One of the goals, the

outline read, was to “inspire a passion of loving Chinese characters and learning

calligraphy, cherish the great traditional Chinese culture, and enhance cultural

confidence and patriotic emotion” (MOE).

Due to the worldwide shift towards digital communication technology, the

method by which an increasing number of people write Chinese characters has

changed. Touchpads, mobile phones with software that allows one to choose

characters from a list in pinyin, and voice recognition all reduce the time actually

spent writing characters on paper. As a consequence, the fear that people are losing

the ability to write by hand—carrying wider consequences with regards to culture,

identity, and nationality—resonates widely in Chinese society. 1 Calligraphy

1 According to a survey conducted by HorizonKey in Beijing, Shanghai, Guangzhou, and

Wuhan last year, 94.1 percent of the respondents had encountered the tibiwangzi syndrome (forgetting words while writing with a pen). Founded in 2000, HorizonKey is an international independent research organization, based in Beijing, China, that focuses on public opinion and social and cultural studies. See Wu Yixue. Another online survey conducted by Tencent, a

Page 3: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 165

practice can combat character amnesia, according to the Ministry of Education

(MOE). Facilitating better and more frequent calligraphy classes for children,

national and regional calligraphy contests, and more lectures and exhibitions by

well-known calligraphers are listed as solutions by the MOE. These proposed

solutions can also be found in abundance on discussion boards on the Internet, and

are activities that mainly take place offline, while ironically the problem—most

people agree—is a direct effect of modern communication technology (Long and

Huang). Although some propose to “work together” with new technologies to solve

the problem, the division between the assumed culprit (communication technology)

and the solution to the problem (analog methods) emphasizes the alleged dichotomy

between online and offline worlds.

The moral panic over the loss of writing is tied closely to a fear of losing an

essential part of culture, or even the culture itself. Benedict Anderson maintains that

the written language of a nation is instrumental for national identity, as it creates an

illusion of a national community (28, 55). Gunther Kress adds that

Writing is such a potent metaphor for culture in general, that the

move in the current landscape of communication from the dominance

of writing to the dominance of image in many domains has given rise,

understandably, to much anguish, soul-searching and deeply

pessimistic predictions about the future welfare of civilization. (54)

According to Andrea Bachner, this is especially accurate in the Chinese context,

where “a multiplicity of regional languages and dialects was pitted against a highly

standardized written form: classical Chinese” (5). She goes on to quote David

Damrosch, who maintains that China “has had a national script rather than a

national language” (207). Until recently, this “national script” was written with

brush and ink: calligraphy (書法 shufa). The term itself implicates artistic skill and,

according to Yuehping Yen, “abides by (or with a clear intention to) the set of brush

techniques and aesthetic criteria that have been firmly established in the history of

Chinese calligraphy” (28). Calligraphy as a writing method, as well as a

longstanding high-art form, is increasingly transforming itself into a separate sphere

as a direct result of its growing detachment from elitist practice (Kraus 149).

Richard Kraus argues that “since the last decades of the twentieth century

Chinese Internet portal, showed that about 55 percent of netizens have trouble writing Chinese characters (Lin Jing).

Page 4: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

166 Concentric 43.2 September 2017

calligraphy is reaching deeper into society than ever before, for ordinary Chinese

also enjoy its pleasures and savor its connotations of upward mobility” (151).

Taking these arguments into consideration, I am interested in the social

affordances of calligraphy, with the assumption that calligraphy is, as Kraus argues,

increasingly happening within the everyday. Following Michel de Certeau’s

arguments in The Practice of Everyday Life and Culture in the Plural, I

conceptualize the everyday as the space where creative moments occur outside the

dominant rationale, holding the potential to form “irruptions, deviations, that is, all

these margins of an inventiveness from which future generations will successively

draw their ‘cultivated culture’” (Culture 137-38). I understand the dominant

rationale in this context as the field of traditional calligraphy and its association

with writing and the high arts. Emerging quotidian calligraphic practices, such as

water calligraphy (地書 dishu), as well as calligraphic explorations in modern art,

like the works of Gu Wenda (谷文達) or Xu Bing (徐冰), can be understood as

inventive interruptions; they hold the potential to creatively rearrange traditional

practices and make imaginable a calligraphy practiced differently. Rather than

forming a rigid binary relationship with traditional calligraphy, these practices can

be imagined as inventive deviations from a dominant idea of what calligraphy is or

should be. The digital realm, as I will show, is seen here not as a separate space, but

as a part of the social totality of the everyday in which quotidian calligraphic

practices can occur.

The current global environment, in which “the digital” is gaining ascendancy,

has been likened to a social cultural upheaval, and is described in terms of a

“revolution” or “disaster” (Bolter, Writing 19), the “death of distance” (Cairncross

2), and a “technopoly” (Postman 71-72). The pros and cons of a society

increasingly saturated by computerization and digital technology are being heavily

debated. What will happen to writing when everyone reads, but people spend

decreasing amounts of time writing? Can the transfer from ink to pixels be defined

as a transformation of the Chinese writing system? I raise the question about

calligraphy being presented via the computer screen, how that translates back to

analog calligraphy, and importantly, how the calligrapher is affected by these

changes. How does the calligrapher move and act—as an artist, hobbyist,

connoisseur, or consumer—before and after digitization? How does digitization

affect the way in which both connoisseurs and amateurs read and experience

calligraphy? Following Dominik Schrey, I am less concerned with the technical

differences between the “analog” and the “digital” than with the affective

affordances of these respective fields (28). Given that the digital offers a growing

Page 5: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 167

platform to present, represent, and remediate forms of calligraphy, it is necessary to

explore what remediated digital forms of a calligraphic character might be and how

we should approach these signs. Should they be understood as useless skeuomorphs,

reminiscent of an earlier “authentic” sign, as a “digitally assisted genetic mutation

of Chinese” (Bachner 202)? As a marker of the adaptability of the script, made

possible through “creative everyday deviations” (de Certeau, Culture 137-38)? Or

as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the

script so many are so fearful of losing?

Stepping back from the anguish over the alleged demise of analog writing

practices, it is necessary to determine what is happening with Chinese calligraphy

as an artistic and literary practice in a society where the digital realm continues to

expand. Currently (as of June 2016), there are 710 million Internet users in China,

which has an Internet penetration rate of 51.7% (CINIC). I do not attempt to

provide a comprehensive overview of calligraphy in the digital realm, as this would

require more wide-ranging research, but rather a first exploration of what is

happening to calligraphy during an era of media transition. It is my assumption that

calligraphy adopts aspects of new media practices: some are a creative adaptation of

earlier practices, while others are born in the digital realm and made possible by

new technologies.

In the following section, I will first expound on the relevant theoretical

debates regarding remediation in new media, as well as issues of authenticity, in

order to subsequently discuss these new media practices, as related to calligraphy,

through two broad methods. It is important to realize from the outset that whenever

we encounter calligraphy on our screens, it has been brought there by one of the

following two methods, the first facilitating the development of the latter: (1)

scanning, or (2) encoding through vector graphics, handwriting recognition, or

texture mapping. Both methods have their (dis)advantages: scanning and uploading

can be time-consuming and allows one to view the calligraphy as a static image,

whereas encoding schemes enable computer users to edit, manipulate, and digitally

process the graphic information (Zhao 364).

Within the framework of scanning and encoding, I selected digital objects

based on a literature review and the careful examination of its relevancy. The

“digital object,” however, is problematic by definition. By taking what is online as

an object that can be critiqued in isolation from its environment, one runs the risk of

ignoring the offline practices in which these practices and objects are embedded.

David Berry notes: “it is not that we should be thinking solely in terms of ‘digital

object’ but rather that we must be able to dialectically think in relation with a

Page 6: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

168 Concentric 43.2 September 2017

number of moments within instantiations of the digital” (“Interview” n. pag.).

Adopting this point of view, a careful analysis of these objects allows us to explore

how calligraphy in the digital space is stored, (re)created, and at the same time

occurs in the quotidian life of Internet users as an instantiation of the digital,

perhaps as a digital recreation that simultaneously involves the consumption,

transformation, and creation of calligraphic works.

I will illustrate each method with two case studies. In the section on digital

scanning, I scrutinize the online calligraphy database—The China Academic Digital

Associative Library (CADAL 大學數字圖書館國際合作計畫 Daxue shuzi

tushuguan guoji hezuo jihua), and the online exhibition of the National Art Museum

of China in Beijing—“Heritage of Calligraphy—Invitation Exhibition of

Contemporary Calligraphy in NAMOC” (中國美術館當代書法邀請展 “Zhongguo

meishuguan dangdai shufa yaoqing zhan”) to shed light on how digital archiving

allows for the wider visibility of calligraphy and the means by which users engage

with these remediated calligraphies. The second section, concerning digital

encoding, will first give an overview of the work performed by computer scientists

to develop digitally simulated brush strokes, and then zoom in on the affordances or

action possibilities of those simulations: tailor-made calligraphic typefaces that

visually approach analog calligraphy, but are still unmistakably “digital.” How

these Chinese characters negotiate between the aesthetic principles of analog

calligraphy and digital imagery will be further scrutinized through an example of

typeface design.

Remediation and Digital Authenticity

It has become commonplace to call the time we live in the “digital age,” and

indeed it is hard to overstate the permeation of digital practices and new media in

our everyday lives. In the 1990s, early scholarship in the field of Internet studies

highlighted the Internet as a newly emerging separate space and celebrated the

democratic potential this new virtual realm could put forward (e.g., Rheingold).

Research on online communities, Internet-based political action, and cyber-

nationalism, to name but a few, demonstrated how this new virtual realm—in the

early days, often understood as a non-physical space—could redefine politics,

communities and identities.2 The idea of the Internet as a realm separate from the

real world was subsequently challenged by Daniel Miller and Don Slater in 2000,

2 See, e.g., Rheingold; Ginsburg; Yang.

Page 7: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 169

who argue, using a case study on Internet usage in Trinidad, that an online/offline

divide is untenable. They maintain that rather than creating new cultural practices

and virtual communities online, Trinidadians appropriate the World Wide Web and

deploy it to suit and advance their own cultural practices. Miller and Slater suggest

that this is a generalizable theory: “we need to treat Internet media as continuous

with and embedded in other social spaces, that they happen within mundane social

structures and relations that they may transform but that they cannot escape into a

self-enclosed cyberian apartness” (5). This reiterates the earlier statement made by

Berry, who argues that because digital media are not a separate space, digital

objects also do not come out of nowhere to disrupt our analog lives. If we are to

understand how computation is now part of the “social totality,” rather than looking

for “digital objects” outside of it, we should develop a “holistic understanding of

the interconnections and relationships that technologies introduce into everyday life

and action” (Critical 13).

The question then arises, what happens to cultural practices that do not seem

to lend themselves very well to the medium of the screen? Chinese calligraphy is a

case in point: traditionally associated with analog tools, such as brushes, ink,

inkstones, and paper (文房四寶 wenfang sibao), it is challenging to envisage how

digital platforms might create, manipulate, or transmit such an art. This is where the

idea of remediation becomes relevant. Jay David Bolter and Richard Grusin assert

that new media are best understood by looking at the ways these media “remediate”

and refashion earlier practices, arguing that “no medium today . . . seems to do its

cultural work in isolation from other media, any more than it works in isolation

from other social and economic forces” (15). This extends to their idea that

traditional media, as well as new media, are now both trying to reassert themselves,

appropriating bits and pieces from one another in order to refashion what is old,

while the old, in turn, reaffirms its status to answer the challenges of new media. I

can offer an example of this interconnectedness: my calligraphy teacher in Beijing

happily embraces a website whose database generates calligraphy samples from

masters in Chinese calligraphic history.3 What one needs is to select the style,

calligraphy master, and font size, and the characters appear on the screen, allowing

my teacher to download the text and hand-copy it directly from the screen with

brush and ink. She uses this to enhance her traditional brush and ink calligraphy,

and ironically does so in a calligraphy school established to combat the alleged

3 She uses <52www.maobizi.com>. Other sites that work similarly are, for example,

<www.zhenhaotv.com>, <www.akuziti.com>, <www.shufami.com>, <www.shufaziti.com>, and <www.shufaji.com>.

Page 8: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

170 Concentric 43.2 September 2017

threat new media poses to handwriting and calligraphy.

Both new and traditional media, Bolter and Grusin emphasize, work along

two principles of remediation: immediacy and hypermediacy. The first principle

dictates that media are trying to create a sense of presence in what is represented. In

order to achieve that, the medium should disappear as much as possible. For

example, a Hollywood film should be shot on location with accurate historical

details so the viewer has a sense of really being there (Bolter and Grusin 5), or

digitally simulated calligraphic characters should be almost identical to

brushstrokes made on paper. This desire for immediacy, for an experience without

mediation, is counteracted by hypermediacy, which makes the user constantly

aware of the media s/he is using. They argue that in the attempt to make the

medium disappear, the medium paradoxically becomes even more apparent. For

instance, a webpage containing mixed media, video, sounds, and hyperlinks

constantly reminds us that we are in the presence of multiple media. Such a

webpage “acknowledges multiple acts of representation and makes them visible”

(33-34).

In the assemblage of immediacy and hypermediacy that makes up the

principle of remediation, the question of authenticity arises. Mark Deuze argues that

we reproduce digital culture alongside a change in our perceptions of reality and

perhaps authenticity (66). What is real and what is unreal becomes an agonizing

question in the age of new media. Walter Benjamin’s famous concern over the loss

of the “aura” of an artwork in the modern age resonates here: can what is

reproduced mechanically still be considered authentic? A reproduced artwork,

Benjamin argues, lacks presence in time and space, and therefore a unique existence.

It also depreciates the original work, which loses its authority along with its

authenticity. On the other hand, he lauds the democratic potential of the new art

forms that the modern age brings, making it possible for the masses to be involved

in art, culture, and politics (Benjamin 9-10).

What “authenticity” means in the context of calligraphy is far from a

contemporary concern. Calligraphy has survived by the grace of a widespread

copying (臨摹 linmo) culture, by way of techniques such as tracing lines, rubbing

stone steles, and the exact and creative copying of the ancient calligraphy masters.

A vast field of research in calligraphy, Chinese painting, and seals concerns itself

with questions of authenticity and connoisseurship. When Benjamin maintains that

art has always been reproducible, calligraphy is a case in point. Although the

adaptation, integration, and assimilation of new tools, writing surfaces, cultural

shifts, and societal changes has changed general ideas about the purposes and

Page 9: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 171

appreciation of different kinds of calligraphy, Chinese calligraphy has remained

strikingly homogenous in both form and shape. The representation of what is

already there is what shows the artistic skill of the artist/writer. Authenticity, then,

should be sought in the execution of the calligraphy: the choice and interpretation of

models, the speed of the brush, and the display or deliberate disguise of personal

expression or spirit. The traditional belief in graphology—one’s character can be

seen in the way one writes (字如其人 zi ru qi ren)—is attributed to the notion that

authenticity is found in execution rather than choice of subject.4 Calligraphers have

always navigated between the copying of a model and the use of “personality” and

“own style” in their works, a balance dictated by the ruling regime and tastes of the

scholarly elite of the time. While calligraphic copying culture to this day is still

based on manual reproduction by a skilled calligrapher, the challenge for digital

reproduction to produce something authentic lies in the affordances of digital

precision. There is thus a clear contrast between the digital and the analog: while

coding and scanning produce a hyperreality of digital sameness, analog requires the

subtle addition of variation, which is achieved through the aesthetics of imprecision.

We will see how digital reproductions negotiate this dialectic.

The question of the authenticity of calligraphic works brings us first to the

current task of online preservation through scanning. The need for calligraphic

models for the purpose of practice and teaching, as well as for research and

connoisseurship, has extended to the digital realm, where an ever-increasing

volume of images from art collections has become available in the last decade to

everyone with access to the Internet. How these artworks are preserved and

remediated in the CADAL database and the National Museum of Art in Beijing,

and how that affects their authenticity, is the subject of the following section.

Calligraphy Scanning

Nowadays, anyone with a mobile phone camera can go to a museum, take a

picture, and upload it to the Internet, where it can take on any shape or form: the

sociotechnical affordances of the Internet have allowed for the retrieval,

preservation, dissemination, and consumption of digital artworks and images. In

order to keep up with these challenges, institutions like museums and libraries have

been making a great effort to digitize their objects, images, and records. G. Wayne

Clough states that archives and libraries were one of the earliest to adopt an “open

4 See also McNair 1, 2.

Page 10: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

172 Concentric 43.2 September 2017

access” approach, leading to “a shift in focus from dispensing information to

facilitation and assistance.” The lesson to be learned, Clough argues, is that there

“is place for both the physical and the digital, with one complementing and

leveraging the other” (4).

CADAL is an example of such an effort. In 2002, it started to build a digital

academic library through the scanning of paper books, providing digital access for

learning, teaching, and research-support purpose (“CADAL”). CADAL had

digitized 2,757,413 books as of December 2015, of which 237,999 are ancient

books from before the Republic of China (1912-49), many containing calligraphy

(CADAL). It allows the Internet user to browse ancient calligraphic works based on

time-period and calligrapher, and to search for separate characters within the works.

A digitized image can be magnified to study traces of ink and wrist movements, and

can be compared, shared, and classified to answer questions on authenticity and

written content. Visitors can be asked to help identify unknown characters and

globally dispersed researchers can communicate more efficiently because the

images are reproduced and made visible to many people simultaneously.

Fig. 1. A still from the CADAL calligraphy database.

Page 11: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 173

Looking at the CADAL webpage that features single calligraphic characters,

the double logic of remediation explained by Bolter and Grusin becomes evident in

the efforts to create an “authentic” experience of the ancient works. Around the

edges of the webpage, we find faded traditional calligraphy on a beige surface that

reminds us of aged xuan (宣) paper (the type of paper that is commonly used for

writing calligraphy), calligraphy brushes, and inkstones. In the top left corner a

calligraphic typeface spells out “calligraphy” (書法 shufa). Within the black-and-

white frame containing the scanned images of the calligraphy, we find an

illustration of a man wearing the archetypal garment of a scholar, which has

indicated the status of a member of the literati since the Tang dynasty. Interestingly,

the calligraphy section of the CADAL website remains the only section featuring

these types of “visual reminders” of the analog; perhaps this is an attempt to ease

the tension between the analog skill and its remediated online counterpart. Then the

scanned digital characters in the tab “calligraphic character” (書法字 shufa zi),

black on gray in color, appear for each character, accompanied by digital typefaces

explaining their origin. The webpage is a constant dialogue between the remediated

and the authentic. The elements of “authentic” calligraphy (silk, inkstone, brush)

are counteracted by the hypermediated website in which the ancient characters are

embedded: hyperlinks and even video animations make the user acutely aware of

the medium. It appears to be a hodgepodge of signals—the Internet user is pulled

back and forth between the “real” and the digital.

Archiving, storage, and ultimately, the enjoyment of calligraphy in the digital

realm have been made possible not only through scanned manuscripts. The National

Art Museum of China in Beijing has expanded its public service content through the

establishment of a “digital museum” project in which artworks, as well as the

museum space itself, are digitally reproduced. The online exhibition “Heritage of

Calligraphy—Invitation Exhibition of Contemporary Calligraphy in NAMOC”

starts with a black loading page that features a calligraphic typeface spelling out

“The National Art Museum of China.” Then online visitors suddenly find

themselves in a crystal-clear video representation of the actual museum space just

outside the elevator, and are able to walk around by moving an arrow with their

mouse.

Multiple features have been added to equate the experience as much as

possible to a physical, “real” experience. Without moving the arrow, the screen

moves by itself at a slow walking pace through the museum, passing every piece of

calligraphy. This creates the sensation of immersion that Bolter and Grusin term

“immediacy.” If the visitor wants to stop and take a closer look at the calligraphy,

Page 12: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

174 Concentric 43.2 September 2017

the arrow can be placed on top of the work, changing the view to a different screen

featuring the single work and its details. The calligraphic work can here be

understood as a hypertext: the artwork is directly accessible through a link

embedded in its image. A heart icon in the upper left corner allows the visitor to

like the work and share it immediately with friends on social networks such as

Douban (豆瓣), Renrenwang (人人網), or Weibo (微博). These efforts to get as

close as possible to the “real museum experience,” however, lead to hypermediacy:

the intense awareness of the medium. This is most prevalent in the panelled display

of the featured artwork, as well as the “share and like” button at the top left of the

webpage.

Fig. 2. A screenshot from the online exhibition “Invitation Exhibition of Contemporary

Calligraphy,” held at the National Art Museum of China in Beijing, 23 January 2016. By clicking

on one of the artworks, the work appears in isolation on a black background, with the details of

the work and “share and like” buttons.

The spaces of brick-and-mortar museum, where calligraphy lives, have

expanded to reach an online audience, allowing anyone to move through them to

interact with objects. One of the implications is that museums no longer close at

Page 13: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 175

five o’clock, and are increasingly “on demand.” Opening and closing the museum

with the click of a mouse renders a feeling of private ownership and physical

closeness not only with regard to the museum, but also the artworks on display: you

are the only one there to witness them. Within these projects, both in the CADAL

database and the digital museum project, we see two opposing desires reoccurring:

the desire for transparent communication with the supposedly real, and a fascination

with the possibilities that new media offer us.

Fig. 3. A still from the online exhibition “Heritage of Calligraphy—Invitation Exhibition of

Contemporary Calligraphy,” held at the National Art Museum of China in Beijing, 23 January

2016.

A third strand of online calligraphy archiving struggles with the same

opposing desires. The feeling of physical proximity generated in digital museums is

even more palpable in the reproduction of calligraphic artworks in calligraphy

learning apps. Searching the app store for “calligraphy” in Chinese (書法 shufa)

reveals hundreds of calligraphy-related apps that are available both for IOS and

Android. These calligraphy apps range from tutorial movies to calligraphy

dictionaries. Learning apps that specialize in steles and rubbings, clerical scripts,

grass scripts, or the calligraphic styles of the well-known calligraphers Wang Xizhi

Page 14: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

176 Concentric 43.2 September 2017

(王羲之) and Yan Zhenqing (顏真卿) suggest a wide demand to learn, share, and

also create calligraphy through digital methods.

José van Dijck describes how, with the rise of Web 2.0, users have

increasingly moved their activities in everyday life to digital environments (6).

Social media platforms and their apps permeate more and more of our daily lives,

not only by facilitating activities that would otherwise have been ephemeral and

private, but also because, as van Dijck argues, “the construction of platforms and

social practices is mutually constitutive” (6). Calligraphy apps exemplify this idea.

The app Ink Pool (墨池 Mochi), for example, China’s first mobile calligraphy

community platform, currently boasts 200,000 registered users. As a spin-off of the

popular calligraphy website shufawu.com, the app is a space for the users to

demonstrate their calligraphy skills, to learn (by adding the hashtag: “qing dajia

paizhuan!” 請大家拍磚! [“please criticize!”] to their work), and to be seen by

others. This is exemplified by the prescription of the app that reads: “You want to

give yourself a solo-exhibition that never ends? Distribute your works through Ink

Pool and set up your own solo-exhibition with your own topic, for example

#Xiaomings exhibition#, and thousands of calligraphy lovers will see your work.

You can enjoy the attention of a wide audience! (Mochi n. pag.)5

Fig. 4. Three screenshots from the app Ink Pool. The first screenshot shows a piece of seal script

(篆書 zhuanshu) calligraphy. The second screenshot shows the bidding feature on the app, and

the last screenshot displays calligraphy that was rated “hottest” over the previous 24 hours.

Screenshots taken on 24 April 2017.

5 「想給自己辦個永不落幕的個展嗎?把作品發布到墨池,建立屬於自己的展覽話題—

比如:#小明的個展#,讓數萬書法愛好者及時看到您的作品,享受萬人矚目的感覺 。」

Page 15: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 177

This app does not include a tool to create digital calligraphy; users upload

photos of their brush-and-ink calligraphy, created offline, to give it an online

platform. This “offline to online” move shows a fluid interaction between the

natively analog and the digital, underscoring Miller and Slater’s idea that online

practices are embedded in offline practices. This idea is also apparent in the app’s

ability to purchase calligraphic works on paper from co-users and “friends.”

Through a bidding scheme, app users can bid against each other for calligraphic

works that will be sent by post after purchase.

This commodification of homemade calligraphy also begs the question of

ownership structure and implies a hierarchy, not between professional and amateur

calligraphy, but between the digitized copy and the authentic “real.” Although the

app is free, and thousands of works are available online, the authentic copy remains

the commercial feature of the app (besides profits derived from advertising). Van

Dijck argues that tactics such as the popularity principle and ranking mechanisms

that allow for bidding are “firmly rooted in an ideology that values hierarchy,

competition, and a winner-takes-all mind-set” (21). In this capacity, Ink Pool

appeals to all users—hobbyists and professionals—and all are invited not only to

create, but also to take something from it offline. It delivers the promised

advertisement mentioned earlier: a solo-exhibition with thirty thousand visitors, and

you can be the one to take the “authentic” home.

What I have highlighted so far is how calligraphic data—scans or photos—are

digitized to render them reproducible (and thus allow their distribution, research,

sharing, and enjoyment) in the online environment. They are, however, not what

Richard Rogers terms “natively digital” (1, 4): the works were not created in the

digital realm. Although a computer aided in the reproduction of the work, the

authentic copy was created offline, where it still remains. The following section will

discuss what could be described as natively digital calligraphy: a strand of research

devoted to developing digital brush strokes for the creation of analog-looking

characters and personalized typefaces. I will probe these advancements and their

negotiations of authenticity, analyzing how these Chinese characters navigate

between old aesthetic principles and the digital imaginary.

Brush Simulations

Several impediments make the digitized simulation of Chinese calligraphy

particularly challenging, and methods to retrieve separate calligraphic characters to

use as a prototype have proven difficult to generate. Techniques such as Optical

Page 16: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

178 Concentric 43.2 September 2017

Character Recognition (OCR) and Handwritten Character Recognition (HCR)

digitize typed, handwritten, and printed text so that they can be edited, stored,

searched, and displayed digitally. The shape and topology of a calligraphic

character, however, are more complex than ordinary handwritten text. Brushstrokes

within a character can be very complex due to the nature of calligraphy: strokes are

often unpredictable in shape, and wide variations in calligraphic style and stroke

size make manual input impossible. Moreover, scanned historical characters from

stone steles often contain excessive “noise,” such as stone degradation, that has to

be filtered to create general properties of the characters that are extractable and

utilizable as a statistical model.6 Calligraphy is, as Songhua Xu et al. put it, “type

fonts on the loose” (14). Another complication is the large character set of Chinese

script. Retrieving (ancient) calligraphic characters is only possible when their

analog characters have digital counterparts. Up to the end of 2016, 80,388 Chinese

characters had been encoded in Unicode (Tsu n. pag.). In 2011, the Chinese

government, together with nearly thirty universities, research institutes, and

enterprises, embarked on a digitization project named “China font bank” (中華字庫

Zhonghua ziku), aiming to digitize another half million Chinese characters that are

currently not available in digital form.7 This section of a larger project will make

code available for ancient characters and the characters used in languages of ethnic

minorities. As Jing Tsu puts it, “[c]haracters that have long resided in the dusty

pages of old manuscripts will come to life in the digital medium” (n. pag.). A

reiteration of the earlier stated premise, that both the online and the offline make up

and influence our daily reality, is seen in the everyday difficulties encountered by

Chinese people with uncommon names. It is virtually impossible for people whose

names have not yet been transferred into digital code to purchase train tickets,

graduate, or obtain an ID card (Tang). At a more general level, the deputy director

of the General Administration of Press and Publication, Sun Shoushan, stated at the

outset of the project that the developments will “help China lead the way in the

information and digital era, will improve the execution of Chinese cultural soft-

power and have great strategic significance” (K. Wang n. pag.). The long

association in China of power and the written word drives projects such as these;

when power and writing are so closely related, it makes good sense to fill up the

digital realm with as many Chinese words as possible for the execution of (national

6 See Su et al.; Zhang and Nagy; Lu et al. 7 This project is listed as one of the larger projects in the “Outline of the Eleventh Five-Year

Plan for National Culture Development” in 2006 and was included in China’s “Plan on Reinvigoration of the Cultural Industry” in 2009 (according to developer Founder International).

Page 17: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 179

as well as international) soft power.

For calligraphy simulations on the digital screen, computational science

specialists have spent the last two decades developing methods to recreate the

movements of the hairy brush (initially called the e-hairy brush), the layering of ink,

and the behavior of the ink on paper. “Though a computer cannot capture the

creative spirit of an artist, it can simulate the brushstroke characteristics that are so

important in its manifestation” (Su et al. 1). This rather optimistic note is the start of

a study by Sara L. Su et al., which presents a novel way of simulating calligraphic

brush strokes through a model based on a “parametric curve” (85, 86).

Fig. 5. Real versus simulated strokes: (1), (3), (5), and (7) are simulated. (2), (4), (6), and (8) are

real (Girshick 30). Courtesy of Ross B. Girshick.

Steve Strassman was the first to develop a method to digitally mimic the

behavior of a brush and the deposition of ink on paper. Resulting in brush-like

strokes, this approach is, however, time-consuming and not applicable for drawings

with many different strokes. A second approach to imitating analog brush strokes is

the “skeletal strokes” method, first introduced by Siu Chi Hsu, Irene H. H. Lee, and

Neil E. Wiseman in 1993. This technique allows a stroke or image to be scaled,

transformed, and textured at a control point. Helena T. F. Wong and Horace H. S. Ip

advanced this further by generating a virtual brush that is able to capture 3D

geometric parameters, brush hair properties, and ink variations. Ross Girshick then

proposed a Parametric Hairy Brush (PHB), especially designed to realistically

imitate a Chinese brush. The main distinguishing property of the PHB is its ability

to “simulate a wide range of stylistic effects ‘out of the box’” (Girshick 1). Jinhui

Yu and Qunsheng Peng presented a framework in 2005 to specifically synthesize

Page 18: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

180 Concentric 43.2 September 2017

realistic grass script (草書 caoshu) calligraphy through texture mapping, which is

based on brush texture patches collected from handwritten artworks. They claim to

be able to reproduce typical grass script strokes, brush variations, the wetness of the

brush, and the amount of ink. The results are noteworthy, as the example below

shows.

Fig. 6. The left panel shows a real artwork, the middle panel shows the digitized strokes with

indicated turning points, and the right panel shows the synthesized image (Yu and Peng 150).

Courtesy of Jinhui Yu and Qunsheng Peng.

The attention to detail required by scientists when developing a system to

synthesize digitized calligraphic characters that resemble the “real” reveals a desire

for immediacy or the “transparent presentation of the real” (Bolter and Grusin 21).

“Real” calligraphy, all studies assume, is written with a soft brush and ink on paper.

Interestingly, this does not necessarily mean that developers assume the “real” is

also the best, or the most visually attractive. Xu et al. state that with computerized

calligraphy, “for the first time, it is possible for the tool’s performance to surpass

the skill level of the user” (5). The elicited result no longer corresponds to the skill

level of the tool’s user, which brings us back to earlier questions with regard to

immediacy and authenticity: if a digital application, given the right parameters, has

the ability to surpass the user, who then is the artist? In their wide-ranging study on

digital Chinese painting and calligraphy, Xu et al. introduce a method to generate

Page 19: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 181

artistic Chinese calligraphy automatically. An algorithmic framework simulates the

human process of learning calligraphy skills and makes it possible for the computer

to synthesize new calligraphy automatically, based on these learned examples.

Fig. 7. A single character in many styles. The first row shows the training examples, and the other

rows are automatically generated by the system (Xu et al. 216). Courtesy of Songhua Xu, Frances

C. M. Lau, and Yunhe Pan.

A final illustration of research in digitally generated calligraphy is the study

by Cao Shi et al., who propose a five-layer framework to generate Chinese

characters based on “calligraphic prior knowledge and visual aesthetics” (23-36).

The generated characters, which are based on the handwriting of famous Tang

dynasty calligrapher Yan Zhenqing, were mixed with Yan Zhenqing’s real, analog

calligraphy, and shown to a test group of fourteen people. When the characters with

the “worst visual acceptance” were picked, the results showed that the digitally

generated characters received almost the same visual acceptance relative to Yan

Zhenqing’s calligraphy (30). This indicates another tactic of remediation, where we

see that the age-old tradition of modeling after the master continues in the digital

realm, this time between man and machine—and he who models the master

calligrapher best is most highly appreciated.

These types of simulated brush strokes serve two main purposes. First, they

construct digital characters that can be used as a (personalized) font; second, they

generate customized Chinese characters for “digital entertainment in cyberspace”

(Shi et al. 24). Digital typefaces generated from the calligraphic writing of certain

Page 20: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

182 Concentric 43.2 September 2017

famous individuals have become more widely available in the last decade. Actress

Xu Jinglei (徐靜蕾), calligrapher Qi Gong (啟功), writer Lu Xun (魯迅), and

Chairman Mao (毛澤東) have that in common: their handwriting has been made

into a downloadable typeface. Their calligraphy can now be downloaded and used

by anyone, making their handwriting more visible than ever before. In an interview

with China Daily, Qiu Yin, calligrapher and director of typeface design company

Fangzheng, explains how Lu Xun’s typeface was created: “We gathered his

manuscripts from museums and then chose about 2,600 characters, studied his style,

and created the characters that could not be found or were illegible in his

manuscripts” (qtd. in Xing 16.). According to the article, it took a team of four

designers eighteen months to finish the project. “There is cultural significance in

developing typefaces for renowned historical intellectuals,” Qiu Yin said. “Seeing

their handwriting, people can draw inspiration and connect with them in a digital

way that transcends time and space” (qtd. in Xing 16.). Interestingly, the digital is

imagined by the developer not as impersonal, threatening, or unreal, but as a more

durable method of preserving calligraphy.

Fig. 8. A typeface based on the

calligraphy of Mao Zedong, developed

by and retrieved from <4-

designer.com>.

Fig. 10. A typeface based on the

calligraphy of calligrapher Qi Gong,

developed by and retrieved from

<diyiziti.com>.

Fig. 9. A typeface based on the hard-pen

calligraphy of Xu Jinglei, developed by

and retrieved from <font.chinaz.com>.

Page 21: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 183

Chinese typefaces exist in numerous forms, varying from basic serif and sans

serif to daring new creations and personalized calligraphic typefaces. China’s main

typeface developer, Foundertype (方正字庫 Fangzheng ziku), for example, features

twenty-eight calligraphic typefaces on its website, with around 7,000 characters

available per typeface.8 There are, however, far fewer complete simplified Chinese

typefaces available for Mainland Chinese compared with English typefaces and

other character-based languages, such as Japanese and traditional Chinese.

According to design writer Elliot Richards, there are about fifteen complete fonts,

of which two to four fonts are used 90% of the time (qtd. in Thiruchelvam n. pag.).

The two most widely used typefaces are SongTi (宋体), a serif font, and HeiTi (黑体), a sans-serif font. The most widely used typeface in Mainland China, as well as

the default interface typeface for Windows 95 to Windows XP, is SongTi typeface

SimSun (中易宋体 zhongyi songti), often referred to as the Times New Roman of

simplified Chinese.9 The SongTi typeface is easily readable and is used in the main

body of texts on most of the well-known Chinese webpages.10 I deviate at this point

to elaborate on the SongTi design mainly to illustrate that calligraphy is deeply

rooted in the origins not only of the digital typeface, but also of its predecessor, the

woodblock typeface. The digital SongTi typeface is a digitized remediation of the

woodblock printed characters popularized in the Song Dynasty (960-1279). The

invention of woodblock printing in China for reproducing double pages goes back

to the eighth century and reached its heyday during the Song dynasty due to

government printing projects and the increasing popularity of civil service

examinations, which created a widespread demand for reproduced manuscripts

(Hang Lin 52). Hang Lin shows that woodblocks were initially carved through the

careful copying of handwritten manuscripts in original calligraphy, modelled after

the great Tang masters (57). 11 Thick horizontal lines characterize the SongTi

typeface, with a small serif on the top right and thin, straight, horizontal strokes

8 Chinese Type Design and Research Center (中國文字字體設計與研究中心 Zhongguo wenzi

ziti sheji yanjou zhongxin). 9 Microsoft YaHei, the sans serif counterpart of SimSun gained popularity in recent years and

is now also widely used in web layouts. 10 See, for example, <www.tudou.com> and <Ctrip.com>. 11 He adds that the more homogenized woodblock style now known as SongTi was actually

created by the late Ming printers. This style was “supposedly based on the calligraphic style of some imprints of the Song dynasty, but with repeated application to woodblocks by ordinary craftsmen, it became more rigid and straight, and eventually transmogrified into the mechanical, nondescript calligraphy which came to be called ‘craftsmen style’ (匠體 jiangti)” (57).

Page 22: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

184 Concentric 43.2 September 2017

with serif on both sides. The typeface has this shape because the current remediated

form is directly related to its woodblock ancestor: the grain in the wood ran

horizontally and made cutting thin lines easier; vertical lines ran counter to the grain

and had to be wider, so they would break during the carving. Because the ends were

prone to become worn, they were made thicker: a serif (Schaefer 1).

Bolter and Grusin’s assertion that the newer medium always builds upon the

older medium again applies. The woodblock medium remediated its calligraphic

predecessor to maintain legitimacy and became the new “real.” The new digitized

SongTi acts in the same way. It has kept its dominant position—conceived of as the

most convenient, real, or authentic typeface—among the typefaces: even in the

digital, it remains the most widely used form.

Conclusion

I started out by stating that there is a widespread fear that calligraphy and

handwriting might be lost in the processes of cultural digitalization. This article was

intended to intervene and give a brief tour through the digital realm to understand

what happens with and to calligraphy. A binary distinction between what is real and

what is digital has quickly proven untenable. As the real world is increasingly

augmented with digital information, it is safe to say that digital space is not

happening “elsewhere” (Schneider 87), but is increasingly interwoven in quotidian

life. In this everyday digital environment, we find calligraphy museums to visit,

numerous ancient calligraphy reference books to browse, calligraphy friends to

meet, and calligraphy auctions and exhibitions to attend. We learn to copy from the

screen, we can see calligraphy simulations that are rated as good as Yan Zhenqing,

and we can write a blog post with the grass script of Mao Zedong. Moreover, the

range and scope of calligraphy available to Internet users, perhaps previously

excluded from such sources, has grown enormously thanks to easily accessible

digital databases and online museum projects. It is conceivable that even non-

Fig. 11. An example of the SongTi

typeface.

中国书法宋体

Page 23: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 185

canonical primary sources now have a chance to be (re)discovered and researched,

potentially creating a shift in understanding what representative or “good”

calligraphy is.

Online digital reproductions of calligraphy raise the question of authenticity.

In considering what the reproduced copy might lose in the process of digitization—

aura, authority, or expressiveness—it is useful to ask if other copies of the

manuscript exist, and how important the role of authenticity is within the culture in

which the artwork is embedded. The longstanding practice of copying the work of a

master suggests a more relaxed attitude towards copying and reproducing. What

infuses a calligraphic copy with aura or the elusive notion of spirit (神 shen) is far

beyond the scope of this article, and I will not risk making any statements regarding

that. Moreover, the affective affordances of digital calligraphy have yet to be

researched. The difference between a manual copy and a digital copy becomes more

pertinent when considering the corporeal aspect of calligraphic reproduction. We

have seen how digital calligraphic websites attempt to incorporate—or remediate—

elements to enhance bodily involvement by implementing interfaces with analog

characteristics. Smartphones and apps employ touchpads, digital brushes, and new

technologies that allow for finger writing. These technologies mimic and even

predict the movements of the finger to create a feeling of corporality, while share

and like connectivity enhances the sensation that there is more than you and the

computer screen engaging in calligraphy. The development and employment of

calligraphic typefaces might be motivated by a desire to live a “literate life in the

information age” (Selfe and Hawisher 1) by connecting with ancient calligraphers

through a typeface, regardless of the medium. It seems that the calligrapher, the

connoisseur, and the hobbyist are rather enriched by advancements in the digital,

but it is up to the users how to negotiate and appropriate the involvement of these

digital tools and options in their quotidian calligraphic habits (van Dijck 6). It is

therefore more accurate to speak of dispersal rather than a shift of sociability and

creativity to digital environments.

I stated in the beginning that the digital might be imagined as an extension of

everyday life, holding the potential to creatively rearrange traditional practices and

thereby making imaginable a calligraphy practiced differently. But what if

digitization projects and calligraphy apps make us nothing more than passive

consumers of images? Michel de Certeau has argued how as a user—a consumer

dislodged from the product—we seem to be nothing more than a passive receiver.

However, de Certeau argues that “in reality a rationalized, expansionist, centralized,

spectacular and clamorous production is confronted by an entirely different kind of

Page 24: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

186 Concentric 43.2 September 2017

production called ‘consumption,’ and characterized by its ruses, its fragmentation

(the result of the circumstances), its poaching, its clandestine nature, its tireless but

quiet activity, in short by its quasi-invisibility, since it shows itself not in its own

products” (The Practice 31).

By changing ordinary men and women from passive “consumers” of pre-

fabricated productions into producers, makers of their own, de Certeau creates an

opening for ordinary people, now often reduced to the role of consumers, to operate

within a dominant culture, redefining and resisting on their own terms. The creation,

enjoyment, and consumption of calligraphy in the digital realm may thus be

theorized as an active and dynamic part of the quotidian life of Internet users that

might rearrange the set of beliefs of what calligraphy is or should entail. The “real”

and the “unreal” coexist until, I suspect, these alleged dichotomies become

irrelevant. Or, as Douglas Davis suggests, “Artist and viewer perform together. The

dead replica and the living, authentic original are merging, like lovers entwined in

mutual ecstasy” (381).

Works Cited Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread

of Nationalism. London: Verso, 1991.

Auslander, Philip. Liveness: Performance in a Mediatized Culture. London:

Routledge, 1999.

Bachner, Andrea. Beyond Sinology: Chinese Writing and the Scripts of Culture.

New York: Columbia UP, 2014.

Benjamin, Walter “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.”

Illuminations: Essays and Reflections. 1968. Ed. Hannah Arendt. Trans. Harry

Zohn. New York: Schocken, 2007. 217-51.

Berry, David M. Critical Theory and the Digital. New York: Bloomsbury

Academic, 2014.

—. Interview by David Beer. “Interview with David Berry on Digital Power and

Critical Theory.” Theory, Culture & Society. SAGE Publications, 1 May 2014.

12 Dec. 2016. <https://www.theoryculturesociety.org/interview-with-david-

berry-on-digital-power-and-critical-theory/>.

Bolter, Jay David. “Remediation and the Desire for Immediacy.” Convergence 6.1

(2000): 62-71.

—. Writing Space: Computers, Hypertext, and the Remediation of Print. 2nd ed.

Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 2001.

Page 25: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 187

—, and Richard Grusin. Remediation: Understanding New Media. Cambridge: MIT

P, 1999.

CADAL (China Academic Digital Associative Library). “Resources Introduction.”

CADAL. Administration Center for CADAL, 2010. 16 Nov. 2016.

<http://www.cadal.cn/eng/resourcesintroduction.htm>.

“CADAL (China Academic Digital Associative Library).” Zhejiang University

Library. Zhejiang University, n.d. 16 Nov. 2016.

<http://libweb.zju.edu.cn/english/redir.php?catalog_id=169261>.

Cairncross, Frances. The Death of Distance: How the Communications Revolution

Will Change Our Lives. Boston: Harvard Business School P, 1997.

CINIC (China Internet Network Information Center). “38th Statistical Survey on

Internet Development in China.” CINIC. CINIC, July 2016. 1-72. 12 Nov.

2016.

<https://cnnic.com.cn/IDR/ReportDownloads/201611/P020161114573409551

742.pdf>.

Clough, G. Wayne. Best of Both Worlds: Museums, Libraries, and Archives in a

Digital Age. Washington, DC: Smithsonian Institution, 2013.

Damrosch, David. “Scriptworlds: Writing Systems and the Formation of World

Literature.” Modern Language Quarterly 68.2 (2007): 195-219.

Davis, Douglas. “The Work of Art in the Age of Digital Reproduction (An

Evolving Thesis: 1991-1995).” Leonardo 28.5 (1995): 381-86.

De Certeau, Michel. Culture in the Plural. Ed. Luce Giard. Trans. Tom Conley.

Minneapolis: U of Minnesota P, 1997.

—. The Practice of Everyday Life. 1980. Trans. Steven Rendall. Berkeley: U of

California P, 1984.

Deuze, Mark. “Participation, Remediation, Bricolage: Considering Principal

Components of a Digital Culture.” The Information Society 22.2 (2006): 63-75.

Founder International News. “Founder International Outbids and Signs a Contract

with.” Founder International. Founder International, 19 Aug. 2011. 20 Nov.

2016.

<http://www.founderinternational.com/Eng/News/201108/show201108191502

34872.htm>.

Ginsburg, Faye. “Rethinking the Digital Age.” The Media and Social Theory. Ed.

David Hesmondhalgh and Jason Toynbee. London: Routledge, 2008. 127-44.

Girshick, Ross B. “Simulating Chinese Brush Painting: The Parametric Hairy

Brush.” SH thesis. Brandeis U, 2004.

Hsu, Siu Chi, Irene H. H. Lee, and Neil E. Wiseman. “Skeletal Strokes.”

Page 26: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

188 Concentric 43.2 September 2017

Proceedings of the 6th Annual ACM Symposium on User Interface Software

and Technology, November 3-5, 1993. New York: ACM, 1993. 197-206.

Kraus, Richard Curt. Brushes with Power: Modern Politics and the Chinese Art of

Calligraphy. Berkeley: U of California P, 1991.

Kress, Gunther. Literacy in the New Media Age. London: Routledge, 2003.

Lin, Hang. “Printed as Handwritten: The Importance of Calligraphy in Printing in

Late Ming China.” The Polish Journal of the Arts and Culture, New Series 1

(2015): 51-76.

Lin, Jing. “Test of Character.” China Daily USA. China Daily Group, 23 Sept. 2011.

22 Nov. 2016. <http://usa.chinadaily.com.cn/weekly/2011-

09/23/content_13776479.htm>.

Long, Han龍瀚, and Huang Xin 黃欣. “Diannao shidai xingangga: tibiwangzi” 電腦時代新尷尬:提筆忘字 (“The New Embarrassment of the Computer Age:

Pick Up Pen, Forget the Character”). Southern Daily. Southern Media Group,

9 Aug. 2011. Aug. 23 2016. <http://epaper.southcn.com/nfdaily/html/2011-

08/09/content_6997005.htm>.

Lu, Wei-ming, Jiang-qin Wu, Bao-gang Wei, and Yue-ting Zhuang. “Efficient

Shape Matching for Chinese Calligraphic Character Retrieval.” Journal of

Zhejiang University-SCIENCE C (Computers & Electronics) 12.11 (2011):

873-84.

McNair, Amy. The Upright Brush: Yan Zhenqing’s Calligraphy and Song Literati

Politics. Honolulu: U of Hawaii P, 1998.

Miller, Daniel, and Don Slater. The Internet: An Ethnographic Approach. New

York: Berg, 2000.

Mochi shufa v2.1 anzhuoban 墨池書法 v2.1 安卓版 (Ink Pool 2.1 for Android).

Downcc.com. Downcc.com, n.d. 17 Aug. 2017.

<http://www.downcc.com/soft/50549.html>.

MOE of the PRC (Ministry of Education of the People’s Republic of China).

“Jiaoyubu guanyu yinfa zhongxiaoxue shufa jiaoyu zhidao gangyao de tongzhi”

教育部關於印發《中小學書法教育指導綱要》的通知 (“Ministry of

Education on the Issuance of ‘Primary and Secondary School Calligraphy

Education Guidelines’”). MOE of the PRC. MOE of the PRC, 25 Jan. 2013. 5

Aug. 2016.

<http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/moe_714/201301/

xxgk_147389.html>.

NAMOC (National Art Museum of China). “Zhongguo meishuguan dangdai shufa

yaoqing zhan” 中國美術館當代書法邀請展 (“Heritage of Calligraphy—

Page 27: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 189

Invitation Exhibition of Contemporary Calligraphy in NAMOC”). NAMOC.

NAMOC, 31 Oct. 2016. 12 Jan. 2017.

<http://www.namoc.org/quanjing/2016/20161031_hmcc2016/index.html>.

Postman, Neil. Technopoly: The Surrender of Culture to Technology. New York:

Vintage Books, 1993.

Rheingold, Howard. The Virtual Community: Homesteading on the Electronic

Frontier. New York: Basic Books, 1993.

Rogers, Richard. Digital Methods. Cambridge: MIT P, 2013.

Schaefer, Kendra. “The Complete Beginner’s Guide to Chinese Fonts.”

Envatotuts+. Envato, 2 March 2015. 12 Jan. 2017.

<https://webdesign.tutsplus.com/articles/the-complete-beginners-guide-to-

chinese-fonts--cms-23444>.

Schneider, Florian. “Searching for ‘Digital Asia’ in its Networks: Where the Spatial

Turn Meets the Digital Turn.” Asiascape: Digital Asia 2.1-2 (2015): 57-92.

Schrey, Dominik. “Analogue Nostalgia and the Aesthetics of Digital Remediation.”

Media and Nostalgia: Yearning for the Past, Present and Future. Ed.

Katharina Niemeyer. London: Palgrave Macmillan, 2014. 27-38.

Selfe, Cynthia L., and Gail E. Hawisher. Literate Lives in the Information Age:

Narratives of Literacy from the United States. Mahwah: Lawrence Erlbaum

Associates, 2004.

Shi, Cao, Jianguo Xiao, Wenhua Jia, and Canhui Xu. “Automatic Generation of

Chinese Character Based on Human Vision and Prior Knowledge of

Calligraphy.” Natural Language Processing and Chinese Computing:

Proceedings of the First CCF Conference, NLPCC 2012, Beijing, China,

October/November 2012. Ed. Ming Zhou, Guodong Zhou, Dongyan Zhao,

Qun Liu, and Lei Zou. Heidelberg: Springer, 2012. 23-33. Su, Sara L., Ying-Qing Xu, Heung-Yeung Shum, and Falai Chen. “Simulating

Artistic Brushstrokes Using Interval Splines.” Proceedings of the 5th IASTED

International Conference on Computer Graphics and Imaging, August 12-14,

2002. Ed. M. H. Hamza. N.p.: CGIM, 2002. 85-90.

Tang, Yunyun 唐雲雲. “Sanqian shengpi zi jiang ru ‘Zhonghua ziku’ hanzi zong

liang kuo zhi 7 wan yu ge.” 三千生僻字將入《中華字庫》 漢字總量擴至 7

萬餘個 (“Three Thousand Rare Characters Added to the ‘Chinese Fontbank’:

Overall Total Now Over Seventy Thousand”). China News. China News

Service, 21 Apr. 2015. 26 Oct. 2016. <http://www.chinanews.com/cul/2015/

04-21/7223047.shtml>.

Page 28: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

190 Concentric 43.2 September 2017

Thiruchelvam, Sharon. “The A-Z of Chinese Fonts (Part I).” Forbes Asia. Forbes

Media LLC, 16 Feb. 2015. 16 Nov. 2016.

<https://www.forbes.com/sites/laurelmoglen/2017/03/30/the-brilliant-

billionaires-of-hong-kong/#5f9da8e95157>.

Tsu, Jing. “China’s Digital Soft Power Play.” New York Times. New York Times,

24 Oct. 2016. 26 Oct. 2016. <http://www.nytimes.com/2016/10/25/opinion/

chinas-digital-soft-power-play.html?_r=0”>.

Van Dijck, José. The Culture of Connectivity: A Critical History of Social Media.

Oxford: Oxford UP, 2013.

Wang, Kunning王坤寧. “‘Zhonghua zi ku’ gongcheng yanfa jinru jianshe shishi

jieduan” 《中華字庫》工程研發進入建設實施階段 (“The ‘Chinese

Fontbank Project’ Entered Construction and Implementation Phase”). China

News. China News Service, 27 July 2011. 12 Sept. 2016. <http://www.

chinanews.com/cul/2011/07-27/3214008.shtml>.

Wang, Lu 王璐, Wang Pengjiang王鵬江. “Wangluo chuanbo dui shufa yishu de

yingxiang. 網絡傳播對書法藝術的影響 (“The Impacts for Chinese

Calligraphy by the Internet Communication”). Beijing yinshua xueyuan xuebao

北京印刷院學報 (Journal of Beijing Institute of Graphic Communication).

18.5 (2010): 32-35.

Wang, Pengjiang 王鵬江, Yang Jianhu 楊建虎, and Pan Fangfang 潘芳芳. “Shikui

shufa chuanbo moshi de wangluohua zhuanxing” 試窺書法傳播模式的網絡化轉型 (“A Study of Spreading Calligraphy on Internet”). Beijing youdian

daxue xuebao (shehui kexue ban) 北京郵電大學學報 (社會科學版) (Journal

of Beijing University of Posts and Telecommunications [Social Sciences

Edition]) 12.3 (2010): 20-23.

Wong, Helena T. F., and Horace H. S. Ip. “Virtual Brush: A Model-Based

Synthesis of Chinese Calligraphy.” Computers & Graphics 24.1 (2000): 99-

113.

Wong, Sam T. S., Howard Leung, and Horace H. S. Ip. “Model-Based Analysis of

Chinese Calligraphy Images.” Computer Vision and Image Understanding

109.1 (2008): 69-85.

Wu, Yixue. “Is the Art of Handwriting on Way to Death?” China Daily. China

Daily Group, 5 Sept. 2015. 16 Nov. 2016. <http://www.chinadaily.com.cn/

cndy/2014-09/05/content_18551541.htm>.

Xing, Yi. “They’re Just Your Type.” China Daily. China Daily Group, 17 Dec.

2016. 10 Jan. 2017. <http://www.chinadaily.com.cn/kindle/2016-12/17/

content_27697211.htm>.

Page 29: Chinese Calligraphy in the Digital Realm: Aesthetic ... in Global and Sinophone Contexts...as “remediations” (Bolter and Grusin 5), and therefore as a possible savior of the script

Laura Vermeeren 191

Xu, Songhua, Frances C. M. Lau, and Yunhe Pan. A Computational Approach to

Digital Chinese Painting and Calligraphy. Hangzhou/Berlin: Zhejiang

UP/Springer-Verlag, 2009.

Yang, Guobin. The Power of the Internet in China: Citizen Activism Online. New

York: Columbia UP, 2009.

Yen, Yuehping. Calligraphy and Power in Contemporary Chinese Society.

Abingdon: RoutledgeCurzon, 2005.

Yu, Jinhui, and Qunsheng Peng. “Realistic Synthesis of cao shu of Chinese

Calligraphy.” Computers & Graphics 29.1 (2005): 145-53.

Zhang, Xiafen, and George Nagy. “The CADAL Calligraphic Database.”

Proceedings of the 2011 Workshop on Historical Document Imaging and

Processing. New York: ACM, 2011. 37-42.

Zhao, Shouhui. “Chinese Character Modernisation in the Digital Era: A Historical

Perspective. Current Issues in Language Planning 6.3 (2005): 315-78.

About the Author Laura Vermeeren is a PhD researcher at the Department of Media Studies, Amsterdam

School for Cultural Analysis at the University of Amsterdam. Her project on creative

practices of calligraphy in contemporary China is part of the ERC-funded “China Creative”-

project.

[Received 16 January 2017; accepted 18 May 2017]