8
http://www.ifecosse.org.uk Page 1 C’est le 1er avril: poisson d’avril ! S2-S3 For teachers Written by Anne-Sophie McNeish (SCILT) and Marie-Christine Thiébaut (Institut français). This document is made to help teachers with all the instructions and answers of the different activities. The activities can be adapted or selected depending on the age and level of the class. We would be happy about any feedback of teachers using this resource. Contact: [email protected] Experiences and Outcomes (2nd level) Reading: Listening and Talking Writing MLAN 2-08a MLAN 2-01a MLAN 2-13a MLAN 2-09a MLAN 2-05a MLAN 2-14a MLAN 2-10a MLAN 2-06a MLAN 2-11a MLAN 2-07a MLAN 2-11a Activité 1 : La tradition du poisson d’avril dans certains pays d’Europe. (April’s fool day in some European countries.) " En Belgique francophone, au Québec comme en France, les enfants dans les écoles attachent un poisson en papier dans le dos de leurs camarades, de leurs parents et même de leurs professeurs... Les médias (la télévision, la radio, les journaux) diffuse ce jour-là des informations fausses mais crédibles. Parfois même les hommes politiques sont complices. Entre amis, on se fait aussi des blagues téléphoniques ou autres... et à l a fin on dit « poisson d’avril !". En Grande-Bretagne, on fait des blagues. On les appelle "April’s Fool" (le dupe/fou d'avril), mais il n’y a pas de poisson! En Allemagne, on fait des "Aprilscherz". Ce sont des blagues ou des histoires fausses. A la fin de la blague, on dit "April April" pour faire comprendre que c'est juste une blague et rappeler qu’on est le 1 er avril. In many countries in Europe, April starts with the tradition of April’s fool. On the day, people play all kinds of jokes and foolishness. In France, children (and sometimes even adults) traditionally tack paper fish on each other's back as a trick. They shout “Poisson d’avril!” after having told a story which is not true.

C’est le 1er avril: poisson d’avril S2-S3 For teachers · Lis les histoires et devine si cela est une histoire vraie ou une blague. (Read the stories and guess if it is true or

  • Upload
    hahanh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

http://www.ifecosse.org.uk Page 1

C’est le 1er avril: poisson d’avril !

S2-S3

For teachers

Written by Anne-Sophie McNeish (SCILT) and Marie-Christine Thiébaut (Institut français). This document is made to help teachers with all the instructions and answers of the different activities. The activities can be adapted or selected depending on the age and level of the class. We would be happy about any feedback of teachers using this resource. Contact: [email protected]

Experiences and Outcomes (2nd level)

Reading: Listening and Talking Writing

MLAN 2-08a MLAN 2-01a MLAN 2-13a

MLAN 2-09a MLAN 2-05a MLAN 2-14a

MLAN 2-10a MLAN 2-06a

MLAN 2-11a MLAN 2-07a

MLAN 2-11a

Activité 1 : La tradition du poisson d’avril dans certains pays d’Europe.

(April’s fool day in some European countries.)

" En Belgique francophone, au Québec comme en France, les enfants dans les écoles attachent un poisson en papier dans le dos de leurs camarades, de leurs parents et même de leurs professeurs... Les médias (la télévision, la radio, les journaux) diffuse ce jour-là des informations fausses mais crédibles. Parfois même les hommes politiques sont complices. Entre amis, on se fait aussi des blagues téléphoniques ou autres... et à l a fin on dit « poisson d’avril !".

En Grande-Bretagne, on fait des blagues. On les appelle "April’s Fool" (le dupe/fou d'avril), mais il n’y a pas de poisson!

En Allemagne, on fait des "Aprilscherz". Ce sont des blagues ou des histoires fausses. A la fin de la blague, on dit "April April" pour faire comprendre que c'est juste une blague et rappeler qu’on est le 1er avril.

In many countries in Europe, April starts with the tradition of April’s fool.

On the day, people play all kinds of jokes and foolishness.

In France, children (and sometimes even adults) traditionally tack paper

fish on each other's back as a trick. They shout “Poisson d’avril!” after

having told a story which is not true.

http://www.ifecosse.org.uk Page 2

En Suisse romande, le 1er Avril, c'est le jour des blagues: « Nous avons fait plein de poissons qu'on a collés dans le dos de nos deux profs. Drôlement comique ! On fait même de grosses blagues : Par exemple, une année, on a fait croire que Justine Bieber était en vacances en Valais, tout près de chez nous."

Lis le texte et réponds aux questions suivantes : (Read the text and answer the following questions) (faire) une blague: a joke

1. What do pupils do on April Fool in school in Belgium? Stick a paper fish in their friends, parents or teachers’ back.

2. What do the press do on April Fool in Belgium, France and Québec? They broadcast fake but believable information.

3. What is the difference between April Fool in United Kingdom and Belgium? There is no fish in the UK.

4. What do people say in Germany after the joke? April April! 5. What did the pupils make believe to others one year in Switzerland? Justine Bieber was

on holiday in Varais, a place near their place. 6. In which countries do pupils tack a paper fish on someone’s back for fun? Belgium,

France, Québec! Do you have any idea why in those countries? They are all French speaking!

Activité 2 : Mais pourquoi est-ce qu’on fait des blagues le premier avril ?

En France, on raconte que l'année commençait le 1er avril. Mais un jour,

le roi Charles IX a décidé : « L’année commencera maintenant le 1er

janvier ! » Alors, le 1er janvier 1565, tout le monde a souhaité la bonne

année, mais quelques personnes ont eu l’idée de fêter le 1er de l’an aussi

le 1er avril et de faire croire que le roi avait changé d’idée ! De là viennent

les blagues du « poisson d’avril ! ».

Mais cela n’explique pas pourquoi les Français collent des poissons dans le

dos des gens le 1er avril… Comme à partir du 1er avril, la pêche est

interdite parce que c’est la période de reproduction des poissons,

certains ont eu l’idée de faire des blagues aux pêcheurs.

De là vient la tradition de coller des poissons dans le dos des gens !

1. What is the origin of April’s fool in France? In 1565, a French king, Charles IX, decided that the year should start on 1rst January and not as usual on 1rst April. On 1.1.1565, people wished a happy new year. Some foolish people did it also on 1rst April, but it was a joke and shouted “Poisson d’ avril!”.

2. What do French people do especially on April 1rst? They tack a paper fish in their friends, parents or teachers’ back.

3. Why do French people tack paper fish on each other's back? In April, fishermen cannot fish fishes anymore because fishes are breeding. But some people did bad jokes and put some fishes on their back and laughed at them!

http://www.ifecosse.org.uk Page 3

Activité 3 : Vrai ou faux ? (false or true story?)

Lis les histoires et devine si cela est une histoire vraie ou une blague. (Read the stories and

guess if it is true or simply a joke!)

Histoire 1:

Pour doper la croissance on fêtera Noël 2 fois par an. Noël sera fêté 2 fois par an. Cette nouvelle mesure gouvernementale, décidée pour relancer la croissance, entre en vigueur au 1er décembre.

Histoire 2 :

Un virus venu de la mer. Un nouveau virus particulièrement virulent vient d’apparaître sur les côtes bretonnes. Tous les ordinateurs des poissonniers et marins-pêcheurs sont infectés. Un ordinateur infecté dégage une odeur pestilentielle de maquereau fumé…

Histoire 3:

Bart Simpson amoureux d’une Schtroumpfette En visitant le village des Schtroumpfs, Bart Simpson est tombé amoureux d’une Schtroupfette. Malheureusement il a perdu sa trace et il essaie de la retrouver… Bart Simpson : « Elles se ressemblent toutes, les Schtroumpfettes, mais celle-là, elle est bleue … !» Histoire 4 : Une souris dans ton ordinateur Le virus mickey.exe envoie des souris dans les ordinateurs. Il s’agit de souris bien réelles, qui s’installent dans les disques durs et survivent en grignotant les fichiers images. Attention ! Attrape vite la souris !

Histoires vrai ou faux ?

1 Faux

2 Faux

3 Faux

4 Faux

Activité 4: Ils l’ont fait ! (They did it !) Lis les blagues suivantes. Avec ton partenaire, choisis celle(s) que tu préfères. Explique pourquoi

en anglais au reste de la classe. (Read the following jokes, with your partner, choose the one(s)

you prefer. Explain why in English to the rest of the class.)

Sophie : L'année dernière, j'ai mis des glaçons dans les oreillers de mes parents. Ils ont gardé la tête froide toute la journée ! (Last year, I put some ice cubes in my parents’ pillows, they kept a cool head all the day!) Vocabulaire : L’ oreiller : the pillow Garder la tête froide : ? (Look in a bilingual dictionary)

David : Eh bien, moi, le 1er avril, j'ai fait sonner mon réveil à 4 heures du matin et j'ai mis du dentifrice sur les poignées de portes....hi! hi ! hi ! j'ai bien ri ! (ma maman beaucoup moins !) (I put my alarm at 4 am and I have put toothpaste in all the doors handles, I have laughed a lot!)

http://www.ifecosse.org.uk Page 4

Léa : J'ai mis du sel sur la brosse à dents de ma grande soeur! Beurk (I put some salt on the toothbrush!)

Théo : Un jour, j'ai dit à un prof que la tour de Pise était tombée, il m'a cru ! (One day, I said to my friend that the leaning tower of Pisa fell and he believed me!)

Julien: J'ai mis plein de savon sur mes mains et j'ai serré la main de mon voisin ! Tu aurais vu la tête de mes parents ! (I put a lot of soap on my hands and then, I shuttle the hand of our neighbour. You should have seen my parents’ heads!) Maintenant à toi de raconter ou d’écrire une blague ! (Now it is your time to tell or write a joke

you would do to people!)

Activité 5: Poisson d’avril !

C’est à ton tour maintenant de dessiner un poisson d’avril et de choisir quelqu’un sur qui tu vas le coller ! Ou sinon, donne-le simplement à ton professeur qui l’affichera dans la classe. Si tu ne veux pas dessiner, choisis un modèle que ton professeur peut imprimer pour toi et tu n’auras qu’à le colorier ! (It is your turn now to make your own fish and decide who you are going to tape it to! Otherwise, simply give it to your teacher who will put it in the classroom. If you do not want to write, simply ask your teacher to print one of the models for you and you will only have to colour it in!) Voici quelques modèles à imprimer et découper :

Activité 6: Le labyrinthe

http://www.ifecosse.org.uk Page 5

Activité 7 : Le jeu des différences

Regarde les deux images et trouve les 7 différences (Look at the 2 pictures and spot the 7 differences)

http://www.ifecosse.org.uk Page 6

Activité 8 : Le sudoku d’avril - réponses

Suivant ton niveau, choisis l’exercice de SUDOKU le mieux approprié.

(Depending on your level, pick the appropriate SUDOKU exercise)

http://www.ifecosse.org.uk Page 7

Activité 9 : Les poissons d’argent (cuisine)

a- Fais la liste de tous les ingrédients dont tu as besoin. Traduis-les en anglais. (Make a list of

all the ingredients you need. Translate them in English)

b- Traduis la recette. Compare-la avec ton partenaire. Sois bien sûr de toi afin de pouvoir la

faire en cours de cuisine ou chez toi ! (Translate in English the recipe and compare it with

your partner. Make sure you have the right one to be able to make this dessert in Home

Economics class or at home!)

Pour ce dessert , il te faut :

300 gr de fromage blanc, 300g quark 15 gr de sucre rose, 15g pink sugar 3 grosses poires fraîches, 3 big fresh pears 12 bonbons d'argent, 12 golden sweets 50 g d'amandes émincées, 50g chopped almonds du papier aluminium. Foil paper

Fouetter le fromage blanc pour le faire augmenter de volume. Le verser dans un saladier; mettre au frais. Whisk the quark to make it increase it volume. Pour it in a bowl and put it into the fridge.

Préparer les poissons en coupant les poires en quatre. Tailler éventuellement les parts pour leur donner une jolie forme allongée. Prepare the fishes by cutting the pears in four. Make sure all the parts have a long shape.

http://www.ifecosse.org.uk Page 8

Piquer les amandes émincées dans les morceaux de poire comme pour faire des écailles. Prick the chopped almonds in the pieces of pears in order to make scales.

Découper les queues de poisson dans du papier aluminium. Make and cut the fish tails into the foil.

Placer les poissons ainsi réalisés en quinconce sur le fromage blanc. Place the fishes in staggered rows on the top of the quark.

Les décorer de leur queue, d'un bonbon d'argent pour l'œil et de sucre rose. Decorate them with their tail, a golden sweet for the eye and pink sugar.

Servir frais avec des biscuits. Serve cold with some biscuits.

Ce dessert nature, très frais et décoratif, fera merveille. This natural dessert, really cold and decorative will work wonders!