114
Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están basadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios disponibles en la fecha de publicación señalada en el lomo. Brasil 0800-702-4200 Argentina 0800-555-11-15 Uruguay 0800-1115 Paraguay 0010 (cobro revertido) 0054-11-478-81-115 Centro de Contactos con Clientes GM Argentina 0800-888-2438 (CHEVY) www.chevrolet.com.ar 0810-777-7526 (PLAN) www.planchevrolet.com.ar

Centro de Contactos con Clientes GM Argentina · Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están basadas en un vehículo completamente equipado

  • Upload
    vanliem

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están basadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios disponibles

en la fecha de publicación señalada en el lomo.

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguay 0800-1115Paraguay 0010 (cobro revertido)

0054-11-478-81-115

Centro de Contactos con Clientes GM Argentina0800-888-2438 (CHEVY)www.chevrolet.com.ar

0810-777-7526 (PLAN) www.planchevrolet.com.ar

CONGRATULACIONES Prisma, 12/09

Usted acaba de hacer una excelente elección al adquirir este vehículo Chevrolet. Eso nos propicía mucha satisfacción porque Usted ha confiado ennuestro trabajo. Los vehículos Chevrolet son producidos por la primera ensambladora de América del Sur que conquistó la Certificación QS9000 3a.edición, complementando la Certificación ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo ese esfuerzo existe para que le sea ofrecido lo mejor entérminos de comodidad, seguridad, alta tecnología y placer en conducir un vehículo Chevrolet.Chevrolet Prisma incorpora muchos componentes, que seguramente van a satisfacer su elevado nivel de exigencia, principalmente por lo que respectaen desempeño y estilo.Esta Guía ha sido elaborada para ayudarle a conocer mejor su vehículo y para que Usted pueda disfrutar al máximo de todas las ventajas y beneficiosque los equipos de su Chevrolet Prisma le pueden ofrecer. Lea atentamente y descubra como manejarlo correctamente, como hacerlo funcionaradecuadamente y aún los cuidados necesarios para que el vehículo tenga una vida muy larga. Le recomendamos una lectura detenida de Plan deMantenimiento Preventivo, en la Sección 13 de esta Guía.Algunas instrucciones contenidas en esta Guía son exhibidas en destaque, a causa de la gran importancia de las mismas. Compruebe las figurasabajo:

Después de leer esta Guía, esperamos que Usted disfrute de todas las ventajas que su Chevrolet Prisma le puede ofrecer.

General Motors

Este símbolo esexhibido cerca del

texto y avisa sobre cuidados para que eviteheridas personales.

Este símbolo es exhibidocerca del texto y avisa sobre

los cuidados necesarios para que elvehículo presente un buen funcionamientoo entonces para que evite estropearlo.

Este símbolo señala un proce-dimiento que está prohibido, y quepuede causar heridas personales o

daños al vehículo.

CONTENIDO Prisma, 12/09

Índice alfabético Sección 1

Índice ilustrado Sección 2

Servicios y facilidades Sección 3

Optativos y accesorios Sección 4

Protección al medio ambiente Sección 5

Mandos y controles Sección 6

Cinturón de seguridad Sección 7

Conduciendo bajo condiciones adversas Sección 8

En caso de emergencia Sección 9

Confort y conveniencia Sección 10

Limpieza y cuidados con el vehículo Sección 11

Especificaciones Sección 12

Servicios de mantenimiento Sección 13

ÍNDICE ALFABÉTICO Prisma, 12/09 1-1SECCIÓN 1

Accesorios............................................ 4-1Aceite del motor ................................ 13-1

Filtro de aceite – cambio ................ 13-2Inspección del nivel ........................ 13-2

Acondicionador de aire (optativo) ...... 6-27Funcionamiento del sistema ........... 6-27

Aditivo de combustible ECONO.FLEX – alco-hol y gasolina..................................... 13-5Altavoz (de estar equipado) ................ 10-1AlternadorDatos técnicos.................................... 12-2Antena del sistema de audio (de estar equipado)...............................................10-1Asientos

Apoyacabezas ................................ 6-12Regulación de los asientos delanteros...................................... 6-12Plegadura total............................... 6-12Retorno del asiento trasero a la posición normal ............................. 6-13

Batería ................................................ 9-9Arranque con batería descargada .. 9-11Arranque del motor con cables de puente ..................................... 9-12

Borne del cable de la batería sujetadopor medio de traba ...........................9-9Borne del cable de la batería sujetadopor medio de tuerca........................9-10Datos técnicos.................................12-2Prevención y cuidados con los componentes electrónicos ..............9-11Reciclaje de baterías .......................9-10

BaúlApertura y cierre de la tapa del baúl ... 6-9Acomodación del equipaje .............. 6-13

Bocina ...............................................6-17Boquillas de inyección .........................13-6Bombillas

Especificaciones ..............................9-22Luces alta y baja .............................9-17Reemplazo .....................................9-17

Caja de fusibles ..................................9-13Caja de maxifusibles ...........................9-15Cambio de aceite

Aceite del motor .............................13-1Filtro de aceite – cambio ................13-2Inspección del nivel .........................13-2

Capacidad de lubricantes y fluidos engeneral ...............................................12-6Capó del motor ....................................9-5

CarroceríaDatos técnicos ................................12-4

ChasisUbicación del número del chasis ....12-1Placa de identificación del año de fabricación .....................................12-1

Chevrolet Road Service .........................3-2Cinturones de seguridad .......................7-1

Como usar correctamente el cinturón retráctil de tres puntos .......7-1Como usar correctamente el cinturón de seguridad subabdominal (plaza central del asiento trasero) ......7-1Posición correcta de los respaldos de los asientos ..................................7-2Regulación en altura del cinturón deseguridad de tres puntos delantero ......7-3Uso correcto del cinturón de seguridadpara mujeres embarazadas ..................7-2Uso correcto de los cinturones de seguridad en niños menores .............7-3Uso correcto de los cinturones de seguridad para niños mayores...........7-4

Circuitos hidráulicos independientes....6-30Combustible

Aditivo............................................13-5Filtro...............................................13-2Indicador del nivel.............................6-1Llenado...........................................13-4

A

B

Este índice ha sido elaborado de modo de facilitarle una consulta rápida y, a causa de esto, el mismo punto puede aparecer más de una vez con nombres distintos. (Ejemplo: “Espejo retrovisor exterior”, encontrado en la letra “E”,

puede aparecer aún en la letra “R” como “Retrovisor exterior”)

C

ÍNDICE ALFABÉTICO1-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 1

Condiciones severas de uso ...............13-13Conduciendo bajo condiciones adversas

Conduciendo en barro o arena .........8-1Conduciendo en tramos encharcados .....................................8-2Conduciendo por la noche ................8-2Conduciendo bajo lluvia....................8-3Conduciendo bajo neblina ................8-5En caso de que el vehículo quede atascado.......................................... 8-1Hidroplaneo......................................8-4Recomendaciones cuando fuesea estacionar el vehículo .....................8-6

Conduciendo ecológicamente ...............5-1Control de emisiones ............................5-2Corte de inyección de combustible

Datos técnicos ................................12-3Cristales de las puertas........................6-14

Accionamiento eléctrico (de estarequipado) .......................................6-15Accionamiento manual ...................6-14Cierre automático (de estar equipado).. 6-4Programación electrónica de los cristales............................................... 6-16Sistema de aligero de la presióninterior................................................ 6-16Sistema de apertura secuenciada........ 6-16Sistema de protección antiaplastamiento............................... 6-16

Cuidados con la apariencia..................11-1Cuidados adicionales ......................11-3Limpieza exterior.............................11-1Limpieza interior .............................11-1

Datos técnicos del vehículo .................12-2Depósito de gasolina para arranque en frío ................................................13-6Destrabazón de las puertas con la llave... 6-8Dimensiones generales del vehículo ...... 12-1Dirección hidráulica (de estar equipado)13-10

Enchufe 12V para accesorios(de estar equipado).............................10-1Especificaciones del vehículo ...............12-1Espejos retrovisores exteriores .............6-13

Dispositivo de seguridad .................6-14

Filtro de aceite – cambio .....................13-2Filtro de aire .......................................13-3Filtro de combustible ..........................13-2Fluidos

Capacidad ......................................12-6Recomendados, inspecciones y cambios..........................................12-7

Freno de estacionamiento ...................6-29Freno de servicio ................................6-30Frenos ................................................13-6

Circuitos hidráulicos independientes...6-30Datos técnicos ....................................12-5Frenados de emergencia .................6-30Fluido de freno ...............................13-6Pastillas ..........................................13-7

Fusibles y relevadores.......................... 9-13Caja de fusibles .............................. 9-13Capacidad ...................................... 9-14Reemplazo ..................................... 9-13

Gato..................................................... 9-1Gancho de remolque ............................ 9-4Geometría de la dirección ................... 12-5

Identificación del vehículo................... 12-1Índice ilustrado..................................... 2-1

Levantamiento del vehículo en el taller .. 9-3Limpia y lavaparabrisas de los cristales.....6-19

Depósito de agua dellimpiaparabrisas .................................6-20Hojas del limpiaparabrisas..................6-20Llave.....................................................6-4Copia de la llave ............................... 6-4

Llave de ruedas..................................... 9-1Lubricantes y fluidos recomendados –inspecciones y cambios....................... 12-7Luces

Botón de los faros y luz de faro delantera ....................................... 6-17Foco de la luz baja.......................... 6-18Indicador del nivel de combustible .... 6-1Indicador de anomalía en la temperatura del líquido de enfriamiento del motor..................... 6-2

D

E

F

G

I

L

ÍNDICE ALFABÉTICO Prisma, 12/09 1-3SECCIÓN 1

Indicadora de luz alta/destellador ..... 6-2Indicadora de anomalía en el sistema de inyección electrónica ....... 6-2Indicadora del freno de estacionamiento y bajo nível de fluido del sistema hidráulico de freno........................................... 6-3Indicadora del desempañador de la luneta...................................... 6-3Indicadora de carga de la batería...... 6-3Indicadora de presión de aceite del motor......................................... 6-3Indicadoras de los señalizadores de giro ............................................. 6-2Luz interior del techo ..................... 6-18Señalizador de emergencia............... 6-2

Luces señalizadoras y de alumbrado – aplicación .......................................... 9-22

Mando a distancia (de estar equipado)Trabamiento/destrabazón de laspuertas con mando a distancia (de estar equipado) .......................... 6-4Reemplazo de la pila del mando a distancia .......................................... 6-7Reprogramación del mando a distancia .......................................... 6-7Sistema de mando a distancia inoperante ....................................... 6-6

Matafuego (de estar equipado) .......... 9-22Motor

Cambio de aceite ........................... 13-1Capó ............................................... 9-5

Datos técnicos.................................12-2Servicios en la parte eléctrica ............9-9Sistema de encendido y arranque e inmobilizador del motor ...............6-10Sobrecalentamiento ..........................9-6Ventilador del motor ........................9-8

NeumáticosDatos técnicos.................................12-5Inspección de la condición ..............13-8Inspección de la presión de los neumáticos .....................................13-7Intercambio de los neumáticos ........13-8Reemplazo de los neumáticos .....9-2, 13-9

Odómetro parcial/reloj ..........................6-1Odómetro total.....................................6-1Optativos y accesorios ...........................4-1

Parasoles.............................................10-2Plan de mantenimiento preventivo ....13-11Portaobjetos........................................10-1Protección al medio ambiente ...............5-1Puertas

Trabamiento automático ..................6-6Trabamiento con la llave (con mando a distancia) ....................6-7Bloqueo y activación de la alarma antirrobo con mando a distancia.......6-5

Traba de seguridad para niños...........6-9Trabamiento/destrabazón con mando a distancia (de estar equipado) ............6-4Trabamiento/destrabazón desdeadentro del vehículo .........................6-8Trabamiento y destrabazón con lallave (con mando a distancia) .... 6-7, 6-8Trabamiento y destrabazón con lallave (sin mando a distancia) .............6-8

Red de Concesionarios y Talleres Autorizados Chevrolet...........................3-1Reemplazo de las bombillas

Luces de alumbrado delcompartimiento de los pasajeros .....9-21Luz alta y baja.................................9-17Luz de faro delantera ......................9-18Luz de la placa de la matrícula ........9-20Luz de freno, señalizadora de girotrasero, luz de marcha atrás, luzde posición trasera..........................9-19Señalizador de giro delantero..........9-18

Reemplazo de neumáticos ....................9-2Relevadores ........................................9-15

Aplicación.......................................9-16Remolque del vehículo ..........................9-5Ruedas

Balanceo.........................................13-8Datos técnicos ................................12-5Inspección de la condición ..............13-8Repuesto ..........................................9-1

M

N

O

P

R

ÍNDICE ALFABÉTICO1-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 1

Señalizadores de emergencia .......6-2, 6-19Señalizadores de giro

Delantero........................................9-18Luces indicadoras..............................6-2Palanca...........................................6-19Trasero............................................9-19

Servicios en la parte eléctrica........9-9, 13-1Sistema de advertencia sonoro dela luz de faro delantera encendidos .....6-18Sistema de aviso de inspección..........13-10Sistema de encendido y arranque e inmovilizador del motor ...................6-10Sistema de enfriamiento

Cambio del líquido..........................13-3Nivel del líquido ..............................13-3

Sistema de protección infantil ...............7-5Silla de seguridad para bebés ............7-5Silla de seguridad para niños.............7-6

Sistema de ventilación y acondicionador de aire (optativo)........6-23

Acondicionador de aire (optativo) ...6-27Ajuste de los difusores de aire .........6-24Calefacción (optativo) .....................6-25Calentamiento hacia el área delos pies (optativo) ...........................6-26Circulación interior del aire..............6-25Desempañador de la luneta ............6-26Desempañado de los cristales..........6-26Difusores de salidas del aire ............6-23

Entrada de aire exterior...................6-23Ventilación .....................................6-24

Sistema eléctricoDatos técnicos ................................12-2

Sistema ECONO.FLEX – alcohol y gasolina ...........................................13-5Sobrecalentamiento del motor

Con formación de vapor ...................9-8Sin formación de vapor.....................9-6

Sugerencias ..........................................5-1

Tablero de instrumentos........................6-1Tacómetro (cuentavueltas) ....................6-1Tanque de combustible .......................13-4

Llenado .........................................13-4Tarjeta INFOCARD .................................3-2Traba de seguridad para niños ..............6-9Trabamiento de las puertas ...................6-4Trabamiento y destrabazón de laspuertas con la llave (con mando a distancia – de estar equipado) .......6-7, 6-8Trabamiento y destrabazón de laspuertas con la llave (sin mando adistancia)..............................................6-8Transmisión manual ...........................6-21

Datos técnicos ................................12-3Marchas adelante ...........................6-21Marcha atrás ..................................6-21

Triángulo de seguridad (de estar equipado).............................................9-1

Velocímetro .......................................... 6-1Ventilación ......................................... 6-24Ventilador del motor ............................ 9-8Volante de la dirección ....................... 6-16

Sistema de protección contra impactos ........................................ 6-16

S

T

V

ÍNDICE ILUSTRADO Prisma, 12/09 2-1SECCIÓN 2

PáginaTapa del tanque de combustible.................................13-4Espejo retrovisor exterior ..............6-13Puerta............................................6-4Rueda y neumático ......................13-7Limpia y lavaparabrisas ................6-19Capó .............................................9-5Luces baja/alta, luz de faro delantera y luz señalizadora de giro ............................... 6-17, 6-18, 6-19Gancho de remolque .....................9-4Tercera luz de “stop”....................6-30Luz señalizadora de giro, luz demarcha atrás, luz de freno y luz de posición trasera.... 6-19, 6-21, 6-30Desempañador de la luneta .........6-26Tapa del baúl ...............................6-13Luz de la placa de la matrícula .....6-17

La finalidad de este índice ilustrado es facilitar la localización de la descripción y función de cada mando o equipamiento de su vehículo. Todos los puntos relacionados en la tabla están numerados en la figura y los mismos se pueden encontrar en la página señalada.

ÍNDICE ILUSTRADO2-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 2

ÍNDICE ILUSTRADO Prisma, 12/09 2-3SECCIÓN 2

Página

Difusores de la salida de aire laterales ...................................... 6-23Palanca de accionamiento: mando de las luces, destellador del faro, luz alta y señalizador de giro (no visible) .............6-17, 6-19Tablero de instrumentos ................ 6-1Interruptor del señalizador de emergencia (no visible) ................ 6-19Palanca de accionamiento: limpia/lavaparabrisas ............................. 6-19Difusores de la salida de airecentral ....................................... 6-23Porta-luvasBotones de regulación: temperatura,ventilación y dirección de aire ........6-24Interruptor de la circulación deaire interior ....................................6-25Compartimiento para la instalacióndel sistema de audioInterruptor de encendido y arranque (no visible) .................................. 6-10Pedal del acelerador .................... 6-30

Página

Pedal del freno............................ 6-30Pedal de embrague ..................... 6-30Caja de fusibles con portaobjetosen la tapa (de estar equipado) ..... 9-13Palanca de desbloqueo del capó.... 9-5Bocina ........................................ 6-17Palanca de cambio de marchas.... 6-21Enchufe 12V para accesorios(de estar equipado) ..................... 10-1Portaobjetos ............................... 10-1

ÍNDICE ILUSTRADO2-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 2

PáginaFiltro de aire ................................13-3Batería ..........................................9-9Depósito de fluido del freno ........13-6Depósito de agua del limpiaparabrisas ..........................6-20Depósito de gasolina para arranque en frío (vehículos con sistema ECONO.FLEX) .................... 13-6Depósito de fluido de la dirección hidráulica (de estar equipado).....13-10Depósito de expansión dellíquido de enfriamiento ........9-7, 13-3Varilla medidora del nivel de aceite del motor ..........................13-2Llenado de aceite del motor......... 13-1

SERVICIOS Y FACILIDADES Prisma, 12/09 3-1SECCIÓN 3

Además de las informaciones contenidas enesta Guía, Usted dispone de:• Red de Concesionarios y Talleres Auto-

rizados Chevrolet• Chevrolet Road Service• Tarjeta INFOCARD

Red de Concesionarios y Talleres Autorizados ChevroletEs importante que Usted sepa que en casode que su vehículo presente algunaanomalía, Usted puede llevarlo a cualquierConcesionario o Taller Autorizado Chevroletpara que lo reparen, dentro o fuera delperíodo de garantía, donde será atendidopor profesionales altamente entrenados. Encaso de juzgar necesaria alguna aclaraciónadicional, busque el Gerente de Servicio.

Este vehículo hasido desarrollado

teniendo en cuenta, entre otros aspectos,la total seguridad de sus ocupantes. Acausa de esto, para el armado en la líneaensambladora se utilizan tornillos concompuesto sellador químico, que, en casode quitarse, deberán ser reemplazadospor tornillos genuinos nuevos y que pre-senten el mismo número de pieza.Además, es también indispensable lalimpieza adecuada de la contrapieza paraque sea obtenida la torsión perfecta y aúnuna efectiva reacción fisicoquímica de loscompuestos químicos que hacen parte delreferido compuesto para tratamientoquímico cuando fuese utilizado un nuevotornillo.Por lo tanto, le recomendamos que servi-cios en sistemas de seguridad del vehículo(frenos, asientos, suspensión, cinturonesde seguridad, etc.), o aún servicios queindirectamente afecten tales sistemas,sean efectuados siempre por la Red deConcesionarios y Talleres AutorizadosChevrolet. Para aclaraciones más detalla-das, contacte al Concesionario o TallerAutorizado de su preferencia.

SERVICIOS Y FACILIDADES3-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 3

Chevrolet Road ServiceChevrolet Road Service esun servicio de soporte, víateléfono, exclusivo paraclientes Chevrolet, queatiende 24 horas al día, 7días por la semana, el añoentero (incluyendo sába-dos, domingos y festivos),en caso de que se sucedaalguna paralización* oaccidente* en el vehículodurante el período cubier-

to por la Garantía. Chevrolet Road Service esválido en todo el territorio nacional y paísesdel Mercosur (Paraguay, Uruguay y Argen-tina), ofreciendo los siguientes servicios:Para los casos de paralización: reparación enel propio sitio, remolque/servicio de grúa,coche de repuesto, transporte alternativo,hospedaje, remoción del vehículo reparado,reemplazo de neumáticos, envío de combus-tible, apertura de la puerta del vehículo yenvío de mensajes. Se entiende por paralización*, los defectosde fabricación, de origen mecánica o eléc-trica que: • Impidan la locomoción del vehículo

por sus propios medios, o la utilizacióndel cinturón de seguridad;

• Provoquen grietas y/o roturas en loscristales de los vehículos, y aún afectenlos mecanismos de accionamiento,impediendo el cierre de los mismos.

Para los casos de accidente: remolque/servi-cio de grúa, transporte alternativo.Se entiende por accidente*, colisión, choqueo vuelco involucrando directa o indirecta-mente el vehículo y que impida el mismoque se mueva por sus propios medios.El cliente que esté viajando por la región delMercosur va a tener disponibles los mismosservicios ofrecidos por el programa aquí enBrasil, con la ventaja de estar cubierto engarantía de mano de obra y piezas derepuesto (según el punto Garantía - VehículoTurista), para que sume aún más tranqui-lidad y ventajas para aquellos que viajan anegocios o como turistas.Para utilizar los servicios contacte a la Centralde Atención Chevrolet Road Service en elpaís donde ha sucedido la anomalía y solicitela atención en su propia lengua (portugués/español), a través de los teléfonos:Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguay 0800-1115Paraguay 0010 (cobro revertido)

0054-11-478-81-115Cuando el vehículo nuevo le sea entregado,Usted va a recibir la tarjeta INFOCARD que,además de ayudarlo a identificar los códigosde su vehículo (chasis, alarma, inmovilizador,llave y radio), va a servir también como tar-jeta del Chevrolet Road Service.Para otras aclaraciones, lea la Guía de Condi-ciones Generales del Programa, que está inser-tada en el sobre de informaciones generalesque es entregado al propietario Chevrolet.

Tarjeta INFOCARDINFOCARD es unatarjeta que pre-senta una con-

traseña ofrecida juntamente con el vehículoy que contiene los siguientes códigos funda-mentales en caso de que sea necesarioalgún servicio:• Número de identificación del vehículo

(VIN)• Seguridad• Inmovilizador• Llave• RadioMantenga la tarjeta INFOCARD fuera delvehículo.

OPTATIVOS Y ACCESORIOS Prisma, 12/09 4-1SECCIÓN 4

Para atender las exigencias de confort ypersonalización del vehículo, GeneralMotors desarrolla y ofrece equipamientosoptativos genuinos de fábrica y accesoriosaprobados para instalación en los Conce-sionarios y Talleres Autorizados Chevrolet.Esta Guía ha sido publicada en la fechaseñalada en la capa y contiene informa-ciones basadas en un vehículo totalmenteequipado con optativos y accesorios dis-ponibles en esta fecha. Por lo tanto, podríahaber alguna discrepancia entre las infor-maciones contenidas en esta Guía y la con-figuración del vehículo con respecto aoptativos y accesorios, o aún, Usted puedeno encontrar en su vehículo algunos com-ponentes mencionados en esta Guía.

En caso de que hubiera alguna discrepanciaentre los componentes identificados y elcontenido de esta Guía, le informamos quetodos los Concesionarios disponen de Ma-nual de Ventas con informaciones, ilustra-ciones y especificaciones vigentes en laépoca de la producción del vehículo y queestán a su disposición para consulta,teniendo por objeto aclarar cualquier duda.La factura emitida por el Concesionarioidentifica los componentes, optativos yaccesorios que han sido instalados original-mente en su vehículo. Esta Factura, juntocon el Manual de Ventas mencionado en elpárrafo anterior, serán los documentosconsiderados por lo que respecta a laGarantía ofrecida por General Motors doBrasil Ltda. para los productos manufactur-ados.

General Motors do Brasil Ltda., se reserva elderecho de, a cualquier momento, hacercambios en sus productos para mejoratender las necesidades y expectativas desus consumidores.

A causa de la tecnología delsistema electrónico que

equipa su vehículo, no instale ningún tipode equipamiento eléctrico que no seagenuino en los mazos de conductores delvehículo, tales como, alarma, elevacris-tales eléctricos, sistema de cierre central,inhibidor de encendido y/o de com-bustible, sistema de audio, como radio ymódulo de potencia, sistema delacondicionador de aire, alumbradoauxiliar, entre otros. Esto podría llevar adaños graves al vehículo, por ejemplo,paralización eléctrica, fallas de comuni-cación entre los componentes electró-nicos, la inmovilización o hasta incendiodel vehículo a causa de sobrecarga delsistema, que NO ESTÁN CUBIERTOS PORLA GARANTÍA.Los Concesionarios y Talleres AutorizadosChevrolet están aptos y tienen el cono-cimiento adecuado para instalar los acce-sorios genuinos, que son compatibles conel sistema electrónico del vehículo.

PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE Prisma, 12/09 5-1SECCIÓN 5

General Motors se preocupa constante-mente con el medio ambiente, tanto conrespecto al desarrollo como en la fabri-cación de sus productos. Los materiales uti-lizados son compatibles con el medioambiente y en la mayoría de las veces losmismos se pueden reciclar. Los métodos deproducción también están sujetos a las nor-mativas de protección al medio ambiente.Materiales dañinos como el cadmio y elamianto, no más son utilizados y el acondi-cionador de aire funciona con un gasrefrigerante exento de CFC (hidrocarbone-tos fluorclorídricos). El porcentaje de con-taminantes en los gases de escape tambiénha sido reducido.

Conduciendo ecológicamenteDependiendo de la manera como conducesu coche, Usted asume una postura compa-tible con el medio ambiente, manteniendolos niveles de ruidos y de emisión de gasesbajo niveles razonables, suministrando eco-nomía y mejoría con respecto a la calidad devida. Aceleraciones bruscas aumentan con-siderablemente el consumo de combustible.El ruido generado a causa de aranques,como el arrastro de los neumáticos y altasrevoluciones, aumentan el nivel de ruido enhasta cuatro veces. Siempre que la revolu-ción fuese aumentada, busque pasar a lamarcha siguiente. Busque mantener distan-cias seguras y suficientes del coche que vaadelante, evitando arranque y paradas brus-cas y frecuentes, que causan la poluciónsonora, sobrecarga de gases de escape yconsumo excesivo de combustible.

SugerenciasRalentí: también consume combustible yproduce ruido; de esta manera cuandofuese necesario esperar a alguien, apagueel motor.Alta velocidad: cuanto más alta, mayor vaa ser el consumo de combustible y el nivelde ruido causado por los neumáticos y porel viento.Presión de los neumáticos: debe estarsiempre dentro de los límites especificados.Neumáticos con presión baja aumentan elconsumo de combustible y el desgaste delos neumáticos.Cargas innecesarias: también contribuyenpara el aumento de consumo de combusti-ble, principalmente cuando accelere en trá-fico urbano.Portaequipajes del techo: puedeaumentar el consumo en 1 litro/100 km, acausa de la mayor resistencia al aire. Quiteel portaequipajes del techo cuando elmismo no esté en uso.Inspecciones y reparaciones: a causa deque General Motors utiliza materiales com-patibles con el medio ambiente, no efectúeninguna reparación sólo, ni tampoco servi-cios de regulación y de inspección delmotor pues esto podría entrar en conflictocon las leyes sobre la protección del medioambiente y también, los componentes reci-clables podrían perder la capacidad de reci-claje, además del riesgo de contacto conciertos materiales que podrían acarrear peli-gros a la salud.

Proteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo.

PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE5-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 5

Control de emisiones• La emisión máxima de CO (monóxido

de carbono), bajo revolución de ralentíy punto de encendido (avance inicial)especificados, debe ser, como máximo,del 0,5%. Estos valores son válidospara combustible padrón especificadopara prueba de emisiones.

• La emisión de gases del cárter delmotor hacia la atmósfera debe ser nulabajo cualquier régimen del motor.

• Este vehículo está equipado con un sis-tema anticontaminante de gases evapo-rados del tanque de combustible(canister) (vehículos a gasolina y vehícu-los ECONO.FLEX – alcohol y gasolina).

• En los vehículos equipados con mo-tores ECONO.FLEX – alcohol y gasolina– se podrá utilizar cualquier mezcla encualquier proporción de alcohol y gaso-lina (95 RON minimo con 20% de al-cohol) en venta en las gasolineras. El sis-tema de inyección electrónica, a travésde las señales recibidas de varios senso-res, va a adecuar el funcionamiento delmotor al combustible que se está utili-zando. Asegúrese en cuanto a la proce-dencia del combustible, ya que el usode combustible fuera de la especifica-ción podría acarrear daños irreversiblesal motor.

• No se puede regular exteriormente larevolución del ralentí. La regulación delporcentaje de CO y de la revolución delralentí es efectuada electrónicamente através del módulo de control elec-trónico – ECM.

Para el mercado paraguayo,en vehículos ECONO.FLEX

use siempre gasolina (95 RON minimocon 20% de alcohol) y/o alcoholcarburante. Nunca utilice nafta pura (0%de alcohol) en este tipo de motor.

El uso de combustible dife-rente del especificado podría

comprometer el desempeño del vehículo yaún dañar los componentes del sistema dealimentación y el propio motor; talesdaños no están cubiertos por la garantía.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-1SECCIÓN 6

Tablero de instrumentos

Señala la cantidad de revoluciones delmotor. Para efectuar la lectura, multipliquepor 100 el valor señalado. El área de laescala color blanco señala la gama detrabajo normal.

Para que obtenga el mejor rendimiento delmotor, se debe conducir el vehículo bajo lagama entre la revolución de par motormáximo neto y la revolución de potenciamáxima (vea las revoluciones en la Sección12, Especificaciones).

Señala la velocidad del vehículo en kiló-metros por hora.

Señala en total de kilómetros recorridos porel vehículo.

Para que alterne las funciones de odómetroy de reloj, presione ligeramente el botón

. El odómetro parcial señala la distanciarecorrida por el vehículo, en un deter-minado trayecto. Para poner a cero el odómetro parcial: Paravolver a cero el odómetro parcial; presioneel botón por cerca de 2 segundos.

El ajuste de las horas y minutos es efectua-do como sigue:

Para concluir el modo de ajuste, presione elbotón por un intervalo superior a 2 se-gundos.

Este indicador funciona solamente con elencendido conectado. Cuando la aguja estu-viese en la gama roja, la luz de indicadora denivel de combustible en la reserva Y va aencender. En caso de que esta luz empiece adestellar intermitentemente, reporte el vehí-culo tan pronto fuese posible.

Tacómetro (cuentavueltas)

El área de la escala colorrojo señala la revolución

crítica, que podría dañar el motor.

Velocímetro

Odómetro total

Odómetro parcial/reloj

Una semana antes dellímite de tiempo para

inspección ó cada 10.000 km recorridos,cuando el encendido fuese conectado, vaa ser exhibido el mensaje “InSP” en lapantalla del odómetro (vea “Sistema deaviso de inspección”, en la Sección 13).

Botón FuncionamientoPresione más de 2 segundos

Los digitos de horas parpadean

Presione menos de 2 segundos

El número avanza

Presione más de 2 segundos

Los digitos de minutos parpadean

Presione menos de 2 segundos El número avanza

Y Indicador del nivel de combustible

MANDOS Y CONTROLES6-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

La condición ideal para efectuar la lectura dela indicación del nivel de combustible debesuceder con el vehículo nivelado, sin ace-lerar, efectuar curvas ni tampoco frenados.

Destellan mientras las luces señalizadoras degiro estén accionadas, hacia la derecha ohacia la izquierda y/o cuando el señalizadorde emergencia fuese accionado.

Enciende cuando la luz alta está accionadao cuando la palanca del destellador fueseaccionada.

Cuando se presiona la tecla del interruptor¨, se encienden las luces señalizadoras degiro. Cuando fuese nuevamente presionadala tecla, las luces señalizadoras de giro seapagan.

Para facilitar la ubicación, la tecla delinterruptor ha sido puesta encima de lacolumna de dirección.

En caso de que la luz Z encienda con elmotor funcionando, es indicio de falla en elsistema de inyección electrónica. En estecaso, el sistema acciona automáticamenteun programa que permite seguir el trayecto.No conduzca por mucho tiempo con estaluz encendida para que no dañe el cataliza-dor y aumente el consumo de combustible.Busque un Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet para inspección y reparaciones.

En caso de que la luz Z encendiera inter-mitentemente con el motor funcionando,esto significa que hay falla de combustión enel motor; esto podría dañar el catalizador.Busque un Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet lo más temprano posible para quela falla sea inspeccionada y reparada.

Aguja en el extremo izquierdo (escalaazul): el motor aún no alcanzó la tempera-tura normal de funcionamiento.

Aguja en el area central blanca: tempe-ratura normal de funcionamiento.Aguja en el extremo derecho (escalaroja): motor sobrecalentado. Interrumpa elfuncionamiento del motor inmediatamente(vea “Sobrecalentamiento del motor”, en laSección 9).

Esta luz Y debe encendercuando el encendido fuese

conectado y debe apagar a continuación.En caso de que esto no suceda, busqueun Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

O Luces indicadoras de los señalizadores de giro

En caso de que esta luzparpadee con frecuencia

más grande que la normal, esto señalaque una de las bombillas está quemada.

P Luz indicadora de luz alta/destellador

¨ Señalizador de emergencia

Este señalizadorsolamente se debe

utilizar en caso de emergencia y con elvehículo parado.

Z Luz indicadora de anomalía en el sistema de inyección electrónica

Esta luz Z se enciendecuando fuese conectado el

encendido y apágase después del arran-que del motor. En caso de que la luz noencienda, es posible que la bombilla estéquemada. Busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet para que sejaefectuada la reparación.

W Indicador de anomalía en la temperatura del líquido de enfriamiento del motor

Mientras el motor noalcance la temperatura

normal de funcionamiento (escala cen-tral blanca), evite aumentar la revolucióndel motor con aceleraciones bruscas.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-3SECCIÓN 6

Este dispositivo sólo funciona con el encen-dido conectado.Para conectar, tire el interruptor del ventila-dor y el símbolo Ü quedará alumbrado enel tablero de instrumentos. Para desconec-tar, presione el interruptor.Desconéctelo tan pronto la visibilidad estésuficiente, evitando sobrecargas eléctricasinnecesarias.

En caso de que la luz p quede encendidamientras el motor esté funcionando, estosignifica que hay falla en el sistema decarga de la batería. Busque un Concesiona-rio o Taller Autorizado Chevrolet parainspección y reparación.

Con el motor calentado y el vehículo enralentí, la luz I puede quedar intermitente-mente encendida, debendo apagar cuando larevolución del motor fuese aumentada.

El botón de ajuste de horas y minutos poneen cero el odómetro parcial y conmuta lasfunciones entre odómetro parcial y relojdigital.

R Luz indicadora del freno de estacionamiento y bajo nivel de fluido del sistema hidráulico de freno

En caso de que laluz R no apague

con el motor en funcionamiento y el frenode estacionamiento desaplicado, conduzcael vehículo cuidadosamente hasta unConcesionario o Taller Autorizado Chevro-let más cercano. Bajo esta condición podríaser necesario presionar el pedal de frenocon más fuerza que en condiciones nor-males y la distancia frenado también va aser más larga. Evite correr riesgos inne-cesarios bajo estas situaciones y, en caso deque la eficiencia del sistema freno haya sidoreducida, estacione el vehículo y contacte alChevrolet Road Service.

Ü Luz indicadora del desempañador de la luneta

Cuando fuese a limpiar inte-riormente la luneta, se debe

tener cuidado para que el elemento térmicodel cristal no sea dañado (filamentos).

p Luz indicadora de carga de la batería

Esta luz p debe encendercuando fuese conectado el

encendido y apágase después delarranque del motor. En caso de que estaluz no se encienda, es posible que labombilla esté quemada. Busque unConcesionario o Taller Autorizado Chevroletpara que sean efectuadas las reparacionesnecesarias.

I Luz indicadora de presión de aceite del motor

Esta luz I debe encendercuando fuese conectado el

encendido y apágase después del arran-que del motor. En caso de que la luz noencendiera, probablemente la bombillaestá quemada. Busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet para que seanefectuadas las reparaciones necesarias.

En caso de que laluz I quede

encendida mientras el vehículo estésiendo conducido, estacione inmediata-mente y desconecte el motor, pues esposible que hay sucedido una paraliza-ción del sistema de lubricación; estopodría causar el bloqueo del motor yconsecuentemente de las ruedas. Busqueun Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet.

En caso de quelas ruedas queden

bloqueadas con el vehículo en mo-vimiento, presione el pedal del embra-gue, mueva la palanca de cambios haciapunto muerto y desconecte el encen-dido, pero no quite la llave de encendidohasta que el vehículo esté completa-mente detenido. Va a ser necesaria unafuerza más grande para frenar elvehículo y mover el volante de dirección.Busque un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet.

Botón de ajuste de horas y minutos

MANDOS Y CONTROLES6-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

LlaveUna sóla llave sirve para todas las cerradurasdel vehículo y para el encendido. Essuministrada también una llave de repuesto(sin mando a distancia), que dispone de unaetiqueta con el código de identificación,para que sea facilitada la confección de unacopia de la misma, si fuese necesario. Noguarde la llave de repuesto en el habitáculo,pero en un sitio seguro, para que seafácilmente encontrada, si fuese necesario.

Copia de la llaveLa solicitud de una copia de la llave sóloserá posible teniendo a mano el código deidentificación de la misma; este código sepuede hallar en la tarjeta INFOCARD o en laetiqueta de la llave de reserva.

En caso de que fuese necesario adquirir unnuevo mando a distancia, va a un Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Trabamiento/destrabazón de las puertas con mando a distancia (de estar equipado)Activación/desactivación del sistema de alarma antirrobo (de estar equipado)Cierre automático de los cristales (de estar equipado)

Solamente la llave hechaen un Concesionario o

Taller Autorizado Chevrolet asegura elfuncionamiento adecuado del sistemadel inmovilizador del motor, evitandoposibles costos y fallas con relación a laseguridad y daños al vehículo, ademásde evitar problemas a causa de reclama-ciones en garantía.

En caso de acci-dente, las puertas

son automáticamente destrabadas (con elencendido conectado) para facilitar laayuda desde afuera del vehículo.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-5SECCIÓN 6

El sistema de la alarma antirrobo monitorealas puertas, tapa del baúl y capó del motor.

Bloqueo de las puertas y activación de la alarma antirrobo con mando a distanciaDirija la llave hacia el vehículo y en presioneel botón e . Cuando fuese accionado sonactivadas las siguientes funciones:• Las luces señalizadoras de giro del vehí-

culo parpadean y la bocina de la alarmaemite una señal sonora, confirmando elaccionamiento.

• Las puertas delanteras y traseras sontrabadas.

• El sistema de alarma antirrobo se activacerca de 10 segundos después quefuese accionado.

• Los cristales con mando eléctrico sonautomáticamente cerrados. En caso deque uno de los elevacristales eléctricosno cierre el cristal, la bocina va a emitiruna señal sonora, avisándole que el cris-tal no está completamente cerrado.

Los cierres eléctricos de laspuertas están equipados

con un sistema de protección térmica elque inhibe el accionamiento de los segu-ros de las puertas o el mando a distanciaen caso de que fuesen accionados variasveces consecutivas dentro de un cortointervalo de tiempo. En caso de que estosuceda, aguarde algunos instantes antesde volver a accionarlos.

• El sistema de la alarma antirrobosolamente será accionado despuésque sucediera un ciclo completo deabertura y cierre de la puertadelantera (lado izquierdo, puerta delconductor). Si, después de quitar lallave del interruptor de encendido, lapuerta del conductor no fuese abi-erta o cerrada [por ejemplo, si elusuario bajara por la puertadelantera (lado derecho) o por unade las puertas traseras], al accionar elsistema de alarma antirrobo, las lucesseñalizadoras parpadearán, pero elsistema de alarma no será activado.

• En caso de que hubiera alguna per-sona dentro del vehículo, ¡no accioneel sistema de cierre central a travésdel mando a distancia!

Para evitarse disparosinadvertidos, al accionar la

alarma, compruebe si los cristales accio-nados manualmente están cerrados.

MANDOS Y CONTROLES6-6 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Trabamiento automático de las puertasLas puertas serán automáticamente traba-das cuando el vehículo alcance una veloci-dad superior a 15 km/h. En caso de que laspuertas ya estuviesen trabadas al arrancarel vehículo y fuesen destrabadas antes queel vehículo alcanzara 15 km/h, las puertasserán automáticamente trabadas cuando elvehículo alcance esta velocidad. Pero, sifuesen destrabadas a una velocidad supe-rior a 15 km/h, el trabamiento automáticono volverá a suceder.

Desbloqueo de las puertas y desactivación de la alarma antirrobo con mando a distanciaDirija la llave hacia el vehículo y presione elbotón c . Cuando fuese accionado esactivada la siguiente función:• Las luces señalizadoras de giro del

vehículo parpadean, confirmando laactivación;

• El sistema de la alarma antirrobo esdesactivado;

• Las puertas delanteras y traseras sondestrabadas.

Sistema de mando a distancia inoperanteLa causa podría ser:• La pila del mando a distancia está des-

cargada y se debe reemplazarla.• El mando a distancia ha sido accio-

nado varias veces fuera del radio deacción; se debe programarlo nueva-mente.

• Interferencia de ondas de radio muypotentes.

En caso de que el problema persista, use lallave mecánicamente para las operacionesnecesarias y busque un Concesionario oTaller Autorizado para que la misma seainspeccionada y reparada.

• Si las puertas fuesen trabadas auto-máticamente después que el vehí-culo alcanzara 15 km/h, al parar elvehículo y quitar la llave del inte-rruptor de encendido, las puertasserán automáticamente destraba-das. Pero, eso no sucederá si el tra-bamiento de las puertas haya sidohecho manualmente.

• Para su comodidad, les recomenda-mos que el sistema de cierre centralsea siempre activado/desactivado através de la unidad de mando a dis-tancia.

• Tenga mucho cuidado al manosearla unidad del mando a distancia; nola exponga a la humedad ni tam-poco la accione innecesariamente.

Al destrabar las puertasdel vehículo con el mando

a distancia y si ninguna de las puertasfuese abierta, las puertas van a sertrabadas automáticamente después de 1minuto; en caso de que dentro de esteperíodo alguna de las puertas fueseabierta no va a suceder el trabamientoautomático.

En caso de que el mandoa distancia no estuviese

funcionando o la batería del vehículoestuviese descargada, se podrá destrabarlas puertas, insertándose la llave(mecánicamente) en la cerradura de laspuertas delanteras. En este caso,solamente la puerta en la que fueseinsertada la llave será destrabada. Por lotanto, siempre asegúrese de mantenerlasdesobstruidas para que pueda abrirlas, sifuese necesario.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-7SECCIÓN 6

Reemplazo de la pila del mando a distanciaEn caso de que el radio de acción delmando a distancia fuese reducido,reemplace la pila.Desencaje el mando a distancia de la llave yabra la carcasa de la pila, utilizando undestornillador. Reemplace la pila usada porotra con la misma especificación ysiguiendo la posición de armado. Cierre elmando a distancia y encájelo en la llavehasta oír un estallido.Pila utilizada: CR2032 de 3V.

Reprogramación del mando a distancia1. Inserte la llave en el interruptor de

encendido.2. Gire la llave a la posición I (encendido

conectado).3. Dentro de, como máximo, dos segun-

dos, y sin quitar la llave del interruptorde encendido, presione brevementepor dos veces consecutivas, uno de losbotones de la unidad de mando a dis-tancia.

4. El sistema de cierre central traba ydestraba las puertas para comprobarque la unidad de mando a distancia hasido programada.

Trabamiento de las puertas con llave (con mando a distancia)Al girar la llave en el sentido horario (B),todas las cuatro puertas quedan trabadas.

Compruebe si to-dos los cristales

están cerrados al accionar la alarmaantirrobo.

MANDOS Y CONTROLES6-8 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Destrabazón de las puertas con llave (con mando a distancia)Al girar la llave en el sentido antihorario(A), todas las puertas quedan destrabadas.

Trabamiento y destrabazón de las puertas con la llave (sin mando a distancia)Puerta del conductor: Gire la llave en elsentido horario para trabar la puerta y en elsentido antihorario para destrabarla.Puerta del pasajero: Gire la llave en el sen-tido antihorario para trabar la puerta y en elsentido horario para destrabarla.

Trabamiento/destrabazón de las puertas desde adentro del vehículoPara destrabar: tire la manija de seguridadhasta la 1ª etapa. En vehículos equipadoscon cierre eléctrico, al destrabar la puertadel conductor, las demás puertas aún serándestrabadas.Para abrir: tire la manija de seguridad hastala 2ª etapa.Para trabar: empuje la manija hasta el finaldel recorrido, hasta que sea exhibido (com-pletamente) el icono de un candado. Envehículos equipados con cierre eléctrico, altrabar la puerta del conductor, las demáspuertas aún serán trabadas.En caso de que la puerta del conductorfuese trabada inadvertidamente al cerrarla(vehículos sin traba eléctrica), la manijainterior volverá a la posición destrabada.Esto evitará que el vehículo sea trabado conla llave en el habitáculo.

Por razones de seguridad,en caso de destrabazón de

la puerta por medio de la cerradura (conla alarma activada), la alarma no serádesactivada; dicho dispositivo va a dispa-rar cuando una de las puertas o la tapadel baúl fuese abierta. Será desactivadaal girarse la llave en el interruptor deencendido del vehículo o al presionarseel botón de destrabazón en el controlremoto.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-9SECCIÓN 6

Traba de seguridad para niñosPara evitar que las puertas sean abiertasdesde el habitáculo, hay trabas de segu-ridad adicionales, ubicadas debajo de lascerraduras de las puertas traseras; las mis-mas se pueden accionar con la llave, girán-dolas hacia la posición horizontal. De estamanera, se puede abrir las puertas traserassolamente desde la parte exterior delvehículo.

Apertura y cierre de la tapa del baúlCon la ranura de la cerradura en la posición verticalPara abrir:• Gire la llave hasta el tope en el sentido

antihorario.Para cerrar:• Baje la tapa del baúl, cerrándola con un

ligero golpeteo.

Para evitar que la llave quededentro del baúl, no se debe

quitarla del cilindro de la cerradura de latapa del baúl antes de que la misma seacerrada.

Si la tapa del baúlfuese abierta sin

que el sistema de la alarma fuese desco-nectado, sucederá solamente el disparo ysolamente será desconectado a través delcontrol remoto o del encendido.

MANDOS Y CONTROLES6-10 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Al utilizar el sistema de mando a distancia para destrabar la tapa del baúlPara abrir:• Tire la palanca de mando, ubicada en

el umbral de la puerta delantera (ladoizquierdo), cerca del asiento delconductor; compruebe si la tapa delbaúl se abre completamente.

Para cerrar:• Baje la tapa del baúl, cerrándola con

un ligero golpeteo.

Sistema de encendido y arranque e inmovilizador del motorLa llave de encendido se puede girar hacia3 posiciones:● Encendido desconectado y sistema del

inmovilizador del motor activado.I Encendido conectado, motor desco-

nectado y sistema del inmovilizador delmotor desactivado.

II Arranque (motor empieza a funcionar).

Cuando gire la llave:• Desde la posición ● hacia la posición I:

el encendido es conectado y el sistemadel inmovilizador del motor esdesactivado. Todas las luces indicadorasy de advertencia se encienden en eltablero de instrumentos, apagándose acontinuación o luego del arranque.

• Desde la posición I hacia la posición II:el motor empieza a funcionar. Gire lallave solamente hasta que haya un girocompleto del motor y suéltela.

• Desde la posición II hacia la posición ●:el encendido es desconectado y elsistema del inmovilizador del motor esactivado.

La fijación de accesorios enla tapa del baúl aumentará

su peso. En caso de que se vuelva excesi-vamente pesada, dicha tapa no podríaabrirse completamente al destrabarla. Antes de que

accione el motor,asegúrese de que esté familiarizado conel funcionamiento adecuado de los man-dos y controles de su vehículo.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-11SECCIÓN 6

Cuando fuese a arrancar el motor:• Asegúrese de que la palanca de cambio

de marchas esté en “punto muerto”.• No presione el pedal del acelerador. El

sistema de inyección electrónica de com-bustible actúa automáticamente bajocualquier condición de temperatura.

• Presione el pedal de embrague para quealigere el motor y facilite el arranque.

El sistema del inmoviliza-dor del motor protege el

vehículo contra robos a través de unsistema electrónico que inhibe elarranque del motor. La única manerapara desactivar el sistema está descritaanteriormente; de esta manera, man-tenga la llave de repuesto en un sitio se-guro.

• Un ligero aumento en la revolucióndel motor frío es una condición nor-mal; las revoluciones van a estabili-zarse pronto.

• Jamás arranque continuamente elmotor por más de 10 segundos. Encaso de que el motor no empiece afuncionar en la primera tentativa, des-conecte el encendido, espere 5segundos y accione el motor nueva-mente. No insista en caso de que elmotor no empiece a funcionar des-pués de algunas tentativas. Busquedescubrir la causa antes de queaccione nuevamente el motor. Sifuese necesario, busque un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet.

• En vehículos equipados con sistemaECONO.FLEX – alcohol y gasolina,compruebe periódicamente el niveldel depósito de gasolina para arran-que en frío y llene hasta el nivel, sifuese necesario, con gasolina conaditivo, preferentemente.

No deje los niñossólos en el habi-

táculo con la llave de encendido inser-tada en el interruptor de encendido puesesto podría causar accidentes graves.Con las llaves es posible accionar los cris-tales eléctricos y otros mando, o hastamover el vehículo.

MANDOS Y CONTROLES6-12 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

AsientosRegulación de los asientos delanteros

Regulación de la posición longitudinaldel almohadón de los asientos delan-teros: tire la palanca de regulación ubicadaen parte delantera inferior del almohadón ymueva el asiento hacia adelante o haciaatrás. Cuando obtenga la posición reque-rida, libere la palanca, fijando el asiento.Regulación de la posición del respaldo delos asientos delanteros: gire el reguladorubicado en la parte lateral del asiento.

Apoyacabezas

TraseroPara subir o bajar el apoyacabezas, tírelohacia arriba o empújelo hacia abajo, conambas manos.

DelanteroLos apoyacabezas delanteros no presentanregulación en altura.

Plegadura totalEfectúe las siguientes operaciones:1. Quite los apoyacabezas del asiento

trasero; para eso, presione los resortesde retención (flechas) ubicados en labase del apoyacabezas.

2. Tire el almohadón del asiento traserohacia arriba y hacia adelante hasta quealcance la parte trasera de losrespaldos de los asientos delanteros.

3. Destrabe el respaldo del asiento trasero,presionando los botones ubicados en laparte superior y dóblelos completamentehacia adelante hasta que quedeapoyado en el sitio destinado al almo-hadón del asiento trasero.

Es extremada-mente importan-

te que regule el asiento en una posiciónconfortable y segura para conducir. Jamásregule la posición del asiento del conduc-tor mientras esté conduciendo. El asientopuede desplazarse, causando la pérdida decontrol del vehículo.

Los apoyacabezasson dispositivos

de seguridad. Al conducir, los apoyaca-bezas deben siempre estar correcta-mente regulados. La parte superior delapoyacabezas debe quedar siempre cercade la cabeza, alineada en cuanto a la partesuperior, jamás al nivel del cuello.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-13SECCIÓN 6

Retorno del asiento trasero a la posición normalEfectúe las mismas operaciones descritaspara la ampliación del baúl, pero en el sen-tido inverso; pase el cinturón de seguridadpor la parte frontal del respaldo del asiento,para que quede sujetado, y empuje elrespaldo hacia la posición vertical de tra-bado.

BaúlAcomodación del equipaje

Espejos retrovisores exteriores

Después de volverel respaldo del

asiento trasero a la posición normal, ase-gúrese de que el mismo esté debidamentetrabado, evitando de esta manera, sudesplazamiento en caso de un eventualfrenado.

Cuando fuese aacomodar el equi-

paje, los objetos más pesados se debenponer en la posición lo más adelanteposible, sobre el respaldo del asiento tra-sero (si estuviese plegado), o detrás delrespado del asiento trasero (si no estu-viese plegado). Si los objetos fuesenapilados, ponga los más pesados pordebajo de los más livianos. Objetos suel-tos en el baúl pueden ser arrojados haciaadelante cuando el vehículo estuviese enalta velocidad y fuese frenado brusca-mente.

Los objetos mira-dos a través de

espejos retrovisores exteriores van a parecermás pequeños y más lejos que en la reali-dad, a causa de la convexidad de las lentes.Consecuentemente, es posible subestimarla distancia real en la que está un vehículoreflejado por este tipo de espejo.

MANDOS Y CONTROLES6-14 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Dispositivo de seguridadPara la seguridad de los peatones ypasajeros de los vehículos, los espejosretrovisores exteriores pueden ser des-plazados hacia adelante o hacia atrás encaso de algún impacto.En caso de que esto suceda, mueva elconjunto del espejo retrovisor hasta laposición original y lo regule segúnrequerido.

Ajuste manual

El ajuste de los espejos retrovisores exterio-res se hace manualmente, moviéndose laspalancas de ajuste, que están ubicadasdentro del vehículo, cerca de la parte delan-tera de los cristales de las puertas.

Espejo retrovisor interiorLa regulación de la posición del espejoretrovisor interior se hace manualmente.Para que lo vuelva antiencandillante al con-ducir por la noche, mueva la palanca ubi-cada en la parte inferior.

Cristales de las puertasAccionamiento manualConductorPara abrir: gire la manija en el sentido horario.Para cerrar: gire la manija en el sentidoantihorario. PasajeroPara abrir: gire la manija en el sentidoantihorario.Para cerrar: gire la manija en el sentidohorario.

Ajuste los espejosretrovisores inte-

riores y exteriores y compruebe encuanto a su posición correcta antes deempezar a conducir el vehículo.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-15SECCIÓN 6

Accionamiento eléctrico (de estar equipado)El accionamiento de los elevacristales de laspuertas delanteras se hace a través de losinterruptores ubicados en los paneles de laspuertas.En la puerta del conductor, hay dos inte-rruptores: Un para accionar el cristal de lapuerta delantera (lado izquierdo) y otropara accionar el cristal de la puerta delan-tera (lado derecho). Pero en la puerta delpasajero delantero, hay solamente un inte-rruptor para accionar el cristal de estapuerta.Las puertas traseras no están equipadascon elevacristales eléctricos.Aunque el interruptor de encendido hayasido desconectado, es posible accionar loselevacristales eléctricos hasta que una delas puertas sea abierta o cerrada.

Apertura o cierre automático con sis-tema “un toque”: Para levantar o bajarcompletamente el cristal, presione el interrup-tor por un corto intervalo y lo libere. Para inte-rrumpir el recorrido del cristal, presione elinterruptor, aplicando un toque rápido.Apertura o cierre de los cristales enincrementos pequeños: presione el inte-rruptor con toques breves.Cierre los cristales desde afuera delvehículo: Al trabar las puertas del vehículocon la llave o con el mando a distancia,todos los cristales (accionados eléctrica-mente) que estuviesen abiertos se van acerrar automáticamente.

• La abertura o cierre automático delos cristales no será posible despuésque haya sucedido una interrupciónde la fuente de energía o caída devoltaje de la batería. En ese caso, esnecesario efectuar la programaciónelectrónica de los cristales.

• Los interruptores de accionamientode los elevacristales eléctricos de laspuertas están equipados con un sis-tema de protección térmica queinhibe su accionamiento en caso deque fuesen accionados varias vecesconsecutivas dentro de un cortointervalo de tiempo. En caso de queesto suceda, aguarde algunos ins-tantes antes de volver a accionarlos.

MANDOS Y CONTROLES6-16 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Programación electrónica de los cristalesManualmente: Cierre las puertas, conecteel encendido (posición I del cilindro delencendido) y programe individualmente loscristales. Para eso, cierre el cristal que seestá programando y mantenga el interrup-tor presionado por, como mínimo, 5 segun-dos después de cerrarlo. A continuación,baje completamente el cristal y mantengael interruptor presionado por, comomínimo, 5 segundos después de abrirlo.Efectúe el mismo procedimiento para elcristal de la otra puerta delantera.Automáticamente: Aún se pueden pro-gramar los cristales, accionándose el mando adistancia de la alarma. Los elevacristales eléc-tricos serán cerrados y serán automática-mente programados.

Sistema de protección antiaplastamientoSi, al cerrarse automáticamente el cristal dela ventana, hubiera alguna resistencia allá dela mitad del recorrido, la subida del cristalserá inmediatamente interrumpida y el cris-tal volverá algunos centímetros.

Sistema de aligero de la presión interiorAl abrir una de las puertas del vehículo, unode los cristales delanteros va a abrirparcialmente. Al cerrar la puerta, el cristales cerrado automáticamente.

Sistema de apertura secuenciadaAl accionar el sistema de abertura automá-tica, el movimiento del cristal es interrum-pido cerca de 10 mm antes de la posiciónfinal; en caso de que quiera que el cristal seacompletamente abierto, es suficiente accio-nar el interruptor de abertura nuevamente.

Volante de la direcciónSistema de protección contra impactosUn conjunto de componentes deslizantes yque absorben los impactos, combinados conun elemento sujeto a rotura, suministranuna desaceleración controlada del esfuerzosobre el volante, a causa de impacto,protegiendo aún más al conductor.

En caso de que el sistemaeléctrico estuviese sobre-

cargado, la fuente de energía esautomáticamente cortada por un cortoperíodo de tiempo.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-17SECCIÓN 6

BocinaEl actuador de la bocina está ubicado en elvolante de la dirección. Para accionarla,presione el área central del volante (puntoazul en la figura).

Mando de las lucesBotón de los faros y luz de faro delanteraCon el encendido desconectado, se puedenencender las luces y los faros.J Desconectado.

0 Se encienden la luz de faro delantera.

9 Se enciendem las luces bajas.En las posiciones 0 y 9, las luces dematrícula y iluminación del tablero deinstrumentos son encendidas.

P Luz alta: se enciende cuando se muevela palanca del señalizador de giro haciaadelante. La luz señalizadora de la luzalta P queda encendida en el tablerode instrumentos.Destellador de la luz alta: tirándosela palanca del señalizador de giro en elsentido del volante, la luz alta quedaencendida mientras la palanca estuviesetirada. Es utilizado para señalar con elfoco de luz alta.

MANDOS Y CONTROLES6-18 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Sistema de advertencia sonoro de la luz de faro delantera y faros encendidosAl abrir la puerta, con la llave de encendidodesconectada y la luz de faro delantera ofaros encendidos, es accionada una señalsonora para avisar el conductor que él haolvidado las luces encendidas.

Foco de la luz baja Luz interior del techoEnciende cuando se abre la puerta delconductor. Para que mantenga esta luzencendida, mismo con las puertas cerradas,presione el conjunto de la lente haciaadelante. Para que mantenga las lucesinteriores desconectadas, mismo cuando lapuerta del conductor esté abierta, presioneel conjunto de la lente hacia atrás.

El foco de luz baja ha sidoproyectado para alumbrar

determinadas áreas con más intensidad,mejorando la visualización de las placasde señalización y reduciendo el efecto deencandillamiento para los conductoresque circulan en el carril contrario. Losfaros que equipan su vehículo han sidoproyectados teniendo en cuenta atenderlas normativas de seguridad paravehículos y suministrar un mejor rendi-miento en cuanto al alumbrado. Por lotanto, eventuales diferencias visuales enla forma de las haces (cuando proyecta-das en un tabique o pared) representanla condición del proyecto óptico descritoarriba. En caso de dudas, le recomen-damos que va a un Taller o ConcesionarioAutorizado Chevrolet.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-19SECCIÓN 6

Señalizadores de giroMoviéndose la palanca de los señalizadoresde giro hacia arriba, se encienden las lucesseñalizadoras de giro (derechas). Moviéndosela palanca hacia abajo, son accionados losseñalizadores de giro (izquierda).El retorno de la palanca del señalizador degiro a la posición de reposo, es hechoautomáticamente cuando el volante dedirección vuelve a la posición inicial. Esteretorno automático no va a suceder en casode curvas abiertas o un cambio de carril.Bajo estas condiciones, es suficiente quevuelva la palanca a la posición normal.

Señalizadores de emergenciaAl presionar la tecla del interruptor ¨,las luces señalizadoras de giro seencienden y las luces indicadoras aún seencienden en el tablero de instrumentos.Cuando la tecla es nuevamente pre-sionada, las luces señalizadoras de giro seapagan.Para que facilite la localización, la tecla delinterruptor ha sido instalado arriba de lacolumna de dirección.

Limpia y lavaparabrisas de los cristalesParabrisas n :Este dispositivo solamente funciona con elencendido conectado.La palanca de accionamiento del limpiapa-rabrisas presenta cinco posiciones:

Funcionamiento continuo rápido.– Funcionamiento continuo.- - Funcionamiento intermitente (temporiza-

dor) (de estar equipado).J Desconectado.

En esa función, la palanca dispone deretorno automático, siendo necesarioque la mantenga manualmente en estaposición para que los limpiadores siganfuncionando.

En caso de que la luzindicadora del señalizador

de giro O en el tablero de instru-mentos, parpadee con frecuenciasuperior al normal, esto significa que unao más bombillas del señalizador de giroestán quemadas.

Esta señalizaciónsolamente se pue-

de usar en caso de emergencia y con elvehículo parado.

=

MANDOS Y CONTROLES6-20 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Para rociar agua del depósito hacia elparabrisas, tire la palanca. Mientras seacciona la palanca, el agua es rociada y lashojas del limpiador de parabrisas semueven (si el vehículo estuviese equipadocon temporizador del limpiador del parabri-sas), al liberar la palanca, las hojas sonmovidas algunas veces más. En vehículos que no estén equipados contemporizador del limpiador de parabrisas,solamente el agua será rociada. Para moverlas hojas del limpiador, accione la palanca.

Depósito de agua del limpiaparabrisasEstá ubicado en el compartimiento delmotor. Para que lo abra, tire la tapa.Llénelo con agua limpia para que evite elatascamiento de los eyectores.Para que obtenga una limpieza satisfactoria,le recomendamos que añada al agua unfrasco de Optikleen, que se puede hallar enlos Concesionarios Chevrolet.

Hojas del limpiaparabrisasInspección: inspeccione la condición delas hojas frecuentemente. Límpielas conjabón neutro disuelto en agua.Reemplazo: reemplace las hojas, comomínimo, una vez al año o siempre que laeficiencia de la misma sea reducida,perjudicando la visibilidad en días de lluvia.Para esto, presione la lengüeta de trabado,empuje la hoja hacia abajo y la quite.

Evite utilizar los limpia-parabrisas con los cristales

secos o sin que los rociadores de los lava-parabrisas sean accionados.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-21SECCIÓN 6

Transmisión manualPosiciones de la palanca selectora:● Punto muerto.1 a 5 Primera a quinta marchas.R Marcha atrás.Al engranar la marcha atrás, las luces demarcha atrás se encienden (en el conjuntode luces traseras).

Marchas adelante

Si la marcha no engrana fácilmente, vuelvala palanca a punto muerto y quite el pie delpedal del embrague; pise el pedal nueva-mente y mueva la palanca.Al cambiar de 4ª para 5ª marcha, presionehacia la derecha cuando desengrane la 4ª.marcha.Cuando cambie hacia una marcha inferior,no acelere el motor a revoluciones muyaltas.Cuando cambie desde 5ª hacia 4ª marcha,no presione hacia la izquierda.

Marcha atrásPresione el pedal del embrague, tire elanillo (flecha) y mueva la palanca selectorade marchas hacia la posición R.

Presione el pedal deembrague hasta el tope

del recorrido, evitando de esta maneraque la caja de cambios sea dañada ymueva la palanca de cambios hacia laposición requerida.

Mueva la palanca selec-tora de marchas hacia la

posición R solamente con el vehículodetenido y algunos segundos después deque presione el pedal de embrague. Si lamarcha no fuese engranada fácilmente,vuelva la palanca al punto muerto y quiteel pie del pedal de embrague; pise elpedal nuevamente y mueva la palanca.

Jamás engrane la marchaatrás con el vehículo en

movimiento.

MANDOS Y CONTROLES6-22 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-23SECCIÓN 6

Sistema de ventilación y acondicionador de aire (optativo)Además de la circulación de aire naturalque entra hacia el habitáculo por los difu-sores de aire (flechas) ubicados en el paneldelantero, mientras el vehículo esté enmovimiento, se puede aún accionar unventilador para que aumente la circulaciónde aire. Para mejor comodidad, este aire sepuede calentar o enfriar (con acondicio-nador de aire).El sistema de mezcla de aire permitegraduar la cantidad de aire caliente(optativo) con aire enfriado, para que sepueda regular rápidamente la temperaturasegún el nivel requerido bajo cualquiervelocidad. La circulación de aire se deter-mina a través de la revolución del ventiladory puede ser influida por la velocidad delvehículo.

Entrada de aire exteriorPara que el sistema de ventilación funcioneadecuadamente, las entradas de aireexterior, bajo el parabrisas, deben quedarlibres de suciedad.

Difusores de salidas del aireCuatro difusores de aire ajustables (A) en laparte frontal del tablero de instrumentos,dos salidas laterales (D), salidas hacia elparabrisas (B) y salidas en la parte inferiordel tablero de instrumentos (C) suministranventilación agradable con aire en tempe-ratura de ambiente, calentado o enfriado(con acondicionador de aire).Para la posición M o L se debe abrir losdifusores de aire (A).

Interruptor rotatorio central

Sentido horario(gama azul)

Circulación de aire más frío

Sentido antihorario(gama roja)

Circulación de aire más caliente

Interruptor rotatorio izquierdo

x Ventilador desconectado

3 Revolución máxima (vehículos sin A/C)

4 Revolución máxima(vehículos con A/C)

Interruptor rotatorio derecho

M Cabeza: El flujo de aire es dirigido hacia los difusores frontales centrales y laterales (A).

L Cabeza y pies: El flujo de aire que viene de los difusores centrales y laterales (A) es ligeramente más frío que el flujo del área de los pies (C). Se elige esta condición especialmente por la mañana cuando el sol empieza a calentar el habitáculo (parte superior) pero el área de los pies aún está fría. Regule el control de temperatura de acuerdo con la condición más cómoda (desde la posición central).

K Pies: El flujo de aire es dirigido hacia los difusores de aire, ubicadas en el área de los pies. Ajuste el mando de temperatura según la condición más cómoda.

J Área de los pies y desempañado del parabrisas: Una porción del flujo de aire es dirigida hacia los difusores de aire del parabrisas (B) y (D) y la otra porción es dirigida hacia los difusores de aire del área de los pies (C).

V Desempañado del parabrisas: El flujo de aire es dirigido hacia el parabrisas (B) y (D).

MANDOS Y CONTROLES6-24 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Difusores de aireAjuste de los difusores de aireSuministra ventilación hacia el área de lacabeza con aire bajo temperatura ambienteo ligeramente calentado, dependiendo dela posición del interruptor de ajuste detemperatura.Para abrir los difusores de aire, presionehacia adelante el símbolo ubicado en laparte central. Para cerrarlo, empuje hacia adelante laparte moleteada, ubicada en el extremo dela grilla más grande.

La regulación de la circulación de aire de losdifusores se puede hacer hacia todas lasdirecciones, moviéndose los respectivosdifusores.

VentilaciónCon el encendido conectado, gire elinterruptor de mando del ventilador en elsentido horario y elija la velocidad deventilación deseada. Para que obtengaventilación máxima hacia el área de lacabeza, gire el interruptor de distribuciónde aire hacia la posición M y abra todos losdifusores.Para que dirija la circulación de aire hacialos asientos traseros, regule los difusores deaire ligeramente hacia el centro y haciaarriba. En caso de que quiera ventilar elárea de los pies, gire el interruptor hacia laposición K. Gire el interruptor de distribu-ción de aire hacia la posición J , para queobtenga ventilación hacia las áreas de lospies y para desempañar el parabrisas. Paraque obtenga ventilación simultánea delárea de la cabeza y de los pies, gire el inte-rruptor hacia la posición L .

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-25SECCIÓN 6

Circulación interior de aireSólo conecte en caso de que hubiera oloresdesagradables veniendo desde afuera delvehículo, o en carreteras con polvo.Palanca hacia la derecha: 4 circulaciónde aire conectada.Palanca hacia la izquierda: circulaciónde aire desconectada.El sistema de circulación de aire interiorlimita la entrada de aire exterior, forzandola circulación del mismo aire en elhabitáculo.

Calefacción (optativo)El nivel de calentamiento depende de latemperatura del motor y no va a sercompletamente alcanzado mientras elmotor no alcance la temperatura normal defuncionamiento.Para que obtenga una calefacción rápidadel habitáculo, regule el ventilador hacia lavelocidad máxima. La comodidad y engeneral el bienestar de los pasajerosdepende, en la mayoría de las veces, de laregulación correcta de la ventilación y de lacalefacción.

El símbolo V correspondiente a lavelocidad máxima del interruptor delventilador, a la posición de calentamientomáximo, a la posición del interruptor dedistribución de aire hacia el parabrisas y a laposición de recirculación desconectada(palanca hacia la izquierda), sugiere laselección simultánea de estas posicionespara obtener un desempañado más eficaz.

Se debe conectarel sistema por un

corto intervalo de tiempo, a causa deldeterioro del aire, que es perjudicial a lasalud por un intervalo muy largo.

5V

Al accionar elmando de las

luces del vehículo, las posiciones de losmandos de ventilación quedan ilumina-das. Las gamas azul y roja alrededor delmando del calefactor quedan iluminadasen intervalos intercalados.

MANDOS Y CONTROLES6-26 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Calentamiento hacia el área de los pies (optativo)Con el motor conectado, gire el interruptorde temperatura hacia el lado rojo, y elinterruptor de distribución de aire hacia laposición K y conecte el interruptor deventilación.Para un calentamiento eficaz del área de lospies, cierre los difusores de aire central ylaterales.

Desempañado de los cristales1. Conecte el encendido.2. Gire el interruptor de temperatura hacia

la posición de calentamiento máximo.3. Ajuste el interruptor de distribución de

aire hacia la posición V.4. El interruptor de recirculación de aire

esté vuelto hacia la izquierda .5. Gire el interruptor de ventilación hacia la

posición máxima, siendo:posición 3 para vehículos sin acondicio-nador de aire.posición 4 para vehículos con acondicio-nador de aire.

6. Conecte el desempañador de la lunetaÜ (opcional, no disponible para losmodelos estándares).

7. Abra los difusores de aire laterales y losdirija hacia los cristales laterales.

8. Cierre los difusores de aire centrales.Nota: Busque mantener los cristales limpios.

Desempañador de la lunetaEste dispositivo sólo funciona con elencendido conectado.Para conectar, tire el interruptor delventilador y el símbolo Ü va a quedaralumbrado en el tablero de instrumentos.Para desconectar, presione el interruptor.Desconéctelo tan pronto la visibilidad seasuficiente, evitando sobrecargas eléctricasinnecesarias.

5V

Cuando fuese a limpiar elcristal interiormente, se

debe tener cuidado para que el elementotérmico del cristal (filamentos) no seadañado.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-27SECCIÓN 6

Acondicionador de aire (optativo)El sistema del acondicionador de aire, juntocon los sistemas de ventilación y calen-tamiento, constituye una unidad funcionaldiseñada para suministrar el máximoconfort en todas las épocas del año, bajocualquier temperatura exterior.La unidad de refrigeración reduce latemperatura del aire y lo purifica, eli-minando la humedad, polvo, etc. La unidad de calentamiento aumenta latemperatura del aire, dependiendo de laposición del interruptor de temperatura.El flujo de aire se puede ajustar a través delinterruptor de velocidad.

Los interruptores de temperatura y distri-bución de aire funcionan de la mismamanera que en el sistema de ventilación ycalentamiento.Para que conecte el sistema del acon-dicionador de aire, presione el interruptorn. El sistema del acondicionador de airefunciona solamente con las escalas detemperatura requeridas. El sistema esautomáticamente desconectado cuando latemperatura exterior alcanza cerca de 4oC.

Funcionamiento del sistema Para que obtenga enfriamiento máximobajo temperaturas calientes o cuando elvehículo haya quedado bajo el sol por largoperíodo, haga como segue:1. Abra los cristales por algunos instantes

para que el aire caliente del habitáculosea expelido rápidamente.

2. Compruebe si:• El interruptor n ha sido presionado y si

la luz indicadora está encendida.• El interruptor de circulación de aire está

vuelto hacia la derecha 4 .• El interruptor de control de temperatura

está vuelto hacia la posición de color azul.• El interruptor de distribución de aire

está vuelto hacia la posición M .• El ventilador está en la velocidad

máxima (posición 4).3. Cierre los cristales cuando perciba que

el aire caliente del habitáculo ha sidocompletamente eliminado.

MANDOS Y CONTROLES6-28 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Regulación del sistema para condiciones específicas El sistema del acondicionador de aire sepuede ajustar posteriormente como sigue:Refrigeración normal en tráfico urbano o carreteraEsta condición se obtiene cuando:• El interruptor n haya sido presionado y

si la luz indicadora está encendida.• El interruptor de circulación de aire está

vuelto hacia la izquierda .• El interruptor de control de temperatura

está vuelto hacia la posición de colorazul.

• El interruptor de distribución de aireestá vuelto hacia la posición M .

• El ventilador está conectado en lavelocidad más adecuada al usuario.

• Todos los difusores de ventilación estánabiertos.

Calentamiento hacia el área de los pies

Esta condición se obtiene cuando:• El interruptor n haya sido desco-

nectado (luz indicadora apagada).• El interruptor de circulación de aire está

vuelto hacia la izquierda .• El interruptor de control de temperatura

está vuelto hacia la posición de color rojo.• El interruptor de distribución de aire

está vuelto hacia la posición K .• El ventilador está conectado en la

velocidad más adecuada al usuario.Para un calentamiento eficaz del área de lospies, cierre los difusores de aire central ylaterales.Si fuese necesario, para ayudar en cuanto aldesempañado de los cristales laterales, abralos difusores laterales y los dirija hacia lasventanas.

5V

5V

Con el acondicionador deaire conectado, el interrup-

tor de mando de temperatura ajustado enla posición central y el interruptor de dis-tribución de aire vuelto hacia la posiciónL o K , el aire caliente es dirigido haciael área de los pies y el aire frío haciaarriba.

MANDOS Y CONTROLES Prisma, 12/09 6-29SECCIÓN 6

Desempañado de los cristalesEsta condición se obtiene cuando:• El interruptor n haya sido presionado y

la luz indicadora esté encendida.• El interruptor de circulación de aire está

vuelto hacia la izquierda .• El interruptor de distribución de aire

está vuelto hacia la posición V .• El ventilador está conectado en la

velocidad máxima.• Abra y dirija los difusores de aire hacia

los cristales laterales.Para desempañar y calentar el área de lospies simultáneamente, dirija el interruptorde distribución de aire hacia la posición J.Después del desempañado, regule lavelocidad del ventilador según la posiciónmás cómoda.Nota: Busque mantener los cristales limpios.

Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento actúa mecá-nicamente en las ruedas traseras y semantiene aplicado mientras la palanca deaccionamiento estuviese en la posiciónsuperior del recorrido. La luz indicadora Rqueda encendida en el tablero deinstrumentos, mientras el freno de estacio-namiento estuviese aplicado.

Para que libere el freno de estacionamiento,fuerce ligeramente la palanca hacia arriba,comprima el botón en el extremo de lapalanca (flecha) y empújela hacia abajohasta que la luz indicadora R del tablerode instrumentos apague.5

V

Jamás aplique elfreno de estacio-

namiento con el vehículo en movimiento.Esto podría causar remolino del vehículoy consecuentes heridas personales.

MANDOS Y CONTROLES6-30 Prisma, 12/09 SECCIÓN 6

Freno de servicioAl presionar el pedal de freno, las luces defreno (en el conjunto de las luces traseras) yla tercera luz de “stop” se encienden.

Frenados de emergenciaCasi todos los conductores ya han enfren-tado alguna situación en la que fuenecesario un frenado súbito. Es claro que laprimera reacción es presionar el pedal defreno y mantenerlo presionado. Esto enverdad es una actitud equivocada, pues lasruedas pueden quedar bloqueadas. Cuan-do esto sucede, el vehículo no obedece ladirección y puede salir de la pista. Utilice latécnica de frenado gradual. Esta técnicasuministra frenado máximo y al mismotiempo mantiene el control de la dirección.Haga esta maniobra, presionando el pedalde freno y aumentando gradualmente lapresión.En caso de emergencia, probablemente Ustedva a intentar presionar más fuertemente elpedal de freno pero sin que las ruedas seanbloqueadas. En caso de que oiga o percibaque las ruedas se arrastran, aligere el pedal defreno. De esta manera, es posible mantener elcontrol de la dirección.

Circuitos hidráulicos independientesLos frenos de las ruedas delanteras y de lasruedas traseras tienen circuitos separados.En caso de que un circuito falle, se puedeaún frenar el vehículo a través del otrocircuito. En caso de que esto suceda, elpedal de freno se debe aplicar con másfuerza. La distancia de frenado del vehículoaumenta bajo estas condiciones. Por lotanto, antes de que siga conduciendo, llevesu vehículo a un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet para que la falla seacorregida.

• Aplique el pedal de freno suave yprogresivamente. Aplicaciones brus-cas en el pedal de freno, podrían pro-vocar derrapes, además de desgasteexcesivo de los neumáticos.

• No conduzca con el motor desco-nectado, el servofreno no va a actuar,y será necesaria una presión másfuerte para que accione los frenos.

• En caso de que el motor sea detenidocon el vehículo en movimiento, frenenormalmente, accionando constan-temente el pedal de freno, pero no lobombee; en caso contrario, el vacíodel servofreno será agotado, y nomás va a haber ayuda en la apli-cación del freno y, consecuente-mente, el pedal de freno quedarámás duro y las distancias de frenadovan a ser más largas.

• En caso de que el pedal de freno novuelva a la altura normal o sihubiese aumento rápido en el reco-rrido del pedal, esto significa queprobablemente hay alguna falla enel sistema de frenos. Busque inme-diatamente un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

• El nivel de fluido de freno en el depó-sito se debe inspeccionar frecuente-mente. Siempre esté atento encuanto al encendimiento de la luzindicadora de bajo nivel de fluidodel sistema de freno en el tablero deinstrumentos (véase “Luz indicadoradel freno de estacionamiento y nivelbajo de fluido del sistema hidráulicode freno”, en esta Sección).

• Inspeccione frecuentemente las lucesde freno.

• Los pedales de freno y del aceleradorpresentan alturas diferentes parafacilitar el movimiento del pie delconductor, al cambiar la posición,pasando del pedal de freno al pedaldel acelerador y viceversa. El pedaldel embrague presenta un recorridomás largo para permitir más sensibi-lidad en cuanto al control del mismo.

• En la parte interior de las puertas, haybarras en acero para proteger a losocupantes del vehículo en caso deimpactos laterales.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Prisma, 12/09 7-1SECCIÓN 7

Cinturones de seguridad

Como usar correctamente el cinturón retráctil de tres puntos• Regule el respaldo del asiento de ma-

nera que Usted pueda sentarse en laposición vertical.

• Tire suavemente la hebilla deslizantehacia afuera del retractor y regule elcinturón de seguridad sobre el cuerposin que lo tuerza.

• Encaje la hebilla del cinturón en el pes-tillo, hasta que oiga el ruido caracterís-tico de trabado.

• Tire la cinta diagonal para que ajuste lacinta subabdominal.

• Para que libere el cinturón de segu-ridad, presione el botón en el pestillo.El cinturón de seguridad será recogidoautomáticamente.

Como usar correctamente el cinturón de seguridad subabdominal (plaza central del asiento trasero)• Para regular el largo, sujete el cinturón

de seguridad por la hebilla y lo regulepor medio de la cinta.

• Cuando fuese a usar el cinturón,encaje la hebilla del cinturón en el pes-tillo del lado opuesto.

• Para que libere el cinturón de segu-ridad, presione el botón rojo del pes-tillo.

• Todos los ocupantes del vehículodeben llevar cinturones de segu-ridad. Las heridas a causa de colisiónpodrían ser muy peores si Usted noestá llevando el cinturón de segu-ridad. Usted podría colisionar conobjetos en el habitáculo o podría serarrojado hacia afuera del mismo.

• Un cinturón de seguridad que hayaestado sujeto a esfuerzos como, porejemplo, un accidente, se debereemplazarlo por un nuevo.

Antes de cerrar la puerta,asegúrese de que el cin-

turón de seguridad esté fuera del recor-rido de la puerta. En caso de que elcinturón de seguridad esté sujetado en lapuerta, el cinturón de seguridad y elvehículo podrían quedar dañados.

CINTURÓN DE SEGURIDAD7-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 7

Posición correcta de los respaldos de los asientos

Uso correcto del cinturón de seguridad para mujeres embarazadas

¡No olvídese! La mejor manera de proteger alfeto es protegiendo a la madre. En caso deque hubiera una colisión, hay más posibi-lidades de que el feto no sea herido si lamadre estuviese llevando el cinturón de segu-ridad correctamente. Para las mujeresembarazadas, y también para las demás per-sonas, la palabra clave para volver efectivoslos cinturones es usarlos correctamente.

• La parte subabdominal del cinturónde seguridad debe estar en laposición más baja y a ras de las ca-deras, tocando los muslos. Elcinturón de seguridad diagonaldebe pasar sobre el hombro ytransversalmente sobre el pecho.Estas partes del cuerpo sonadecuadas para recibir los esfuerzosde los cinturones de seguridad.

• Los cinturones no deben quedarapoyados contra objetos en los bol-sillos de ropas, tales como,bolígrafos, gafas, etc., pues estopodría causar heridas al usuario.

• Cinturones de seguridad cortados odeshilachados no le protegen ade-cuadamente en caso de colisión. Bajouna condición de impacto, los cintu-rones de seguridad pueden quedarcompletamente rotos. En caso deque el cinturón de seguridad estu-viese cortado o deshilachado, reem-plácelo inmediatamente.

Mismo en caso deque estén trabados,

los cinturones de seguridad podrían no sereficaces, si el asiento estuviese excesiva-mente inclinado. La cinta diagonal puedeno ser eficaz, pues no va a estar apoyadasobre el cuerpo. En caso de que hubierauna colisión, Usted podría desplazarse, lle-vando a heridas en el cuello u otros puntosdel cuerpo. La cinta subabdominal tambiénpodría quedar ineficaz. En caso de quehubiera una colisión, la cinta puede estararriba de su abdomen. Las fuerzas del cin-turón van a estar concentradas en aquelpunto y no sobre los huesos pélvicos. Estopodría causar heridas internas serias. Paraque obtenga protección adecuada mientrasel vehículo estuviese en movimiento, man-tenga el respaldo en la posición vertical,siéntese confortablemente y use el cinturónde seguridad correctamente.

Los cinturones deseguridad funcio-

nan para todas las personas, incluyendolas mujeres embarazadas. Como todoslos demás pasajeros del vehículo, laposibilidad de que mujeres embarazadassean heridas si no estuviesen llevandocinturones de seguridad es más grande.La cinta subabdominal se debe llevar enla posición más baja posible.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Prisma, 12/09 7-3SECCIÓN 7

Regulación en altura del cinturón de seguridad de tres puntosPara que efectúe la regulación, tire un pocoel cinturón de seguridad del respectivo alo-jamiento y oprima la guía de fijación supe-rior (flechas).Regule la altura según su talla. Esto es par-ticularmente importante si la persona queha utilizado anteriomente el cinturón deseguridad era más baja.

Uso correcto de los cinturones de seguridad en niños menores

No regule la alturamientras esté con-

duciendo.

Los bebés y losniños deben viajar

siempre en el asiento trasero y, se debenprotegerlos por medio de los sistemas deprotección infantil. Los huesos de las ca-deras de un niño muy joven son tanpequeños que un cinturón de seguridadnormal no va a quedar en la posición másbaja bajo las caderas, según requerido. Alcontrario, habría la posibilidad de que elcinturón quede sobre el abdómen del niño.En caso de que hubiera una colisión, el cin-turón de seguridad forzará directamente elabdómen, lo que podría causar heridasgraves. Por lo tanto, esté seguro de quetodos los niños que no puedan llevar el cin-turón de seguridad normal sean protegidospor un sistema adecuado para ninõs.

Cuando conduz-ca un vehículo,

nunca asegure al bebé junto al cuello. Unbebé no es tan pesado mientras noocurre una colisión, pero, en el momentoen que ésta pueda ocurrir, él quedará tanpesado que usted no lo podrá retener.Por ejemplo, en una colisión a unavelocidad de solamente 40 km./h, unbebé de 5,5 kg. súbitamente alcanzaráun peso de 110 kg. en sus brazos. Serácasi imposible detenerlo.

CINTURÓN DE SEGURIDAD7-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 7

Uso correcto de los cinturones de seguridad para niños mayoresNiños mayores, para los cuales el sistemade protección infantil se ha vueltopequeño, deberán usar los cinturones deseguridad del vehículo.

• Las estadísticas de accidentes mues-tran que los niños estarán más se-guros si ocupasen el asiento traseroy estuviesen usando los cinturonescorrectamente.

• Niños que no estén usando los cin-turones de seguridad pueden serarrojados hacia afuera del vehículo,en caso de colisiones o pueden gol-pear con otras personas que esténutilizando los cinturones.

• En caso de que el niño fuese muyjoven y la cinta diagonal quede muycerca de su rostro o cuello, siente elniño en una plaza equipada con cin-turón de seguridad subabdominal, osea, en el asiento trasero.

• En cualquier plaza que el niño estésentado, la cinta subabdominaldeberá ser usada en la posición másbaja, abajo de las caderas.

¡Jamás permitaesto! La figura

muestra un niño sentado en el asientoequipado con cinturón de seguridadretráctil de tres puntos, pero la cinta dia-gonal está detrás del niño. En caso de queel cinturón de seguridad fuese utilizado deesta manera, el niño podría desplazarsebajo el cinturón de seguridad en caso decolisión.

CINTURÓN DE SEGURIDAD Prisma, 12/09 7-5SECCIÓN 7

Sistema de protección infantil Muchas empresas fabrican sistemas de pro-tección infantil para bebés y niños.Asegúrese de que o sistema de proteccióninfantil que se va a instalar en su vehículotiene la etiqueta de aprobación relativa alcumplimiento de las normativas de segu-ridad.El sistema de protección infantil propor-ciona seguridad ideal para el niño en casode impacto y se debe elegirlo según la tallay peso del niño.• Para bebés de hasta 9 meses de edad o

pesando hasta 9 kg.• Para niños de hasta 12 años de edad o

pesando hasta 36 kg.

Silla de seguridad para bebés • Gamas de peso 0 y I: solamente insta-

lado con el niño vuelto hacia la partetrasera del vehículo. Desde recién na-cido hasta 9 kg.

En vehículos equipados con “Airbag” (ladodel pasajero delantero) o “Airbag” lateral, lasilla de seguridad no se debe instalar en elasiento delantero (lado del pasajero), pueshay el riesgo de vida. Instale la silla de seguridad en las plazas la-terales del asiento trasero.

• Niños menores que 12 años o cuyaaltura fuese inferior a 150 cm.deben viajar solamente en la silla deseguridad apropiada.

• Al transportar niños, use el sistemade protección apropiado al peso delniño.

• Asegúrese de que el sistema de se-guridad esté fijado apropiadamente.

• Usted debe observar las instruc-ciones de instalación y de usofornecidas junto con el sistema deprotección infantil.

• No sujete objetos en el sistema deprotección infantil, ni tampoco locubra con otros materiales.

• Un sistema de protección infantilque haya sido sometido a un acci-dente se debe reemplazar.

Después de instalarla silla de seguri-

dad, intente moverla hacia todos los ladospara asegurarse de que esté seguramenteinstalada.

CINTURÓN DE SEGURIDAD7-6 Prisma, 12/09 SECCIÓN 7

Silla de seguridad para niñosSistema modular para varias gamas de peso:• Gama de peso I: de 9 a 15 kg.• Gama de peso II y III: de 15 a 36 kg.Se debe siempre instalarla con el niñovuelto hacia la parte delantera del vehículo.

La silla de seguridad paraniños se debe instalar en

las plazas laterales del asiento trasero.

No deje que lacinta diagonal del

cinturón de seguridad quede cerca delrostro o cuello del niño, pues hay elriesgo de que el niño quede seriamenteherido en caso de colisión.

• Después de quitar el niño del vehí-culo, sujete la silla de seguridad, utili-zando el cinturón de seguridad delvehículo para evitar que la mismafuese arrojada hacia delante en casode frenado brusco.

• En caso de que no fuese necesariomantener la silla de seguridad en elcompartimiento de pasajeros, laquite y la ponga en el comparti-miento de cargas; sujétela con unared de retención.

• En caso de que el vehículo fueseinvolucrado en algún accidente, sedebe reemplazar la silla de seguri-dad.

• Antes de instalar un sistema de pro-tección infantil, lea atentamente lasinstrucciones fornecidas por el fabri-cante del sistema.

• En caso de que estas instruccionessobre el sistema de protección infan-til y también las instrucciones forne-cidas por el fabricante del sistema nofuesen observadas, podría aumentarel riesgo y/o severidad de heridas encaso de accidente.

• En caso de que la silla de seguridadpara niños no estuviese apropiada-mente fijada, el riesgo de que el niñofuese gravemente herido aumentaconsiderablemente.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Prisma, 12/09 8-1SECCIÓN 8

Conduciendo en barro o arenaAl conducir sobre barro o arena, las ruedasno tienen buena tracción. Usted no puedeacelerar rápidamente, es más difícil manio-brar y son necesarias distancias más largaspara frenar.En el barro es mejor utilizar la marcha redu-cida – cuanto más espeso fuese el barro,más baja debe ser la marcha. En tramos lar-gos de barro, mantenga el vehículo enmovimiento para que el mismo no seatasque.Al conducir sobre arena, muy suelta (comoen las playas o dunas) los neumáticostienden a escarbar. Esto causa efecto sobrela dirección, aceleración y frenado. Paramejorar la tracción, reduzca ligeramente lapresión de aire de los neumáticos al con-ducir sobre arena.

En caso de que el vehículo quede atascadoJamás gire las ruedas si el vehículo estuvieseatascado. El método conocido por balan-ceo puede ayudar a quitar el vehículo delatascamiento, pero sea muy cuidadoso.

Procedimiento para desatascar el vehículoPrimeramente, gire el volante de la direc-ción hacia la izquierda y hacia la derecha.Esto hará liberar el área alrededor de lasruedas delanteras. A continuación, alternela transmisión entre la primera o segunda ymarcha atrás, girando las ruedas lo mínimoposible. Suelte el pedal del aceleradordurante los cambios y oprima ligeramenteel pedal cuando la transmisión estuvieseengranada. Si algunas tentativas no fuesensuficientes para desatascarlo, su vehículo vaa necesitar un remolque. O usted podrá uti-lizar los ganchos de auxilio, si hubiese. Sifuese necesario remolcarlo, vea las instruc-ciones en la Sección 9, bajo "Remolcandoel vehículo".

Después de que conduzcasobre lama o arena, limpie

e inspeccione los forros de freno. Lama oarena pueden causar frenado irregular yvolver a los forros vitriados. Inspeccioneel bastidor de la carrocería, suspensión,ruedas, neumáticos y sistema de escapeen cuanto a daños.

Si los neumáticosfuesen girados en

alta velocidad, ellos podrían explotar,resultando en heridas en usted y en losdemás pasajeros del vehículo. Podráocurrir sobrecalentamiento de la trans-misión y de otros componentes delvehículo. En caso de atascamiento, girelas ruedas lo mínimo posible. No gire lasruedas a una velocidad superior a los 55km./h, según indica el velocímetro.

El girar de las ruedaspuede causar daños a los

componentes de su vehículo y de losneumáticos. El girar de las ruedas envelocidades altas durante los cambioshacia adelante y hacia atrás puede dañarla transmisión.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 8

Conduciendo en tramos encharcadosEsta es una situación la que se debe evitartanto cuanto sea posible, hasta en las callespavimentadas de las ciudades. Además deque no es posible evaluar con precisión lacondición de la pista adelante, a causa delagua, el vehículo podrá quedar seriamentedañado, pues el mismo no ha sidoproyectado para tal utilización.No se recomienda cruzar tramos encharca-dos, si la superficie del agua estuviese cercadel centro de la rueda, para reducir los ries-gos de daños al vehículo.

En caso de que fuera necesario cruzar untramo encharcado, hágalo siempre en bajavelocidad, cerca de 10 km./h, en primeramarcha ó 1, si en vehículo estuviese equi-pado con transmisión automática. Estéatento a los vehículos más grandes, puespodrán formarse grandes ollas, aumentandola probabilidad de daños.El problema más grave cuando se pasa portramos encharcados es la posibilidad de laentrada del agua hacia la parte interior delmotor a través del sistema de captación delaire de admisión. Este hecho – que seconoce por “ariete hidráulico” – impide elmovimiento de los émbolos y consecuente-mente lleva a la deformación de compo-nentes del motor. En este caso, el motor esdramáticamente averiado y el vehículopodría pararse inmediatamente o luego aseguir, dependiendo de la avería. Nointente accionar el motor nuevamente. Estopodría aumentar aún más los daños alvehículo. Averías del motor a causa de laentrada del agua no están cubiertas por laGarantía.

Conduciendo por la nocheEs difícil evaluar la velocidad de un vehículoque está adelante del suyo, solamenteobservando sus luces traseras. El conducirpor la noche es muy más peligroso quedurante el día. Una razón es que algunosconductores pueden estar bajo el efecto dealcohol, drogación, fatiga o con la visiónlimitada por la oscuridad.

Recomendaciones para conducir por la noche:• Conduzca a la defensiva. No se olvide

que éste es el período más peligroso.• No beba antes de conducir.• Como la visión puede ser limitada,

reduzca la velocidad y mantengamayor distancia entre su vehículo y losdemás.

El conducir bajocorriente de agua

podría ser peligroso. El agua podríaarrastrar el vehículo causando ahoga-mientos. Lo mismo, una corriente deagua con algunos centímetros de aguapuede impedir el contacto de los neu-máticos con la pista, causando la pérdidade tracción y vuelco del vehículo. Noconduzca sobre corrientes de agua.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Prisma, 12/09 8-3SECCIÓN 8

• Reduzca la velocidad, especialmenteen las autopistas, mismo si los farosestán alumbrando muy bien la pistaadelante.

• En áreas desiertas esté atento a ani-males sueltos en la ruta.

• Si estuviese cansado salga de la rutahacia un sitio seguro y descanse.

• Mantenga limpios interna y externa-mente el parabrisas y todos los cris-tales de su vehículo. El reflejo de lasuciedad por la noche es muy peor quedurante el día. Aún la parte interiorpuede quedar empañada debido a lasuciedad. El humo de cigarrillos tam-bién empaña con frecuencia la superfi-cie interior de los cristales, dificultandola visión.

• No se olvide que las luces alumbranmucho menos en las curvas.

• Mantenga los ojos en movimiento; deesta manera es más fácil identificarobjetos mal alumbrados.

• Así como los faros se deben inspeccionary ajustar con frecuencia, consulte a unoculista periódicamente. Algunos con-ductores sufren de ceguera nocturna – laincapacidad de ver con luz poco intensa– y ni siquiera saben de eso.

Conduciendo bajo lluviaLa lluvia y las carreteras mojadas puedentraer problemas al conducir. No se puedeparar, acelerar, o hacer curvas regularmenteen calzadas mojadas, pues la adherencia delos neumáticos a la calzada no es tanbuena como en las calzadas secas. Y, encaso de que la banda de rodamiento de losneumáticos no esté en buenas condiciones,la adherencia será aún peor.Si empieza a llover cuando esté al volante,reduzca la velocidad y sea más cuidadoso.La calzada puede quedar mojada rápida-mente, y al mismo tiempo sus reflejospueden estar condicionados para conduciren calzada seca.Cuanto más fuerte fuese la lluvia peor serála visibilidad. Aunque las escobillas del lim-piaparabrisas estén en buenas condiciones,la lluvia fuerte podría dificultar la visión delas placas de señalización, semáforos, mar-cas en la calzada, límite de banquinas y

hasta de personas que estén andando porla calzada. Charcos en la calzada puedendificultar más la visión que la lluvia, princi-palmente si estuviesen en caminos quetuviesen suciedad.Por lo tanto, se recomienda mantener enbuenas condiciones el limpiaparabrisas yllenar siempre el depósito de agua. Reem-place las escobillas del limpiaparabrisascuando presenten fallas, estuviesen rotas ocuando estuviesen desprendiendo frag-mentos de caucho. Conducir en altavelocidad en medio a grandes charcos deagua, o aún, después de que el vehículohaya sido lavado puede también traer pro-blemas. El agua puede afectar a los frenos.Intente evitar los charcos, pero si eso nofuese posible, intente reducir la velocidadantes de alcanzarlos.Los frenos mojados pueden causar acci-dentes. Los frenos no funcionan bien enparadas bruscas y pueden hacer que elvehículo tire hacia un costado, llegando aperder su control.Después de conducir en medio de un grancharco de agua o después de que elvehículo haya sido lavado, oprima ligera-mente el pedal de freno hasta sentir que losmismos están funcionando normalmente.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 8

Recomendaciones – tiempo lluvioso• Encienda las luces, para volverse más

visible a los otros conductores.• Esté atento a los vehículos pocos visi-

bles que transitan detrás del suyo. Siestuviese lloviendo fuerte, use las lucesaún durante el día.

• Después de que reduzca la velocidad,mantenga la distancia adecuada. Seaespecialmente cuidadoso mientras estésobrepasando a otro vehículo. Espereque el camino esté libre adelante y estépreparado para enfrentar la mala visi-bilidad causada por salpicaduras deagua. Si la lluvia fuese muy fuerte alpunto de dificultar la visión, vuelva. Nosobrepase si las condiciones no son lasideales. El transitar en velocidad másbaja es mejor que involucrarse en unaccidente.

• Si fuese conveniente, utilice el desem-pañador.

• Verifique periódicamente el espesorcorrecto de las bandas de rodamientode los neumáticos.

HidroplaneoEl exceso de agua bajo los neumáticos creacondiciones para que ocurra el hidroplaneoque es muy peligroso. Esto puede ocurrir sihay mucha agua sobre la calzada y circu-lando a alta velocidad. En este caso haypoco o ningún contacto del neumático conla calzada.Puede ser que no se perciba y hasta con-duzca durante algún tiempo sin notarlo; talvez lo perciba cuando intenta reducir lavelocidad, hacer curvas, cambiar de carrilen el sobrepaso de otro vehículo o si fuesealcanzado por una ráfaga de viento. Derepente, usted se dará cuenta que no con-sigue controlar el vehículo.

Esto no es muy común, pero podría ocurrirsi la banda de rodamiento de los neumáti-cos estuviese excesivamente desgastada.Podría ocurrir también cuando haya grancantidad de agua sobre la calzada. Si notareflejo de los árboles, de los cables de elec-tricidad o de otros vehículos, o si las gotasde lluvia forman ondulaciones en la superfi-cie del agua, esto es señal de que puedehaber condiciones para que esto suceda.El hidroplaneo generalmente sucede envelocidades altas y no obedece a ningunaregla definida. La mejor recomendación esreducir la velocidad cuando esté lloviendo –y estar atento.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Prisma, 12/09 8-5SECCIÓN 8

Conduciendo bajo neblinaLa neblina puede aparecer cuando hay muchahumedad en el aire o helada fuerte. Laneblina puede ser tan liviana que permita vera centenas de metros adelante, o puede sertan espesa que limite la visión a solamentealgunos metros. La neblina puede sucederrepentinamente en una carretera normal yvolverse un peligro potencial.Cuando conduce con neblina, su visibilidades rápidamente reducida. Los mayores peli-gros son la colisión con el vehículo que vaadelante o una colisión por detrás. Intentepercibir la intensidad de la neblina en elcamino. Si fuera difícil ver el vehículo que vaadelante (o por la noche, si fuera difícil per-cibir las luces de posición trasera), es señalque la neblina se está volviendo muy espesa.Disminuya la velocidad para que el vehículo

que viene detrás también disminuya su mar-cha.El frente de neblina espesa puede extendersesolamente por algunos metros o por muchoskilómetros: solamente podrá saberlo cuandolo estuviese atravesando. Todo lo que tieneque hacer es enfrentar la situación con lamáxima prudencia. Aún cuando el tiempoparece bueno a veces puede haber neblina,principalmente por la noche o durante lamadrugada, en caminos que atraviesan valleso áreas bajas y húmedas.Repentinamente puede ser envuelto poruna espesa neblina que puede obstruir lavisibilidad a través del parabrisas. Con fre-cuencia los faros hacen posible notar estasollas de neblina: pero a veces es tomadopor sorpresa en la cumbre de una subida oen el fondo de algún valle. Accione el lava-dor y el limpiaparabrisas para ayudar a lim-piar la suciedad proveniente del camino.Reduzca la velocidad.

Recomendaciones para conducir bajo neblina• Cuando estuviese conduciendo bajo

neblina, encienda las luces de neblinao la luz baja, aún durante el día. Verámejor y será más visible a los demásconductores.

• No use luz alta. La luminosidad seráreflejada por las gotas de agua queforman la neblina.

• Utilice el desempañador. Cuando lahumedad fuese alta, aún con leve for-mación de humedad hacia dentro de

los cristales su visibilidad será limitada.Accione algunas veces el lavador y ellimpiaparabrisas. Puede haber for-mación de humedad fuera de los cris-tales y lo que parece neblina en verdadtal vez sea humedad fuera del parabri-sas. Considere como elemento de altoriesgo a la neblina espesa. Intenteencontrar un sitio para salir de la ruta.

• Si la visibilidad estuviese próxima acero y necesita parar, pero no estuvieseseguro de que está fuera del camino,encienda los faros, accione el señaliza-dor de emergencia y toque la bocinaperiódicamente.

• Bajo condiciones de neblina, sobrepasesolamente si tiene amplia visibilidadadelante y si el sobrepaso fuese se-guro. Aún así, esté preparado paravolver si percibe que la neblinaadelante está más espesa. Si otrosvehículos intentan sobrepasarlo faci-lite la operación de ellos.

CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS8-6 Prisma, 12/09 SECCIÓN 8

Recomendaciones cuando fuese a estacionar el vehículo1. Aplique el freno de estacionamiento.2. Sin acelerar el motor, desconéctelo y

quite la llave.3. Engrane una marcha reducida (1ª o

marcha atrás).4. Tuerza el volante de la dirección hacia

la banquina si fuese a estacionar encalles con pendientes acentuadas; laporción anterior del neumático debequedar vuelta hacia la acera. Si fuese aestacionar en una calle de cuesta,tuerza el volante de dirección en elsentido contrario al de la banquina, osea, de manera que la porción poste-rior del neumático quede vuelta haciala acera.

5. Cierre todas las puertas, cristales ydeflectores de ventilación.

Su vehículo estáequipado con un

módulo electrónico que, además deotras funciones, ayuda a evitar daños almotor a causa de revoluciones superioresal límite especificado de trabajo. Al acer-carse de este límite, el sistema reduce lainyección de combustible, impediendo elaumento de la revolución del motor. Deeste modo la potencia generada y lavelocidad del vehículo quedan estables.En estos casos, se recomienda bastantecuidado al efectuar sobrepasos o manio-bras en las que el motor fuese severa-mente requerido, pues la reducción de lainyección de combustible va a impedir elaumento de la velocidad del vehículo.

El módulo electrónico noimpide daños al motor a

causa de picos de alta revolución a causade reducciones indebidas de las marchas.Ejemplos:• En caso de que, al intentar engranar

la quinta marcha desde la cuarta,fuese engranada equivocadamentela tercera marcha.

• Desengranar el vehículo en pen-dientes largas (y al engranar nueva-mente, fuese utilizada una marchamuy reducida).

Bajo estas hipótesis, sin embargo la accióndel módulo electrónico, el aumento de larevolución del motor va a ocurrir indepen-dientemente de la inyección de combusti-ble, lo que podría exceder los límites detolerancia y resultar en graves daños a loscomponentes interiores del motor.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-1SECCIÓN 9

Triángulo de seguridad (de estar equipado)El triángulo de seguridad está ubicado en elbaúl (lado izquierdo) y está fijado por unacinta de caucho.

Rueda de repuestoLa rueda de repuesto está ubicada en elbaúl, bajo la alfombra.La rueda de repuesto es fijada a través deuna tuerca central.

Gato y llave de ruedasEl gato y la llave de ruedas están ubicadosen el baúl dentro del alojamiento de larueda de repuesto.

EN CASO DE EMERGENCIA9-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Reemplazo de neumáticoCuando fuese a reemplazar un neumático,siga las precauciones a continuación:• No quede debajo del vehículo mientras

el mismo esté soportado por el gato.• Durante el reemplazo, no deje el

motor conectado ni tampoco loarranque.

• Utilice el gato solamente cuando fuesea reemplazar las ruedas.

Reemplace el neumático como sigue:1. Estacione en una superficie plana, si

fuese posible.2. Conecte el señalizador de emergencia

y aplique el freno de estacionamiento.3. Engrane la primera marcha o marcha

atrás.4. Coloque el triángulo de seguridad (de

estar equipado) a una distancia ade-cuada detrás del vehículo.

5. Utilizando un calzo de madera o unapiedra, calce la rueda diagonalmenteopuesta a la que se va a reemplazar.

6. Con la llave de rueda, afloje los torni-llos 1/2 a 1 giro, pero no los quite.

7. Inspeccione los encajes de la carrocería(flechas) en los que se va a instalar elgato.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-3SECCIÓN 9

8. Ponga en posición el brazo del gato enel encaje más cercano de la rueda quese va a reemplazar, de manera que lauña del gato envuelva la lámina verti-cal y encaje en el rebajo de la lámina.

9. Encaje la llave de ruedas en el agujerodel husillo del gato.

10. Al girar la llave de ruedas en el gato,asegúrese de que el borde de la basedel gato esté tocando el suelo y estáexactamente bajo el rebajo de lalámina.

11. Levante el vehículo; para esto, accioneel gato, girando la llave de ruedas.

12. Quite los tornillos de la rueda.13. Reemplace la rueda.

14. Con tapacubos integral: antes deinstalar el tapacubos, instale nueva-mente el primer tornillo en el agujerode fijación de la rueda alineado con laboquilla de llenado del neumático. Instale el tapacubos en la rueda aline-ando el agujero más grande con el tor-nillo ya instalado.

15. Instale nuevamente los tornillos de larueda, apretándolos parcialmente.

16. Baje el vehículo.17. Apriete los tornillos en secuencia

cruzada.18. Instale nuevamente las cubiertas de los

tornillos/tapacubos central.19. Guarde la rueda que ha sido quitada,

el gato y la llave de ruedas.20. Repare el neumático averiado, haga el

balanceo y lo instale nuevamente en elvehículo tan pronto fuese posible.

Levantamiento del vehículo en el tallerSe deben apoyar el montacargas y el gatode taller solamente en los puntos de apoyoseñalados en las figuras, en la partedelantera y trasera, en las áreas entre losrebajos para poner el gato y la caja de rue-das.

En caso de que los puntosde apoyo de los montacar-

gas o gatos fuesen metálicos, se debeutilizar un protector de caucho para quesean evitados daños al vehículo.

EN CASO DE EMERGENCIA9-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Gancho de remolqueEl agujero para instalar el gancho deremolque está ubicado en el parachoquesdelantero del vehículo (lado derecho).

Haga como sigue:1. Sujete el cable de remolque en el gan-

cho. Se debe usar una barra rígida;jamás utilice cables flexibles.

2. Gire la llave en el interruptor de encen-dido hasta la posición I (encendidoconectado) para que sean conectadaslas luces de freno y limpiaparabrisas.

3. Evite mover bruscamente el vehículo.4. Esté atento para accionar el freno con

más fuerza, pues, con el motordesconectado, el servofreno no va aactuar.

5. Cierre todas las ventanas y difusores deaire para que evite la entrada de gasesde escape provenientes del vehículoque está remolcando.

Siempre que fuese posible, se debe llevar elvehículo a un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet, para que sea efectuada lareparación correcta con equipamientos,herramientas especiales y mano de obraespecializada.

Remolque del vehículoBajo situaciones de emergencia en las quefuese necesario remolcar el vehículo, prefe-rentemente busque empresa especializa-das en servicios de grúas o asistencia enruta oficiales, que utilicen camiones deremolque con soporte para las ruedas oremolque tipo plataforma.

En caso de que nofuese posible re-

molcar el vehículo por medio de grúacon soporte para las ruedas utilice siem-pre un cable rígido; jamás cables flexibleso cuerdas.

• En servicios de remolque por grúa conlevantamiento parcial del vehículo(delantero o trasero), el vehículoremolcado no se debe colgar por elsistema de suspensión, pues el mismopodría quedar averiado.

• Al fijar el vehículo utilizando bandas,se recomienda tomar algunos cuida-dos para no dañar las tuberías omazo de conductores.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-5SECCIÓN 9

Capó del motorPara abrir el capó, tire la palanca de traba,ubicada en el lado izquierdo, por debajodel tablero de instrumentos (asegúrese deque la palanca ha vuelto a la posición ini-cial). El capó quedará parcialmente abiertoy sujetado solamente en el pestillo.

Para abrir completamente, levante la trabadel pestillo de seguridad, ubicada ligera-mente a la izquierda (desde el centro), almirarlo desde la parte delantera delvehículo.

Para mantener el capó del motor abierto,inserte la varilla de sostén en el agujero delcapó.

Antes de cerrar el capó, instale nuevamentela varilla en la posición original y baje elcapó gradualmente, dejándolo caer de unapequeña altura. Inspeccione si el capó haquedado bien cerrado, intentando levan-tarlo.

Antes de cerrar el com-partimiento del motor,

asegúrese de que todas las tapas dellenado estén en la posición correcta.

EN CASO DE EMERGENCIA9-6 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Sobrecalentamiento del motorEn el tablero de instrumentos de suvehículo, hay un indicador de temperaturadel líquido de enfriamiento que señala elaumento de la temperatura del motor.

Sobrecalentamiento sin formación de vaporEn caso de que el testigo de sobrecalen-tamiento encendiera, y no hubiese indiciosde la formación de vapores, el problemapuede no ser muy serio. Algunas veces,puede ocurrir sobrecalentamiento delmotor cuando Usted:• Conduce en cuestas íngremes bajo

temperaturas de ambiente muy altas.• Para después de que haya conducido

en altas velocidades.• Conduce en ralentí durante trayectos

largos.En caso de que el testigo de sobrecalen-tamiento encendiera y no hubiese ningúnindicio de la formación de vapores, observepor cerca de un minuto el siguiente proce-dimiento:1. Desconecte el acondicionador de aire

(de estar equipado).2. Intente mantener el motor bajo carga

(utilice una marcha en la que el motorfuncione más despacio).

En caso de que el testigo de sobrecalen-tamiento apague, siga conduciendo.Teniendo en cuenta la seguridad, conduzcamás despacio por cerca de diez minutos. Encaso de que la aguja del indicador de tem-peratura vuelva al normal, siga con-duciendo.En caso de que la temperatura del líquidode enfriamiento no baje, pare y estacionesu veículo inmediatamente.

Si aún no hubiese indicios de la formaciónde vapores, accione el motor en ralentí porcerca de dos o tres minutos, con el vehículoparado, y observe si el testigo de sobre-calentamiento apaga.En caso de que no apague, desconecte elmotor, pida a los pasajeros que salgan delvehículo y aguarde hasta que enfríe. No esnecesario que abra el compartimiento delmotor, pero busque asistencia técnicainmediatamente.En caso de que decida abrir el compar-timiento del motor, inspeccione el tanquede expansión del líquido de enfriamiento.

El nivel del líquido de enfriamiento debeestar en la marca MAX. Si no estuviese,esto significa la posibilidad de fugas en lasmangueras del radiador, mangueras delcalefactor, radiador o bomba de agua.

En caso de que el motorfuncione sin el líquido de

enfriamiento, su vehículo podría quedarseriamente dañado. Las reparaciones, enestos casos, no están cubiertas por lagarantía.

Si el líquido deenfriamiento en el

depósito de compensación del líquido deenfriamiento estuviese hirviendo, y nohaga nada! Espere hasta que enfríe.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-7SECCIÓN 9

• Las mangueras del calefactor y deradiador y otras partes del motorpueden volverse muy calientes. Nolas toque. En caso de que sean toca-das, Usted podría quemarse.

• Si hubiese fugas, no accione elmotor. Si el motor sigue funcionan-do, todo el líquido de enfriamientopuede escurrir, llevando a quemadu-ras. Antes de que vuelva a conducirel vehículo, repare las fugas.

Para que seanevitados daños al

vehículo y sea facilitado el arranque conel motor caliente (a causa de la evapo-ración de combustible), el sistema deventilación del motor se puede accionarmismo después de desconectar elvehículo por un período determinadoque depende de la temperatura de am-biente y del motor.

• Los ventiladores u otras piezasmóviles del motor pueden causarheridas graves. Mantenga las manosy ropas lejos de piezas móviles mien-tras el motor estuviese funcionando.

• Productos inflamables en contactocon las piezas calentadas del motorpueden incendiarse.

Los vapores ylíquidos hirvientes

provenientes del sistema de líquido deenfriamiento en ebullición están bajo altapresión, y si la tapa del depósito fueseabierta aunque parcialmente, los vaporespodrían ser expelidos en alta velocidad, oaún explotar, llevando a quemadurasgraves. Jamás gire la tapa del depósitomientras el motor y el sistema deenfriamiento estuviesen calientes. Sifuese necesario girar la tapa, esperehasta que el motor enfríe.

EN CASO DE EMERGENCIA9-8 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Ventilador del motorEn caso de que no hubiera indicio de fugas,inspeccione si el ventilador está funcio-nando. Su vehículo está equipado conventilador eléctrico. Si hubiese sobrecalen-tamiento del motor, el ventilador deberáfuncionar. En caso de que no funcione, estosignifica que es necesario repararlo.Desconecte el motor.Si no fuese posible localizar la falla, pero elnivel del líquido de enfriamiento no estu-viese en la marca MAX, añada al depósitode compensación una mezcla de aguapotable y líquido protector para radiadoren la proporción del 35% al 50%.Accione el motor cuando el nivel del líquidode enfriamiento estuviese en el punto dellenado máximo. Si el testigo de sobrecalen-tamiento sigue encendido, busque un Con-cesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Sobrecalentamiento con formación de vapor

• Los vapores generados por el sobre-calentamiento del motor puedencausar quemaduras graves, aunqueUsted solamente abra el comparti-miento del motor. Manténgase lejosdel motor si observa la emisión devapores. Apague el motor, deje elvehículo y espere hasta que elmismo enfríe. Antes de que abra elcompartimiento del motor, aguardehasta que no haya más indicios devapores del líquido de enfriamiento.

• Si el vehículo continúa en mo-vimiento mientras el motor estuviesesobrecalentado, el líquido podrávaciar a causa de la alta presión.Usted y otras personas podrán que-marse gravemente. Apague elmotor sobrecalentado y deje el vehí-culo hasta que el motor enfríe.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-9SECCIÓN 9

Servicios en la parte eléctrica

De esta manera, siempre que fuese necesa-rio efectuar algún servicio en esos sistemas,busque un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet.

BateríaLa batería ACDelco que equipa este vehí-culo no requiere mantenimiento periódico.Si el vehículo no fuese utilizado por 30 díaso más, desconecte el cable negativo de labatería para que la misma no sea descar-gada.

Borne del cable de la batería sujetado por medio de traba Para desconectarlo:1. Abra el capó del motor.2. Quite el protector de la batería (de

estar equipado).3. Mueva la palanca de traba del borne

del cable [hacia la flecha (A)].4. Quite el borne del cable de la batería

del borne de la batería.

Para conectar:1. Instale el borne del cable de la batería

en el borne de la batería.2. Mueva la palanca de traba del borne

del cable [hacia la flecha (B)], hastaque quede trabada.

3. Instale el protector de la batería (deestar equipado).

4. Cierre el capó del motor.

Si esta recomen-dación no fuese

observada, habrá el peligro de accidenteletal. El peligro de accidente está en lossiguientes puntos: bobina de encendido,bujías de encendido (flechas). Si Ustedusa marcapaso no efectúe servicios en elmotor con éste en funcionamiento.

EN CASO DE EMERGENCIA9-10 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Borne del cable de la batería sujetado por medio de tuercaPara desconectarlo:1. Abra el capó del motor.2. Quite el protector de la batería (de

estar equipado).3. Afloje la tuerca de fijación del borne

del cable de la batería (flecha).4. Quite el borne del cable de la batería

del borne de la batería.Para conectar:1. Instale el borne del cable de la batería

en el borne de la batería.2. Apriete la tuerca de fijación del borne

del cable de la batería (flecha).3. Instale el protector de la batería (de

estar equipado).4. Cierre el capó del motor.

Reciclaje de bateríasDevuelva la batería usada al revendedorcuando la reemplace:• Todo consumidor/usuario final debe

devolver la batería usada de suvehículo en una tienda. No la desecheen la basura.

• Las tiendas deben a aceptar la devolu-ción de la batería usada y enviarla alfabricante para fines de reciclaje.

• Encender cerillas cerca de la bateríapodría hacer explodir los gases con-tenidos en la misma. Use una luz defaro delantera, si fuese necesarioalumbrar el compartimiento delmotor.

• La batería, sin embargo sea sellada,contiene ácido que causa quemadu-ras. No toque el ácido. En caso deque hubiese contacto accidental delácido con los ojos o con la piel, laveel área afectada con bastante agua ybusque ayuda médica inmediata-mente.

• Para que reduzca el peligro de alcan-zar los ojos, siempre que fuese amanosear baterías, utilice anteojosde seguridad.

• GM no se responsabiliza por acci-dentes a causa de negligencia omanoseo incorrecto de las baterías.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-11SECCIÓN 9

Prevención y cuidados con los componentes electrónicosPara que evite averías en los componenteselectrónicos de la instalación eléctrica, nose debe desconectar la batería mientras elmotor esté funcionando.Al desconectar la batería, primeramente des-conecte el cable negativo y a continuación elcable positivo. Asegúrese de que los cables nosean invertidos.Cuando vuelva a conectarla, instale prime-ramente el cable positivo y a continuaciónel negativo.

Arranque con batería descargada

Estos símbolos se pueden encontraren la batería genuina de su vehículo:

Proteja los ojos, gases explosivos

Evite fumar: chispas, llamas

Mantenga lejos de niños

¡Cuidado: Material explosivo!

Corrosivo: Ácido sulfúrico.

Consulte.

Cuidado: Plomo (Pb).

Reciclable.

Riesgos en casode contacto con

la solución ácida y con plomo:• Composición básica: plomo, ácido

sulfúrico disuelto y plástico.• La solución ácida y el plomo conte-

nidos en la batería, en caso de quefuesen desechados en el medioambiente de manera inapropiada,podrián contaminar el suelo, el sub-suelo y las aguas, y aún causar ries-gos a la salud de los seres humanos.

• En caso de contacto accidental conlos ojos o con la piel, lave inmedia-tamente con agua corriente y bus-que auxilio médico.

• Cuando fuese a transportar la ba-tería, la mantenga siempre en laposición horizontal para evitar fugasde la solución ácida a través del res-piradero.

• Jamás accione el motor, utilizandoun cargador de baterías. Esto va adañar los componentes electrónicos.

• No se debe accionar el motor,empujando o remolcando elvehículo en caso de que el mismoesté equipado con catalizador, bajoel riesgo de daños al componente.

EN CASO DE EMERGENCIA9-12 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Arranque del motor con cables de puenteCon la ayuda de cables de puente, el motorde un vehículo, cuya la batería esté descar-gada, podrá funcionar con la transferenciahasta el mismo de la energía de la bateríade otro vehículo. Ese procedimiento sedebe efectuar con cuidado, siguiendo lasinstrucciones abajo:

Efectúe las operaciones en la secuenciaindicada:1. Compruebe si la batería de puente

para el arranque posee el mismovoltaje de la batería del vehículo cuyomotor se debe accionar.

2. Durante la operación de arranque, nose acerque a la batería.

3. Con la batería de puente instalada enotro vehículo, no deje que los dosvehículos se toquen.

4. Compruebe si los cables de puente nopresentan aislamientos flojos o fal-tando.

5. No permita que los bornes de loscables se toquen o toquen en laspartes metálicas de los vehículos.

6. Desconecte el encendido y todos loscircuitos eléctricos que no necesitenquedar conectados.

7. Aplique firmemente el freno de esta-cionamiento y mueva la palanca decambios hacia punto muerto.

8. Quite el burlete del panel metálico (siequipado con protector de la batería).

9. Quite el protector de la batería (siequipado).

10. Localice en la batería los bornes posi-tivo (+) y negativo (–).

11. Conecte los cables en la secuenciaindicada:

• + con (+): polo positivo de la bateríade puente (1) con el polo positivo de labatería descargada (2).

• (–) con la masa: polo negativo de labatería de puente (3) con un punto demasa del vehículo lejos 30 cm de la ba-tería y de piezas móviles y/o calientes (4).

Si las instruc-ciones abajo no

fuesen observadas, el vehículo podría seraveriado o podrían suceder heridas per-sonales resultantes de la explosión de labatería, aún como la quema de la insta-lación eléctrica.

Si el sistema de audio (deestar equipado) estuviese

conectado, el mismo podría ser dañadoseriamente. Las reparaciones no soncubiertas por la Garantía.

El motor del vehículo queestá suministrando carga

para el arranque de puente puede que-dar funcionando durante el arranque.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-13SECCIÓN 9

12. Arranque el motor del vehículo con labatería descargada. En caso de que elmotor no opere luego de algunas ten-tativas, probablemente será necesarioreparlo.

13. Cuando fuese a desconectar los cables,proceda en la secuencia exactamenteopuesta a la de conexión. Fusibles y relevadores

Caja de fusiblesLa caja de fusibles está ubicada en la cu-bierta del tablero de instrumentos, a laizquierda de la columna de dirección y estáprotegida por una tapa.• Quite la tapa; la tire desde la parte

inferior.• Para armar la tapa, encaje los puntos

de apoyo en la parte superior del alo-jamiento y presione la parte inferiorhasta que quede trabada.

Reemplazo de fusibles

Los circuitos de corriente eléctrica correspon-dientes a cada fusible están indicados en elhaz interior de la tapa de la caja de fusibles.Un fusible quemado es visualmente identifi-cado por el filamento interior roto.Se debe reemplazar un fusible, solamentedespués de que fuese detectada la causa dela quema (sobrecarga, cortocircuito etc.) ypor otro genuino con la misma capacidad.Se recomienda tener siempre a la mano unconjunto completo de fusibles, los que sepueden adquirir en un ConcesionarioChevrolet.

Los ventiladores yotras piezas móvi-

les del motor pueden causar lesionesgraves. Mantenga las manos y ropaslejos de piezas móviles mientras el motoresté operando.

No intente abrirla tapa de la caja

de fusibles, tirándola desde la aberturadel portaobjetos (de estar equipado).

Antes de quefuese a reempla-

zar un fusible, desconecte el interruptordel respectivo circuito.

EN CASO DE EMERGENCIA9-14 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

La capacidad de los fusibles está rela-cionada con el respectivo color, comosigue:• Beige: fusible de 5 amperios.• Marrón: fusible de 7,5 amperios.• Rojo: fusible de 10 amperios.• Azul: fusible de 15 amperios.• Amarillo: fusible de 20 amperios.• Verde: fusible de 30 amperios.• Marrón claro: fusible de 50 amperios.

Fusibles – capacidad (amperios) y circuitos eléctricos protegidosPosición Amperio Circuito

1 30A Desempañador de la luneta

2 15A Iluminación del habitáculo / iluminación del baúl

3 5A Alimentación – batería: tablero de instrumentos / sistema del inmovilizador del motor

4 5A Alimentación post llave de encendido: tablero de instrumentos / sistema del inmovilizador del motor / bobina del relevador del compresor del A/C

5 – No utilizado

6 5A Alimentación post llave de encendido – bobina de los relevadores: desempañador de la luneta / ventilación interior con acondicionador de aire y alumbrado del interruptor de ventilación interior

7 10A Bocina / señalizador de emergencia / bomba el depósito de arranque en frío (de estar equipado)

8 10A Luces de estacionamiento – lado izquierdo / alumbrado del sistema de audio / alumbrado del tablero de instrumentos

9 20A Módulo de confort (elevacristales de las puertas delanteras y cierre eléctrico – 4 puertas) (de estar equipado)

10 10A Luz alta – lado izquierdo

11 20A Módulo de confort (elevacristales de las puertas delanteras y cierre eléctrico – 4 puertas) (de estar equipado)

12 10A Luz baja – lado izquierdo

13 20A Módulo de confort (alarma)

14 20A Motor de ventilación interior sin acondicionador de aire (maxifusible)

15 – No utilizado

16 30A Lavador y limpiapara-brisas / luneta

17 10A Circuitos post llave de encendido: luces señalizadoras de giro / sensor de velocidad

18 15A Enchufe para accesorios / Sistema de audio

19 15A Sistema de audio

Posición Amperio Circuito

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-15SECCIÓN 9

RelevadoresLos relevadores están ubicados en la caja defusibles.

Caja de maxifusiblesLa caja de maxifusibles está ubicada al ladode la batería en el compartimiento delmotor.Reemplazo de maxifusible:1. Desconecte el cable positivo de la ba-

tería.2. Quite la caja de maxifusibles y quite la

respectiva tapa.3. Quite el maxifusible quemado.

Un maxifusible quemado se puedeidentificar visualmente a través del fila-mento interior roto; en este caso, sedebe reemplazarlo por otro genuinode misma capacidad. Solamente reem-place un maxifusible después de des-cubrir y corregir la causa de la falla.

4. Instale nuevamente la tapa de la caja einstale nuevamente la caja de maxi-fusibles en el sitio apropiado.

5. Conecte el cable positivo en la batería.

20 10A Circuitos de alimentación post llave de encendido: / bobina del relevador de arranque en frío (de estar equipado), alimentación de la valvula solenoide de arranque en frío / sensor de oxígeno calentado

21 10A Luz de freno / luz de marcha atrás

22 7,5 Alimentación post llave de encendido – ECM

23 10A Luces de estacionamiento – lado derecho / luz de la placa de matrícula

24 20A Módulo de confort (elevacristales de las puertas delanteras y cierre eléctrico – 4 puertas) (de estar equipado)

25 10A Luz alta – lado derecho

26 15A Compresor del acondicionador de aire

27 10A Luz baja – lado derecho

28 5A Alimentación de la bobina del relevador del ventilador del radiador

Posición Amperio Circuito

EN CASO DE EMERGENCIA9-16 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Relevadores – aplicación

Posición Amperio Circuito

1 20A Sistema de diagnóstico / sistema de gestión del motor (inyección / ECM /bomba de combustible)

2 30A Sistema de alumbrado / sistema de son /inmovilizador del motor

3 30A Ventilador del radiador (vehículos sin acondicionador de aire)

4 30A Desempañador de la luneta / bocinas /señalizador de emergencia / sistema de arranque en frío (ECONO.FLEX)

5 60A Circuito de alimentación de la llave de encendido (sistemas post llave de encendido)

6 40A Ventilador del radiador (vehículos con acondicionador de aire)

Posición Color Aplicación

I violeta Bomba de combustible

II verde Ventilador interior, velocidad mínima del acondicionador de aire

III verde Arranque en frío (de estar equipado)

IV negro Limpiaparabrisas

V verde Desempañador de la luneta

VI rojo Señalizador de giro

VII púrpura Ventilador / radiador /velocidad mínima con acondicionador de aire

VIII púrpura Ventilador / radiador /velocidad máxima con y sin acondicionador de aire

Posición Color Aplicación

IX verde Bocina

X – ALDL - Diagnóstico

XI naranja Compresor A/C

XII gris Relevador principal

XIII marrón Ventilador interior (principal) con acondicionador de aire

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-17SECCIÓN 9

Reemplazo de las bombillasCuando fuese a reemplazar una bombilla,desconecte el interruptor del respectivo cir-cuito.Evite tocar en la ampolla de la bombilla conlas manos. Sudor o grasa en los dedospodrían causar manchas, que, cuandoevaporen, podrían empañar la lente.Bombillas inadvertidamente manchadas sepueden limpiar con un trapo sin hilos,empapado con alcohol.Las bombillas de repuesto deben tener lasmismas características y capacidades de lasbombillas dañadas.

Luces alta y baja

1. Levante el capó del motor.

2. Desencaje el enchufe de la bombilla,tirándolo.

3. Quite la cubierta del faro.

La alineación de los faros sedebe efectuar en un Con-

cesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

En el lado derecho, quite elresonador del filtro de aire,

desconectando las trabas superiores ydesplazando el resonador hacia arriba.

EN CASO DE EMERGENCIA9-18 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

4. Presione la hebilla y tírela del respec-tivo alojamiento.

5. Quite la bombilla del respectivo alo-jamiento.

6. Instale la nueva bombilla en el respec-tivo alojamiento encajándola en losrebajos del reflector.

7. Presione la hebilla en el respectivo alo-jamiento.

8. Instale nuevamente el protector delfaro y encaje el enchufe de la bombillaen el respectivo alojamiento e instalenuevamente el resonador del filtro deaire.

Luz de faro delantera1. Levante el capó del motor.

2. Presione el enchufe de la bombilla; yquítelo, girándolo en el sentido anti-horario.

3. Quite la bombilla del enchufe.4. Instale la nueva bombilla en el

enchufe.5. Instale el enchufe en el respectivo alo-

jamiento.6. Instale nuevamente el resonador del

filtro de aire.

Señalizador de giro delantero1. Levante el capó del motor.2. Quite el enchufe con la bombilla que

se va a reemplazar, girándolo en elsentido antihorario y a continuacióntirándolo.

3. Quite la bombilla del enchufe.4. Instale la nueva bombilla en el enchufe

e instale nuevamente el enchufe, enca-jándolo en la carcasa.

En el lado derecho, quite elresonador del filtro de aire,

desconectando las trabas superiores ydesplazando el resonador hacia arriba.

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-19SECCIÓN 9

Luz de freno, señalizador de giro trasero, luz de marcha atrás, luz de posición trasera1. Abra el baúl.2. Quite el botón de presión, ubicado en

la parte inferior y a continuación, quiteel botón superior; para esto lo desen-rosque y desplace el revestimiento.

3. Desconecte el conector de las bombi-llas; para eso, presione la traba lateraly lo tire.

4. Presione las lengüetas retén del sopor-te de las bombillas y quite el conjunto,tirándolo hacia afuera.

EN CASO DE EMERGENCIA9-20 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

5. Las bombillas están dispuestas comosigue:A - Parte superior, lado exterior:señalizador de giro y de advertencia.B - Parte superior, lado interior:marcha atrás.C - Parte inferior, lado exterior: Luzde posición trasera.D - Parte inferior, lado interior:Freno.

6. Quite la bombilla quemada del respec-tivo soporte; presione la bombilla y lagire en el sentido antihorario y la tire.

7. Instale la nueva bombilla y la gire en elsentido horario hasta fijarla.

8. Instale el conjunto de las bombillas enel respectivo alojamiento; lo presionehasta que oiga un estallido de encaje.

9. Instale el conector de las bombillashasta fijarlo.

10. Coloque el revestimiento en el respec-tivo alojamiento; instale el botón depresión en la parte inferior e instale elbotón superior, rosqueándolo.

11. Ponga el revestimiento debajo del bur-lete del baúl.

Luces de la placa de la matrícula1. Quite el conjunto de la bombilla con la

ayuda de un destornillador delgado; loinserte en el encaje del conjunto (ladoderecho).

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-21SECCIÓN 9

2. Presione la lengüeta de la lente (ladoizquierdo) para quitarla de la base.

3. Separe la lente de la base.4. Quite la bombilla del respectivo sopor-

te; la gire en el sentido antihorario y latire.

5. Instale una bombilla nueva.6. Encaje la lente en la base.7. Instale el conjunto de la bombilla en el

respectivo alojamiento.

Luces de alumbrado del compartimiento de los pasajerosCuando fuese a quitar la luz de alumbradodel compartimiento de los pasajeros, man-tenga la puerta cerrada para que el respec-tivo circuito no reciba corriente.1. Desencaje la lente con ayuda de un

destornillador y tírela. Tenga cuidadopara que no dañe el forro del techo.

2. Quite la bombilla del alojamiento,tirándolo por la ampolla e instale unanueva bombilla.

3. Instale el conjunto de la bombilla en elrespectivo alojamiento bajo el forro deltecho.

Cuando fuese aquitar luz de lec-

tura, mantenga la puerta cerrada paraque la bombilla no reciba corriente.

EN CASO DE EMERGENCIA9-22 Prisma, 12/09 SECCIÓN 9

Luces señalizadoras y de alumbrado

Matafuego (de estar equipado)Para utilizar el matafuego:1. Pare el vehículo y apague el motor

inmediatamente.2. Quite el matafuego que está ubicado

en el piso, debajo del asiento del pasa-jero delantero; para eso, afloje la hebi-lla de fijación (flecha).

3. Accione el matafuego, de acuerdo conlas instrucciones del fabricante impre-sas en el propio matafuego.

Aplicación Potencia

Encendedor de cigarrillos 1,2

Mandos de calentamiento, ventilación y refrigeración 1,2

Compartimiento de equipajes *baúl 10

Cenicero del panel delantero 1,2

Estacionamiento 5

Luz alta 60

Luz baja 55

Faro antiniebla 51

Frenos 21

Iluminación de los instrumentos – (se utilizan 3 bombillas) 1,5

Iluminación del odómetro 1,5

Indicadora de carga de la batería LED

Indicadora de los señalizadores de giro LED

Indicadora de luz alta LED

Indicadora de mantenimiento del motor / MIL LED

Indicadora de presión de aceite del motor LED

Indicadora del sistema de freno LED

Indicador de desempañado 1,1

Indicador de señalizador de giro 1,1

Indicador de reserva de combustible LED

Lectura delantera *cortesía 10

Tercera luz de “stop” LED

Matrícula 10

Marcha atrás 21

Posición (trasera) 5

Señalizadores de giro 21

Aplicación Potencia

EN CASO DE EMERGENCIA Prisma, 12/09 9-23SECCIÓN 9

El mantenimientodel matafuego es

responsabilidad del propietario; dichomantenimiento se debe efectuar obliga-toriamente en los intervalos especifica-dos por el fabricante, según lasinstrucciones impresas en el rótulo delequipamiento. El propietario debeinspeccionar periódicamente las condi-ciones del matafuego: si la presión inte-rior aún está señalada por la franja verdedel manómetro, si el sello no estádañado o si la validez del matafuego noestá expirada. En caso de que hubiera alguna irregula-ridad, o después del uso, se debe reem-plazar el matafuego por un nuevo, fabri-cado de acuerdo con la legislacióncorriente.

CONFORT Y CONVENIENCIA Prisma, 12/09 10-1SECCIÓN 10

Enchufe 12V para accesorios (de estar equipado)Hay un enchufe de 12V en la consola quepermite conectar dispositivos eléctricos,tales como teléfonos móviles y otrosaccesorios. El suministro máximo deenergía hacia el aparato no debe exceder120 vatios.

Conveniencia: en caso de que lo quiera,usted puede reemplazar el enchufe paraaccesorios por un juego de accesorios(cenicero y encendedor de cigarrillos) queserá instalado en la consola central delvehículo. Busque un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

Altavoz (de estar equipado)La potencia de los altavoces originales defábrica es de 40W RMS, con 4 (Ω) ohmiosde impedancia. Por lo tanto, no se debeinstalar un sistema de sonido cuya potenciasea superior a 40W RMS e impedancia dis-tinta de 4 (Ω) ohmios. Si deseara, busquenuestras opciones de sistemas de sonido yaltavoces de Accesorios Chevrolet en nues-tros Concesionarios y Talleres AutorizadosChevrolet.

Antena del sistema de audio (de estar equipado)La antena del sistema de audio (de estarequipado) está instalada en el techo. Sumástil está roscado en la base, permitiendola remoción, si fuese necesario.

PortaobjetosEstán ubicados en la consola y en la tapa dela caja de fusibles (modelos completos); sonutilizados para acomodar pequeños objetos.

No conecte aparatos quesuministren energía eléc-

trica hacia el enchufe, por ejemplo,baterías.

CONFORT Y CONVENIENCIA10-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 10

ParasolesLos parasoles son rellenados y se puedeninclinarlos hacia arriba, hacia abajo y late-ralmente para que el conductor y el pasa-jero delantero sean protegidos contra losrayos solares.Dependiendo del modelo del vehículo, elparasol (lado del pasajero) está equipadocon espejo.

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Prisma, 12/09 11-1SECCIÓN 11

Cuidados con la aparienciaCuidados regulares ayudan a mantener laapariencia y el valor de reventa del vehículo.Aún son requisitos previos para cum-plimiento en Garantía de reclamacionessobre los acabados interior, exterior y pin-tura. Las recomendaciones a continuaciónsirven para evitar daños a su vehículo,resultantes de las influencias del ambiente alas que su vehículo está sujeto.

Limpieza exteriorLa mejor manera de preservar la aparienciade su vehículo es mantenerlo limpio pormedio de lavados frecuentes.

Lavado• No se debe harcerlo directamente bajo

el sol.• Primeramente, aleje los limpiaparabrisas.• A continuación, rocíe agua abundante-

mente en toda la carrocería para quequite el polvo.

• No aplique chorros de agua directa-mente al radiador, para no deformar elpanal y consecuentemente provocarpérdida de eficiencia del sistema. Lalimpieza se debe efectuar solamentecon chorros de aire.

• Aplique jabón o champú neutro en elárea que se va a lavar y, con unaesponja o trapo afelpado, límpielamientras enjuague. Quite la película dejabón o champú antes que seque.

• Use esponja o trapo distinto para lalimpieza de los cristales para que eviteque queden aceitosos.

• Limpie el perfil de caucho de las varillasde los limpiadores con jabón neutro yagua abundante.

• Eventuales manchas de aceite, asfalto ode tintas de señalización de calles sepueden quitar con queroseno. No esrecomendado el lavado total de la car-rocería con ese producto.

• Seque bien el vehículo luego del lavado.

Aplicación de ceraSi en el lavado fuese observado que el aguano acumula en gotas en la pintura, sepuede encerar el vehículo luego de quedarseco. Preferiblemente, la cera que se va ausar debe contener silicona. Sin embargo,piezas de acabado plástico y los cristales nose deben tratar con cera, pues las manchasdifícilmente se pueden quitar.

PulimentoComo la mayoría de los pulidores y masillaspara pulimento son abrasivas, este serviciose debe efectuar en estaciones de servicioespecializado.

Limpieza interior

Determinados pro-ductos de lim-

pieza pueden ser venenosos o inflamablesy su uso inadecuado puede causar heridaspersonales o daños al vehículo. Sinembargo, cuando fuese a limpiar los pun-tos de acabado del vehículo, no use disol-ventes volátiles, tales como acetona,thinner, o materiales de limpieza comoblanqueadores, agua de lavandera o ele-mentos de reducción. Nunca use naftapara cualquiera finalidad de limpieza.

És importante observar quelas manchas se deben

quitar lo más temprano posible, antes quequeden permanentes.

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO11-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 11

Alfombras y tapizado• Se obtiene una buena limpieza

empleándose un aspirador de polvo ocepillo para ropa.

• En caso de pequeñas manchas o basuraliviana, pase un cepillo o esponja hume-decida con agua y jabón neutro.

• Para manchas de gordura, grasa oaceite, quite el exceso usando una cintaadhesiva. A continuación, pase untrapo humedecido con bencina.

• No exagere en la cantidad del líquidopara limpieza, pues el mismo podeadentrar en el tapizado, lo que es perni-cioso.

• Cuando fuese a limpiar tapizado decuero, utilice solamente un trapohúmedo y a continuación, lo enjuaguecon un trapo seco. Utilice jabón neutro,si fuese necesario. No utilice productosquímicos pues los mismos podríandañar el tapizado de cuero.

Paneles de puertas, piezas plásticas y revestidas con vinilo• Límpielas solamente con un trapo

húmedo y enjuague con trapo seco.• Si fuese necesario limpiar gordura o

aceite, que eventualmente tengan man-chado las piezas, límpielas con trapohumedecido con jabón neutro disueltocon agua y enjuague con un trapo seco.

Interruptores del tableroJamás aplique productos de limpieza en elárea de los interruptores. Se debe efectuarla limpieza, usándose un aspirador de polvoy trapo húmedo.

Cinturones de seguridadInspeccione periódicamente las cintas,hebillas y soportes de anclaje en cuanto a lacondición y conservación. Si estuviesensucios, lávelos con una solución de jabónneutro y agua tibia. Manténgalos limpios ysecos.

Cristales• Límpielos frecuentemente con un trapo

afelpado y limpio, humedecido conagua y jabón neutro, cuando fuese aquitar la película de humo de cigarrillos,polvo y eventualmente de vapores depaneles plásticos.

• Jamás utilice productos abrasivos delimpieza, pues los mismos causan rayasen los cristales y dañan los filamentosdel desempañador de la luneta.

LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Prisma, 12/09 11-3SECCIÓN 11

Cuidados adicionalesAverías en la pintura, acumulación de materiales extrañosAverías causadas por golpes de piedras yrayas profundas en la pintura se deben re-parar lo más temprano posible en un Con-cesionario Chevrolet, pues la chapa demetal, cuando expuesta a la atmósfera,sufre proceso acelerado de corrosión.En caso de que sean constatadas manchasde aceite y asfalto, residuos de tinta deseñalización de calles, goteo de savia deárboles, heces de pájaros, elementos quími-cos de chimeneas industriales, sal marítimay otros elementos extraños acumulados enla pintura del vehículo, éste se debe inme-diatamente lavar para que tales residuossean quitados.Manchas de aceite, asfalto y residuos detinta requieren el uso de queroseno (veaLavado, bajo Limpieza Exterior).

Cubierta del tablero de instrumentos

Mantenimiento de la parte inferior del vehículoEl agua salada y otros elementos corrosivospueden provocar el aparecimiento pre-maturo de herrumbre o deterioro de com-ponentes de la parte inferior del vehículo,como línea del freno, piso, partes metálicasen general, sistema de escape, soportes,cable del freno de estacionamiento, etc. Además, la tierra, barro y suciedad acumu-lada en determinados puntos, especial-mente en los huecos de los guardabarros,son puntos retenedores de humedad.Sin embargo, los efectos dañinos sepueden reducir por medio de lavado perió-dico de la parte inferior del vehículo.

PulverizaciónNo pulverice con aceite la parte inferior delvehículo. El aceite pulverizado daña loscojines, bujes de caucho, mangueras, etc.,además de retener el polvo mientras el vehí-culo sea conducido en áreas polvorientas.

PuertasLubrique los tambores de las cerradurascon grafito en polvo.Lubrique las bisagras de las puertas, tapa tra-sera, capó del motor y topes de las puertas.Las aperturas ubicadas en la región inferiorde las puertas se usan para permitir la sali-da del agua de lavados o lluvia. Deben sermantenidas desobstruidas para evitar laretención de agua, que provoca herrumbre.Ruedas de aluminioLas ruedas de aluminio reciben una capaprotectora similar a la pintura del vehículo.No utilice productos químicos, pulidores,productos abrasivos para limpieza o esco-billas abrasivas, pues los mismos podríandañar la capa protectora de las ruedas.

Compartimiento del motorNo lávelo innecesariamente. Antes dellavado, proteja el alternador, módulo delencendido electrónico y depósito del cilin-dro principal con plásticos.

La parte superiordel tablero de

instrumentos y la parte interior de laguantera, en caso de que fuesen expues-tas al sol por un largo período, puedenalcanzar temperaturas cerca de 100ºC.Por lo tanto, jamás mantenga en esossitios objetos, tales como, mecheros, cin-tas casete, disquetes de computadora,compact discs, gafas de sol, etc., pueslos mismos podrían quedar deformadoso mismo incendiarse cuando expuestos aaltas temperaturas. Los objetos y aún elvehículo podrían quedar dañados.

ESPECIFICACIONES Prisma, 12/09 12-1SECCIÓN 12

Identificación del vehículo Ubicación del número del chasis• Estampado: en el piso, lado derecho

del asiento delantero del pasajero.• Grabado: en el parabrisas, luneta y cris-

tales laterales.• Etiquetas autoadhesivas: en el parante

de la puerta delantera derecha, en elcompartimiento del motor (torre de lasuspensión izquierda) y en el piso, ladoderecho del asiento del pasajero.

Placa de identificación del año de fabricaciónLa placa de identificación del ano de fabri-cación del vehículo está ubicada en elparante de la puerta delantera derecha.

Dimensiones generales del vehículoLas dimensiones están indicadas en mm.

A Altura total (vehículo cargado)Neumático llanta 14”Altura total (vehículo sin carga)Neumático llanta 14”

1.388

1.474

B Trocha delanteraNeumático llanta 14”Trocha traseraNeumático llanta 14”

1.371

1.376

C Anchura total 1.645

D Anchura total(espejo a espejo)

1.857

E Distancia entre el centro de la rueda delantera y el parachoques delantero

760

F Distancia entre ejes 2.443

G Distancia entre el centro de la rueda trasera y el parachoques trasero

923

H Largo total 4.127

J Vano libre (vehículo cargado)Neumático llanta 14” 152

ESPECIFICACIONES12-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 12

Datos técnicos

*ISO 1585

MOTOR 1,4 l MPFI ECONO.FLEX

Tipo Transversal, delantero

Número de cilindros 4, en línea

Número de cojinetes de bancada 5

Orden de encendido 1 – 3 – 4 – 2

Diámetro interior del cilindro 77,6 mm

Carrera del êmbolo 73,4 mm

Relación de compresión 12,4:1

Cilindrada 1389 cm3

Revolución de ralentí 800 – 1.000 rpm

Potencia máxima neta*95 CV (69,9 kW) a 6.000 rpm (gasolina)97 CV (71,3 kW) a 6.000 rpm (alcohol)

Para motor máximo neto*129 N.m (13,2 kgf.m) a 2.800 rpm (gasolina)134 N.m (13,7 kgf.m) a 2.800 rpm (alcohol)

SISTEMA ELÉCTRICO 1,4 l MPFI ECONO.FLEX

Batería 12V, 42 Ah

Alternador 60 A (sin A/C)90 A (con A/C y/o dirección hidráulica)

Bujías de encendido BPR7E (NGK)

Luz de eléctrodos 0,7 a 0,9 mm

Distribuidor Sistema de encendido directo

ESPECIFICACIONES Prisma, 12/09 12-3SECCIÓN 12

* Bajo condiciones normales (pista plana y sin viento) el vehículo no alcanza la velocidad de corte.

TRANSMISIÓN 1,4 l MPFI ECONO.FLEX

Reducciones(5 marchas)

Velocidades recomendadas para

cambio de marchas (motor quente)

1a marcha 3,73:1 1a 2a 24 km/h

2a marcha 2,14:1 2a 3a 40 km/h

3a marcha 1,41:1 3a 4a 64 km/h

4a marcha 1,12:1 4a 5a 72 km/h

5a marcha 0,89:1 –

Marcha atrás 3,31:1 –

Diferencial 3,74:1 –

CORTE DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 1,4 l MPFI ECONO.FLEX

1a marcha 49 km/h

2a marcha 86 km/h

3a marcha 130 km/h

4a marcha 164 km/h

5a marcha 206(*) km/h

Revolución de corte 6.300 rpm

ESPECIFICACIONES12-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 12

CARROCERÍA

Capacidad de carga (litros)

Baúl (c) 439

Con el asiento trasero plegado– hasta la altura del respaldo del asiento delantero 829

Carga útil (kg) Maxx

Passajeros y equipaje 420

Capacidad de tracción de remolque (kg)

Remolque sin freno 350

Remolque con freno 600

Especificaciones de peso del vehículo (kg)

Peso máximo permisibleEje delanteroEje trasero

690695

Peso bruto total combinado Maxx

Remolque sin frenoRemolque con freno

1.7351.985

ESPECIFICACIONES Prisma, 12/09 12-5SECCIÓN 12

Nota: Mediciones efectuadas con el vehículo cargado.(*) Valores obtenidos en vehículos con 2 personas acomodadas en los asientos delanteros y totalmente llenado con aceite, agua y la mitad de la capacidad del tanque de combustible.

* Válido para calibrado de neumáticos fríos. La primera especificación es en lbf/pulg2 y la segunda, entre paréntesis es en kgf/cm2. Para recorridos largos en altas velocidades,mantenidas por más de una hora, añada 0,15 kgf/cm2 (2 lbf/pulg2) en cada neumático.

**En caso de que el neumático de repuesto del vehículo fuese diferente de los demás neumáticos, le recomendamos que el neumático de repuesto no sea utilizado para reco-rridos superiores a 100 km; se recomienda también que el neumático de repuesto no sea utilizado al efectuar el intercambio de neumáticos, a causa de su rendimiento dife-rente. Esta diferencia no perjudica la seguridad del vehículo.

FRENOS

Tipo Hidráulico, con 2 circuitos independientes cruzado y auxiliar en vacío

Delantero A disco ventilado

Trasero A tambor

Fluido utilizado DOT 4 para frenos a disco

Freno de estacionamiento Mecánico, actuando en las ruedas traseras

GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN

Delantero Trasero

Inclinación de las ruedas (Comba)* –1º10’ a 0º20’ –2º a –1º

Ángulo de avance* 0º50’ a 2º50’ –

Convergencia de las ruedas* –0º20’ a 0º(–2,0 a 0 mm) divergentes

–0º05’ a 0º40’(–0,5 a 4,0 mm)

NEUMÁTICOS, RUEDAS Y PRESIONES

Neumáticos

Ruedas Presión de los neumáticos bajo condición de carga lbf/pulg2 (kgf/cm2)*

Acero estampadoHasta 3 personas Con el vehículo totalmente cargado

Delantero Trasero Delantero Trasero

175/65 R14 – 82T – Std.Modelo Maxx 5 1/2J x 14” 27 (1,8) 27 (1,8) 30 (2,1) 36 (2,5)

ESPECIFICACIONES12-6 Prisma, 12/09 SECCIÓN 12

CAPACIDAD DE LUBRICANTES Y FLUIDOS EN GENERAL

Cárter del motor (sin el filtro de aceite) 3,25 litros

Filtro de aceite 0,25 litro

Caja de cambios manual 1,6 litros

Sistema de enfriamiento (incluyendo el radiador) sin calentamiento y sin acondicionador de aire

6,4 litros

Sistema de enfriamiento (incluyendo el radiador) con calentamiento y con acondicionador de aire

6,6 litros

Sistema de freno 0,45 litro

Sistema del lavador de parabrisas 2,6 litros

Sistema de la dirección hidráulica 0,90 litro

Tanque de combustible (incluyendo la reserva) 54 litros

Reserva del tanque de combustible 5,0 litros

Depósito de gasolina – sistema de arranque en frío (de estar equipado) 0,50 litro

Gas refrigerante del sistema de acondicionador de aire 400 g

ESPECIFICACIONES Prisma, 12/09 12-7SECCIÓN 12

* El vehículo ya viene montado de fábrica, llenado con aceite de clasificación API-SL y viscosidad SAE 5W30. Véase la Sección 13, bajo “Inspección del nivel deaceite del motor”.

LUBRICANTES Y FLUIDOS RECOMENDADOS – INSPECCIONES Y CAMBIOS

Lubricante / Fluido Inspección del nivel Cambio

MotorAceite de especificación API-SL o superior

y viscosidad SAE 5W30*Semanalmente

Vea las instrucciones en la Sección 13, bajo Motor

Transmisión manual Aceite mineral para transmisión SAE 75W85, engranaje helicoidal, color rojo En todas las revisiones No necesita cambio

Frenos Fluido para freno DOT 4 ACDelco – Cada 30.000 km ó 2 años

Caja de la dirección hidráulica Aceite Dexron II ACDelco En todas las revisiones No necesita cambio

Sistema de enfriamientoAgua potable y aditivo para radiador de larga

duración (color naranja) ACDelco en la proporción del 35% al 50%

Semanalmente Cada 150.000 km ó 5 años

Depósito de gasolina para arranque en frío Gasolina con aditivo Semanalmente —

Sistema del acondicionador de aire Gas 134AEficacia del A/C comprobada en las inspecciones. Si fuese necesario, se debe aplicar nueva carga de gas.

No necesita cambio

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-1SECCIÓN 13

Servicios en la parte eléctrica Siendo su vehículo equipado con encendidoelectrónico, tenga los cuidados siguientescuando efectúe cualquier servicio:• Desconecte el encendido y el cable

negativo de la batería. Si esta recomen-dación no fuese observada, habrá elpeligro de accidente letal (en los puntossiguientes: bobina de encendido, bujíasde encendido y batería – flechas).

• Si Usted usa marcapaso, no efectúetrabajos con el motor operando.

Cambio de aceite del motorCambie el aceite con el motor calentadocada 5.000 km ó 6 meses, lo que ocurraprimero, en caso de que el vehículo estésujeto a alguna de las condiciones severasde uso; vea en esta Sección bajo “Condi-ciones severas de uso”.En caso de que ninguna de estas condicio-nes ocurra, cambie el aceite cada 10.000km ó 12 meses, lo que ocurra primero,siempre con el motor calentado.

Para vehículos con motor ECONO.FLEX, eltipo de aceite especificado es de clasi-ficación API-SL o superior y de viscosidadSAE 5W30.Inspeccione el nivel de aceite semanalmente oantes de empezar algún viaje. Se consideranormal el consumo de hasta 0,8 litro deaceite para cada 1.000 km recorridos.El nivel de aceite se debe inspeccionar conel vehículo en una superficie plana y con elmotor (que deberá estar a la temperaturanormal de funcionamiento) apagado.Aguarde, como mínimo dos minutos antes deinspeccionar el nivel, para que el aceite pasepor el motor y vuelva completamente alcárter. Si el motor estuviese frío, el aceitepuede tardar más tiempo para volver al cárter.

El ventilador delmotor es contro-

lado a través de un interruptor ter-mostático. De esta manera el ventiladorpodría funcionar repentinamente con elencendido conectado o desconectado.

Los cambios de aceite sedeben efectuar según los

intervalos de tiempo o de kilometrajerecorrido, pues los aceites pierden suspropiedades de lubricación no solodebido al trabajo del motor, sino tambiénpor envejecimiento. Efectúe los cambiosde aceite, preferentemente en un Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet;esto le asegurará el uso de aceite especifi-cado, manteniéndose la integridad de loscomponentes del motor.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-2 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

Inspección del nivel de aceite del motorPara inspeccionar el nivel, tire la varillamedidora de aceite y quítela.Límpiela completamente e insertéla com-pletamente, quítela nuevamente e inspec-cione el nivel de aceite, que debe estarentre las marcas Superior (B) e Inferior (A)de la varilla.Añada aceite solamente cuando el nivelalcance la marca Inferior (A) en la varilla oestuviese abajo de la marca.El nivel de aceite no debe exceder la marcaSuperior (B) de la varilla. En caso de queesto suceda, van a suceder, por ejemplo,aumento del consumo de aceite, el aisla-miento de las bujías de encendido y la acu-mulación excesiva de residuos de carbón.

En caso de que fuese necesario llenar hastael nivel, utilice siempre el mismo tipo deaceite utilizado en el último cambio.Su vehículo sale de la fábrica llenado conaceite de clasificación API-SL y viscosidadSAE 5W30.La estabilización de consumo de aceite va aocurrir tan pronto el vehículo recurra algu-nos miles de kilómetros. Sólo entonces elcoeficiente de consumo se podrá esta-blecer.

Filtro de aceite – cambioSe debe reemplazar el filtro de aceite cadados cambios de aceite del motor y obligato-riamente en el primer cambio de aceite delmotor.

Filtro de combustibleReemplace el filtro en los intervalos reco-mendados en el Plan de MantenimientoPreventivo, en el final de esta sección.

Efectúe los cambios del fil-tro de aceite, preferente-

mente en un Concesionario o TallerAutorizado Chevrolet.

Todo sistema de inyecciónde combustible a causa de

que trabaja bajo presión más alta que lossistemas convencionales, requiere ciertoscuidados con respecto al manteni-miento. Reemplace el filtro de combus-tible y mangueras solamente por piezasgenuinas GM.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-3SECCIÓN 13

Filtro de aireLimpieza del elemento:1. Levante el capó del motor.2. Afloje la abrazadera y desencaje la

manguera (flecha).3. Afloje las trabas (flechas) y quite la

tapa.4. Quite el elemento y límpielos, gol-

peándolo ligeramente.5. Limpie también la parte interior del fil-

tro.Reemplazo del elemento: Reemplace elfiltro de aire cada 30.000 km, para condi-ciones normales de servicio, y más frecuen-temente si el vehículo es utilizado en ca-rreteras polvorientas.

Sistema de enfriamientoCambio del líquido de enfriamientoEl sistema de enfriamiento del motor con-tiene un aditivo para radiador a base de gli-coletileno (aditivo de larga duración), conpropiedades que permiten una protecciónadecuada contra la congelación, la ebu-llición de la mezcla y corrosión.El líquido de enfriamiento se debe cambiarcada 5 años ó 150.000 km.

Nivel del líquido del sistema de enfriamientoDifícilmente ocurren pérdidas en el sistemade enfriamiento del circuito cerrado; sinembargo, es necesario que se verifique elnivel del líquido de enfriamiento semanal-mente, con el vehículo en una superficieplana y con el motor frío.Si fuese necesario llenar el sistema de en-friamiento hasta el nivel, hágalo obser-vando siempre las marcas “MIN” y “MAX”(motor frío); quite la tapa y agregue aditivopara radiador de larga duración ACDelco(color naranja), según la proporción especifi-cada, es decir: agua potable + aditivo pararadiador, proporción del 35% al 50%.Instale la tapa, apretándola firmemente.

El servicio de cambio dellíquido de enfriamiento se

debe efectuar en un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet, pues esnecesario eliminar todo el aire del sis-tema durante el llenado.Antes de que añada el líquido protector,el sistema de enfriamiento debe estarperfectamente limpio.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-4 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

En caso de que fuese constatada algunairregularidad en cuanto a la temperatura delmotor – si, por ejemplo, en caso de que laluz indicadora de temperatura del líquido deenfriamiento quede encendida en el tablerode instrumentos – inspeccione inmediata-mente el nivel del sistema de enfriamiento.Si el nivel estuviese normal y la alta tempera-tura persiste, busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet para que detectela falla y corrija el defecto.

Tanque de combustibleLlenadoLlene antes que el indicador de combustiblealcance el aviso de reserva.Para llenar el tanque de combustible, hagacomo sigue:1. Desconecte el motor y abra la tapa del

tanque de combustible, tirándola;2. Sujete la tapa, gire la llave en el sen-

tido antihorario hasta la posición dedesbloqueo y gire la tapa en el mismosentido hasta que la quite;

3. Repueste;4. Instale la tapa con la llave en la

posición de desbloqueo, gírela en elsentido horario hasta que oiga unestallido característico y, a continua-ción gire la llave en el mismo sentido.

La tapa, cuando está trabada, gira libre-mente.

El aditivo para radiador delarga duración (color

naranja) no se puede mezclar con el adi-tivo convencional (color verde) u otrosproductos, tales como aceite soluble C,pues las mezclas reaccionan formandoborras que pueden ocasionar el atasca-miento del sistema y consecuentementeel sobrecalentamiento del motor. En casode que cambie el tipo de aditivo, es nece-sario que el sistema sea lavado.En caso de que fuese necesario llenarhasta el nivel constantemente, va a unConcesionario o Taller Autorizado Che-vrolet, para que inspeccione la tapa delsistema, eventuales fugas y cambie todoel líquido de enfriamiento, manteniendode esta manera la concentración co-rrecta.

Para evitar heri-das graves, jamás

quite la tapa del radiador con el motorcalentado. En caso de que hubiera la sa-lida de líquidos hirvientes bajo presióndel sistema de enfriamiento esto podríacausar quemaduras graves.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-5SECCIÓN 13

Aditivo de combustible ECONO.FLEX – alcohol y gasolinaLes recomendamos añadir un frasco de aditivoFlexpower ACDelco, cada 4 llenados comple-tos del tanque ó 200 l de combustible, bajo lasiguiente situación:• Vehículos que suelen permanecer

inmovilizados durante períodos máslargos de dos semanas o que seanconducidos solamente en pequeñosrecorridos y con frecuencia no diaria.

ECONO.FLEX – alcohol y gasolinaEn los vehículos equipados con motoresECONO.FLEX – alcohol y gasolina – se podráutilizar cualquier mezcla en cualquier pro-porción de alcohol y gasolina (95 RONmínimo con 20% de alcohol) en venta en lasgasolineras. El sistema de inyección electró-nica, a través de las señales recibidas de variossensores, va a adecuar el funcionamiento delmotor al combustible que se está utilizando.Asegúrese en cuanto a la procedencia delcombustible, ya que el uso de combustiblefuera de la especificación podría acarreardaños irreversibles al motor.

La etiqueta arriba está fijada en la tapa dela boquilla de llenado.

Para evitar daños al depó-sito de vapores que recoge

los gases provenientes del tanque decombustible y consecuentemente parareducir la contaminación del medioambiente, llene despacio y después de latercera desconexión automática de lapistola de llenado de la bomba, inte-rrumpa el llenado.

Jamás utilice adi-tivo específico

para gasolina en alcohol o viceversa.

Compruebe semanalmenteel nivel de combustible en

el depósito de gasolina y manténgalosiempre lleno para el arranque en frío.Use siempre nafta 95 RON mínimo con20% de alcohol.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-6 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

Depósito de gasolina para arranque en frío (vehículos con sistema ECONO.FLEX – alcohol y gasolina)LlenadoCompruebe semanalmente el nivel de gaso-lina del depósito.Para llenarlo, haga como sigue:1. Apague el motor.2. Abra el capó del motor.3. Quite la tapa del depósito; gírela en el

sentido antihorario.4. Llene el depósito hasta la marca de

referencia.5. Coloque la tapa del depósito; gírela en

el sentido horario.6. Cierre el capó del motor.

Boquillas de inyecciónLas boquillas de inyección de los vehículosChevrolet son del tipo autolimpiante y porlo tanto no necesitan limpieza periódica.

FrenosFluido de frenoInspeccione el nivel de fluido mensual-mente o cuando el testigo R en el tablerode instrumentos quede encendido. El nivelde fluido debe quedar entre las marcasMAX y MIN grabadas en el depósito.No se recomienda llenar hasta el nivel, pueshay una relación entre el nivel de fluido y eldesgaste de la pastilla de freno. Esto sepuede inspeccionar bajo las siguientescondiciones:• Si el testigo R del freno enciende en

frenados y aceleraciones fuertes o encurvas acentuadas el desgaste de lapastilla acércase al 70% del respectivoespesor.

La gasolina es inflamable yexplosiva; por este motivo,

evite manipularla cerca de llamas y noefectúe actividades que pudiesen generarchispas. ¡No fume! Estas especificacionestambién se han de aplicar cuando notaraolor a gasolina. En caso de que notara olorde vapores de gasolina dentro del vehí-culo, llévelo inmediatamente a un Conce-sionario o Taller Autorizado Chevrolet paraque sea reparada la causa.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-7SECCIÓN 13

• Si el testigo R queda encendido porperíodos más largos, va a un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet paraque las pastillas sean reemplazadas.

Cuidados con las pastillas de freno nuevasCuando se instalan pastillas de freno nue-vas, no se debe pisar el pedal de frenofuerte e innecesariamente durante los pri-meros 300 km.El desgaste de las pastillas de freno no debeexceder un determinado límite. El manteni-miento regular según señalado en el Plande Mantenimiento Preventivo es, con-secuentemente, extremadamente importan-te con respecto a la seguridad.

Ruedas y neumáticosLos neumáticos genuinos de producciónson adecuados a las características técnicasde su vehículo y suministran máximo con-fort y seguridad.

Inspección de la presión de los neumáticosEs esencial para el confort, seguridad y dura-bilidad de los neumáticos, que sean manteni-dos inflados a la presión recomendada.Inspeccione la presión de los neumáticos,incluyendo el neumático de repuesto, se-manalmente, antes de empezar viajes o aúnsi fuese a usar el vehículo cargado. Cuandofuese a inspeccionar los neumáticos, losmismos deben estar fríos; para esto utiliceun manómetro correctamente calibrado.La presión de los neumáticos está señaladaen una etiqueta, en el tapa del tanque decombustible.Presión incorrecta de los neumáticosaumenta el desgaste y compromete el ren-dimiento del vehículo, el confort de lospasajeros y el consumo de combustible.

No se debe reducir la presión de llenadodespués de un viaje, pues es normal elaumento de presión a causa del calenta-miento de los neumáticos.

• En caso de que el nivel del fluido enel depósito esté fuera del especifi-cado, busque un Concesionario oTaller Autorizado Chevrolet.

• La utilización del vehículo con pasti-llas desgastadas o con fugas en elsistema de freno puede comprome-ter la integridad del sistema de frenodel vehículo y se deben repararlosinmediatamente en un Concesio-nario o Taller Autorizado Chevrolet,pues ponen en riesgo su seguridad.

• El fluido de freno es um materialtóxico.

En caso de que necesitereemplazar los neumáti-

cos o ruedas por otros que presentencaracterísticas diferentes, antes de ha-cerlo, pida la ayuda de un Concesionarioo Taller Autorizado Chevrolet. La utiliza-ción de neumáticos o ruedas inadecua-das podría determinar la pérdida de lagarantía.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-8 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

Después de inspeccionar la presión de losneumáticos, instale nuevamente las capasprotectoras de las válvulas de las boquillasde llenado.

Balanceo de las ruedasLas ruedas de su vehículo se deben ba-lancear para evitar vibraciones en el vo-lante, suministrando un conducir seguro yconfortable.Balancee las ruedas siempre que fuesenpercibidas vibraciones o entonces cuandoreemplace los neumáticos.

Inspección de la condición de los neumáticos y de las ruedasLos impactos contra los bordes de ban-quinas pueden causar daños en las ruedas yen el interior de los neumáticos. Estosdaños en los neumáticos, invisibles exterior-mente, cuando fuesen revelados, puedenser la causa de accidentes a altasvelocidades. Sin embargo, en caso de quenecesite pasar sobre un borde, hágalodespacio y si es posible en ángulo recto.Cuando estacione, tenga cuidado al inspec-cionar si los neumáticos no quedaron pre-sionados contra el borde. Periódicamente,inspeccione los neumáticos en cuanto adesgaste (altura de la banda derodamiento) o daños visibles. El mismo sedebe hacer con relación a las ruedas.En caso de desgaste o daños anormales,busque un Concesionario o Taller Auto-rizado Chevrolet para que fuesen reparadosy para que sea efectuada la alineación de lasuspensión y de la dirección.

Intercambio de los neumáticosLos neumáticos delanteros y traseros efec-túan trabajos distintos y pueden presentardesgaste diferente dependiendo directa-mente de la utilización en los diversos tiposde calzada, hábitos de conducir, alineaciónde la suspensión, balanceo de las ruedas,presión de neumáticos, etc.La recomendación para el dueño devehículo es efectuar una autoevaluación enla condición de uso del vehículo, y efectuarel intercambio de los neumáticos en inter-valos cortos de kilometraje, no debeexceder un recorrido de 10.000 km. Comoresultado se va a obtener más regularidaden cuanto al desgaste de la banda derodamiento y consecuentemente una vidaútil más larga de los neumáticos.El intercambio de neumáticos radiales sedebe efectuar según señalado en la figura.

Después del inter-cambio de los

neumáticos, se recomienda el balanceodel conjunto ruedas/neumáticos.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-9SECCIÓN 13

La condición de los neumáticos es un de lospuntos de inspección en las revisionesperiódicas en los Concesionarios o TalleresAutorizados Chevrolet, las que están aptasa diagnosticar señales de desgaste irregularo cualquier outra avería que pueda com-prometer el producto.

Reemplazo de los neumáticosTeniendo en cuenta la seguridad, se reco-mienda reemplazar los neumáticos cuandola profundidad de los surcos, de la bandade rodamiento estuviese cerca a 3 mm.

El neumático también se debe reemplazarcuando presente: cortes, burbujas en la hazlateral o cualquier otro tipo de deformación.

• El caucho de los neumáticos se des-gasta a causa del tiempo. Esto tam-bién se aplica al neumático derepuesto, aunque dicho neumáticono haya sido usado.

• El envejecimiento de los neumáti-cos depende de las más variadascondiciones de uso, incluyéndosetemperatura, condiciones de carga ymantenimiento de la presión de lle-nado.

• Se deben inspeccionar los neumáti-cos regularmente en una asistenciatécnica autorizada del fabricantepara que sean evaluadas las condi-ciones de uso.

• El neumático de repuesto, que nohaya sido usado, por un período deseis años solamente se debe utilizaren caso de emergencia; conduzcaen bajas velocidades mientras estu-viese utilizando este neumático.

• La profundidad mínima para los sur-cos es de 1,6 mm. Esta informaciónes identificada por la sigla TWI(Tread Wear Indicators), en el áreadel reborde de los neumáticos,según señalado en la figura.

• El riesgo de aquaplaneo es mayorcuando la profundidad de los surcosen los neumáticos estuviese reducida.

Cuando fuese a reemplazar-los, utilice neumáticos de la

misma marca y medida, reemplazando,preferentemente, el juego completo en unmismo eje, delantero o trasero.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-10 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

Sistema de aviso de inspecciónUna semana antes del límite de tiempo de lainspección ó cada 10.000 km recorridos,será exhibido un mensaje de aviso para lainspección (“InSP”) en la línea superior delcuadrante del odómetro por 7 segundos,después de que el encendido fueseconectado. El mensaje seguirá siendoexhibido hasta que el vehículo sea llevado aun Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet para que sea efectuada lainspección correspondiente.

Dirección hidráulica (de estar equipado)Inspección y llenado hasta el nivel de fluidoInspeccione el nivel de fluido con el motordesconectado. Utilice solamente fluidoespecial recomendado en la tabla de lubri-cantes (vea especificaciones en la Sección12). Inspeccione el nivel según los interva-los de tiempo especificados en el Plan deMantenimiento Preventivo.Una varilla (ubicada en la tapa del depósito)tiene dos marcas. La marca inferior señalaque se debe llenar el sistema; la marcasuperior señala que el sistema está llenado.Con el motor bajo temperatura normal defuncionamiento, el nivel de fluido debeestar en la marca superior. Con el motorfrío, el fluido no debe quedar abajo de lamarca inferior.

El sistema de aviso deinspección no considera

los períodos en los que la batería haestado desconectada. De esta manera,los intervalos de mantenimiento especifi-cados en el Plan de MantenimientoPreventivo deben tener prioridad, ydeben ser observados.

Si fuese necesario llenarhasta el nivel de fluido,

busque un Concesionario o Taller Autori-zado Chevrolet para que sea identificadala causa de la pérdida y aún para efec-tuar la reparación.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-11SECCIÓN 13

Plan de mantenimiento preventivo

Para que obtener una utilizacióneconómica y segura y asegurar un buenprecio de reventa de su vehículo, es extrem-adamente importante que todo servicio demante-nimiento sea efectuado según la fre-cuencia recomendada.En el Plan de Mantenimiento Preven-tivo están previstas inspecciones cada10.000 km. Si, todavía, el vehículo es pocousado y este límite no fuese alcanzado enun año, entonces se debe efectuar los servi-cios de mantenimiento anualmente, y noconsiderar el kilometraje.

Revisión especialDebe ser efectuada al final del primer año deuso o a los 10.000 km (lo que ocurra pri-mero). Esta revisión se puede efectuar encualquier Concesionario o Taller AutorizadoChevrolet respetados los límites de kilome-traje establecidos (vea las instruccionessobre Normativas de Garantía).

Prueba en rutaEsta prueba hace parte del Plan de Mante-nimiento Preventivo y se debe efectuarla,preferentemente, según los intervalos detiempo especificados en el Plan de Mante-nimiento Preventivo, pues, de esamanera, eventuales irregularidades o ajustesse van a notar y se podrán corregirlos.

Antes de la prueba en ruta:• En el compartimiento del motor1. Inspeccione en cuanto a eventuales

fugas, corregir o llenar:� Depósito del limpiaparabrisas.� Depósito del sistema de enfria-

miento del motor.� Depósito de gasolina del sistema

de arranque en frío (vehículos consistema ECONO.FLEX).

2. Inspeccionar y corregir, si fuese necesa-rio:� Conexiones y encaminamiento del

mazo de conductores.� Fijación y encaminamiento de las

mangueras de vacío, de combusti-ble y del sistema de enfriamiento.

3. � Inspeccione en cuanto a elementosflojos y corrija, si fuese necesario.

Lo primeros 1.000 km sonimprescindibles para ase-

gurar más durabilidad y alto rendimientodel motor, por lo tanto no conduzca pro-longadamente bajo velocidades cons-tantes muy alta o muy baja.

Jamás efectúe Us-ted mismo cual-

quier reparación o afinación del motor,chasis y componentes de seguridad. Acausa de falta de conocimiento, Ustedpodría infringir las leyes de protecciónambiental o de seguridad. Si el serviciofuese efectuado inadecuadamente estopodría comprometer su propia seguridady la de otros.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-12 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

• Con el vehículo en el pisoInspeccionar, ajustar o corregir, sifuese necesario:� Aprieto de los tornillos de las rue-

das.� Presión y condición de los neumáti-

cos (incluyendo el neumático derepuesto).

� Funcionamiento de todos los acce-sorios y optativos.

• Por debajo del vehículoInspeccionar y corregir, si fuese necesa-rio:� Parte inferior del vehículo en

cuanto a eventuales daños y ele-mentos faltantes, flojos o dañados.

En la prueba en ruta:1. � Efectuar la prueba en ruta, reco-

rriendo, preferentemente, calles quepresenten las condiciones más varia-das y más representativas de lascondiciones reales de uso delvehículo (asfalto, baldosines, cuestasíngremes, curvas cerradas etc.).

2. Inspeccionar y corregir, si fuese nece-sario:� Funcionamiento de los instrumen-

tos del tablero de instrumentos ytestigos.

� Palanca del señalizador de giro encuanto al retorno automático a laposición de reposo, después de lascurvas.

� Volante de dirección en cuanto ajuego en la posición central,retorno automático después de lascurvas y la alineación durante eldesplazamiento en línea recta.

� Motor y conjunto de la transmisiónen cuanto al rendimiento durantelas aceleraciones y desaceleracio-nes, ralentí, marcha constante y enlas reducciones de marcha.

� Transmisión automática (de estarequipado) en cuanto al rendimientoen aceleraciones, en las reduccionesde marchas (accionando el kick-down o la palanca de mando), enralentí y en marcha constante y lasuavedad en los cambios de mar-cha.

� Eficiencia de los frenos de servicio yde estacionamiento.

� Estabilidad del vehículo en curvas ypistas irregulares.

3. � Eliminar los eventuales ruidos cons-tatados en la prueba.

Inspecciones periódicasEfectuadas por el propietario:� Inspeccione semanalmente el nivel del

líquido de enfriamiento en el depósitode compensación del sistema de en-friamiento y llénelo hasta el nivel, sifuese necesario, observando las mar-cas “MIN” y “MAX” (motor frío); quitela tapa y agregue agua potable y aditivode larga duración ACDelco (colornaranja) para radiador, en la propor-ción del 35% al 50%.

� Inspeccionar semanalmente el nivel deaceite del motor y llenar hasta el nivel,si fuese necesario.

� Inspeccionar semanalmente el nivel deldepósito del limpiaparabrisas y llenarhasta el nivel, si fuese necesario.

� Inspeccionar semanalmente el nivel decombustible en el depósito de arranqueen frío (vehículos equipados con sis-tema ECONO.FLEX).

� Inspeccionar semanalmente el cali-brado de los neumáticos, incluyendo elneumático de repuesto.

� Inspeccionar al parar el vehículo si elfreno de estacionamiento está funcio-nando correctamente.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-13SECCIÓN 13

Intervalo máximo para cambio de aceite del motor Cambiar con el motor calentado, vea lasespecificaciones en la Sección 12, bajoLubricantes recomendados.� Cada 5.000 km ó 6 meses, lo que

ocurra primero, si el vehículo está suje-to a alguna de las condiciones severasde uso; vea “Condiciones severas deuso”.

� Cada 10.000 km ó 12 meses, lo queprimero ocurra, en caso de que nin-guna de las condiciones severas de usoocurra.

� Inspeccione en cuanto a fugas.� Reemplace el filtro de aceite del motor

en el primer cambio de aceite; los si-guientes, cada dos cambios de aceitedel motor.

Condiciones severas de usoSe considera uso severo, las siguientescondiciones:• Cuando la mayoría de los trayectos

requiere el uso de ralentí por largotiempo u operación continua en bajarevolución frecuente (como el “anda ypara” del tráfico urbano).

• Cuando la mayoría de los trayectos noexcede 6 km (recorrido corto) con elmotor no completamente calentado.

• Operación frecuente en carreteras pol-vorientas, de arena o tramos enchar-cados.

• Operación frecuente como remolquede trailer o carreta.

• Utilización como táxi, vehículo depolicía o actividad similar.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-14 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

Plan de mantenimiento preventivoInspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar

Prueba en ruta

● ● ●Inspeccionar el vehículo en cuanto a eventuales irregularidades. Efectuar la prueba en ruta después de la inspección.

Motor y transmisión

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor y transmisión: Inspeccionar en cuanto a eventuales fugas.

● ● ● Bujías de encendido (motor 8V): reemplazar.

● ● Correa de sincronización (motor 8V): inspeccionar la condición y el funcionamiento del tensor automático.

● ● Correa de sincronización (motor 8V): reemplazar.

● ● ● ● ● ● ● ● Correas de agregados (“accesorios”): inspeccionar la condición.

● ● Correas de agregados (“accesorios”): reemplazar.

Vea el intervalo en esta Sección Aceite del motor: reemplazar.

Vea el intervalo en esta Sección Filtro de aceite: reemplazar el elemento.

● ● ● Filtro de aire: inspeccionar la condición y limpiar, si fuese necesario.

● ● ● Filtro de aire: reemplazar el elemento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Filtro de combustible (fuera del tanque) – vehículos equipados con sistema ECONO.FLEX: reemplazar.

●Filtro previo de combustible (filtro de tamiz de la bomba de combustible) – vehículos equipados con sistema ECONO.FLEX: reemplazar.

● ● ● ● ● Transmisión: inspeccionar en cuanto al nivel de aceite y llenar hasta el nivel, si fuese necesario.

● ● ● Pedal del embrague: inspeccionar el recorrido libre.

Sistema de enfriamiento

Vea el intervalo en esta Sección Sistema de enfriamiento: reemplazar el líquido de enfriamiento y corregir eventuales fugas.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Prisma, 12/09 13-15SECCIÓN 13

Plan de mantenimiento preventivoInspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar

Frenos

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastillas y disco de freno: inspeccionar en cuanto a desgaste.

● ● ● Forros y tambores: inspeccionar en cuanto a desgaste.

● ● ● ● ● Tuberías y mangueras de freno: inspeccionar en cuanto a fugas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Freno de estacionamiento: inspeccionar y regular, si fuese necesario. Lubricar los pivotes de las conexiones y cables.

● ● ● ● ● ● ● Fluido de freno: inspeccionar en cuanto al nivel y llenar, si fuese necesario.

● ● ● Fluido de freno: reemplazar (cada 30.000 km ó 2 años, lo que ocurra primero).

Dirección, suspensión (delantera y trasera) y neumáticos

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Fluido del depósito de la dirección hidráulica: inspeccionar el nivel y llenar, si fuese necesario. Inspeccionar en cuanto a eventuales fugas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortiguadores: inspeccionar en cuanto a fijación y eventuales fugas.

● ● ●Sistema de dirección: inspeccionar en cuanto a juego y torsión de los tornillos. Inspeccionar los guardapolvos de la cremallera de la caja de dirección en cuanto a fugas.

● ● ● Forros y guardapolvos: inspeccionar la condición, posición y eventuales fugas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Neumáticos: inspeccionar en cuanto a la presión de llenado, en cuanto al desgaste y eventuales averías, efectuar el intercambio, si fuese necesario. Inspeccionar la torsión de las tuercas de fijación de las ruedas.

Carrocería

● ● ● ● Sistema del acondicionador de aire: compruebe el sistema en cuanto al funcionamiento.

● ● ● ● ● Filtro de limpieza del acondicionador de aire o del sistema de ventilación: reemplazar.

● ● ● ● Carrocería y parte inferior del piso: inspeccionar en cuanto a daños en la pintura o corrosión.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Cinturones de seguridad: inspeccionar cintas, hebillas y tornillos de fijación en cuanto a la condiciónde conservación, torsión y funcionamiento.

SERVICIOS DE MANTENIMIENTO13-16 Prisma, 12/09 SECCIÓN 13

Plan de mantenimiento preventivoInspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar

Sistema eléctrico

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistemas eléctricos: inspeccionar en cuanto a códigos de fallas, utilizando “TECH 2”.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamientos de alumbrado y señalización: inspeccionar.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lavadores y limpiaparabrisa: inspeccionar la condición de las hojas y en cuanto al funcionamiento.

● ● ● Foco de los faros: inspeccionar la regulación.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset” el aviso de inspección en el tablero de instrumentos.

Cuadro de Control de las Inspecciones

1ª Inspección Especial a los 10.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

2ª Inspección a los 20.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

3ª Inspección a los 30.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

4ª Inspección a los 40.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

5ª Inspección a los 50.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

6ª Inspección a los 60.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

7ª Inspección a los 70.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Instrucciones para uso

La concesionaria que va a efectuar el servicio debe sellar y firmar el cuadro correspondiente a la inspección efectuada, indicando el kilometraje, el nº de la O. S. y la fecha en que el servicio fue efectuado.

Inspección de Entrega

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cuadro de Control de las Inspecciones

8ª Inspección a los 80.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

9ª Inspección a los 90.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

10ª Inspección a los 100.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

12ª Inspección a los 120.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

13ª Inspección a los 130.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

14ª Inspección a los 140.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

15ª Inspección a los 150.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

16ª Inspección a los 160.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

11ª Inspección a los 110.000 km

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cuadro de Control de los Cambios de Aceite del Motor

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Instrucciones de usoEl cambio de aceite lubricante es extremadamente importante para que el motor funcioneadecuadamente, pues entre otros factores, contribuye de manera decisiva para una durabilidad máslarga. De esa manera, General Motors. le recomienda que sean seguidas las instrucciones contenidasen esta Guía de Propietario (Sección 13). Los Concesionarios y Talleres Autorizados Chevrolet estánaptos a gestionar el plan de lubricación de su vehículo, de acuerdo con los estándares y normativastécnicas establecidos por General Motors. Para eso, cada cambio de aceite efectuado en losConcesionarios Chevrolet se va a indicar en los campos al lado, relativos al Plan de Lubricación. Esteprocedimiento, le permite acompañar el historial de los cambios de aceite que han sido efectuadosen su vehículo. General Motors está segura de que de esa manera está colaborando para alcanzar unmejor desempeño del motor, prolongando su vida útil y, así contribuyendo para proteger y valorar elpatrimonio de sus consumidores.

Cuadro de Control de los Cambios de Aceite del Motor

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: .......................

Este recuadro de informaciones ha sido elaborado para facilitar la consulta en cuanto a las especificaciones más usadas.RECUADRO DE INFORMACIONES GENERALES

Fluido de frenoInspeccione el nivel mensualmente, en caso de que esté abajo del nivel, una inspección en el sistema tendrá que ser hecha y nunca terminar el nível,pues hay una relación entre el nivel de fluido y el desgaste de las pastillas de freno.

CombustibleLes recomendamos que sea añadido un frasco de aditivo para gasolina ACDelco (embalaje blanco), cada 4 llenados completos del tanque ó 200 l decombustible y para vehículos ECONO.FLEX, les recomendamos añadir un frasco de aditivo Flexpower ACDelco (embalaje gris), cada 4 llenados completosdel tanque ó 200 l de combustible. Jamás utilice aditivo específico para gasolina en alcohol o viceversa. Capacidad del tanque de combustible: 54 litros.

Aceite del motorInspeccione el nivel de aceite semanalmente o antes de empezar algún viaje (aguarde, como mínimo, 2 minutos después de apagar el motor).El vehículo debe estar en una superficie plana y con el motor calentado.En caso de que el aceite haya sido reemplazado (o añadido), accione el motor por algunos segundos y apáguelo para inspeccionar el nivel.Intervalo de cambio• Cada 5.000 km ó 6 meses, lo que ocurra primero, si el vehículo está sujeto a alguna de estas CONDICIONES SEVERAS DE USO:

– Cuando la mayoría de los trayectos requiere el uso de ralentí por largo tiempo u operación continua en baja revolución frecuente (como el “anda y para” del tráfico urbano).

– Cuando la mayoría de los trayectos no excede 6 km (recorrido corto) con el motor no completamente calentado.– Operación frecuente en carreteras polvorientas o de arena.– Operación frecuente como remolque de trailer o carreta.– Utilización como táxi, vehículo de policía o actividad similar.

• Cada 10.000 km ó 12 meses, lo que primero ocurra, en caso de que ninguna de las condiciones descritas arriba ocurra.Tipos de aceites especificadosClasificación: API-SL o superior.Viscosidad: SAE 5W30.Cantidad de aceite en el cárter del motor: 3,25 litros (sin reemplazar el filtro); y 3,5 litros (reemplazando el filtro).

NeumáticosCalibrado: Se debe efectuar con los neumáticos fríos.

Neumáticos

Llanta Presión de los neumáticos bajo condición de carga - lbf/pulg2 (kgf/cm2)

Aceroestampado

Hasta 3 personas Con el vehículo totalmente cargado

Delanteros Traseros Delanteros Traseros

175/65 R14 – 82T – Std. - Modelo Maxx 5 1/2J x 14” 27 (1,8) 27 (1,8) 30 (2,1) 36 (2,5)