32
Central Karelia Mittelkarelien Центральная Карелия Kitee Rääkkylä Tohmajärvi 2016

Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Mittelkarelien, Центральная Карелия

Citation preview

Page 1: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Central KareliaMittelkarelien • Центральная Карелия

Kitee • Rääkkylä • Tohmajärvi 2016

Page 2: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Central Karelia – Country manors and cultureCentral Karelia is a regional district in Finland made up of the municipality of Kitee and the districts of Rääkkylä and Tohmajärvi. Central Karelia is a sub-region of North Karelia along the Route 6 road network, the Karjalanrata rail network and the Saimaa waterway. Central Karelia is approximately one hour’s drive from Joensuu and Savonlinna.

The finest sandy lakeshores in North Karelia can be found in Kesälahti, where you can also visit Sovintola in the heart of Kesälahti and the idyllic Kesälahti local museum. In Kitee you are encouraged to visit Savikko, where you will find the Peter-hoff Finland Landscape Park and the Savikko Country Shop. Visitors interested in history should also visit Koivikko Manor and old Puhos with its impressive larch forests.

Rääkkylä is a popular holiday destination for summer cottage residents, nature lovers and boaters. The annual Kihaus Folk Festival in July also attracts fans of ethno music to Rääkkylä.

One of the highlights of the summer in this region is always a visit to Paksuniemi Harbour, where you will find the Paksu-niemi Drink Factory, a harbour-side restaurant, accommoda-tion and the Paksuniemi Mill and Dairy Farm Museum. Don’t forget to visit also the wonderful Onnen Kauppa shop in the town centre and the delightful Kotista Toy Museum!

Tohmajärvi is known not only for the Niirala border crossing but also for its rich cultural and historical heritage. Here you can visit one of the finest church locations in all of Finland and the oldest wooden church in North Karelia, as well as the charming Pitäjätupa summer café. Tohmajärvi’s museums are also well worth exploring, as are its magnificent nature trails. At the Puun Sielu Gallery, meanwhile, you can admire the fin-est Finnish and international wood crafting expertise.

We welcome you to experience Central Karelia!

Mittelkarelien, Ort der Höfe und LandgüterZur Region Mittelkarelien gehören die Stadt Kitee sowie die Gemeinden Rääkkylä und Tohmajärvi. Die Region liegt im südlichen Nordkarelien, an der Fernstraße Nr. 6, der kareli-schen Bahnlinie und der Saimaa-Wasserroute. Nach Joensuu und Savonlinna ist es jeweils ca. 1 Stunde mit dem Auto.

Die schönsten Sandstrände von Nordkarelien finden Sie in Kesälahti. Da empfiehlt sich auch ein Besuch in Sovintola, dem Herzen von Kesälahti, und in dem idyllischen Heimatmu-seum von Kesälahti. Von Kitee ist es nur mehr ein Katzen-sprung nach Savikko, das neben den Peterhof-Gärten u.a. auch mit dem Museumsladen von Savikko aufwarten kann. Wer sich für historische Anlagen interessiert, soll unbedingt einen Abstecher in das Restaurant Koivikon Kartano und das Stadtviertel Vanha Puhos mit seinen Lärchenwäldern machen.

Rääkkylä lockt sowohl Naturfreunde und Bootsfahrer als auch diejenige an, die einen entspannten Urlaub in einer Hüt-

te im Sinn haben. Das Kihaus Folk-Event bringt im Juli nach Rääkkylä viele Freunde der Weltmusik. Ein Höhepunkt des Sommerurlaubs ist für viele ein Besuch des Hafengebiets von Paksuniemi. Auf dem Gelände finden Sie u.a. die Getränkefa-brik Paksuniemen Juomatehdas, ein Hafenrestaurant, einen Gasthof und das Mühlen- und Molkereimuseum. Auch den entzückenden Onnen Kauppa-Laden und das niedliche Spiel-zeugmuseum Kotista sollen Sie keineswegs versäumen!

Tohmajärvi ist nicht nur für den Grenzübergang Niirala bekannt, sondern auch für die reichen kulturellen und histo-rischen Traditionen. Haben Sie schon mal eine der schönsten Kirchenumgebungen Finnlands mit der ältesten Holzkirche Nordkareliens und dem Pitäjätupa-Sommercafé besucht? Lohnenswert sind auch die Museen von Tohmajärvi und eine Wanderung auf den vielseitigen Naturpfaden.

Finnisches und internationales Holz-Knowhow sehen Sie in Puun Sielu.

Центральная Карелия – край поместий и сельских усадьбВ состав региона Центральная Карелия входят город Китее и муниципалитеты Ряяккюля и Тохмаярви. Регион находит-ся в южной части финской Северной Карелии, в местах, по которым пролегает шестое федеральное шоссе, Карельская железная дорога и Сайменский водный путь. Время в пути на машине из Центральной Карелии в Йоэнсуу или Савонлинна занимает около часа.Самые лучшие песчаные пляжи Северной Карелии находятся в Кесялахти. Гостям будет также интересно посетить нахо-дящийся в центре Кесялахти центр рукоделия и культуры «Совинтола» (Sovintola) и местный краеведческий музей. В Китее туристам следует посетить местечко Савикко (Savikko), где находятся сады финского Петергофа (Suomen Pietarhovi), а также сельский магазин-музей «Савикон маакауппа» (Savikon maakauppa). Интересующимся историей реко-мендуем посетить ресторан в усадьбе «Койвикон Картано» (Koivikon Kartano) и старый лиственничный лес в Пухос (Puhos).Ряяккюля - это отличное место отдыха для тех, кто лю-бит природу, проживание в коттеджах и путешествия на собственном водном транспорте. В июле здесь проводится фестиваль «Кихаус Фолк» (Kihaus Folk), традиционно собира-

ющий большое количество любителей этномузыки. Одним из самых запоминающихся моментов летнего отпуска может стать гавань «Паксуниеми», где можно найти небольшой завод по производству алкогольных напитков «Паксуние-мен Йуоматехдас» (Paksunimen Juomatehdas), ресторан на пристани, гостевой дом и территорию старого Маслозавода, имеющего статус музея. Также интересно будет посетить на-ходящийся в центре Ряяккюля магазинчик «Оннен кауппа» (Onnen Kauppa) и музей игрушек Котиста (Kotista)!Тохмаярви известен не только пограничным пропускным пунктом Ниирала, но и богатыми культурными и истори-ческими традициями. Включите в список для посещения во время вашего отпуска одно из самых впечатляющих цер-ковных мест в Финляндии, в котором находится старейшая деревянная церковь Северной Карелии и летнее кафе Пита-ятупа (Pitäjätupa). Много интересного вы найдете в музеях Тохмаярви и прогуливаясь по многочисленным и разно-образным пешим маршрутам региона. А окунуться в мир художественной обработки дерева вам помогут в арт-усадьбе Пуун Сиелу (Puun Sielu) с помощью финских и иностранных специалистов.

Page 3: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

KITEESights | Sehenswürdigkeiten | Достопримечательности ............. 4Hiking and nature | Ausfüge in Natur | Отдых на природе .............6Services and activities | Freizeitaktivitäten | Активный отдых и услуги ................................................................. 7Accommodation | Unterkunft | Размещение ..................................... 8Restaurants and cafés | Restaurants und Cafés | Рестораны и кафе ... 12Shops | Geschäfte | Магазины .............................................................14Useful information | Nützliche Informationen | Полезная информация ....................................................................13

Events | Veranstaltungen | События ...................................................14

RÄÄKKYLÄSights | Sehenswürdigkeiten | Достопримечательности ............18Hiking and nature | Ausfüge in Natur | Отдых на природе ............19Accommodation | Unterkunft | Размещение ...................................20Shops | Geschäfte | Магазины ...........................................................22Restaurants and cafés | Restaurants und Cafés | Рестораны и кафе Useful information| Nützliche Informationen | Полезная информация ...................................................................23

TOHMAJÄRVISights | Sehenswürdigkeiten | Достопримечательности ........... 24Accommodation | Unterkunft | Размещение ...................................26Restaurants and cafés | Restaurants und Cafés | Рестораны и кафе ..27Hiking and nature | Ausfüge in Natur | Отдых на природе ...........28Shops | Geschäfte | Магазины ...........................................................30Useful information | Nützliche Informationen | Полезная информация ....................................................................31

Explanations of the symbols | Symbolenerklärungen | Условные обозначения ...................................................................27

Contents | Inhaltsangabe | Оглавление

Kitee | КитееSummertime | В летнее время (6.6.-12.8.):K-Supermarket Kupiainen’s entrance В ТЦ «K-Supermarket Kupiainen»Kiteentie 6, Kitee, +358 40 105 1021Mon-Fri | пн.–пт. 10-18, Sat | сб. 10-15

Wintertime | В зимнее времяKitee Town Hall | Здание городской администрации КитееKiteentie 25, Kitee. +358 40 105 1020| Mon-Fri | пн.–пт. 8-15

Kesälahti | КесялахтиSummertime | В летнее время (6.6.-12.8.):Sovintola, Pyhäjärventie 8, Kesälahti, +358 40 105 2008| Mon-Fri | пн.–пт. 10-18, Sat | сб. 10-15

Wintertime | В зимнее времяKesälahti Citizens’ OfficeЕдиный центр обслуживания населения КесялахтиPyhäjärventie 2, Kesälahti, +358 40 105 2222Mon-Fri | пн.–пт. 9-15

Tourist information | Touristeninformation | Справочная информация для туристовKarelia Expert Tourist Service Ltd [email protected], +358 400 240 072

Rääkkylä | РяяккюляPaksuniemi Harbour (1.5.-30.9.) | Лодочная станция ПаксуниемиPaksuniementie 241, Rääkkylä

Kihaus Folk Festival Office | Офис фестиваля «Kihaus Folk», Kinnulantie 2 lh 8, RääkkyläRääkkylä Town Hall | Здание городской администра-ции Ряяккюля, Kinnulantie 1, www.raakkyla.fi

Tohmajärvi | ТохмаярвиItähuolinta Oy, Kauppatie 4 A, Niirala +358 13 285 170, www.itahuolinta.fi

Tohmajärvi Town Hall | Здание городской администра-ции Тохмаярви, +358 40 105 4015, www.tohmajarvi.fi

Puun Sielu Gallery | Галерея «Пуун Сиелу» (Puun Sielu)Vehkavaarantie 250, Onkamo

Nyman’s Renkitupa Café Summertime | В летнее времяКафетерий «Renkitupa» в Доме НюманаKirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154

Pitäjäntupa Café | Кафетерий «Pitäjäntupa»Kirkkotie 600, Tohmajärvi

Kaivo ry, Talluksentie 5, +358 40 751 2443

Page 4: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

KITEE | КИТЕЕ

Kitee Zoo | Tierpark Kitee| Зоопарк Китее

• Kitee Zoo is the fourth biggest zoo in Finland and is open all year. Along the 2-kilometre scenic trail visitors can see around 200 ani-mals and 50 different species.

• Der viertgrößte Tierpark Finnlands ist ganzjährig geöffnet. Entlang des 2 Kilometer langen Landschaftspfades leben ca. 200 Tiere und 50 verschiedene Tierarten. Öffnungszeiten sind auf der Webseite des Tierparks angegeben.

• Четвертый по величине зоопарк Финляндии открыт круглый год. Пройдя по живописной тропе протяженностью два километра, посе-тители могут увидеть около 200 особей животных 50 разных видов.

Pajarinniementie 1, Puhos, q+358 207 425 770, [email protected], www.kiteezoo.fi

Pajarinhovi Aquapark | Pajarinhovi-Bad| Аквапарк «Паяринхови»

• The biggest waterpark in Eastern Finland. Open all year, Pajarinho-vi Aquapark offers fun and excitement for both adults and children.

• Der größte Wasserpark Ostfinnlands ist ganzjährig geöffnet und bietet Spaß für Groß und Klein.• Самый крупный в Восточной Финляндии крытый аквапарк кру-глый год дарит неповторимые впечатления взрослым и детям.

Pajarinniementie 1, Puhos, q+358 207 425 770, [email protected], www.pajarinhovi.fi

Kitee Museum | Heimatmuseum Kitee| Краеведческий музей в Китее

• A collection of items related to Kitee’s history divided into different sections: Nightwish, border control, war history and Finnish base-ball. Open 7.6.-14.8.: Tue-Fri 11-17, Sat 11-15, Sun 12-15.

Das Heimatmuseum Kitee befindet sich in der Kiteentie-Straße im Zentrum von Kitee. Das Museum beherbergt Abteilungen u.a. zu den Themen Grenzsicherung, Militärgeschichte und pesäpallo (finnischer Baseball). Geöffnet: 7.6.–14.8. Di–Fr 11–17 Uhr, Sa 11–15 Uhr und So 12–15 Uhr.• Экспонаты, связанные с историей округа Китее. Тематические разделы: «Nightwish», граница, военная история, финский бейсбол. Режим работы: 7.6.-14.8., вт.–пт. 11-17, сб. 11-15, вск. 12-15.

Kiteentie 23, Kitee

Savikko Country Shop Museum – Kauppamuseo P. Kankkunen Oy | Museumsladen P. Kankkunen Oy| Магазин – музей P. Kankkunen Oy

• Savikko Country Shop is over a hundred years old and has been restored close to its original conditions. The shop museum is open 7 June to 14 August 2016.

• Savikko ist ein über 100 Jahre altes Gebäude, das früher einen Gemischtwarenladen beherbergte und liebevoll restauriert wurde. Geöffnet: 7.6.-14.8.2016.• Расположенный в Савикко (Savikko) магазинчик имеет более чем 100-летнюю историю, он был отреставрирован почти до первона-чального вида некоторое время назад. Открыт: 7.6.-14.8.2016.

Savikontie 37, 82500 Kitee, q+358 50 321 4155.

Vespeli Sports and Swimming Hall | Sporthaus und Schwimmhalle VesPeli| Дом спорта и бассейн «VesPeli»

• Vespeli in Hutsi, Kitee, is a sports and swimming hall that includes a gym and group exercise facilities. There is also a café that serves soft drinks, coffee, snacks and sweets. Open generally Mon-Sat, Sun closed. See Vespeli website for opening hours. The swimming hall will be closed in summertime from mid-June to mid-August 2016.

• Das VesPeli-Haus im Kitee-Stadteil Hutsi beherbergt eine Schwim-mhalle und einen Fitnessraum. Außerdem stehen ein Gymnastiksaal und ein Raum für Gruppensportarten zur Verfügung. Geöffnet nor-malerweise Mo–Sa, So geschlossen. Für genaue Öffnungszeiten sehen Sie in der Webseite von VesPeli nach. Die Schwimmhalle ist von Mitte Juni bis Mitte August geschlossen. Während der Sommerpause kann der Fitnessraum mit der Schlüsselkarte betreten werden.• В расположенном в микрорайоне Хутси доме спорта к вашим ус-лугам бассейн, тренажерный зал и спортзалы. В кафетерии «VesPeli» вы можете приобрести прохладительные напитки, кофе, соленую выпечку, сладости и т.д. Обычно открыто пн-сб, вс закрыто. Смо-трите более подробное расписание на сайте «VesiPeli». Бассейн дома спорта закрыт с середины июня до середины августа 2016 года.

Urheilutie 7, Kitee, q+358 40 105 1167, www.kitee.fi

Holy Trinity Church of Kitee | Kirche der Dreieinigkeit und des Heiligen Nektarios von Ägina (orthodox)| Церковь Святой Троицы в Китее (православная)

• This quite newly-built Orthodox church was designed by architect Sirkka Sortti. Open by agreement.

• Die orthodoxe Kirche von Kitee ist der Dreieinigkeit und dem Heiligen Nektarios von Ägina gewidmet. Die Kirche wurde im Jahr

Sights and experiences in Kitee | Sehenswürdigkeiten und Erlebnisse in Kitee | Достопримечательности Китее

4 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 5: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

1988 fertiggestellt. Für Besichtigungen kontaktieren Sie bitte den Hausmeister, Tel. +358 50 532 2828.

• Новое здание православной церкви, построенное по проекту архитектора Сиркки Сортин. Режим работы: по договоренности.

Valamontie 4, Kitee, [email protected], q+358 50 532 2828.

Stone Church of Kitee | Steinkirche von Kitee (evangelisch)| Каменная церковь в Китее

• The stone church in Kitee was consecrated in 1890. The altar wall is reminiscent of an iconostasis and features a painting by B. Lagerstam depicting the holy communion as a reproduction of the original painting by Leonardo da Vinci. Open: 5.6.-7.8.2016, Mon–Sun 10-18.

• Die Steinkirche von Kitee wurde im Jahr 1890 geweiht. Die einer Ikonostasewand ähnliche Altarwand zeigt ein Gemälde von B. Lagerstam, das eine Reproduktion der Heiligen Abendmahl von Leonardo da Vinci ist. Geöffnet 5.6.–7.8.2016. täglich 10-18 Uhr. Die Kirche ist eine sog. Wegekirche, die im Sommer für Vorbeifahrende offen steht. Änderungen der Öffnungszeiten vorbehalten.• Каменная церковь Китее возведена в 1890 году. На алтарной стене, напоминающей иконостас, установлен запрестольный образ работы Б. Лагерстама, представляющий собой список «Тайной вечери» Леонардо да Винчи. Режим работы: 5.6.-7.8.2016, пн.–вск. 10-18.

Savikontie 5, Kitee, [email protected], q+358 13 684 8511.

Leo Karppanen’s Saiho atelier | Saiho-Atelier von Leo Karppanen| Домашняя студия Лео Карппанена «Сайхо»

• The Saiho atelier in Heinoniemi, Kitee, presents the art of Leo Karppanen. There is also a pretty garden. Karppanen creates sculp-tures mainly out of wood, but also out of other materials such as soapstone and iron. Open by appointment.

• Im Saiho-Atelier und dem wunderschönen Garten im Dorf Heinonniemi sehen Sie Kunstwerke von Leo Karppanen. Die Materialien von Karppanen sind hauptsächlich Holz, aber auch u.a. Speckstein und Eisen. Geöffnet nach Vereinbarung.

• На хуторе Хейнониеми муниципалитета Китее можно познако-миться с творчеством скульптора и художника Лео Карппанена в его домашней студии. Карппайнен создает скульптуры в основном из дерева, но также и из других материалов, например, талькомагнези-та и железа. Студия открыта по предварительной договоренности.

Heinoniementie 27, Heinoniemi, q+358 40 770 3577, [email protected], www.leokarppanen.net

Military history sites in Kitee | Militärgeschichtliche Attraktionen in Kitee| Места в Китее, связанные с военной историей

• Continuation War Memorial to the Border Jaeger Company RJK43 Outside “Kontiolan maamiesseuran talo”. Address: Närsäk-käläntie 4882, Mäenvaarantie 1

• Memorial to the Battles of Vannisenmäki and Kumurinmäki The Southern Ostrobothnian Infantry Regiment JR16, part of the 19th Division, entered the Continuation War in July 1941. Address: Valkeavaarantie 4882, Pahtaisentie (road sign: “Muistomerkki”).

• Memorials to the 19th Division Continuation War battles raged around Kitee in summer 1941, when the 19th Division from South-ern Ostrobothnia suffered heavy defeats attempting to open an offensive wedge into Ladoga Karelia. Over 500 fallen Finnish soldiers were buried temporarily on the grounds of Kitee Church. One memorial to the 19th Division can be found at the Mustalam-pi road junction (Route 4882), where the battles began. A second memorial can be found at Kitee Church.

• Kuivalainen Hill War Memorial This memorial honours the heroes of the Infantry Regiment JR37, part of the 19th Division. Address: Route 4880, Välivaarantie 46

• Gedenkstein für den Auszug der Grenzsoldatenkompanie 43 in den Krieg Vor dem Vereinshaus Kontiola. Adresse: Närsäkkäläntie 4882, Mäenvaarantie 1

• Denkmal für Schlachten von Vannisenmäki und Kumurinmäki Die ersten Kampfhandlungen des zur 19. Division gehörigen west-finnischen Infanterieregiments 16 im Fortsetzungskrieg fanden im Juli 1941 statt. Adresse: Valkeavaarantie 4882, Pahtaisentie (Wegweiser „Muistomerkki”).

• Denkmal für die 19. Division Während des Fortsetzungskrieges wurden in Kitee im Sommer 1941 Kämpfe ausgefochten. Die 19. Division, die aus Soldaten aus der westfinnischen Provinz Etelä-Pohjanmaa bestand, erlitt schwere Verluste, als sie den Weg zum Gebiet des Ladoga-Sees in Karelien freilegen wollten. Mehr als 500 in Kämpfen gefallene finnische Soldaten wurden vorläufig auf dem Friedhof von Kitee begraben. Ein Denkmal für diese Schlachten befindet sich an der Kreuzung von Mustalammi-Straße (Straße Nr. 4882), an der die Gefechten ihren Anfang nah-men. Ein zweites Denkmal steht auf dem Friedhof von Kitee, wo viele Soldaten ihre temporäre letzte Ruhestätte fanden.

• Denkmal auf dem Kuivalainen-Hügel Ein Denkmal für die aus der Region Kyrönmaa stammenden Kämpfer des Infanterieregi-ments 37 der 19. Division. Adresse: Straße 4880, Välivaarantie 46.

5

Kitee

Page 6: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

• Мемориальный камень в память об отправлении на Вой-ну-продолжение 43. роты егерей-пограничников Во дворе Ассоциации фермеров Контиола (Kontiola). Адрес: Närsäkkäläntie 4882, Mäenvaarantie 1.

• Мемориал в память о сражениях в Ваннисенмяки (Vannisenmäki) и Кумиринмяки (Kumurinmäki) В память о начале сражений в Войне-продолжении в июле 1941 года пе-хотного полка №16 (JR16) входившего в состав 19-й дивизии. Адрес: Valkeavaarantie 4882, Pahtaisentie (дорожный указатель ”Muistomerkki”).

• Мемориал 19-й дивизии На направлении Китее сражения Вой-ны-продолжения начались летом 1941 года, когда, сформирован-ная в регионе Южная Остробония 19-я дивизия понесла тяжелые потери во время наступления на Карельское Приладожье. Более 500 павших в сражениях финских военных были временно захоронены на церковном погосте Китее. Один из мемориалов этому сражению расположен на перекрестке в Мусталампи (Mustalampi) (дорога 4882), где и началась битва. Другой мемори-ал находится на территории церкви в Китее, на месте временного захоронения погибших в сражении.

• Мемориал на холме Куйвалайнен (Kuivalaisen kukkula) Мемори-ал героям 37. пехотного полка (JR 37) из Кюронмаа, входившего в состав 19-й дивизии. Адрес: Дорога 4880, Välivaarantie 46

Galleria Tienkorva| Галерея «Тиенкорва» (Tienkorva)

• Galleria Tienkorva exhibits paintings by Ahti Pitkänen and textiles by Merja Kupiainen, as well as the “Summer in the Garden” exhibi-tion presenting works by guest artists. Open June to August, Mon-Fri 10am-6pm, Sat 10am-2pm. Open in wintertime by appointment.

• Die Gallerie Tienkorva zeigt Bilder von Ahti Pitkänen und Textili-en von Merja Kupiainen. Im Sommer steht im Garten eine Ausstel-lung mit wechselnden Künstlern. Geöffnet Juni bis August Mo–Fr 10–18 Uhr, Sa 10–14 Uhr, im Winter auf Anfrage.В галерее Тиенкорва выставлены картины Ахти Питканена и произведения искусства из текстиля Мерьи Каупиайнен. Летом проводится временная выставка «В саду», где участвуют другие художники. Открыто: июнь-август пн-пт 10-18, сб 10-14. Зимой открыто по предварительному заказу.

Pellikkalantie 2, Kitee, q+358 50 349 3550, 50 550 1245, [email protected].

Peterhoff Finland Landscape Park | Landschaftspark Suomen Pietarhovi| «Финский Петергоф»

• Peterhoff Finland is a 7-hectare landscape park that has around 4.5 hectares of lawns, around 50 different tree species, 40 shrub species, 25 rose species and numerous perennials that are in blossom from early spring to the arrival of winter. The park also features a “Song House”, a chapel, a smoke sauna and other buildings in active use.

Open 29 May to 18 September 2016, Tue-Fri 11am-5pm, Sat 11am-3pm, Sun 12noon-3pm. Closed 24-26 June 2016.

• Suomen Pietarhovi („Finnischer Peterhof“) ist ein 7 Hektar großer Landschaftspark. Rasenflächen umfassen ca. 4,5 Hektar. Im Park wachsen ca. 50 verschiedene Baumarten, 40 verschiedene Sträu-cherarten, 25 Rosengattungen und viele Stauden, die vom Frühlings-anfang bis zum Winteranfang blühen. Außerdem stehen Besuchern das Gesanghaus für gemütliche Zusammkünfte, eine Kappelle, eine Rauchsauna und andere Gebäude zur Verfügung. Geöffnet: 29.5.–18.9.2016 Di-Fr 11–17 Uhr, Sa 11–15 Uhr, So 12–15 Uhr. Geschlossen 24.–26.6. 2016.• «Финский Петергоф» – это расположенный на 7-и гектарах ландшафтный парк. Площадь облагороженных газонов около 4,5 гектара. В парке произрастает около 50 видов различных деревьев, 40 видов кустарников, 25 видов роз и огромное количество мно-голетних растений, цветущих с ранней весны и до прихода зимы. В парке были построены «Дом песни», часовня, баня по-черному и другие постройки для активного времяпровождения. Открыто: 29.5.-18.9.2016 вт-пт 11-17, сб 11-15, вск 12-15. Закрыто: 24.-26.6.2016.

Savikontie 43, Kitee, q+358 400 570 522, [email protected], www.pietarhovi.fi.

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ

Sovintola – handicrafts and culture | Sovintola – Handarbeiten und Kultur| «Совинтола» (Sovintola) – рукоделие и культура

• Sovintola is a lively meeting point, where you find handcrafts, a coffee house, a second-hand bookshop and the Summer Arts Gal-lery. Sovintola is located in the very heart of Kesälahti in a well-maintained old school building. Tourist information in Sovintola is open: 11.6–13.8.2016, Mon–Fri 10-17, Sat 10-14.

• Das Versammlungshaus Sovintola beherbergt den Handarbeits-laden Korento, ein Café, das Antiquariat Kirjakammari und eine Sommergallerie. Sovintola befindet sich im Herzen des Zentrums von Kesälahti, in einem liebevoll gepflegten alten Schulgebäude, das von einem entzückenden Garten umgeben ist. Geöffnet 11.6–13.8.2016 Mo-Fr 10–17 Uhr, Sa 10–14 Uhr. Sonst samstags.• Центр ремесел и народного творчества «Совинтола» (Sovintola) – место для интересных встреч, где посетитель найдет лавку ремесленных изделий, кафе, букинистический магазин, летнюю галерею. Центр «Совинтола» расположен в поселке Кесялахти в здании старой школы, которое бережно и с любовью сохраняется местными жителями. Справки для туристов 11.6–13.8.2016, пн.–пт. 10-17, сб. 10-14.

Pyhäjärventie 8, Kesälahti, [email protected], q+358 400 371 077.

6 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 7: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Juhanantupa| «Юханантупа»

• Juhanantupa is an impressive Karelian log building situated in Hummovaara, Kesälahti. Juhanantupa offers café and lunch services, banqueting and catering services, and meeting facilities for rent. Juhanantupa is open 15.6.-14.8.2016 daily 10-16 and by appoint-ment the rest of the year.

• Juhanantupa ist ein stattliches Blockhaus im traditionellen kareli-schen Stil im Dorf Hummovaara in Kitee. Juhanantupa ist von 15.6. bis 14.8.2016 täglich 10–16 Uhr geöffnet. Im Haus gibt es ein Café mit Tagesgerichten und ein Catering-Service. Außerhalb dieser Zeit auf Anfrage geöffnet. In der Umgebung stehen eine nach dem finni-schen Dichter Lönnrot benannte Föhre und ein alter Opferstein.

• Построенный из прочных бревен карельский дом, находящийся в регионе Кесялахти в Хуммоваара. Кафетерий и ланч-кафе, кейте-ринг, проведение встреч и торжеств. «Juhanantupa» открыта с июня по август ежедневно, в остальное время – по договоренности.

Kyläntie 8, Hummovaara, q+358 44 338 4775, +358 400 655 227, www.juhanantupa.net

Kesälahti Museum | Heimatmuseum Kesälahti| Краеведческий музей в Кесялахти

• Savutupa, the large “smokehouse” built in 1725, is the heart of Kesälahti Museum. An abundant collection of wares from peasant, hunting and fishing culture provides a multifaceted picture of the past. The cosy coffeehouse Myllytupa offers home-made delicacies. Museum grounds, summer café. Museum open 27 June to 6 August, other times by appointment.

• Auf dem Gelände vom Heimatmuseum Kesälahti können Sie in der uralten (1725) Rauchstube – der größten Finnlands – die Volks-kultur von Kesälahti hautnah erleben. Auch zahlreiche andere Ge-genstände veranschaulichen, wie Menschen früher Landwirtschaft, Jagd und Fischerei betrieben haben. Für leibliches Wohl sorgt ein Café. Das Museum ist von 27.6. bis 6.8. geöffnet, sonst auf Anfrage.

• Центром краеведческого музея является большая курная изба, построенная в 1725 году. Большое количество экспонатов дает разностороннее представление о старинном крестьянском быте, культуре охоты и рыболовства. В кафе, расположенном в здании мельницы, можно попробовать свежеиспеченные изделия. Музей-ная зона, летнее кафе. Музей открыт 27.6-6.8. В другое время по договоренности.

Kirkkotie 9, Kesälahti, q +358 44 266 4305, [email protected], www.kesalahti.net

Home museum Kyllikin Piha | Historisches Haus „Kyllikin pihapiiri“| Дом-музей «Двор Кюлликки»

• Charming home museum ’Yökkömökki’ (sleeping cottage) is fur-

nished in 1940s style. Children’s playhut with old toys. Exhibitions, theme events. Open by agreement.

• Das entzückende alte Hütte „Yökkömökki“ ist im Stil eines Hauses der 1940er-Jahre in der Gegend von Kesälahti eingerichtet. Geöffnet auf Anfrage.

• «Двор Кюлликки» (Kyllikin piha): необычный дом, меблирован-ный в стиле 1940-х годов. Во дворе расположена игровая избуш-ка-музей. Проводятся выставки, тематические вечера. Режим рабо-ты: по договоренности.

Norotie 3, Kesälahti, q+358 44 736 6131, [email protected], www.kesalahti.net

Monuments and statues in Kesälahti | Denkmäler und Statuen in Kesälahti| Памятники и обелиски Кесялахти

• Statue of the poet Kupiainen outsideKesälahti Museum. • War memorial (Heikki Häiväoja, 1964), Kesälahti Church.

• Statue des Dichters Unto Kupiainen auf dem Gelände des Museums Kesälahti

• Denkmal des Heldengrabes (von Heikki Häiväoja) von 1964 bei der Kirche von Kesälahti.

• Памятник поэту Унто Купиайнену на территории музея Кесялахти.• Обелиск на братской могиле (работа Хейкки Хяйвяоя, 1964) у

церкви Кесялахти.

Lutheran Church and bell tower of Kesälahti | Kirche (evangelisch) und Glockenturm von Kesälahti| Церковь в Кесялахти

• The current church in Kesälahti, the town’s fourth, was conse-crated on 3 September 1950. Designed by Aili and Niilo Pulkka, it is a fine example of simple, beautiful and traditional church architec-ture. The restoration work of the church bell tower was granted the Europa Nostra award in 2009. Open: 12.6.–12.8., Sun-Fri 10-18.

• Die neue Kirche von Kesälahti, die vierte insgesamt, wurde am 3.9.1950 geweiht. Das Kirchengebäude ist im traditionellen schlicht-schönen Stil gebaut. Die sorgfältigen Restaurierungsarbei-ten des alten Glockenturms wurden im Jahr 2009 mit dem Europa Nostra-Preis ausgezeichnet. Geöffnet 12.6.–12.8.2016 So–Fr 10–18 Uhr.

• Нынешняя церковь Кесялахти, четвертая по счету, была освящена 3.9.1950. Возведена она по проекту архитекторов Айли и Ниило Пулкка, в традиционном для церковных зданий стиле – простом и изящном. Церковь и колокольня Кесялахти (ев.-лют.): Рестав-рация уникальной гонтовой крыши колокольни была отмечена специальной медалью «Europa Nostra» в 2009 году. Режим работы: 12.6.–12.8., вск.- пт 10-18.

Taipaleentie 9, Kesälahti, q+358 400 185 710, [email protected], www.kesalahdenseurakunta.fi

7

Page 8: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

KITEE | КИТЕЕ

Kitee wilderness and game trail | Wildnis- und Wildtierpfad Kitee| Пеший маршрут «Kiteen erä- ja riistapolku» в китее

• Experience the beautiful nature of Central Karelia along this nature trail, which includes descriptions of the wildlife and nature. There is also a tepee, a lean-to, a covered eating area and a swimming beach.

• Auf dem Wildnis- und Wildtierpfad lernen Sie die mittelkarelische Natur und ihre Tierwelt kennen. Auf dem Gelände gibt es auch einen traditionellen Wohnzelt (kota), einen Laavu-Windschutz und einen Badestrand.• Маршрут (4,7 км.) пролегает по живописной местности Цен-тральной Карелии. Тропа познакомит вас с природой и животным миром Финляндии. На территории есть крытый навес для костра, пляж, место для костра и навес для питания.

Anttilantie 4 B, 82380 Tolosenmäki, q+358 400 227 876

Birdwatching towers | Vogeltürme von Kitee| Вышки для наблюдения за птицами

• Birdwatching towers are located in Päätyenlahti and Hovinlampi.• Die Vogeltürme von Kitee befinden sich in Päätye, in der Nähe von Zentrum von Kitee.• Вышки для наблюдения за птицами в Пяятюенлахти и на озере Ховинлампи.

q+358 40 105 1021, www.kitee.fi

The nature trails throughout the area of Kitee offer an opportu-nity to discover the diverse nature. For each trail there is a specific datasheet describing trail’s location and other basic information.

Naturpfade Kitee bieten eine Gelegenheit, die vielfältige Natur ken-nenzulernen. Für jeden Pfad ist eine eigene Broschüre mit Routen-verlauf und anderen Informationen erhältlich.Природные тропы в Китее дают возможность наблюдать за при-родой, находясь в любом уголке района. На каждой тропе установлены указатели с направлениями маршрута и информацией для туристов.

q +358 40 105 1021, Further information and trail maps (in Finnish) / Справки и карты троп (на финском языке): www.kitee.fi/retkeily-ja-reittikartat

Hutsi sports centre | Sportzentrum Hutsi| Спортивный центр Хутси

• The Hutsi Sports Centre includes the Vespeli Sports and Swim-ming Hall and Kitee Ice Hall, plus tennis courts, sports fields, ski jumps, cross-country skiing trails and jogging trails. The swimming hall also has water slides and whirlpools, plus a gym and exercise rooms.

• Auf dem Gelände vom Sportzentrum Hutsi befinden sich die Sport- und Schwimmhalle VesPeli, die Eishalle von Kitee, Tennisplätze, Pesäpallo-Plätze, ein Fußball- und Leichtathletikfeld, Sprungschan-zen, Schiloipen und Trimm-dich-Pfade sowie eine im Sommer 2014 fertiggestellte Discgolf-Anlage mit 9 Bahnen. VesPeli beherbergt eine komfortable Schwimmhalle mit Rutschen und Whilrpools sowie einen Fitnessraum und mehrere Gymnastikräume.

• На территории спортивного центра Хутси находятся Дом спорта с бассейном «Vespeli», крытый каток Китее, теннисные корты, стадион для финского бейсбола, футбольно-легкоатлетический стадион, лыжные трамплины, лыжни и тропы здоровья. В доме спорта разместился бассейн с водной горкой и гидромассажным бассейном, тренажерный зал, спортзалы.

Urheilutie 7, 82500 Kitee, www.kitee.fi

Peltola jogging trails | Trimm-dich-Pfade Peltola| Маршруты для бега и ходьбы в Пелтола (Peltolan pururadat)

• The trails here are ideal for jogging and walking.• Auf dem Gelände stehen mehrere Pfäde für Spaziergeher, Läufer und im Winter Langläufer zur Verfügung.• На территории маршруты разной длины для бега или пеших прогулок.

Postinranta swimming beach | Badestrand Postinranta| Пляж Постинранта

• Public swimming beach maintained by Kitee Municipality. Note: Postinranta swimming beach is not supervised!

• Ein von Stadt Kitee betriebener öffentlicher Badestrand. Der Badestrand ist nicht überwacht.• Общественный пляж города Китее. На пляже Постинранта нет спасателей!

Uimarannantie 3, 82500 Kitee

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ

Exercise and hiking trails in Kesälahti | Sport- und Ausflugspfade in Kesälahti| Оздоровительные и туристские тропы Кесялахти

• A jogging track starts at the sports field, approx. 3 km. Orienteering control points between Sortolampi and Pitkälampi. Maps available from Kesälahti Citizens’ Office (town hall). Nature and culture trails in Kesälahti village: Pivanka Trail 3.7 km, Palokangas Loop 8.0 km, Pitkälampi Ridge Loop 5.6 km and Sortolampi Loop 3.1 km.

• Trimm-dich-Pfad, Anfang am Sportplatz, ca. 3 km. Festinstallierte Kontrollpunkte für den Orientierungslauf zwischen den Sorto-lampi- und Pitkälampi-See. Karten sind Mo-Fr 9–15 Uhr im Bürger-service im Kesälahti-Haus erhältlich. Natur- und Kulturrouten im Zentrum von Kesälahti: Pivangan polku 3,7 km, Palokankaan lenkki 8,0 km, Pitkälammen harjulenkki 5,6 km und Sortolammen kierto 3,1 km.• Тропа здоровья/лыжня. Начало у спортплощадки, ок. 3 км. Призмы КП для тренировок в спортивном ориентировании установлены на местности между озерами Сортолампи и Питкя-лампи. Карты – в едином пункте обслуживания администрации Кесялахти. Природные и экскурсионные тропы в дер. Кесялахти: «Pivangan polku» 3,7 км, «Palokankaan lenkki» 8,0 км, «Pitkälammen harjulenkki» 5,6 км и кольцо «Sortolammen kierto» 3,1 км.

Further information and trail maps (in Finnish) Auskünfte und Routenkarten (auf Finnisch) Справки и карты троп (на финском языке):

www.kitee.fi/retkeily-ja-reittikartat

Hiking and nature| Ausflüge in Natur in Kitee | Отдых на природе

8 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 9: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

KITEE | КИТЕЕ

Snowmobile Rentals Veikko Vanhanen | Schneemobilverleih Veikko Vanhanen| Прокат снегоходов Вейкко Ванханена

• Snowmobile and ATV rentals, safaris, fishing tours, equipment rentals (skis and poles, ice fishing equipment, snow shoes).• Schneemobilausfahrten, Quad-Ausfahrten, Angelausflüge. Verleih von Ausrüstung (Skis und Stöcke, Eisangelausrüstung, Schneeschuhe).• Прокат снегоходов и квадроциклов, сафари, рыболовные туры. Прокат снаряжения (палки и лыжи, рыболовные снасти, снего-ступы)

Karsikkoniementie 2 B, 82500 Kitee, q +358 50 560 2565, www.veikkovanhanen.com

Family traffic park | Детский парк дорожного движения

• This traffic park is great fun for kids and is open to the public when not being used by the local daycare centre.• Der Verkehrspark bietet Spaß für Kinder und ist zugänglich, wenn er nicht vom lokalen Kindergarten benutzt wird.• Идеально подходит для обучения детей правилам дорожного движения. Свободное посещение в часы закрытия детского сада.

Opintie 6, 82500 Kitee

Hepovaara Stables| Центр конного туризма и конюшня Хеповаара

• Hepovaara offers trail riding from shorter trips to overnight trek-king, as well as basic field lessons.• Ein kleiner Reitstall in Kitee, der eine Vielzahl an Aktivitäten mit Pferden bietet – von Reitausflügen bis zu Reitcamps. • Конные прогулки любой продолжительности – от коротких до ночных, занятия на площадке для начинающих.

Tiensivuntie 4, 84230 Puhos, q+358 50 411 9466, [email protected], www.hepovaara.com

Eräskin Oy | «Эряскин»

• Excursions and programme services arranged in the North Kare-lian nature.• Eräskin Oy bietet Aktivitäten in der Natur.• Знакомство с природой Северной Карелии – интересные походы, экскурсии и программы.

Hovinsalontie 7 B, 82380 Tolosenmäki, q +358 40 012 6326, [email protected], www.eraskin.fi

Koivikko Horse Stables| Конюшня «Koivikon Ratsutalli»

• Koivikko offers a wide range of horseback riding services, includ-ing a riding school, camps, introductory lessons, horse management and handling courses, and complete stable services for private horse owners. • Der Reitstall Koivikon Ratsutalli bietet diverse Aktivitäten für Reiter, wie Reitunterricht, Reitcamps, Schnupperstunden und Kurse

für Pferdehandhabung und -pflege.• Проведение школ и детских лагерей верховой езды, тесты на вы-ездку, курсы по уходу за лошадьми, а также содержание лошадей частных владельцев.

Koivikontie 8 B, 84230 Puhos, q +358 400 582 587, [email protected], www.koivikonratsutalli.fi

Karelia Active Outdoor• Karelia Active offers nature and adventure experiences, including rope activities (abseiling, basket climbing, rock climbing and wall climb-ing), paddling and nature tours (on foot or by bike), work ability train-ing and wellbeing at work events. We also offer thematic packages for celebrations, such as birthdays, hen and stag parties and pre-Christmas parties, as well as catering services – campfire meals are our specialty.

• Kanufahrten auf den Kiteejoki- und Jänisjoki-Flüssen und Rafting in Russisch-Karelien. Abseilen in der Sprungschanze von Kitee, auf dem Riuttavuori-Hügel in Juurikka oder hinter dem eigenen Haus. Wir bieten Korb- und Monkey-Klettern sowie Seilbahnen. Catering auf Anfrage.• Организация активного отдыха на природе, например: лазание (спуск со скалы, влезание на пирамиду из ящиков, скалолазание на натуре и скалодроме), гребные, пешие или велосипедные походы. Про-ведение дней здоровья и праздников: дней рождения, мальчишников, девичников, рождественских вечеринок и т.п. Организация питания, трапезы у костра.

q+358 50 339 3737, [email protected], www.karelia-active.fi

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ

Aurinkolaukka Stables | Isländerpferdestall Aurinkolaukka für Wanderrite| Конюшня «Ауринколаукка»

• Riding with Icelandic horses. Horse camps. • Wanderritte von 1 bis 5 Tagen, Ausflüge von 1 bis 6 Stunden mit Isländerpferden, Übungen in Gangarten, Themecamps.• Прогулки верхом на исландских лошадях исландской породы, конно-спортивные лагеря.

Naaranniementie 3, 58520 Hiukkajoki, q+358 50 553 5640, [email protected], www.aurinkolaukka.com

Neptunus Programme Services | Naturaktivitätenveranstalter Neptunus| Программные услуги Neptunus

• Neptunus offers fishing and hunting tours. Professional guides take you to the best fishing waters and hunting areas.• Angel- und Jagdausflüge. Ein erfahrener Profi bringt Sie zu den besten Fischgründen oder begleitet Sie auf der Jagd.• Рыболовные и охотничьи туры. Рыбалка на катере в самых рыбных местах и охотничьи туры под руководством профессионального гида.

Ahti Kanervo, q+358 46 907 4163, [email protected]

Services and activities| Aktivitäten | Активный отдых и услуги

9

Kitee

Page 10: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

q

q

q

q

WC

DVD TV

TV

***

***

WC WC

A H A H

A

A

A H

-

-

-

q

q

TV

WC

A H A H

A A H A

A H

AAA

-

-

-

q

A H

A H

q

A H

TVCD

***TV

WC

DVD TV

WC

TV

WC

***

DVD

Accommodation | Unterkunft

10 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 11: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

q

q

q

q

q

***

TV

WC

CD DVD TV

WC

A

-

-

-

-

-

KESÄLAHTI

q

-

TVCD

WC

q

A A

A A

--

TVWC

A H

A H

WC

***

TV

WC

11

Kitee

Page 12: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

q

q

A H

A

A

A

A

A

-

-

WC

TV

***

WC

q

CD DVD TV

-

***

WC

q

CD DVD TV-

-

12 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 13: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

KITEE | КИТЕЕ

Annin kartano | Усадьба «Annin kartano»• Catering by order. • Restaurant auf Anfrage. Catering- und Festservice. • По заказу кейтеринг и организация торжеств.Hovinsalontie 7, 82380 Tolosenmäki, q +358 45 604 4525, jaakko.issakainen@ anninkartano.fi, www.anninkartano.fi

Home bakery H Vaittinen ky| Домашняя пекарня «H Vaittinen ky»Joensuuntie 216, q+358 13 421 700

Kiteen Teboil | Автозаправочная станция «Kiteen Teboil»Kiteentie 51, 82500 Kitee, q +358 400 383 551, www.teboil.fi

Neste Tolosenmäki | Автозаправочная станция «Neste Tolosenmäki»Joensuuntie 304, 82380 Tolosenmäki, q +358 13 313 330, www.nestetolosenmaki.com

ABC Kitee | Автозаправочная станция «ABC Kitee»Kiteentie 20, 82500 Kitee, q +358 10 76 23750, ww.abcasemat.fi

Café Wilhelmiina| Дизайн–Кафе «Wilhelmiina»• Full service café and decor shop in the center of Kitee. • Café und Dekorshop im Zentrum von Kitee.• Кафе и магазин предметов интерьера в центре Китее.Kiteentie 5, 82500 Kitee, q +358 40 142 755, www.sisustusjakaluste.fi

Holiday center PajarinHovi| Туристический центр «PajarinHovi»• Fully licenced, lunch. • Volle Schankrechte, Mittagessen.• Лицензия на продажу крепкого алкого-ля. Обеды.Pajarinniementie 1, 82430 Puhos, Kitee, q +358 207 425 770, [email protected], www.pajarinhovi.fi

Maijan Juhla- ja pitopalvelu / catering| Кейтеринг и организация торжеств «Maijan Juhla- ja pitopalvelu»• Local food. Karelia á la carte. • Lokale Spezialitäten. Karelia á la carte. • Местная кухня, карельское á la carte.Kiitsontie 4, 82500 Kitee, q +358 50 349 9018, [email protected], www.maija.palvelee.fi

Lunch café Viljami | Mittagsrestaurant Viljami• Open: Mon-Fri 9am-3pm. • Geöffnet: Mo-Fr von 9-15 Uhr. • Открыто: пн.-пт. 9-15. Hovintie 3, 82500 Kitee, q +358 40 414 3860.

Pajokka RestaurantРесторан «Пайокка»• Situated in the centre of Kitee. Open Mon-Fri 10am-9pm, Sat 11am-9pm, Sun 12noon-9pm.• Im Zentrum von Kitee. Geöffnet Mo-Fr 10–21 Uhr, Sa 11–21 Uhr, So 12-21 Uhr.

• В центре Китее. Открыто: пн-пт 10-21, сб 11-21, вск 12-21.Kiteentie 9-11, 82500 Kitee, q+358 400 983 188

Restaurant Koivikon Kievari| Ресторан «Koivikon Kievari Oy»• Fully licenced local food restaurant. • Lokale Spezialitäten, volle Schankrechte. Das Restaurant bietet schmackhafte Spei-se für alltägliche und festliche Anlässe.• Ресторан местной кухни с лицензией на продажу крепких алкогольных напитков. Koivikontie 8, 82430 Puhos, q+358 40 039 0508, [email protected], www.koivikonkievari.fi

M/S Pyhäjärvi| Прогулочное судно M/S Pyhäjärvi• The fully licensed floating café and restau-rant M/S Pyhäjärvi is open in summertime next to the historic warehouses in Puhos and serves snacks and refreshments.• Geöffnet im Sommer. Bei den alten Speichern am Hafen gelegenes Café-Res-taurant mit vollen Schankrechten. Kleine Snacks und Erfrischungen.• Открыто летом около исторических речных складов на берегу Оривеси в Пу-хос. Кафе-ресторан, лицензия на продажу крепких спиртных напитков. Предлагает напитки и легкие закуски.q+358 400 389 195, [email protected], www.koivikonkievari.fi

Kitee homebakery | Konditorei-CaféКондитерские ”Kiteen kotileipomo”Olkontie 4 / Niittytie 2, 82500 Kitee, q +358 13 284 276, +358 13 284 275

Hotel Kiteenhovi| Гостиница «Kiteenhovi»• Lunch Mon-Sat 11am-3pm. Other times from á la carte menu. • Mittagessen Mo-Sa 11-15. Andere Zeiten vom Menü à la carte.• Обеды по будням 11.00-15.00, сб 11.00-15.00. В другое время заказ блюд по меню. Hovintie 2, 82500 Kitee, q +358 40 171 5110, [email protected], www.kiteenhovi.com

Karhu RestaurantРесторан «Карху»• Nightclub. Billiards, darts, karaoke. Age limit: 18.• Club. Nur für Volljährige.• Бильярд, дартс, караоке и популярный ночной клуб по выходным. Возрастное ограничение 18+.Kiteentie 1, 82500 Kitee, q+358 10 762 3500, ravintola. [email protected], www.kattaakarjalan.fi

Café Helmi• Lunch café. Open: Mon-Fri 9am-5pm, in summer also on saturdays. • Mittagsrestaurant. Geöffnet Mo-Fr 9-17, im Sommer auch am Samstags.• Ланч-кафе. Открыто: пн-пт 9-17, в лет-нее время открыто и по субботамKiteentie 6, Kitee, q+358 400 268 168

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ

Museum of Kesälahti| Краеведческий музей региона Кесялахти и подворье «Kyllikki»• Summer café, open June-August. • Von Juni bis August zu den Museumsöff-nungszeiten geöffnet.• Летнее кафе, открыто с июня по август.Kirkkotie 9, 59800 Kesälahti, [email protected], www.kesalahti.net

Ruoke Holiday Village| Туристический комплекс «Ruokkeen lomakyl仕 Fully licenced restaurant. Lunch served daily from Midsummer to early August.• Volle Schankrechte, Lunch.• Ресторан с лицензией на продажу креп-ких алкогольных напитков. Ежедневный ланч в период от Иванова дня до начала августа.Ruokkeentie 58, 59800 Kesälahti, q +358 13 371 312, +358 40 770 7843, [email protected], www.ruokkeenlomakyla.fi

Restaurant Pivanka| Ресторан «Pivanka»• Cozy and affordable restaurant in Kesälahti, by the highway 6. Fully licenced restaurant, lunch daily, café and summer terrace. Service station. • Restaurant mit vollen Schankrechten, Tagesgerichte, Cafeteria und Tankstellen-leistungen.• Уютный и недорогой ресторан в Кеся-лахти, около 6-й трассы, 130 посадочных мест, лицензия на продажу крепких алкогольных напитков, обеды ежедневно, летняя терраса и кафе, станция техниче-ского обслуживания автомобилей.Kesälahdentie 1, 59800 Kesälahti, q +358 400 363 152

Neste Kesälahti Villala / Huoltoasema J & A Silvennoinen• Service station and café. • Tankstelle mit Café. • Станция технического обслужива-ния автомобилей и кафе.Kerimäentie 1 A, 58350 Villala, q +358 13 385 588, [email protected], www.villala.net/neste

Holiday center Karjalan Kievari| Ресторан в центре отдыха «Karjalan Kievari»Lappeenrannantie 18, 59800 Kesälahti, q +358 400 260 593, [email protected], www.karjalankievari.fi

Juhanatupa• Café and lunch services, catering services. Open daily 15.6.-14.8.2016 and by appoint-ment the rest of the year.• Mittagsrestaurant und Catering-Service. Geöffnet 15.6.-14.8.2016 täglich. Außerhalb dieser Zeit auf Anfrage.• Кафетерий и ланч-кафе, кейтеринг, про-ведение встреч и торжеств. «Juhanantupa» открыта с июня по август ежедневно, в остальное время – по договоренности.Kyläntie 9, Hummovaara, q +358 400 655 227, +358 40 161 9199, www.juhanantupa.net

Restaurants and cafésRestaurants und Cafés | Рестораны и кафе

13

Kitee

Page 14: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

KITEE | КИТЕЕ

Gift & handicrafts shops| Geschenke & Handwerk| Магазины подарков и изделий народных промыслов

Decor café Wilhelmiina | Дизайн-Кафе• Full service café and decor shop in the center of Kitee. • Café und Dekorshop im Zentrum von Kitee.• Кафе и магазин предметов интерьера в центре Китее. У нас также продажа лотереи.

Kiteentie 5, 82500 Kitee, q +358 40 170 2050, www.sisustusjakaluste.fi

Erästuote | Сувенирный магазин• Leather workshop and gift shop. • Lederwaren und Geschenke.• Изготовление кожаных изделий и про-дажа сувениров.

Kiteentie 5, 82500 Kitee, q +358 400 757 800, [email protected], www.erastuote.fi

Holiday center PajarinHovi| Туристический центр «PajarinHovi»• Consumer goods and gift shop.• Geschenk- und Einrichtungswaren.• Потребительские товары и сувениры

Pajarinniementie 1, 82430 Puhos, Kitee, www.pajarinhovi.fi

Saiho, Studio of Leo Karppanen| Ателье «Saiho» скульптора Лео КарппаненаHeinoniementie 27, 82490 Heinoniemi, q +358 40 770 3577, [email protected], www.leokarppanen.net

Marimekko Vintti, factory outletФирменный магазин «Marimekko Vintti»• Discover great Marimekko designs. Open: Mon-Fri 10am-6pm, Sat 9am-3pm • Geöffnet Mo-Fr 10-18, Sa 9-15.• Режим работы: пн.-пт. 10-18, сб. 9-15.

Kiteentie 6, 82500 Kitee, puh. 050 568 9456, www.marimekko.fi

Specialty shops| Spezialgeschäfte| Специализированные магазины

Kiteen Kirja-Info• Bookstore. • Buchhandlung. • Книжный магазин

Kiteentie 8, 82500 Kitee, q +358 44 022 6255, [email protected]

Natural products Retikka Tuula Turunen| Магазин натуральной и органической продукции «Retikka Tuula Turunen»Kiteentie 5, 82500 Kitee, q +358 13 221 333,

044 321 0464, [email protected], www.luontaistuntijakitee.fi

Kitee dairy shop | Продуктовый магазин «Kiteen Meijerin myymäl仕 Dairy and bakery products.• Milchprodukte und Backwaren.• В продаже молочные изделия «Arla Ingman», хлебные изделия пекарней «Vaasa» и «Myllyn Parhaat».

Savikontie 35, 82500 Kitee, q+358 50 4100 228

Decor shop Mööbeli ja Meriheinä | Магазин предметов интерьера «Möö-beli ja Meriheinä»Kiteentie 17, q +358 50 535 9707

Tokmanni | СупермаркетKiteentie 75, q +358 20 728 6160

Kesport | Магазин спорттоваровKiteentie 7, q +358 10 6666 370

Photo Sky | Фотоателье• Photography services and products.• Fotogeschäft.• Фотоуслуги, сопутствующие товары для фотосъемки.

Kiteentie 4, q +358 50 542 8806

R-kioski | КиоскKiteentie 13, q +358 13 413 416

Kiteen kello ja kulta Ruotsalainen• Jewelry store • Schmuckgeschäft• Ювелирный магазин

Kiteentie 16, q +358 13 412 128

Aken Optiikka• Optician. • Optiker. • Оптика

Kiteentie 10, q +358 13 415 010

Fixus Kitee• Car accessories • Autozubehör• Автомобильные аксессуары

Kiteentie 26, 82500 Kitee, q +358 400 287 872, [email protected], www.jdh.fi

Auto-Konetalo Waschko KyKiteentie 49, 82500 Kitee

Kiteen Kenkäkulma• Shoe store. • Schuhgeschäft• Обувной магазин

Kiteentie 4, 82500 Kitee, q +358 50 539 9213

Seijan Kenkä• Shoe store. • Schuhgeschäft• Обувной магазин

Kiteentie 6, 82500 Kitee, q +358 040 195 9040

Bellabit Oy• Fabrics and sewing machines.• Stoffe und Nähmaschinen.• Ткани и швейные машинки.

Romolantie 23, 82500 Kitee, q +358 40 151 0200, www.bellabit.fi

InstrumentariumKiteentie 6, 82500 Kitee

Hankkija OyYrittäjäntie, 82500 Kitee

ItäMaidon MyymäläMeijeritie 1, 82500 Kitee

Rautia K-Maatalous Hurri KyPuhoksentie 3, 82500 Kitee

Osto- ja Myyntiliike Juvonen• Second-hand shop • Flohmarkt• Магазин поддержанных товаров

Keisarinkuja 13, 82500 Kitee

Tintin Kirpputori • Second-hand shop • Flohmarkt• Магазин поддержанных товаров

Keisarinkuja 2, 82500 Kitee, q +358 13 414 414

Televirmi Oy / Data GroupKeisarinkuja 2, 82500 Kitee

Sisustus Laukkanen KyArppentie 21, 82500 Kitee

Tekninen Kitee OyKiteentie 26, 82500 Kitee

Veikon Kone KiteeKiteentie 46 a, 82500 Kitee

Kammarin kirpputori• Second-hand shop • Flohmarkt• Магазин поддержанных товаров

Kiteentie 5, 82500 Kitee, www.kammarinkirpputori.fi

Huonekaluliike V. Hurskainen Ky• Furniture • Möbelgeschäft• Мебельный магазин

Kiteentie 31, 82500 Kitee

Stemma Kitee / Kiteen Kaluste Ykkönen• Furniture • Möbelgeschäft• Мебельный магазин

Kiteentie 5, 82500 Kitee

Flower shops| Blumengeschäfte| Цветочные магазины

Flower shop Ratilainen Ky| Цветочный магазин «Ratilainen Ky»• Flowers, framing services, gifts. • Цветы, рамки, сувениры.

Kiteentie 4, q +358 13 225 455

Kiteen kukka- ja hautauspalvelut| Ритуальные услуги и цветочный магазин «Kiteen kukka- ja hautaus-palvelut»Keisarinkuja 10, q+358 13 411 145

Shops | Geschäfte | Магазины

14 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 15: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Grocery stores| Lebensmittelgeschäfte| Магазины товаров повседневного спроса

S-Market KiteeKiteentie 1, 82500 Kitee, q+358 10 762 2731

K-Supermarket KupiainenKiteentie 6, 82500 Kitee, q +358 400 133 807, www.kupiainen.net

Siwa PuhosPuhoslahdentie 2, 82430 Puhos

Talouskauppa Immonen KyRääkkyläntie 2, 82380 Tolosenmäki

KESÄLAHTI | КЕСЯЛАХТИ

Gift & handicrafts shops| Geschenke & Handwerk| Магазины подарков и изделий народных промыслов

Sovintola• Handicrafts shop Korento, café, used-book store Kirjakammari, summer gallery and KitiKati factory shop.

• Магазин изделий ручной работы «Korento», кафе, антикварный магазин «Kirjakammari», Летняя галерея, а также магазин текстиля «KitiKati».

Pyhäjärventie 8, 59800 Kesälahti, q +358 44 266 4331, [email protected], www.kesalahti.net

Specialty shops| Spezialgeschäfte| Специализированные магазины

Monimesta• Hardware and home appliance store.• Все от бытовой техники до строитель-ных товаров.

Kesälahdentie 37, q +358 42 475 5790

Puruveden Savukala• High-quality fish products with almost 20 years of experience. Cold and warm-smoked fish, cured fish, fish roe and fresh fish. Direct sales outlet alongside Route 6. • Более 20 лет опыта переработки рыбы. Рыба горячего и холодного копчения, свежепросоленная и свежая рыба, икра. Магазин при коптильне на автотрассе № 6.

Poroniementie 2 a, 59800 Kesälahti.

Flower shops| Blumengeschäfte| Цветочные магазины

Kukka ja sidonta Kesäheinä| Цветочный магазин «Kesähein仕 Flowers, flower arrangements, gifts. • Цветы и услуги флориста, сувениры.

Kesälahdentie 30 A, 59800 Kesälahti. q +358 400 718 803, www.kesaheina.info

Grocery stores| Lebensmittelgeschäfte| Магазины товаров повседневного спроса

K-Market KesätoriKesälahdentie 39, 59800 Kesälahti, q +358 40 059 0841

S-Market KesälahtiKesälahdentie 31, 59800 Kesälahti, q +358 10 762 3030

K-Extra MolariusKerimäentie 31, 59800 Kesälahti, q +358 13 385 521

KITEE | КИТЕЕ

| Alcohol | Alkoholgeschäft | Винный магазин• Kiteentie 6, q+358 20 711 2707

| Health centre | Gesundheitszentrum | Пoликлиники• Terveyskeskus, Arppentie 6, q +358 40 105 0080

| Library | Bibliotek | Библиотека• Kirjasto, Opintie 9, q +358 40 105 1129

| Pharmacy | Apotheke | Аптеки• Apteekki, Kiteentie 10, q +358 50 408 0793

| Police | Polizei | Полиция• Kitee police station

| Полицейский участок Китее, Hovintie, q+358 71 875 6100, +358 71 875 6106

Post | Почта• S-market, Kiteentie 1

| Service Stations | Tankstellen | АЗС• ABC, Kiteentie 20

• Teboil, Kiteentie 51• Neste, Tolosenmäki• St1, Kiteentie 49

Taxi | Такси• Keisarinkuja 3, q +358 100 84333

| Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto• Kiteentie 46 A, q +358 13 413 130

KITEE/KESÄLAHTI | КИТЕЕ/КЕСЯЛАХТИ

| Alcohol | Alkoholgeschäft | Винный магазин• Tiittalantie 5, q+358 40 739 7482

| Library | Bibliotek | Библиотека• Kirjasto, Pyhäjärventie 3, q +358 40 105 1132

| Pharmacy | Apotheke | Аптеки• Apteekki, Kesälahdentie 32 A, q+358 13 315 016

| Police | Polizei | Полиция

• Kitee police station | Полицейский участок Китее, Hovintie, q+358 71 875 6100, +358 71 875 610

Post | Почта• S-market, Kesälahdentie 31

| Service Stations | Tankstellen | АЗС• Neste Villala, Kerimäentie 1 A• St1 (Pivanka), Kesälahdentie 1

Taxi | Такси• Kesälahti taxi station

| Такси Кесялахти, q+358 13 371 755, +358 13 106 441

| Health centre | Gesundheitszentrum | Пoликлиники• Terveyskeskus, Ratsumestarintie 9 B, q +358 40 105 0080

| Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto• Tmi Nuppi ja Neula, Tiittalantie 5, q +358 40 739 7482

• Villalan Neste, Kerimäentie 1 A, q +358 13 385 588

Useful information| Nützliche Informationen | Полезная информация

15

Kitee

Page 16: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Events in Central Karelia in Summer 2016

JUNE

26 June-3 July: Potsiviikko, TohmajärviPotsiviikko is a local summer festival organised jointly by the mu-nicipality, local businesses, the local parish, local organisations and the locals themselves!

27 June-3 July: International Sculpture Event at Onnela, Tohma-järviArtists from ten different countries (Germany, Poland, Ukraine, Belarus, Lithuania, Latvia, Estonia, Italy, Russia and Finland) sculpt owls each day from 10am to 4pm. Admission fee: €5

JULY

8-9 July: Kihaus Folk, RääkkyläFriday 6pm-2am and Saturday 12noon-2am

This annual folk festival is spiced up with a little bit of pop, dance, fairy tales and stories. Kihaus Folk is fun for the whole family and is being held this summer for the 26th time in Rääkkylä.

11-21 July: Kitee International Music and Art WeekThis event attracts Finnish and international artists from around the world. This summer’s concert series includes the music of Night-wish and many other performances!

Find out more: www.nightwish-week-kitee.com

16-17 July: Puhos Heritage DaysGates open Saturday 10am-5pm, Sun 10am-4pm

Enjoy the nostalgia of past decades in the charming milieu of Puhos Manor. Puhos Heritage Days is an open-air summer event with lots to see and experience for the entire family, including historic ma-chinery, old cars, traditional skills, handicrafts, traditional products, a café and restaurant, a market, farm animals, horse rides and live music, as well as a performance by third-generation loggers. Tickets €10/5 (children under 7 free of charge)

AUGUST

5-6 August: Nallerock, KiteePerformances by top Finnish artists, including Antti Tuisku, Paula Koivuniemi, Jukka

Poika and Kotiteollisuus. www.nallerock.fi

In addition to these highlights, Central Karelia offers many other events, including chamber music concerts at the idyllic Havola in Kitee, Finnish baseball at Rantakenttä in Kitee, and numerous other happenings, for example at Paksuniemi in Rääkkylä.

| Veranstaltungen in Mittelkarelien Sommer 2016 | События лета 2016 в Центральной Карелии

16 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 17: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

JUNI

28.6.- 3.7. Potsiviikko, TohmajärviDie Potsipäivät-Tage sind ein Dorffest, das von der Gemeinde, lokalen Unternehmen, dem Dorfverein, verschiedenen anderen Vereinen, Dörfern und Einwohnern gemeinsam ausgetragen wird.

27.6.-3.7. Internationales Skulpturenschnitzen in Onnela, Tohmajärvijeden Tag 10–16.00 Uhr Künstler aus zehn verschiedenen Ländern (Deutschland, Polen, der Ukraine, Weißrussland, Litauen, Lettland, Estland, Italien, Russland und Finnland) schnitzen Eulen. Eintritt 5 €.

JULI

8.7. Kihaus Folk, Rääkkylä18–02 Uhr ja 9.7.2016 12-02 Uhr

Gewürzt mit etwas Popmusik, gepfeffert mit Tanz und als Einlage Märchen und Geschichten. Das Event für die ganze Familie finden nun schon zum 26. Mal in Rääkkylä statt.

11.-21.7. Kitee International Music and Art WeekZum Event kommen finnische und internationale Artisten aus der ganzen Welt. In den Konzerten wird u.a. Nightwish gespielt. Viele Konzerte! Mehr dazu: www.nightwish-week-kitee.com

16.-17.7. Traditionstage in PuhosTore geöffnet Sa 10–17 Uhr, So 10–16 Uhr.

Nostalgische Augenblicke aus den vergangenen Jahrzehnten in der Umgebung des Gutshofs Puhos und der Mühle. Das Event bietet jede Menge Attraktionen für die ganze Familie, u.a. Vorführungen von Standmotoren, alte Autos, traditionelle Arbeitsmethoden, Handwerken, traditionelle Produkte, Streichelzoo und Pferdekut-schen und Flohmarkt. Für das leibliche Wohl sorgen ein Restaurant und ein Café, für gute Stimmung sorgen musikalische Darbietun-gen. Vorführungen von drei Generationen Flößer. Eintritt: 10/5 €, Kinder unter 7 J. gratis.

AUGUST

5.-6.8. Nallerock, KiteeMit zahlreichen finnischen Sängern und Gruppen wie Antti Tuisku, Paula Koivuniemi, Jukka Poika und Kotiteollisuus. www.nallerock.fi

Darüber hinaus gibt es in Mittelkarelien zahlreiche andere Events, wie Kammermusikkonzerte in der romantischen Villa Havola in Kitee, Pesäpallo-Spiele der landesweiten Liga auf dem Rantakent-tä-Platz in Kitee und vieles mehr, z.B. in Paksuniemi in Rääkkylä.

ИЮНЬ

28.6.- 3.7. Фестивальная неделя «Потсивиико», ТохмаярвиПотсипяйват (Potsipäivät) – это праздник всего региона, прово-димый совместными усилиями муниципалитета и его жителей, предпринимателей, различных общественных организаций и жителей прихода.

27.6.-3.7. Международное мероприятие по художественной обработке дерева в Оннела, ТохмаярвиКаждый день с 10 до 16, художники из десяти стран (Германии, Польши, Украины, Беларуси, Литвы, Латвии, Эстонии, Италии, Рос-сии и Финляндии) вырезают из дерева сов. Входной билет: 5 €.

ИЮЛЬ

8.7. Фольклорный фестиваль «Кихаус Фолк» (Kihaus Folk), Ряяккюля 8.7 с 18 до 02 и 9.7.2016 с 12 до 02«Для остроты немного попсы, для веселья танцы, а для приклю-чений сказки и рассказы». Праздник для всей семьи проводится в Ряяккюля уже 26-й раз.

11.-21.7. Фестиваль международной музыки и искусства в Китее (Kitee International Music and Art Week)Фестиваль собирает в Китее финских и международных исполни-телей со всего мира. В концертную программу, в том числе, входит исполнение композиций рок-группы Nightwish. Много концертов! Подробная информация здесь: www.nightwish-week-kitee.com

16.-17.7. Дни традиций в ПухосОткрыто сб 10-17, вск 10-16Ностальгическое настроение по прошедшим десятилетиям созда-ется в окружении сельской местности усадьбы Пухос. Меропри-ятие для всей семьи на весь день, предлагающее своим гостям принять участие в демонстрации стационарного двигателя, озна-комиться со старыми автомобилями, традиционными способами ремёсел и ремесленниками, традиционными изделиями, домаш-ними животными, пообедать в ресторане или кафе, поторговаться на традиционной барахолке, совершить поездку верхом на лошади и послушать интересную музыку. И не забудьте про показательное выступление сплавщиков трех поколений. Билеты: 10/5€, дети до 7 лет – бесплатно.

АВГУСТ

5.-6.8. Музыкальный фестиваль «Наллерок» (Nallerock), КитееПринимают участие финские исполнители, в том числе Антти Туйску, Паула Койвуниеми, Юкка Пойка и Котитеоллисуус. Допол-нительная информация: www.nallerock.fi

Кроме того, в Центральной Карелии проводится много других меро-приятий, в том числе концерты камерной музыки в идиллическом местечке Хавола (Havola) в Китее, мужские дивизионные этапы по финскому бейсболу «Песяпалло» на поле Рантакенття (Rantakenttä) в Китее и множество других мероприятий, например, в Паксуниеми (Paksuniemi) в Ряяккюля.

17

Page 18: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Rääkkylä Local History Museum | Heimatmuseum Rääkkylä| Краеведческий музей Ряяккюля

• Situated in the centre of town, this local history museum displays historic farming artefacts. Summer opening hours are posted on the Rääkkylä-seura website. Also open at other times by appointment.

• Das Heimatmuseum im Zentrum von Rääkkylä zeigt alte bäuerli-che Gegenstände. Öffnungszeiten sind auf der Webseite des Rääk-kylä-Vereins angegeben. Geöffnet auch nach Vereinbarung.• В Краеведческом музее Ряяккюля представлены старая утварь и предметы быта крестьянского хозяйства. О режиме работы в лет-нее время можно узнать на сайте Общества Ряяккюля. Музей также принимает заявки на посещение.

Saviniementie 2, Rääkkylä, q+358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi

Paksuniemi Mill and Dairy Farm Museum | Mühlen- und Molkereimuseum Paksuniemi| Музей под открытым небом в Паксуниеми

• This museum centre in Paksuniemi includes a historic drying barn, smoke cabin and smoke sauna that have been transported to the area. In summertime the centre hosts an art and sales exhibition, and there is also an environmental art trail. On the dairy premises you will also find the Paksuniemi Drinks Factory..

• Zum Mühlen- und Molkereimuseum gehören eine in ein Museum umgewandelte Mühle und ein Molkereiraum, in dem im Sommer Kunstwerke von verschiedenen Künstlern gezeigt und zum Verkauf angeboten werden. In der Umgebung sind auch eine museale Scheune, eine Rauchkate und eine Rauchsauna zu besichtigen, wel-che von anderen Gegenden auf das Gelände gebracht wurden. Im Sommer gibt es in der Umgebung einen Pfad mit Umweltkunst.• В Паксуниеми в помещении старого молокозавода летом проводятся выставки. Рядом находится мукомольня, а также перемещенные сюда из других мест рига, курная изба и курная сауна. Летом на музейной территории размещаются произведения экологического искусства. В помещениях молокозавода работает также завод напитков.

Saviniementie 2, Rääkkylä, q+358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi

Kotista Toy Museum | Spielzeugmuseum Kotista| Музей игрушек «Kotista»

• Situated in an old log house that has been traditionally restored, Kotista Toy Museum presents toys from the late 1800s to the present. There is also a small museum shop. Open in July Tue-Sun.

Open other times by appointment – please call before visiting.

• Das Museum ist in einem alten Blockhaus angebracht. Gezeigt werden Spielzeug und Spiele vom späten 19. Jahrhundert bis heute. Auf Anfrage Feenkurse für Erwachsene und Kinder. Geöffnet im Juli Di–So. Sonst grundsätzlich auf Anfrage. Wir empfehlen, vor dem Besuch anzurufen!

• Музей «Kotista» разместился в отреставрированном рубленном доме. В экспозиции представлены игрушки от конца XIX века до наших дней. При музее работает киоск. Музей открыт в основном по заявкам. Перед посещением стоит позвонить. В июле открыт ежедневно.

Pötsönlahdentie 127, Rääkkylä, q+358 50 357 3344, [email protected], www.leikkimuseokotista.fi

Lutheran Church of Rääkkylä | Kirche von Rääkkylä (evangelisch)| Лютеранская церковь в Ряяккюля

• Rääkkylä’s church was built in 1851. Open 1.6.-30.8. Mon-Fri 10-16.• Die Kirche von Rääkkylä wurde im Jahr 1851 auf der höchsten Stelle des Dorfzentrums gebaut.• деревянная церковь, построена в 1851 году. Режим работы: 1.6.-30.8. пн.-пт. 10-16.

Kirkkotie 5, Rääkkylä, q +358 13 248 1190, www.evl.fi/srk/raakkyla/

Memorials and statues in Rääkkylä | Denkmäler und Statuen in Rääkkylä|Памятники и монументы в Ряяккюля

• Memorial to Esa Pakarinen. Stone statue with a relief designed by artist Kauko Kortelainen. Esa Pakarinen was an actor and enter-tainer who was born in the village of Hernevaara in Rääkkylä. The statue can be found near the municipal building (Kinnulantie 4).

Three historical monuments in Kivisalmipuisto Park (Oravisalontie 684) commemorating the discovery of ore in Kivisalmi, the author Karl Albert Wegelius and the construction of the Kivisalmi Canal.

• Esa Pakarinen-Denkmal in Rääkkylä: Eine steinerne Statue zum Gedenken des beliebten Volksschauspielers Esa Pakarinen. In der Nähe des Gemeindehauses Rääkkylä, Kinnulantie 4.

Kivisalmipuisto-Park: Im Park beim Rastplatz sind drei Denkmäler errichtet, die von der lokalen Geschichte Zeugnis ablegen: Denkmal des Erzfundes von Kivisalmi, Denkmal von K.A.Wegelius, der sich für die Fernstraße Rääkkylä-Liperi einsetzte, und Denkmal vom Bau des Kivisalmi-Kanals. Adresse: Oravisalontie 684.

Sights in Rääkkylä| Sehenswürdigkeiten in Rääkkylä | Достопримечательности Ряяккюля

18 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 19: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

• Каменный памятник Эсе Пакаринену (Esa Pakarinen), известному финскому актеру, который родился в Ряяккюля в деревне Херне-ваара. На памятнике барельеф выполненный художником Кауко Кортелайненым. Памятник находится недалеко от мэрии Ряяккюля по адресу Kinnulantie 4.Парк «Кивисалмипуйсто» (Kivisalmipuisto): В зоне отдыха парка Кивисалми располагается три монумента, которые рассказывают об истории края – монумент в память об открытии рудного место-рождения в Кивисалми; памятник директору лицея и писателю К.А. Вигелиусу и монумент в память о строительстве Кивисалмен-ского канала.

Paksuniemen Kesäkeidas| Центр отдыха и причал «Паксуниемен Кесякейдас» (Paksu-niemen Kesäkeidas)

• Paksuniemi Harbour is situated along the boating route between Savonlinna and Joensuu and serves tourists, boaters, campers and locals from the beginning of May to the end of September.

Paksuniemi offers harbour services, saunas, swimming beaches, accommodation, art exhibitions and a café-restaurant with summer terrace. Open: in May Tue-Thu 11-21, Fri-Sat 11-01, Mon closed. In sum-mer Mon-Thu 11-21, Fri-Sat 11-01, Sun 11-19. In September Fri-Sat 11-01, Sun 11-19, Mon-Thu closed.

• Der Hafen von Paksuniemi liegt an der Bootsroute von Savonlin-na nach Joensuu und bietet vom Ersten Mai bis Ende September Dienstleistungen für Reisende, Bootsfahrer, Caravaner und lokale Bevölkerung. Umfassende Hafendienste, Saunas, Badestrände, Unterkünfte, Kunstausstellungen und ein gemütliches Café-Restau-rant mit Außenterrasse.

Geöffnet: Mai: Di–Do 11-21 Uhr, Fr–Sa 11–01 Uhr, So 11-19 Uhr, Mo geschlossen. Im Sommer: Mo–Do 11–21 Uhr, Fr–Sa 11–01 Uhr, So 11–19 Uhr. September: Fr–Sa 11–01 Uhr, So 11–19 Uhr, Mo–Do geschlossen• Расположившийся на водном пути Савонлинна – Йоэнсуу, госте-вой лодочный причал «Паксуниеми» предлагает свои услуги как туристам, так и местным жителям с первых чисел мая по конец сентября. Стоянка для автодомов и трейлеров. В центре отдыха для Вас сау-ны, выставки, уютный кафе-ресторан с террасой, хороший пляж, причалы и сопутствующие услуги, размещение туристов. Режим работы: 30.4.-27.9.2016, вск.-чт. 11-21, пт.-сб. 11-01, в сентябре закрыт пн.-чт., открыт в пт.-сб. 11-01 , вск. 11-19.

Paksuniementie 241, 82300 Rääkkylä, q+358 40 683 8748, [email protected], www.paksuniemi.com

Arvinsalmi cable ferry | Fähre Arvinsalmi| Паром в Арвинсалми

• The Arvinsalmi cable ferry operates between Oravisalo in Rääk-kylä and Tutjunniemi in Liperi, covering a distance of approximate-ly 460 metres. The ferry operates year round.

• Die Fähre von Arvinsalmi fährt zwischen Oravisalo in Rääkkylä und Tutjunniemi in Liperi. Die Fahrstrecke beträgt ca. 460 Meter. Die Fähre verkehrt das ganze Jahr über.

• Через пролив Арвинсалми шириной 460 метров курсирует регу-лярный паром, круглый год связывающий Орависало (коммуна Ряяккюля) и мыс Тутьюнниеми (коммуна Липери).

Silkkipartio

• An atelier gallery at the artist’s home. Seasonal exhibitions and events. Open by agreement.

• Atelier-Gallerie im Haus des Künstlers. Im Sommer Ausstellungen im Atelier und im Speicher. Auf Anfrage Workshops für Gruppen. Verkauf von Kunstwerken. Ganzjährig nach Vereinbarung geöffnet. Keine festen Öffnungszeiten.• Галерея-ателье при доме художника. Сезонные выставки, меро-приятия. Режим работы: по договоренности.

Oravisalontie 1420, 82310 Oravisalo, q+358 44 972 4663, [email protected], www.silkkipartio.com

Flower field and dried flower stock Karjalanruusu | Blumenfeld Karjalanruusu und Trockenblumenlager| Поле цветов и склад сушеных цветов «Карьяланруусу»

• Located in the village Haapasalmi of Rääkkylä. You can pick your own flowers in the field for a reasonable fee, also ready-made bouquets. The field is at its best from mid July to mid August. Open 1.7.-30.9. Mon-Sat 9-18, Sun 12-18.

• Das Karjalanruusu-Blumenfeld und das Trockenblumenlager sind ein beliebtes Ausflugsziel im Spätsommer und Frühherbst. Das jährliche Kukkakuhhaus-Blumenfest lockt zahlreiche Besucher an. Geöffnet 1.7.–30.9. Mo–Sa 9–18 Uhr, So 12–18 Uhr.• Расположено в пос. Хаапасалми в Ряяллюля. Вы можете сами собирать свои цветы за разумную цену, в продаже также готовые букеты. Поле рекомендуется для посещения с середины июля до середины августа. Открыто: 1.07.-30.09. пн-сб 9-18, вск 12-18.

Haapasalmentie 939 , Rääkkylä, q+358 40 730 2067, www.karjalanruusu.fi

Kurjen Puutarha• Herbs and vegetables. Café. • Kräuter und Gemüse. Café.Niemisentie 148, Nieminen. q+358 40 764 9729

19

Rääkkylä

Page 20: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

NATURE

Birdwatching towers | Vogeltürme| Вышки для наблюдения за птицами

• Birdwatching towers in Jouhtenuslampi, Kiesjärvi, Ruokosalmi and Vuoniemi offer excellent opportunities for ornithologists. The newest birdwatching tower can be found in Oravilahti in Rääkkylä.

• Die Vogeltürme in Jouhtenuslampi, Kiesjärvi, Kirkkovuori, Ruoko-salmi, dem trockengelegten Bereich der Oravilahti-Bucht und an der Spitze der Vuoniemi-Halbinsel bieten ausgezeichnete Gelegenheiten zur Vogelbeobachtung.• Вышки для наблюдения за птицами на озерах Йоухтенуслампи, Киесярви, Руокосалми и перешейке Вуониеми предоставляют от-личные возможности. Новая орнитологическая вышка в Ряяккюля в осушенной зоне Оравилахти.

q +358 40 105 3103

The areas of Kirkkovuori and Vuoniemi | Anhöhen Kirkkovuori und Vuoniemi| В районах Киркковуори и Вуониеми

• Partly protected under the EU’s Natura 2000 programme, these areas offer spectacular sceneries and an opportunity to enjoy the beauty of rare plant species.

Die Anhöhen Vuoniemi und Kirkkovuori in Rääkkylä wurden in der Eiszeit gebildet. • В районах Киркковуори и Вуониеми, частично входящих в про-грамму охраны вод ”Натура”, можно полюбоваться и прекрасными озерными пейзажами, и редкими растениями.

Nature trails | Naturpfade in Rääkkylä| ПЕШИЕ МАРШРУТЫ

• There are nature trails in Saviniemi (4 km) and Kuismi (10 km) and a recreational trail in Oravilahti (6 km). Maps are available from the recreational office (Kinnulantie 1, Rääkkylä).

The Apajalahti nature trail (2.8 km) circles the Apajalahti nature reserve in Varpasalo, Rääkkylä. Along the way you can see some of the finest black alders in Finland. Guided tours and food available by order.

• In der Nähe der Kirche beginnen die Naturpfade Saviniemi (4 km) und Kuismi (10 km) sowie der Wanderweg Oravilahti (6 km). Karten sind im Freizeitbüro erhältlich, adresse Kinnulantie 1, Rääkkylä, Tel. +358 (0)40 105 3103.

Die 2,8 km lange Naturpfad Apajalahti führt durch das private Naturschutzgebiet Apajalahti im Dorf Varpasalo. Entlang der Route wächst einer der prächtigsten Schwarzerlenwälder Finnlands. Füh-rungen und Lunchpakete auf Anfrage.

• Маршруты: Савиниемен луонтополку 4 км. (Saviniemen luontopolku), Куйсмин луонтополку 10 км., (Kuismin luontopoluku), а также прогулочный маршрут Оравилахден улкой-лурейтти 6 км. (Oravilahden ulkoilureitti). Карты маршрутов можно приобрести по адресу: Kinnulantie 1, Rääkkylä (Vapaa-aikatoimisto).Пеший маршрут Апаялахден луонтополку (Apajalahden luontopolku) протяженностью 2,8 км., пролегает по частной природоохранной зоне в Варпасало в Ряяккюля. На маршруте располагается один из самых величественных лесов черной ольхи в Финляндии. Походы с гидом и услуги питания по заказу.

www.kareliacottages.fi • www.vaellus.info

Suursaari paddling routes | Wasserausflugsrouten in Suursaari| ГРЕБНЫЕ МАРШРУТЫ СУУРСААРЕН ВЕСИРЕТКЕЙЛЮРЕЙТИТ (SUURSAAREN VESIRETKEILYREITIT)

• Choose from a 4-kilometre scenic route or a full-day 20-kilome-tre water orienteering route for experienced paddlers and rowers. There are also lean-tos where you can camp overnight.

• Zur Auswahl stehen eine Probierroute für Anfänger, ein 4 km langer Wasserlehrpfad und für geübte Kanufahrer und Ruderer die 20 km lange Wasserorientierungsroute, die ein ausgezeichnetes Ziel für Tagesausflüge ist. Der Laavu-Windschutz bietet eine Übernach-tungsmöglichkeit. Die Routen können im Winter mit Schneeschu-hen oder Langlaufschiern begangen werden. • Маршрут для начинающих, длиной 4 км., и маршрут для более опытных гребцов по ориентированию на воде длиной 20 км. Воз-можность ночлега под навесом для костра.

www.kareliacottages.fi • www.vaellus.info

SERVICES AND ACTIVITIES

| Koivuniemi | «Койвуниеми»• Natural treatments; catering and banqueting service• Verschiedene entspannende Naturtherapien auf Anfrage.• СПА-процедуры. Организация праздников и застолий.

Koivuniementie 20, 82300 Rääkkylä, q +358 40 960 0629, [email protected], www.sinea.fi

Karelia Cottages• Nature path with a lean-to and water routes. Fishing guide. • Wasserausflüge, Kanupakete, Kunst- und Kulturaktivitäten. Angeln.• Прогулочный маршрут, где вы найдете навес для костра. Гребные маршруты. Услуги гида по рыбной ловле. Размещение в коттеджах.

Suursaarentie 95, 82300 Oravisalo, q +358 44 271 6095, [email protected], www.kareliacottages.fi

Hiking and nature| Ausflüge in Natur in Rääkkylä | Отдых на природе

20 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 21: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Gift & handicrafts shops| Geschenke & Handwerk| Магазины подарков и изделий народных промыслов

Paksuniemen Kesäkeidas• Café-restaurant with terrace. • Café-Restaurant mit Terrasse.• Изделия ручной работы.

Paksuniementie 241, 82300 Rääkkylä, q +358 40 683 8748, paksuniemi@ luukku.com, www.paksuniemi.com

Hairdresser Sinikka Laitinen| Парикмахерская «Sinikka Laitinen»• Local handicrafts. • Verkauf von lokalen Handarbeiten.• Изделия ручной работы местных мастеров.

Kinnulantie 2, q +358 50 515 0506

Koivuniemi / Uniikki-Mosaiikki| Мастерская «Uniikki-Mosaiikki» в Койвуниеми• Mosaic products. • Mosaik-Produkte. • Работы из мозаики.

Koivuniementie 20, 82300 Rääkkylä, q+358 40 960 0629, [email protected], www.sinea.fi

Onnen Kauppa• Shop selling local handicrafts and grocer-ies. Kihaus Boutique. Tourist Information.• Verkauf von lokalen Handarbeiten und Lebensmitteln. Dorfladen „Kihaus“. Tou-risteninformation.• Магазин продуктов питания и работ мест-ных ремесленников. Магазинчик «Kihaus». Пункт туристической информации.

Kinnulantie 2 lh 7, 82300 Rääkkylä, q +358 41 471 0340, [email protected], www.kihaus.fi/onnen-kauppa

Specialty shops| Spezialgeschäfte| Специализированные магазины

AitanLukko | Комиссионный магазин• Second hand shop. • Flohmarkt.• Продажа и покупка пользованных товаров.

Rasitie 1,q +358 50 593 1284, www.aitanlukko.com

Paksuniemi Drink Factory, Kielletty Hedelmä Boutique | Getränkefabrik Paksuniemi, Werks-verkauf „Kielletty Hedelmä“| Завод алкогольных напитков «Паксуниемен Йуоматехдас», магазинчик «Киелеттю Хедельмя»• Paksuniemi Drink Factory makes ciders, beers and non-alcoholic beverages that can be purchased from the “Forbidden Fruit” boutique at Paksuniemi Harbour. Open 1 April to 30 September, Mon-Sat 10am-7pm, Sun 12noon-6pm. Open to groups year round by appointment. Please call in advance outside the summer season.

• Der im Gästehafen gelegene Werksladen „Verbotene Frucht“ bietet in der Geträn-kefabrik hergestellten Cidre, Schaum-wein, Obstwein sowie Bier zum Verkauf an. Geöffnet 1.4.–30.9. Mo–Sa 10–19 Uhr, So 12–18 Uhr. Auf Anfrage ganzjährig für Gruppen. Außerhalb der Saison bitten wir um einen Anruf.

• Компания занимающаяся производ-ством сидров, игристых вин, пива и безал-когольных напитков, а также магазинчик алкогольных напитков находящийся на гостевом причале Паксуниеми в Ряяккюля. Открыто: 1.4.-30.9. пн-сб 10-19, вск 12-18. Для групп, по дополнительному заказу, от-крыто круглый год. Посещение вне сезона нужно согласовать по телефону.

Paksuniementie 241, 82300 Rääkkylä, q +358 50 077 3632, 50 494 7030, [email protected], www.juomatehdas.com

Grocery stores| Lebensmittelgeschäfte| Магазины товаров повседневного спроса

S-Market Rääkkylä• Open Mon-Fri 7 am-9 pm, Sat 7 am-6 pm, Sun 12 noon-6 pm. • Geöffnet Mo-Fr 7-21, Sa 7-18, So 12-18• Открыто пн-пт 7-21, сб 7-18, вс 12-18.

Kirkkotie 1, 82300 Rääkkylä, q +358 10 762 2790

Valinta Timoskainen Ky• Open Mon-Fri 8.30 am-5 pm, Sat 8.30 am-1 pm. • Geöffnet Mo-Fr 8.30-17, Sa 8.30-13• Открыто пн-пт 8.30-17, сб. 8.30-13.

Kinnulankuja 2, 82300 Rääkkylä, q +358 50 520 1128

Lähikauppa KompakkaHammaslahdentie 1044, 82290 Nieminen, q +358 13 664 177

Shops | Geschäfte | Магазины

Paksuniemen Kesäkeidas| Ресторан в центре отдыха «Paksunie-men Kesäkeidas»• Fully licenced café-restaurant. Pizzas, salads, grill menu, hamburger meals. À la carte meals for groups by agreement. Open: Sun-Thu 11-22 and Fri-Sat 11-01,in September closed Mon-Thu, open Fri-Sat 11-01 and Sun 11-19.

• Diversere Café- und Konditoreiprodukte und Eis in vielen Geschmacksrichtungen. Für größeren Hunger werden leckeren Pizzen und Burgers, sommerliche Salate, Grillgerichte und À la Carte-Speisen ange-boten. Geöffnet von Mai bis September.• Кафе-ресторан с лицензией на продажу крепких алкогольных напитков, пицца, салаты, гамбургеры и гриль меню. Блюда A la carte для групп по предварительно-му заказу. Режим работы: вск.-чт. 11-22,

пт.-сб.11-01, в сентябре закрыт пн.-чт., открыт пт.-сб. 11-01, вск. 11-19.

Paksuniementie 241, 82300 Rääkkylä, q+358 40 683 8748, paksuniemi@ luukku.com, www.paksuniemi.com

Café Vatruska| Кафе «Ватрушка»Kinnulantie 1, 82300 Rääkkylä, q +358 44 511 1206

Koivuniemi | «Койвуниеми»Koivuniementie 20, 82300 Rääkkylä, q +358 40 960 0629, [email protected], www.sinea.fi

Restaurants and cafés| Restaurants und Cafés | Рестораны и кафе

21

Rääkkylä

Page 22: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Accommodation | Unterkunft

q

q

q

q

q

WC

WC

CD

CD

TV

TV

CD

***

***

TV

***

A A

-

-

--

-

-

-

-

q***

WC

WC WC

DVD

WC

CD TV

***

WC WC

H AH A

22 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 23: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Alcohol | Alkoholgeschä�

• S-market, Kirkkotie 1, q +358 10 762 2790

Health centre | Gesundheitszentrum

• Terveyskeskus, Kinnulantie 22, q +358 20 692 727

Kihaus Folk office | Kihaus Folk Büro

• Kinnulantie 2 lh 7, q +358 50 307 0539

Library | Bibliotek | • Kinnulantie 2, q +358 40 105 3118

Pharmacy | Apotheke | • Kinnulankuja 2, q+358 13 311 106

Police | Polizei | • See Kitee police station

|

Post | • S-market, Kirkkotie 1

Service Stations | Tankstellen | • ABC, Kirkkotie 1

Taxi | • q+358 400 271 019

Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | • Kinnulantie 5, Kukka- ja hautausliike

Mononen, q +358 13 313 444

Useful information| Nützliche Informationen

q

q

TV

TV

***

***

WC

WC

CD

CD

DVD

DVD

A H A

AA

-

-

-

-

-

-

q TV

***

WC A H A H

q

-

WC WC

q TV

WC

CD

A H -

23

Rääkkylä

Page 24: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Nyman house and pharmacy museum | Haus- und Apothekenmuseum Nyman| Дом Нюмана и аптечный музей

• The house of pharmacist Nyman, which is filled with an atmos-phere of an old gentlefolk home, serves as a pharmacy museum. Open: 1.7.–14.8.2016 Mon-Fri 12 am-6 pm, Sat-Sun 11 am-5 pm. Changes possible.

• Das Nyman-Haus beherbergte die zweitälteste Apotheke von Nord-karelien. In der anderen Hälfte des Hauses ist das Apothekenmuseum untergebracht. Vor dem Haus steht die ehemalige Stube der Knechte, in der heute ein Café betrieben wird. Geöffnet 1.7.–14.8.2016 Mo–Fr 12–18 Uhr, Sa–So 11-17 Uhr. Die Öffnungszeiten können sich ändern.• В доме аптекаря Нюмана сохранена старая атмосфера господ-ского дома. Аптечный музей. Режим работы: 1.7.–14.8.2016 пн.–пт. 12-18, сб.-вск. 11-17.

Kirkkotie 14, Tohmajärvi, q+358 50 363 6154, +358 40 105 4015, [email protected], www.tohmajarvi.fi

Hydroelectric Plant Museum of Saario | Kraftwerksmuseum Saario| Музей-электростанция в Саарио

• Saario’s hydroelectric plant was built on the Jänisjoki river in 1908 and today it serves as a museum. Open: 3.–31.7.2016 Sun-Thu 11-17. Open at other times by appointment for groups of over 20 persons.

Das Saario-Kraftwerk am Jänisjoki-Fluss ist das älteste noch erhal-tene elektrische Kraftwerk Finnlands mit originalen, noch funktion-ierenden Maschinen. Geöffnet 3.–31.7.2016 So–Do 11–17 Uhr. Sonst auf Anfrage für Gruppen (ab 20 Personen).• Превращенная в музей электростанция, была построена в 1908 году на берегу реки Янисйоки. Режим работы: 3.–31.7.2016 вск.–чт. 11-17. В другое время работает по заявкам групп от 20 человек.

Voimalaitostie 24 Tohmajärvi, q+358 40 105 4015, +358 50 363 6154, [email protected], www.tohmajarvi.fi

Mill museum of Värtsilä | Mühlenmuseum Värtsilä| Музей-мельница в Вяртсиля

• This former flour mill on the Jänisjoki river serves as a mill museum. The museum is open during the office hours of Värtsilä Town Hall.

• Das am Jänisjoki-Fluss gelegene Mühlenmuseum ist eine ehemali-

ge Getreidemühle. Geöffnet im Sommer zu den Öffnungszeiten vom Dorfhaus Värtsilä.• Бывшая мукомольня на берегу реки Янисйоки. Музей работает по графику клуба Вяртсиля.

Värtsiläntie 367 b, Värtsilä, q +358 40 586 3803, [email protected], www.vartsila.fi

Tohmajärvi Open-Air Museum | Freiluftmuseum Tohmajärvi| Краеведческий музейный комплекс в Тохмаярви (Tohmajärven ulkomuseoalue)

• Local history museum, home of author Maiju Lassila, outbuildings, a windmill and the dry toilet belonging to the Nyman house. Open: 1.7.–14.8.2016 Mon-Fri 12 am-6 pm, Sat-Sun 11 am-5 pm. Open at other times by appointment for groups of over 20 persons. Admission to whole museum area 5 € adults / 2-2,5 € groups (min. 20 persons).

• Das Freiluftmuseum von Tohmajärvi liegt zwischen dem Nyman-Haus und dem Musikinstitut von Mittelkarelien. Auf dem Gelände befinden sich u.a. das Gemeindemuseum, der Speicher, in dem der Schriftsteller Maiju Lassila in seiner Kindheit wohnte, ein kleinerer Speicher und eine Windmühle. Geöffnet 1.7.–14.8.2016 Mo–Fr 12–18 Uhr, Sa–So 11-17 Uhr. Sonst auf Anfrage für Gruppen (ab 20 Person-en). Eintritt für Museumsgelände 5 €/Erwachsene, 2–2,5 € Gruppe (min. 20 Personen).• На территории музея располагается музей-амбар, дом-амбар писателя Майю Лассила, ветряная мельница, а также уборная дома аптекаря Нюмана. Режим работы: 1.7.–14.8.2016 пн.–пт. 12-18, сб.-вск. 11-17. В другое время работает по заявкам групп от 20 человек. Входная плата на всю территорию музея 5 € взрослые / 2-2,5 € группа (мин. 20 чел.)

Kirkkotie 14, 82600 Tohmajärvi, q +358 50 363 6154, +358 40 105 4015, [email protected], www.tohmajarvi.fi

Memorials and statues in Tohmajärvi | Denkmäler und Statuen in Tohmajärvi| Памятники и монументы Тохмаярви

• Tohmajärvi has many memorials, most of which can be found in Kirkkoniemi. The churchyard is the resting place of 240 fallen sol-diers. A bust of Nils Ludvig Arppe (1803-1861) can be seen in Värtsilä.

• Die meisten der zahlreichen Denkmäler in Tohmajärvi befinden sich in Kirkkoniemi. Vor der Kirche stehen 240 Heldengräber und ein

Sights in Tohmajärvi| Sehenswürdigkeiten in Tohmajärvi | Достопримечательности Тохмаярви

24 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 25: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Gedenkstein sowie andere Denkmäler. In Värtsilä steht die Büste von Nils Ludvig Arppe (1803–1861), des Gründers des Konzerns Värtsilä.• Большая часть памятников Тохмаярви находится в Кирккониеми (Kirkkoniemi). Во дворе церкви находится захоронение 240 бойцов, героически павших на войне, мемориальный камень, а также мно-го других памятников.

Petravaara’s Orthodox Tsasouna (village church) and cemetery | Tsasouna und Friedhof von Petravaara| Православная часовня и кладбище в Петраваара

• Tsasouna of the Holy Apostle Andreas. Open by agreement. • Tsasouna des Heiligen Apostels Andreas. Geöffnet nach Vereinbarung.• Режим работы: по договоренности.

Petravaarantie 480, Littilä, q+358 20 6100 590, [email protected], www. joensuunortodoksit.fi

Lutheran Church of Värtsilä | Kirche von Värtsilä (evangelisch)| Евангелическо-лютеранская церковь в Вяртсиля

• The church was built in 1950. Open by agreement. • Die Kirche wurde im Jahr 1950 fertiggestellt. Geöffnet nach Verein-barung.• Режим работы: по договоренности.

Kaurilantie 611, Värtsilä, q+358 400 967 601, [email protected], www.tohmajarvenseurakunta.fi

Lutheran Church of Tohmajärvi | Kirche von Tohmajärvi in Kirkkoniemi| Церковь Тохмаярви

• Tohmajärvi’s Lutheran church in Kirkkoniemi is the oldest wooden church in Northern Karelia. Open: 29.5.–14.8.2016 Mon-Fri 11 am-5 pm, Sat 11 am-4 pm, Sun 11 am-5 pm.

• Die älteste Kirche Nordkareliens (1756) liegt auf dem Gelände Kirkkoniemi, das als eine der schönsten Umgebungen einer Kirche gilt. In Kirkkoniemi steht auch das 150 Jahre alte Gemeindehaus Pitäjäntupa. Café im Sommer. Geöffnet: 29.5.–14.8.2016 Mo–Fr 11–17 Uhr, Sa 11–16 Uhr, So 11–17 Uhr.• Старейшая деревянная церковь Северной Карелии. Режим рабо-ты: 29.5.–14.8.2016 пн.–пт. 11-17, сб. 11-16, вск. 11-17.

Kirkkotie 590, Tohmajärvi, q+358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi

| School museum of Kaurila | Schulmuseum KaurilaМузей-школа в Каурила

• Kaurila’s former elementary school was built in 1898 and today it serves as a school museum.

• Das Schulmuseum Kaurila ist in der ehemaligen Volksschule von Kaurila aus dem Jahr 1898 untergebracht.• Школа-музей в построенном в 1898 году здании народной школы Каурила.

Koulumäentie 17, Kaurila, q +358 50 517 7854, +358 44 254 1250, www.kaurila.fi

Saalem Temple, Pentacostal Church of Tohmajärvi | Saalem-Tempel, Pfingstgemeinde Tohmajärvi| Храм «Саалем» в Тохмаярви

• The Saalem Temple was designed by Veikko Gröhn and completed in 1983 for the Pentacostal Church of Tohmajärvi. Services are held on Sundays at 11am and prayer evenings on Wednesdays.

• Wichtigste Veranstaltungen: Gottesdienst sonntags 11 Uhr und Gebete mittwochs

• Пятидесятническая церковь «Саалем» была возведена в 1983 году по проекту архитектора Вейкко Грён (Veikko Gröhn) для общины пятидесятников Тохмаярви. Основные мероприятия – воскресное богослужение в 11 часов и вечернее слово, и молитва по средам.

Lassintie 21, Tohmajärvi, q+358 45 123 5670, www.saalem.info

Puun Sielu Gallery| Галерея «Пуун Сиелу» (Puun Sielu)

• The “Soul of Wood” gallery presents top Finnish wood expertise by craftsmen, artists and hobbyists. The gallery shop is an ideal place to purchase art, souvenirs, gifts and utensils. The gallery is housed in Hirsilinna, which is itself impressive, and the park surroundings too are worth visiting. Open year round, daily 12 noon-6 pm.

• Die Gallerie Puun Sielu („Seele des Holzes“) zeigt einen Querschnitt der finnischen Holzkunst von Meistern, Künstlern und Laien. Aus-gezeichnete Auswahl an Kunstwerken, Souvenirs, Gebrauchsgegen-ständen und Geschenken. Geöffnet ganzjährig, täglich 12–18 Uhr.

Open: Mon-Sun 12-18. Admission: 5 €/adult, under 13 years of age for free. Groups by agreement.• Выставка познакомит вас с работами финских мастеров, худож-ников, а также любителей, работающих по дереву. Замечательное место для приобретения уникальных изделий из дерева и сувени-ров. Замок из бревен, где расположена галерея, и его окрестности с различными древесными породами, сами по себе являются уни-кальным местом для посещения. Режим работы: пн.– вск. 12-18.

Vehkavaarantie 250, Onkamo, q+358 500 253 722, [email protected], www.puunsielu.fi

Gallery SavipajaГалерея глиняных изделий «Савипая»

• A clay atelier gallery at the artist’s home. Open: 1.6.-12.8. Mon-Fri 12-16. Other times by agreement.

• Die Verkaufsausstellung von Galleria Savipaja zeigt die gesamte Produktion, von Engelsfiguren bis zu Gebrauchskeramik, Kerzen-haltern und Geschenkwaren. Geöffnet 1.6.–12.8. Mo–Fr 12-16 Uhr. Sonst nach Vereinbarung.

• Галерея-ателье при доме художника. Режим работы: 1.6.-12.8. пн.–пт. 12-16. В другое время - по договоренности.

Petravaarantie 562, 82600 Tohmajärvi, q+358 41 442 8268, [email protected], www.galleriasavipaja.com

25

Tohmajärvi

Page 26: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Accommodation | Unterkunft

q

q

q

q

TV

***

WC

WC

DVD

WC

CD

WC

TV

TV

WC

A A AA H

H

A H

A

A A

-

-

---

-

q

AA

A H

--

-

WC

q -

q

A

-

-

WC

TV

DVDCD TV

WC

***

WCq

A

26 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 27: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Café at Nyman house

• Open in summer. • Sommercafé.

Kirkkotie 14, q +358 50 363 6154, +358 40 105 4015

Café Nurkkala

Maiju Lassilantie 2, q +358 40 361 7073, www.nurkkala.net

Café at the village hall of Värtsilä (Värtsilän kylätalo)

Hopeakalliontie 1, 82655 Värtsilä, q +358 40 852 1341

Rajapysäkki • Lunch café. Rajantie 690, Niirala, q +358 50 301 2468

Kaivon kahvio Talluksentie 5, 82600 Tohmajärvi, q +358 40 751 2443

Restaurant Kotipir�i

• Lunch and catering. • Mi�agsrestaurant und Catering•

Talluksentie 26, 82600 Tohmajärvi, q +358 50 597 6343, www.ravintolakotipir�i.fi

Summer café Pitäjäntupa | Sommercafé

• Coffee, home baked pastries, tea, juice and ice cream. Home made handicra� for sale. Open in summer.

-

Kirkkotie 600, 82600 Tohmajärvi, q +358 50 373 8172, +358 400 967 601, www.tohmajar-venseurakunta.fi/kesakahvila.html

Hotelli Joki• Restaurant open by agreement. • Geöffnet auf Vorbestellung.•

Hopeakalliontie 3A, 82655 Värtsilä, q +358 400 888 681, [email protected], www.hotellijoki.com

Saslikki Hekariin• Restaurant in the town centre of Tohmajärvi.• Restaurant im Zentrum von Tohmajärvi.

Kauppakatu 5, 82600 Tohmajärvi, q +358 46 521 5562

CD

WC

WC

TV

DVD

| EXPLANATIONS | ERKLÄRUNGEN |

Restaurants and cafés| Restaurants und Cafés

27

Tohmajärvi

Page 28: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Tohmajärvi nature trails | Naturpfade in Tohmajärvi| Пешие маршруты в Тохмаярви

• Kemie Nature Trail (6 km) – Departs from the Music Institute of Central Karelia (Keski-Karjalan musiikkiopisto, Kirkkotie 16). There is a map at the start of the trail and descriptions along the trail of the plants and wildlife, geology and cultural history. The trail is quite demanding due to the hilly terrain.

Aconitum Loop (5.5 km) – Departs from the church parking lot (Kirkkotie 590) and Turusenniemi (Oravaarantie 516). The Aconitum Loop takes you to the cultural landscapes of Kirkkoniemi, the aco-nite groves of Piilovaara and the birdwatching tower at Peijonniemi. The trail is signposted. Northern wolfsbane (Aconitum lycoctonum) grows in the aconite groves and flowers in July.

Mikonpolku Trail (approx. 2 km) – This trail along the Saarionvaara ridge offers splendid views to the Saario village. Along the trail there is a refurbished spring and a kota tepee.

Siirinpolku Trail (5.5 km) – Departs from Kaurila Village Hall, Kou-lunmäentie 17. There is a lean-to along the trail.

• Naturpfad Kemie (6 km) beginnt am Musikinstitut von Mittel-karelien (Kirkkotie 16). Eine Übersichtskarte steht am Unterstand. Entlang des Pfades stehen weitere Tafeln, die über die Flora und Fauna der üppigen Wälder von Tohmajärvi, über die geologischen Gegebenheiten und über die Kulturgeschichte informieren. Wegen Höhenunterschiede ist der Pfad anspruchsvoll.

Der Aconitum-Wanderweg (5,5 km) beginnt am Parkplatz der Kirche (Kirkkotie 590) oder in Turusenniemi (Oravaarantie 516). Der Aconitum-Wanderweg führt durch die Kulturlandschaft von Kirk-koniemi und die Eisenhutwiese von Piilovaara zum Vogelturm von Peijonniemi. Entlang des Pfades stehen Informationstafeln. In der naturgeschützten Wiese von Piilovaara wächst der Namensgeber Blauer Eisenhut, der im Juli blüht.

Mikonpolku (ca. 2 km) führ durch Saariovaara und bietet herrliche Ausblicke auf die Dorflandschaft Saario. Auf dem Weg gibt es eine restaurierte Quelle und eine Kota-Wohnhütte.

Siirinpolku (5,5 km) beginnt beim Dorfhaus Kaurila, Koulunmäentie 17. Auf dem Weg gibt es einen Laavu-Unterstand.

• Пеший маршрут «Кемиэн луонтополку» (6 км.) – Маршрут на-чинается во дворе Музыкального училища Центральной Карелии (Kirkkotie 16). Есть навес, где вы можете ознакомиться с картой. Кроме того, на маршруте есть информационные таблички, на которых рассказывается о богатом животном и растительном мире Тохмаярви, о геологии края и о разнообразной культурной исто-рии региона. Маршрут требует хорошей физической подготовки так как пролегает по пересеченной местности.Пеший маршрут «Аконитум» (5,5 км.) – Маршрут начинает-ся от стоянки около церкви (Kirkkotie 590) или в Турусенниеми (Oravaarantie 516). «Аконитум» ознакомит туристов с культурными ландшафтами Кирккониеми (Kirkkoniemi), рощей в Пииловаара (Piilovaara), где произрастают растения семейства Аконит, и приведет к башне для наблюдения за птицами в Пейонниеми (Peijonniemen lintutorni). На маршруте есть информационные стенды. Цветение растений семейства Аконит, занесенных в красную книгу и давших название маршруту, начинается в июле.Пеший маршрут «Миконполку» (около 2 км.) – Маршрут проходит по живописным местам Саарионваара (Saarionvaara), откуда открыва-ются великолепные виды на деревенские пейзажи Саарио (Saario). На маршруте есть родник и крытый навес для костра.Пеший маршрут «Сииринполку» (5,5 км.) – Отправление от сельско-го дома «Каурилан кюлятало» (Kaurilan kylätalo, Koulunmäentie 17). На маршруте есть навес для костра.

[email protected], q+358 40 105 4015, 40 105 4000

The Jänisjoki River | Jänisjoki-Fluss| Водный маршрут по реке Янисйоки

• Splendid location for canoeists and fishing enthusiasts. Rest areas have been built along the river that can also be used by hikers and campers.

• Die Wasserwanderroute ist ein herrliches Ausflugsziel für Kanu-fahrer und Angler.• Водный маршрут по реке Янисйоки оценят любители гребли и рыбалки. По пути оборудованы места отдыха для туристов и кемперов.

[email protected], www.tohmajarvi.fi

Hiking and nature| Ausflüge in Natur in Tohmajärvi | Отдых на природе

28 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 29: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

For birdwatchers | Vogelbeobachtung| Любителям птиц

• The Bay of Peijonniemenlahti is a popular resting and nesting area for birds offering a great opportunity for birdwatchers. Lake Sääperi in Värtsilä is situated close to the Russian border and is internation-ally renowned for its birds. The Uudenkylänlampi pond near the centre of Värtsilä is well known among birdwatchers as a valuable nesting area for many species.

• Peijonniemenlahti ist ein beliebter Rast- und Nistplatz für Vögel. Die Bucht bietet ausgezeichnete Gelegenheiten für Vogelbeobachter. Die Straße nach Kirkkoniemi führt am Vogelturm vorbei. Außerdem gibt es einen Verbindungspfad vom Aconitum-Wanderweg.

Sääperinjärvi-See liegt in Värtsilä, an der russischen Grenze. Am See und in seiner Umgebung nisten u.a. der Ohrentaucher und die Rohr-dommel. Der Wachtelkönigbestand ist einer der größten in Finnland.

Eine gute Beobachtungsstelle für nistende und rastende Vögel ist der Vogelturm Hopeakallio in der Nähe vom Zentrum von Värtsilä. In Värtsilä gibt es auch einen zweiten Vogelturm in Sääperi.• Пейонниеменлахти - излюбленное место отдыха и гнездования птиц. Озеро Сяяперинярви, расположенное в Вяртсиля у самой границы с Россией, является уникальным, известным даже на меж-дународном уровне, местом для наблюдения за водоплавающими птицами.. А озеро Ууденкюлянлампи, в самом центре Вяртсиля, известно среди любителей пернатых как место гнездования редких и ценных видов птиц.

q +358 40 105 4015, www.tohmajärvi.fi

Hiidensuo Horse Farm | Pferdegut Hiidensuo| Конное хозяйство «Хииденсуо»• Trail riding; riding lessons and camps.• Vielfältige Aktivitäten für Pferde und Reiter. Wir bieten Reitstun-den und -camps, Ausritte und längere Wanderritte.• Конные прогулки, занятия верховой ездой, лагеря.

Timolantie 98, 82600 Tohmajärvi, q +358 50 421 2102, [email protected], www.hiidensuonhevostila.palvelee.fi

Elämys Riutta Oy• Adventure tourism in the Finnish nature, snowshoe hikes, wilder-ness guide services.

• Erlebnisse beim Angeln und Jagen, beim Pflücken von Beeren und Pilzen, auf Klettertouren und auf Quad- und Schneemobilfahrten.• Ваш гид в мире активного отдыха на природе, прогулки на снего-ступах, походы и другие программы на природе.

Riuttalammentie 91, 82600 Tohmajärvi, q+358 40 016 8787, [email protected], www.riutta.fi

Carelian Wild GuysPerä-Muskontie 453, 82600 Tohmajärvi, q+358 50 572 6734, [email protected], www.carelianwildguys.com

Nature activity services| Aktivitäten | Активный отдых и услуги

29

Tohmajärvi

Page 30: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Gift & handicrafts shops| Geschenke & Handwerk| Магазины подарков и изделий народных промыслов

Taitokeskus Tohmajärvi• Handicrafts • Handarbeiten• Центр искусств в Тохмаярви

Asemantie 1, 82600 Tohmajärvi, q +358 50 315 6959

Itähuolinta Oy• Gift shop, café, internet access and post office. • Dienstleistungen für Reisende, die über die Grenze in Niirala fahren wollen: u.a. Tax Free-Rückerstattungen und Spedi-tionen. Geschenke, Touristeninforma-tion und Nebenstelle der Apotheke von Tohmajärvi.

• Сувенирный магазин, кафе, точка досту-па в интернет и почта.Kauppatie 4 a, 82675 Niirala, q +358 13 285 170, www.itahuolinta.fi

Gallery Savipaja | Галерея• Sales exhibition of ceramic products. • Verkaufsausstellung von Keramik-produkten.• В галерее «Savipaja» организована вы-ставка-продажа различных керамических изделий и сувениров.

Petravaarantie 562, 82600 Tohmajärvi, q +358 41 442 8268, [email protected], www.galleriasavipaja.com

Kaivo• Local handicrafts. • Lokale Handarbeiten.• Местный ремесленный магазин.

Talluksentie 5, 82600 Tohmajärvi, q +358 40 751 2443

Summer café Pitäjäntupa | Летнее кафе• Home made handicrafts. Open in summer. • Lokale Handarbeiten. Geöffnet im Sommer.• В продаже различные изделия ручной работы. Открыто в летнее время.

Kirkkotie 600, 82600 Tohmajärvi, q +358 50 373 8172, +358 400 967 601, www.tohmajar-venseurakunta.fi/kesakahvila.html

Puun Sielu gallery | Галерея• Art, souvenirs, consumer goods and gifts.• Kunst, Souveniers, Gebrauchsgegenstän-de und Geschenkartikel.• Предметы искусства, сувениры, подарки и потребительские товары.

Vehkavaarantie 260, 82360 Onkamo, q +358 500 253 722, [email protected], www.puunsielu.fi

Specialty shops| Spezialgeschäfte| Специализированные магазины

Roderick Welch• Repair of musical instruments. • Reparatur von Musikinstrumenten.• Ремонт музыкальных инструментов.

Lampelantie 1, q. +358 40 731 3535

R-kioski | КиоскKauppakatu 3, q +358 13 621 820

Nurkkala• Flee market, laundry service.• Flohmarkt, Waschservice.• Комиссионный магазин, портной, прачечная.

Maiju Lassilantie 2, q +358 40 361 7073, www.nurkkala.net

SäästömestaKauppakatu 5, q +358 13 621 114

TavaratoriJärnefeltintie 8, 82600 Tohmajärvi, q +358 400 758 759, www.tavaratori.fi

Tohmajärvi Autotarvike (auto supplies shop)Магазин автозапчастей «Tohmajärven Autotarvike»Kauppakatu 5, q +358 13 621 302

Männistö tilamyymäläHaarajärventie 453, Tohmajärvi, q +358 50 341 9380

A ja M Kinnunen, Rauta-MaatalousTehdastie 318, Tohmajärvi, q +358 400 299 014

Väre-Pilkki PurmonenUusi-Värtsiläntie 6, 82660 Uusi-Värtsilä

Eräkuningas• Hunting and sports shop.• Jagd- und Sportausrüstung. • Товары для спорта и охоты.

Riikolantie 261, Tohmajärvi, q +358 41 871 0746.

Tohmajärven Leipomo AyPurotie 2, Tohmajärvi, q +358 13 621 197.

Second hand shops| Flohmärkte| Комиссионные магазины

Nurkkalan EkotoriMaiju Lassilan tie 2, Tohmajärvi

Kunnallistalon kirpputoritTalluksentie 1, Tohmajärvi

Tarmon kierrätyskauppaKauppakatu 3, q +358 50 442 0324

Värtsilän kirpputori ja kierrätysHopeakalliontie 1, Värtsilä, q +358 40 852 1341, [email protected]

Flower shops| Blumengeschäfte| Цветочные магазины

Flower shop Ratilainen Ky| Цветочный магазин• Flowers and gifts. • Blumen und Geschenke.• Цветы и сувениры.

Kirkkotie 1, q +358 13 225 855

Kukkakauppa ja Asusteliike HirvonenKirkkotie 2, Tohmajärvi, q +358 13 621 134

Grocery stores| Lebensmittelgeschäfte| Магазины товаров повседневного спроса

S-Market TohmajärviHainarintie 1, 82600 Tohmajärvi, q +358 10 762 2760

K-Market TiilikainenKauppakatu 6, 82600 Tohmajärvi, q +358 400 268 300

Shops | Geschäfte | Магазины

30 VisitKarelia.fi • Central Karelia 2016

Page 31: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Health centre | Gesundheitszentrum | Пoликлиники• Terveyskeskus, Takkunurmentie 9, q +358 13 335 5516

Library | Bibliotek | Библиотека• Kirjasto, Asemantie 35 a, q +358 40 105 4111

Pharmacy | Apotheke | Аптеки• Apteekki, Kirkkotie 1, q+358 13 621 020

Police | Polizei | Полиция• See Kitee police station

| Siehe Polizeistation Kitee. | Полицейский участок Китее

Post | Почта• S-market, Hainarintie 1, q+358 10 762 2790• Itähuolinta Oy, Kauppatie 4 A, Niirala q+358 13 285 170

Service Stations | Tankstellen | АЗС

• ABC, Hainarintie 1 • Gt Tohmajärvi, Järnefeltintie 5, q +358 400 264 148

Taxi | Такси• Järnefeltintie 8, q+358 500 621 078• Kauppakatu 7, q+358 400 281 076

Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto• Järnefeltintie 8, q+358 400 758 759

Useful information| Nützliche Informationen | Полезная информация

TRAVEL AGENCIES AND TOURIST OFFICES | REISEBÜROS UND TOURISMUSBÜROS | ТУРАГЕНТСТВА

Karelia Expert Tourist Service [email protected], q +358 400 240 072

Pohjolan Matka, Kitee• Travel agency and charter services. Open: Mon-Fri 10am-5pm, phone lines open Mon-Fri 9am-5pm, online bookings 24/7.

• Reisebüro und Busfahrten. Geöffnet: Mo-Fr 10-17, Telefon-Service Mo-Fr 9-17, Online-Buchungen 24/7.• Туристические услуги и трансферы. Режим работы: пн-пт 10-17, прием заказов по телефону пн-пт 9-17, через интернет – круглосуточно.

Olkontie 4, Kitee, [email protected], q+358 20 130 3430, www.pohjolanmatka.fi

Tilausliikenne E. Karhu| Пассажирские перевозки «E. Karhu»• Full service group and charter services. Authorised travel agency. Transportation for both small parties and groups of up to 200 persons.

• Gruppen- und Charterbusfahrten. Auto-risiertes Reisebüro. Wir befördern sowohl kleine als auch große Gruppen bis zu 200 Personen.• Компания «Tilausliikenne E. Karhu» орга-низует и осуществляет поездки по заказам для групп численностью от нескольких до двухсот человек. Имеется лицензия туроператора.

Huikkolantie 26, Kitee, [email protected], q +358 13 423 515, www.tilausliikennekarhu.com

Lämpöidea Oy • Visa services. • Visa-Service.• Визы.

Järnefeltintie 8, 82600 Tohmajärvi, q +358 50 309 6337, 45 650 1161, [email protected], www.lampoidea.fi

Tohmajärven Matkapalvelu• Visa services and tours to Russia. • Visa-Service und Reisen nach Russland.• Визы и туры в Россию.

Kirkkotie 1, Tohmajärvi, q +358 13 622 643.

Kiteen Seudun MatkaKolmio ry • Travel association in Central Karelia that has been established by local companies.

• Mittelkarelischer Reiseverband, von loka-len Unternehmen gegründet.• В Центральной Карелии работает также ассоциация туроператоров «Kiteen Seudun MatkaKolmio ry».

www.matkakolmio.fi, q+358 50 408 5987

31

Tohmajärvi

Page 32: Central Karelia 2016 ENG, DE, RUS

Nurmes

Kuopio

Jyväskylä

Lahti

Lappeenranta

Tampere

Kotka

Helsinki

Turku

Pori

Vaasa

Lieksa

Koli

Kajaani

Oulu

Rovaniemi

JoensuuIlomantsi

Rääkkylä

KesälahtiKitee

Tohmajärvi

© Karttakeskus Oy, Helsinki All information in this brochure was gathered

in January 2016. Changes possible. Сведения указаны по состоянию на январь 2016 г.

Не несем ответственности за возможные изменения. Karelia Expert Matkailupalvelu Oy | 01/2016

Design and layout: Entra Ky • Print: Forssa Print

Karelia Expert Tourist Service Ltd

Koskikatu 5, 80100 Joensuu

q +358 400 240 072 [email protected]

TOURIST INFORMATION, HOLIDAY COTTAGES, MAPS, GUIDES TOURISTENINFORMATION, SOMMERHAUSVERMITTLUNG, KARTEN, GÄSTEFÜHRER

СПРАВКИ ДЛЯ ТУРИСТОВ, БРОНИРОВАНИЕ КОТТЕДЖЕЙ, КАРТЫ