CD 70 Lang d e f

  • Upload
    art1418

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    1/64

    AnleitungInstructions

    Notice dutilisation

    MINOX CD 70

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    2/64

    nderungen in Konstruktion und A usfhrung vorbehalten.D esign subject to alterations w ithout notice.

    Sous rserve de m odifications.

    M IN O X G m bHW alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlar

    Tel. +49(0)64 41-9 17-0Internet: http://w w w .m inox.com eM ail: info@ m inox.com

    960 042 BX /1/98/L

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    3/64

    1 2 3 4 5

    6

    7

    8

    11

    10 9

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    4/64

    12 13 14 15

    22 21 20 19 18

    23

    16

    17

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    5/64

    InhaltsverzeichnisTa ble o f con te nt sTa ble d es ma tires

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Bedienungselem ente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4LC D -Datenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Inbetriebnahm e der M IN O X C D 70 . . . . . . . . . . . . . .8A nbringen des Trageriem ens . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Einlegen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Einlegen des Film s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Kam erahaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Sucheranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Fotografieren m it der M IN O X C D 70 . . . . . . . . . . . .22Blitzbetriebsarten und Belichtungssteuerung . . . . . .24A utom atikblitz-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Vorblitz-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26M anuelle Blitzzuschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28M anuelle Blitzabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Langzeitbelichtung m it Blitz . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

    Belichtungskorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32TV-M odus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34M ew ertspeicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36N ahaufnahm en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38W eitere Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40U nendlich-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Selbstauslser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Selbstauslser-A ufnahm enim U nendlich-Bereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

    Film entnahm e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44D atenrckw and . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Zubehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Tips zur Kam erapflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Technische D aten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    6/64

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Les diffrentes pices servant lutilisation . . . . . . . .5cran de contrle A C L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7M ise en service du M IN O X C D 70 . . . . . . . . . . . . . . .9Fixation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9M ise en place de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11M ise en place du film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    C om m ent tenir lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19A ffichages du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Photographier avec le M IN O X C D 70 . . . . . . . . . . .23M odes de fonctionnem ent du flash etsystm e dexposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Fonctionnem ent du flash autom atique . . . . . . . . . .25Fonctionnem ent du pr-flash . . . . . . . . . . . . . . . . .27C om m utation m anuelle du flash . . . . . . . . . . . . . . .29D connexion m anuelle du flash . . . . . . . . . . . . . . .29

    Poses longues en utilisant le flash . . . . . . . . . . . . . .31C orrection de lexposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33M ode TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35M m orisation des valeurs m esures . . . . . . . . . . . .37Photographies dans le dom aine rapproch . . . . . . .39M odes de fonctionnem ent supplm entaires . . . . . .41Verrouillage sur linfini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Photographies avec retardateur dans le dom aine

    de linfini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45C om m ent sortir le film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45D os-dateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47A ccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49C onseils dentretien de lappareil . . . . . . . . . . . . . . .51Service aprs-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53D tails techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

    1

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3N om enclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5LC D display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Preparation for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9A ttaching the carrying strap . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Installing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Loading the film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    H olding the cam era . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19View finder displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Taking photographs w ith the M IN O X C D 70 . . . .23Flash m odes and exposure control . . . . . . . . . . . .25A utom atic flash m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Pre-flash m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27M anual flash/on m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29M anual flash/off m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29The tim e exposure/flash m ode . . . . . . . . . . . . . . .31

    The exposure override m ode . . . . . . . . . . . . . . . .33The TV m ode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Storing autofocus and exposure values . . . . . . . .37C lose-up photography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39A dditional operating m odes . . . . . . . . . . . . . . . . .41Infinity setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Self-tim er . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Self-tim er operation in theinfinity range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

    Rem oving the film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45D ata back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47A ccessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Tips on cam era care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51C ustom er service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    7/64

    EinleitungIntroductionIntroduction

    Zum Kauf Ihrer neuen M IN O X C D 70 m chten w irSie ganz herzlich beglckw nschen. A uch dieseKam era steht in der groen Tradition des H ausesM IN O X und verbindet Kom paktheit m it besterQ ualitt und herausragendem D esign.D ie M IN O X C D 70 kann zu Ihrem stndigen Beglei-

    ter w erden, um so Ihre schnsten Erinnerungenfestzuhalten. D ie vielseitigen technischen M glich-keiten m achen die M IN O X C D 70 fr den G elegen-heitsfotografen ebenso w ie fr den am bitioniertenFotoam ateur zum idealen Fotoapparat.U m die M glichkeiten der variantenreichen Foto-grafie m it der M IN O X C D 70 in vollem U m fangnutzen zu knnen, lesen Sie diese A nleitung bitte

    sorgfltig durch.

    2

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    8/64

    N ous vous flicitons pour lachat de votre nouveauM IN O X C D 70. C om m e les m odles prcdents,cet appareil sinscrit dans la tradition de la m aisonM IN O X et allie - sous une esthtique parfaite -form e com pacte et excellente qualit.Le M IN O X C D 70 pourra vous accom pagner o

    que vous alliez pour fixer vos plus beaux souvenirs.A vec les possibilits techniques trs varies quiloffre, le M IN O X C D 70 est un appareil idal nonseulem ent pour lutilisateur occasionnel m ais aussipour le photographe am ateur am bitieux.A fin de profiter au m ieux de la gam m e trs variedes possibilits dutilisation du M IN O X C D 70,veuillez lire attentivem ent les instructions suivantes.

    3

    C ongratulations! Your new M IN O X C D 70 is ahigh-quality M IN O X cam era, com bining com pactdesign, convenience, and m any other outstandingfeatures to fit the needs of every serious photo-grapher.Thanks to its state-of-the-art technology, the

    M IN O X C D 70 takes the guessw ork out of photo-graphy, helping you to capture all of those specialm om ents. To get the m ost out of your M IN O XC D 70, study the follow ing instructions carefully.

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    9/64

    BedienungselementeNomenclatureLes diffrentes pices servant lutilisation

    11) Pow er-Schalter12) A uslser13) Sensor fr Belichtungsautom atik14) A utofokusfenster15) Sucherfenster16) Integrierter Elektronenblitz

    17) Brennw eiten-W hler Tele18) Brennw eiten-W hler W eitw inkel19) Zoom -O bjektiv M inoctar 35-70 m m

    m it O bjektivabdeckung10) Selbstauslser-A nzeige11) se fr Trageriem en

    12) Suchereinblick

    13) G rnes Besttigungssignal14) Rotes Besttigungssignal15) LC D -D atenfeld (Flssigkristall)16) Batteriefachdeckel17) Stativgew inde18) Rckspulknopf19) Selbstauslser- und U nendlich-Taste20) Taste zur W ahl der Betriebsarten (M O D E/EV)

    21) D atenrckw and (nur bei Sonderm odell m itD atenrckw and)

    22) Sichtfenster fr eingelegte Film patrone23) Rckw andentriegelung

    4

    vv

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    10/64

    11) Bouton Pow er12) D clencheur13)Senseur pour rglage autom atique de lexposition14) Fentre de lautofocus15) Fentre du viseur16) Flash lectronique intgr

    17) Slecteur de focale tl18) Slecteur de focale grand angle19) O bjectif zoom M inoctar 35-70 m m avec volet

    de protection10) Signal de m ise en m arche du retardateur11) O eillet pour courroie

    12) Viseur

    13) Tm oin lum ineux vert14) Tm oin lum ineux rouge15) cran de contrle A C L (A ffichage par C ristaux

    Liquides)16) C ouvercle du com partim ent pour pile17) Pas de vis pour fixation de trpied18) Bouton de rem bobinage19) Bouton pour le retardateur et linfini

    20) Bouton de slection du m ode de fonctionne-m ent (M O D E/EV)

    21) D os-dateur (seulem ent sur m odle spcialquipp dun dos dateur)

    22) Fentre didentification du film23) D vrrouillage du dos de lappareil

    5

    11) Pow er sw itch12) Shutter release button13) Sensor for autom atic exposure adjustm ent14) A utofocus sensor15) View finder fram e16) Built-in electronic flash

    17) Telephoto focal length selector18) W ide-angle focal length selector19) M inoctar 35-70m m zoom lens w ith lens cover10) Self-tim er display11) C arrying strap eyelet

    12) View finder eyepiece13) G reen ready-light

    14) Red ready-light15) LC D display (Liquid C rystal D isplay)16) Battery cham ber cover17) Tripod socket18) Film rew ind button19) Self-tim er and infinity button20) O peration m ode button (M O D E/EV)21) D ata back (only w ith m odel equipped w ith

    data back)22) Film cartridge w indow23) C am era back release button

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    11/64

    a )

    b)

    d)

    c)

    e)

    f )

    l)

    k)

    j)

    i)

    h)

    g )

    LCD-Datenfeld

    a) Bildzhlw erkb) Batterie-Funktionsanzeigec) Blitzladesym bold) U nendlich-Einstellung

    e) Selbstauslse-Funktionf) Belichtungskorrekturg) Langzeitbelichtung m it Blitzh) TV-M odusi) M anuelle Blitzabschaltungj) M anuelle Blitzzuschaltungk) Vorblitz-Funktionl) A utom atikblitz-Funktion

    (Standardeinstellung)

    6

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    12/64

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    13/64

    Inb et rieb na hm e d er MINOX CD 70

    Anb ring en de s Trag erieme ns

    Bitte die kleine Schlaufe des Trageriem ens durchdie se am Kam erakrper schieben. D ann dasEnde des Trageriem ens durch o. g. kleine Schlaufefdeln und so festziehen, da sich die entstandeneSchlinge fest um die se am Kam erakrper legt.

    8

    1

    2

    3

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    14/64

    Mise en service d u MINOX CD 70

    Fixa tion de la courroie

    Faites glisser la petite boucle de la courroie parloeillet situ sur le corps de lappareil. Puis enfilezle bout de la courroie par cette m m e petiteboucle et serrez jusqu ce quun noeud coulantse form e autour de loeillet de lappareil.

    9

    Prepa rat ion f or use

    Att aching t he carrying strap

    Thread the sm all loop of the carrying strapthrough the eyelet on the cam era body. Pass theother end of the carrying strap through the loopand pull tightly. A djust the strap until it w rapsfirm ly around the eyelet on the cam era body.

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    15/64

    Einlegen der Batterie

    Zunchst ffnen Sie den Batteriefachdeckel (16)m it dem D aum ennagel. Beim Einlegen der Batterieachten Sie bitte auf eine korrekte A usrichtung desPlus- und M inuspols. N un knnen Sie den D eckel

    w ieder schlieen. Bei frischer Batterie erscheint dasBatteriesym bol kom plett schw arz.

    Hinweise:M inustem peraturen knnen die Batterieleistung

    beeintrchtigen. Bitte schtzen Sie Ihre M IN O XC D 70 deshalb vor extrem er Klte.

    Falls die Batterie-Funktionsanzeige trotz frischerBatterie eine geringe Batteriespannung anzeigt,bitte einm al den A uslser drcken.

    Bei der M IN O X C D 70 m it D atenrckw and istnach dem Batteriew echsel eine erneute Einstel-lung von D atum und/oder U hrzeit notw endig.

    10

    +

    v

    1

    2

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    16/64

    Mise en place d e la pile

    O uvrez dabord le couvercle du com partim ent pourpile (16) avec longle de votre pouce. Lorsque vousplacez la pile, veillez au positionnem ent correct desples positif et negatif. Vous pouvez m aintenant

    referm er le couvercle. A prs linsertion dune pileneuve, le sym bole daffichage de ltat de la pileest com pltem ent noir.

    Important:Les tem pratures infrieures zro peuvent ent-

    raver la perform ance de la pile. Veillez donc protger votre M IN O X C D 70 contre un froid

    extrm e.

    Si laffichage de ltat de la pile indique un vol-tage faible alors quune nouvelle pile viennedtre place, appuyez une fois sur le dclen-cheur.

    Si vous travaillez avec le M IN O X C D 70 quipp

    dun dos-dateur, il est ncessaire deffectuer unnouveau rglage de la date et/ou de lheureaprs un changem ent de pile.

    11

    Installing the b a tt ery

    U se your thum bnail to open the battery cham ber(16). Insert the battery, m aking sure that the plus(+) and m inus (-) ends are correctly positioned.C lose the battery cham ber cover. The battery

    pow er indicator w ill appear solid black.

    Note:Keep your M IN O X C D 70 as w arm as possible

    w hen operating under cold w eather conditi-ons; otherw ise the battery m ay fail to function.

    If you install a new battery and the batterypow er indicator still show s low battery pow er,press the shutter release button.

    W ith the M IN O X C D 70 data back cam era, youm ust reset the date and the tim e each tim eyou replace the battery.

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    17/64

    Prfen der BatteriespannungD ie Batterieleistung ist voll ausreichend.

    D ie Batterieleistung ist schw ach. Sie sollten die Bat-terie w echseln.Beginnt der untere schw arze Teil des Batterielade-sym bols zu blinken, ist ein Batteriew echsel drin-gend erforderlich.

    D ie Leistung der Batterie ist erschpft. D ie Batteriem u gew echselt w erden. D ie M eldung kann je-doch auch durch verschm utzte Batteriekontakte

    verursacht w orden sein. In diesem Fall sollten dieKontakte m it einem sauberen, trockenen und fus-selfreien Tuch gereinigt w erden.

    12

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    18/64

    Vrif ication du volt age de la pileLa puissance de la pile est tout fait suffisante.

    Le voltage est faible; un changem ent de pile estconseill.Si la partie infrieure noire de laffichage de ltatde la pile clignote, un changem ent de la pile estabsolum ent ncessaire.

    La pile est dcharge; elle doit tre rem place. Tou-tefois, le signal peut avoir t dclench par descontacteurs de pile salis. D ans ce cas, nettoyez les

    contacteurs au m oyen dun chiffon propre, sec etqui ne peluche pas.

    13

    Checking the batteryBattery pow er is sufficient.

    Battery pow er is low ; replace battery.If the low er black part of the battery pow er indi-cator starts to blink, a change of battery is abso-lutely necessary.

    Battery is em pty and m ust be replaced. This rea-ding can also result from poor battery contact.C lean battery contacts using a clean and dry lint-

    free cloth.

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    19/64

    Einlegen des Films

    Zunchst die Rckw and m it der Entriegelung (23)ffnen und aufklappen. Bitte achten Sie darauf,da ein m glicherw eise in der Kam era befindlicherFilm zurckgespult ist.N un den Film in die Film kam m er einlegen und denFilm anfang aus der Patrone ziehen. Legen Sie denFilm anfang an die M arkierung Film Tipim Inne-ren der Kam era und ziehen Sie ihn ganz ber dieA ufw ickelspule. A chten Sie bitte darauf, da derFilm flach aufliegt. N un knnen Sie die K am eraschlieen.D rcken Sie den A uslser (2) einm al; der Film w irdautom atisch zum ersten Bild vorgespult. Im LCD -D atenfeld (15) erscheint im Bildzhlw erk (a) dieA nzeige I. Ihre M IN O X C D 70 ist nun aufnahm e-bereit. Ist der Film fehlerhaft eingelegt erscheint imBildzhlw erk die A nzeige 0. D ie Kam era bittenochm als ffnen und den Film w ie bereitsbeschrieben einlegen.

    14

    n

    n

    1

    2

    3

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    20/64

    Mise en place d u f ilm

    O uvrez entirem ent le dos de lappareil au m oyendu dispositif de dvrrouillage (23). Si un film setrouve encore dans lappareil, veillez lavoir rem -bobin avant douvrir.Introduisez le film dans lem placem ent prvu ettirez la languette du film qui dpasse. A ppliquez-lasur le repre Film Tip lintrieur de lappareil ettirez-la jusqu recouvrir entirem ent la bobinerceptrice. Prenez soin dappliquer le film bien plat dans lappareil. Vous pouvez m aintenant refer-m er lappareil.A ppuyez une fois sur le dclencheur (2); le film estautom atiquem ent entran jusqu la prem irephoto. Le com pteur (a) - inclu dans lcran decontle A C L (15) - affiche I. Votre M IN O X C D 70est alors prt lem ploi. Si le film a t m al plac,le com pteur affiche 0. Veuillez rouvrir lappareilet insrer le film encore une fois com m e dcrit ci-dessus.

    15

    Loa ding the f i lm

    Caution:Before opening the cam era back, m ake sure thatthe film in the cam era is properly rew ound.Press the cam era back release button (23); thecam era back w ill pop open. D rop the film intothe film cham ber and pull the film leader out ofthe cartridge. Place the film leader on the FilmTipm ark and pull the film entirely over thetake-up spool, m aking sure that the film does notbuckle. C lose the cam era back.Press the shutter release button (2) once; the filmw ill autom atically advance to the first fram e. A nIw ill appear in the fram e counter (a) on theLCD display (15). Your M IN O X C D 70 is nowready for use.If an 0appears in the fram e counter, your filmhas not been loaded properly. Repeat the proce-dure described above.

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    21/64

    Anmerkung:Bei D X-codierten Film en stellt sich die Kam era imBereich zw ischen ISO 25/15 und ISO 3200/36autom atisch auf die Film em pfindlichkeit ein. N ichtD X-codierte Film e w erden m it ISO 25/15 belichtet.

    Achtung:Bitte berhren Sie beim Film einlegen nicht die Lin-senoberflche des O bjektivs im Inneren der Kam e-ra. Verschm utzte O berflchen und verschm utzteD X-Kontakte em pfehlen w ir m it einem trockenen,w eichen und fusselfreien Tuch zu reinigen.

    16

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    22/64

    Important:Si vous utilisez des film s cods DX, lappareil effec-tue autom atiquem ent le rglage de la sensibilit dufilm dans un dom aine ISO allant de 25/15 3200/36. Les film s non cods DX sont rgls surISO de 25/15.

    Attention:Lorsque vous placez le film , veillez ne pas tou-cher, lintrieur de lappareil, la surface de la len-tille de lobjectif. Si des salissures apparaissent surles surfaces ou sur les contacteurs DX, nous vousrecom m andons de les enlever au m oyen dun chif-fon sec, doux et qui ne peluche pas.

    17

    Note:Your cam era autom atically adjusts to D X-codedfilm s ranging from ISO 25/15 to ISO 3200/360.Film s w ithout D X-coding w ill be autom atically setto ISO 25/150.

    Caution:W hen loading the film , do not touch the back ofthe lens in the interior of the cam era. A sm udgedlens or D X-contacts can be cleaned w ith a dryand soft lint-free cloth.

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    23/64

    Kamerahaltung

    U m die Verw acklungsgefahr zu m inim ieren, haltenSie Ihre M IN O X C D 70 bitte so w ie in den A bbil-dungen dargestellt. D ie Ellbogen sollten am Krperanliegen.

    A chten Sie darauf, da keines der Fenster- w iedas O bjektiv, der Elektronenblitz, die A utofokus-Sensoren oder das Sucherfenster - durch Ihre H andverdeckt w erden.U m eine optim ale Belichtung zu gew hrleisten,sollte sich der Blitzreflektor bei H ochform at-A uf-nahm en stets oben befinden.

    18

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    24/64

    Com ment ten ir lappa reil

    Pour viter de bouger lappareil lors dune prise,tenez votre M IN O X C D 70 com m e indiqu dans lesillustrations. G ardez les coudes contre votre corps.Veillez ce que votre m ain ne soit devant aucune

    des fentres - com m e celles de lobjectif, du flashlectronique, des senseurs de lautofocus ou duviseur.Lorsque vous prenez des photos verticales , il estrecom m and de tenir lappareil de sorte que leflash soit en haut, ce qui perm et dobtenir uneexposition optim ale.

    19

    Holding th e ca mera

    To reduce cam era shake, hold your M IN O X C D70 as show n. Your upper arm s should rest firm lyagainst your chest. Avoid blocking the lens, theelectronic flash, the autofocus sensors, or the

    view finder w ith your hands.For optim al exposure, m ake sure that your flashis alw ays upright w hen sw itching from horizontalto vertical form at shooting.

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    25/64

    Sucheranzeigen

    Das Sucherfenster (I) bildet den vom O bjektiverfaten Bildausschnitt ab.

    Die Parallaxen-A usgleichsm arkierungen (II) sindfr N ahaufnahm en von Bedeutung. H ier ist der

    Bildausschnitt leicht nach unten verschoben, undder oberhalb dieser M arkierungen liegende Bild-ausschnitt ist nicht Bestandteil der tatschlichenA ufnahm e.

    Zur Fokussierung Ihrer A ufnahm en sollte dasH auptobjekt Ihres Fotom otivs innerhalb desA utofokusrahm ens (III) liegen.

    Das rote Besttigungssignal (IV) erfllt m ehrereFunktionen. Zum einen dient es der A nzeige derBlitzbereitschaft zum anderen der W arnung vorU nterbelichtung.

    Das grne Besttigungssignal (V) dient als Signalfr die M ew ertspeicherung (Fokus und Belich-tung) und w arnt vor zu geringer A ufnahm edi-stanz.

    20

    n n

    I

    II

    III

    V IV

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    26/64

    Affichages du viseur

    La fentre du viseur (I) m ontre le cham p cou-vert par lobjectif.

    Les repres de com pensation des parallaxes (II)sont im portants pour les prises de vue dans ledom aine rapproch. Ici, la section de lim age estlgrem ent dplace vers le bas, et la partie delim age situe au-dessus de ces repres nappa-ratra pas sur la photographie.

    Lors de la m ise au point, le sujet principal devotre photographie doit se trouver lintrieurdu cadre de lautofocus (III).

    Le tm oin rouge (IV) rem plit plusieurs fonctions.Il indique dune part la m ise en m arche du flash,dautre part une ventuelle sous-exposition.

    Le tm oin vert (V) sert de signal pour la m m ori-sation des valeurs m esures (m ise au point etexposition) et prvient en cas de distance tropcourte entre lutilisateur et lobjet prendre.

    21

    View find er displays

    The im age seen through the view finder (I) cor-responds to the im age covered by the lens.

    In close-up photography how ever, parallax cor-rection is required. The parallax m arkers (II) inthe view finder rem ind you that w ith close-ups,the im age seen above these m arkers w ill notbe on your photo (because the actual im age asseen by the lens shifts slightly dow nw ard).

    Focus your cam era so that your m ain subject isinside the autofocus fram e (III).

    The red ready-light (IV) has various functions. Itlights w hen your flash is ready for your nextphoto and blinks if your subject needs m orelight (underexposure check).

    The green ready-light (V) lights w hen focusingand exposure values are stored into the cam eram em ory and blinks if you are too close to yoursubject (focusing distance check).

    F f d MINOX CD

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    27/64

    Fo to g raf ieren mit d er MINOX CD 70

    M ittels des Pow er-Schalters (1) schalten Sie dieM IN O X C D 70 ein. D as O bjektiv (9) w ird autom a-tisch ausgefahren und die O bjektivabdeckung ff-net sich. Im LCD -D atenfeld (15) erscheint das Sym -bol fr die A utom atikblitz-Funktion (l) .Im Sucherfenster sehen Sie den Bildausschnitt.U nter Zuhilfenahm e des Brennw eiten-W hlers Tele(7) und des Brennw eiten-W hlers W eitw inkel (8)knnen Sie die Brennw eite und som it auch denBildausschnitt variieren. Fr die A utofokus-Funktionist es w ichtig, da das Hauptm otiv im A utofokus-rahm en liegt.D urch D ruckpunktnahm e am A uslser (2) w ird dasgrne Besttigungssignal (13) aktiviert. D ie Kam eraist nun A ufnahm ebereit und durch vollstndigesD rcken des Auslsers knnen Sie Ihre A ufnah-m em achen. D er Film transport zum nchsten Bilderfolgt nach A uslsung autom atisch.U nter erneuter Bettigung des Pow er-Schaltersknnen Sie die Kam era w ieder ausschalten.

    Hinweis:30 M inuten nach dem letzten Bedienungsvorgangschaltet sich die M IN O X C D 70 autom atisch ab.D ies schont die Batterie.

    22

    Ph hi l MINOX CD 70T ki h h i h h

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    28/64

    Pho t og rap hier a vec le MINOX CD 70

    M ettez le M IN O X C D 70 en m arche laide dubouton Pow er(1). Lobjectif (9) sort autom a-tiquem ent et son volet souvre. Le sym bole du flashautom atique (I) apparat dans lcran de contrleA C L (15).Vous voyez le cadre dlim itant lim age dans lafentre du viseur. laide des slecteurs de focaletl (7) et grand angle (8), vous tes en m esure devarier la longueur focale et donc aussi le cadrage.Pour la fonction autofocus, il est im portant que lesujet principal soit situ lintrieur du cadre delautofocus.Si vous appuyez dem i sur le dclencheur (2),vous activez le tm oin vert (13). Lappareil est alorsprt prendre la photographie et en appuyant jus-quau bout sur le dclencheur, vous pouvez prend-re votre photo. Lentranem ent du film jusqu laprochaine im age seffectue autom atiquem ent aprsle dclenchem ent. En appuyant sur le boutonPow er, vous teignez votre appareil.

    Important:Le M IN O X C D 70 se m et autom atiquem ent horscircuit 30 m inutes aprs la dernire m anipulation.C eci conom ise la pile.

    23

    Ta king pho to g raphs w ith t heMINOX CD 70

    Sw itch on your M IN O X C D 70 by pressing thePow er-sw itch (1). The lens (9) w ill autom atical-ly extend into position w ith the lens cover rem o-

    ved. The autom atic flashsym bol (I) w ill appearon the LCD display (15). The telephoto focallength selector (7) and the w ide-angle focallength selector (8) let you choose the appropriatefocal length to fit your subject. Rem em ber tokeep the m ain part of your subject in the autofo-cus fram e.To activate the green ready-light (13), lightly press

    the shutter release button (2). Your cam era isnow ready for taking photos. To take your firstphoto, press dow n firm ly on the shutter releasebutton; your film w ill autom atically advance tothe next fram e. You can sw itch off your cam eraby pressing the Pow er-sw itch again.

    Note:W hen not in operation, your M IN O X C D 70 auto-m atically sw itches off after 30 m inutes. This fea-ture saves battery pow er.

    Hinweis:Blit b t i b t d B li ht g

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    29/64

    Hinweis:A lle nachfolgend beschriebenen Blitzbetriebsartenbleiben, nachdem sie einm al angew hlt w ordensind, aktiv. Lediglich durch Kam era-A bschalten oderdurch W ahl einer anderen Betriebsart w erden siedeaktiviert.

    D urch w iederholtes Drcken der Taste zur W ahl derBetriebsarten M O D E/EV(20) w erden nacheinan-der die nebenstehenden Funktionen eingestellt.

    Automatikblitz-Funktion

    W ird die Kam era eingeschaltet befindet sie sichautom atisch in der A utom atikblitz-Funktion. Beiunzureichenden Lichtverhltnissen schaltet IhreM IN O X C D 70 den Blitz autom atisch zu. D ies w irdbei D ruckpunktnahm e am A uslser durch eingleichzeitiges Aufleuchten des grnen und rotenBesttigungssignals angezeigt. U m die A ufnahm ezu m achen, m ssen Sie den A uslser vollstndig

    drcken.N ach erfolgter Blitzaufnahm e leuchtet das Blitz-ladesym bol (c) fr einige Sekunden auf. Erst nachErlschen dieser A nzeige knnen Sie erneut m itBlitz fotografieren.

    24

    Blitzbetriebsarten und Belichtungs-steuerungFla sh mo de s a nd e xpo sure co nt rolModes de fo nct ionne ment du f la sh etsystme dexposition

    >> > >

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    30/64

    Important:U ne fois selectionns, les m odes dopration duflash dcrits ci-dessous restent acifs. Ils ne sontdsactivs que si vous m ettez lappareil hors circuitou si vous slectionnez un autre m ode de fonc-tionnem ent.

    Par pression du bouton de selection du m ode defonctionnem ent M O D E/EV (20) plusieurs fois,vous pourriez activer les m odes diffrents (voir gauche).

    Fonct ionne ment du f lash aut oma tique

    Lors de la m ise en circuit de lappareil, celui-ci setrouve autom atiquem ent en m ode de flash auto-m atique. D ans des conditions de faible lum ire,votre M IN O X C D 70 enclenche autom atiquem entle flash. C eci est indiqu par les tm oins vert etrouge qui sallum ent sim ultanm ent lorsque lonappuie -dem i sur le dclencheur. Pour prendre laphoto, appuyez entirem ent sur le dclencheur.

    U ne fois la photo prise, le sym bole de chargem entdu flash (c) reste allum pendant quelques secon-des. C e nest quaprs la disparition de ce sym boleque vous pouvez prendre une nouvelle photo.

    25

    Note:If you select one of the flash m odes describedbelow , it w ill rem ain active until you sw itch offyour cam era or sw itch to a new operating m ode.

    By pressing the operation m ode buttonM O D E/EV(20) several tim es, you can activatethe different m odes as show n on the left.

    Auto ma tic f lash mode

    W hen you sw itch on your cam era, it w ill be inthe autom atic flashm ode. To prevent underex-posure, your M IN O X C D 70 autom atically activa-tes the flash, in w hich case both the red and thegreen ready-light w ill light w hen pressing theshutter release button lightly. A fter a photo hasbeen taken, the flash ready-lightsym bol (c) w illlight for a few seconds, indicating that your flash

    is recharging. W ait for the flash ready-lightsym bol to go out before taking your next photo.

    Vorblitz-Funktion

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    31/64

    Vorblitz-Funktion

    Bei Personenaufnahm en m it Blitz erscheinen dieseauf dem spteren Foto hufig m it roten A ugen.Zur Verringerung dieses Rote-Augen-Effektsver-fgt die M IN O X C D 70 ber einen Vorblitz. Vor der

    eigentlichen Blitzaufnahm e w ird der Vorblitz akti-viert und bew irkt eine Pupillenverengung der auf-zunehm enden Personen.Zur A ktivierung der Vorblitz-Funktion die TasteM O D E/EV(20) so oft bettigen, bis das Sym bol

    im LC D -D atenfeld erscheint. IhrenBlitzaufnahm en ist jetzt autom atisch ein Blitz vor-geschaltet.

    Tip:U m den Rote-A ugen-Effektw eiter zu m inim ierenem pfehlen w ir das Fotografieren bei intensivemU m gebungslicht. D arber hinaus sollten die zufotografierenden Personen nicht direkt in dieKam era schauen.

    26

    Fonctionnement du pr-flashPre-flash mo de

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    32/64

    Fonctionnement du pr flash

    Lorsque vous photographiez des personnes avec leflash, il arrive souvent que les yeux de ces person-nes soient rouges sur la photo. Pour rduire leffetyeux rouges, le M IN O X C D 70 est dot dun pr-

    flash. A vant la prise avec flash, le pr-flash estactiv et entrane une contraction des pupilles chezles personnes prendre.Pour enclencher la fonction pr-flash, appuyez surle bouton M O D E/EV(20) plusieurs fois jusquce que le sym bole apparaisse danslcran de contrle A C L. U n pr-flash sera dsor-m ais activ autom atiquem ent avant chaque prise.

    Conseil:Pour rduire leffet yeux rougesencore plus effi-cacem ent, nous vous recom m andons de photogra-phier avec une lum ire am biente intense. D e plus,les personnes photographier ne devraient pasregarder directem ent vers lappareil.

    27

    Pre flash mo de

    Photos of people taken w ith a flash often showthem w ith red eyes. To reduce this red-eye-effect, your M IN O X C D 70 is equipped w ith apre-flash feature, w hich helps people get accu-

    stom ed to the flash, as it leads to a contractionof their pupils.To activate the pre-flash, press the M O D E/EVbutton (20) several tim es until the sym bol

    appears on the LC D display.

    Tip:If you m ust use a flash w hen photographing peo-ple, keep them from looking directly into thecam era and take your photograph in goodlighting conditions.

    Manuelle Blitzzuschaltung

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    33/64

    Manuelle Blitzzuschaltung

    Bei m anchen A ufnahm esituationen ist es, trotzscheinbar ausreichender Lichtintensitt, sinnvoll,den Blitz m anuell zuzuschalten. D ies ist bei Tages-licht zum Beispiel im Schatten oder bei G egenlicht-aufnahm en der Fall.

    U m den Blitz m anuell zuzuschalten, bettigen Siedie Taste M O D E/EV(20) bis im LCD -D atenfelddas Sym bol erscheint. Ihre Fotom otive w erdennun trotz intensiven U m gebungslichts m it Blitzbelichtet.

    Man uelle Blitza bscha ltung

    U m beispielsw eise die stim m ungsvollen Lichtverhlt-nisse der A benddm m erung einzufangen, kann derBlitz m anuell abgeschaltet w erden. A uch hier betti-gen Sie die Taste M O D E/EV(20) so oft, bis imLCD -D atenfeld das Sym bol erscheint. D ie Pro-gram m -Belichtungsautom atik Ihrer M IN O X C D 70arbeitet nun bei abgeschaltetem Blitz m it Verschlu-

    zeiten bis zu 4,5 Sekunden. Vor m glicher U nterbe-lichtung w ird bei halb gedrcktem A uslser (D ruck-punktnahm e) durch das Blinken des roten Bestti-gungssignals (14) gew arnt.

    28

    Comm uta tion ma nuelle du f lashMa nua l flash/on m od e

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    34/64

    D ans certaines situations, il est conseill denclen-cher m anuellem ent le flash, m m e si lintensit dela lum ire sem ble suffisante. Cest le cas, parexem ple, de photographies prises dehors m ais lom bre ou contre-jour.

    Pour enclencher le flash m anuellem ent, appuyezsur le bouton M O D E/EV(20) jusqu ce que lesym bole apparaisse dans lcran de contrleA C L. Les sujets photographier sont alors clairspar le flash m m e en prsence dune lum iream biente intense.

    Dconn exion ma nuelle d u f lash

    Pour capturer la lum ire du crpuscule latm os-phre si particulire, par exem ple, vous pouvezdconnecter le flash m anuellem ent. Ici aussi,appuyez sur le bouton M O D E/EV(20) plusieursfois, jusqu ce que le sym bole apparaisse danslcran de contrle A C L. Lautom atism e program -m de votre M IN O X C D 70 opre dsorm ais sans

    flash avec des vitesses dobturation allant jusqu4,5 secondes. Vous tes prvenu dune ventuellesous-exposition si, quand vous appuyez m i-cour-se sur le dclencheur, le tm oin rouge (14) se m et clignoter.

    29

    In outdoor photography, fill-in flash is often nee-ded to brighten shadow s or fill-in back-lit sub-jects.To activate the flash, press the M O D E/EVbut-ton (20) until the sym bol appears on the LCD

    display.

    Ma nua l flash/of f mo de

    Som etim es the beauty and m ood of a landscapecan be captured better w ithout the use of a flash.To sw itch off your flash, press the M O D E/EVbutton several tim es until the sym bol appearson the LCD display. Your M IN O X C D 70 w ill auto-m atically sw itch off the flash and adjust yourcam era for shutter speeds of up to 4.5 seconds.

    To check for underexposure, lightly press the shut-ter release button; if your subject is too dark, thered ready-light (14) w ill blink.

    Langzeitbelichtung mit Blitz

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    35/64

    g g

    M it dieser Funktion knnen Blitzaufnahm en undLangzeitbelichtung m iteinander kom biniert w erden.D ies ist besonders interessant, w enn das M otiv imVordergrund durch den Blitz erleuchtet undgleichzeitig das Restlicht im H intergrund ebenso

    m otivw irksam w erden soll (z.B. Person vor einernchtlichen Skyline).Zur A ktivierung dieser Funktion drcken Sie dieTaste M O D E/EV(20) w iederholt; bis das Sym bol

    erscheint.In A bhngigkeit von den Lichtverhltnissen bleibtder Verschlu bis zu 4,5 Sekunden geffnet. U mVerw acklungsunschrfen zu verm eiden, em pfehlen

    w ir ein Stativ zu verw enden.

    30

    Poses long ues en ut ilisa nt le f lashThe time expo sure/fla sh mo de

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    36/64

    G rce cette fonction, vous pouvez associer destem ps dexposition longs et lutilisation du flash.C eci prsente un intrt particulier lorsque le m otifdu prem ier plan doit tre clair par le flash etque, dans le m m e tem ps, la lum ire rsiduelle

    larrire-plan doit garder son im portance (parexem ple une personne dans la nuit, avec la silhou-ette dune ville lhorizon).Pour activer cette fonction, appuyez sur le boutonM O D E/EV(20) plusieurs fois jusqu ce que lesym bole apparaisse.En fonction des conditions de lum ire, lobturateurpeut rester ouvert jusqu 4,5 secondes. Pour viter

    des flous ds des m ouvem ents involontaires,nous vous recom m andons dutiliser un trpied.

    31

    W ith this feature, you can set your cam era totake extra-long exposures and, at the sam e tim e,use your flash. This is especially useful if yoursubject requires fill-in light and your backgroundneeds an extra-long exposure; for exam ple, w hen

    photographing people in front of a city skyline atnight.To activate this feature, press the M O D E /EVbutton (20) several tim es until the correspondingsym bol appears. D epending on the lightingconditions, the shutter w ill rem ain open for up to4.5 seconds. To avoid blurred photos, use a tri-pod.

    Belichtungskorrektur

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    37/64

    D ie Belichtungskorrektur ist besonders bei unter-schiedlichen Lichtverhltnissen im M otivvorder- undM otivhintergrund von Interesse. Bei G egenlichtauf-nahm en kann so der Vordergrund um 1,5 Belich-tungsw erte (EV = Exposure Value) aufgehellt w er-

    den, ohne dabei den Blitz zu verw enden. D ieseFunktion ist auch bei A ufnahm en im Schnee m itbesonders grellem U m gebungslicht interessant.Bitte drcken Sie die Taste M O D E/EV(20) m ehr-fach; bis das Sym bol erscheint. A lle in diesemM odus erstellten Fotos w erden nun um +1,5 EVberbelichtet.

    32

    Correction de lexpositionThe exposure o verride m od e

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    38/64

    La correction de lexposition est particulirem entintressante dans le cas de lum ires diffrentes auprem ier plan et larrire-plan du sujet. Lors deprises contre-jour, lclairage du prem ier planpeut ainsi tre augm ent d1,5 valeur dexposition

    (EV = Exposure Value), et ce sans lutilisation dunflash. C ette fonction est galem ent intressantelors de prises de vue dans la neige, la lum ire tantici extrm em ent forte.A ppuyez sur le bouton M O D E/EV(20) plusieursfois jusqu ce que le sym bole apparaisse.Toutes les photos prises avec ce m ode seront m ain-tenant surexposes de + 1,5 EV.

    33

    The exposure overridem ode is particularly sui-table for com pensating harsh contrasts w ithoutthe aid of a flash. W ith back-lit subjects, forexam ple a portrait (foreground) taken on a fieldcovered w ith snow (background), the foreground

    autom atically receives an increased exposurevalue (EV ) of 1.5.To activate this feature, press the M O D E/EVbutton several tim es until the sym bolappears; all subsequent photos w ill receive a 1.5higher exposure value.

    TV-Mo dus

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    39/64

    Im TV-M odus knnen Sie m it Ihrer M IN O X C D 70Fotos von Fernsehbildschirm en erstellen. D ies w irdim spteren Foto jedoch nicht sichtbar. H ierbeiarbeitet die K am era m it der grten Blende undm it Verschluzeiten von 1/15 oder 1/30 Sekunden.

    Sie aktivieren den TV-M odus durch w iederholtesBettigen der Taste M O D E/EV (20). Im LCD -D atenfeld m u dann das Sym bol erscheinen.Fr diese A rt von A ufnahm en sollten Sie IhreM IN O X C D 70 auf einem Stativ m ontieren. Bitteachten Sie auch darauf, da der Fernsehbildschirmfrei von Reflexionen ist.Fr optim ale Ergebnisse em pfehlen w ir die Verw en-

    dung eines ISO 400 Film s.

    34

    Mo d e TVThe TV mo d e

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    40/64

    G rce au m ode TV, vous pouvez utiliser votreM IN O X C D 70 pour prendre des photos dim agestlvises, et ce sans que cela soit visible sur laphoto. D ans ce cas, lappareil utilise la plus grandeouverture et des tem ps dexposition d1/15 ou d

    1/30 de secondes.Pour activer le m ode TV, poussez plusieurs fois lebouton M O D E/EV(20). Le sym bole doitapparatre dans lcran de contrle A C L.N ous vous recom m andons de m onter votre M IN O XC D 70 sur un trpied lorsque vous prenez des pho-tographies de ce genre. Veillez ce quil ny ait pasde reflets sur lcran de tlvision .

    Pour atteindre des rsultats parfaits, il est conseilldutiliser un film ISO 400.

    35

    W ith this feature, you can use your M IN O X C D70 to take high-quality photos from a TV screen.Your cam era autom atically uses its largest apertu-re and shutter speeds of 1/15 or 1/30 of asecond. To activate the TV m ode, press the

    M O D E/EVbutton (20) several tim es; the sym -bol w ill appear on the LC D display.To avoid blurred im ages, use a tripod and keepreflections off the TV screen. For optim al results,use an ISO 400 film .

    Mewertspeicherung1

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    41/64

    Bei der M ew ertspeicherung w erden der Autofo-kusm ew ert und der Belichtungsm ew ert gespei-chert. D ies ist w ichtig, w enn das H auptm otiv IhrerA ufnahm e am Bildrand liegen soll.Zunchst betrachten Sie das H auptm otiv durch den

    Sucher; und zw ar so, da der A utofokusrahm en(III) vom H auptm otiv ausgefllt ist. D urch D ruck-punktnahm e am A uslser w erden der relevanteA utofokus- und Belichtungsm ew ert gespeichert.D as grne Besttigungssignal (13) leuchtet auf. Sieknnen den Bildaufbau neu gestalten und dasH auptm otiv an den Bildrand rcken. N un lsen Sieaus.

    Achtung:D ie M ew ertspeicherung ist nur solange w irksam ,w ie der A uslser halb gedrckt gehalten w ird unddas grne Besttigungssignal (13) aufleuchtet!In m anchen Fllen ist Ihr H auptm otiv zu klein, umeine korrekte M ew ertspeicherung durchzufhren.

    In diesen Fllen nehm en Sie bitte ein vergleichbaresO bjekt ins Visier, speichern durch D ruckpunktnah-m e die M ew erte und fotografieren dann IhrH auptm otiv.

    36

    2

    3

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    42/64

    Nahaufnahmen

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    43/64

    D ie Nahaufnahm e-D istanzen im W eitw inkel-(35 m m ) und im Telebereich (70 m m ) des Zoom ob-jektivs M inoctar sind unterschiedlich. Bei 35 m mW eitw inkelaufnahm en knnen Sie bis zu 80 cm andas gew nschte M otiv herangehen; bei 70 m m

    Teleaufnahm en sind es sogar 60 cm .Fr N ahaufnahm en bitte den Brennw eiten-W hlerTele (7) so lange gedrckt halten bis das O bjektivseine grte Brennw eite von 70 m m erreicht hat.M it H ilfe des A utofokusrahm ens Ihr H auptm otivavisieren und scharfstellen. Bitte achten Sie darauf,da der Bildausschnitt bei N ahaufnahm en inner-halb der Parallaxen-A usgleichsm arkierungen liegen

    m u. W hlen Sie nun den Bildausschnitt unddrcken Sie den A uslser.Blinkt das grne Besttigungssignal (13), ist dieA ufnahm edistanz zu gering und Ihr H auptm otivkann nicht fokussiert w erden. G leichzeitig w ird derA uslser blockiert! Bitte vergrern Sie die D istanzzw ischen Ihrer M IN O X C D 70 und Ihrem Fotom otivund lsen Sie erneut aus.

    38

    Photographies dans le domaine rapprochClose-up pho to g raphy

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    44/64

    Les distances de prises de vue dans les dom ainesgrand-angle (35 m m ) et tl (70 m m ) de lobjectifzoom M inoctar sont diffrentes. Lors de prises degrand-angle (35 m m ), vous pouvez vous approcherdu m otif dsir jusqu 80 cm ; en utilisant le

    dom aine tl (70 m m ), vous pouvez m m e vousapprocher 60 cm .Lors de prises dans le dom aine rapproch, appuyezsur le slecteur de focale tl (7) jusqu ce quelobjectif ait atteint sa plus grande longueur focalede 70 m m . A u m oyen du cadre de lautofocus,visez votre sujet principal et effectuez la m ise aupoint. Lors de prises dans le dom aine rapproch,

    veillez ce que le cadrage se trouve lintrieurdes repres de com pensation des parallaxes. C hoi-sissez m aintenant le cadrage et appuyez sur ledclencheur. Si le tm oin vert de confirm ation (13)clignote, la distance qui vous spare du m otif esttrop courte et la m ise au point ne peut pas treeffectue. Le dclencheur est bloqu. Veuillez aug-m enter la distance entre votre M IN O X C D 70 et

    votre m otif photographique et appuyez nouveausur le dclencheur.

    39

    The M inoctar is a zoom lens ranging from 35 m m(w ide-angle) to 70 m m (telephoto). Because zoomlenses have variable focal lengths, cam era-to-sub-ject focusing distances also vary. The 35 m mw ide-angle allow s you to get as close as 80 cm

    from your subject; w ith the 70 m m telephoto,you can even get as close as 60 cm .For taking close-ups, keep the telephoto focallength selector (7) pressed until the lens reachesits longest focal length (70 m m ). U sing the auto-focus feature, focus in on your subject until yourim age is sharp, m aking sure that your subject ispositioned w ithin the parallax com pensation m ar-

    kers. Lightly press the shutter release button; ifthe green ready-light (13) starts to blink, you aretoo close to your subject. The shutter release but-ton w ill be blocked. M ove farther aw ay fromyour subject and focus again.

    Hinweis:D ie nachfolgend beschriebenen Betriebsarten w er-

    Weitere Betriebsa rtenAddit i l t i g d

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    45/64

    e ac o ge d besc ebe e et ebsa te eden nach erfolgter A uslsung autom atisch deakti-viert. W ollen Sie zw ei A ufnahm en nacheinanderm it der gleichen Betriebsart m achen, m ssen dieseerneut angew hlt w erden.

    Unendlich-Einstellung

    Fr Landschaftsaufnahm en und die Fotografiedurch Fensterscheiben ist es sinnvoll, die U nend-lich-Einstellung Ihrer M IN O X C D 70 zu verw enden.D ie optim ale A bbildungsschrfe von w eit entfern-ten Fotom otiven w ird so autom atisch auf unendlichfokussiert.Zur A ktivierung dieser Betriebsart drcken Sie dieTaste zur W ahl von Selbstauslser oder Unendlich-Einstellung (19) w iederholt, so da im LC D -D aten-feld das Sym bol erscheint.

    40

    Addit iona l operat ing mod esMod es de f on ctionne ment suppl-mentaires

    Important:Les m odes de fonctionnem ent dcrits ci-dessous

    Note:The operating m odes described below are auto-

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    46/64

    sont autom atiquenm ent dsactivs une fois que ledclenchem ent est effectu. Si vous dsirez prend-re deux photos successivem ent en utilisant lem m e m ode de fonctionnem ent, vous devez slec-tionner les m odes nouveau.

    Verrou illag e sur linf ini

    Lors de prises de paysages et travers des vitres, ilest recom m and dutiliser le verrouillage sur linfinide votre M IN O X C D 70. A insi, une m ise au pointautom atique sur linfini vous perm ettra dobtenirune nettet parfaite de m otifs trs loigns.Pour activer cette fonction, appuyez plusieurs foissur le bouton de slection des m odes retardateurou verrouillage sur linfini (19), jusqu ce que lesym bole apparaisse sur lcran de contrle A C L.

    41

    p gm atically sw itched off after you take a photo. Ifyou w ish to take several photos using one ofthese m odes, you m ust activate the m ode beforeeach shot.

    Infinity setting

    For shooting landscapes or w hen photographingthrough glass, set your M IN O X C D 70 to infinity;all far-aw ay subjects w ill autom atically be infocus. To activate the infinity m ode, press thebutton for choosing self-tim er or infinity setting(19) several tim es until the sym bol appears onthe LC D display.

    Selbstauslser

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    47/64

    Zur A ktivierung des Selbstauslsers bettigen Siedie Taste zur W ahl von Selbstauslser oder U nend-lich-Einstellung (19), bis das Sym bol fr Selbst-auslsung im LCD -D atenfeld erscheint.U m sich selbst ins richtige Licht zu rckenm on-tieren Sie Ihre M IN O X C D 70 auf einem Stativ oderstellen sie auf eine feste U nterlage. N ach D rckendes A uslsers dauert es noch etw a 10 Sekundenbis zur Verschluauslsung. A uf der Vorderseite derKam era leuchtet die Selbstauslser-A nzeige (10),die drei Sekunden vor der Selbstauslsung zu blin-ken beginnt.Soll der Selbstauslse-Vorgang vorzeitig abgebro-

    chen w erden, bettigen Sie bitte den Pow er-Schalter Ihrer M IN O X C D 70.

    42

    RetardateurSelf-timer

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    48/64

    Pour activer le retardateur, appuyez sur le boutonde slection des m odes retardateur ou verrouillagesur linfini (19), jusqu ce que le sym bole duretardateur apparaisse sur lcran de contrle A C L.Pour bien vous placer votre avantage, m ontez

    votre M IN O X C D 70 sur un trpied ou m ettez-lesur une surface solide. A prs que vous ayezappuy sur le dclencheur, attendez environ 10secondes jusquau dclenchem ent de lobturateur.Sur le devant de lappareil, le tm oin du retarda-teur (10) se m et clignoter trois secondes avant ledclenchem ent autom atique.Si le dclenchem ent par retardateur doit tre inter-

    rom pu prm aturm ent, appuyez sur le boutonPow erde votre M IN O X C D 70.

    43

    To activate the self-tim er, press the button forchoosing self-tim er or infinity setting (19) severaltim es until the sym bol appears on the LCDdisplay. If you w ish to take your ow n photo,fasten your M IN O X C D 70 to a sturdy tripod,

    activate the self-tim er, and press the shutterrelease button; you now have 10 seconds to getyourself into the spotlightbefore the photo istaken. A pproxim ately three seconds before theshutter releases, the self-tim er display (10) on thefront of the cam era w ill start to blink. If the self-tim er operation has to be stopped before takingthe actual photograph, sw itch off your M IN O X

    CD 70.

    Selbsta uslser-Aufn a hme n im Une nd lich-Bereich

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    49/64

    U m Verw acklungsunschrfen von Landschaftsauf-nahm en u. . bei schlechten Lichtverhltnissen zuverm eiden, kann diese Funktion gew hlt w erden.D rcken Sie die Taste zur W ahl von Selbstauslser

    und U nendlich-Einstellung (19) bis im LC D -D aten-feld das Sym bol erscheint.U nter Verw endung eines Stativs knnen Sie nunverw acklungsfreie Aufnahm en m achen.

    Filmentnahme

    D er Film w ird nach Belichtung des letzten N egati-ves autom atisch zurckgespult. D er M otor stopptnachdem der Film vollstndig zurckgespult ist. ImLCD -D atenfeld erscheint nun eine blinkende 0.Sie knnen die Kam erarckw and entriegeln und

    den Film entnehm en.U m einen Film schon vor Belichtung des letztenN egatives zu entnehm en, drcken Sie bitte denRckspulknopf (18) m it einem spitzen G egenstandein.

    44

    Photog raphies avec retardat eur da ns le d oma i-ne d e linf ini

    Self-timer operation in the infinity range

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    50/64

    Lors de photographies de paysages, par exem ple,dans des conditions de faible lum ire, vous pouvezviter que des m ouvem ents involontaires ne ren-dent vos photos floues en choisissant cette fonc-

    tion. A ppuyez sur le bouton de slection desm odes retardateur ou verrouillage sur linfini (19)jusqu ce que le sym bole apparaisse surlcran de contrle A C L. laide dun trpied, vous pouvez m aintenantprendre des photos nettes.

    Com men t sort ir le film

    Le film est autom atiquem ent rem bobin aprslexposition du dernier ngatif de la pellicule. Lem oteur sarrte aprs avoir com pltem ent rem bo-bin le film . U n 0clignotant apparat m ainten-ant dans lcran de contrle A C L. Vous pouvez

    dvrouiller le dos de lappareil et enlever le film .Pour enlever un film avant lexposition du dernierngatif, enfoncez le bouton de rem bobinage (18) laide dun objet pointu.

    45

    This feature allow s you to take crisp landscapephotos even in bad w eather. Press the button forchoosing self-tim er or infinity setting (19) severaltim es until the sym bol appears on the LCDdisplay. To further reduce the danger of cam era

    shake, use a tripod.

    Remo ving th e film

    Your M IN O X C D 70 autom atically rew inds yourfilm after you take your last photo. A fter rew in-ding the film , the m otor stops autom atically andan 0w ill blink on the LC D display. You cannow open the cam era back and take out your

    film . If you w ish to rem ove your film before allphotos have been taken, press firm ly on the filmrew ind button (18).

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    51/64

    Dos-dateur

    Le M IN O X C D 70 peut tre livr avec ou sans dos-

    Data b ack

    Your M IN O X C D 70 can be equipped w ith a data

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    52/64

    Le M IN O X C D 70 peut tre livr avec ou sans dosdateur. Si vous vous dcidez pour le m odle quipdun dos-dateur, vous avez la possibilit de pour-voir vos prises de la date ou de lheure. Les infor-m ations sont alors im prim es sur le negatif. Si vous

    utilisez le m odle avec dos-dateur, veuillez prendreen com pte les instructions suivantes:En appuyant sur le bouton DATE M O D E(x), vouspouvez choisir entre la date et lheure et, si vouschoisissez la date, vous pouvez opter pour les m en-tions Jour/M ois/A n, M ois/Jour/A n ou A n/M ois/Jour.A prs avoir fait votre choix, appuyez sur le boutonSELEC T(y) jusqu ce que lindication de la date

    ou de lheure se m ette clignoter. A u m oyen dubouton SET(z), rglez ensuite la date ou lheurecorrecte. Vous activerez votre rglage par une nou-velle pression sur le bouton SELEC T.Vous avez galem ent la possibilit de renoncer ent-irem ent lim pression de la date ou de lheure.Pour cela, appuyez sur le bouton DATE M O D Ejusqu ce que -- -- --apparaisse dans lafficha-

    ge.

    Important:A prs un changem ent de pile, vous devez renregi-strer les donnes dcrites ci-dessus.

    47

    Your M IN O X C D 70 can be equipped w ith a databack, allow ing you to scan the date or the tim eonto your im ages. Please note the follow inginstructions w hen using a M IN O X C D 70 equip-ped w ith a data back:

    By pressing the DATE M O D Ebutton (x), youcan choose betw een date and tim e. You can sel-ect the follow ing date options: day/m onth/year;m onth/day/year; year/m onth/day.C hoose an option and press the SELEC Tbutton (y); the clockor the calendarsym bolw ill start to blink. To set the current date ortim e, push the SETbutton (z). To activate your

    setting, press the SELEC Tbutton again. Scan-ning in the date and tim e is an optional feature.It can be sw itched off by pressing theDATE M O D Ebutton, in w hich case the sym bol-- -- --w ill appear on the LC D display.

    Note:A fter replacing the battery, date or tim e m ust bereset as described above.

    Zubehr

    Fr den bestm glichen Schutz Ihrer M IN O X C D 70

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    53/64

    Fr den bestm glichen Schutz Ihrer M IN O X C D 70knnen Sie ber Ihren Foto-Fachhndler einehochw ertige Ledertasche m it G rtelschlaufe (Best.-N r. 64206) beziehen.

    Fr Stativaufnahm en em pfehlen w ir Ihnen dieVerw endung des M IN O X Taschenstativs (Best.-N r.69309).

    48

    Accessoires

    Pour garantir une protection optim ale de votre

    Accessories

    To keep your M IN O X C D 70 looking new , you

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    54/64

    Pour garantir une protection optim ale de votreM IN O X C D 70, nous vous proposons un tui encuir de haute qualit avec passant pour ceintureque vous pouvez obtenir auprs de votre m archandspcialis.

    Pour les prises partir dun trpied, nous vousrecom m andons lutilisation du trpied de poche deM INO X.

    49

    To keep your M IN O X C D 70 looking new , youcan order a high-quality M IN O X C D 70 leathercam era case w ith belt attachm ent at your photo-shop.

    A sturdy com pact M IN O X pocket tripod is alsoavailable.

    Tips zur Ka me ra pf leg e

    D en Kam erakrper und die O bjektivoberflche soll-

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    55/64

    p j ten Sie keinesfalls m it scharfen Reinigern w ie A lko-hol, Verdnner oder hnlichem zu reinigen versu-chen. Verw enden Sie lediglich ein trockenes undsauberes Baum w olltuch. Bei hartnckigeren Flecken

    kann die betroffene O berflche kurz angehauchtund sofort trockengerieben w erden.Spritzw asser sollten Sie ebenso durch ein trockenesBaum w olltuch entfernen.Verm eiden Sie eine abrupte nderung der U m ge-bungstem peratur. D urch starke Tem peraturschw an-kungen kann es zu K ondensatbildung im Innerender Kam era kom m en.

    D arber hinaus sollten Sie die K am era vor Staub,Sand und sonstigen Verunreinigungen schtzen.Bei Funktionsstrungen der Kam era sollten Sie aufjeden Fall vom A ufschrauben oder gew altsam enA ufbrechen des Kam erakrpers absehen. Im Inne-ren der Kam era befinden sich H ochspannungsbau-teile, die unter Um stnden lebensgefhrlich seinknnen.

    50

    Co nseils den tret ien d e la ppa reil

    Nutilisez jam ais de dtergents agressifs com m e

    Tips o n ca me ra ca re

    N ever use harsh cleaning fluids such as alcohol,

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    56/64

    lalcool, les diluants, etc. pour nettoyer le corps delappareil et la surface de lobjectif. Nutilisez quunchiffon en coton sec et propre. Pour enlever destaches plus rsistantes, soufflez rapidem ent et

    schez im m diatem ent en frottant.Enlevez galem ent les claboussures deau aum oyen dun chiffon en coton sec.vitez des variations soudaines de la tem pratuream biante. C es variations peuvent produire une for-m ation deau condense lintrieur de lappareil.D e plus, veillez protger votre appareil contre lapoussire, le sable et autres salissures.

    En cas de perturbation du fonctionnem ent delappareil, ne dvissez pas le corps de lappareil. lintrieur de lappareil se trouvent des pices deconstruction sous haute tension qui pourraient tredangereuses.

    51

    turpentine, or sim ilar products to clean the cam e-ra body or lens surfaces. Instead, use a dry, non-abrasive cotton cloth.Stubborn stains can often be rem oved by brea-

    thing on them and w iping dry.W ater can be rem oved using a soft cotton cloth.Sudden tem perature changes can cause m oistureto form on the inside of your cam era.Protect your cam era against dust, sand, andother contam inants.Should your cam era need servicing, never un-screw or open it by force. Instead, contact your

    nearest M IN O X authorized custom er servicedealer.

    Kundendienst

    In Schadensfllen oder fr W artungsarbeiten w en-

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    57/64

    den Sie sich bitte an den M IN O X Kundendienst:

    M IN O X G m bH

    W alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlar

    Im A usland stehen Ihnen unsere Landesvertretun-gen oder unsere autorisierten Reparaturw erkstttenzur Verfgung. D ie entsprechenden A dressen ent-nehm en Sie bitte der beiliegenden G arantiekarte.

    CE-Kennzeichnung

    D ie C E-Kennzeichnung dieser Kam era dokum en-tiert die Einhaltung der grundlegenden A nforde-rungen der jew eils gltigen EU -Richtlinien.

    52

    Service aprs-vente

    En cas dendom m agem ent de votre appareil, notre

    Custo me r service

    For cam era servicing, please contact M IN O X

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    58/64

    service aprs-vente se tient votre disposition ladresse suivante:

    M IN O X G m bH

    W alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlar

    ltranger, veuillez contacter un de nos ateliersde service aprs-vente ou une de nos agencesM IN O X. Les adresses correspondantes veuillez trou-ver dans la carte de garantie ci-jointre.

    La b el CE

    Pour rpondre aux exigences des directiveseuropennes en vigueur, M IN O X a appos le labelC E sur ses appareils.

    53

    custom er service:

    M IN O X G m bH

    W alter-Zapp-Str. 4D -35578 W etzlar

    For servicing abroad, please contact one of ourbusiness outlets or authorized service dealers.You w ill find the corresponding addresses in theenclosed W arranty C ard.

    CE-labelling

    The C E-labelling certifies that this cam era m eetsthe basic requirem ents of current EU guidelines.

    K am era-Typ A utofokus-C om pact-K am era m itZoom -O b jektiv.

    Techn ische Da t en

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    59/64

    K am era Typ A utofokus C om pact K am era m it Zoom O b jektiv.

    Film form at K leinbildfilm 135, N egativform at: 24 x 36 m m .

    O bjektiv M inoctar 35-70, f 1:3,9 bei 35 m m und f 1:7,4 bei 70 m mBrennw eite m it O bjektivabdeckung; (6 Elem ente in 5 G ruppen).

    Fokussierbereich 0,6 m (bei 70 m m ) bis Unendlich.

    Autofokussystem Aktiver Infrarot-A utofokus.

    Belichtungssteuerung Program m autom atik m it m ittenbetonter Integralm essung;EV-Bereich (bei ISO 100): 35 m m : EV 2 - EV 16 und 70 m m : EV 4 - EV 16.

    Belichtungskorrektur M anuell zuschaltbar +1,5 EV.

    M ew ertspeicher Fr Entfernungseinstellung und Belichtungsw ert durchD ruckpunktnahm e am A uslser.

    Verschlu Program m gesteuerter Zentralverschlu (4,5 - 1/360 s).

    Film em pfindlichkeits- Vollautom atische Einstellung bei Verw endung vonEinstellung D X-codierten Kleinbildfilm en im Bereich von ISO 25/15- ISO 3200/36;

    N icht D X-codierte Film e w erden m it ISO 25 belichtet.

    Blitz Integrierter, autom atischer Program m blitz m it Aufladezeit von ca. 5 Sek.Blitz-Betriebsarten A utom atik / Vorblitz / m anuelle Zuschaltung / m anuelle A bschaltung /

    Langzeitbelichtung m it Blitz.

    54

    Type of cam era A utofocus com pact cam era w ith zoom lens.

    Techn ica l spe cif ica t ion s

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    60/64

    56

    yp p

    Picture form at Sm all form at film (135), 24x36m m .

    Lens M inoctar 35-70, f/3.9 (focal length of 35 m m ) and f/7.4(focal length of 70 m m ); 6 elem ents in 5 com ponents.

    Focusing range 0.6 m (at 70 m m ) to infinity.

    Autofocus system Active infrared autofocus.

    Exposure control A utom atic program m e m ode w ith center-w eighted integral m etering,EV range (for ISO 100): 35 m m ; EV 2 - EV 16 and 70 m m : EV4 - EV 16.

    Exposure override C an be m anually activated, + 1.5 EV.

    Storage of m easured values For distance setting and exposure m etering; can be activated by lightpressure on the release button.

    Shutter Program m e-controlled leaf shutter (4.5 - 1/360 of a second).

    Film speed setting Fully autom atic setting w hen using D X-coded film s betw een ISO 25/15 -ISO 3200/36. Film s w ithout D X-coding are set to ISO 25.

    Flash Integrated, autom atic program m e flash w ith loading tim e

    of appr. 5 seconds.Flash operation m odes A utom atic/pre-flash/m anual activation/m anual flash-off/long tim e

    exposure w ith flash.

    Blitzbereich Bei ISO 100/21 und 35 m m Brennw eite 0,8 - 4,7 mund bei 70 m m Brennw eite 0,6 - 2,5 m .

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    61/64

    Sucher Echt-Bild-Sucher m it Parallaxenausgleich.

    Film transport Vollautom atischer Film transport, Rckspulung und Film einfdelung;vorzeitiges Rckspulen m glich.

    D atenfeld LC D -Flssigkristall-A nzeige fr Blitzbetriebsarten, TV-Funktion,Bildzhlw erk, Batteriezustand, Unendlich-Einstellung, Selbstauslser,Belichtungskorrektur.

    Selbstauslser Elektronischer Selbstauslser m it 10 s Vorlaufzeit.

    M acro-Funktion Bis 0,6 m .

    TV-Funktion Erm glicht das Fotografieren eines TV-Bildschirm s.

    Energieversorgung Langlebige Lithium -Batterie 3V (C R 123A, D L 123A ).

    G ehuse Ergonom isches M INO X-Design; seitliche Befestigung des Trageriem ens;Stativgew inde.

    Datenrckw and Zum Einbelichten von Tag und Uhrzeit, oder Datum .(Sonderm odell)

    G ew icht 230 g

    Abm essungen 118,5 (Breite) x 65,5 (Hhe) x 42 (Tiefe) m m

    Zubehr Ledertasche (Best.-N r.64206),M IN O X Taschenstativ m it Lederkcher (Best. -N r.69309),M IN O X Taschenstativ ohne Lederkcher (Best. -N r.69307).

    55

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    62/64

    Type dappareil A ppareil com pact avec autofocus et objectif zoom .

    Dta ils techniq ues

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    63/64

    Form at du film Film de petit form at (135), form at des ngatifs 24x36m m .

    O bjectif M inoctar 35-70, 1:3,9 (longueur focale 35 m m ) et 1:7,4(longueur focale 70 m m ); 6 lm ents en 5 groupes.

    D om aine de m ise au point D e 0,6 m (avec 70 m m ) linfini.

    Systm e autofocus A utofocus infrarouge actif.

    Systm e dexposition A utom atism e program m avec m esure intgrale prpondrance centrale;dom aine EV ( ISO 100): 35 m m ; EV 2 - EV 16 et 70 m m : EV4 - EV 16.

    C orrection de lexposition C om m utation m anuelle + 1,5 EV.

    M m orisation Par pression m i-course du dclencheur;des valeurs m esures pour le rglage de la distance et la valeur de lexposition.

    O bturateur O bturateur central com m and par program m e (4,5 - 1/360 de seconde).

    Rglage de la sensibilit Rglage entirem ent autom atique lors de lutilisation de film s cods D Xdes film s de petit form at dans le dom aine de ISO 25/15- ISO 3200/36.

    Les film s non cods sont autom atiquem ent rgls sur ISO 25.

    Flash Flash intgr et autom atique; tem ps de chargem ent: environ 5 secondes.

    M odes de fonctionnem ent A utom atique/pr-flash/com m utation m anuelle/dconnexion m anuelle/du flash poses longues avec flash.

    58

    D om aine daction du flash A vec ISO 100/21 et une longueur focale de 35 m m : 0,8 - 4,7 met avec une longueur focale de 70 m m : 0,6 - 2,5 m .

    Viseur C adre im age relleavec com pensation des parallaxes

  • 8/10/2019 CD 70 Lang d e f

    64/64

    Viseur C adre im age relle avec com pensation des parallaxes.

    Entranem ent du film Entranem ent, rem bobinage et am orage du film entirem entautom atique. Rem bobinage prm atur possible.

    cran de contrle A ffichage A C L pour m odes de fonctionnem ent du flash, m ode TV,com pteur dim ages, tat de la pile, rglage sur linfini, retardateur,correction de lexposition.

    Retardateur Retardateur lectronique avec tem porisation de 10 s.

    M ode m acro Jusqu 0,6 m .

    M ode TV Prises dim ages tlvises possible.

    Alim entation Pile longue dure au lithium de 3V (CR 123 A, DL 123 A).

    Botier Construction ergonom ique de M INO X; fixation de la courroie sur le ct;pas de vis pour trpied.

    D os-dateur (m odle spcial) Pour lim pression du jour et de lheure, ou de la date.

    Poids 230 g

    Dim ensions 118,5 (largeur) x 65,5 (hauteur) x 42 (paisseur) m m

    A ccessoires tui en cuir,trpied de poche M IN O X avec tui en cuir,trpied de poche M IN O X sans tui en cuir.

    59