40
COLD ROOMS

CCelle2012 3.indd 3elle2012 3.indd 3 44-05-2012 13:05:10 ... · Fixed partition easy and quick to assemble. Fitted with connecting hooks between walls, partitions and structure (optional)

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • CO

    LD R

    OO

    MS

    Celle2012_3.indd 1Celle2012_3.indd 1 4-05-2012 13:05:054-05-2012 13:05:05

  • GENESIS Versatilità senza compromessi.

    Versatility without compromises.

    Éclectisme sans compromis.

    Vielseitigkeit ohne Kompromisse.

    Celle2012_3.indd 2Celle2012_3.indd 2 4-05-2012 13:05:074-05-2012 13:05:07

  • 3

    Celle2012_3.indd 3Celle2012_3.indd 3 4-05-2012 13:05:104-05-2012 13:05:10

  • GENESIS Custom made.

    Celle2012_3.indd 4Celle2012_3.indd 4 4-05-2012 13:05:124-05-2012 13:05:12

  • 5

    Celle2012_3.indd 5Celle2012_3.indd 5 4-05-2012 13:05:154-05-2012 13:05:15

  • IL SISTEMA GENESISIl sistema Genesis consente di realizzare celle frigorifere di qualsiasi forma e dimensione di elevata qualità e design.Grazie ai bordi 1 in PVC autoestinguente, inseriti al momento dell’iniezione del poliuretano, è possibile produrre pannelli finiti e pronti per il montaggio di qualsiasi dimensione. Per il rivestimento viene utilizzata di serie esclusivamente lamiera 2 zincata a caldo EN 10142 (UNI 5753-75) sp. 0,5 mm con prymer 3 sulla superficie interna per l’ancoraggio al poliuretano, con rivestimento 4 esterno in PVC atossico a buccia d’arancio (antigraffio).Gli speciali ganci 5 di fissaggio Criocabin, annegati nel poliuretano, consentono un montaggio veloce e perfetto e possono essere aperti e chiusi più volte in funzione di eventuali future modifiche.

    OPTIONALLamiera colaminata “grigio acciaio” • 2 zincata a caldo EN 10327 sp. 0,5 mm con prymer 3 sulla superficie interna per l’ancoraggio al poliuretano, rivestimento 4 esterno in PET con film protettivo. Lamiera plastificata in versione finitura •legno noce chiaro, rovere scuro.Acciaio inox 304 18/8-18/10 per pareti •da 0,6 mm: tipo AISI 304 (UNI X5CrNi1810) a finitura Scotch-Brite® con trattamento sulla superficie interna per l’ancoraggio del poliuretano.Lamiera inox 304 con spessori superiori •a 0,6 mm.Acciaio inox 316 18/8-18/10 per pareti •perimetrali sp. 0,6 mm: tipo AISI 316 (UNI X5 CrNiMo 1712) a finitura 2B liscia con trattamento sulla superficie interna per l’ancoraggio del poliuretano. Idoneo in ambienti ricchi di ioni di cloro e per alimenti e materie ad alto contenuto di sale.

    THE GENESIS SYSTEMThe Genesis system allows to realize refrigerated coldrooms of any form and dimension of elevated quality and design. Thanks to the edges 1 in PVC self-extinguishing, inserted during the injection of the polyurethane it ‘s possible to produce finished panels and ready for the assemblage of any dimension. For the coating is used exclusively series of galvanized metal sheet 2 EN 10142 (UNI 5753-75) sp. 0,5 mm with prymer 3 on the internal surface for anchorage to polyurethane with external covering 4 in PVC peel of orange (scratch resistant). The special fixing Criocabin hooks 5 , drowned in the polyurethane, allows a quickly and perfect assembly and they can be opened and closes several times in line with any future changes.

    OPTIONALCo-laminated •metal sheet “steel gray” 2 galvanized EN 10327 th. 0,5 mm with prymer 3 on the internal surface for anchorage to polyurethane, external covering 4 in PET with protection film. Plastified metal sheet in light walnut or •dark oak wood finish.Stainless steel 304 18/8-18/10: thickness •0,6 mm for panels, type AISI 304 (UNI X5CrNi1810) with Scotch-Brite finishing, with treatment of the internal surface for anchoring the polyurethane.304 stainless steel with thickness greater •than 0.6 mm.Stainless steel 316 18/8-18/10, thickness •0,6 mm for perimeter panels, type AISI 316 (UNI X5 CrNiMo 1712) with 2B smooth finish, with treatment of the internal surface for anchoring the polyurethane. Suitable for environments rich in chlorine ions and for foods and materials containing salt.

    LE SYSTÈME DE GENESISLe système Genesis permet de réaliser des chambres froides de toute forme et dimension de haute qualité et design.Grâce à les contours de périmètre 1 en PVC auto-extinction inséré au moment d’injection du polyuréthane, il est possible de produire des panneaux finis et prêtes pour l’assemblage de toutes les dimensions. Pour le revêtement est utilisé uniquement comme tôle standard 2 zingué à chaud à la norme EN 10142 (UNI 5753-75) ép. 0,5 mm avec prymer 3 sur la surface intérieure pour d’ancrage au polyuréthane, avec revêtement 4 extérieure en PVC non toxique de peau d’orange (anti rayure). Les crochets spéciaux Criocabin 5 , noyés dans le polyuréthane, permettant une installation rapide et parfaite et ils peuvent être ouverts et fermés plusieurs fois en fonction de modifications futures éventuelles.

    OPTIONTôle calaminée “gris acier” •

    2 zingué au chaud EN 10327 ép. 0,5 mm avec prymer 3 sur la

    surface intérieure pour l’ancrage au polyuréthane, revêtement 4 , extérieur en PET avec du film de protection.Tôle plastifiée en version finition bois •noyer clair, chêne vert foncé.Acier inoxidable 304 18/8-18/10: ép. 0,6 •mm pour panneaux, type AISI 304 (UNI X5CrNi1810) avec finition en Scotch-Brite, traitement sur la surface intérieure pour l’ancrage du polyuréthane.304 acier inoxydable avec une épaisseur •supérieure à 0,6 mm.Acier inoxidable 316 18/8-18/10, ép. 0,6 •mm pour panneaux de périmètre, type AISI 316 (UNI X5 CrNiMo 1712) avec finition lisse 2B, traitement sur la surface intérieure pour l’ancrage du polyuréthane. Apte aux enceintes riches en ions de chlore ainsi que aliments ou matières contenant beaucoup de sel.

    DIE GENESIS-SYSTEMDie Genesis-System ermöglicht Kühlräume von beliebiger Form und Größe von hoher Qualität und Design zu realisieren.Dank der Kanten 1 aus selbstverlöschend PVC, eingelegt mit dem Zeitpunkt der Injektion des Polyurethans, ist es möglich, fertige und für den Zusammenbau von jeder Größe geeignete Paneele zu herstellen. Für die Beschichtung wird nur plastifizierte Blech verwendet 2 , heißverzinkt EN 10142 (UNI 5753-75) mit Prymer 3 Dicke 0,5 mm auf der inneren Oberfläche für die Verankerung des Polyurethans mit einer externen Beschichtung 4 aus Nicht-toxische PVC Orangenhautmuster (kratzfest).Die spezielle Criocabin Haken Fixierung 5 , in der Polyurethan-ertrunken, ermöglicht eine schnelle und perfekte Installation und kann mehrmals geöffnet und geschlossen werden im Einklang mit künftigen Änderungen.

    OPTIONZusammengewalztes Metall “Stahlblech •grau” 2 auf der inneren Oberfläche mit Prymer EN 10327 Stärke 0,5 mm verzinkt 3 zur Verankerung an der Polyurethan, externe Beschichtung 4 aus PET mit Schutzfolie.Plastifizierte Blech in Nussbaum hell, •Eiche dunkel Holzdekor Version.Edelstahlblech 304 beide 18/8-18/10 für die • Wände Stärke 0,6 mm, Typ AISI 304 (UNI X5 CrNi1810) mit Scotch-Brite Verarbeitung und Behandlung der inneren Oberflächen zur Verankerung des Polyurethans.304 Edelstahl mit einer Dicke größer als •0,6 mm.Edelstahlblech 316 18/8-18/10 für die •umlaufenden Wände Stärke 0,6 mm, Typ AISI 316 (UNI X5 CrNiMo 1712) mit Verarbeitung 2B glatt und Behandlung der inneren Oberflächen zur Verankerung des Polyurethans. Geeignet für Chlor-ionenreiche Räume und für salzhaltige Nahrungsmittel und Materialien.

    1 2 543

    1

    Celle2012_3.indd 6Celle2012_3.indd 6 4-05-2012 13:05:174-05-2012 13:05:17

  • MONTAGGIO RAPIDO E PERFETTOOgni pannello della cella viene prodotto su misura, non sono necessari tagli o adattamenti durante il montaggio. Grazie al sistema di incastro tra pareti, soffitto e pavimento, eventuali imperfezioni del pavimento non creano antiestetiche fessurazioni e il montaggio risulta veloce e sempre impeccabile.La presenza di sole giunture verticali, insieme agli angoli arrotondati, conferisce un design essenziale e moderno, oltre a permettere una igiene maggiore e una più facile pulizia.

    QUICK AND PERFECT ASSEMBLYEach panel of the coldroom is custom made, are not necessary cuts or adjustments during assembly. Thanks to the joint between walls, ceiling and floor the imperfections in the floor do not create antiaesthetic cracks and installation is fast and always perfect.The presence of only vertical joints, together with rounded corners, giving essential design and modern, as well as allowing better hygiene and easier cleaning.

    MONTAGE RAPIDE ET PARFAITEChaque panneau de la chambre froide vient produit sur mesure, ne sont pas nécessaires des coupes ou des ajustements pendant de l’assemblage.Grâce à le système d’encastrement entre les parois, le plafond et le sol, toutes les imperfections du sol, ne créent pas anti esthétique fissurations et l’assemblage il résulte rapide et toujours impeccable.La présence de seules jointures verticales et les angles arrondis confèrent un design essentiel et moderne, en plus permette une meilleure hygiène et un nettoyage plus facile.

    SCHNELLE UND PERFEKTE MONTAGEJede Paneele wird nach Mass produziert, Schnitte oder Anpassungen bei der Montage sind nicht notwendig.Dank der Verbindung zwischen Wänden, Decke und Boden, können alle von Boden Unvollkommenheiten unansehnliche Risse nicht schaffen und Installation ist schnell und einwandfrei.Die Anwesenheit von nur vertikalen Fugen, zusammen mit abgerundeten Ecken, gibt eine kompakte, moderne, unabhängige Design, dass eine bessere Hygiene und leichtere Reinigung erlaubt.

    7

    Celle2012_3.indd 7Celle2012_3.indd 7 4-05-2012 13:05:184-05-2012 13:05:18

  • Allineatore per un perfetto incastro.

    Alignment profile for a perfect joint.

    Profil d’alignement pour un emboîtement parfait.

    Einreiher für eine Perfekte Zusammensetzung der Paneele.

    Guarnizioni di tenuta per una perfetta ermeticità.

    Tight joint for a perfect tightness.

    Joint de tenue pour une parfaite étanchéité.

    Dichtung für eine ausgezeichnete Verbindung.

    Angoli arrotondati.

    Rounded angles.

    Angles arrondis.

    Abgerundete Ecken.

    GENESIS Qualità assoluta.

    Absolute quality.

    La qualité absolue.

    Absolute Qualität.

    Celle2012_3.indd 8Celle2012_3.indd 8 4-05-2012 13:05:194-05-2012 13:05:19

  • Pavimento di serie in lamiera plastificata antisdruciolo.

    Standard plastic coated metal sheet finishing anti-slip floor.

    Plancher de sèrie en tole plastifièe antidèrapant.

    Standardboden aus rutschfestem plastifizierten Blech.

    Divisorio fisso facile e rapido da montare. Provvisto di ganci di fissaggio tra pareti divisorie e struttura (optional).

    Fixed partition easy and quick to assemble. Fitted with connecting hooks between walls, partitions and structure (optional).

    Cloison fixe facile et rapide à monter. Pourvu de crochets de fixation entre les cloisons et la chambre (optional).

    Feste Trennwand einfach und schnell zu montieren. Sie ist schon mit Befestigungshaken zwischen den Trennplatten und Wänden versehen (optional).

    Gancio esclusivo Criocabin a grande tenuta.

    Exclusive Criocabin hook for stronger tightness.

    Crochet exclusif Criocabin à grande tenue.

    Exklusiver Criocabin Hakenverschluss mit höher Festigkeit.

    .

    9

    Celle2012_3.indd 9Celle2012_3.indd 9 4-05-2012 13:05:214-05-2012 13:05:21

  • GENESIS PORTEPorte semi incassate.Cornice esterna in lamiera plastificata con inserimento di profilo in PVC ad angolo arrotondato per il collegamento anticondensa con la lamiera interna, guarnizione in PVC a doppio tubolare ad incastro sulla cornice per una semplice sostituzione, cerniere a rampa con viti non accessibili dall’esterno, chiusura a 1 punto con pulsante interno per sgancio di sicurezza e chiave con blocchetto sostituibile di facile reperibilità.Versione per bassa temperatura sp. 100-140 con cavo riscaldante sostituibile 220 V - 10 W/m (o 24 V su richiesta) a doppio isolamento e protetto da calza metallica e alloggiato nella parete del vano porta in un profilo PVC.

    A richiesta porte scorrevoli e porte di qualsiasi dimensione.

    PORTESPortes semi-encastré à tampon. Encadrement extérieur en tôle plastifiéè avec insertion de profil en PVC avec angle arrondi pour la connexion anti-buée avec la tôle interne, joint en PVC double encastré dans l’encadrement pour un remplacement aisé, charnières faciles à soulever avec vis pas accessibles de l’extérieur, fermeture à clé avec bouton interne pour le décrochement de sécurité ainsi que clé avec bloc facile à remplacer. Version pour températures négatives ép. 100-140 mm avec câble réchauffant remplaçable 220 V - 10 W/m (ou 24 V sur requête) avec double isolement et protégé par un revêtement en métal emboîté dans la paroi du panneau de la porte en un profil PVC.

    Sur requête il est possible d’avoir des portes coulissantes et des portes de n’importe quelle dimension.

    DOORSSemi-recessed door. External frame in plastic-coated metal sheet with an inserted PVC profile with a rounded corner for condensate-free connection to the internal plate, PVC gasket with double tube that fits onto the frame for simple replacement, lifting hinges with screws not accessible from outside, 1-point closing with internal button for safety release and lock with easily obtainable replaceable block.Low-temperature version 100-140 mm thick with replaceable heating cable 220 V - 10 W/m (or 24 V on request) with double insulation protected by a metal sheath and housed in the door jamb in a PVC profile.

    On request you can have also sliding doors and doors of any dimensions.

    TÜRENHalbeinbaue standard Türen. Außenrahmen aus kunststoffbeschichtetem Blech mit Profileinsätzen aus PVC mit abgerundeter Ecke für die Verbindung der Kondenswasserableitung mit dem inneren Blech, der PVC-Dichtung mit doppelter Rohrleitung mit Steckverbindung, um ein einfaches Austauschen zu gestatten, Hebescharniere mit nicht von Außen zugänglichen Schrauben, 1-Punkt-Verschluß mit innerem Knopf für die Sicherheitsaushängung und Schlüssel mit auswechselbarem Block, um ein einfaches Reparieren zu ermöglichen.Ausführung für Niedrigtemperatur Stärke 100-140 mit ersetzbarem Heizkabel 220 V - 10 W/m (oder 24 V auf Wunsch) und doppelter Isolierung, geschützt mit Metallbeflechtung und untergebracht in der Wand in der Türöffnung, in einem PVC-Profil.

    Nach Anfrage sind Schiebetüren und Türen von irgendwelchen Abmessungen erhältlich.

    Celle2012_3.indd 10Celle2012_3.indd 10 4-05-2012 13:05:224-05-2012 13:05:22

  • 11

    Celle2012_3.indd 11Celle2012_3.indd 11 4-05-2012 13:05:254-05-2012 13:05:25

  • G

    HI

    P

    W

    S

    HE

    L

    GENESIS TECHNICAL DATA

    Celle2012_3.indd 12Celle2012_3.indd 12 4-05-2012 13:05:284-05-2012 13:05:28

  • DIMENSIONIL: da 150 cm a P: da 120 a 810 cmS: 7/10/14 cmHE con pavimento (cm): S 7: 216/236/256/296/336 S 10: 222/242/262/302 S 14: 230/250/270/310HE senza pavimento (cm): S 7: 217/237/257/297/337HI con pavimento (cm): 202/222/242/282/322HI senza pavimento (cm): S 7: 210/230/250/290/330 W: 30/60/90/120 cm HE e W: si possono realizzare dimensioni e altezze personalizzate secondo specifiche del cliente.G: 15 cm

    ISOLAMENTO Range consigliato: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CS 14 (14 cm): Δ 75 °CConduzione termica (K): •S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,24S 14 (14 cm): 0,17Conducibilità a 10 °C: • λ 0,0238 W/mKCelle chiuse: 92 % •Carico a compressione: KPa 210 •Comportamento al fuoco: •ISO 3582 e DIN 4102 classe B3Campo di applicazione: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    DIMENSIONSL: de 150 cm à P: de 120 à 810 cmS: 7/10/14 cmHE avec sol (cm): S 7: 216/236/256/296/336 S 10: 222/242/262/302 S 14: 230/250/270/310HE sans sol (cm): S 7: 217/237/257/297/337HI avec sol (cm): 202/222/242/282/322HI sans sol (cm): S 7: 210/230/250/290/330W: 30/60/90/120 cmHE et W: on peut réaliser des dimensions et hauteurs “sur mesure” sur demande des clients.G: 15 cm

    INSULATION Recommended range: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CS 14 (14 cm): Δ 75 °CThermal conductor (K): •S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,24S 14 (14 cm): 0,1710 °C conductibility: • λ 0,0238 W/mKClosed coldrooms: 92 % •Compression charge: KPa 210 •Fire resistance: •ISO 3582 and DIN 4102 class B3Application field: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    DIMENSIONSL: from 150 cm to P: from 120 to 810 cmS: 7/10/14 cmHE with floor (cm): S 7: 216/236/256/296/336 S 10: 222/242/262/302 S 14: 230/250/270/310HE without floor (cm): S 7: 217/237/257/297/337HI with floor (cm): 202/222/242/282/322HI without floor (cm): S 7: 210/230/250/290/330W: 30/60/90/120 cmHE and W: we can manufacture “made to measure” dimensions according to every customer’s need.G: 15 cm

    ISOLATION Gamme recommandée: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CS 14 (14 cm): Δ 75 °CConduction thermique (K): •S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,24S 14 (14 cm): 0,17Conductibilité à 10 °C: • λ 0,0238 W/mKChambres fermées: 92 % •Charge sous compression: KPa 210 •Réaction au feu: •ISO 3582 et DIN 4102 classe B3Secteur d’application: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    MASSEN L: von 150 cm bis P: von 120 bis 810 cmS: 7/10/14 cmHE mit Böden (cm): S 7: 216/236/256/296/336 S 10: 222/242/262/302 S 14: 230/250/270/310HE ohne Böden (cm): S 7: 217/237/257/297/337HI mit Böden (cm): 202/222/242/282/322HI ohne Böden (cm): S 7: 210/230/250/290/330W: 30/60/90/120 cmHE und W: es werden “nach Mass” Höhen und Abmessungen je nach dem Wunsch des Kunden angefertigt.G: 15 cm

    ISOLIERUNG Empfohlene Palette: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CS 14 (14 cm): Δ 75 °CWärmeleitung (K): •S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,24S 14 (14 cm): 0,17Temperaturleitfähigkeit mit 10 °C: •λ 0,0238 W/mKGeschlossene Kühlzellen: 92 % •Drucksbelastung: KPa 210 •Feuerwiderstand: •ISO 3582 und DIN 4102 Klasse B3Anwendungsbereich: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    AC D

    B

    M

    A T170

    H

    H A B C D M T

    200 120 150 15 15 267 140

    200 100 130 15 15 247 130

    190 90 120 15 15 227 120

    190 80 120 20 20 207 110

    190 70 120 25 25 187 100

    Porte scorrevoli a montaggio rapidoDimensioni (cm), apertura destra o sinistra:

    Sliding door easy assembly Dimensions (cm), opening left and right:

    Les portes coulissantes à montage rapideDimensions (cm), ouverture à gauche ou à droite:

    Schiebetüren, einfache MontageAbmessungen (cm), Öffnung nach links oder rechts:

    AC D

    B

    H

    H A B C D

    200 100 120 10 10

    190 90 120 15 15

    190 80 120 20 20

    190 70 120 15 35

    190 70 120 35 15

    Porte semi-incassate a tamponeDimensioni (cm), apertura destra o sinistra:

    Semi-recessed door Dimensions (cm), opening left and right:

    Portes semi-encastré à tamponDimensions (cm), ouverture à gauche ou à droite:

    Halbeinbaue standard TürenAbmessungen (cm), Öffnung nach links oder rechts:

    13

    Celle2012_3.indd 13Celle2012_3.indd 13 4-05-2012 13:05:284-05-2012 13:05:28

  • A BSTANDARD

    A CBK1600

    A BK2000

    A BK200 - R12

    A BK2000R

    A BK1OOO

    C

    D

    Celle2012_3.indd 14Celle2012_3.indd 14 4-05-2012 13:05:284-05-2012 13:05:28

  • GENESIS PAVIMENTI GENESIS FLOORS SOLS GENESIS GENESIS BÖDEN

    STA

    ND

    AR

    D

    Pedonabile. Carico massimo 3.000 kg/m² con peso uniformemente distribuito

    Walk-in. Maximum static load with uniformly distributed weight 3.000 kg/m²

    Circulable. Charge maximum 3.000 kg/m² distribuée régulièrement

    Begehbar. Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 3.000 kg/m²

    AFinitura in lamiera plastificata sp. 0,7 mm antisdrucciolo

    Plastic-coated metal sheet finishing 0,7 mm anti-slip

    Finition en tôle plastifiée, ép. 0,7 mm antidérapant

    Verarbeitung aus kunststoffbeschichtetem Blech Stärke 0,7 mm rutschfest

    BSupporto in legno sp. 10 mm incollato alla lamiera interna

    Chipboard support 10 mm thick glued onto the inside

    Support interne en copeaux de bois, ép. 10 mm, collé à la tôle interne

    Innen angeklebte Holzspäne Stütze, Stärke 10 mm

    K

    200

    -R12

    Pedonabile. Carico massimo 3.000 kg/m² con peso uniformemente distribuito

    Walk-in. Maximum static load with uniformly distributed weight 3.000 kg/m²

    Circulable. Charge maximum 3.000 kg/m² distribuée régulièrement

    Begehbar. Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 3.000 kg/m²

    AFinitura acciaio inox AISI 304 sp. 0,6 mm antisdrucciolo certificato R12

    0,6 mm AISI 304 stainless steel finishing R12 certified, anti-slip

    Finition en acier inox AISI 304, ép. 0,6 mm, antidérapant, certifié R12

    Verarbeitung aus Edelstahl AISI 304, Stärke 0,6 mm rutschfest, R12 bescheinigt

    BSupporto in legno sp. 10 mm incollato alla lamiera interna

    Chipboard support 10 mm thick glued onto the inside

    Support en copeaux de bois, ép. 10 mm, collé à la tôle interne

    Druckverteilerplatte aus Holzspan, Stärke 10 mm, festgeklebt am inneren Blech

    K

    100

    0

    Carrellabile.Idoneo al transito di carrelli con ruote gommate soffici con peso complessivo non superiore a 250 kg per ruota.Carico massimo 5.000 kg/m² uniformemente distribuito

    Suitable for trolley.Suitable for transit of trolleys with soft rubber-tired wheels with a total weight not exceeding 250 kg per wheel.Maximum load with uniformly distributed weight 5.000 kg/m²

    Apte au passage des chariots.Circulable apte au passage des chariots avec roues gommées souples (charge pas supérieure à 250 kg par roue). Charge maximum 5.000 kg/m² distribuée régulièrement

    Befahrbar. Befahrbar von Wägen mit weicher Gummibereifung und max. Gesamtgewicht 250 kg pro Rad.Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 5.000 kg/m²

    AFinitura acciaio inox AISI 304 rigidizzato sp. 1 mm antisdrucciolo certificato R12

    1 mm hardened stainless steel certified R12 with anti-slip finishing

    Finition en acier inox, ép. 1 mm, antidérapant, certifié R12

    Innenfläche mit verstärktem Edelstahl, Stärke 1 mm rutschfest, R12 beschei

    BSupporto in legno sp. 18 mm incollato alla lamiera interna

    Chipboard support 18 mm thick glued onto the inside

    Support en copeaux de bois, ép. 18 mm, collé à la tôle interne

    Druckverteilerplatte aus Holzspan, Stärke 18 mm, festgeklebt am inneren Blech

    CTappi di rinforzo posizionati ad alveare Reinforcing studs positioned in a

    honeycomb patternBouchons de renforcement à forme de gaufre

    Wabenartig angeordnete Verstärkungselemente

    K

    160

    0

    Carrellabile.Idoneo al transito di transpallets con peso complessivo non superiore a 1.600 kg. Carico massimo 5.000 kg/m² uniformemente distribuito

    Suitable for trolley.Suitable for transit of pallet trucks with a total weight not exceeding 1.600 kg. Maximum load with uniformly distributed weight 5.000 kg/m²

    Apte au passage des chariots.Circulable apte au passage des chariots avec charge pas supérieure à 1.600 kg. Charge maximum 5.000 kg/m² distribuée régulièrement

    Befahrbar. Befahrbar von Wägen mit weicher Gummibereifung und max. Gesamtgewicht 1.600 kg. Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 5.000 kg/m²

    A Finitura alluminio mandorlato Aluminium lined finishing Finition en aluminium amandé Innenfläche mit genopptem Edelstahl

    B Lamiera zincata sp. 0,6 mm Galvanized metal sheet th 0,6 mm Tôle zinguée ép. 0,6 mm Verzinkte Blech 0,6 mm

    CSupporto in legno sp. 18 mm incollato alla lamiera interna

    Chipboard support 18 mm thick glued onto the inside

    Support en copeaux de bois ép. 18 mm collé à la tôle interne

    Druckverteilerplatte aus Holzspan, Stärke 18 mm, festgeklebt am inneren Blech

    DTappi di rinforzo posizionati ad alveare Reinforcing studs positioned in a

    honeycomb patternBouchons de renforcement à forme de gaufre

    Wabenartig angeordnete Verstärkungselemente

    K

    200

    0

    Carrellabile.Idoneo al transito di carrelli con peso complessivo non superiore a 2.000 kg.Carico massimo 5.000 kg/m² uniformemente distribuito (pavimento consigliato per il settore panificazione)

    Suitable for trolley.Suitable for transit of trolleys with a total weight not exceeding 2.000 kg. Maximum load with uniformly distributed weight 5.000 kg/m² (this floor is particularly recommended for bakery sector)

    Apte au passage des chariots.Circulable apte au passage des chariots avec charge maximum 2.000 kg. Charge maximum 5.000 kg/m² distribuée régulièrement (sol conseillé pour le domaine de la boulangerie)

    Befahrbar.Befahrbar von Wägen mit weicher Gummibereifung und max. Gesamtgewicht 2.000 kg. Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 5.000 kg/m² (Dieser Boden wird im Bäckereibereich empfohlen)

    AFinitura in resina fenolica sp. 10 mm Phenolic resin stratified support 10 mm

    thickRésine phénolique ép. 10 mm Phenolbeschichtete Druckverteilerplatte

    Stärke 10 mm

    BTappi di rinforzo posizionati ad alveare Reinforcing studs positioned in a

    honeycomb patternBouchons de renforcement à forme de gaufre

    Wabenartig angeordnete Verstärkungsele-mente

    K

    20

    00R

    Pavimento K2000 con altezza ridotta (35 mm)

    K2000 floor with reduced insulation (35 mm)

    Sol K2000 avec épaisseur réduite (35 mm)

    K2000 Boden mit reduzierter Isolierung (35 mm)

    15

    Celle2012_3.indd 15Celle2012_3.indd 15 4-05-2012 13:05:294-05-2012 13:05:29

  • ELAN Modularità e design.

    Modularity and design

    Modularité et design.

    Modularität und Design.

    Celle2012_3.indd 16Celle2012_3.indd 16 4-05-2012 13:05:304-05-2012 13:05:30

  • 17

    Celle2012_3.indd 17Celle2012_3.indd 17 4-05-2012 13:05:324-05-2012 13:05:32

  • ELAN La qualità è uno standard.

    The quality is standard.

    La qualité est un standard.

    Die Qualität ist ein Standard.

    Celle2012_3.indd 18Celle2012_3.indd 18 4-05-2012 13:05:344-05-2012 13:05:34

  • 19

    Celle2012_3.indd 19Celle2012_3.indd 19 4-05-2012 13:05:374-05-2012 13:05:37

  • ELAN PORTECornice esterna in alluminio anodizzato con inserimento di profilo in PVC per il collegamento anticondensa con la lamiera interna, guarnizione in PVC a doppio tubolare ad incastro sulla cornice in alluminio per una semplice sostituzione, cerniere a rampa con viti non accessibili dall’esterno, chiusura a 1 punto con pulsante interno per sgancio di sicurezza e chiave con blocchetto sostituibile di facile reperibilità.Versione per bassa temperatura sp. 100 mm con cavo riscaldante sostituibile 220 V - 20 W/m a doppio isolamento e protetto da calza metallica e alloggiato nella parete del vano porta in un profilo PVC.

    Foto a destra: lamiera plastificata con finitura grigio acciaio.

    PORTESEncadrement extérieur en aluminium anodisé avec insertion de profil en PVC avec angle arrondi pour la connexion anti-buée avec la tôle interne, joint en PVC double encastré dans l’encadrement en aluminium pour un remplacement aisé, charnières faciles à soulever avec vis pas accessibles de l’extérieur, fermeture à clé avec bouton interne pour le décrochement de sécurité ainsi que clé avec bloc facile à remplacer.Version pour températures négatives ép. 100 mm avec câble réchauffant remplaçable 220 V - 20 W/m avec double isolement et protégé par un revêtement en métal emboîté dans la paroi du panneau de la porte en un profil PVC.

    Photo de droite: tôle plastifiée avec finition gris acier.

    DOORSExternal frame in anodized aluminum with an inserted PVC profile with a rounded corner for condensate-free connection to the internal plate, PVC gasket with double tube that fits onto the aluminium frame for easy replacement, lifting hinges with screws not accessible from outside, 1-point closing with internal button for safety release and lock with easily obtainable replaceable block.Low-temperature version 100 mm thick with replaceable heating cable 220 V - 20 W/m with double insulation protected by a metal sheath and housed in the door jamb in a PVC profile.

    Right Photo: plastified metal sheet “steel gray” finish.

    TÜRENAußenrahmen aus eloxiertem Aluminium mit Profileinsätzen aus PVC mit abgerundeter Ecke für die Verbindung der Kondenswassera-bleitung mit dem inneren Blech, der PVC-Dichtung mit doppelter Rohrleitung mit Steckverbindung am Alu-Rahmen, um ein einfaches Auswechseln zu gestatten, Hebescharniere mit nicht von außen zugänglichen Schrauben, 1-Punkt-Verschluß mit innerem Knopf für die Sicherheitsaushängung und Schlüssel mit auswechselbarem Block, um ein einfaches Reparieren zu ermöglichen.Ausführung für Niedrigtemperatur Stärke 100 mm mit ersetzbarem Heizkabel 220 V - 20 W/m und doppelter Isolierung, geschützt mit Metallverkleidung und untergebracht in der Wand der Türöffnung, in einem PVC-Profil.

    Rechte Foto: Kunststoff-beschichtetem mit Oberfläche Stahlblech grau.

    Celle2012_3.indd 20Celle2012_3.indd 20 4-05-2012 13:05:404-05-2012 13:05:40

  • 21

    Celle2012_3.indd 21Celle2012_3.indd 21 4-05-2012 13:05:424-05-2012 13:05:42

  • IL SISTEMA ELAN Il sistema Elan consente di realizzare celle frigorifere modulari di elevata qualità e design.Grazie ai bordi perimetrali 1 con fascia in polietilene espanso, inseriti al momento dell’iniezione del poliuretano, è possibile produrre pannelli finiti e pronti per il montaggio di qualsiasi dimensione. Per il rivestimento viene utilizzata di serie esclusivamente lamiera plastificata 2 zincata a caldo EN 10142 (UNI 5753-75) da 0,5 mm con prymer 3 sulla superficie interna per l’ancoraggio al poliuretano, con rivestimento 4 esterno in PVC atossico a buccia d’arancio (antigraffio).

    OPTIONALLamiera colaminata “grigio acciaio”. •Acciaio inox 304 18/8-18/10 per pareti •perimetrali da 0,6 mm: tipo AISI 304 (UNI X5CrNi1810) a finitura Scotch-Brite® con trattamento sulla superficie interna per l’ancoraggio del poliuretano. Acciaio inox 316 18/8-18/10 per pareti •perimetrali sp.0,6 mm: tipo AISI 316 (UNI X5 CrNiMo 1712) a finitura 2B liscia con trattamento sulla superficie interna per l’ancoraggio del poliuretano. Idoneo in ambienti ricchi di ioni di cloro e per alimenti e materie ad alto contenuto di sale.

    ELAN SYSTEMThe Elan system allows to realize modular refrigerated coldrooms of elevated quality and design. Thanks to the perimetral edges 1 with expanded polyethylene band, inserted during the injection of the polyurethane it ‘s possible to produce finished panels and ready for the assemblage of any dimension. For the coating is used exclusively series of galvanized metal sheet 2 EN 10142 (UNI 5753-75) sp. 0,5 mm with prymer 3 on the internal surface for anchorage to polyurethane with external covering 4 in PVC peel of orange (scratch resistant).

    OPTIONALCo-laminated metal sheet “steel gray”. •Stainless steel 304 18/8-18/10: thickness •0,6 mm for perimeter panels, type AISI 304 (UNI X5CrNi1810) with Scotch-Brite finishing, with treatment of the internal surface for anchoring the polyurethane.Stainless steel 316 1/8-18/10 for •perimeter panels th. 0,6 mm: type AISI 316 (UNI X5 CrNiMo 1712) with 2B smooth finish with treatment of the internal surface for anchoring to the polyurethane. Suitable for environments rich in chlorine ions and for foods and materials containing salt.

    LE SYSTÈME ELANLe système Elan permet de réaliser de chambres froides modulaires de haute qualité et design.Grâce à les contours de périmètredu périmètre 1 , avec bande en polyéthylène répandu, inséré au moment de l’injection du polyuréthane, il est possible de produire panneaux finis et prêts pour l’assemblage de dimension quelconque. Pour le revêtement est utilisé exclusivement de série une tôle plastifiée 2 zingué au chaud EN10142 (UNI 5753 à 75) de 0,5 mm avec prymer 3 sur la surface intérieure d’ancrage du polyuréthane avec’un revêtement 4 extérieure PVC non-toxique de peau d’orange (anti rayure).

    OPTIONTôle calaminée “gris acier”. •Acier inoxidable 304 18/8-18/10: •épaisseur 0,6 mm pour panneaux de périmètre, type AISI 304 (UNI X5CrNi1810) avec finition en Scotch-Brite, traitement sur la surface intérieure pour l’ancrage du polyuréthane. En acier inox 316 18/8-18/10 pour les •paroirs du périmètre ép. 0,6 mm: type AISI 316 (X5 CrNiMo UNI 1712) à finition lisse 2B avec un traitement de surface intérieure pour l’ancrage du polyuréthane. Apte aux enceintes riches en ions de chlore ainsi que aliments ou matières contenant beaucoup de sel.

    DAS SYSTEM ELANDas Elan-System ermöglicht modulare Bauweise Kühlräume von hoher Qualität und Design zu realisieren.Durch den Umfangsrändern 1 mit Band expandierten Polyethylen, eingelegt mit dem Zeitpunkt der Injektion des Polyurethans, ist es möglich fertige und für den Zusammenbau von jeder Größe geeignete Paneele zu herstellen. Für die Beschichtung wird nur plastifizierte Blech verwendet 2 heißverzinkt EN 10142 (UNI 5753-75) mit Prymer 3 Dicke 0,5 mm auf der inneren Oberfläche für die Verankerung des Polyurethans mit einer externen Beschichtung 4 aus Nicht-toxische PVC Orangenhautmuster (kratzfest).

    OPTIONZusammengewalztes Metall “Stahlblech •grau”.Edelstahlblech 304 beide 18/8-18/10 für •die umlaufenden Wände Stärke 0,6 mm, Typ AISI 304 (UNI X5 CrNi1810) mit Scotch-Brite Verarbeitung und Behandlung der inneren Oberflächen zur Verankerung des Polyurethans. Edelstahl 316 18/8-18/10 für die umlaufenden •Dicke 0,6 mm Wandpaneele: AISI 316 (X5 CrNiMo UNI 1712) mit Oberfläche 2B mit einer glatten Innenfläche Behandlung für die Verankerung des Polyurethans. Geeignet für Chlor-ionenreiche Räume unf für salzhaltige Nahrungsmittel und Materialen.

    1 2 43

    1

    Celle2012_3.indd 22Celle2012_3.indd 22 4-05-2012 13:05:454-05-2012 13:05:45

  • LIBERTÀ DI PROGETTAZIONE E FACILITÀ DI MONTAGGIO Il sistema Elan prevede una totale modularità che permette una libertà di progettazione assoluta. Grazie al sistema di incastro tra pareti, soffitto e pavimento, eventuali imperfezioni del pavimento non creano antiestetiche fessurazioni e il montaggio risulta veloce e sempre impeccabile.La presenza di sole giunture verticali, insieme agli angoli arrotondati, conferisce un design essenziale e moderno, oltre a permettere una igiene maggiore e una più facile pulizia.

    FREEDOM OF DESIGN AND EASY TO ASSEMBLYThe Elan system provides for a total modularity which allows a totally freedom of design.Thanks to the joint between walls, ceiling and floor the imperfections in the floor do not create antiaesthetic cracks and installation is fast and always perfect.The presence of only vertical joints, together with rounded corners, giving essential design and modern, as well as allowing better hygiene and easier cleaning.

    LIBERTÉ DE PROJET ET FACILITÉ D’ASSEMBLAGELe système Elan prévoit une modularité totale qui permet une liberté de conception absolue.Grâce à le système d’encastrement entre les parois, le plafond et le sol, toutes les imperfections du sol, ne créent pas anti esthétique fissurations et l’assemblage il résulte rapide et toujours impeccable.La présence de seules jointures verticales et les angles arrondis confèrent un design essentiel et moderne, en plus permette une meilleure hygiène et un nettoyage plus facile.

    PLANUNG FREIHEIT UND EINFACHE MONTAGEDas System bietet komplett Elan Modularität, die absolute Planungsfreiheit ermöglicht.Dank der Verbindung zwischen Wänden, Decke und Boden, können alle von Boden Unvollkommenheiten unansehnliche Risse nicht schaffen und Installation ist schnell und einwandfrei.Die Anwesenheit von nur vertikalen Fugen, zusammen mit abgerundeten Ecken, gibt eine kompakte, moderne, unabhängige Design, dass eine bessere Hygiene und leichtere Reinigung erlaubt.

    23

    Celle2012_3.indd 23Celle2012_3.indd 23 4-05-2012 13:05:464-05-2012 13:05:46

  • S

    HI

    PL

    Y

    HE

    W

    G

    ELAN TECHNICAL DATA

    Celle2012_3.indd 24Celle2012_3.indd 24 4-05-2012 13:05:474-05-2012 13:05:47

  • DIMENSIONIL: da 123 cm + 2S P: da 123 cm + 2S S: 7/10 cmHE con pavimento (cm): S 7: 217/237/257/297/(337 *) S 10: 223/243/263HE senza pavimento (cm): S 7: 218/238/258/298/(338 *) S 10: 224/244/264HI con pavimento (cm): 203/223/243/283/(323 *)HI senza pavimento (cm): S 7: 211/231/251/291/(331 *) S 10: 214/234/254G: S + 1,5 cmW: S + 61,5 cmY: 20/40/60/80/100/120 cm

    ISOLAMENTO Range consigliato: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CConduzione termica (K): S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,24Conducibilità a 10 °C: λ 0,0238 W/mKCelle chiuse: 92 % •Carico a compressione: KPa 210 •Comportamento al fuoco: •ISO 3582 e DIN 4102 classe B3Campo di applicazione: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    DIMENSIONSL: from 123 cm + 2S P: from 123 cm + 2S S: 7/10 cmHE with floor (cm): S 7: 217/237/257/297/(337 *) S 10: 223/243/263HE without floor (cm): S 7: 218/238/258/298/(338 *) S 10: 224/244/264HI with floor (cm): 203/223/243/283/(323 *)HI without floor (cm): S 7: 211/231/251/291/(331 *) S 10: 214/234/254G: S + 1,5 cmW: S + 61,5 cmY: 20/40/60/80/100/120 cm

    INSULATION Recommended range: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CThermal conductor (K): S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,2410 °C conductibility: λ 0,0238 W/mKClosed coldrooms: 92 % •Compression charge: KPa 210 •Fire resistance: •ISO 3582 and DIN 4102 class B3Application field: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    DIMENSIONSL: de 123 cm + 2S P: de 123 cm + 2S S: 7/10 cmHE avec sol (cm): S 7: 217/237/257/297/(337 *) S 10: 223/243/263HE sans sol (cm): S 7: 218/238/258/298/(338 *) S 10: 224/244/264HI avec sol (cm): 203/223/243/283/(323 *)HI sans sol (cm): S 7: 211/231/251/291/(331 *) S 10: 214/234/254G: S + 1,5 cmW: S + 61,5 cmY: 20/40/60/80/100/120 cm

    ISOLATION Gamme recommandée: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CConduction thermique (K): S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,24Conductibilité à 10 °C: λ 0,0238 W/mKChambres fermées: 92 % •Charge sous compression: KPa 210 •Réaction au feu: •ISO 3582 et DIN 4102 classe B3Secteur d’application: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    MASSEN L: von 123 cm + 2S P: von 123 cm + 2S S: 7/10 cmHE mit Böden (cm): S 7: 217/237/257/297/(337 *) S 10: 223/243/263HE ohne Böden (cm): S 7: 218/238/258/298/(338 *) S 10: 224/244/264HI mit Böden (cm): 203/223/243/283/(323 *)HI ohne Böden (cm): S 7: 211/231/251/291/(331 *) S 10: 214/234/254G: S + 1,5 cmW: S + 61,5 cmY: 20/40/60/80/100/120 cm

    ISOLIERUNG Empfohlene Palette: •S 7 (7 cm): Δ 45 °CS 10 (10 cm): Δ 65 °CWärmeleitung (K): S 7 (7 cm): 0,34S 10 (10 cm): 0,24Temperaturleitfähigkeit mit 10 °C: λ 0,0238 W/mKGeschlossene Kühlzellen: 92 % •Drucksbelastung: KPa 210 •Feuerwiderstand: •ISO 3582 und DIN 4102 Klasse B3Anwendungsbereich: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    AC D

    B

    M

    A T170

    H

    AC D

    B

    H

    H A B C D M T

    200 120 150 15 15 267 140

    200 100 130 15 15 247 130

    190 95 130 17,5 17,5 237 125

    190 80 120 20 20 207 110

    190 70 120 25 25 187 100

    Porte scorrevoli a montaggio rapidoDimensioni (cm), apertura destra o sinistra:

    Sliding door easy assembly Dimensions (cm), opening left and right:

    Les portes coulissantes à montage rapideDimensions (cm), ouverture à gauche ou à droite:

    Schiebetüren, einfache MontageAbmessungen (cm), Öffnung nach links oder rechts:

    H A B C D

    190 95 120 12,5 12,5

    190 80 100 10 10

    200 80 100 10 10

    190 70 120 10 40

    190 70 120 40 10

    190 60 180 10 10

    Porte a tamponeDimensioni (cm), apertura destra o sinistra:

    DoorsDimensions (cm), opening left and right:

    Portes à tamponDimensions (cm), ouverture à gauche ou à droite:

    Standard TürenAbmessungen (cm), Öffnung nach links oder rechts:

    25

    Celle2012_3.indd 25Celle2012_3.indd 25 4-05-2012 13:05:474-05-2012 13:05:47

  • A BT1OOO

    CA BSTANDARD

    A BT2000

    A BT200 - R12

    Celle2012_3.indd 26Celle2012_3.indd 26 4-05-2012 13:05:474-05-2012 13:05:47

  • ELAN PAVIMENTI ELAN FLOORS SOLS ELAN ELAN BÖDEN

    STA

    ND

    AR

    D

    Pedonabile. Carico massimo 3.000 kg/m² con peso uniformemente distribuito

    Walk-in. Maximum static load with uniformly distributed weight 3.000 kg/m²

    Circulable. Charge maximum 3.000 kg/m² distribuée régulièrement

    Begehbar. Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 3.000 kg/m²

    AFinitura in lamiera plastificata sp. 0,7 mm antisdrucciolo

    Plastic-coated metal sheet finishing 0,7 mm thick anti-slip

    Finition en tôle plastifiée, ép. 0,7 mm antidérapant

    Verarbeitung aus kunststoffbeschichtetem Blech Stärke 0,7 mm rutschfest

    BSupporto in legno sp. 10 mm incollato alla lamiera interna

    Chipboard support 10 mm thick glued onto the inside

    Support interne en copeaux de bois ép. 10 mm, collé à la tôle interne

    Innen angeklebte Holzspäne Stütze, Stärke 10 mm

    T

    20

    0-R

    12

    Pedonabile. Carico massimo 3.000 kg/m² con peso uniformemente distribuito

    Walk-in. Maximum static load with uniformly distributed weight 3.000 kg/m²

    Circulable. Charge maximum 3.000 kg/m² distribuée régulièrement

    Begehbar. Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 3.000 kg/m²

    AFinitura acciaio inox 304 sp. 0,6 mm antisdrucciolo certificato R12

    0,6 mm AISI 304 stainless steel finishing R12 certified, anti-slip

    Finition en acier inox AISI 304, ép. 0,6 mm, antidérapant, certifié R12

    Verarbeitung aus Edelstahl AISI 304, Stärke 0,6 mm rutschfest, R12 bescheinigt

    BSupporto in legno sp. 10 mm incollato alla lamiera interna

    Chipboard support 10 mm thick glued onto the inside

    Support en copeaux de bois, ép. 10 mm, collé à la tôle interne

    Druckverteilerplatte aus Holzspan, Stärke 10 mm, festgeklebt am inneren Blech

    T

    100

    0

    Carrellabile.Idoneo al transito di carrelli con ruote gommate soffici con peso complessivo non superiore a 250 kg per ruota.Carico massimo 5.000 kg/m² uniformemente distribuito

    Suitable for trolley.Suitable for transit of trolleys with soft rubber-tired wheels with a total weight not exceeding 250 kg per wheel.Maximum load with uniformly distributed weight 5.000 kg/m²

    Apte au passage des chariots.Circulable apte au passage des chariots avec roues gommées souples (charge pas supérieure à 250 kg par roue). Charge maximum 5.000 kg/m² distribuée régulièrement

    Befahrbar. Befahrbar von Wägen mit weicher Gummibereifung und max. Gesamtgewicht 250 kg pro Rad.Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 5.000 kg/m²

    AFinitura acciaio inox AISI 304 rigidizzato sp. 1 mm antisdrucciolo certificato R12

    1 mm hardened stainless steel certified R12 with anti-slip finishing

    Finition en acier inox, ép. 1 mm, antidérapant, certifié R12

    Innenfläche mit verstärktem Edelstahl, Stärke 1 mm rutschfest, R12 beschei

    BSupporto in legno sp. 18 mm incollato alla lamiera interna

    Chipboard support 18 mm thick glued onto the inside

    Support en copeaux de bois, ép. 18 mm, collé à la tôle interne

    Druckverteilerplatte aus Holzspan, Stärke 18 mm, festgeklebt am inneren Blech

    CTappi di rinforzo posizionati ad alveare Reinforcing studs positioned in a

    honeycomb patternBouchons de renforcement à forme de gaufre

    Wabenartig angeordnete Verstärkungselemente

    T

    200

    0

    Carrellabile.Idoneo al transito di carrelli con peso complessivo non superiore a 2.000 kg.Carico massimo 5.000 kg/m² uniformemente distribuito (pavimento consigliato per il settore panificazione)

    Suitable for trolley.Suitable for transit of trolleys with a total weight not exceeding 2.000 kg. Maximum load with uniformly distributed weight 5.000 kg/m² (this floor is particularly recommended for bakery sector)

    Apte au passage des chariots.Circulable apte au passage des chariots avec charge maximum 2.000 kg. Charge maximum 5.000 kg/m² distribuée régulièrement (sol conseillé pour le domaine de la boulangerie)

    Befahrbar. Befahrbar von Wägen mit weicher Gummibereifung und max. Gesamtgewicht 2.000 kg. Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 5.000 kg/m² (Dieser Boden wird im Bäckereibereich empfohlen)

    AFinitura in resina fenolica sp. 10 mm Phenolic resin stratified support 10 mm

    thickRésine phénolique ép. 10 mm Phenolbeschichtete Druckverteilerplatte

    Stärke 10 mm

    BTappi di rinforzo posizionati ad alveare Reinforcing studs positioned in a

    honeycomb patternBouchons de renforcement à forme de gaufre

    Wabenartig angeordnete Verstärkungsele-mente

    27

    Celle2012_3.indd 27Celle2012_3.indd 27 4-05-2012 13:05:484-05-2012 13:05:48

  • EASY F Le minicelle in kit di montaggio.

    The minicoldrooms in assembling kit.

    Les mini-chambres froides en kit de montage.

    Bausatz fuer die Mini-kuehlzellen.

    Celle2012_3.indd 28Celle2012_3.indd 28 4-05-2012 13:05:484-05-2012 13:05:48

  • 29

    Celle2012_3.indd 29Celle2012_3.indd 29 4-05-2012 13:05:514-05-2012 13:05:51

  • MOD. TN

    123

    123

    EF 1212 BT

    163

    123

    EF 1216 BT

    183

    123

    EF 1218 BT

    183

    163

    EF 1618 BT

    223

    163

    EF 1622 BT

    243

    EF 1624 BT

    163

    183

    183

    EF 1818 BT

    223

    183

    EF 1822 BT

    243

    183

    EF 1824 BT

    243

    223

    EF 2224 BT

    283

    223

    EF 2228 BT

    EF 1012 TN

    117

    97

    157

    97EF 1016 TN

    157

    117

    EF 1216 TN

    177

    117

    EF 1218 TN

    217

    117

    EF 1222 TN

    237

    117

    EF 1224 TN

    177

    157

    EF 1618 TN

    217

    157

    EF 1622 TN

    237

    157

    EF 1624 TN

    177

    177

    EF 1818 TN

    217

    177

    EF 1822 TN

    237

    177

    EF 1824 TN

    277

    177

    EF 1828 TN

    217

    217

    EF 2222 TN

    237

    217

    EF 2224 TN

    297

    217

    EF 2230 TN EF 2428 TN

    MOD. BT

    Isolamento 7 cm Altezza interna 203 cm Altezza esterna 217 cm Range consigliato: Δ 45 °C Conduzione termica (k): 0,34

    7 cm insulation Internal height 203 cm External height 217 cm Recommended range: Δ 45 °CThermal conductor (K): 0,34

    Isolation cm 7 Hauteur internes 203 cm Hauteur extérieur 217 cm Gamme recommandée: Δ 45 °C Conduction thermique (K): 0,34

    Isolierung 7 cm Innerhöhe 203 cm Außenhöhe 217 cmEmpfohlene Palette: Δ 45 °C Wärmeleitung (K): 0,34

    Isolamento 10 cm Altezza interna 203 cm Altezza esterna 223 cm Range consigliato: Δ 65 °C Conduzione termica (K): 0,24

    10 cm insulation Internal height 203 cm External height 223 cm Recommended range: Δ 65 °C Thermal conductor (K): 0,24

    Isolation cm 10 Hauteur internes 203 cm Hauteur extérieur 223 cm Gamme recommandée: Δ 65 °C Conduction thermique (K): 0,24

    Isolierung 10 cm Innerhöhe 203 cm Außenhöhe 223 cm Empfohlene Palette: Δ 65 °C Wärmeleitung (K): 0,24

    EASY F TECHNICAL DATA

    Celle2012_3.indd 30Celle2012_3.indd 30 4-05-2012 13:05:544-05-2012 13:05:54

  • BORDII contorni perimetrali (spessore pannello) sono eseguiti con una fascia in polietilene espanso per garantire la tenuta, con annegati nel poliuretano i ganci ad eccentrico in acciaio zincato per l’unione dei pannelli.

    LAMIEREPlastificata per pareti e soffitti: zincate a caldo EN 10142 (UNI 5753-75) da 0,5 mm con prymer sulla superficie interna per l’ancoraggio del poliuretano, esternamente rivestita da PVC atossico a buccia d’arancio (antigraffio).

    PAVIMENTIPedonabile con finitura in lamiera plastificata 0,7 mm antisdruciolo. Carico massimo 3.000 kg/mq con peso uniformemente distribuito.

    PORTECornice esterna in alluminio anodizzato con inserimento di profilo in PVC per il collegamento anticondensa con la lamiera interna, guarnizione in PVC a doppio tubolare ad incastro sulla cornice in alluminio per una semplice sostituzione, cerniere a rampa con viti non accessibili dall’esterno, chiusura a 1 punto con pulsante interno per sgancio di sicurezza e chiave con blocchetto sostituibile di facile reperibilità.Versione per bassa temperatura sp. 100 mm con cavo riscaldante sostituibile 220 V - 20 W/m a doppio isolamento e protetto da calza metallica e alloggiato nella parete del vano porta in un profilo PVC. Dimensione: 80x190 cm, cerniera destra.

    ISOLAMENTOConducibilità a 10 °C: • λ 0,0238 W/mK Celle chiuse: 92 % •Carico a compressione: KPa 210 •Comportamento al fuoco: •ISO 3582 e DIN 4102 classe B3 Campo di applicazione: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    PERIMETER BORDERSThe perimeter borders (panel thickness) are made up of foam gaskets sunk in polyurethane, in order to guarantee its sealing; the off-centre galvanized steel hooks are aimed at joining the panels.

    CAST-IRON SHEETSPlastic-coated 0,5 mm thickness for walls and ceilings, hot-galvanized EN 10142 (UNI 5753-75) with prymer on the internal surface for anchoring the polyurethane; applied on the outside is a film of non-toxic PVC with an orange-peel finish (scratch-resistant).

    FLOORSWalk-in with plastic-coated metal sheet finishing 0,7 mm anti-slip.Maximum static load with uniformly distributed weight 3.000 kg/mq.

    DOORSExternal frame in anodized aluminum with an inserted PVC profile with a rounded corner for condensate-free connection to the internal plate, PVC gasket with double tube that fits onto the aluminium frame for easy replacement, lifting hinges with screws not accessible from outside, 1-point closing with internal button for safety release and lock with easily obtainable replaceable block.Low-temperature version 100 mm thick with replaceable heating cable 220 V - 20 W/m with double insulation protected by a metal sheath and housed in the door jamb in a PVC profile.Dimension: 80x190 cm, right hinged.

    INSULATION10°C conductibility: • λ 0,0238 W/mK Closed coldrooms: 92 % •Compression charge: KPa 210 •Fire resistance: •ISO 3582 and DIN 4102 class B3 Application field: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    CONTOURS DE PÉRIMÈTRELes contours de périmètre des panneaux (épaisseur des panneaux) sont en joints: des crochets spéciaux en acier zingué sont immergés dans le polyuréthane pour joindre les panneaux et afin de garantir le maximum d’étanchéité de tenue.

    TÔLESPlastifiés pour parois et plafonds ép. 0,5 mm, zingués à chaud, EN 10142 (UNI 5753-75) avec prymer sur la surface intérieure pour l’ancrage du polyuréthane; à l’extérieur revêtement en PVC atoxique à écorce d’orange (anti-rayure).

    SOLSCirculable avec finition en tôle plastifiée, 0,7 mm antidérapant.Charge maximum 3.000 kg/mq distribuée régulièrement.

    PORTESEncadrement extérieur en aluminium anodisé avec insertion de profil en PVC avec angle arrondi pour la connexion anti-buée avec la tôle interne, joint en PVC double encastré dans l’encadrement en aluminium pour un remplacement aisé, charnières faciles à soulever avec vis pas accessibles de l’extérieur, fermeture à clé avec bouton interne pour le décrochement de sécurité ainsi que clé avec bloc facile à remplacer.Version pour températures négatives ép. 100 mm avec câble réchauffant remplaçable 220 V - 20 W/m avec double isolement et protégé par un revêtement en métal emboîté dans la paroi du panneau de la porte en un profil PVC.Dimension: 80x190 cm, charnière droite.

    ISOLATIONConductibilité à 10 °C: • λ 0,0238 W/mK Chambres fermées: 92 % •Charge sous compression: KPa 210 •Réaction au feu: •ISO 3582 et DIN 4102 classe B3 Secteur d’application: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    UMLAUFENDE EINFASSUNGENDie umlaufenden Einfassungen (Plattenstärke) bestehen aus in das Polyurethan eingetauchten Dichtungen zur Garantie der absoluten Dichtheit, Exzenterhaken aus verzinktem Stahl, verankert zur Verbindung der Platten.

    BLECHEKunststoffbeschichtetes Blech für Wände und Decken: Stärke 0,5 mm heißverzinkt EN 10142 (UNI 5753-75) mit Prymer an der inneren Oberfläche für die Verankerung des Polyurethans, außen bezogen mit einer ungiftigen, PVC-Folie mit Orangenhautmuster (kratzfest).

    BÖDENBegehbar mit Verarbeitung aus kunststoffbeschichtetem Blech Stärke 0,7 mm rutschfest.Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 3.000 kg/mq.

    TÜRENAußenrahmen aus eloxiertem Aluminium mit Profileinsätzen aus PVC mit abgerundeter Ecke für die Verbindung der Kondenswassera-bleitung mit dem inneren Blech, der PVC-Dichtung mit doppelter Rohrleitung mit Steckverbindung am Alu-Rahmen, um ein einfaches Auswechseln zu gestatten, Hebescharniere mit nicht von außen zugänglichen Schrauben, 1-Punkt-Verschluß mit innerem Knopf für die Sicherheitsaushängung und Schlüssel mit auswechselbarem Block, um ein einfaches Reparieren zu ermöglichen.Ausführung für Niedrigtemperatur Stärke 100 mit ersetzbarem Heizkabel 220 V - 20 W/m und doppelter Isolierung, geschützt mit Metallverkleidung und untergebracht in der Wand der Türöffnung, in einem PVC-Profil. Massen: 80x190 cm, rechtes Scharnier.

    ISOLIERUNGTemperaturleitfähigkeit mit 10 °C: • λ 0,0238 W/mK Geschlossene Kühlzellen: 92 % •Drucksbelastung: KPa 210 •Feuerwiderstand: •ISO 3582 und DIN 4102 Klasse B3 Anwendungsbereich: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    31

    Celle2012_3.indd 31Celle2012_3.indd 31 4-05-2012 13:05:554-05-2012 13:05:55

  • EASY P L’armadio cella.

    Refrigerated cabinet.

    L’armoire - chambre.

    Die Schrank-Kühlzelle.

    Celle2012_3.indd 32Celle2012_3.indd 32 4-05-2012 13:05:554-05-2012 13:05:55

  • 33

    Celle2012_3.indd 33Celle2012_3.indd 33 4-05-2012 13:05:574-05-2012 13:05:57

  • lt. 4100lt. 1400 lt. 2700

    P = Porta 61x177 cm S = Sportelli 61x80 cm Isolazione 7 cm Altezza esterna 217 cm

    I modelli 1S/1P non possono essere ampliabili

    P = Door 61x177 cm S = Small doors 61x80 cm Thickness 7 cm 217 cm external height

    The models 1S and 1P cannot be enlarged

    P = Porte 61x177 cm S = Portillons 61x80 cm Epaisseur 7 cm Hauteur extérieure 217 cm

    Le modèle 1S et 1P ne peut être élargi

    P = Tür 61x177 cm S = Lukenmaße 61x80 cm Isolierung 7 cm 217 cm Außenhöhe

    Modell 1S und 1P können nicht vergrössert wer

    EASY P TECHNICAL DATA

    Celle2012_3.indd 34Celle2012_3.indd 34 4-05-2012 13:05:594-05-2012 13:05:59

  • BORDII contorni perimetrali (spessore pannello) sono eseguiti con una fascia in polietilene espanso per garantire la tenuta, con annegati nel poliuretano i ganci ad eccentrico in acciaio zincato per l’unione dei pannelli.

    LAMIEREPlastificata per pareti e soffitti: zincate a caldo EN 10142 (UNI 5753-75) da 0,5 mm con prymer sulla superficie interna per l’ancoraggio del poliuretano, esternamente rivestita da PVC atossico a buccia d’arancio (antigraffio).

    PAVIMENTIPedonabile con finitura in lamiera plastificata 0,5 mm. Carico massimo 3.000 kg/mq con peso uniformemente distribuito.

    PORTECornice esterna in alluminio anodizzato con inserimento di profilo in PVC per il collegamento anticondensa con la lamiera interna, guarnizione in PVC a doppio tubolare ad incastro sulla cornice in alluminio per una semplice sostituzione, cerniere a rampa con viti non accessibili dall’esterno, chiusura a 1 punto con pulsante interno per sgancio di sicurezza e chiave con blocchetto sostituibile di facile reperibilità.Versione per bassa temperatura con cavo riscaldante sostituibile 220 V - 20 W/m a doppio isolamento e protetto da calza metallica e alloggiato nella parete del vano porta in un profilo PVC.

    ISOLAMENTORange consigliato: • Δ 45 °C Conduzione termica (K): 0,34 •Conducibilità a 10 °C: • λ 0,0238 W/mK Celle chiuse: 92 % •Carico a compressione: KPa 210 •Comportamento al fuoco: •ISO 3582 e DIN 4102 classe B3 Campo di applicazione: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    OPTIONALPorte con cavo riscaldante per bassa temperatura. Kit griglie. Kit porta teglie.

    PERIMETER BORDERSThe perimeter borders (panel thickness) are made up of foam gaskets sunk in polyurethane, in order to guarantee its sealing; the off-centre galvanized steel hooks are aimed at joining the panels.

    CAST-IRON SHEETSPlastic-coated 0,5 mm thickness for walls and ceilings, hot-galvanized EN 10142 (UNI 5753-75) with prymer on the internal surface for anchoring the polyurethane; applied on the outside is a film of non-toxic PVC with an orange-peel finish (scratch-resistant).

    FLOORSWalk-in with plastic-coated metal sheet finishing 0,5 mm.Maximum static load with uniformly distributed weight 3.000 kg/mq.

    DOORSExternal frame in anodized aluminum with an inserted PVC profile with a rounded corner for condensate-free connection to the internal plate, PVC gasket with double tube that fits onto the aluminium frame for easy replacement, lifting hinges with screws not accessible from outside, 1-point closing with internal button for safety release and lock with easily obtainable replaceable block.Low-temperature version thick with replaceable heating cable 220 V - 20 W/m with double insulation protected by a metal sheath and housed in the door jamb in a PVC profile.

    INSULATIONRecommended range: • Δ 45 °C Thermal conductor (K): 0,34 •10 °C conductibility: • λ 0,0238 W/mK Closed coldrooms: 92 % •Compression charge: KPa 210 •Fire resistance: •ISO 3582 and DIN 4102 class B3 Application field: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    OPTIONALDoor with heater for low temperature, Grids set. Tray-holder.

    CONTOURS DE PÉRIMÈTRELes contours de périmètre des panneaux (épaisseur des panneaux) sont en joints: des crochets spéciaux en acier zingué sont immergés dans le polyuréthane pour joindre les panneaux et afin de garantir le maximum d’étanchéité de tenue.

    TÔLESPlastifiés pour parois et plafonds ép. 0,5 mm, zingués à chaud, EN 10142 (UNI 5753-75) avec prymer sur la surface intérieure pour l’ancrage du polyuréthane; à l’extérieur revêtement en PVC atoxique à écorce d’orange (anti-rayure).

    SOLSCirculable avec finition en tôle plastifiée, 0,5 mm.Charge maximum 3.000 kg/mq distribuée régulièrement.

    PORTESEncadrement extérieur en aluminium anodisé avec insertion de profil en PVC avec angle arrondi pour la connexion anti-buée avec la tôle interne, joint en PVC double encastré dans l’encadrement en aluminium pour un remplacement aisé, charnières faciles à soulever avec vis pas accessibles de l’extérieur, fermeture à clé avec bouton interne pour le décrochement de sécurité ainsi que clé avec bloc facile à remplacer.Version pour températures négatives avec câble réchauffant remplaçable 220 V - 20 W/m avec double isolement et protégé par un revêtement en métal emboîté dans la paroi du panneau de la porte en un profil PVC.

    ISOLATIONGamme recommandée: • Δ 45 °C Conduction thermique (K): 0,34 •Conductibilité à 10 °C: • λ 0,0238 W/mK Chambres fermées: 92 % •Charge sous compression: KPa 210 •Réaction au feu: •ISO 3582 et DIN 4102 classe B3 Secteur d’application: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    OPTIONALPorte avec câble rechauffant pour les basses températures. Lot de grilles. Porte-plats.

    UMLAUFENDE EINFASSUNGENDie umlaufenden Einfassungen (Plattenstärke) bestehen aus in das Polyurethan eingetauchten Dichtungen zur Garantie der absoluten Dichtheit, Exzenterhaken aus verzinktem Stahl, verankert zur Verbindung der Platten.

    BLECHEKunststoffbeschichtetes Blech für Wände und Decken: Stärke 0,5 mm heißverzinkt EN 10142 (UNI 5753-75) mit Prymer an der inneren Oberfläche für die Verankerung des Polyurethans, außen bezogen mit einer ungiftigen, PVC-Folie mit Orangenhautmuster (kratzfest).

    BÖDENBegehbar mit Verarbeitung aus kunststoffbeschichtetem Blech Stärke 0,5 mm.Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 3.000 kg/mq.

    TÜRENAußenrahmen aus eloxiertem Aluminium mit Profileinsätzen aus PVC mit abgerundeter Ecke für die Verbindung der Kondenswassera-bleitung mit dem inneren Blech, der PVC-Dichtung mit doppelter Rohrleitung mit Steckverbindung am Alu-Rahmen, um ein einfaches Auswechseln zu gestatten, Hebescharniere mit nicht von außen zugänglichen Schrauben, 1-Punkt-Verschluß mit innerem Knopf für die Sicherheitsaushängung und Schlüssel mit auswechselbarem Block, um ein einfaches Reparieren zu ermöglichen.Ausführung für Niedrigtemperatur mit ersetzbarem Heizkabel 220 V - 20 W/m und doppelter Isolierung, geschützt mit Metallverkleidung und untergebracht in der Wand der Türöffnung, in einem PVC-Profil.

    ISOLIERUNGEmpfohlene Palette: • Δ 45 °C Wärmeleitung (K): 0,34 •Temperaturleitfähigkeit mit 10 °C: •λ 0,0238 W/mK Geschlossene Kühlzellen: 92 % •Drucksbelastung: KPa 210 •Feuerwiderstand: •ISO 3582 und DIN 4102 Klasse B3 Anwendungsbereich: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    OPTIONALTür mit Heizkabel für Minustemperaturen.Gitterrostsatz. Ablage für Kuchen.

    35

    Celle2012_3.indd 35Celle2012_3.indd 35 4-05-2012 13:05:594-05-2012 13:05:59

  • EASY C La soluzione per gli angoli inutilizzati.

    The solution for unused corner.

    La solution pour les coins inutilisés.

    Die ideale Lösung für ungenutzte Ecken.

    Celle2012_3.indd 36Celle2012_3.indd 36 4-05-2012 13:05:594-05-2012 13:05:59

  • 37

    Celle2012_3.indd 37Celle2012_3.indd 37 4-05-2012 13:06:024-05-2012 13:06:02

  • 150

    150

    68

    68

    80

    18

    Dimensioni standard cm 150x150 Altezza esterna cm 216 Porta da cm 80x190 Porta a vetro o cieca Isolazione 7 cm

    Standard size 150x150 cm External height 216 cm Door 80x190 cm Glass or blind door Thickness 7 cm

    Dimensions standard 150x150 cm Hauteur extérieure 216 cm Porte 80x190 cm Porte en verre ou injectée Epaisseur 7 cm

    Standardmaße cm 150x150 Außenhöhe cm 216 Tür cm 80x190 Glastür oder blinde Tür Isolierung cm 7

    EASY C TECHNICAL DATA

    Celle2012_3.indd 38Celle2012_3.indd 38 4-05-2012 13:06:054-05-2012 13:06:05

  • BORDII bordi dei pannelli sono in PVC profilato autoestinguente con guarnizioni di tenuta coestruse. Annegati nel poliuretano si trovano speciali ganci ad eccentrico in acciaio zincato per l’unione dei pannelli.

    LAMIEREPlastificata per pareti e soffitti: zincate a caldo EN 10142 (UNI 5753-75) da 0,5 mm con prymer sulla superficie interna per l’ancoraggio del poliuretano, esternamente rivestita da PVC atossico a buccia d’arancio (antigraffio).

    PAVIMENTIPedonabile con finitura in lamiera plastificata 0,7 mm antisdruciolo. Carico massimo 3.000 kg/mq con peso uniformemente distribuito.

    PORTECornice esterna in lamiera plastificata con inserimento di profilo in PVC per il collegamento anticondensa con la lamiera interna, guarnizione in PVC a doppio tubolare ad incastro sulla cornice per una semplice sostituzione, cerniere a rampa con viti non accessibili dall’esterno, chiusura a 1 punto con pulsante interno per sgancio di sicurezza e chiave con blocchetto sostituibile di facile reperibilità.

    ISOLAMENTORange consigliato: • Δ 45 °C Conduzione termica (K): 0,34 •Conducibilità a 10 °C: • λ 0,0238 W/mK Celle chiuse: 92 % •Carico a compressione: KPa 210 •Comportamento al fuoco: ISO 3582 e •DIN 4102 classe B3 Campo di applicazione: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    PERIMETER BORDERSThe perimeter borders (panel thickness) are made of suitably shaped self-extinguishing PVC profiles with co-extruded gaskets to guarantee seal, sunk in polyurethane; the off-centre galvanized steel hooks are aimed at joining the panels.

    CAST-IRON SHEETSPlastic-coated 0,5 mm thickness for walls and ceilings, hot-galvanized EN 10142 (UNI 5753-75) with prymer on the internal surface for anchoring the polyurethane; applied on the outside is a film of non-toxic PVC with an orange-peel finish (scratch-resistant).

    FLOORSWalk-in with plastic-coated metal sheet finishing 0,7 mm anti-slip.Maximum static load with uniformly distributed weight 3.000 kg/mq.

    DOORSExternal frame in plastic-coated metal sheet with an inserted PVC profile with a rounded corner for condensate-free connection to the internal plate, PVC gasket with double tube that fits onto the frame for easy replacement, lifting hinges with screws not accessible from outside, 1-point closing with internal button for safety release and lock with easily obtainable replaceable bloc

    INSULATIONRecommended range: • Δ 45 °C Thermal conductor (K): 0,34 •10 °C conductibility: • λ 0,0238 W/mK Closed coldrooms: 92 % •Compression charge: KPa 210 •Fire resistance: •ISO 3582 and DIN 4102 class B3 •Application field: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    CONTOURS DE PÉRIMÈTRELes contours de périmètre des panneaux (épaisseur des panneaux) sont en profiles PVC avec des joints d’étanchéité de tenue. Dans le polyuréthane sont immergés des crochets spéciaux en acier zingué pour joindre les panneaux.

    TÔLESPlastifiés pour parois et plafonds ép. 0,5 mm, zingués à chaud, EN 10142 (UNI 5753-75) avec prymer sur la surface intérieure pour l’ancrage du polyuréthane; à l’extérieur revêtement en PVC atoxique à écorce d’orange (anti-rayure).

    SOLSCirculable avec finition en tôle plastifiée, 0,7 mm antidérapant.Charge maximum 3.000 kg/mq distribuée régulièrement.

    PORTESEncadrement extérieur en tôle plastifiéè avec insertion de profil en PVC avec angle arrondi pour la connexion anti-buée avec la tôle interne, joint en PVC double encastré dans l’encadrement pour un remplacement aisé, charnières faciles à soulever avec vis pas accessibles de l’extérieur, fermeture à clé avec bouton interne pour le décrochement de sécurité ainsi que clé avec bloc facile à remplacer.

    ISOLATIONGamme recommandée: • Δ 45 °C Conduction thermique (K): 0,34 •Conductibilité à 10 °C: • λ 0,0238 W/mK Chambres fermées: 92 % •Charge sous compression: KPa 210 •Réaction au feu: •ISO 3582 et DIN 4102 classe B3 •Secteur d’application: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    UMLAUFENDE EINFASSUNGENUmlaufende EinfassungenDie umlaufenden Einfassungen (Plattenstärke) bestehen aus zweckmäßig geformten, selbstlöschenden PVC-Profilen mit co-extrudierten und das Polyurethan eingetauchten Dichtungen zur Garantie der absoluten Dichtheit, Exzenterhaken aus verzinktem Stahl, verankert zur Verbindung der Platten.

    BLECHEKunststoffbeschichtetes Blech für Wände und Decken: Stärke 0,5 mm heißverzinkt EN 10142 (UNI 5753-75) mit Prymer an der inneren Oberfläche für die Verankerung des Polyurethans, außen bezogen mit einer ungiftigen, PVC-Folie mit Orangenhautmuster (kratzfest).

    BÖDENBegehbar mit Verarbeitung aus kunststoffbeschichtetem Blech Stärke 0,7 mm rutschfest.Maximale Belastung mit gleichmäßig verteiltem Gewicht 3.000 kg/mq.

    TÜRENAußenrahmen aus kunststoffbeschichtetem Blech mit Profileinsätzen aus PVC mit abgerundeter Ecke für die Verbindung der Kondenswassera-bleitung mit dem inneren Blech, der PVC-Dichtung mit doppelter Rohrleitung mit Steckverbindung, um ein einfaches Auswechseln zu gestatten, Hebescharniere mit nicht von außen zugänglichen Schrauben, 1-Punkt-Verschluß mit innerem Knopf für die Sicherheitsaushängung und Schlüssel mit auswechselbarem Block, um ein einfaches Reparieren zu ermöglichen.

    ISOLIERUNGEmpfohlene Palette: • Δ 45 °C Wärmeleitung (K): 0,34 •Temperaturleitfähigkeit mit 10 °C: •λ 0,0238 W/mK Geschlossene Kühlzellen: 92 % •Drucksbelastung: KPa 210 •Feuerwiderstand: •ISO 3582 und DIN 4102 Klasse B3 •Anwendungsbereich: •333 K - 233 K (-40 °C ÷ +60 °C)

    39

    Celle2012_3.indd 39Celle2012_3.indd 39 4-05-2012 13:06:054-05-2012 13:06:05

  • 04-1

    2/25

    00 -

    pal

    lino.

    it

    Le

    cara

    tter

    istic

    he te

    cnic

    he p

    otra

    nno

    subi

    re m

    odifi

    che

    senz

    a pr

    eavv

    iso

    - Te

    chni

    cal d

    etai

    ls c

    ould

    be

    chan

    ged

    with

    out n

    otic

    e Le

    s ca

    ract

    éris

    tique

    s te

    chni

    ques

    pou

    rrai

    ent s

    ubir

    des

    mod

    ifi ca

    tions

    san

    s pr

    éavi

    s -

    Änd

    erun

    gen

    vorb

    ehal

    ten

    CRIOCABIN SpA 35033 Praglia di Teolo - Padova (Italy) Tel. +39 049 9909100 www.criocabin.com Z.I. Selve - Via S. Benedetto, 40/A Fax +39 049 9909200 [email protected]

    Celle2012_3.indd 40Celle2012_3.indd 40 4-05-2012 13:06:054-05-2012 13:06:05