Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
04/2018 www.rp-technik.com61
Fenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produits
Product list
Programmliste
RP-hermetic 55N
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsTable des matières
Product listTable of contents
ProgrammlisteInhaltsverzeichnis
3.1.204/2018
www.rp-technik.com61
1. Vue d'ensemble des profilés et des accessoires
Profile and accessories overview Profil- und Zubehörübersicht 3.1.3
2. Description du système Description of system Systembeschreibung 3.1.5
3. Vue d’ensemble de la gamme de produits
Product overview Programmübersicht 3.1.11
4. Valeurs Uf Uf values Uf-Werte 3.1.22
5. Profilés Profiles Profile 3.1.27
6. Profilés supplémentaires Additional profiles Zusatzprofile 3.1.41
7. Parcloses Glazing beads Glasleisten 3.1.44
8. Tableaux de sélection des épaisseurs de remplissage
Infill thickness selection tables Füllungsdickenauswahltabellen 3.1.47
9. Vitrage au silicone Wet glazing Nassverglasung 3.1.52
10. Accessoires Accessories Zubehör 3.1.54
11. Exemples d'application Example applications Anwendungsbeispiele 3.1.64
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble des profilés et des accessoires
Product listProfile and accessories overview
ProgrammlisteProfil- und Zubehörübersicht
3.1.304/2018
www.rp-technik.com61
M 1:4 P1021011
78
18
70
30
70
91 390 91 391
93 006 6 93 010 6 93 011 6 93 012 6 93 013 6 93 014 6 93 015 6
60
100
91 321
80
80
91 331
58
2 2
2 2 2
30
70
91 320
50
50
91 330
2
2
70
91 120
91 304 2
60
91 302 2
30
91 301 2
100
80
91 351 2
60
49
91 390 91 391
91 321 91 331
91 320
91 120
91 30291 301
91 351
91 390 91 391
91 321 91 331
91 320
91 120
91 30291 301
91 351
34
34
34
34
34
34
34
34
34
3
39.534.529.524.519.514.59.5
92 003 92 004 92 005 92 006 92 007 92 008 92 009
4.5
92 002 1 1 1 1 1 1 1 1
2.5
92 001
44.5
192 010
49.5
192 011
93 301 6
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RP RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRP
RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP RP1
RA RA RA RA RA RA RA RA
91 390 91 391
91 321 91 331
91 320
91 330
91 30291 301
91 351
RP RP RP
RP RP RP RP
RP RP 00
00
15
35
234
RPRPRP
91 312RP 02
34
RPRPRP
91 313RP 02
34
RPRPRP
91 314RP 091 312 91 313 91 31491 312 91 313 91 31491 312 91 313 91 314
30
50
60
80
93 009 6
90
50
80
40
90
70
80
60
20
49
50
4052
93 008 693 002 6
48
14
93 030 9
91 370RP 0RPRP
234RP
91 371RP 0RP 291 370
91 37091 370
91 37191 380
RPRP
234RP
91 381RP 0RP 291 380 91 381
91 38091 380
92 301RPRP 92 301
23
92 302RPRP
2392 302
RP 492 302
92 304RP 1
91 304
91 304 0RP
35
15
91 367RP 0RP 2
70
50
91 364RP 0RP 2
RPRPRPRP
34
34
100
60
91 375RP 0RP 2RPRP
34
70
30
91 376RP 0RP 2RPRP
34
100
80
91 385RP 0RP 2RPRP
34
70
50
91 386RP 0RP 2RPRP
34
91 36791 364
91 375 91 376 91 385 91 386
91 36791 364
91 375 91 376 91 385 91 386
91 36791 364
91 375 91 376 91 385 91 386
55
55
RA RARA RA93 025 6RA
RPRP
34
RPRP
34
RPRP
34
91 330
91 371 91 381
91 330
91 371 91 381
92 301RP 92 302RP0 0
RP 291 315RP91 315
88
Ø70
*) *) *)
*) *)*) *)
*)*)*)
*)*) *)
*) *)*)
*)
*)*)
*)*)*)
*)*)*)
*)
*)*)
*)*)*) *)
*)*)
*) *) *) *)
0 0
0
RP 0
CC
0 0 0
40353025201510
92 003 92 004 92 005 92 006 92 007 92 008 92 009
5
92 002 2 2 2 2 2 2 2 292 003 92 004 92 005 92 006 92 007 92 008 92 00992 003 92 004 92 005 92 006 92 007 92 008 92 009
34
34
34
34
34
34
34
3
92 001 2
45
92 010 2392 010
50
292 011RP RP RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRPRP
RPRP
RP*)
092 001RP *) 92 004 0RP092 002RP *) 092 003RP *) 092 005RP *) 092 006RP *) 092 007RP *) 092 008RP *) 092 009RP *) 092 010RP *) 092 011RP *)
95 300193 721 6 95 3024RA RA RA95 001795 0018
95 000595 0006RA
RARARA 95 1005RA
95 1007RA95 1006RA95 1008RA
18
16
94 0038RA 95 0035RA
93 027 6RA
16
16
94 0018RA
95 0008
95 0009
95 0010
95 0011
95 0013
304 651
300 500
35
RA
RA
RA
RA
RA
300 651
92 011RP92 011RP92 010RP 4 4
392 00292 001RP RP92 00292 001RP RP
34
34
300 510
100
80
5146RP
80
32
55
55
78
58
AZ
93 020 7RA
3
95 4007RA 95 4026RA
92 023 2RP
20
20
92 024 2RP
25
22
92 025 2RP
30
20
**)
**)
**)
55
5146RP BZ5146RP DZ
*)*)
*) Prix et délai de livraison sur demande.
**) Parcloses spéciales ainsi que leur prix et délai de livraison sur demande ; imposte extérieure : acier galvanisé et chromé jaune.
Pour le marquage général des matériaux, voir les pages suivantes.
*) Price and delivery time on request.
**) Special glazing beads with price and deliv-ery time on request; outer surface: galvanised and yellow-chromated.
For general material designation, see the fol-lowing page.
*) Preis und Lieferzeit auf Anfrage.
**) Sonderglasleisten mit Preis und Lieferzeit auf Anfrage; Oberfläche aussen: galvanisch verzinkt und gelb chromatiert.
Allgemeine Werkstoffkennzeichnungen siehe nachfolgende Seite.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble des profilés
Product listProfile overview
ProgrammlisteProfilübersicht
3.1.404/2018
www.rp-technik.com61
Marquage des matériaux Material designation Werkstoffkennzeichnung
Les chiffres finaux figurant ici sont exclusivement valables pour les séries RP-hermetic 55N/55N RS/55N FP, RP-ISO-hermetic 70/70 plus/70 FP et FINELINE RPT.
The last digits specified here only apply to the following series: RP-hermetic 55N / 55N RS / 55N FP, RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus / 70 FP and FINELINE RPT.
Die hier aufgeführten Profil-Endzahlen gelten ausschliesslich für die Serien RP-hermetic 55N / 55N RS / 55N FP, RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus / 70 FP und FINELINE RPT.
Chiffre final 0 = acier S235JR laminé à froid pour les séries RP-hermetic 55N/55N RS/55N FP ou acier S275JR laminé à froid pour les profilés de base des séries MULTITOP N.
Last digit 0 = steel S235JR, bright-rolled for the RP-hermetic 55N / 55N RS / 55N FP series or steel S275JR, bright-rolled for base profiles of the MULTITOP N series.
Endzahl 0 = Stahl S235JR walzblank für die Serien RP-hermetic 55N / 55N RS / 55N FP bzw. Stahl S275JR walzblank für Grundprofile der Serien MULTITOP N.
Chiffre final 1 = aluminium EN AW 6060, EN 573-3, état T66 selon EN 755-2.
End digit 1 = aluminium EN AW 6060, EN 573-3, state T66 in accordance with EN 755-2.
Endzahl 1 = Aluminium EN AW 6060, EN 573-3, Zustand T66 nach EN 755-2.
Chiffre final 2 = acier S280GD revêtu en continu par immersion à chaud conformément à la norme EN 10346.
End digit 2 = steel S280GD, continuously hot-dip coated in accordance with EN 10346.
Endzahl 2 = Stahl S280GD kontinuierlich schmelztauchveredelt gemäss EN 10346.
Chiffre final 3 = acier inoxydable 1.4401 (316), EN 10088-1, surface du matériau de base 2B, EN 10088-2.
End digit 3 = stainless steel, 1.4401 (316), EN 10088-1, surface raw material 2B, EN 10088-2.
Endzahl 3 = Edelstahl 1.4401 (316), EN 10088-1, Oberfläche Ausgangsmaterial 2B, EN 10088-2.
Chiffre final 4 = acier inoxydable 1.4401 (316) EN 10088-1, surfaces visibles polies, grain 400, film de protection.
End digit 4 = stainless steel, 1.4401 (316), EN 10088-1, outer surfaces ground, grain 400, foil-coated,
Endzahl 4 = Edelstahl 1.4401 (316), EN 10088-1, Sichtflächen geschliffen, Körnung 400, foliert.
AZ = acier S235 JR laminé à froid, 2.500 mm. AZ = Steel S235 JR bright-rolled, 2.500 mm AZ = Stahl S235 JR walzblank, 2.500 mm
BZ = galvanisé à chaud (galvanisation de pièces), DIN EN ISO 1461, support des deux côtés au moins de 70 µm, 2.500 mm
BZ = Hot-dip galvanised (unit galvanization), DIN EN ISO 1461, coating thickness both sides at least 70 µm, 2.500 mm
BZ = feuerverzinkt (Stückverzinkung), DIN EN ISO 1461, Auflage beidseitig mindestens 70 µm, 2.500 mm
CR = Acier à revêtement en continu par immersion à chaud, 3.000 mm
CR = Steel, continuously hot-dip metal coated, 3.000 mm
CR = Stahl kontinuierlich schmelztauchveredelt, 3.000 mm
DZ = électrozingué et chromé, DIN 50961 support extérieur minimum 8 µm, 2.500 mm
DZ = Galvanised and chromated, DIN 50961 coating thickness outside at least 8 µm, 2.500 mm
DZ = galvanisch verzinkt und chromatiert, DIN 50961 Auflage außen mindestens 8 µm, 2.500 mm
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsDescription du système
Product listDescription of system
ProgrammlisteSystembeschreibung
3.1.504/2018
www.rp-technik.com61
Concept de base - Fenêtres
Coupe verticales fenêtres tournantes, tournantes-basculantes, basculantes, avec imposte fixe ou vantail d'imposte
Basic concept, windows
Vertical cross-section turn, turn and tilt and tilt windows combined with a fixed fanlight and/or skylight pane
Grundkonzept Fenster
Vertikalschnitte Dreh-, Drehkipp, Kippfenster kombiniert mit festem Oberlicht bzw. mit Oberlichtflügel
M 1:2P1021021
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsDescription du système
Product listDescription of system
ProgrammlisteSystembeschreibung
3.1.604/2018
www.rp-technik.com61
Remarque préliminaire - Fenêtres
RP-hermetic 55N est une gamme de fenêtres non isolées d'une profondeur de montage de 55 mm (cadre dormant) dans les trois qualités de matériaux n° 1.0244 (acier revêtu en continu par immersion à chaud), n° 1.0038 (acier laminé à froid) et n° 1.4401 (acier inoxydable).
Preliminary notes – Windows
RP-hermetic 55N is a non-insulated window range with a 55 mm profile depth (outer frame) in the following three material qualities: no. 1.0244 (steel continuously hot-dip coated), no. 1.0038 (steel bright-rolled) and no. 1.4401 (rust-proof stainless steel).
Vorbemerkung Fenster
RP-hermetic 55N ist eine ungedämmte Fensterserie mit 55 mm Bautiefe (Blendrahmen) in den drei Materialqualitäten Werkstoff-Nr. 1.0244, (Stahl kontinuierlich schmelztauchveredelt), Werkstoff-Nr. 1.0038 (Stahl walzblank) und Werkstoff-Nr. 1.4401 (Edelstahl rostfrei).
RP-hermetic 55N correspond, de par ses caractéristiques principales, à la famille de fenêtres RP-hermetic (dimensions, technique de vitrage, parcloses, ferrures) de la gamme de produits RP-ISO-hermetic 70.
All of the significant characteristics of RP-hermetic 55N correspond to the RP-hermetic window system line (modular dimensions, glaz-ing technology, glazing beads, fittings) of the RP-ISO-hermetic 70 series.
RP-hermetic 55N entspricht in allen wesentlichen Merkmalen der RP-hermetic-Fenstersystemlinie (Modulmasse, Verglasungstechnik, Glasleisten, Beschläge) der Serie RP-ISO-hermetic 70.
Les consignes générales de mise en œuvre des séries RP-hermetic figurent dans le chapitre 2.
General information regarding processing of the RP-hermetic series is summarized in Chapter 2.
Die allgemeinen Hinweise über die Verarbeitung der RP-hermetic-Serien sind in Kapitel 2 zusammengefasst.
Description de la gamme de fenêtres
Types d'ouvertureFenêtres tournantes, tournantes-basculantes, basculantes, coulissantes-basculantes parallèles, coulissantes-tournantes, vantaux semi-fixes et portes-fenêtres à vantail de recouvrement
Description of windows series
Opening typesTurn window, turn and tilt window, tilt window, tilting-sliding window, sliding turn window, dou-ble casement leaf windows and French windows with overlapping leaf
Serienbeschreibung Fenster
ÖffnungsartenDreh-, Dreh-Kipp-, Kippfenster, Parallel-Schiebe-Kippfenster, Schiebedrehfenster, Stulpflügel und Fenstertür mit Überschlagflügel
Profondeurs de montageProfilés de cadre dormant, profilés de traverse : 55 mmProfilé de vantail de fenêtre : 70 mm
Profile depthsOuter frame and crossbeam profiles: 55 mmWindow leaf profile: 70 mm
BautiefenBlendrahmen-, Kämpferprofile: 55 mmFensterflügelprofil: 70 mm
Technique de profilésCadres dormants et traverses dotés de rainures pour le montage des joints d'étanchéité et des parcloses. Recouvrements de vantail arrondis sur le cadre dormant. Extérieur avec une rainure sur toute la longueur. Profilés dotés d'une feuillure de ferrure système pour le positionnement de ferrures éprouvées. Support de ferrure propre au système pour une pose parfaite.Largeur visible des cadres dormants : intérieur 15 - 30 - 50 - 60 - 80 mm, extérieur 35 - 50 - 70 - 80 - 100 mm.Largeur visible des vantaux : intérieur 58 mm, extérieur 46 mm.
Profile technologyOuter frames and crossbeams with grooves for incorporating the gaskets and glazing beads. Rounded leaf overlaps with overlap to the outer frames. Exterior view with surrounding shadow groove. Profile with system fitting rebate to incorporate approved fittings. Integrated fitting mount for flawless installation.Elevation width of outer frames 15 - 30 - 50 - 60 - 80 mm internally, 35 - 50 - 70 - 80 - 100 mm externally.Elevation width of leaf: 58 mm internally, 46 mm externally.
ProfiltechnikBlendrahmen und Kämpfer mit Nuten zur Aufnahme der Dichtungen und Glasleisten. Gerundete Flügelüberschläge mit Überschlag zum Blendrahmen. Aussenansicht mit umlaufender Schattennut. Profile mit System-Beschlagfalz zur Aufnahme von geprüften Beschlägen. Systemeigener Beschlagträger für den einwandfreien Einbau.Ansichtsbreite Blendrahmen innen 15 - 30 - 50 - 60 - 80 mm, aussen 35 - 50 - 70 - 80 - 100 mm.Ansichtsbreite Flügel innen 58 mm, aussen 46 mm.
Technique d'assemblage des profilésLes raccords à meneau ainsi que les angles de cadre et de vantail sont soudés sur les surfaces intérieures et extérieures visibles. Dans les zones en onglet comme pour les joints en coupe droite des profilés dans des applications extérieures et les locaux humides, la zone non soudée est étanchéifiée à l'aide d'un produit d'étanchéité pour joint fin (auxiliaire de mise en œuvre) adapté.
Profile connection technology:Glazing bar connections, frame corners and leaf corners are welded to the visible inner and outer surfaces. In the mitre region and in the butt joint of profiles in external use and in rooms with high humidity, the area that has not been welded is sealed up using narrow joint sealing (auxiliaries).
ProfilverbindungstechnikSprossenanschlüsse, Rahmen- und Flügelecken werden an den sichtbaren Innen- und Aussenflächen geschweisst. Im Gehrungsbereich und beim Stumpfstoss von Profilen in der Aussenanwendung und bei Feuchträumen wird der nichtverschweisste Bereich mittels Schmalfugendichtstoff (Hilfsmittel) abgedichtet.
Technique de vitragesJoints de vitrage en EPDM sur toute la longueur intérieure, extérieur coupé et collé en onglet.
Parcloses à insérer avec ressort compensateur.
Glazing technologyGlazing gaskets made of EPDM self-adhesive all the way around on the inside, exterior is mitre-cut and bonded.
Snap-on glazing strips with balance springs.
VerglasungstechnikVerglasungsdichtungen aus EPDM innen umlaufend, aussen auf Gehrung geschnitten und geklebt.
Steckglasleisten mit Ausgleichsfeder.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsDescription du système
Product listDescription of system
ProgrammlisteSystembeschreibung
3.1.704/2018
www.rp-technik.com61
Description de la gamme de fenêtres – Suite
Description of windows series - Contin-ued
Serienbeschreibung Fenster – Fortsetzung
Drainage et compensation de pression
Applications intérieuresPour les applications intérieures, le drainage et la compensation de pression ne sont en général pas obligatoires pour la feuillure de vitrage. Exception : les locaux humides. Dans ce cas, les vitres simples doivent présenter des ouvertures de drainage, et les verres isolants des ouvertures de drainage et de compensation de pression.
Drainage and pressure equalisation
IndoorsFor indoor installation, neither drainage nor equalisation of pressure in the glazing rebate is required. Rooms with high humidity are the one exception here. With single glazing, drainage is required here and with double glazing both drainage and pressure equalisation measures are required.
Entwässerung und Druckausgleich
InnenbereichBei Einbau im Innenbereich ist i.a. weder eine Entwässerung noch ein Druckausgleich im Glasfalz erforderlich. Eine Ausnahme stellen Feuchträume dar. Hier sind bei Einfachglas Entwässerungs-, bei Isolierglas Entwässerungs- und Druckausgleichsöffnungen erforderlich.
Applications extérieuresDans ce cas, les prescriptions habituelles en matière de drainage et de compensation de pression s'appliquent. Les principales étapes de mise en œuvre sont représentées dans les directives de mise en œuvre. Hors des zones de feuillure vides par des ouvertures pratiquées aux points les plus épais des feuillures, sur les vantaux de façon recouverte par des conduites d'évacuation de vantail dans la préchambre devant le joint central.
OutdoorsThe standard specifications for drainage and pressure equalisation apply here. The important processing stages are outlined in the process-ing guidelines. From the open rebate clear-ances via openings at the deepest points of the rebate, with leaves covered using leaf drainage tubes in the prechamber in front of the centre gasket.
AussenbereichHier gelten die üblichen Vorgaben für Entwässerung und Druckausgleich. Die wesentlichen Verarbeitungsschritte sind in den Verarbeitungsrichtlinien dargestellt. Aus freien Falzräumen über Öffnungen an den tiefsten Stellen der Fälze, bei Flügeln verdeckt über Flügelentwässerungsröhrchen in die Vorkammer vor der Mitteldichtung.
Drainage de la préchambreFormation de la préchambre par un important joint central comportant des ouvertures de drainage intégrées et un canal de drainage fermé avec pièces moulées collées. Douille d'écoulement extérieure en EPDM. Fenêtre avec trois joints continus.
Pre-chamber drainageFormation of a pre-chamber by means of a high-volume centre gasket with integrated drainage openings and closed water-bearing channel sealed with moulding. External drain-age pipe made out of EPDM. Window with three circumferential gaskets.
VorkammerentwässerungVorkammerbildung durch grossvolumige Mitteldichtung mit integrierten Entwässerungsöffnungen und geschlossenem Wasserführungskanal mit Formstücken geklebt. Äussere Ablauftülle in EPDM. Fenster mit drei umlaufenden Dichtungen.
Technique de vitrageJoints EPDM intermédiaires (vitrage à sec). Calage par précales en plastique propres au système. Parcloses à insérer pour remplissage (épaisseurs de remplissage) de 4 à 55 mm dans les vantaux, ou de 4 à 39 ou 40 mm dans les vitrages fixes.
Glazing technologyIntermediate EPDM gaskets (dry glazing). Shim-ming on integrated plastic setting blocks. Snap-on glazing beads for infills (infill thickness) 4 to 55 mm in leaves or 4 to 39 mm or 40 mm in fixed glazing.
VerglasungstechnikZwischen EPDM-Dichtungen (Trockenverglasung). Klotzung auf systemeigenen Kunststoff-Vorklötzen. Steckglasleisten für Ausfachungen (Füllungsdicken) 4 bis 55 mm in Flügeln bzw. 4 bis 39, bzw. 40 mm in Festverglasungen.
Poids et formats de vantail pour fenêtres tournantes, tournantes-basculantesPoids de vantail max. 150 kgDimensions de vantail max. 1400 x 2800 mm
Leaf weights and leaf dimensions for turn windows, turn/tilt windowsMax. leaf weight 150 kgMax. leaf dimensions 1400 x 2800 mm
Flügelgewichte und Flügelformate Dreh-, Dreh-KippFlügelgewicht max. 150 kgFlügelformat max. 1400 x 2800 mm
Poids et formats de vantail semi-fixePoids de vantail max. 150 kgDimensions de vantail max. 2 x 1400 x 2800 mm
Leaf weights and leaf dimensions for double casement leafMax. leaf weight 150 kgMax. leaf dimensions 2 x 1400 x 2800 mm
Flügelgewichte und Flügelformate StulpflügelFlügelgewicht max. 150 kgFlügelformat max. 2 x 1400 x 2800 mm
Poids et formats de vantail pour fenêtres coulissantes-basculantes parallèlesPoids de vantail max. 200 kgDimensions de vantail max. 2000 x 2400 mm
Leaf weights and leaf dimensions for tilting-sliding windowsMax. leaf weight 200 kgMax. leaf dimensions 2000 x 2400 mm
Flügelgewichte und Flügelformate Parallel-Schiebe-KippFlügelgewicht max. 200 kgFlügelformat max. 2000 x 2400 mm
Poids et formats de vantail pour fenêtres coulissantes-tournantesPoids de vantail max. 100 kgDimensions de vantail max. 650 x 3000 mm
Leaf weights and leaf dimensions for sliding turn windowsMax. leaf weight 100 kgMax. leaf dimensions 650 x 3000 mm
Flügelgewichte und Flügelformate SchiebedrehflügelFlügelgewicht max. 100 kgFlügelformat max. 650 x 3000 mm
FerruresFerrures propres au système.
FittingsOwn system fittings
BeschlägeSystemeigene Beschläge.
Traitement de surfaceLes procédés de revêtement classiques sont décrits au chapitre « Consignes importantes ».
Surface treatmentThe most common coating processes are de-scribed in the "Important information" chapter.
OberflächenbehandlungDie üblichen Beschichtungsverfahren sind im Kapitel „Wichtige Hinweise“ beschrieben.
Association de profilésCompatibilité totale avec la gamme de portes RP-hermetic 55N.
Profile combinationFully compatible with the RP-hermetic 55N door range.
ProfilkombinationVolle Kombinierbarkeit mit der Türserie RP-hermetic 55N.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsDescription du système
Product listDescription of system
ProgrammlisteSystembeschreibung
3.1.804/2018
www.rp-technik.com61
Concept de base - Portes
Porte battante ouvrant vers l'extérieur ou vers l'intérieur associée à une imposte
Basic concept, doors
Single-action door opening inwards/outwards combined with fanlight window
Grundkonzept Türen
Anschlagtür nach aussen öffnend bzw. nach innen öffnend kombiniert mit Oberlichtfenster
M 1:2P1041021
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsDescription du système
Product listDescription of system
ProgrammlisteSystembeschreibung
3.1.904/2018
www.rp-technik.com61
Remarque préliminaire - Portes
RP-hermetic 55N est une gamme de portes non isolées d'une profondeur de montage de 55 mm (cadre dormant) dans les trois qualités de matériau n° 1.0244 (acier revêtu en continu par immersion à chaud), n° 1.044 (acier laminé à froid), n° 1.0038 (acier laminé à froid) et n° 1.4401 (acier inoxydable).
Preliminary notes – Doors
RP-hermetic 55N is a non-insulated door range with a 55 mm profile depth (outer frame) in the following three material qualities: no. 1.0244 (steel continuously hot-dip coated), no. 1.044 (steel bright-rolled), no. 1.0038 (steel bright-rolled) and no. 1.4401 (rust-proof stain-less steel).
Vorbemerkung Türen
RP-hermetic 55N ist eine ungedämmte Türserie mit 55 mm Bautiefe (Blendrahmen) in den drei Materialqualitäten Werkstoff-Nr. 1.0244, (Stahl kontinuierlich schmelztauchveredelt), Werkstoff-Nr 1.044 (Stahl walzblank), Werkstoff-Nr. 1.0038 (Stahl walzblank) und Werkstoff-Nr. 1.4401 (Edelstahl rostfrei).
RP-hermetic 55N correspond, de par ses caractéristiques principales, à la famille de portes RP-hermetic (dimensions, technique de vitrage, parcloses, ferrures) de la gamme de produits RP-ISO-hermetic 70.
All the significant characteristics of RP-hermetic 55N correspond to the RP-hermetic door system line (modular dimensions, glazing technology, glazing beads, fittings) of the RP-ISO-hermetic 70 series.
RP-hermetic 55N entspricht in allen wesentlichen Merkmalen der RP-hermetic-Türsystemlinie (Modulmasse, Verglasungstechnik, Glasleisten, Beschlag) der Serien RP-ISO-hermetic 70.
Les consignes générales de mise en œuvre des séries RP-hermetic figurent dans le chapitre 2.
General information regarding processing of the RP-hermetic series is summarized in Chapter 2.
Die allgemeinen Hinweise über die Verarbeitung der RP-hermetic-Serien sind in Kapitel 2 zusammengefasst.
Description de la gamme de portes
Types d'ouverturePortes battantes à un vantail ouvrant vers l'intérieur et vers l'extérieur.Portes battantes à deux vantaux ouvrant vers l'intérieur et vers l'extérieur.
Description of doors series
Opening typesSingle-leaf, single-action doors opening inwards and outwards.Double-leaf, single-action doors opening inwards and outwards.
Serienbeschreibung Türen
ÖffnungsartenEinflügelige Anschlagtüren nach innen und nach aussen öffnend.Zweiflügelige Anschlagtüren nach innen und nach aussen öffnend.
Pièces associées : Portes battantes à un vantail et à deux vantaux, ouvrant vers l'intérieur ou vers l'extérieur, portes double action à un vantail et à deux vantaux, portes anti-panique et de secours ; en association avec des vantaux à soufflet à imposte, des panneaux latéraux fixes et mobiles, selon les besoins fonctionnels, et utilisation de ferrures.
Combination elements: Single-leaf and double-leaf single-action doors opening inwards and outwards, single-leaf and double-leaf double-action doors, panic doors and emergency exits; combined with fanlight tilt leaves, fixed and mobile side parts, depending on functional requirement and application of fittings.
Kombinationselemente: Einflügelige und zweiflügelige Anschlagtüren nach innen und nach aussen öffnend, einflügelige und zweiflügelige Pendeltüren, Panik- und Fluchttüren; kombiniert mit Oberlicht-Kippflügeln, festen und beweglichen Seitenteilen je nach Funktionsbedarf und Beschlägeanwendung.
Profondeur de montageProfilés de cadre dormant, de traverse et de vantail de porte : 55 mm
Profile depthsOuter-frame, crossbeam and door leaf profiles: 55 mm
BautiefenBlendrahmen-, Kämpfer- und Türflügelprofile: 55 mm
Technique de profilésCadres dormants et traverses dotés de rainures pour le montage des joints d'étanchéité et des parcloses. Profilés de vantail de porte affleurants. Extérieur avec une rainure de 6 mm sur toute la longueur. Profilés dotés d'une feuillure de ferrure système pour le positionnement de ferrures éprouvées propres au système.Largeur vue des cadres dormants et des meneaux : intérieur 15 - 50 - 60 - 80 - 100 mm, extérieur 35 - 70 - 80 - 100 mmLargeur vue des vantaux de porte : intérieur 50 - 70 mm, extérieur 70 - 90 mm.
Profile technologyOuter frames and crossbeams with grooves for incorporating the gaskets and glazing beads. Flush-mounted door-leaf profiles. Exterior view with surrounding 6-mm shadow groove. Profiles with system fitting rebate to incorporate ap-proved integrated fittings.Elevation width of outer frames and glazing bars 15 - 50 - 60 - 80 - 100 mm internally, 35 - 70 - 80 - 100 mm externallyElevation width of door leaves 50–70 mm inter-nally; 70–90 mm externally.
ProfiltechnikBlendrahmen und Kämpfer mit Nuten zur Aufnahme der Dichtungen und Glasleisten. Flächenbündige Türflügelprofile. Aussenansicht mit umlaufender 6 mm Schattennut. Profile mit System-Beschlagfalz zur Aufnahme von geprüften, systemeigenen Beschlägen.Ansichtsbreite Blendrahmen und Sprossen innen 15 - 50 - 60 - 80 - 100 mm, aussen 35 - 70 - 80 - 100 mmAnsichtsbreite Türflügel innen 50 - 70 mm, aussen 70 – 90 mm.
Technique d'assemblage des profilésLes raccords à meneau ainsi que les angles de cadre et de vantail sont soudés sur les surfaces intérieures et extérieures visibles. Dans les zones en onglet comme pour les joints en coupe droite des profilés dans des applications extérieures et les locaux humides, la zone non soudée est étanchéifiée à l'aide d'un produit d'étanchéité pour joint fin (auxiliaire de mise en œuvre) adapté.
Profile connection technology:Glazing bar connections, frame corners and leaf corners are welded to the visible inner and outer surfaces. In the mitre region and in the butt joint of profiles in external use and in rooms with high humidity, the area that has not been welded is sealed up using narrow joint sealing (auxiliaries).
ProfilverbindungstechnikSprossenanschlüsse, Rahmen- und Flügelecken werden an den sichtbaren Innen- und Aussenflächen geschweisst. Im Gehrungsbereich und beim Stumpfstoss von Profilen in der Aussenanwendung und bei Feuchträumen wird der nichtverschweisste Bereich mittels Schmalfugendichtstoff (Hilfsmittel) abgedichtet.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsDescription du système
Product listDescription of system
ProgrammlisteSystembeschreibung
3.1.1004/2018
www.rp-technik.com61
Description de la gamme de portes – Suite Description of doors series - Continued Serienbeschreibung Türen – Fortsetzung
Technique de vitrage :Joints de vitrage en EPDM sur toute la longueur intérieure, extérieur coupé et collé en onglet. Goulotte de drainage extérieure en EPDM.
Parcloses à insérer avec ressort compensateur.
Glazing technology:Glazing gaskets made of EPDM self-adhesive all the way around on the inside, exterior is mitre-cut and bonded. External drainage spout made of EPDM.
Snap-on glazing strips with balance springs.
Verglasungstechnik:Verglasungsdichtungen aus EPDM innen umlaufend, aussen auf Gehrung geschnitten und geklebt. Äussere Entwässerungstülle in EPDM.
Steckglasleisten mit Ausgleichsfeder.Drainage et compensation de pression
Applications intérieuresPour les applications intérieures, le drainage et la compensation de pression ne sont en général pas obligatoires pour la feuillure de vitrage. Exception : les locaux humides. Dans ce cas, les vitres simples doivent présenter des ouvertures de drainage, et les verres isolants des ouvertures de drainage et de compensation de pression.
Drainage and pressure equalisation
IndoorsFor indoor installation, neither drainage nor pressure equalisation in the glazing rebate is required. Rooms with high humidity are the one exception here. With single glazing, drainage is required here and with double glazing both drainage and pressure equalisation openings are required.
Entwässerung und Druckausgleich
InnenbereichBei Einbau im Innenbereich ist i.a. weder eine Entwässerung noch ein Druckausgleich im Glasfalz erforderlich. Eine Ausnahme stellen Feuchträume dar. Hier sind bei Einfachglas Entwässerungs-, bei Isolierglas Entwässerungs und Druckausgleichsöffnungen erforderlich.
Applications extérieuresPour les applications extérieures, les prescriptions habituelles en matière de drainage et de compensation de pression s'appliquent (vitres simples par des trous de drainage, verre isolant par des trous de drainage et de compensation de pression).
OutdoorsThe standard guidelines for drainage and pres-sure equalisation apply here (single panes with drainage openings only, insulating glass with drainage openings and pressure equalisation holes).
AussenbereichHier gelten die üblichen Vorgaben für Entwässerung und Druckausgleich (Einfachscheiben nur mit Entwässerungs-, Isolierglas mit Entwässerungs- und Druckausgleichsöffnungen).
Vitrages et remplissagesJoints EPDM intermédiaires (vitrage à sec). Cales de vitrage résistantes durablement à l'humidité ainsi qu'à la pression et imputrescibles. Parcloses pour remplissages (épaisseurs de remplissage) de 4 à 39 mm. Double parclosage avec deux parcloses et des portes tôlées sur toute la surface avec profilé neutre.
Glazings and infillsBetween EPDM gaskets (dry glazing). Glazing block (permanently moisture-resistant, and resistant to pressure and rot) Glazing beads for infills measuring 4 to 39 mm (infill thick-ness). Centric glazing with two glazing beads and completely sheet-metal clad doors with a neutral profile.
Verglasungen und FüllungenZwischen EPDM-Dichtungen (Trockenverglasung). Verglasungklötze dauerhaft feuchteresistent, sowie druck- und verrottungsfest. Glasleisten für Ausfachungen (Füllungsdicken) 4 bis 39 mm. Mittigverglasung mit zwei Glasleisten und vollflächig verblechte Türen mit Neutralprofil.
Profilés d'étanchéitéJoints de butée de grande dimension à l'intérieur et à l'extérieur.
Sealing profilesLarge-dimensioned weatherstrippings internally and externally.
DichtungsprofileGrossdimensionierte Anschlagdichtungen innen und aussen.
Socle de porteSocle de porte avec profilé de socle ou, au choix, socle haut avec profilés neutres et parement tôlé.
Door baseDoor base with bottom rail profile or a base just as high with neutral profiles and sheet-metal plating.
TürsockelTürsockel mit Sockelprofil oder beliebig hohe Sockel mit neutralen Profilen und Blechbeplankung.
Formats de vantail (faible passage)à un vantail : max. 1500 x 3000 mmà deux vantaux : max. 3000 x 3000 mm
Leaf size (clear passage clearance)Single-leaf: max. 1500 x 3000 mmDouble-leaf: max. 3000 x 3000 mm
Flügelformate (Lichter Durchgang)einflügelig: max. 1500 x 3000 mmzweiflügelig: max. 3000 x 3000 mm
Poids du vantailmax. 250 kgen fonction des formats de vantail et des paumelles utilisées.
Leaf weightmax. 250 kgdepending on the leaf dimensions and door hinges used.
Flügelgewichtmax. 250 kgin Abhängigkeit der Flügelformate und verwendeten Türbändern.
FerruresFerrures propres au système
FittingsIntegrated fittings
BeschlägeSystemeigene Beschläge
Traitement de surfaceLes procédés de revêtement classiques sont décrits au chapitre « Consignes importantes ».
Surface treatmentThe most common coating processes are de-scribed in the "Important information" chapter.
OberflächenbehandlungDie üblichen Beschichtungsverfahren sind im Kapitel „Wichtige Hinweise“ beschrieben.
Association de profilésCompatibilité totale avec la gamme de fenêtres RP-hermetic 55N.
Profile combinationFully compatible with the RP-hermetic 55N window range.
ProfilkombinationVolle Kombinierbarkeit mit der Fensterserie RP-hermetic 55N.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble de la gamme de produits
Product listProduct overview
ProgrammlisteProgrammübersicht
3.1.1104/2018
www.rp-technik.com61
Fenêtres - Formats et poids de vantaux Windows - Leaf dimensions and leaf weights
Fenster - Flügelformate und Flügelgewichte
Les consignes en matière de nombre / ordre des verrouillages / paumelles, sièges de poignée, garnitures d'entraînement, tailles de formats autorisés selon les directives de mise en œuvre (chapitre 3.2) doivent être respectées.
Information on the number or arrangement of locks/hinges, handle positions, gear sets, admissible format sizes must be observed in accordance with the processing guidelines (Chapter 3.2).
Hinweise Anzahl / Anordnung der Verriegelungen / Bänder, Griffsitze, Getriebegarnituren, zulässige Formatgrössen sind gem. den Verarbeitungsrichtlinien (Kapitel 3.2) zu beachten.
Fenêtre oscillo-battanteouvrant vers l'intérieur
Turn/tilt windowsInward opening
Dreh-Kipp-Fensternach innen öffnend
Poids de vantail max. : 150 kg Max. leaf weight: 150 kg Max. Flügelgewicht: 150 kgDimensions min. (LxH) :400 x 500 mm
Min. dimensions (WxH):400 x 500 mm
Min. Masse (BxH):400 x 500 mm
Dimensions max. (LxH) :1400 x 2800 mm
Max. dimensions (WxH):1400 x 2800 mm
Max. Masse (BxH):1400 x 2800 mm
Fenêtre à la française (commande manuelle)ouvrant vers l'intérieur
Turn window (manually actuated)Inward opening
Drehfenster (handbetätigt)nach innen öffnend
Poids de vantail max. :150 kg
Max. leaf weight:150 kg
Max. Flügelgewicht:150 kg
Dimensions min. (LxH) :400 x 600 mm
Min. dimensions (WxH):400 x 600 mm
Min. Masse (BxH):400 x 600 mm
Dimensions max. (LxH) :1400 x 2800 mm
Max. dimensions (WxH):1400 x 2800 mm
Max. Masse (BxH):1400 x 2800 mm
Fenêtre à la française (motorisée)ouvrant vers l'intérieur
Turn window (motorised)Inward opening
Drehfenster (motorisch)nach innen öffnend
Poids de vantail max. :180 kg /150 kg
Max. leaf weight:180 kg /150 kg
Max. Flügelgewicht:180 kg /150 kg
Dimensions min. (LxH) :400 x 600 mm
Min. dimensions (WxH):400 x 600 mm
Min. Masse (BxH):400 x 600 mm
Dimensions max. (LxH) :1300 x 2800 mm /1500 x 2500 mm
Max. dimensions (WxH):1300 x 2800 mm1500 x 2500 mm
Max. Masse (BxH):1300 x 2800 mm /1500 x 2500 mm
Paumelle centrale à 1500 mm de hauteur
Centre hinge, as from height of 1500 mm
Mittelband ab 1500 mm Höhe
Fenêtre à la française (motorisée)ouvrant vers l'extérieur
Turn window (motorised)Outward opening
Drehfenster (motorisch)nach aussen öffnend
Poids de vantail max. :150 kg
Max. leaf weight:150 kg
Max. Flügelgewicht:150 kg
Dimensions min. (LxH) :400 x 600 mm
Min. dimensions (WxH):400 x 600 mm
Min. Masse (BxH):400 x 600 mm
Dimensions max. (LxH) :1300 x 2500 mm
Max. dimensions (WxH):1300 x 2500 mm
Max. Masse (BxH):1300 x 2500 mm
Paumelle centrale à 1500 mm de hauteur
Centre hinge, as from height of 1500 mm
Mittelband ab 1500 mm Höhe
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble de la gamme de produits
Product listProduct overview
ProgrammlisteProgrammübersicht
3.1.1204/2018
www.rp-technik.com61
Fenêtres - Formats et poids de vantaux Windows - Leaf dimensions and leaf weights
Fenster - Flügelformate und Flügelgewichte
Les consignes en matière de nombre / ordre des verrouillages / paumelles, sièges de poignée, garnitures d'entraînement, tailles de formats autorisés selon les directives de mise en œuvre (chapitre 3.2) doivent être respectées.
Information on the number or arrangement of locks/hinges, handle positions, gear sets, admissible format sizes must be observed in accordance with the processing guidelines (Chapter 3.2).
Hinweise Anzahl / Anordnung der Verriegelungen / Bänder, Griffsitze, Getriebegarnituren, zulässige Formatgrössen sind gem. den Verarbeitungsrichtlinien (Kapitel 3.2) zu beachten.
Fenêtre à souffletouvrant vers l'intérieur
Tilt windowInward opening
Kippfensternach innen öffnend
Poids de vantail max. : 50 kg Max. leaf weight: 50 kg Max. Flügelgewicht: 50 kgDimensions min. (LxH) :500 x 500 mm
Min. dimensions (WxH):500 x 500 mm
Min. Masse (BxH):500 x 500 mm
Dimensions max. (LxH) :1900 x 1500 mm
Max. dimensions (WxH):1900 x 1500 mm
Max. Masse (BxH):1900 x 1500 mm
Fenêtre à souffletouvrant vers l'intérieur(avec ferme-imposte en applique)
Tilt windowInward opening(with exposed fanlight (skylight) opener)
Kippfensternach innen öffnend(mit aufliegendem Oberlichtöffner)
Poids de vantail max. : 120 kg Max. leaf weight: 120 kg Max. Flügelgewicht: 120 kgDimensions min. (LxH) :500 x 500 mm
Min. dimensions (WxH):500 x 500 mm
Min. Masse (BxH):500 x 500 mm
Dimensions max. (LxH) :1900 x 1500 mm
Max. dimensions (WxH):1900 x 1500 mm
Max. Masse (BxH):1900 x 1500 mm
Deuxième compas à 1200 mm de largeur.Remplissage max. 30 kg/m².
Auxiliary scissor, as from width of 1200 mm.Infill max. 30 kg/m².
Zweitschere ab 1200 mm Breite.Füllung max. 30 kg/m².
Fenêtre à souffletouvrant vers l'intérieur (motorisée)
Tilt windowInward opening (motorized)
Kippfensternach innen öffnend (motorisch)
Poids de vantail max. : 250 kg Max. leaf weight: 250 kg Max. Flügelgewicht: 250 kgDimensions min. (LxH) :400 x 500 mm
Min. dimensions (WxH):400 x 500 mm
Min. Masse (BxH):400 x 500 mm
Dimensions max. (LxH) :1300 x 2800 mm /3000 x 1500 mm
Max. dimensions (WxH):1300 x 2800 mm3000 x 1500 mm
Max. Masse (BxH):1300 x 2800 mm /3000 x 1500 mm
Fenêtre à l'italienneouvrant vers l'intérieur (motorisée)
Top-hung windowInward opening (motorized)
Klappfensternach innen öffnend (motorisch)
Poids de vantail max. : 150 kg Max. leaf weight: 150 kg Max. Flügelgewicht: 150 kgDimensions min. (LxH) :400 x 500 mm
Min. dimensions (WxH):400 x 500 mm
Min. Masse (BxH):400 x 500 mm
Dimensions max. (LxH) :1300 x 2800 mm3000 x 1500 mm
Max. dimensions (WxH):1300 x 2800 mm3000 x 1500 mm
Max. Masse (BxH):1300 x 2800 mm3000 x 1500 mm
Paumelle centrale à 1500 mm de largeur.
Centre hinge, as from width of 1500 mm.
Mittelband ab 1500 mm Breite.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble de la gamme de produits
Product listProduct overview
ProgrammlisteProgrammübersicht
3.1.1304/2018
www.rp-technik.com61
Fenêtres - Formats et poids de vantaux Windows - Leaf dimensions and leaf weights
Fenster - Flügelformate und Flügelgewichte
Les consignes en matière de nombre / ordre des verrouillages / paumelles, sièges de poignée, garnitures d'entraînement, tailles de formats autorisés selon les directives de mise en œuvre (chapitre 3.2) doivent être respectées.
Information on the number or arrangement of locks/hinges, handle positions, gear sets, admissible format sizes must be observed in accordance with the processing guidelines (Chapter 3.2).
Hinweise Anzahl / Anordnung der Verriegelungen / Bänder, Griffsitze, Getriebegarnituren, zulässige Formatgrössen sind gem. den Verarbeitungsrichtlinien (Kapitel 3.2) zu beachten.
Fenêtre à l'italienneouvrant vers l'extérieur (motorisée)
Top-hung windowOutward opening (motorized)
Klappfensternach aussen öffnend (motorisch)
Poids de vantail max. : 150 kg Max. leaf weight: 150 kg Max. Flügelgewicht: 150 kgDimensions min. (LxH) :400 x 500 mm
Min. dimensions (WxH):400 x 500 mm
Min. Masse (BxH):400 x 500 mm
Dimensions max. (LxH) :3000 x 1000 mm /3300 x 850 mm
Max. dimensions (WxH):3000 x 1000 mm3300 x 850 mm
Max. Masse (BxH):3000 x 1000 mm /3300 x 850 mm
Paumelle centrale à 1500 mm de largeur.
Centre hinge, as from width of 1500 mm.
Mittelband ab 1500 mm Breite.
Fenêtre à deux vantaux,ouvrant vers l'intérieur
Casement windowInward opening
Stulpfensternach innen öffnend
Poids de vantail max. : 150 kg
Max. leaf weight: 150 kg
Max. Flügelgewicht: 150 kg
Dimensions de vantail min. (LxH) :500 x 600 mm
Min. leaf dimensions (WxH):500 x 600 mm
Min. Flügelmasse (BxH):500 x 600 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :1400 x 2800 mm
Max. leaf dimensions (WxH):1400 x 2800 mm
Max. Flügelmasse (BxH):1400 x 2800 mm
Porte / fenêtre parallèle-coulissante-basculanteouvrant vers l'intérieur
Parallel sliding/tilting door, windowInward opening
Parallel-Schiebe-Kipptür-, Fensternach innen öffnend
Poids de vantail max. : 200 kg Max. leaf weight: 200 kg Max. Flügelgewicht: 200 kgDimensions de vantail min. (LxH) :740 x 895 mm
Min. leaf dimensions (WxH):740 x 895 mm
Min. Flügelmasse (BxH):740 x 895 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :2000 x 2400 mm
Max. leaf dimensions (WxH):2000 x 2400 mm
Max. Flügelmasse (BxH):2000 x 2400 mm
La hauteur de vantail ne peut pas dépasser 2,5 fois la largeur de vantail.
The leaf height must not exceed 2.5 times the leaf width.
Die Flügelhöhe darf die 2,5-fache Flügelbreite nicht überschreiten.
Fenêtre coulissante - à la françaiseouvrant vers l'intérieur(seulement en format vertical)
Sliding-turning windowsInward opening(only in upright format)
Schiebe-Dreh-Fensternach innen öffnend(nur im Hochformat)
Poids de vantail max. : 100 kg Max. leaf weight: 100 kg Max. Flügelgewicht: 100 kgDimensions de vantail min. (LxH) :350 x 350 mm
Min. leaf dimensions (WxH):350 x 350 mm
Min. Flügelmasse (BxH):350 x 350 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :650 x 3000 mm
Max. leaf dimensions (WxH):650 x 3000 mm
Max. Flügelmasse (BxH):650 x 3000 mm
À noter que : Les fenêtres coulissantes à guillotine nécessitent une élaboration par objet. Veuillez adresser une requête spéciale à RP Technik.
NB: Sliding-turning windows must be worked out in accordance with the project. Please consult RP Technik for a special request.
Zu beachten: Schiebe-Dreh-Fenster erfordern eine objektweise Ausarbeitung. Bitte um gesonderte Anfrage an RP Technik.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble de la gamme de produits
Product listProduct overview
ProgrammlisteProgrammübersicht
3.1.1404/2018
www.rp-technik.com61
Portes - Formats et poids de vantaux Doors - Leaf dimensions and leaf weights Türen - Flügelformate und Flügelgewichte
Les consignes en matière de poids maximal, liberté de contraintes, nombre / ordre des paumelles, applications spéciales (p. ex. ferme-porte supérieur, régulateur de séquence de fermeture, butoirs de porte, dispositifs d'arrêt, entraînements de porte pivotante) et fonctions de verrouillage (serrure supérieure / multi-points) selon les directives de mise en œuvre (chapitre 3.2) doivent être respectées.
Information on maximum weights, freedom of restraint, number or arrangement of the door hinges, special functions (e.g. top-mounted door closers, closing sequence control, door stops, hold-open devices, revolving door mo-tors) and lock functions (top locking/multiple lock) must be observed in accordance with the processing guidelines (Chapter 3.2).
Hinweise zu Maximal-Gewichte, Zwängungsfreiheit, Anzahl / Anordnung der Türbänder, Sonderfunktionen (z. B. Obentürschliesser, Schliessfolgereglung, Türstopper, Feststellanlagen, Drehtürantriebe) und Schlossfunktionen (Oben-/Mehrfachverriegelung) sind gem. den Verarbeitungsrichtlinien (Kapitel 3.2) zu beachten.
Porte battante à un vantailavec profilés de vantail largesRP 91 370 X (ouvrant vers l'extérieur)RP 91 380 X (ouvrant vers l'intérieur)
Single-leaf, single-action doorwith wide leaf profilesRP 91 370 X (outward opening)RP 91 380 X (inward opening)
Einflügelige Anschlagtürmit breiten FlügelprofilenRP 91 370 X (nach aussen öffnend)RP 91 380 X (nach innen öffnend)
Poids de vantail max. : 250 kg Max. leaf weight: 250 kg Max. Flügelgewicht: 250 kgLargeur de vantail min. :628 mm
Min. leaf width:628 mm
Min. Flügelbreite:628 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :1528 x 3004 mm
Max. leaf dimensions (WxH):1528 x 3004 mm
Max. Flügelmasse (BxH):1528 x 3004 mm
Porte battante à un vantailavec profilés de vantail largeset anti-pincementRP 91 315 X / RP 91 370 X(ouvrant vers l'extérieur)RP 91 315 X / RP 91 380 X(ouvrant vers l'intérieur)
Single-leaf, single-action doorwith wide leaf profilesand finger trap protectionRP 91 315 X / RP 91 370 X(outward opening)RP 91 315 X / RP 91 380 X(inward opening)
Einflügelige Anschlagtürmit breiten Flügelprofilenund FingerklemmschutzRP 91 315 X / RP 91 370 X(nach aussen öffnend)RP 91 315 X / RP 91 380 X(nach innen öffnend)
Poids de vantail max. : 250 kg Max. leaf weight: 250 kg Max. Flügelgewicht: 250 kgLargeur de vantail min. :628 mm
Min. leaf width:628 mm
Min. Flügelbreite:628 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :1528 x 2700 mm
Max. leaf dimensions (WxH):1528 x 2700 mm
Max. Flügelmasse (BxH):1528 x 2700 mm
Porte battante à un vantailavec profilés de vantail étroitsRP 91 371 2 (ouvrant vers l'extérieur)RP 91 381 2 (ouvrant vers l'intérieur)
Single-leaf, single-action doorwith narrow leaf profilesRP 91 371 2 (outward opening)RP 91 381 2 (inward opening)
Einflügelige Anschlagtürmit schmalen FlügelprofilenRP 91 371 2 (nach aussen öffnend)RP 91 381 2 (nach innen öffnend)
Poids de vantail max. : 250 kg Max. leaf weight: 250 kg Max. Flügelgewicht: 250 kgLargeur de vantail min. :628 mm
Min. leaf width:628 mm
Min. Flügelbreite:628 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :1350 x 2700 mm
Max. leaf dimensions (WxH):1350 x 2700 mm
Max. Flügelmasse (BxH):1350 x 2700 mm
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble de la gamme de produits
Product listProduct overview
ProgrammlisteProgrammübersicht
3.1.1504/2018
www.rp-technik.com61
Portes - Formats et poids de vantaux Doors - Leaf dimensions and leaf weights Türen - Flügelformate und Flügelgewichte
Les consignes en matière de poids maximal, liberté de contraintes, nombre / ordre des paumelles, applications spéciales (p. ex. ferme-porte supérieur, régulateur de séquence de fermeture, butoirs de porte, dispositifs d'arrêt, entraînements de porte pivotante) et fonctions de verrouillage (serrure supérieure / multi-points) selon les directives de mise en œuvre (chapitre 3.2) doivent être respectées.
Information on maximum weights, freedom of restraint, number or arrangement of the door hinges, special functions (e.g. top-mounted door closers, closing sequence control, door stops, hold-open devices, revolving door mo-tors) and lock functions (top locking/multiple lock) must be observed in accordance with the processing guidelines (Chapter 3.2).
Hinweise zu Maximal-Gewichte, Zwängungsfreiheit, Anzahl / Anordnung der Türbänder, Sonderfunktionen (z. B. Obentürschliesser, Schliessfolgereglung, Türstopper, Feststellanlagen, Drehtürantriebe) und Schlossfunktionen (Oben-/Mehrfachverriegelung) sind gem. den Verarbeitungsrichtlinien (Kapitel 3.2) zu beachten.
Porte battante à deux vantauxavec profilés de vantail largesRP 91 370 X (ouvrant vers l'extérieur)RP 91 380 X (ouvrant vers l'intérieur)
Double-leaf, single-action doorwith wide leaf profilesRP 91 370 X (outward opening)RP 91 380 X (inward opening)
Zweiflügelige Anschlagtürmit breiten FlügelprofilenRP 91 370 X (nach aussen öffnend)RP 91 380 X (nach innen öffnend)
Poids de vantail max. : 250 kg Max. leaf weight: 250 kg Max. Flügelgewicht: 250 kgLargeur du vantail de service d'au moins 628 mmLargeur du vantail dormant d'au moins 500 mm
Primary leaf width at least 628 mmSecondary leaf width at least 500 mm
Gangflügelbreite mind. 628 mmStandflügelbreite mind. 500 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :1528 x 3004 mm
Max. leaf dimensions (WxH):1528 x 3004 mm
Max. Flügelmasse (BxH):1528 x 3004 mm
Largeur de passage libre max. 3000 mm
Clear passage clearance max. 3000 mm
Lichte Durchgangsbreite max. 3000 mm
Porte battante à deux vantauxavec profilés de vantail largeset anti-pincementRP 91 315 X / RP 91 370 X(ouvrant vers l'extérieur)RP 91 315 X / RP 91 380 X(ouvrant vers l'intérieur)
Double-leaf, single-action doorwith wide leaf profilesand finger trap protectionRP 91 315 X / RP 91 370 X(outward opening)RP 91 315 X / RP 91 380 X(inward opening)
Zweiflügelige Anschlagtürmit breiten Flügelprofilenund FingerklemmschutzRP 91 315 X / RP 91 370 X(nach aussen öffnend)RP 91 315 X / RP 91 380 X(nach innen öffnend)
Poids de vantail max. : 250 kg Max. leaf weight: 250 kg Max. Flügelgewicht: 250 kgLargeur du vantail de service d'au moins 628 mmLargeur du vantail dormant d'au moins 500 mm
Primary leaf width at least 628 mmSecondary leaf width at least 500 mm
Gangflügelbreite mind. 628 mmStandflügelbreite mind. 500 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :1528 x 2700 mm
Max. leaf dimensions (WxH):1528 x 2700 mm
Max. Flügelmasse (BxH):1528 x 2700 mm
Porte battante à deux vantauxavec profilés de vantail étroitsRP 91 371 2 (ouvrant vers l'extérieur)RP 91 381 2 (ouvrant vers l'intérieur)
Double-leaf, single-action doorwith narrow leaf profilesRP 91 371 2 (outward opening)RP 91 381 2 (inward opening)
Zweiflügelige Anschlagtürmit schmalen FlügelprofilenRP 91 371 2 (nach aussen öffnend)RP 91 381 2 (nach innen öffnend)
Poids de vantail max. : 250 kg Max. leaf weight: 250 kg Max. Flügelgewicht: 250 kgLargeur du vantail de service d'au moins 628 mmLargeur du vantail dormant d'au moins 500 mm
Primary leaf width at least 628 mmSecondary leaf width at least 500 mm
Gangflügelbreite mind. 628 mmStandflügelbreite mind. 500 mm
Dimensions de vantail max. (LxH) :1350 x 2700 mm
Max. leaf dimensions (WxH):1350 x 2700 mm
Max. Flügelmasse (BxH):1350 x 2700 mm
Largeur de passage libre max. 2500 mm
Clear passage clearance max. 2500 mm
Lichte Durchgangsbreite max. 2500 mm
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble de la gamme de produits
Product listProduct overview
ProgrammlisteProgrammübersicht
3.1.1604/2018
www.rp-technik.com61
- Hauteur de passage minimale : - Minimum headroom: - Minimale Durchgangshöhe:
• Pour les portes à 1 et 2 vant., la hauteur de passage libre doit être d'au moins 1 670 mm.
• For single and double-leaf doors, the minimum inner headroom is 1670 mm.
• Bei 1- und 2-flg. Türen beträgt die minimale lichte Durchgangshöhe 1670 mm
- La largeur minimale du vantail sans exigence de portes antipanique (EN 1125 ou EN 179) est de • 628 mm pour des portes à un vantail,• 700 mm pour des portes à deux vantaux dans le vantail de service et 500 mm dans le vantail dormant.
- The minimum leaf width without a require-ment for panic doors (EN 1125 and EN 179) is • 628 mm for single-leaf doors,• 700 mm (primary leaf) and 500 mm (second-ary leaf) for double-leaf doors.
- Die Mindestflügelbreite ohne Anforderung an Paniktüren (EN 1125 bzw. EN 179) beträgt • bei einflügeligen Türen 628 mm,• bei zweiflügeligen Türen im Gangflügel 700 mm und im Standflügel 500 mm.
- Largeur minimale hors tout du vantail pour les portes anti-panique et de secours selon EN 1125 / EN 179 :
- Minimum leaf outer widths for emergency exits and panic doors in accordance with EN 1125/EN 179:
- Minimale Flügelaußenbreiten bei Flucht- und Paniktüren nach EN 1125 / EN 179:
• Pour les portes à 1 vant. la largeur hors tout du vantail de service doit être d'au moins 628 mm.
• For single-leaf doors, the minimum outer primary leaf width is 628 mm.
• Bei 1-flg. Türen beträgt die minimale Gangflügelaußenbreite 628 mm.
• Pour les portes à 2 vant. avec paumelles en acier et barre selon EN 1125, la largeur hors tout du vantail de service est d'au moins 700 mm, et la largeur hors tout de vantail dormant est d'au moins 700 mm.
• For double-leaf doors, steel door hinges and handle bar in accordance with EN 1125, the minimum primary leaf outer width is 700 mm and the minimum secondary leaf outer width is 700 mm
• Bei 2-flg. Türen, Stahl-Türbändern und Griffstange nach EN 1125 beträgt die minimale Gangflügelaußenbreite 700 mm und die minimale Standflügelaußenbreite 700 mm
• Pour les portes à 2 vant. avec paumelles en acier et barre de poussée selon EN 1125 ou poignée de porte selon EN 179, la largeur hors tout du vantail de service est d'au moins 600 mm et la largeur hors tout de vantail dormant est d'au moins 600 mm.
• For double-leaf doors, steel door hinges and push bar in accordance with EN 1125, or door handle in accordance with EN 179, the minimum primary leaf outer width is 600 mm and the minimum secondary leaf outer width is 600 mm
• Bei 2-flg. Türen, Stahl-Türbändern und Druckstange (Pushbar) nach EN 1125 bzw. Türdrücker nach EN 179 beträgt die minimale Gangflügelaußenbreite 600 mm und die minimale Standflügelaußenbreite 600 mm
• Pour les portes à 2 vant., avec paumelles à visser en aluminium, entraxe entre les points de rotation de 20 mm et barre selon EN 1125, la largeur hors tout du vantail de service est d'au moins 800 mm, et la largeur hors tout du vantail dormant est d'au moins 700 mm.
• For double-leaf doors, aluminium screw-on hinges with a pivot spacing of 20 mm and a handle bar in accordance with EN 1125, the minimum primary leaf outer width is 800 mm and the minimum secondary leaf outer width is 700 mm
• Bei 2-flg. Türen, Aluminium-Anschraubbändern mit Drehpunktabstand von 20 mm und Griffstange nach EN 1125 beträgt die minimale Gangflügelaußenbreite 800 mm und die minimale Standflügelaußenbreite 700 mm
• Pour les portes à 2 vant., avec paumelles à visser en aluminium, entraxe entre les points de rotation de 20 mm et barre de poussée selon EN 1125 ou poignée de porte selon EN 179, la largeur hors tout du vantail de service est d'au moins 700 mm, et la largeur hors tout de vantail dormant est d'au moins 600 mm.
• For double-leaf doors, aluminium screw-on hinges with a pivot spacing of 20 mm and a push bar in accordance with EN 1125, or a door handle in accordance with EN 179, the minimum primary leaf outer width is 700 mm and the minimum secondary leaf outer width is 600 mm
• Bei 2-flg. Türen, Aluminium-Anschraubbändern mit Drehpunktabstand von 20 mm und Druckstange (Pushbar) nach EN 1125 bzw. Türdrücker nach EN 179 beträgt die minimale Gangflügelaußenbreite 700 mm und die minimale Standflügelaußenbreite 600 mm
• Pour les portes à 2 vant. avec paumelles à visser en aluminium et entraxe entre les points de rotation de 36 mm, la largeur hors tout du vantail de service est d'au moins 1 100 mm et la largeur hors tout du vantail dormant est d'au moins 900 mm.
• For double-leaf doors and aluminium screw-on hinges with a pivot spacing of 36 mm, the minimum primary leaf outer width is 1100 mm and the minimum secondary leaf outer width is 900 mm
• Bei 2-flg. Türen und Aluminium-Anschraubbändern mit Drehpunktabstand von 36 mm beträgt die minimale Gangflügelaußenbreite 1100 mm und die minimale Standflügelaußenbreite 900 mm
• Pour les portes à 2 vant. avec paumelles dissimulée, la largeur hors tout du vantail de service est d'au moins 600 mm, et la largeur hors tout de vantail dormant est d'au moins 600 mm.
• For double-leaf doors and concealed hinges, the minimum primary leaf outer width is 600 mm and the minimum secondary leaf outer width is 600 mm
• Bei 2-flg. Türen und verdeckt liegenden Türbändern beträgt die minimale Gangflügelaußenbreite 600 mm und die minimale Standflügelaußenbreite 600 mm
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble des fenêtres
Product listProduct overview – windows
ProgrammlisteProgrammübersicht Fenster
3.1.1704/2018
www.rp-technik.com61
Raccord au plafond ou au murVantail de fenêtre avec cadre dormant étroit,Largeur vue 102 mm etVantail de fenêtre avec raccord au vitrage fixe,Largeur vue 122 mm
Wall and ceiling connection,window leaf with narrow outer frame,elevation width 102 mm and window leaf with connection to fixed glaz-ing,elevation width 122 mm
Wand- und DeckenanschlussFensterflügel mit schmalem Blendrahmen,Ansichtsbreite 102 mm und Fensterflügel mit Anschluss an Festverglasung,Ansichtsbreite 122 mm
70
55 55
102 122
P1021031
Raccord au plafond ou au mur,Vantail de fenêtre avec cadre dormant large,Largeur vue 132 mm etVitrage fixe avec profilé de meneaux large,Largeur vue 100 mm
Wall and ceiling connection,window leaf with broad outer frame,elevation width 132 mm and fixed glazing with wide crossbar profile,elevation width 100 mm
Wand- und Deckenanschluss,Fensterflügel mit breitem Blendrahmen,Ansichtsbreite 132 mmundFestverglasung mit breitem Sprossenprofil,Ansichtsbreite 100 mm
P1021041
70
5555
132 100
Fenêtre à deux vantaux,Largeur vue 122 mmetVitrage fixe central avec profilé de meneaux étroit,Largeur vue 70 mm
Double casement window,elevation width 122 mmandfixed glazing with narrow crossbar profile,elevation width 70 mm
Stulpfenster,Ansichtsbreite 122 mmundFestverglasung mit schmalem Sprossenprofil,Ansichtsbreite 70 mm
P1021050
70
55
122 70
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble des portes
Product listProduct overview – doors
ProgrammlisteProgrammübersicht Türen
3.1.1804/2018
www.rp-technik.com61
Raccord au plafond ou au mur,Porte s'ouvrant vers l'intérieur, cadre dormant 35 mm,Largeur vue 101 mmetPorte s'ouvrant vers l'extérieur, cadre dormant 35 mm,Largeur vue 101 mm
Wall and ceiling connection,inward-opening door, outer frame 35 mm,elevation width 101 mmandoutward-opening door, outer frame 35 mm,elevation width 101 mm
Wand- und Deckenanschluss,Tür einwärtsöffnend, Blendrahmen 35 mm,Ansichtsbreite 101 mmundTür auswärtsöffnend, Blendrahmen 35 mm,Ansichtsbreite 101 mm
55
P1041031
101 101
Raccord au plafond ou au mur,Porte s'ouvrant vers l'intérieur, cadre dormant 50 mm,Largeur vue 122 mmetPorte s'ouvrant vers l'extérieur, cadre dormant 50 mm,Largeur vue 122 mm
Wall and ceiling connection,inward-opening door, outer frame 50 mm,elevation width 122 mmandoutward-opening door, outer frame 50 mm,elevation width 122 mm
Wand- und Deckenanschluss,Tür einwärtsöffnend, Blendrahmen 50 mm,Ansichtsbreite 122 mmundTür auswärtsöffnend, Blendrahmen 50 mm,Ansichtsbreite 122 mm
55
P1041032
55
4
4
122 122
Raccord au plafond ou au mur,Porte s'ouvrant vers l'intérieur, cadre dormant 70 mm,Largeur vue 136 mmetPorte s'ouvrant vers l'extérieur, cadre dormant 70 mm,Largeur vue 136 mm
Wall and ceiling connection,inward-opening door, outer frame 70 mm,elevation width 136 mmandoutward-opening door, outer frame 70 mm,elevation width 136 mm
Wand- und Deckenanschluss,Tür einwärtsöffnend, Blendrahmen 70 mm,Ansichtsbreite 136 mmundTür auswärtsöffnend, Blendrahmen 70 mm,Ansichtsbreite 136 mm
55
P1041041
136 136
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble des portes
Product listProduct overview – doors
ProgrammlisteProgrammübersicht Türen
3.1.1904/2018
www.rp-technik.com61
Raccord au plafond ou au mur,Porte s'ouvrant vers l'intérieur, cadre dormant 70 mm,Largeur vue 146 mmetPorte s'ouvrant vers l'extérieur, cadre dormant 70 mm,Largeur vue 146 mm
Wall and ceiling connection,inward-opening door, outer frame 70 mm,elevation width 146 mmandoutward-opening door, outer frame 70 mm,elevation width 146 mm
Wand- und Deckenanschluss,Tür einwärtsöffnend, Blendrahmen 70 mm,Ansichtsbreite 146 mmundTür auswärtsöffnend, Blendrahmen 70 mm,Ansichtsbreite 146 mm
55
P1041051
146 146
Porte à jonction centrale s'ouvrant vers l'intérieur,Largeur vue 146 mm
Door middle section, inward opening,elevation width 146 mm
Tür-Mittelstoss einwärtsöffnend,Ansichtsbreite 146 mm
P1041070
55
146
Porte à jonction centrale s'ouvrant vers l'intérieur,Largeur vue 166 mm
Door middle section, inward opening,elevation width 166 mm
Tür-Mittelstoss einwärtsöffnend,Ansichtsbreite 166 mm
P1041080
55
166
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble des portes
Product listProduct overview – doors
ProgrammlisteProgrammübersicht Türen
3.1.2004/2018
www.rp-technik.com61
Porte à jonction centrale s'ouvrant vers l'extérieur,Largeur vue 146 mm
Door middle section, outward opening,elevation width 146 mm
Tür-Mittelstoss auswärtsöffnend,Ansichtsbreite 146 mm
P1041110
55
146
Porte à jonction centrale s'ouvrant vers l'extérieur,Largeur vue 166 mm
Door middle section, outward opening,elevation width 166 mm
Tür-Mittelstoss auswärtsöffnend,Ansichtsbreite 166 mm
P1041120
55
166
Porte à jonction centrale,Largeur vue 142 mm
Door middle section,elevation width 142 mm
Tür-Mittelstoss,Ansichtsbreite 142 mm
P1041125
554
4
142
Porte à jonction centrale,Largeur vue 172 mm
Door middle section,elevation width 172 mm
Tür-Mittelstoss,Ansichtsbreite 172 mm
P1041126
554
4
172
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsVue d'ensemble des portes
Product listProduct overview – doors
ProgrammlisteProgrammübersicht Türen
3.1.2104/2018
www.rp-technik.com61
Porte anti-pincement avec cadre large,Largeur de la vue 164 mm
Door with finger trap protection, with wide frame, elevation width 164 mm
Fingerklemmschutztür mit breitem Rahmen,Ansichtsbreite 164 mm
P1041200
164
55
Ø70
Porte anti-pincement avec vitrage fixe,Largeur vue 184 mm
Door with finger trap protection with fixed glazing,elevation width 184 mm
Fingerklemmschutztür mit Festverglasung,Ansichtsbreite 184 mm
P1041210
Ø70
184
55
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsInformations sur les valeurs Uf de la gamme de produits
Product listProgramme information, Uf values
ProgrammlisteProgramminformation Uf-Werte
3.1.2204/2018
www.rp-technik.com61
Isolation thermique
coefficients de dilatation thermique
Thermal insulation
Thermal transmission coefficients
Wärmeschutz
Wärmedurchgangskoeffizienten
Pour déterminer les coefficients de dilatation thermique UD de portes ou UW de fenêtres selon EN ISO 10077-1, il est nécessaire de déterminer le coefficient de dilatation thermique Uf des profilés de porte ou de fenêtre.
In order to determine the thermal transmission coefficient UD for doors or UW for windows in accordance with EN ISO 10077-1, the thermal transmission coefficient Uf for the door or window profiles need to be calculated.
Für die Bestimmung des Wärmedurchgangskoeffizienten UD von Türen bzw. UW von Fenstern nach EN ISO 10077-1 ist die Ermittlung des Wärmedurchgangskoeffizienten Uf der Tür- bzw. Fensterprofile erforderlich.
Les calculs des pages suivantes sont réalisés à l'aide du programme WINISO conformément à EN ISO 10077-2.
The calculations on the following pages were carried out using the programme WINISO in accordance with EN ISO 10077-2.
Die Berechnungen auf den nachfolgenden Seiten erfolgten mit dem Programm WINISO entsprechend EN ISO 10077-2.
En cas de profilés présentant des superstructures différentes des coupes transversales indiquées ici, on obtient d’autres valeurs Uf en fonction du niveau de différence. Ces écarts sont en général de l'ordre de quelques dixièmes.
Other Uf values may apply to profiles with constructions deviating from the cross-sections shown here. The deviations are generally in the range of a few tenths.
Bei Profilen mit von den hier gezeigten Querschnitten abweichenden Aufbauten ergeben sich je nach Abweichung andere Uf-Werte. Die Unterschiede bewegen sich im Allgemeinen im Bereich von wenigen Zehnteln.
Coupes en rive avec cadre dormant :Selon la norme, les mêmes valeurs Uf s'appliquent à toutes les coupes en rive, quelle que soit la géométrie du cadre dormant (forme L, T ou Z). Le profilé de butée en saillie latérale de 20 mm n'est pas pris en compte dans la portion de surface du cadre.
Wall junctions with outer frame:According to the standard, the same Uf values apply in all wall junctions, regardless of the sash frame geometry (L-, T- or Z-shape). The 20 mm sideways protruding profile stop is not taken into account in the area segment for the frame.
Wandanschlüsse mit Blendrahmen:Bei allen Wandanschlüssen gelten laut Norm die selben Uf-Werte, unabhängig von der Blendrahmengeometrie (L-, T- oder Z-Form). Der seitlich überstehende Profilanschlag von 20 mm wird im Flächenanteil des Rahmens nicht berücksichtigt.
Conseil d'utilisation de la série RP-hermetic 55N sans rupture thermique :
Note regarding application of the non-ther-mally separated RP-hermetic 55N series:
Hinweis zur Verwendung der thermisch nicht getrennten Serie RP-hermetic 55N:
Certaines applications, p. ex. en extérieur, comportent des risques de formation de condensation sur la vitre et les profilés. Il convient de respecter les prescriptions et directives nationales.Un contrôle de la physique du bâtiment doit être effectué en amont par l’entreprise exécutante.
Depending on the individual application (e.g. in the outside area), formation of condensa-tion water may occur on glass and profiles. Country-specific regulations and directives shall be complied with.A structural physics check should be carried out beforehand; responsibility for this lies with the company performing the installation.
Je nach Anwendungsfall (z. B. im Aussenbereich) kann es zu Tauwasserbildung auf Glas und Profilen kommen. Länderspezifischen Vorschriften und Richtlinien sind zu beachten.Eine bauphysikalische Überprüfung sollte im Vorfeld durchgeführt werden und hat durch die ausführende Firma zu erfolgen.
Les valeurs Uf indiquées aux pages suivantes sont applicables à partir d'une épaisseur de remplissage ≥ 24 mm.
The Uf values referenced in the following pages are valid starting with an infill thick-ness of ≥ 24 mm.
Die auf den nachfolgenden Seiten genannten Uf-Werte gelten ab einer Füllungsdicke von ≥ 24 mm.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsInformations sur les valeurs Uf de la gamme de produits
Product listProgramme information, Uf values
ProgrammlisteProgramminformation Uf-Werte
3.1.2304/2018
www.rp-technik.com61
P1043115
35RP 91 312 X RP 91 313 X
f = W/(m²K)U 7.1
50
f = W/(m²K)U 6.0
RP 91 320 X50
f = W/(m²K)U 6.0
RP 91 330 X50
f = W/(m²K)U 6.0
RP 91 314 X80
f = W/(m²K)U 5.5
80RP 91 321 X
f = W/(m²K)U 5.5
80RP 91 331 X
f = W/(m²K)U 5.5
RP 91 313 X
RP 91 330 X
102
f = W/(m²K)U 5.6
RP 91 390 X
102
f = W/(m²K)U 5.6
RP 91 390 X
102
f = W/(m²K)U 5.6
RP 91 390 XRP 91 320 X132
f = W/(m²K)U 5.4
RP 91 390 XRP 91 314 X132
f = W/(m²K)U 5.4
RP 91 390 XRP 91 321 X
132
f = W/(m²K)U 5.4
RP 91 390 XRP 91 331 X122
f = W/(m²K)U 5.9
RP 91 390 XRP 91 391 X
70RP 91 320 X
f = W/(m²K)U 6.3
174RP 91 390 XRP 91 320 XRP 91 390 X
122RP 91 320 X
f = W/(m²K)U 6.0
RP 91 390 X
f = W/(m²K)U 5.6
Respecter les consignes sur les coefficients de dilatation thermique des pages précédentes.
Observe instructions regarding thermal expan-sion coefficient in accordance with preceding pages.
Hinweise zu Wärmedurchgangskoeffizienten gem. vorigen Seiten beachten.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsInformations sur les valeurs Uf de la gamme de produits
Product listProgramme information, Uf values
ProgrammlisteProgramminformation Uf-Werte
3.1.2404/2018
www.rp-technik.com61
P1043125
100RP 91 321 X
f = W/(m²K)U 5.6
204RP 91 390 XRP 91 321 XRP 91 390 X
152RP 91 321 X
f = W/(m²K)U 5.5
RP 91 390 X
f = W/(m²K)U 5.4
111RP 91 380 XRP 91 367 X
f = W/(m²K)U 5.2
101RP 91 381 XRP 91 367 X
f = W/(m²K)U 5.3
111RP 91 370 XRP 91 367 X
f = W/(m²K)U 5.2
101RP 91 371 XRP 91 367 X
f = W/(m²K)U 5.3
146RP 91 370 XRP 91 364 X
f = W/(m²K)U 5.5
136RP 91 371 X
f = W/(m²K)U 5.2
RP 91 364 X146
RP 91 380 X
f = W/(m²K)U 5.5
136RP 91 381 X
f = W/(m²K)U 5.2
RP 91 364 X
RP 91 364 X
Respecter les consignes sur les coefficients de dilatation thermique des pages précédentes.
Observe instructions regarding thermal expan-sion coefficient in accordance with preceding pages.
Hinweise zu Wärmedurchgangskoeffizienten gem. vorigen Seiten beachten.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsInformations sur les valeurs Uf de la gamme de produits
Product listProgramme information, Uf values
ProgrammlisteProgramminformation Uf-Werte
3.1.2504/2018
www.rp-technik.com61
P1043135
166RP 91 370 X RP 91 380 X
f = W/(m²K)U 5.3
156RP 91 370 X RP 91 381 X
f = W/(m²K)U 5.4
156RP 91 371 X RP 91 380 X
f = W/(m²K)U 5.4
146RP 91 371 X RP 91 381 X
f = W/(m²K)U 5.5
107RP 91 312 X
f = W/(m²K)U 5.4
RP 91 321 X107
RP 91 312 X
f = W/(m²K)U 5.4
RP 91 331 X
77RP 91 312 X
f = W/(m²K)U 6.0
RP 91 330 X
122
f = W/(m²K)U 5.4
RP 91 321 X92
RP 91 313 X
f = W/(m²K)U 5.8
RP 91 320 X122
f = W/(m²K)U 5.4
RP 91 331 X
92
f = W/(m²K)U 5.8
RP 91 330 XRP 91 313 X RP 91 313 X RP 91 313 X
152
f = W/(m²K)U 5.2
RP 91 321 X122
RP 91 314 X
f = W/(m²K)U 5.5
RP 91 320 X122
f = W/(m²K)U 5.5
RP 91 330 XRP 91 314 X RP 91 314 X
77RP 91 312 X
f = W/(m²K)U 6.0
RP 91 320 X
Respecter les consignes sur les coefficients de dilatation thermique des pages précédentes.
Observe instructions regarding thermal expan-sion coefficient in accordance with preceding pages.
Hinweise zu Wärmedurchgangskoeffizienten gem. vorigen Seiten beachten.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsInformations sur les valeurs Uf de la gamme de produits
Product listProgramme information, Uf values
ProgrammlisteProgramminformation Uf-Werte
3.1.2604/2018
www.rp-technik.com61
P1043145
152
f = W/(m²K)U 5.2
RP 91 331 XRP 91 314 X RP 91 385 X
172RP 91 375 X
f = W/(m²K)U 5.6
RP 91 386 X
142
f = W/(m²K)U 5.9
RP 91 385 X
142RP 91 376 X
f = W/(m²K)U 5.9
RP 91 386 X
112RP 91 376 X
f = W/(m²K)U 6.4
RP 91 375 X
Respecter les consignes sur les coefficients de dilatation thermique des pages précédentes.
Observe instructions regarding thermal expan-sion coefficient in accordance with preceding pages.
Hinweise zu Wärmedurchgangskoeffizienten gem. vorigen Seiten beachten.
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.2704/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 301 X
30
355
Nr. RP 91 301 XL 6.0 mG
Ome
0.24 m²/m60 mm
2.78 kg/m
RP 92 004 XRA 93 01X X
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
15.055.54.002.7
X
X G 2.82 kg/mFe
CrNi
RP 91 302 X
60
Nr. RP 91 302 XL 6.0 mG
Ome
0.30 m²/m120 mm
3.48 kg/m
RP 92 004 XRA 93 01X X
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
21.507.823.367.7
X
X
355
G 3.54 kg/mFe
CrNi
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.2804/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 312 X
35
355
Nr. RP 91 312 XL 6.0 mG
Ome
0.22 m²/m50 mm
2.44 kg/m
RP 92 006 X
1520
RA 93 009 X
RA 93 01X X
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
12.413.82.471.0
X
X
G 2.48 kg/mFe
CrNi
RP 91 313 X
50
355
Nr. RP 91 313 XL 6.0 mG
Ome
0.25 m²/m80 mm
2.80 kg/m
RP 92 006 X
3020RA 93 009 X
RA 93 01X X
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
15.734.96.842.3
X
X G 2.84 kg/mFe
CrNi
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.2904/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 314 X
80
3
55
Nr. RP 91 314 XL 6.0 mG
Ome
0.31 m²/m140 mm
3.50 kg/m
RP 92 006 X
6020RA 93 009 X
RA 93 01X X
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
22.307.227.566.6
X
X
G 3.56 kg/mFe
CrNi
RP 91 315 X C
88
3
Ø 7
0
Nr. RP 91 315 X CL 5.0 mG
O 0.31 m²/m
3.60 kg/m
RP 92 006 X
68 20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
26.837.031.006.9
X XG 3.65 kg/m
Fe
CrNi
RA 93 01X X
RA 93 009 X
me 200 mm
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3004/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 320 X
70
3
55
Nr. RP 91 320 XL 6.0 mG
Ome
0.32 m²/m100 mm
3.72 kg/m
RP 92 006 X
3020RA 93 009 X
RA 93 01X X
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
21.156.211.723.3
X
X G 3.74 kg/mFe
CrNi
RP 91 321 X
100
Nr. RP 91 321 XL 6.0 mG
Ome
0.38 m²/m160 mm
4.43 kg/m
6020RA 93 009 X
RP 92 006 X
55
RA 93 01X X
3
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
27.918.542.478.5
X
X
G 4.50 kg/mFe
CrNi
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3104/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 330 X
50
3
55
Nr. RP 91 330 XL 6.0 mG
Ome
0.33 m²/m100 mm
3.74 kg/m
RP 92 006 X
5020RA 93 009 X
RA 93 01X X20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
23.188.411.723.3
X
X G 3.80 kg/mFe
CrNi
RP 91 331 XRP 92 006 X
55
RA 93 01X X
80
Nr. RP 91 331 XL 6.0 mG
Ome
0.38 m²/m160 mm
4.43 kg/m
8020RA 93 009 X
3
20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
29.6210.842.478.5
X
X
G 4.50 kg/mFe
CrNi
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3204/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 351 0RP 91 351 2
55
100
8020RA 93 009 X
RP 92 00X XRA 93 01X X
3Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
30.4210.149.339.5
X
X
Nr. RP 91 351 2L 6.0 mGOme
0.38 m²/m180 mm
4.45 kg/mFe
Nr. RP 91 351 0
RP 91 351 3RP 91 351 4
55
100
8020RA 93 009 X
RP 92 00X XRA 93 01X X
3X
X
Nr. RP 91 351 4L 6.0 m
Ome
0.42 m²/m180 mm
G 4.52 kg/mCrNi
Nr. RP 91 351 3
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
32.9611.050.6710.9
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3304/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 364 X
70
55
Nr. RP 91 364 XL 6.0 mG
Ome
0.27 m²/m120 mm
3.12 kg/m
5010
RA 93 008 X 10
924.53
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
18.45.921.536.0
X
X
G 3.17 kg/mFe
CrNi
RP 91 367 X
35
55
Nr. RP 91 367 XL 6.0 mG
Ome
0.20 m²/m50 mm
2.30 kg/m
1510
RA 93 008 X 10
924.53
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
10.663.32.871.3
X
X
G 2.33 kg/mFe
CrNi
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3404/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 370 X
55
90
Nr. RP 91 370 XL 6.0 mG
Ome
0.35 m²/m140 mm
4.07 kg/m
50
RA 93 008 X
1010
924.53
20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
23.937.133.527.3
X
X
G 4.13 kg/mFe
CrNi
RP 91 371 X
55
80
Nr. RP 91 371 XL 6.0 mG
Ome
0.33 m²/m120 mm
3.81 kg/m40
RA 93 008 X
1010
924.53
20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
21.656.422.595.5
X
X
G 3.87 kg/mFe
CrNi
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3504/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 375 X
55
100
Nr. RP 91 375 XL 6.0 mG
Ome
0.37 m²/m160 mm
4.23 kg/m
60
RA 93 025 6 20
59
3 20Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
28.428.741.758.2
X
X
G 4.30 kg/mFe
CrNi
56
RP 91 376 X
55
70
Nr. RP 91 376 XL 6.0 mG
Ome
0.31 m²/m100 mm
3.53 kg/m
30
RA 93 025 6 20
59
3 20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
21.686.411.773.3
X
X
G 3.58 kg/mFe
CrNi
56
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3604/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 380 X
55
70
Nr. RP 91 380 XL 6.0 mG
Ome
0.35 m²/m140 mm
4.07 kg/m
7010
RA 93 008 X 10
924.53
20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
25.819.433.527.3
X
X
G 4.13 kg/mFe
CrNi
RP 91 381 X
55
60 Nr. RP 91 381 XL 6.0 mG
Ome
0.33 m²/m120 mm
3.81 kg/m
6010
RA 93 008 X 10
924.53
20
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
23.658.622.595.5
X
X
G 3.87 kg/mFe
CrNi
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedämmt
Catalogue de produitsProfilés
Product listProfiles
ProgrammlisteProfile
3.1.3704/2018
www.rp-technik.com61
RP 91 385 X
55
80
Nr. RP 91 385 XL 6.0 mG
Ome
0.37 m²/m160 mm
4.28 kg/m80
RA 93 025 6 20
59
320
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
29.949.541.758.2
X
X
G 4.34 kg/mFe
CrNi
56
RP 91 386 X
55
50
Nr. RP 91 386 XL 6.0 mG
Ome
0.31 m²/m100 mm
3.57 kg/m
50
RA 93 025 6 20
59
320
Ix 4cmWx 3cmIy 4cmWy 3cm
23.497.511.773.3
X
X
G 3.62 kg/mFe
CrNi
56
FR_1156119_2018-04A03
RP-hermetic 55NFenêtres et portes, non isoléesWindows and doors, non-insulatedFenster und Türen, ungedä