Upload
vuongtuyen
View
270
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Gamme Hospitalière
2
05 57 92 31 50Un seul numéro pour joindre notre service commercialPlus de 30 collaborateurs à votre écoute
Des professionnels à votre service
Ambu ST West gère la commercialisation des dispositifs Ambu sur la Belgique, le Luxembourg et la France.L’équipe Ambu ST West terrain et siège se tient à votre disposition pour vous apporter les meilleures réponses à vos besoins d’équipement
Equipe siège Equipe terrain
Vos contacts
Direction Générale Directeur Général : Sébastien PIAT E-mail : [email protected] Assistante de Direction : Christine DELPUECH E-mail : [email protected]
Direction Administrative et Financière Directeur Administratif et Financier - Responsable des Ressources Humaines : Corinne MEREAU - E-mail : [email protected] Chef Comptable : Nathalie CRABOT E-mail : [email protected] Comptable : Gérald GARAUDETE-mail : [email protected]
Direction MarketingDirecteur Marketing - Correspondant Matériovigilance :Maryse LAFORGUE - E-mail : [email protected] de Produits : Antoine DANTHEZE-mail : [email protected]
Direction Commerciale et des Opérations Directeur des Opérations Commerciales :Stéphane FRANCHAUD-DURAND Email : [email protected] des Ventes France et Export - Réseau Extra-Hospitalier :Éric GARNIER - E-mail : [email protected]
Service ClientsResponsable du Service Clients : • Monique CORISTA
E-mail : [email protected] Cellule Appels d’offres et marchés : • Marie-France SIGFRIT
E-mail : [email protected]• Sophie LACAS
E-mail : [email protected] Commerciales : • Elisabeth MABONBZO
E-mail : [email protected]• Vanessa JORRAND
E-mail : [email protected]• Sandra MULDER
E-mail : [email protected]• Laeticia CEA
E-mail : [email protected]• Priscilla GABRYCH
E-mail : [email protected]
Réseau Intra-Hospitalier/ Délégués Commerciaux :• Région Nord :
Matthieu VERCAMBRE Tél : (33) 06 17 95 32 88 E-mail : [email protected]
• Région Paris : Anne LANSON Tél : (33) 07 77 86 54 28 E-mail : [email protected]
• Région Est : Julien DELLA ROCCA Tél : (33) 06 20 61 16 59 E-mail : [email protected]
• Région Ouest : Guillaume LEBOIS Tél : (33) 07 77 86 55 70 E-mail : [email protected]
• Région Centre : Jean-Noël CHAVETIAS Tél : (33) 06 18 66 08 96 E-mail : [email protected]
• Région Sud-Ouest : Virginie FERLAY Tél : (33) 06 09 16 86 20 E-mail : [email protected]
• Région Midi-Pyrénées : Pascale LEONIS Tél : (33) 06 16 54 75 59 E-mail : [email protected]
• Région Sud-Est : Tél: (33) 05 57 92 31 50
Réseau Extra-Hospitalier/ Délégués Commerciaux :• Région Paris et Nord :
Dominique DURAND Tél : (33) 06 07 03 23 68 E-mail : [email protected]
• Région Est : Sébastien RAMBAUD Tél : (33) 06 20 49 22 53 E-mail : [email protected]
• Région Ouest : Henri PIMANT Tél : (33) 06 07 72 05 75 E-mail : [email protected]
• Région Sud-Ouest : Manuel PARRIZAS Tél : (33) 06 87 18 19 29 E-mail : [email protected]
Responsable Formation SAV : • Manuel PARRIZAS
Tél : (33) 06 87 18 19 29 E-mail : [email protected]
2
Ambu® commercialise en direct grace à ses filiales sur les pays suivants :Allemagne, Australie, Chine, Danemark, Espagne, États-Unis, Finlande, France, Inde, Italie, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suède
Ambu® collabore avec plus de 77 distributeurs dans le monde
Ambu® c’est 4 sites de Production, Chine, États-Unis, Malaisie, Royaume-Uniet 5 sites de Recherche & Développement répartis dans le monde entier :Chine, Danemark, États-Unis, Malaisie, Royaume-Uni
Un centre logistique européen basé en Allemagne
Le siège social de la société Ambu® est situé au Danemark, à Ballerup, près de la ville de Copenhague.
Ambu® emploie plus de 2250 personnes dans le monde.
Ambu® est côté à la bourse de Copenhague.
3
Visu
alisa
tion
Visu
alisa
tion
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
1937 Création d’Ambu (ex Testa Laboratorium)
1956 Premier ballon auto remplisseur à valve unidirectionnelle Ambu
1971 Première électrode à connecteur excentré : naissance des électrodes Blue Sensor
2001 Ambu rachète Médicotest, fabricant danois d’électrodes
2004 Premier masque laryngé à courbure anatomique Ambu AuraOnce
2010 Premier vidéoscope souple à usage unique Ambu aScope
2012 Ambu achète le catalogue d’électrodes d’Unomedical (White Sensor)
2013 Ambu rachète la société King Systems, société américaine leader sur le marché des dispositifs médicaux d’anesthésie et de gestion des voies aériennes
2014 Lancement Ascope 3/aView : premiers vidéoscopes souples pour une large gamme de procédures endoscopiques au bloc opératoire et en service de réanimation
Ambu : une histoire au service de l'innovation
4
Tous les dispositifs Ambu sont garantis sans latex
A travers sa récente Politique Phtalates, Ambu a démarré la substitution du DEHP dans les dispositifs médicaux existants en commençant par les produits pédiatriques et ceux en contact direct avec le patient.
Dans cette édition de catalogue, nous avons mentionné avec l'icône les dispositifs sans phtalates à date de l'impression.
La conversion des dispositifs contenant encore des phtalates vers des dispositifs exempts de phtalates est en cours.
Retouvez la mise à jour de ces informations sur notre site internet www.ambu.fr
SANSLATEX
Ideas Des idées : Ambu innove, comprend et propose des solutions.
That work Au service : Nos produits sont de grande qualité, ils sont fonctionnels et apportent une valeur ajoutée au client.
For life De la vie : nos produits aident à sauver des vies, éviter des blessures et diagnostiquer des maladies.
Ambu, des idées au service de la vie
Le site internet www.ambu.fr est continuellement mis à jour
Consultez :
- les fiches produits - les études cliniques- les photos et les vidéos- les modes d’emploi - les certificats CE - les déclarations de conformité - les valeurs et principes directeurs
de l’entreprise - la Responsabilité Sociale et
Environnementale contenant les engagements vers des dispositifs plus écologiques
5
PHT
Visu
alisa
tion
Visu
alisa
tion
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Electrodes de cardiologie et
Electrodes de Neurologie Ambu® Neuroline
Laissez vous guider
Laissez vous guider
Besoin d’aide, un seul numéro 05 57 92 31 50 à votre service
Découvrez et naviguez sur les sites d’aideà la sélection sur ww.ambu.fr
6
Sommaire
Conformité aux normesDepuis le 14 Juin 1998, le marquage CE des dispositifs médicaux est obligatoire. Nous vous confirmons que la totalité des dispositifs médicaux proposés dans ce catalogue a obtenu le marquage CE. Les certificats de déclaration de conformité peuvent vous être envoyés sur simple demande.
ResponsabilitéLes contrôles effectués sur les différents dispositifs (EN ISO 9001 et EN 46001) permettent d’assurer aux utilisateurs un choix de matériel de très haute qualité.Nos produits s’adressent aux seuls personnels spécialisés
capables de les utiliser sans danger pour les patients.La société Ambu Sarl ne saurait être tenue responsable en cas de mauvaise utilisation des dispositifs qu’elle distribue et pour tous dommages résultant d’une mauvaise utilisation de ses produits.
PrécisionEn raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce catalogue ne nous engagent qu’après confirmation de nos services.
GÉNÉRALITÉS
Présentation Ambu West - Vos contacts siège et terrain 2
Site Internet www.ambu-shop.fr 4
Site internet - consultez les nouveautés, évolutions et actualités
Conditions générales de vente 58
VISUALISATION 9-14
Vidéoscope Ambu aScope 3, Ambu aScope 3 Slim & Moniteur Ambu aView
Vidéo-laryngoscope King Vision
VENTILATION 13-33
Masques faciaux Ambu et King Systems
Masques laryngés Ambu
Sondes endotrachéales et mandrins Unomedical
Sondes d’aspiration Unomedical
Insufflateurs Ambu
Lunettes et Sondes à oxygène Unomedical
CARDIOLOGIE 34-42
Electrodes de cardiologie Blue Sensor et White Sensor
NEUROLOGIE 43-50
Electrodes cupules et aiguilles de neurologie Ambu Neuroline
UROLOGIE 51-54
Urimètres de précision Unomedical
Système de mesure de la pression intra-abdominale Unomedical
Collecteurs à urine non stériles, stériles et pré-connectés Unomedical
DIVERS 55-57
Aspirateurs de mucosités Ambu
Systèmes de drainage Unomedical
Dispositifs de fixation Unomedical
7
Visu
alisa
tion
Visu
alisa
tion
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Retrouvez toute l'actualité des produits Ambu sur nos sites internet
www.ambu.fr
www.airwayelearning.com
Partagez votre expertise, rejoignez notre équipe éditoriale sur le site
8
Vidéoscopes souples usage uniqueAmbu® aScope™ 3, aScope™ 3 Slim& Moniteur Ambu® aView™
NOUVEAU
2 vidéoscopes souples usage unique pour répondre à une large gamme de procédures endoscopiques des voies aériennes et de l’arbre trachéo-bronchique
1 moniteur écran tactile pour un enregistrement et un transfert d’images haute-définition
9
Visu
alisa
tion
Visu
alisa
tion
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Ambu® aScope™ 3 & Ambu® aScope™ 3 Slim
Levier de béquillage haut/bas
Poignée
Port du canal opérateur
Raccord d’aspiration
Bouton d’aspiration
Fixation de sonde Gaine d’insertion Section béquillable
Embout distal avec caméra, sources lumineuses et canal opérateur
Câble de transmission du signal image au moniteur Ambu® aView™
Connexion au moniteur Ambu® aView™
150° HAUT
130° BAS
130° HAUT
130° BAS
Introducteur Pour faciliter l’introduction de seringues Luer-Lock et d’accessoires endosco-piques souples dans le canal opérateur
• Disponibilité 7/7j - 24/24h• Mise en œuvre immédiate• Pas de contamination• Hygiène 100% garantie• Péremption 3 ans
Port du canal opérateur pour injection de fluides et insertion d’accessoires endoscopiques
Activation de l’aspiration
FR
261
PRÉCAUTIONl est recommandé d’utiliser un écarteur dentaire af
Lubri�er le cordon d’insertion au moyen d’un lubri�ant de classe médicale pour limiter au minimum le s le patient.
ettoyer l’embout en le frottant doucement sur la patoyant l’embout à l’aide d’une compresse de gaze stérile ou d’une lingette désinfectante à usage hospitalier. Poursuivre la procédure jusqu’à l’obtention d’une image satisfaisante.
Injection de �uidesIl est possible d’injecter des �uides dans le canal de travail en insérant une seringue dans le port recours à une seringue Luer-Lock, utiliser l’introducteur fourni.
Introduire la seringue complètement dans le port du canal de travail ou dans l’introducteur avant d’injecter le �uide. Dans le cas contraire, le �uide pourrait se déverser du port du canal de travail.
Enfoncer le piston pour injecter le �uide.S’assurer de ne pas actionner l’aspiration au cours de ce processus car cela dirigerait les �uides injectés dans le système de collecte de l’aspiration.
Pour s’assurer que le canal est vide de tout �uideAspirationLorsqu’un système d’aspiration est connecté au raccord d’aspiration, appuyer sur le bouton d’aspiration à l’aide de l’index pour action-ner l’aspiration.
AVERTISSEMENT • Toujours s’assurer que tout tube connecté au raccord d’aspiration est relié à un dispositif d’aspiration.
Hg) max. pour aspirer. Un vide trop élevé pourrait rendre l’arrêt de l’aspiration di�cile.
PRÉCAUTIONFixer la tubulure de manière appropriée sur le raccord d’aspiration avant d’actionner l’aspiration.
Si l’introducteur et/ou un accessoire endoscopique est placé dans le canal de travail, noter que la capacité d’aspiration sera réduite.
Insertion d’accessoires endoscopiques
AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser d’accessoires endoscopiques actifs tels que des sondes à laser ou un équipement électrochirurgical avec le disposi-
er la section courbée, lorsque des accessoires endoscopiques dépassent de l’em-bout distal du canal de travail car cela pourrait blesser le patient.
PRÉCAUTION• Toujours s’assurer que la section courbée est droite lors de l’insertion ou du retrait d’un accessoire endoscopique dans le canal de
travail. Ne jamais forcer lors de la progression ou du retrait d’un accessoire endoscopique dans le canal de travail. Le non-respect de cette instruction est susceptible d’endommager le canal de travail.
Toujours veiller à sélectionner un accessoire endos section 1.3).
Inspecter l’accessoire endoscopique avant de l’utiliser. En cas d’irrégularité de fonctionnement ou d’apparence extérieure, le remplacer.
Insérer l’accessoire endoscopique dans le port du canal de travail et le faire avancer délicatement dans le canal jusqu’à le voir apparaître sur l’aView. L’introducteur fourni peut servir à faciliter l’insertion d’accessoires souples comme les brosses pour prélèvement microbiologique.
FR
261
PRÉCAUTIONl est recommandé d’utiliser un écarteur dentaire af
Lubri�er le cordon d’insertion au moyen d’un lubri�ant de classe médicale pour limiter au minimum le s le patient.
ettoyer l’embout en le frottant doucement sur la patoyant l’embout à l’aide d’une compresse de gaze stérile ou d’une lingette désinfectante à usage hospitalier. Poursuivre la procédure jusqu’à l’obtention d’une image satisfaisante.
Injection de �uidesIl est possible d’injecter des �uides dans le canal de travail en insérant une seringue dans le port recours à une seringue Luer-Lock, utiliser l’introducteur fourni.
Introduire la seringue complètement dans le port du canal de travail ou dans l’introducteur avant d’injecter le �uide. Dans le cas contraire, le �uide pourrait se déverser du port du canal de travail.
Enfoncer le piston pour injecter le �uide.S’assurer de ne pas actionner l’aspiration au cours de ce processus car cela dirigerait les �uides injectés dans le système de collecte de l’aspiration.
Pour s’assurer que le canal est vide de tout �uideAspirationLorsqu’un système d’aspiration est connecté au raccord d’aspiration, appuyer sur le bouton d’aspiration à l’aide de l’index pour action-ner l’aspiration.
AVERTISSEMENT • Toujours s’assurer que tout tube connecté au raccord d’aspiration est relié à un dispositif d’aspiration.
Hg) max. pour aspirer. Un vide trop élevé pourrait rendre l’arrêt de l’aspiration di�cile.
PRÉCAUTIONFixer la tubulure de manière appropriée sur le raccord d’aspiration avant d’actionner l’aspiration.
Si l’introducteur et/ou un accessoire endoscopique est placé dans le canal de travail, noter que la capacité d’aspiration sera réduite.
Insertion d’accessoires endoscopiques
AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser d’accessoires endoscopiques actifs tels que des sondes à laser ou un équipement électrochirurgical avec le disposi-
er la section courbée, lorsque des accessoires endoscopiques dépassent de l’em-bout distal du canal de travail car cela pourrait blesser le patient.
PRÉCAUTION• Toujours s’assurer que la section courbée est droite lors de l’insertion ou du retrait d’un accessoire endoscopique dans le canal de
travail. Ne jamais forcer lors de la progression ou du retrait d’un accessoire endoscopique dans le canal de travail. Le non-respect de cette instruction est susceptible d’endommager le canal de travail.
Toujours veiller à sélectionner un accessoire endos section 1.3).
Inspecter l’accessoire endoscopique avant de l’utiliser. En cas d’irrégularité de fonctionnement ou d’apparence extérieure, le remplacer.
Insérer l’accessoire endoscopique dans le port du canal de travail et le faire avancer délicatement dans le canal jusqu’à le voir apparaître sur l’aView. L’introducteur fourni peut servir à faciliter l’insertion d’accessoires souples comme les brosses pour prélèvement microbiologique.
aScope 3• Diamètre de la gaine d’insertion 5,0 mm• Largeur de canal : 2,2 mm• Raccordement pour fixation de la
sonde endotrachéale• Angle de béquillage 150º/130º
aScope 3 Slim• Diamètre de la gaine d’insertion 3,8 mm• Largeur de canal : 1,2 mm• Raccordement pour fixation de la
sonde endotrachéale• Angle de béquillage 130º/130º
10
Moniteur Ambu® aView™
NOUVEAU
•Moniteurportableavecécrantactile•Imagehauterésolution•Miseenrouteimmédiate •3heuresd’autonomie•Témoinduniveaudechargedelabatterie
•Interfaceutilisateurintuitive•TransfertdefichiersviaUSB•Modevidéos&photos•Capacitémémoire8Go
Compatible Ambu® aScope™ 2, Ambu aScope™ 3 et Ambu® aScope™ 3 Slim
ROOT/ALL_USERS
#3 #4
#5
#1
#6
#2
#7 #8
#9 #10
Montage du moniteur
Crochet de suspension du sachet
11
Visu
alisa
tion
Visu
alisa
tion
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Applications CliniquesAmbu® aScope™ 3 Ambu® aScope™ 3 Slim& Moniteur Ambu® aView™
Bloc Opératoire• Intubation difficile programmée ou non sur
patient vigile ou anesthésié• Equipement du chariot d’intubation difficile• Monitorage du positionnement des sondes
double lumière et bloqueurs bronchiques• Lavage broncho-pulmonaire unilatéral• Enseignement et formation à la fibroscopie
Service de Réanimation• Lavage broncho-alvéolaire• Toilette bronchique• Trachéotomie percutanée par dilatation - Aide à l’incision - Réduction du risque de traumatisme - Monitorage du positionnement de la
canule, de l’aiguille et de la sonde• Bronchoscopie diagnostique• Enseignement et formation à la fibroscopie
ROOT/ALL_USERS
#3 #4
#5
#1
#6
#2
#7 #8
#9 #10
12
Ecran Type OLED • Alimentation 3 pîles AAA • Arrêt et balance automatique • Revêtement ABS anti-reflet • Autonomie > = 90 min• Sortie vidéo pour raccordement
à un moniteur externe
Portable - Economique - Durable
Vidéo-laryngoscopes King Vision®
et King Vision® aBlade™
DIS
PONIBILITÉ
MAI2014
King Vision® aBlade™
King Vision®
13
Visu
alisa
tion
Visu
alisa
tion
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Vidéo-laryngoscope King Vision®
et King Vision® aBlade™
LAME SANS RAILDE CHARGEMENT
LAME AVEC RAILDE CHARGEMENT
ÉCRAN RÉUTILISABLE
Lame avec rail de chargement• Insertion et retrait facilités• Pas de mandrin nécessaire• Ouverture de bouche > à 18 mm•Sondes endotrachéales 6.0-8.0
LAME SANS RAILDE CHARGEMENT
LAME AVEC RAILDE CHARGEMENT
ÉCRAN RÉUTILISABLE
Lame sans rail de chargement• Compatible toutes tailles de sondes • Ouverture de bouche > à 13 mm• Intubation nasale
Choix de deux lames à usage unique, avec ou sans rail de chargement• Pour un positionnement et un retrait
aisé des sondes endotrachéales• Usage unique : hygiène 100% garantie• Conception ergonomique révolutionnaire
pour un contrôle total du geste• Optique CMOS et éclairage integré• Lentille avec système anti-buée inclus
Insérer
Intuber
Retirer la lame
14
Ecran réutilisable avec adaptateur pour lame aBlade
Masques Faciaux Ambu® & King Systems
15
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Masques à usage unique King Systemsparfumés ou sans parfum
• Coquille flexible pour une préhension facilitée
• Matériaux transparents pour une surveillance en continu
• Conception innovante du bourrelet gonflable par moulage rotatif pour une étanchéité parfaite
• Revêtement anti-glisse sur la partie supérieure du bourrelet pour une prise en main sécurisée
• Code couleur pour une identification immediate
• 5 parfums - fraise, cerise, chewing-gum, menthe, sans parfum
• 7 tailles•
CHEWING-GUM
MENTHE
CERISE
FRAISE
NOUVEAU
16
PHT
Masques faciaux à usage unique Ambu®
Masques d’anesthésie Ambu® UltraSeal
• Coque flexible et transparente pour une préhension facilitée• Valve de gonflage pour une modulation de la pression• GammepédiatriqueSansphtalate• Crochet Amovible• 7 tailles
• Forme adaptée à la ventilation avec support pour le pouce et espace mort réduit
• Excellente étanchéité• Valve de gonflage pour une
modulation de la pression• Crochet Amovible• 6 tailles
Masque Ambu à Usage Unique
Bourrelet pré-gonflé
Bourrelet pré-gonflé
Bourrelet gonflable
Bourrelet gonflable
17
PHT
PHT
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Masques autoclavables monobloc Ambu®
à bourrelet ouvert
Masques autoclavables Ambu®
à bourrelet gonflable
• Forme unique avec support pour le pouce• Etanchéité parfaite• Bourrelet détachable pour un entretien facile• Coque transparente• Autoclavable (134°C - 18 min)
• Silicone renforcé sur la coquille pour une préhension facilitée
• Simplicité d’utilisation • Entretien facilité • Autoclavable (134°C - 18 min)
18
Masques Laryngés Ambu® - Gamme Aura
The Ambu® Aura laryngeal masks have been successfully
used in millions of procedures. Of far greater importance,
our concept has been praised in numerous clinical studies
from around the world.
Our single-use AuraOnce introduced several important
innovations designed to improve performance and
increase safety.
One of the most important features of Aura laryngeal masks
is the special curve moulded directly into the airway tube.
The shape carefully replicates natural human anatomy for
easy insertion without abrading the upper airway. It also
ensures that the patient’s head remains in a more natural
position when the mask is in use without extra stress on
the upper jaw.
Whether you prefer curved or straight, the Ambu Aura
laryngeal masks ensure an easy insertion because of
the unique EasyGlide surface. Our extra thin cuff gives
you a tight seal with minimum pressure, and the single
piece moulding gives you the best possible safety.
Both the AuraOnce and the AuraStraight are MRI safe and
MRI compatible, so now we can really say:
Curved, Flexible or Straight?Ambu® Aura-i
Ambu® AuraFlex
Item no. CA Size Patient´sweight
Max cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
329 100 000 1 <5 kg 4 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 150 000 1 1/2 5-10 kg 7 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 200 000 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 250 000 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 300 000 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 400 000 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 500 000 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 600 000 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
Item no. CA Size Patient´sweight
Max cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
327 200 000* 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 250 000* 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 300 000* 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 400 000* 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 500 000* 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 600 000* 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
Ordering Information
Ordering information continues on next page
Ambu® AuraOnceItem no. CA Size Patient´s
weightMax cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
321 100 000 1 <5 kg 4 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 150 000 1 1/2 5-10 kg 7 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 200 000 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 250 000 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 300 000 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 400 000 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 500 000 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 600 000 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
The choice is yours
Masque laryngé flexible Ambu® AuraFlex Masque laryngé courbe
Ambu® AuraOnce
Masque laryngé droit Ambu® AuraStraight
Masque laryngé courbe Ambu® Aura-i avec cale dents compatible avec toutes sondes d’intubation
The Ambu® Aura laryngeal masks have been successfully
used in millions of procedures. Of far greater importance,
our concept has been praised in numerous clinical studies
from around the world.
Our single-use AuraOnce introduced several important
innovations designed to improve performance and
increase safety.
One of the most important features of Aura laryngeal masks
is the special curve moulded directly into the airway tube.
The shape carefully replicates natural human anatomy for
easy insertion without abrading the upper airway. It also
ensures that the patient’s head remains in a more natural
position when the mask is in use without extra stress on
the upper jaw.
Whether you prefer curved or straight, the Ambu Aura
laryngeal masks ensure an easy insertion because of
the unique EasyGlide surface. Our extra thin cuff gives
you a tight seal with minimum pressure, and the single
piece moulding gives you the best possible safety.
Both the AuraOnce and the AuraStraight are MRI safe and
MRI compatible, so now we can really say:
Curved, Flexible or Straight?Ambu® Aura-i
Ambu® AuraFlex
Item no. CA Size Patient´sweight
Max cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
329 100 000 1 <5 kg 4 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 150 000 1 1/2 5-10 kg 7 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 200 000 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 250 000 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 300 000 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 400 000 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 500 000 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 600 000 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
Item no. CA Size Patient´sweight
Max cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
327 200 000* 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 250 000* 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 300 000* 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 400 000* 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 500 000* 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 600 000* 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
Ordering Information
Ordering information continues on next page
Ambu® AuraOnceItem no. CA Size Patient´s
weightMax cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
321 100 000 1 <5 kg 4 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 150 000 1 1/2 5-10 kg 7 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 200 000 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 250 000 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 300 000 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 400 000 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 500 000 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 600 000 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
The choice is yours
The Ambu® Aura laryngeal masks have been successfully
used in millions of procedures. Of far greater importance,
our concept has been praised in numerous clinical studies
from around the world.
Our single-use AuraOnce introduced several important
innovations designed to improve performance and
increase safety.
One of the most important features of Aura laryngeal masks
is the special curve moulded directly into the airway tube.
The shape carefully replicates natural human anatomy for
easy insertion without abrading the upper airway. It also
ensures that the patient’s head remains in a more natural
position when the mask is in use without extra stress on
the upper jaw.
Whether you prefer curved or straight, the Ambu Aura
laryngeal masks ensure an easy insertion because of
the unique EasyGlide surface. Our extra thin cuff gives
you a tight seal with minimum pressure, and the single
piece moulding gives you the best possible safety.
Both the AuraOnce and the AuraStraight are MRI safe and
MRI compatible, so now we can really say:
Curved, Flexible or Straight?Ambu® Aura-i
Ambu® AuraFlex
Item no. CA Size Patient´sweight
Max cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
329 100 000 1 <5 kg 4 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 150 000 1 1/2 5-10 kg 7 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 200 000 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 250 000 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 300 000 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 400 000 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 500 000 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
329 600 000 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
Item no. CA Size Patient´sweight
Max cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
327 200 000* 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 250 000* 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 300 000* 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 400 000* 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 500 000* 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
327 600 000* 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
Ordering Information
Ordering information continues on next page
Ambu® AuraOnceItem no. CA Size Patient´s
weightMax cuffinflation volume
Max intra-cuffpressure
Connector(ISO male) Type
321 100 000 1 <5 kg 4 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 150 000 1 1/2 5-10 kg 7 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 200 000 2 10-20 kg 10 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 250 000 2 1/2 20-30 kg 14 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 300 000 3 30-50 kg 20 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 400 000 4 50-70 kg 30 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 500 000 5 70-100 kg 40 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
321 600 000 6 >100 kg 50 ml 60 cm H2O 15 mm Single-use
* Minimum ordering quantity: 10 pieces (= 1 box)
The choice is yours19
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Masques Laryngés Courbes Ambu®
20
COURBURE
ANAT
OM
IQU
E
COURBURE
ANAT
OM
IQU
E
Guided’insertionpour sondes et fibroscopes en cas d’intubation difficile
Courbure anatomique pour une insertion et un retrait atraumatiques
Cale dents renforcé pour une meilleure stabilité dans les interventions de longue durée
•Insertionrapide •Positionnementsécurisé•Etanchéitémaximale
20
Masque Laryngé Ambu®Aura-i™
PHT
COURBU
RE A
NAT
OM
IQU
E
Masques Laryngés Courbes Ambu®
2 1
•CompatibleIRM
Schémas et tableaux : Ambu d’après les données de la ref 1. 1. Heuer JF et al. Evaluation of the new laryngeal mask Ambu AuraOnce™ and Intersurgical i-gel™ . Positioning, sealing, patient comfort and airway morbidity. Anaesthesist 2009; 58:813-820
Ballonnet témoin ultra-finpour une indication tactile précise du niveau de pression
Repère de profondeur pour un monitorage en continu de l’insertion
Faib
le
1 ess
ai
pati
ents
(%
)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
92,5
7,5
Mod
éré
2 es
sais
3 es
sais
Infru
ctue
ux
Temps nécessaire à la mise en place (s):
AuraOnce™
11,2 +/- 2,7*
Clas
se 1
91<é
tanc
héité
<100
%)
pati
ents
(%
)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
97,5
2,5
Clas
se 2
(51<
étan
chéit
é<90
%)
Clas
se 3
0<ét
anch
éité<
50%
AuraOnce™
Avec AuraOnce™, la mise en place est rapide sans problématique de positionnement avec un taux de succès très élevé dès le premier essai
AuraOnce™ procure une meilleure étanchéité à tous les niveaux de pression testés
Positionnementrapide et facile
Taux de succèsde 92,5% de positionnementréussi au 1er essai¹ Mise en place en 11,2secondes enmoyenne¹
Étanchéité optimale
Meilleure étanchéitésur tous les niveauxde pressions mesurés¹
Étanchéité 100 % sur 97,5% des patients¹
Morbiditéminimisée
AuraOnce™, seul dispositif évalué qui éliminel’enrouement¹
à la déglutitionPas de dif�culté
¹
Pas de vomissement post-opératoire¹
AuraOnce™ la performance
Extrémité renforcée résistante à la plicature pour éviter tout risque d’occlusion
21
Masque Laryngé Ambu® AuraOncePositionnement (facilité de mise en place)1
Etanchéité efficace à une pression de 15 cmH2O1
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Masques Laryngés Ambu®
Manomètre de gonflage Ambu®
Manomètre de gonflage et test des ballonnets
SANSLATEX
• Conçu pour le gonflage et le monitorage de la pression des ballonnets basse pression des masques laryngés et sondes d’intubation
• 2 zones de mesure pour une visibilté optimale• Connexion type Luer-Lock• Ergonomie adaptée aux services d’anesthésie et de réanimation
• Conditionnement en sachet stérile individuel avec coque protectrice• Etiquetage avec code couleur pour une identification immédiate de la taille• 10 masques par boite
Ambu A/SDK-2750 BallerupT +45 7225 2000F +45 7225 2050www.ambu.com
Ambu Inc.Glen Burnie, MD 21060, USAT +1 410 768 6464F +1 410 760 3993www.ambu.comMade in China US: Rx only 490 960 001 - V1.0.0 - 08/2006
Ambu® AuraOnce™ − Single Use Laryngeal Mask − SterileCHI
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HU
IT
US
SV
SL
SK
PT
PL
NO
NL
LV
LT
JA
Laryngeální maska na jedno použití – pro kojence a batolata – Obsah je sterilní, pokud není obal poškozen nebo otevřen – Kontrola: vizuální prohlídkou a zkouškou vzduchotěsnosti výrobku – Neobsahuje latex - Bližší informace o výrobku lze nalézt na stránkách www.ambu.com
Larynxmaske – Indholdet er sterilt, medmindre emballagen er beskadiget eller har været åbnet – Før brug: Visuel inspektion og test for utætheder – Indeholder ikke latex – Yderligere produktoplysninger fi ndes på www.ambu.com
Larynxmaske - Inhalt steril, sofern die Verpackung unbeschädigt und nicht geöff net ist – Vorcheck: Visuelle Überprüfung und Luftdichtigs-keitstest des Gerätes – Latexfrei - Weitere Produktinformationen: Siehe www.ambu.de
Λαρυγγική Μάσκα - Τα περιεχόμενα είναι αποστειρωμένα εκτός και αν η συσκευασία έχει καταστραφεί ή ανοίξει – Προκαταρκτικός έλεγχος: Οπτική επιθεώρηση και δοκιμή της συσκευής για διαρροή αέρα – Δεν περιέχει λατέξ - Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.ambu.com
Laryngeal mask - Contents sterile unless packaging is damaged or opened - Pre-check: Visual inspection and air leak test of the device - Latex Free - For further product information see www.ambu.com
Mascarilla laríngea - Contenido estéril a menos que el envase esté dañado o abierto – Comprobación previa: Inspección visual y prueba de fuga de aire del dispositivo – Sin látex - Para más información sobre el producto, visite www.ambu.es
Ühekordseks kasutamiseks mõeldud larüngeaalmask – Pakendi sisu steriilne, välja arvatud juhul, kui pakend on vigastunud või avatud – Kontrollige enne kasutamist: seadme visuaalne ülevaatus ja õhulekke test – Lateksivaba – Edasist informatsiooni toote kohta leiate aadressilt www.ambu.com
Kurkunpäänaamari – Sisältö on steriili, jos pakkaus ei ole vahingoittunut tai auennut – Tarkistus: Tarkista laite silmämääräisesti ja suorita ilmavuo-totesti – Lateksiton – Lisätietoja saat osoitteesta www.ambu.com Masque laryngé – Contenu stérile sauf en cas d’endommagement ou d’ouverture de l’emballage – Vérifi cation préalable : inspection visuelle et contrôle de fuite d’air du dispositif – Sans latex – Pour en savoir plus sur le produit, consultez le site www.ambu.com
Egyszer használatos gégemaszk – A csomag tartalma steril, ha a csoma-golás ép és bontatlan – Előzetes ellenőrzés: Vizsgálja meg a készüléket és a légáramlást – Latexmentes – További termékinformációért látogassa meg a www.ambu.com honlapot
Maschera laringea – Il contenuto è sterile purché la confezione non sia danneggiata o aperta – Controllo preventivo: ispezione visiva e test perdite d’aria del dispositivo – Priva di lattice - Per ulteriori informazioni sui prodotti consultare www.ambu.com
使い捨て喉頭マスク- 包装を開封または損傷しない限り、内容物は無菌状態となっています。事前点検:目視点検および空気漏れテストを本装置に行います。ラテックスは含まれていません。製品の詳細については、www.ambu.com にアクセスしてください。
Vienkartinio naudojimo laringinė kaukė - Gaminio sterilumą užtikrina neatidaryta ir nepažeista apsauginė pakuotė - Prieš naudodami patikrinkite, ar nėra oro pratekėjimo - Sudėtyje nėra latekso - Daugiau informacijos apie gaminį ieškokite www.ambu.com
Vienreizlietojamā laringālā maska – saturs sterils, izņemot gadījumu, kad iepakojums ir bojāts vai atvērts – iepriekšēja pārbaude: ierīces vizuālā pārbaude un gaisa izplūdes pārbaude – nesatur lateksu – sīkākai informācijai par preci skatīt www.ambu.com
Laryngaal masker– Inhoud steriel, tenzij verpakking is beschadigd of geopend – Controle voor gebruik: visuele inspectie en luchtlek-kagetest van het systeem – Latexvrij - Zie voor meer informatie www.ambu.com
Larynxmaske - Innholdet er sterilt med mindre emballasjen er skadet eller har vært åpnet – Forhåndskontroll: Visuell inspeksjon og luftlek-kasjetest av enheten – Lateksfri - For ytterligere produktinformasjon, se www.ambu.com
Jednorazowa maska krtaniowa – Zawartość sterylna, pod warunkiem, że opakowanie nie jest uszkodzone lub otwarte – Kontrola: zewnętrzny ogląd oraz test szczelności urządzenia – Produkt nie zawiera lateksu - Więcej informacji można uzyskać na stronie: www.ambu.com.
Máscara laríngea – Conteúdo esterilizado excepto se a embalagem for aberta ou danifi cada – Pré-verifi cação: inspecção visual e teste quanto a fugas de ar no dispositivo – Sem látex - Para mais informações sobre o produto consulte www.ambu.com
Jednorazová laryngálna maska - Nepoškodený a neotvorený obsah je sterilný - Predbežná kontrola: Vizuálna kontrola a test úniku vzduchu zo zariadenia - Neobsahuje latex - Ďalšie informácie nájdete na adrese www.ambu.com
Laringealna maska za enkratno uporabo – Sterilna vsebina razen, če je paket strgan ali odprt - Pred uporabo preverite: Zunanji pregled in test uhajanja zraka pri napravi – Ne vsebuje lateksa – Za nadaljnje informacije o izdelku poglejte www.ambu.com
Larynxmask – Innehållet är sterilt såvida inte förpackningen skadats eller öppnats – Förhandskontroll: Visuell inspektion och luftläckagetest av enheten – Latexfri - Mer produktinformation fi nns på www.ambu.com
Contents sterile unless packaging is damaged or opened - Pre-check: Visual inspection and air leak test of the device - For further product information see www.ambuusa.com
#570-100 kg
ADULT
40
490192132 • Version 1,0 • 11/06
321500000_TR3 • Version 1,0 • 08/06
22
8 Tailles de masques
Taille 1 - Gonflement maximal du ballonnet : 4 ml Poids du patient : < 5 kg
Taille 1½ - Gonflement maximal du ballonnet : 7 ml Poids du patient : 5-10 kg
Taille 2 - Gonflement maximal du ballonnet : 10 ml Poids du patient : < 10-20 kg
Taille 2½ - Gonflement maximal du ballonnet : 14 ml Poids du patient : < 20-30 kg
Taille 3 - Gonflement maximal du ballonnet : 20 ml Poids du patient : < 30-50 kg
Taille 4 - Gonflement maximal du ballonnet : 30 ml Poids du patient : < 50-70 kg
Taille 5 - Gonflement maximal du ballonnet : 40 ml Poids du patient : > 70-100 kg
Taille 6 - Gonflement maximal du ballonnet : 60 ml Poids du patient : > 100 kg
NE CONTIENT PAS DE LATEX
8 tailles de masque pour couvrir tous les besoins patients
Sondes endotrachéales et mandrinsUnomedical
Sonde Préformée NasaleMandrins
Sonde Armée
Une gamme complète de sondes adaptées à l’intubation orale ou nasale pour les interventions de courte et longue durée
Sonde Sans Ballonnet
Sonde Préformée Orale23
Sonde Avec Ballonnet Basse Pression
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
24
Sondes endotrachéales Unomedical
PVC thermosensible transparent
Oeil de Murphy•Sécuritéadditionnelle
Ballonnet Grand Volume Basse Pression (GVBP)•Faiblepression:risquedelésionsparrestriction capillaire minimisé •Usagepolyvalentenanesthésieetenréanimation•Souduresprofiléesduballonnet•Confortpatientoptimisé
Extrémité biseautée arrondie•Intubationatraumatique •Intubationsousfibroscopeestsimplifiée.
Double repère glottique•Positionnementfacilitépar rapport aux cordes vocales
Taille et numéro de lot toujours visibles•IdentificationTaille,Lotsurleballonnet•Traçabilitépossibleàtoutmoment
Code couleur des connecteurs
Facilite le choix de la sonde d’aspiration appropriée
Graduation par incrément de 1 centimètre
25
Sondes d’aspiration Unomedical
Une gamme complète pour l’aspiration trachéobronchique des voies respiratoires inférieures
Sélection rapide par code couleur
La sonde d’aspiration ne doit pas occuper plus de 50 % du diamètre interne de la sonde endotrachéale
25
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Sondes d’aspiration Unomedical
26
Sondes de type MüllyDeux petits œils opposés garantissent une aspiration maximale à l’extrémité de la sonde, ainsi qu’une diminution du risque d’obstruction. En cas d’obstruction de l’extrémité distale, les petits œils de décharge agissent comme soupape de sécurité et évitent qu’un vide trop important puisse endommager les tissus.
Caractéristiques des sondes Mülly•Moinstraumatiquesquelesautressondesà0,1ou2œils•Plusefficacesàunniveaudevidemoinsélevé2petitsœils de décharge réduisant le risque d’obstruction•Souplesse:ShoreA78
Sondes d’aspiration coudées Idéales pour les aspirations de la bronche principale gauche
Sondes avec contrôle digital ergonomique VacutipPour une observation immédiate des sécrétions
Caractéristiques des sondes Vacutip•Raccordtransparentfacilitantl’observationdes sécrétions•Codecouleurpermettantd’identifierfacilement les charrières•Aucunecontaminationdudoigt•Réductionmaximaleduvidegarantissantune aspiration uniquement en cas de besoin•Diminutiondelapertedevolumerésiduel
Sondes atraumatiques La surface satinée et le contour arrondi des œils distaux et latéraux assurent la meilleure des protections pour les tissus sensibles
Sondes graduées
Avec repères tous les centimètres permettantun positionnement précis
Insufflateurs manuels Ambu®
Ambu® Silicone plus Oval27
Ambu® Spur II
Ambu® Mark IV
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
28
Insufflateurs manuels Ambu®
SANSLATEX
Valve patient à clapet unique Ambu® - Sécurité patient
Insufflateurs manuels autoclavables Ambu®
Adulte : Poids > 30 kgEnfant / Bébé : 10 < Poids < 30 kg Néo : 0 < Poids < 10 kg
Adulte : Poids > 15 kgBaby : 0 < Poids < 20 kg
Ambu Mark IV • Principe innovant de la double enveloppe :
sensation tactile unique • Surpression naturelle : limitation intégrée
de la pression des voies aériennes • 2 tailles pour couvrir tous les patients
Ambu Silicone Plus Oval• Dimensions et texture optimisées :
prise en main sécurisée et excellent retour ballon
• 3 tailles pour couvrir tous les patients
Caractéristiques communes • Excellente ergonomie • Entièrement autoclavable 134° - 18 min • Réservoir O2 : concentration 100% O2 - Compatible réservoir O2
à usage unique • Poignée intégrée : pressions uniformes et confort utilisateur
pour les ventilations de longue durée • Fixation sécurisée de la valve patient • Stockage compact en sac plastique individuel
Tous les insufflateurs manuels Ambu bénéficient de la valve patient Ambu à clapet unique • Conforme aux textes en vigueur : système de détrompage intégré • Unidirectionnelle : pas de filtre nécessaire • Clapet unique sécurisé : montage erroné impossible (version réutilisable) • Valve transparente: fonctionnement toujours visible • Raccord tournant : pour un repositionnement facile et rapide sans
interruption de la ventilation • Montage direct de la valve PEP sans raccord supplémentaire • Version pédiatrique/bébé : soupape de surpression tarage 40 cmH2O et
connexion pour manomètre de pression
EXCL
USIVITÉ
Insufflateurs manuels Ambu®
monopatient SPUR II
Adulte : Poids > 30 kg
Enfant / Bébé : Poids < 30 kg
Néo : Poids < 10 kg
ECOLABEL
SEBS
29
Ambu SPUR II, la qualité Ambu version patient unique pour une utilisation : - en service de réanimation - en service d’urgences - pendant les transferts patient - sur les chariots d’urgence - dans les véhicules de SAMU
Insufflateurs manuels monopatient Ambu SPUR II • 3 tailles pour couvrir tous les champs d’application • Monopatient : réduction des risques de contamination croisée • DimensionsoptimiséesettextureSafeGrip:priseenmainsécuriséeet
excellent retour ballon • Réservoir O2 : concentration 100% O2 • Ensemble transparent : visualisation en continu du fonctionnement de la
valve patient et de la valve d’admission • Conditionné en sac plastique individuel : stockage compact • Livré avec tubulure d’O2 et masque : prêt à l’emploi • Matériaux : sans PVC • Pratique : pas de date de péremption
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Manomètre de pression à usage unique Ambu®
Insufflateurs Ambu® Enfant / Bébé / Néonat
+Manomètre de pression Ambu® à usage unique
=Garantie de sécurité
Valves PEP Ambu®
•MontagedirectsurlesinsufflateursAmbu•Caractéristiquesuniquesderésistance•2versions:usageuniqueetréutilisable•Versionréutilisable:autoclavable134°-18min•ValvePEP10réglage:de1,5à10cmH20•ValvePEP20réglage:de1,5à20cmH20
•Montagedirectsurl’insufflateursansraccordsupplémentaire•Codecouleur:assistancevisuellependantlaventilation•Fixationsécurisée•Sanslatex,niPVC
30
Ballons souples d’anesthésie King Systemsà usage unique
Manomètre de pression à usage unique Ambu®
Une gamme complète de ballons sans latex pour une sécurité patient maximale et un confort utilisateur optimisé
Version Contour 2 L
Version Colorée
Version Standard
NOUVEAU
31
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Ballons souples d’anesthésie King Systemsà usage unique
Valve A d’anesthésie Ambu® pour ballonssouples et circuits d’anesthésie
• 4 tailles disponibles : 0,5 L - 1 L - 2 L - 3 L • Connecteur : 22 mm F • 2 versions : Standard ou Contour (2 L) • Modèle Contour : forme sablier pour une
préhension optimale • Couleurs : version Contour disponible en vert,
version standard disponible en 6 coloris • 3 zones de pliage pour une meilleure préhension • Matériau du ballon : Néoprène • Pas de connecteur occultant
• Valve unidirectionnelle de non-réinhalation (V.U.N.R)• Conforme aux exigences ministérielles• Système de détrompage mécanique• Raccords d’admission : 22 mm et 23 mm• Autoclavable (134°C - 18 min)
NOUVEAU
32
Sondes & Lunettes à Oxygène UnomedicalSpécificités des lunettes Sof-Touch :•Emboutscourbesmieuxadaptés
à l’anatomie du patient•Transparentesetlégères•Matériauextra-souple•SansDEHPencontactavec
la muqueuse•Risqueréduitd’irritationset
d’endolorissement de la lèvre
33
Sondes à oxygène Unomedical• Œils latéraux pour un meilleur confort patient• Disponible avec ou sans compresses ajustables• Livré stérile• Longueur 40 cm• Tailles CH08 à CH16
Lunettes à oxygène Unomedical• Embout droit ou embout courbe• Mise en place simple et rapide• Forme anatomique souple• Fixation facile et confortable• Utilisation à court et à long terme
Ven
tilatio
nV
en
tilatio
nCard
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
34
Chaque électrode procure des tracés fiables avec une fonctionnalité la plus haute possible : pour un signal clair, stable et exempt de tout artéfact.
Gamme d’électrodes de cardiologie Ambu®
35
Imperméable aux fluides
* Ces icônes ont été crées pour une meilleure indication visuelle
* *
Bénéfices Grandetolérance cutanée
Atraumatique et excellente adhésivité dans le temps
Souplesse et confort patient
* *
* * *
* *
Parce qu’un ECG de diagnostic ou de surveillance exige des électrodes avec des caractéristiques spécifiques particulières,Ambu conçoit des électrodes différentes pour chaque type d’examen.
Qualités de GelGel liquideDiffusion optimale du gel, pour un tracé sans artéfacts
Gel SolideFavorise le repositionnement de l’électrode
Gamme d’électrodes de cardiologie Ambu®
et
Supports d’électrodes
Les différents supports s’adaptent aux conditions de l’examen pour un confort patient amélioré et des tracés sans parasites
Film polymère Mousse Non tisséRuban microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Un concept exclusif : une qualité de gel et un support unique pour chaque examen
Gamme d’électrodes de cardiologie Ambu®
Card
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
36
Connecteur
Film PVC
Mousse PVC
Adhésif Acrylique Certifié
Eponge Polyuréthane
Support d’électrode Polyéthylène
Gelliquide
Lame Argent avec capteurChlorure d’Argent
Gamme d’électrodes de cardiologie Ambu®
La composition des électrodes et fait la difference
PHT
Connecteur excentré
1 2 3
4 5
Maintien d’un signal stable et continu même en cas de traction du câble. Pas d’appui sur le patient. Fixation optimisée.
Double anneau d'adhésif
Adapté aux surveillances de longue durée et Holter. Combinaison d’adhésifs à effet instantané et de longue durée.
Spécificités
37
Sur chaque sachet retrouvez les Référence, Numéro de lot, Dimensions , Date de péremption etLieu de production pour une traçabilité immédiate
Gamme d’électrodes de cardiologie Ambu®
Comment lire une référence Ambu® Blue SensorComment lire une référence Ambu® Blue Sensor
PRÉ-CABLÂGE :
S = boutonpression
C = connecteurs pour pince crocodile
A = pontet4 mm
A = 4 mm J = 2 mm K = 1,5 mm
Ex. : Référence NF - 50 - K / EU /xx Type d’électrode longueur type de et câble nbre d’électrodes
tehcas rap leutnevé rueluoc ruetcennoc elbâc ud
CONNECTEURS :
Sur chaque sachet retrouvez les icônes d’identification :
•Qualitédegel
•Supportd’électrode
•Radiotransparence
•CompatibilitéIRM
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Type de gel Support Caractéristiques Bénéces
Gel liquide Non tissé MR Conditionnel Support occlusif
Gel solide Mousse Radiotransparent Perméable
Film polymère
Film microporeux
Card
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
38
Pression
P-00-S/50 R-00-S/25 WS-00-S/50 4535M
WS-00-S/RT/50 4540M4500M-H 4560M
CMM-00-S/30 4440M
Support mousse
Support non tissé
Pression & IRM
Pression IRM
Pontet & IRM
Gamme Ambu Cardiologie et
Electrodes représentées à taille réelle
0 5 10 15 20 25
39
WS-00-S/RT/50 BRS-50-K/12 40554
N-00-S/25 NF-00-S/12 N-00-A/25 NF-10-A/12 N-10-A/25
L-00-S/25 M-00-S/25 0415M
Pédiatrie & Néonatalogie
Support Micropore Support GraphiteSupport Polymère
Pression
Pression Pression Languette & IRM
Pontet Câble
IRM
Gamme Ambu Cardiologie et
Electrodes représentées à taille réelle0510152025
Card
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
Cardiologie - 7Tableau électrodes et
Produit Référence Gel Dimension (mm) Longeur câble (cm)
Cond. (Liner/Sac/ Bte/Carton)
Validité Sachet scellé/ouvert (mois) Latex/PVC
Support mousse
Pression
P-00-S/50 * Liquide 40,8x34 - 1/50/1000/2000 15/1 Non/Oui
SP-00-S/25 * Liquide 42,5x38 - 1/50/1000/2000 15/1 Non/Oui
R-00-S/25 * Liquide 57x48 - 1/25/500/1000 24/1 Non/Oui
T-00-S/50 * Liquide 57 x 35 - 1/50/500/1000 24/1 Non/Oui
WS-00-S/L5/50 * Solide 36x40 - 5/50/600/7200 24/1 Non/Non
WS-00-S/50 * Solide 36x40 - 1/50/600/7200 24/1 Non/Non
4535M * Liquide 32x40 - 3/60/300/3000 24/1 Non/Non
4500M-H * Liquide Ø50 - 1/60/300/3000 24/1 Non/Non
4831Q Solide 37,5x37,5 - 1/60/300/3000 24/1 Non/Non
4560M * Liquide 38x60 - 1/60/300/3000 24/1 Non/Non
Pontet
SU-00-A/60 * Liquide 49x33 - 10/60/ 600/1200 24/1 Non/Non
SP-00-A/50 * Liquide 42,5 x 38 - 1/50/1000/2000 15/1 Non/Oui
P-00-A/50 * Liquide 40,8x34 - 1/50/1000/2000 15/1 Non/Oui
R-00-A/25 Liquide 57x48 - 1/25/500/1000 24/1 Non/Oui
T-00-A/25 * Liquide 57x35 - 1/50/500/1000 24/1 Non/Oui
IRM
QR-50-A/10 * Liquide 47x40 50 1/10/500/1000 24/1 Non/Oui
SU-00-C/100 * Liquide 49x33 - 10/100/1200/2400 24/1 Non/Non
* Electrodes référencées à l'UGAP
40
Cardiologie - 8
41
Tableau électrodes et
Produit Référence Gel Dimension (mm) Longeur câble (cm)
Cond. (Liner/Sac/ Bte/Carton)
Validité Sachet scellé/ouvert (mois) Latex/PVC
IRM
WS-00-S/RT/50 * Solide 36x42 - XXX 24/1 Non/Non
4500M * Liquide Ø50 - 1/30/300/3000 24/1 Non/Non
4841P Solide 42x42 - 1/30/300/3000 24/1 Non/Non
4540M * Liquide 32x45 - 5/60/300/2400 24/1 Non/Non
Non tissé
Pression
CMM-00-S/30 * Solide Ø50 - 1/30/1500/6000 24/1 Non/Non
IRM
4440M * Liquide Ø55 - 1/30/300/3000 24/1 Non/Non
Micropore
Pression
VL-00-S/25 * Liquide 72x68 - 1/25/500/1000 24/1 Non/Oui
L-00-S/25 * Liquide 68,2x55 - 1/25/500/1000 24/1 Non/Oui
Pontet
VL-00-A/25 Liquide 72x68 - 1/25/500/1000 24/1 Non/Oui
L-00-A/25 Liquide 68,2x55 - 1/25/500/1000 24/1 Non/Oui
Languette
0315M Solide 35x21 - 10/100/500/5000 24/1 Non/Oui
0415M * Solide 34x23 - 10/100/500/5000 24/1 Non/Oui
Film polymère
Pression
M-00-S/50 * Liquide 40,8x34 - 1/50/1000/2000 15/1 Non/Oui
Pontet
M-00-A/50 * Liquide 40,8x34 - 1/50/1000/2000 15/1 Non/Oui
* Electrodes référencées à l'UGAP
Card
iolo
gieCard
iolo
gieN
eu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
42
Produit Référence Gel Dimension (mm) Longeur câble (cm)
Cond. (Liner/Sac/ Bte/Carton)
Validité Sachet scellé/ouvert (mois) Latex/PVC
Pédiatrie et néonatalogie
Pression
N-00-S/25 * Liquide 30x22 - 1/25/1000/2000 24/1 Non/Oui
NF-00-S/12 Solide 30x22 - 1/12/1200/2400 24/1 Non/Oui
Pontet
N-00-A/25 * Liquide 30x22 - 1/25/1000/2000 24/1 Non/Oui
Câble
NF-10-A/12 * Solide 30x22 10 3/12/600/1200 24/1 Non/Oui
NF-50-A/12 * Solide 30x22 50 3/12/600/1200 24/1 Non/Oui
NF-50-A/3 * Solide 30x22 50 3/3/600/1200 24/1 Non/Oui
NF-50-K/3 Solide 30x22 50 3/3/600/1200 24/1 Non/Oui
NF-50-K/W/12 Solide 30x22 50 3/12/600/1200 24/1 Non/Oui
NF-50-K/EU/12 Solide 30x22 50 3/12/600/1200 24/1 Non/Oui
NF-50-K/EU/3 * Solide 30x22 50 3/3/600/1200 24/1 Non/Oui
NF-50-J/W/12 Solide 30x22 50 3/12/600/1200 24/1 Non/Oui
N-10-A/25 * Solide 30x22 10 3/12/600/1200 24/1 Non/Oui
N-50-A/25 * Solide 30x22 50 3/12/600/1200 24/1 Non/Oui
N-50-K/25 * Solide 30x22 50 3/3/600/1200 24/1 Non/Oui
IRM
WS-00-S/RT/50 * Solide 36x40 - XXX 24/1 Non/Non
BR-50-A/12 * Solide 28x20 50 3/12/600/1200 18/1 Non/Oui
BR-50-K/12 * Solide 28x20 50 3/12/600/1200 18/1 Non/Oui
BR-80-K/12 * Solide 28x20 80 3/12/600/1200 18/1 Non/Oui
BRS-50-K/12 Solide 16x19 50 3/12/600/1200 18/1 Non/Oui
BRS-50-A/12 * Solide 16x19 50 3/12/600/1200 18/1 Non/Oui
BRS-50-K/EU/3 Solide 16x19 50 3/3/600/1200 18/1 Non/Oui
BRS-50-K/EU/12 * Solide 16x19 50 3/12/600/1200 18/1 Non/Oui
40556 Solide 22x22 60 3/3/300/3000 24/1 Non/Non
40554 Solide 22x22 60 3/3/300/3000 24/1 Non/Non
4570M * Liquide 36x60 - 3/30/300/3000 24/1 Non/Non
* Electrodes référencées à l'UGAP
Gamme électrodes et aiguillesde Neurologie Ambu® Neuroline
43
En neurologie, Ambu développe et commercialise des électrodes à usage unique, destinées au diagnostic demaladies neurologiques, musculaires et cérébrales. Ces dispositifs se répartissent en 3 catégories principales
Électrodes de surface
Électrodes aiguilles
Électrodes cupules
Neu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
44
Gamme électrodes et aiguilles de NeurologieAmbu® Neuroline
Tableau indicatif de classement des électrodes Ambu® Neuroline en fonction des examens
Surveillance et Monitorage au Bloc Opératoire (BO)
Electrodes de surface avec gel solide type 700-710-715
Electrodes de terre type 714
Electrodes cupules type 726
Aiguilles sous cutanées type 745
Electromyographie (EMG)
Electrodes de référence type 700-710 (surface - gel solide)
Electrodes de terre type 714
Electrodes actives et de référence aiguilles concentriques type 740
Aiguilles pour injection type Inoject 744
Electroencéphalographie (EEG)
Electrodes cupules type 726
Aiguilles sous cutanées type 745
Polysomnographie (PSG)
Electrodes cupules type 726
Electrodes de surface avec gel liquide type 720
Electrorétinographie (ERG) - Electrooculographie (EOG)
Electrodes actives et de référence avec gel solide type 700-710-715
Electrodes de terre type 714
Electronystagmographie (ENG)
Electrodes actives et de référence avec gel solide type 700-710
Electrodes de terre type 714
Potentiels Evoqués (PE)
Electrodes de référence type 700-710 (surface - gel solide) pour la pédiatrie
Electrodes de terre type 714
Electrodes actives et de référence type cupules 726 pour le patient adulte
Etude de la Conduction Nerveuse (ECN)
Electrodes de référencetype 700-710 (surface - gel solide)
Electrodes de terre type 714
Electrodes actives transparentes type 715
www.ambu.fr
45
Aiguilles Concentriques Ambu® Neuroline 740
Bonne connexion au câble Ambu Neuroline Concentrique assurant unetransmission stable et de qualité optimale de l’aiguille au câble
Signal de haute qualité avec faible impédance assurantdes enregistrements précis et fiables
Pointe ultra effilée assurant unepénétration en douceur de la peau etun plus grand confort du patient
Disponible en six tailles différentes
Pas de risque de contamination croisée
Embout avec code couleur permettantde vérifier facilement la taille d’aiguille
Embout ergonomique
Repère d’index permettant une identificationfacile de la position du biseau
Précision de centrage du capteur argent assurantdes enregistrements uniformes et fiables
Aiguilles pour injection de toxine botulinique Ambu® Neuroline 744
Embout ergonomique assurant une manipulation facile
Pointe biseautée ultra effilée et revêtement lisseassurant une pénétration en douceur de la peau etun plus grand confort du patient
Disponible en six tailles différentes
Disponible avec pré câblage de 76 cm
Embout avec code couleur permettantde vérifier facilement la taille d’aiguille
Pas de risque de contamination croisée
Raccordement luer-lock permettant une connexionsécurisée avec la seringue
Caractéristiques et bénéfices
Gamme électrodes et aiguilles de NeurologieAmbu® Neuroline
Tableau indicatif de classement des électrodes Ambu® Neuroline en fonction des examens
Découvrez notre microsite d’aide à la sélection de votre aiguille ou électrode :
Neu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
46
Câbles pour électrodes aiguilles concentriques Ambu® Neuroline 740
Convient à tout équipement d’EMG(connecteur DIN 5 pin 240°)
Câble blindé assurant unsignal de haute qualité
Câble réutilisable
Longueur des câbles : 100 cmet 200 cm
Câble facile à nettoyer
Caractéristiques et bénéfices
Aiguilles Sous-cutanées Ambu® Neuroline 745
Pré-câblage avec code couleur facilitantl’identification
Pas de risque de contamination croisée
Aiguille en acier inoxydable avec faiblesniveaux de bruit et d’impédance
Pointe biseautée ultra effilée facilitant lapénétration de la peau
Gaine rétractable assurant unefixation solide et de qualité optimalede la canule au câble
Electrodes de terre Ambu® Neuroline 714
Câble de connexion vert
Connecteur de 1,5 mm (convient àtout équipement récent)
Electrode de gel humide respectant la peau
Repositionnement possible
Facile à enlever assurant unemanipulation plus facile
Disponible avec deuxlongueurs de câbles
Gamme électrodes et aiguillesde Neurologie Ambu® Neuroline
47
Electrodes Cupules Ambu® Neuroline 726
Peut être utilisée avec la plupartdes gels, pâtes et adhésifs
Qualité de signal stable et optimale grâceau capteur d’argent/chlorure d’argent
Ergot de préhension pour unpositionnement facilité
Cupule de 10 mm de diamètrecompatible avec tout examenstandard
Pas de risque de contamination croisée
Pré-câblage avec connecteur
Electrode cupule à usage unique
Orifice pratique de 2 mm permettant l’évacuation dugel lors de la mise en place de l’électrode et autorisantl’insertion de l’aiguille
Electrodes de surface Ambu® Neuroline 700
Repositionnement facile
Electrode de gel solide respectant la peau
Convient à l’enregistrement des petits muscles,de la zone du visage et chez les enfants
Capteur d’argent/chlorure d’argent assurantune qualité d’enregistrement optimale
Zone de mesure : 263 mm2
Forme spéci�que assurant le maintien de l’électrode même en cas de traction
Convient comme électrode de référence
Electrodes de surface Ambu® Neuroline 710
Convient comme électrode de référence
Zone de mesure : 490 mm2
Forme spéci�que assurant le maintiende l’électrode même en cas de traction
Repositionnement facile
Câbles de connexion avec codecouleur facilitant l’identification
Electrode de gel solide respectant la peau
Capteur d’argent/chlorure d’argent assurant unequalité d’enregistrement optimale
Caractéristiques et bénéfices
Gamme électrodes et aiguillesde Neurologie Ambu® Neuroline
Neu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
48
Caractéristiques et bénéfices
Electrodes de surface Ambu® Neuroline 715
Disponible avec un connecteur de 1,5 mmqui convient à tout équipement récent
Idéal pour les études de la conductionnerveuse – matériel transparent assurantun positionnement facile
Capteur d’argent/chlorured’argent assurant une qualitéd’enregistrement optimale
Câbles de connexion avec code couleurfacilitant l’identification
Zone de mesure : 54 mm2
Repositionnement facile
Electrode de gel solide respectant la peau
Electrodes de surface Ambu® Neuroline 720
Electrode de gel liquiderespectant la peau
Adhésif puissant mais respectant la peau
Zone de mesure : 95 mm2
Idéal pour des examens de longue durée tels queles enregistrements du sommeil
Disponible avec un connecteur de 1,5 mm, un connecteur de 0,7mmet avec un connecteur de 2,0 mm.
Contact électrique et signalinstantanés
Electrodes de surface Ambu® Neuroline 720-00-S
Electrode de gel liquide respectant la peau
Adhésif puissant mais respectant la peau
Idéal pour des examens de longue durée tels queles enregistrements du sommeil
Disponible avec bouton-pression pour câblesstandards à bouton-pression
Zone de mesure : 95 mm2
Contact électrique et signal instantanés
Gamme électrodes et aiguillesde Neurologie Ambu® Neuroline
49
Tableau récapitulatif des conditionnements et durée de validité des électrodes de surface Ambu® Neuroline
RéférenceLongueur
Câble en cm
couleur de câble Validité Sachet scellé/ouvert
(mois)
Quantité/Sachet
Nb Sachet/ Boite
Quantitét/ Boite
Nb Boite/Carton
Quantité/Carton
700 01-K/12 10 18/1 12 20 240 8 1920
700 01-SC/12 10 18/1 12 20 240 8 1920
700 02-K/12 20 18/1 12 20 240 8 1920
700 02-SC/12 20 18/1 12 20 240 8 1920
700 05-K/12 50 18/1 12 20 240 8 1920
700 10-J/12 100 18/1 12 10 120 8 960
700 10-K/12 100 18/1 12 10 120 8 960
700 10-K/C/12 100 18/1 12 10 120 8 960
700 15-K/12 150 18/1 12 10 120 8 960
700 15-K/C/12 150 18/1 12 10 120 8 960
710 01-SC/12 10 18/1 12 20 240 8 1920
710 05-K/12 50 18/1 12 20 240 8 1920
710 10-J/12 100 18/1 12 10 120 8 960
710 10-K/12 100 18/1 12 10 120 8 960
710 15-K/12 150 18/1 12 10 120 8 960
710 15-K/C/12 150 18/1 12 10 120 8 960
714 10-M/1 100 18/1 1 25 25 8 200
714 15-M/1 150 18/1 1 25 25 8 200
714 25-M/1 250 18/1 1 25 25 8 200
715 05-K/C/12 50 24/1 12 20 240 8 1920
715 08-K/C/12 80 24/1 12 10 120 8 960
715 12-K/C/12 120 24/1 12 10 120 8 960
715 20-K/C/12 200 24/1 12 10 120 8 960
720 00-S/25 - 12/1 25 40 1000 2 2000
720 01-K/12 10 12/1 12 20 240 8 1920
720 01-SC/12 10 12/1 12 20 240 8 1920
720 10-K/C/12 100 12/1 12 50 420 2 960
720 10-K/10 100 12/1 10 50 420 2 840
720 15- J/10 150 12/1 10 50 420 2 840
720 15-K/10 150 12/1 10 50 420 2 840
720 20-K/C/12 200 15/1 12 40 480 2 960
726 10-M/10 100 10 différents 24/1 10 50 460 2 920
726 15-M/10 150 10 différents 24/1 10 50 460 2 920
726 20-M/10 200 10 différents 24/1 10 50 460 2 920
Gamme électrodes et aiguillesde Neurologie Ambu® Neuroline
Neu
rolo
gieN
eu
rolo
gieU
rolo
gieD
ivers
50
RéférenceLongueur Aiguille en mm
mm/Gauge n°
Longueur Câble couleur de câble
Validité Sachet scellé/ouvert (mois)
Quantité/Sachet
Nb Sachet/Boite
Quantitét/Boite
Nb Boite/Carton
Quantité/Carton
740 25-30/25 25 0,30/30G en cm 36 1 25 25 16 400
740 25-45/25 25 0,45/26G - 36 1 25 25 16 400
740 30-35/25 30 0,35/28G - 36 1 25 25 16 400
740 38-45/25 38 0,45/26G - 36 1 25 25 16 400
740 50-45/25 50 0,45/26G - 36 1 25 25 16 400
740 75-65/25 75 0,65/23G - 36 1 25 25 16 400
744 25-30/10 25 0,30/30G 76 60 1 10 10 16 160
744 30-36/10 30 0,36/28G 76 60 1 10 10 16 160
744 35-40/10 35 0,40/27G 76 60 1 10 10 16 160
744 38-45/10 38 0,45/26G 76 60 1 10 10 16 160
744 50-50/10 50 0,50/25G 76 60 1 10 10 16 160
744 75-55/10 75 0,55/24G 76 60 1 10 10 16 160
745 12- 50/24 12 0,40/27G 50 60 1 24 24 16 400
745 12-100/24 12 0,40/27G 100 60 1 24 24 16 400
745 12-150/24 12 0,40/27G 150 60 1 24 24 16 400
745 12-250/24 12 0,40/27G 250 60 1 24 24 16 400
746 12-100/1/20 12 0,40/27G 100 * 60 1 paire 20 20 8 200
746 12-150/1/20 12 0,40/27G 150 * 60 1 paire 20 20 8 200
746 12-200/1/20 12 0,40/27G 200 * 60 1 paire 20 20 8 200
746 12-250/1/20 12 0,40/27G 250 * 60 1 paire 20 20 8 200
Pour aiguilles concentriques Ambu Neuroline 740 et aiguilles Inoject Ambu Neuroline 744
Exemple : Réference 740 25 30/25
type d’aiguille longueur d’aiguille
calibre/ nombre d’aiguilles par boîte
Pour aiguilles sous-cutanées Ambu Neuroline 745
745 12 50/24
type d’aiguille longueur d’aiguille
longueur du câble/nombre d’aiguilles par boîte
Pour électrodes de surface Ambu Neuroline 700, 710 et électrodes de terre Ambu Neuroline 714
Exemple : Réference 700 01 K/12
Type d’électrode longueur du câble
Connecteur/nombre d’électrodes par sachet
Pour électrodes de surface Ambu Neuroline 715
715 05 K/C/12
Type d’électrode longueur du câble
Connecteur/câble avec code couleur/nombre d’électrodes par sachet
Connecteurs BoutonMale Male Male Male pression
2.0 mm 1.5 mm 1.5 mm 0.7 mm Snap
J K SM SC
Tableau récapitulatif des conditionnements et durée de validité des électrodes de surface Ambu® Neuroline
Gamme électrodes et aiguillesde Neurologie Ambu® Neuroline
51
51
Urimètres de précision Unomedical2 urimètres de précision Unomedical pour une mesure simple et fiable de la diurèse en toute sécurité : •Unometer™ 500 et Unometer™ Safeti™ Plus
1 système de mesure Unomedical de la pression intra-abdominale : •Abdo-Pressure™
Uro
logie
Dive
rs
Unometer™ 500 & Unometer™ Safeti™ Plus
Système de mesure de la pressionintra-abdominale Abdo-Pressure™
• Unometer™Safeti™PlusavecAbdo-Pressure™ = surveillance combinée de la pression intra-abdominale et de la diurèse horaire
• Filtrehydrophobepourunefiabilitédelamesure• SitedeprélèvementsansaiguilleKombikon™empêchel’expositionausang• TubuluregraduéeenmmHgpourlecturerapide
Abdo-Pressure™ Unometer™ Safeti™ Plus avec Abdo-Pressure™
Unometer 500
• Spiraleanti-plicature: réduit le risque de stase urinaire
• Crochetdesuspension, lanières
• Robinetdevidange• Chambre500ml• Tubulure:1,5mou1,1m
Safeti Plus
• Systèmeclosetstérile• SitedeprélèvementsansaiguilleKombikon™
empêche l’exposition au sang• Valveanti-retourintegrée:empêchetout
reflux urinaire vers le patient• Filtreàairhydrophobepouruneventilation
constante du système• Chambre500ml• Tubulure:1,5mou1,1m
2 systèmes clos et stériles pour une mesure simple et fiable de la diurèse en toute sécurité
52
Collecteurs à urine Unomedical
Une gamme complète de collecteurs à urine pour un drainage urinaire sécurisé et un confort patient optimisé
53
Uro
logie
Dive
rs
Collecteurs à urine Unomedical
Collecteurs à urine standards non stériles
3 versions : A1 – A2 – A3
A1 • Œilletdesuspension• Repèresdevolume• Repèrededéchirementde
vidange • Tubulure90cm• 2L
A2 = A1 + valve anti-retour • Lavalveminimiselerisque
d’infections bactériennes rétrogrades et empêche tout reflux d’urine
A3 = A2 + robinet de vidange 2 versions : système push pull ou en croix
Collecteurs à urine préconnectés Système PreKon™
Collecteur à urine connecté à une sonde de Foley par une bague thermomoulée
• Réductiondurisqued’infection urinaire
• Baguetransparentepourréductiondu risque de déconnexion accidentelle
• Ouverturepossibledelabague en cas d’urgence
Système prêt à l’emploi équipé du système KombiKonTM
Collecteurs à Urines Stériles Clos
2 capacités : 2 L ou 4 L
Mécanisme efficace de contrôle des infections :
• Chambrecompte-gouttes/zonesèche• Valveanti-retour
Manipulation simple et sûre pour le personnel médical :
•Systèmedesuspensionpratiqueintégré•Robinetdevidangeencroix”FreeFlow” (manipulation hygiénique d’une seule main) •Tubulureanti-plicaturedegranddiamètre•SitedeprélèvementsansaiguilleKombikonTM
•Filtreàairfrontal
•Robinetdevidangepliable•Unsystèmedesuspensionpratiqueintégré adapté aux cadres de lits ronds ou carrés
54
Aspirateurs de mucosités Ambu®
Ambu® Res-Cue Pump :•Compact,léger&trèsmaniable•Videréglable•Rapide&puissant•Dispositifanti-débordement•Flaconcollecteuràusageunique
Ambu® Twin Pump :•Aspirationpharyngienneettrachéale•Débitd’airlibremaximum:70ml/min•Doublechambrepouruneaspiration
immédiate et continue•Disponibleen600et1000ml•Pasdemaintenancepériodiquerequise
2 systèmes de sécurité pour suppléer aux défaillances des systèmes d’aspiration centralisés
55
Dive
rs
Systèmes de Drainage UnoVac™ Unomedical
56
• Un drainage basse pression pour préserver davantage de tissus
• Un système clos sécurisé pour réduire le risque d’infection
• Valve anti-retour : pas de risque de reflux de sang ou de sécrétions
• Set stérile complet et prêt à l’emploi• Une utilisation simple et rapide en un seul geste• Un système d’aspiration constant comparé aux
systèmes traditionnels à soufflet
Le drainage basse pression à aspiration constante pour une cicatrisation plus rapide et plus sûre des plaies
Dispositifs de fixation Unomedical
57
Pour un maintien en toute sécurité : • du cathether péridural : Epi-Fix - Perméabilité élevée du film
adhésif et visibilité du point de ponction • des sondes nasales : Naso-Fix - Réduction du risque de
désinsertion de la sonde nasale • dessondes/câblesECG:Cath-Fix - Maximisation du confort
patient
SANSLATEX
3 dispositifs pour : • Optimisation du temps équipe infirmière • Mise en place aisée • Minimisation des risques de macération
et irritation cutanées • Sécurisation sûre et rapide • Réduction des risques d’infection
Dive
rs
Paiement par :
Carte bancaire
Paypal
Chèque bancaire
Mandat administratif
Virement bancaire
58
Ambu, c’est aussi un site d’achat en ligne
www.ambu-shop.fr
Paiement par :
Carte bancaire
Paypal
Chèque bancaire
Mandat administratif
Virement bancaire
59
1 - Les présentes conditions générales de vente constituent le régime général des ventes de la Société AMBU Sarl. Elles annulent et remplacent celles qui ont pu être diffusées antérieurement par cette Société.Le fait de passer commande implique adhésion entière et sans réserve de l’acheteur aux présentes conditions générales de vente. Toute condition contraire posée par l’acheteur sera donc inopposable au vendeur, quelle qu’en soit sa forme et quel que soit le moment où elle aura pu être portée à sa connais-sance – l’acheteur en passant commande reconnaissant avoir pleinement pris connaissance des présentes conditions générales de vente et déclarer ne pas utiliser un quelconque document qui puisse y contrevenir. Aucune condition particulière et/ou dérogatoire ne peut, sauf acceptation formelle du vendeur, prévaloir contre les présentes conditions générales de vente. Le fait que le vendeur ne se prévale pas à un instant donné de l’une quelconque des présentes conditions générales de vente ne peut être interprété comme valant renonciation de ce dernier à se prévaloir ultérieurement de l’une quelconque desdites conditions.
2 - Il est expressément convenu entre le vendeur et l’acheteur que sera seul compétent en cas de litige de toute nature, contestation ou difficulté d’interprétation des présentes conditions générales de vente et de façon plus générale concernant les relations existant entre les parties le tribunal de commerce du siège d’AMBU Sarl à moins que le vendeur ne préfère saisir toute autre juridiction compétente.Cette clause s’applique même en cas de référé, de demande incidente ou de pluralité de défendeurs.
3 - Toute commande prise ne devient définitive que dans la mesure où elle n’est pas infirmée par la Société AMBU Sarl dans un délai de 30 jours à compter de la réception de l’ordre par le vendeur – la Société AMBU Sarl se réservant de ce fait la faculté de ne pas donner suite aux engagements pris par ses représentants ou salariés. De convention expresse entre les parties, aucune renonciation à conclure de la part du vendeur ne saura générer un quelconque dommage-intérêt au profit de l’acheteur. Le bénéfice de la commande est personnel à l’acheteur et ne peut être cédé sans l’accord du vendeur.
4 - Le vendeur se réserve à tout moment la faculté d’apporter toute modification concernant ses produits, tarifs ou conditions – ce tant en ce qui concerne les présentes conditions générales que les conditions particulières arrêtées pour l’opération de vente. Ainsi, le vendeur se réserve notamment au cas de nécessité la faculté de substituer tout article ou matériel par un article ou matériel de son choix qu’il jugera équivalent. Ces modifications pourront même affecter une commande ayant emporté l’accord des parties et étant de ce fait en cours d’exécution si le contexte général ou particulier dans lequel s’inscrit la commande le justifie.Par ailleurs, de convention expresse entre les parties, aucune commande acceptée par le vendeur ne pourra être annulée totalement ou partiellement par l’acheteur en cours d’exécution.
5 - Sauf conditions particulières, les livraisons sont effectuées en France métropolitaine par la Société AMBU Sarl – ce par l’intermédiaire de tout transporteur de son choix. Les prix figurant sur les tarifs de la société AMBU Sarl étant exprimés ‘‘départ’’ – ceux-ci sont majorés du coût du transport selon les modalités définies préalablement à cet effet par le vendeur et l’acheteur. Le fait que l’acheteur prenne en charge le transport n’entraîne de ce fait – de convention expresse entre les parties et sauf accord contraire du vendeur – aucune réduction du tarif de vente applicable.Les modalités de transport pour des livraisons situées en dehors de la France métropolitaine seront arrêtées par les parties lors de la prise de commande. Sauf accord exprès du vendeur, les frais de port sont à la charge de l’acheteur.Quel que soit le mode de livraison retenu (transport assuré par le vendeur ou transport ou enlèvement assuré par l’acheteur) et le lieu de livraison arrêté, l’acheteur supporte pleinement les risques pouvant survenir aux marchandises dès leur délivrance par le vendeur – la délivrance étant considérée comme le moment où les produits objet de la commande sont remis en les locaux du vendeur à l’acquéreur ou au transporteur chargé d’effectuer la livraison.En conséquence de ce régime de vente départ entrepôt, les produits voyagent aux risques et périls de l’acheteur à qui il appartient :
• de prendre possession aux lieu, date et horaire convenus des produits objet de la commande et d’en contrôler la conformité par rapport à la commande,• de faire part dès réception de toute anomalie concernant ces produits,• de confirmer les anomalies constatées – indépendamment des réserves devant être faites le cas échéant au transporteur conformément à la réglementation en vigueur – au vendeur par lettre recommandée avec accusé de réception dans les huit jours suivant la réception de ces produits.Il appartient à l’acheteur de fournir toute justification quant à la réalité des vices ou anomalies constatées – l’acheteur devant laisser au vendeur toute faculté et prendre toutes dispositions pour que le vendeur puisse procéder à la constatation de ces vices et le cas échéant y porter remède. A ce titre, l’acheteur s’abstiendra d’intervenir lui-même ou de recourir à un tiers à cette fin, les modalités d’intervention étant librement déterminées par le vendeur.
Les délais de livraison et/ou de délivrance sont donnés à titre indicatif, tout dépassement de ces délais ne peut donner lieu au profit de l’acheteur à des dommages-intérêts, retenues, ou annulation de commande. De plus, ces délais sont subordonnés à la réception en temps utile par le vendeur de tous les renseignements à fournir par l’acheteur.Il est par ailleurs rappelé que la force majeure ou le cas fortuit libère à la discrétion du vendeur – à titre temporaire ou définitif – le vendeur de tout engagement de fabrication et/ou livraison. Sont considérées comme telles toutes causes non imputables au vendeur entravant et/ou arrêtant les fabrications et/ou livraisons ou celles de ses fournisseurs et/ou sous-traitants. Le vendeur devra in-former l’acheteur à ce titre. 6 - Tout retour de produit ne peut être effectué sans le consentement écrit du vendeur. Le retour accepté par le vendeur d’un produit affecté d’un vice ne vaut pas reconnaissance de la responsabilité de ce dernier. Tout produit retourné sans l’accord du vendeur sera tenu à la disposition de l’acheteur
et ne donnera pas lieu à l’établissement d’un avoir. Même après accord du vendeur, les frais et risques liés à de tels retours restent, sauf accord écrit du vendeur, à la charge de l’acheteur.L’acheteur devra prendre toutes dispositions pour ne pas aggraver le vice constaté – le non-respect de cette condition excluant toute action en responsabilité le cas échéant engagée à l’encontre du vendeur.En tout état de cause, il est expressément convenu que la responsabilité du vendeur dans la mesure où celle-ci serait engagée est strictement limitée – à la discrétion du vendeur – à l’obligation de remplacer ou rembourser les produits défectueux et/ou non conformes.
7 - Les emballages ne sont pas repris par le vendeur, leur coût étant – sauf conditions particulières – partie intégrante du tarif signifié à l’acheteur. Ces tarifs ne sauraient toutefois inclure des modalités de conditionnement particulières demandées par l’acheteur et acceptées par le vendeur.
8 - Les factures sont payables en toutes circonstances au siège du vendeur. Les règlements intervi-endront par traites acceptées ou tout autre mode de paiement déterminé par le vendeur conformément à l’échéance ou aux échéances de règlement arrêtées pour la commande – l’acheteur devant prendre toutes dispositions pour que le règlement soit effectif à pareille date.La facture est considérée comme réglée lorsque le montant qui y figure est créditésur le compte bancaire du vendeur.Le délai de règlement précité ne peut de convention expresse entre les parties être retardé sous quelque prétexte que ce soit – les réclamations faites par l’acheteur n’étant en aucun cas susceptibles de reporter l’échéance du paiement de la commande auxquelles elles se rapportent.Il n’est accordé par le vendeur aucun escompte au cas de règlement anticipé par l’acheteur.Toute somme non réglée à l’échéance donnera lieu après notification par le vendeur d’une mise en demeure préalable au versement de plein droit de pénalités de retard calculées sur le montant de la somme restant due au taux de une fois et demi le taux de l’intérêt légal en vigueur. Ces intérêts courent le jour de l’échéance jusqu’au paiement intégral du montant dû. Par ailleurs, le non-paiement d’une seule facture rend immédiatement exigible de plein droit le montant des autres factures restant dues au vendeur – l’ensemble des sommes en cause produisant immédiatement intérêt selon les modalités définies au présent alinéa.Toute déduction et/ou compensation sont expressément exclues – sauf accord préalable et exprès du vendeur.
9 - Au cas de retard de paiement – et sans préjudice de l’application du principe cité à l’article 8 des présentes – le vendeur pourra de son propre gré :
• suspendre ses obligations concernant la commande visée par le retard ainsi que toutes les commandes en cours jusqu’à complet règlement des sommes que l’acheteur reste lui devoir,• résilier de plein droit la vente, le vendeur pouvant – si l’acheteur venait à faillir à son obligation de restituer les produits en cause – demander en référé la restitution desdits produits – ce sans préjudice de la faculté d’obtenir en sus le versement de tout dommage-intérêt à ce titre.
Cette résiliation frappera non seulement la commande en cours mais aussi – si le vendeur le souhaite – toute ou partie des commandes impayées antérieures ou à venir, qu’elles soient livrées ou en cours de livraison et que leur paiement soit échu ou non.L’ acheteur devra rembourser l’ensemble des frais occasionnés par le recouvrement contentieux des sommes dues. Les acomptes versés par l’acheteur seront conservés par le vendeur.Il sera par ailleurs dû par l’acheteur à titre de clause pénale, une indemnité forfaitaire égale à 15 % du montant de l’impayé tel que défini ci-dessus.
10 - Toute détérioration du crédit de l’acheteur, non-respect par ce dernier des conditions d’encours précisées le cas échéant par la Société AMBU Sarl et de façon générale toute modification – quelle qu’en soit l’origine de la situation de l’acheteur – pourra justifier – de convention expresse entre les parties – l’exigence de garantie et/ou de modalités de paiement particulières fixées par le vendeur, voire le refus par la Société AMBU Sarl de donner suite aux commandes faites par l’acheteur.
11 - Les produits dont la vente est régie par les présentes conditions sont vendus avec une clause subordonnant expressément le transfert de leur propriété au paiement intégral du prix en principal et accessoires.Il est entendu que la simple remise d’un titre créant une obligation de payer, traite ou autre, ne constitue pas un paiement au sens de la présente clause, la créance originaire du vendeur sur l’acheteur subsis-tant avec toutes les garanties qui y sont attachées, y compris la réserve de propriété jusqu’à ce que ledit effet de commerce ait été effectivement payé conformément aux présentes conditions générales de vente.Les dispositions ci-dessus ne font pas obstacle dès la remise des produits (tel que défini par les présentes conditions), au transfert à l’acheteur des risques de perte ou de détérioration des biens soumis à réserve de propriété ainsi que des dommages qu’ils pourraient occasionner.L’acheteur devra souscrire une assurance garantissant l’ensemble des risques nés à compter de la remise des produits.L’acheteur devra pour tous les produits dont le prix n’aura pas été intégralement réglé les individual-iser sous la mention “Produits affectés d’une clause de réserve de propriété au bénéfice de la Société AMBU Sarl’’.L’ acheteur s’interdit en outre de donner en gage ou de céder à titre de garantie la propriété des produits.Les produits pourront être à tout moment, et sans nécessité de sommation préalable, repris par le vendeur au cas d’inexécution de ses obligations par l’acheteur – ce sans préjudice du versement de tout dommage-intérêt à ce titre.Au cas de revente par l’acheteur des produits objets de la présente commande, celui-ci s’oblige – au choix du vendeur – à régler immédiatement le solde du prix restant dû au vendeur ou à prendre toutes dispositions pour que la vente faite au sous-acquéreur ne soit pas en mesure d’affecter les droits que le vendeur tient du fait de l’existence de la clause de réserve de propriété.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTEAmbu, c’est aussi un site d’achat en ligne
Plus d'informations sur nos sites Internet:www.ambu.fr
www.ambu-shop.fr
www.ambu-shop.frwww.ambu.fr
Ambu sarlLes Bureaux du Parc RueJean-GabrielDomergue33070 Bordeaux Cedex FranceTél. : (33) 05 57 92 31 50Fax : (33) 05 57 92 31 59www.ambu.frwww.ambu-shop.fr Ambu A/SBaltorpbakken 13DK-2750 BallerupDenmarkT +45 72 25 20 00F +45 72 25 20 50www.ambu.com