161
Tacchini Collection Catalogue pp. 002.003 forewords .×4 by Tacchini / 14,5×17,2 cm T.12 T . 1 2 COL LECTI ON

Catalogue 2013 Ml PDF h

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 1/161

TacchiniCollection Catalogue

pp.002.003 forewords ∑.×4 by Tacchini /14,5×17,2 cmT.12

T.1

2COLLECTION

Page 2: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 2/161

003 De—Collection002 De—Collection

Foreword

—Timeless art and the contemporary culture of interiors.Tacchini expresses these concepts with a refined simplicityand a poetic understatement: in the most famous museumsand libraries as in the most varied public and residentialspaces. A universal language formed by sounds, sights anddreams shared by distinguished designers and an everincreasing cultured, international population. A collectionwhich is by no means private but open to the world inwhich we travel, study, live or simply sit in. A collectionfrom which we can meditate at length, study from or simplyadmire the world around us together with Tacchini.Avant-propos—L’art de vivre intemporel,la culture contemporaine de la décoration.Tacchini exprime cette idée avec un style simplement raffiné,profondément léger,véritablement poétique,dans les plus grands musées et bibliothèques,dans des aménagements collectifs ou dans desintérieurs plus feutrés.Un langage transversal et universel,fait de voix,de signes,de rêves partagés avec des designers toujours éclectiquespour un public de plus en plus nombreux,cultivé,international.Une collection ouverte vers le monde dans laquelle chacun peut voyager,étudier,habiter ou tout simplement s’asseoir.Pour un long instant de méditation,d’étude ou d’admiration;ensemble avec Tacchini.

Prefazione

—L’arte senza tempo del vivere, la cultura contemporaneadell’arredo. Tacchini esprime questi concetti, con unostile semplicemente raffinato, profondamente leggero,concretamente poetico: nei musei e nelle biblioteche piùfamose, come negli ambienti collettivi e domestici piùdiversi. Un linguaggio trasversale e universale, fatto di voci,di segni, di sogni condivisi con designer eclettici e con unpubblico numeroso, colto, internazionale. Una collezione nonprivata, ma aperta al mondo in cui viaggiamo, studiamo,abitiamo o semplicemente ci sediamo. Per un lungo istantedi meditazione, studio o ammirazione: insieme a Tacchini.Vorwort—Die zeitlose Kunst des Wohnens und die gegenwärtige Einrichtungskultur.Tacchini drückt mit simplen raffiniertem Stil,leicht undpoetisch,diese Konzepte aus:in Museen und in den berühmtesten Bibliotheken,sowie im öffentlichen und privatem Bereich.Eineübergreifende universale Sprache,aus Stimmen,Zeichen,Träumen,die Designer und kultiviertes,internationales Publikum gemeinsamverstehen.Eine Kollektion,offen für die Welt, in der wir reisen,lernen,wohnen oder einfach sitzen:für einen meditativen Augenblick,Studie oder Bewunderung,zusammen mit Tacchini.

Page 3: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 3/161

New ProductsBiancaJacketLima

SofasHighlifeCrystalDressedMontevideoPolarQuiltLabancaStoneQuadroIntercitySlidingHavanaMillennium DriveHappy Hour

ArmchairsIsolaCrystalCurveSancarloDressedBaobabGirolaCompactMayfairParentesiMisuraIpanemaMoonSouthBeachXLGlideDollyUptown

OttomansQuartierSpinTrifoglio

Chaises-longuesPick UpSlalom

BedBarry

ChairsT–ChairBabelaFixieDressedMontevideoDoodleEddyMayfairParentesi LightZipArlanda TablesNastroSplitV–TablePlazaHollywoodRulerCageCootPolarNaraLabancaMeniscus

OverviewTechnical pages

006007008

010020026032040050056064074082088094100104

110114120124128132136140144150156162166172176180186190

194198202

206210

216

220224230236242246258262266270274

278286290294298302306308310314316318

320

005 Index

Page 4: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 4/161

007 Jacket Armchair

Bianca /

technical ∑ p. 328Armchair

Biancaby FRANCO ALBINI

Bianca

—Dal progetto originale di Franco Albini,maestro dell’architettura e del design italiano del XX secolo,un inedito assoluto che prendeuna forma concreta ed affascinante.Disegnata nel 1939 per l’arredamento della prestigiosa Villa Monzino,sul Lago di Como,questapoltrona con elegante struttura in legno e morbida imbottitura in espanso,esprime una classe senza tempo,unita a una personalitàsorprendentemente contempor anea nella sua leggerezza e rigore.—Drawn from the original design by Franco Albini, a true maestroof 20th century Italian architecture and design, here is an absolute unseen model that takes on a both concrete and fascinating form.Designed in 1939 as an addition to the furnishings of the prestigious Villa Monzino on Lake Como,this armchair boasts a sleek woodenframe and soft foam upholstery and conveys a timeless sort of classiness,combined with a surprisingly contemporary personality thatshines through in its lightness and stylistic precision.—Entstanden nach dem Originalentwurf Franco Albinis,Meister der Architektur unddes italienischen Designs des 20. Jahrhundert, nimmt eine absolute Neuheit konkrete und überzeugende Formen an. Der im Jahr 1939 fürdie Innenausstattung der vornehmen,am Comersee gelegenen Villa Monzino entworfene Sessel mit eleganter Holzstruktur und weicher

Schaumstoffpolsterung,bringt zeitlose Eleganz und,aufgrund seiner Leichtigkeit und Formstrenge,gleichzeitig auch eine überraschendgegenwartsnahe Eigenheit zum Ausdruck. —Voici un inédit absolu issu du projet original de Franco Albini,un maître de l’architecture etdu design italien du XX° siècle ;sa forme se fait concrète et séduisante.Dessiné en 1939 pour l’ameublement de la prestigieuse Villa Monzinosur le Lac de Côme,ce fauteuil exprime une classe hors du temps,avec son élégante structure en bois et son rembourrage moelleux enmousse synthétique,ainsi qu’une personnalité étonnamment contemporaine dans sa légèreté et sa rigueur.

006 Bianca Armchair

Jacket /

technical ∑ p. 328

Armchair

Jacketby PATRICK NORGUET

Jacket

—Ispirata al mondo della moda e realizzata con cura sartoriale,la poltrona Jacket disegnata da Patrick Norguet affascina per le lineeleggiadre ed eleganti,stupisce per la novità del tessuto trapuntato che anziché semplicemente vestire la struttura in metallo,diventa essostesso una morbida e accogliente scocca,con un bordo sul dorso che ricorda il collo di una giacca.Due cuscini con imbottitura in piumaaggiungono un soffice comfort su misura.—Inspired by the fashion world and crafted with fine tailoring skills,the armchair known asJacket and designed by Patrick Norguet casts a spell of sheer fascination with its sleek,graceful lines,while surprising the viewer with itsnovel use of the quilted fabric:instead of simply dressing the metal frame,it becomes a soft and cozy body in itself with an edge along theback that is reminiscent of a jacket collar.Two down feather cushions add a soft touch of made-to-measure comfort.—Beim Entwerfendes Sessels Jacket ließ sich der Designer Patrick Norguet von der Welt der Mode inspirieren.Mit der für die Schneiderkunst typischenSorgfalt gefertigt,besticht der Sessel durch seine lieblichen und elegant geschwungenen Linien und durch die Neuartigkeit des gestepptenStoffbezuges,der anstatt lediglich die Metallstruktur zu umgeben,selbst zu einem weichen und zum Verweilen einladenden Strukturaufbau

wird.Die Rückenlehne weist zudem einen an einen Jackenkragen erinnernden Abschluss auf.Zwei Kissen mit Federkern sorgen fürbehagliche Weichheit und Geschmeidigkeit.— S’inspirant au monde de la mode et réalisée avec une attention digne d’un couturier,lefauteuil Jacket dessiné par Patrick Norguet séduit par ses lignes gracieuses et élégantes et étonne par la nouveauté du tissu matelassé quin’habille pas simplement la structure en métal mais devient lui-même une coque douce et accueillante,avec un bord sur le dossier qui faitpenser au cou d’une veste.Deux coussins rembourrés en plume ajoutent un doux confort sur mesure.

Page 5: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 5/161

Lima /

technical ∑ p. 322Sofa/Armchair/Ottoman

Limaby CLAESSON KOIVISTO RUNE

Lima

—Un sistema composto da divani e poltrone di differenti dimensioni,caratterizzati da una particolare forma sinuosa che accogliepiacevolmente il corpo.Un comfort ulteriormente enfatizzato dal cuscino poggiareni,collocato sulla seduta ampia dal volume generoso.Elegantemente sottili sono invece i piedi della struttura,per aggiungere un tocco di dinamismo alla comodità.—A system consisting ofsofas and armchairs in different sizes,with a markedly sleek shape to receive the body nicely.Extra comfort is given by the large lumbarsupporting cushion on the ample seat.Elegantly thin are the feet at the base of the frame,adding a touch of dynamism to the coziness.—Ein aus Diwanen und Sessel unterschiedlicher Größe bestehendes System,das durch seine besondere harmonisch geschwungene,denKörper umschmeichelnde Form auffällt.Zu zusätzlichem Komfort verhilft das auf der breiten Sitzfläche angebrachte Kissen großzügigbemessenen Umfangs mit Nierenstützfunktion.Von eleganter Feinheit sind hingegen die Füße der Struktur,was dem System nebstSitzkomfort auch eine dynamische Note verleiht. — Un système composé par des canapés et des fauteuils de différentes dimensions,caractérisés par une forme sinueuse particulière qui accueille agréablement le corps.Un confort souligné ultérieurement par le coussin

cale-reins situé sur le vaste siège au volume généreux.Les pieds de la structure sont en revanche élégamment fins,pour ajouter une touchede dynamisme à la commodité.

009 Lima Sofa/Armchair/Pouf008 Tacchini T.12

Page 6: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 6/161

011 Highlife Sofa/Armchair

Highlife /

technical ∑ p. 322

Sofa/Armchair

Highlifeby CLAESSON KOIVISTO RUNE

Highlife

—La soluzione è stata puntare sulla semplicità e sul dinamismo:ogni pezzo ha uno schienale con altezza diversa,mentre i braccioli ed icuscini sono caratterizzati da una piacevole essenzialità.In questo modo si crea un gioco di forme e volumi interessante,con molteplicipossibilità di composizione,creando sempre abbinamenti personali e spazi ideali per lavorare,dialogare o rilassarsi.Tutto questo con unarealizzazione sartoriale e preziosa,nella quale i grandi bottoni cuciti a mano fanno da visibile riferimento al mondo della moda.Il tessutoche si indossa e si sveste come un abito e la possibilità di aggiungere cuscini addizionali,aggiungono un ulteriore tocco di eleganza,praticità e versatilità a questa nuova collezione.—Simplicity and dynamism are the key elements for this solution:every piece featuresbacks in different heights,whilst arms and cushions are pleasantly essential.This way,you can interestingly play with shapes and volumesand several composition opportunities are offered to create customized matches and ideal spaces to work,chat or relax.A tailor-madecreation,undoubtedly precious,where big hand stitched buttons are a clear reference to fashion.Fabrics look like a dress to be worn andtaken off,and the possibility of additional cushions enriches this new collection in elegance,comfort and versatility.

010 Tacchini T.12

Page 7: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 7/161

013 Highlife Sofa/Armchair012 Tacchini T.12

Highlife /

sofa/armchair

by Claesson Koivisto Rune

+ Split /

table ∑ p. 286

+ Babela /

chair ∑ p. 224

+ Nastro /

table ∑ p. 278

Page 8: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 8/161

Page 9: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 9/161

017 Highlife Sofa/Armchair016 Tacchini T.12

Highlife /

sofa/armchair

by Claesson Koivisto Rune

+ Ruler /

table ∑ p. 302

f f

Page 10: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 10/161

019 Highlife Sofa/Armchair018 Tacchini T.12

Highlife /

sofa/armchair

by Claesson Koivisto Rune

+ Ruler /

table ∑ p. 302

021 Crystal Sofa/Armchair020 Tacchini T12

Page 11: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 11/161

021 Crystal   Sofa/Armchair

Sofa/Armchair

Crystalby PEARSON LLOYD

Crystal

—Angoli obliqui che ricordano le forme di antichi obelischi,creando un architettonico gioco di luci e di ombre.Volumi pieni che sembranomagicamente galleggiare sul pavimento,su una base nascosta alla vista.Crystal è una famiglia di divani e poltrone,che si distacca daglistandard e dai luoghi comuni,generando un senso di sospensione e di dinamismo,senza utilizzare inutili artifici estetici,ma puntando suuna sapiente,quanto assoluta,semplicità.—Oblique corners reminding of ancient obelisk shapes,creating an architectural play of lightand shadow.Full volumes seem to float above the floor,on hidden base.Crystal is a collection of sofas and armchairs away from ordinarystandards and clichés which gives birth to a suspended and dynamic effect with no need of aesthetical devices.It’s just about smart andabsolute simplicity.

Crystal /

armchair ∑ p. 114

technical ∑ p. 322

020 Tacchini T.12

023 Crystal Sofa/Armchair022 Tacchini T.12

Page 12: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 12/161

y

Crystal /

sofa

by Pearson Lloyd

+ Cage /

table ∑ p. 306

+ Crystal /

armchair ∑ p. 114

+ Sancarlo /

armchair ∑ p. 124

025 Crystal   Sofa/Armchair024 Tacchini T.12

Page 13: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 13/161

Crystal /

sofaby Pearson Lloyd

 —Schräge Ecken erinnern an antike Obelisken und schaffen ein architektonisches Spiel von Licht und Schatten.Volle Volumen,welche magisch über dem Boden zu schweben scheinen,befinden sich auf einer vor Blicken versteckten Basis.Crystal ist eine Sofa- undSesselfamilie,welche sich von Standard und Gemeinplätzen unterscheidet und ein Gefühl des Schwebens und der Dynamik schafftohne unnötige ästhetische Schöpfungen zu benutzen,aber auf eine wissentliche und uneingeschränkte Schlichtheit pocht.—Des anglesobliques qui font penser aux formes des obélisques anciens,en créant un jeu architectonique de lumières et d’ombres.Des volumes pleinsqui semblent flotter sur le sol d’une manière magique,sur une base cachée à la vue.Crystal est une famille de canapés et de fauteuils quis’éloigne des standards et des lieux communs,en engendrant un sens de suspension et de dynamisme,sans utiliser d’inutiles artificesesthétiques,mais en misant sur une simplicité aussi vivante qu’absolue.

027 Dressed Sofa/Armchair/Ottoman/Chair026 Tacchini T.12

Page 14: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 14/161

Sofa/Armchair/Ottoman/Chair

Dressedby LUCA NICHETTO

Dressed

—La famiglia Dressed si amplia con ulteriori elementi che nuove possibilità di ambientazione,composizione ed utilizzo:a iniziare daldivano,proposto in due diverse dimensioni e caratterizzato dalle imbottiture cucite direttamente nel rivestimento.Una soluzione ispirata almondo dello sportswear che si ritrova anche nella poltrona e nella sedia,liberamente abbinabili con il divano.—The Dressed product rangeexpands with additional elements that give rise to new opportunities in terms of settings,arrangements and use,starting from the sofa:itcomes in two sizes and its main features is the padding sewn directly into the fabric.A solution inspired by the world of sportswear,it alsoapplies to the armchair and chair that can be easily matched with the sofa.

Dressed /

armchair ∑ p. 128

ottoman ∑ p. 128

chair ∑ p. 236technical ∑ p. 323

+ Coot

table ∑ p. 308

029 Dressed Sofa/Armchair/Ottoman/Chair028 Tacchini T.12

Page 15: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 15/161

Dressed /

sofa

by Luca Nichetto

+ Coot ⁄

table ∑ p. 308

031 Dressed Sofa/Armchair/Ottoman/Chair030 Tacchini T.12

Page 16: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 16/161

Dressed /

sofa

by Luca Nichetto

+ Coot ⁄

table ∑ p. 308

+ Quartier ⁄

ottoman ∑ p. 194

 —Die Familie Dressed wird durch weitere Elemente,welche neue Möglichkeiten der Einrichtung,Zusammensetzung und des Nutzensermöglichen erweitert:beginnend mit dem Sofa,welches in zwei verschiedenen Größen vorgeschlagen und durch direkt in die Verkleidungeneingenähten Füllungen charakterisiert wird.Eine Lösung,welche von der Welt der Sportswear inspiriert wurde und sich auch in Sesselund Stuhl,welche bestens mit dem Sofa kombiniert werden können,wiederfinden lässt.—La famille Dressed s’agrandit avec des élémentsultérieurs offrant de nouvelles possibilités d’insertion au sein des espaces,de composition et d’utilisation :à commencer par le canapé,proposé en deux dimensions différentes et caractérisé par les rembourrages cousus directement dans le revêtement.Une solution quis’inspire au monde du sportswear et que l’on retrouve aussi dans le fauteuil et dans la chaise,pouvant être associés librement avec le canapé.

033   Montevideo Sofa/Armchair/Chair032 Tacchini T.12

Page 17: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 17/161

Sofa/Armchair/Chair

Montevideoby CLAESSON KOIVISTORUNE

Montevideo

—Linee e proporzioni studiate con cura,per offrire un comfort totale:questo é il principio ispiratore del divano Montevideo.Braccioli eschienale disegnano un’unica forma morbida e accogliente,completata da cuscini in piuma che sostengono la base della schiena.Ergonomicoed elegante,il divano Montevideo è inoltre abbinabile ad una poltrona coordinata.—Carefully designed shapes and sizes for all-roundcomfort:this is the guiding principle behind the Montevideo sofa.Armrests and backrest trace a soft and cozy outline,complete with feathercushions supporting your lower back.Ergonomic and elegant,the Montevideo sofa is also paired with a matching armchair.—Bestensdurchdachte Linien und Proportionen um umfassenden Komfort bieten zu können:das ist das inspirierende Prinzip des Sofas Montevideo.Die Arm- und Rückenlehnen ergeben eine einzige gemütliche und behagliche Form,welche durch Federkissen ergänzt wird um den Rückenzu stützen.Ergonomisch und elegant ist das Sofa Montevideo desweiteren auch mit dem koordinierbaren Sessel kombinierbar.—Des ligneset des proportions étudiées avec soin pour offrir un confort total :voici le principe qui a inspiré la création du canapé Montevideo.Lesaccoudoirs et le dossier dessinent une forme unique,souple et accueillante,complétée par des coussins en plume qui soutiennent la base dudos.Ergonomique et élégant,le canapé Montevideo peut être associé en outre à un fauteuil coordonné.

Montevideo /armchair ∑ p. 032chair ∑ p. 242technical ∑ p. 323

+ Ruler /table ∑ p. 302

035 Montevideo Sofa/Armchair/Chair034 Tacchini T.12

Page 18: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 18/161

Montevideo /sofa/armchairby Claesson Koivisto Rune

+ Ruler /table ∑ p. 302

+ Quartierottoman ∑ p. 194

037 Montevideo Sofa/Armchair/Chair

Un volume soffice che accoglie piacevolmente il corpo un cuscino con imbottitura in piuma da posizionare liberamente per un comfort

036 Tacchini T.12

Page 19: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 19/161

—Un volume soffice che accoglie piacevolmente il corpo,un cuscino con imbottitura in piuma da posizionare liberamente per un comfortancora più personalizzato:è la poltrona Montevideo,una sintesi di estetica ed ergonomia per gli ambienti più diversi,da sola o inabbinamento al divano dal design coordinato.—A soft,enveloping frame that warm greets the body,a feather cushion to be arranged atwill for a more customized comfort:this is the Montevideo armchair,the net result of aesthetic and ergonomic principles and designed fora variety of settings,either as stand-alone or combined with its matching sofa.—Ein gemütliches Volumen,welches auf angenehme Art undWeise den Körper umgibt,ein mit Federn gefülltes Kissen,welches so positioniert werden kann,dass es einen noch persönlicheren Komfortschafft:das ist der Sessel Montevideo,eine Synthese aus Ästhetik und Ergonomie,geschaffen für die verschiedensten Räumlichkeiten,alleinoder auch in Kombination mit dem Sofa in koordiniertem Design.— Un volume moelleux qui accueille agréablement le corps,un coussinavec un rembourrage en plume,peut être positionné librement pour un confort encore plus personnalisé :voici le fauteuil Montevideo,unesynthèse d’esthétique et d’ergonomie pour les milieux les plus divers,seul ou associé au canapé du design coordonné.

Montevideo /armchairby Claesson Koivisto Rune

+ Cage /table ∑ p. 306

039 Montevideo Sofa/Armchair/Chair038 Tacchini T.12

Page 20: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 20/161

Montevideo /armchairby Claesson Koivisto Rune

Page 21: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 21/161

043 Polar Sofa/Armchair/Bench/Table042 Tacchini T.12

Page 22: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 22/161

Polar /sofa/armchairby Pearson Lloyd

+ Split /table ∑ p. 286

045 Polar Sofa/Armchair/Bench/Table044 Tacchini T.12

Page 23: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 23/161

Polar /

sofaby Pearson Lloyd

+ Polar /

table ∑ p. 310

047 Polar Sofa/Armchair/Bench/Table

—Die Inspiration von Polar kommt von den Eisblöcken,die in nördlichen Meeren treiben.Das System ist extrem vielseitig.Die Sitze undLehnen,immer voluminös mit schrägen Kanten,können beliebig miteinander kombiniert werden.Es enstehen dabei verschiedene Modelle,

ä t d h i S l d i i i ll Obj kt d Ti h h d H k i k P l ’i i f d bl d l

046 Tacchini T.12

Page 24: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 24/161

ergänzt durch einen Sessel und ein originelles Objekt,das Tischchen oder Hocker sein kann.—Polar s’inspire aux formes de blocs de glacequi flottent sur les mers nordiques pour faire naître un système d’ameublement extrêmement versatile.Les sièges et les dossiers,caractériséstoujours par des volumes pleins et des coupes obliques,peuvent être accouplés librement,en créant six différents types de canapés.Le système est complété par un fauteuil confortable et coordonné par un complément original,utilisable comme assise ou petite table.

Polar /benchby Pearson Lloyd

+ Polar /table ∑ p. 310

049 Polar Sofa/Armchair/Bench/Table048   Tacchini T.12

Page 25: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 25/161

Polar /armchairby Pearson Lloyd

+ Split /table ∑ p. 286

051 Quilt Sofa/Armchair050 Tacchini T.12

Page 26: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 26/161

Sofa/Armchair

Quiltby PEARSON LLOYD

Quilt

—Quilt nasce dal desiderio di andare oltre le mode del momento,proponendo un sistema di imbottiti adattabile all’ambiente domesticoe al mondo del contract, caratterizzato dalla trapuntatura che trasmette immediatamente,alla vista come al tatto,una piacevole sensazionedi comfort e pre stigio.Il divano,proposto in diverse misure,è appoggiato su un basamento in acciaio cromato,mentre la poltrona è dotatadi base a disco in acciaio verniciato.La collezione è completata da un pouf quadrato,accostabile al divano oppure alla poltrona.—Quilt isborn from a desire to go beyond the latest design fad,offering a system of cushioned sofas that fit perfectly into both the home and contractenvironment.Its quilted stitching immediately communicates a feeling of comfor t and a sense of luxury.The sofa is available in differentsizes with a chromed-steel base; the armchair comes with a disc-shaped base in painted s teel.The collection is complemented by a squareottoman that can be placed next to the sofa or armchair.—Quilt will über Tagesmoden hinausgehen und präsentiert sich als System vonPolstermöbeln für den häuslichen Bereich ebenso wie für Objekteinrichtung.Charakteristisch die gesteppte Ausführung,die sowohl für dasAuge als auch bei der Berührung ein unmittelbares Gefühl von Komfort und Prestige vermittelt.Das in verschiedenen Größen angeboteneSofa stützt sich auf ein verchromtes Stahlgestell, der Sessel hat eine r unde Bodenplatte aus lackiertem Stahl.Ergänzt wird die Kollektiondurch einen quadratischen Hocker,der neben Sofa oder Polstersessel aufstellbar ist. —Quilt naît du désir d’aller au-delà des modes dumoment,en proposant un système de meubles rembourrés adaptable à la vue comme au toucher,une agréable sensation de confort et deprestige.Le canapé,proposé en différentes mesures,repose sur une base en acier chromé,tandis que le fauteuil a une base circulaire en acierlaqué.La collection est complétée par un pouf carré,qui peut être associé au canapé ou au fauteuil.

Quilt /technical ∑ p. 324

053 Quilt Sofa / Armchair052 Tacchini T.12

Page 27: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 27/161

Quilt /sofaby Pearson Lloyd

+ Split /table ∑ p. 286

Page 28: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 28/161

Page 29: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 29/161

059 Labanca Sofa/Armchair/Bench058 Tacchini T.12

Page 30: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 30/161

Labanca /sofaby Lievore Altherr Molina

+ Split /table ∑ p. 286

061 Labanca Sofa/Armchair/Bench060 Tacchini T.12

Labanca System ∑ p. 062

—Un versatile sistema di divani e sedute,ispirato al modello Labanca,per realizzare molteplici soluzioni d’arredo.Le sedute sonodisponibili con schienale e due braccioli,oppure con un solo bracciolo a destra o sinistra.Quest’ultima configurazione è completata con unpiano di appoggio in cristallo,sul lato opposto rispetto al bracciolo.—A versatile system of sofas and benches inspired by the idea of

Page 31: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 31/161

Labanca /armchairby Lievore Altherr Molina

+ Split /table ∑ p. 286

p a o appogg o a o, a o oppo o p o a a o o a y o o a a p y a odesigning a system with multiple options and uses.The seats are available with back rest and side arms as well as a single arm to the left orright.This latter configuration can be completed with a glass side table in place of the arm rest.—Ein vielseitiges system aus Sofas undBänke,vom Modell Labanca inspiriert,um verschiedene Situationen zu meistern.Die Sitzmöbel sind mit Rückenlehne und zwei Armlehnen,oder nur eine Lehne rechts oder links.Diese letzte Variante hat auf der Lehne gegenüberliegenden Seite eine Abstellfläche.—Un systèmeversatile de canapés et assises,inspiré au modèle Labanca,pour réaliser de nombreuses solutions d’ameublement.Les assises sontdisponibles avec un dossier et deux bras,ou avec un seul bras à droite ou à gauche.Cette dernière configuration est complétée avec un pland’appui en cristal,sur le côté opposé par rapport au bras.

Labanca /benchby Lievore Altherr Molina

+ Labanca /table ∑ p. 316

Page 32: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 32/161

065 Stone Sofa/Table064 Tacchini T.12

Page 33: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 33/161

Sofa/Table

Stoneby PEARSON LLOYD

Stone

—Un nuovo sistema di divani modulari,semplice nelle forme,ma ricco di elementi e possibilità compositive,per accogliere le esigenze deipiù diversi spazi pubblici.Morbidi e confortevoli,ispirati alla rotondità delle pietre levigate dall’acqua,proposti con un’ampia gamma dirivestimenti,i divani Stone sono disponibili in numerose varianti,utilizzabili da soli oppure aggregati in molteplici layout.Le basi metallichea T,caratterizzate da una fessura che ne sottolinea l’eleganza,possono essere scelte in due altezze:una adatta al contract alberghiero,allesale d’attesa ed agli spazi pubblici,l’altra studiata per gli ambienti della ristorazione,i bar e le caffetterie.Il sistema è inoltre completato dauna famiglia di tavoli coordinati:terminali o indipendenti,con due gambe a T oppure con singola base centrale,in mdf laccato,full-colouro laminato.—Stone is a new system of modular sofas with simple,easy shapes but rich in elements and with enough assembling choice tofulfill the needs of the widest range of public areas.Soft and comfortable,they draw upon the roundness of stones honed by flowing water,and come in a wide range of upholstery.Stone sofas are available in many variants and can either stand alone or set in cleft to enhance their

elegance,are available in two heights:one is suitable for hotel contracting,waiting rooms and public areas while the other is more suited forcatering areas,bars and cafes.The system is also complemented by a full set of matching tables:free-standing or end-tables,with twoT-shaped legs or a single central base,in lacquered mdf,full-colour or laminate.

Stone /technical ∑ p. 325

table ∑ p. 066technical ∑ p. 344

067 Stone Sofa/Table066 Tacchini T.12

Page 34: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 34/161

Stone /dining sofaby Pearson Lloyd

+ Stone /table

069 Stone Sofa/Table068 Tacchini T.12

Page 35: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 35/161

Stone /lounge sofaby Pearson Lloyd

070 Tacchini T.12

Stone / + Stone /

071 Stone Sofa/Table

Page 36: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 36/161

lounge sofaby Pearson Lloyd

table

073 Stone Sofa/Table072 Tacchini T.12

—Ein neues System modulierbarer Sofas,einfach in seiner Form,aber reich an kombinierbaren Elementen und Möglichkeiten,um denBedürfnissen verschiedenster öffentlicher Räumlichkeiten gerecht zu werden.Weich und bequem,mit Formen,bei denen man sich von denAbrundungen der Steine im Wasser,abgeschliffen durch die Strömungen,hat inspirieren lassen, sind die Stone Diwane in verschiedenstenAusführungen und mit einer Vielzahl von Bezügen erhältlich und sind einzeln oder in Gruppen zur Schaffung von unterschiedlichstenRaumgestaltungen einsetzbar.Die Metallsockel in T-Form,durch einen Spalt,der die Eleganz unterstreicht charakterisiert,können in zweiverschiedenen Höhen gewählt werden:die eine für das Hotelgewerbe,für Wartezimmer und öffentliche Räumlichkeiten,die andere für dasRestaurantwesen,für Bars und C afés.Das System wird des weiteren durch eine komplette Serie an koordinierbaren Tischen vervollständigt.

Page 37: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 37/161

Stone /sofaby Pearson Lloyd

+ Stone /table

y p gEndständig oder unabhängig,mit zwei T-Beinen oder auch mit einzelner zentraler Basis, in mdf lackiert, full-colour oder laminiert. —Ce nouveausystème de canapés modulaires aux formes simples mais extrêmement riche du point de vue des éléments et des possibilités de compositionest parfait pour répondre aux nécessités les plus diverses des espaces publics.Doux et confortables,inspirés à la rotondité des pierres polies parl’eau,proposés avec une gamme ample de revêtements,les canapés Stone sont disponibles en nombreuses variantes,utilisables seuls ou associés àmultiples typologies.Les bases métalliques en T,qui se distinguent par une rainure qui en rehausse l’élégance,sont disponibles en deux hauteurs:l’une pensée pour les contrats hôteliers,parfaite pour les salles d’attente et les espaces publics,l’autre pour les restaurants,les bars et les cafés.Une gamme entière de tables coordonnées complète le système :tables de bout ou tables indépendantes,tables à deux pieds en T ou à basecentrale unique,tables en mdf laqué,entièrement coloré ou laminé.

075 Quadro Sofa074 Tacchini T.12

Page 38: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 38/161

Sofa

Quadroby PIETRO AROSIO

Quadro

—Quadro è un sistema modulare che consente di creare divani,poltrone e pouf di qualsiasi tipologia e dimensione,risolvendo ogninecessità d’utilizzo e di ambientazione,con semplicità e senso del comfort:nei piccoli come nei grandi spazi.Tutti i rivestimentisono sfoderabili.—Quadro is a modular system which enables the formation of sofas,armchairs and ottomans in a variety of combinationsand dimensions addressing the needs of any space or environment with simplicity and comfort for large and small spaces.All covers are removable.

Quadro /technical ∑ p. 325

077 Quadro Sofa076 Tacchini T.12

Quadro /sofaby Pietro Arosio

+ Labanca /table ∑ p. 316

Page 39: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 39/161

by Pietro Arosio

079 Quadro Sofa

—Quadro ist ein modulares System:die schlichten Formen können sich zu Sofas,Sessels,Hocker und grossen Wohnlanschaften formen,fürjede Nutzung und Ambiente.Alle Bezüge sind abnehmbar.—Quadro est un système modulaire pour créer les canapés,les fauteuils et lespoufs de quelconque typologie et de dimension,pour résoudre chaque besoin d’emploi et d’ambiance,avec simplicité et le sens du confort :dans les petits comme dans les grands espaces.Tous les revêtements sont déhoussable. 

078 Tacchini T.12

Page 40: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 40/161

Quadro /sofaby Pietro Arosio

+ Polar /table ∑ p. 310

081 Quadro Sofa080 Tacchini T.12

Page 41: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 41/161

Quadro /sofaby Pietro Arosio

+ Glide /armchair ∑ p. 180

083 Intercity Sofa/Bench082   Tacchini T.12

Page 42: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 42/161

Sofa/Bench

Intercityby PIETRO AROSIO

Intercity

—Intercity è un sistema componibile che permette di creare spazi a misura di qualsiasi ambiente ed esigenza.Grazie a un’ampia scelta dimoduli base,è possibile realizzare delle composizioni lineari,ad arco oppure ad isola.Le sedute imbottite si possono accostare a piacimento,scegliendo fra diversi moduli,per comporre le più diverse soluzioni.Alle sedute possono essere alternati dei piani di raccordo in laminato o incristallo.—Intercity is a modular range that allows the creation of spaces suited to any environment and any requirement.With a widechoice of basic modules,straight,curved or peninsula configurations can be created.The upholstered seats can be combined as required,choosing different modules,to configure widely varying solutions.Seats can be alternated with glass or laminate connecting tops.—Intercity ist ein mobiles Einrichtungssystem,mit dem Räume nach Maß für jedes Ambiente und Bedürfnis gestaltet werden können.Durch die große Auswahl an Grundelementen können gerade oder bogenförmige Zusammenstellungen oder Insel-Kompositionen entstehen.Die gepolsterten Sitzmöbel können in den verschiedenen Grundmodulen beliebig zu unterschiedlichsten Zusammenstellungen verbundenwerden.Die Sitzmöbel können abwechselnd mit Ablagen aus Laminat oder Kristallglas angeordnet werden.—Intercity est un systèmecomposable qui permet de créer des espaces adaptés à n’importe quel environnement et exigence.Grâce au vaste choix de modules de base,il est possible de réaliser des compositions linéaires,courbes ou en îlot.Les sièges rembourrés peuvent être juxtaposés à volonté enchoisissant entre différents modules pour composer les solutions les plus variées.Les sièges peuvent être alternés à des plans de liaisonen stratifié ou en verre.

Intercity /technical ∑ p. 326

085 Intercity Sofa/Bench

Intercity /sofa/benchby Pietro Arosio

084 Tacchini T.12

Page 43: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 43/161

087 Intercity Sofa/Bench086 Tacchini T.12

Page 44: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 44/161

Intercity /

sofaby Pietro Arosio

Page 45: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 45/161

091 Sliding Sofa/Sofa bed090 Tacchini T.12

Page 46: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 46/161

Sliding /sofa/sofa bedby Pietro Arosio

093 Sliding Sofa/Sofa bed

—Ein elegantes schlichtes Sofa,zeichnet sich durch sein Alluminiumgestell auf Rollen aus,verwandelbar in ein bequemes Doppelbett durcheinfaches Runterdrücken der Lehne.Die Kissen mit Daunenfüllung sind für beide Anwendungen funktionell.Alle Bezüge sind abziehbar.—Un canapé essentiel et élégant,caractérisé avec la base moulage sous pression en aluminium,qui se transforme dans un lit confortable àdeux places,simplement en baissant le panneau arrière avec le mécanisme breveté.Les coussins rembourrés avec plume d’oie sontfonctionnels pour les deux emplois.Tous les revêtements sont amovibles.

092 Tacchini T.12

Page 47: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 47/161

Sliding /sofa/sofa bedby Pietro Arosio

095 Havana Sofa/Sofa bed/Armchair094 Tacchini T.12

Page 48: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 48/161

Sofa/Sofa bed/Armchair

Havanaby LIEVORE ALTHERR MOLINA

Havana

—Havana è una sintesi armoniosa di eleganza e flessibilità.Da elegante divano protagonista dello spazio,si trasforma in comodo lettodotato di contenitore,con un semplice gesto.Versatile anche l’estetica,grazie alla scelta fra più rivestimenti sfoderabili e basi conrivestimento in alluminio o wengè.—Havana is a synthesis of elegance and flexibility.From an elegant centrepiece of any space it can betransformed with a simple action into a bed with storage.Versatile also by virtue of the choice of a number removable covers and baseoptions in aluminium or wengè finish.

Havana /technical ∑ p. 327

097   Havana Sofa/Sofa bed/Armchair096 Tacchini T.12

Page 49: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 49/161

Havana /sofa

by Lievore Altherr Molina

099 Havana Sofa/Sofa bed/Armchair

—Havana ist eine Synthese aus Eleganz und Flexibilität.Aus einem Sofa der schlichten Linien wird mit einem einfachen Handgriff einbequemes Bett mit praktischem Stauraum.Die Bezüge sind abziebar,das Untergestell mit Verkleidung aus Aluminium oder Wengè.—Havana est une synthèse harmonieuse d’élégance et de flexibilité.Il se transforme de canapé élégant protagoniste de l’espace à un litconfortable équipé de rangement,avec un simple geste.Versatile dans l’esthétique,grâce au choix parmi plusieurs revêtements amovibleset bases avec revêtement en aluminium ou wengè.

098 Tacchini T.12

Page 50: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 50/161

Havana /sofa/sofa bed

by Lievore Altherr Molina

101 Millenium Drive   Sofa100 Tacchini T.12

Page 51: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 51/161

Sofa

MilleniumDrive

by CHRISTOPHE PILLET

Millenium Drive

—Scenografico nell’impatto visivo,eppure essenziale nelle forme,Millenium Drive accoglie il corpo in un morbido ed ergonomico abbraccio,caratterizza lo spazio con il suo design originale,giocato sul contrasto fra la seduta trapuntata e la base liscia,con rivestimento sfoderabile:una comodità nella comodità.—Theatrical in its visual impact yet minimalist in design,Millennium Drive holds the body in a soft andergonomic embrace and defines space with its original design,played out on the contrast between the quilted seating and the plain base.With removable covers for convenience in comfort.—Millennium Drive,wirkungsvoll für das Auge und dennoch puristisch in den Formen,nimmt den Körper in einer weichen,ergonomischen Umarmung auf,das eigenwillige Design im spielerischen Kontrast von gesteppterSitzfläche und glatter Basis verleiht dem Raum Charakter.Bezüge abnehmbar:für noch mehr Komfort.—D’un grand impact visuel,bienqu’essentiel dans les formes,Millennium Drive accueille le corps dans une douce étreinte ergonomique,il caractérise l’espace avec son designoriginal,joué sur le contraste entre l’assise matelassée et la base lisse avec revêtement déhoussable :une commodité en plus.

Millenium Drive /technical ∑ p. 327

103 Millenium Drive Sofa

Millenium Drive /sofaby Christophe Pillet

+ Glide /armchair ∑ p. 180

102   Tacchini T.12

Page 52: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 52/161

105 Happy Hour Sofa/Bench104 Tacchini T.12

Page 53: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 53/161

Sofa/Bench

Happy Hourby PIETRO AROSIO

Happy Hour

—Happy Hour è un sistema di divani caratterizzato da una grande flessibilità,nell’ambientazione e nell’uso.La seduta di base,disponibilein diverse dimensioni,è completabile con schienali dotati di uno snodo,che permette di variarne l’inclinazione o di collocarli in linea con ibraccioli.—Happy Hour is a system of sofas characterized by its great flexibility of function and integration.The seat which is available in anumber of sizes is linked to the back rest via a mechanism which allows degrees of inclination or complete alignment with the armrests.

Happy Hour /technical ∑ p. 327

107 Happy Hour Sofa/Bench106 Tacchini T.12

Page 54: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 54/161

Happy Hour /sofaby Pietro Arosio

+ Split /table ∑ p. 286

109 Happy Hour Sofa/Bench108 Tacchini T.12

—Happy Hour ist ein sehr vielseitiges System aus flexiblen Sofas.Die Basis in vier Breiten wird durch bewegliche Rücken-und Armlehnenkomplettiert,diese sind in verschiedenen Schräglagen bis horizontal verstellbar.—Happy Hour est un système de canapés caractérisé parun niveau élevé de flexibilité dans la définition et l’utilisation.L’assise de base,disponible en différentes dimensions peut être complétée parles dossiers avec une sphère,qui permet d’en modifier l’inclinaison ou de les placer en ligne avec les accoudoirs.

Page 55: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 55/161

Happy Hour /sofa

by Pietro Arosio

111 Isola Armchair110 Tacchini T.12

Page 56: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 56/161

Armchair

Isolaby CLAESSON KOIVISTO

RUNE

Isola

—Avvolgente,accogliente,invitante come un’isola in mezzo al mare,questa poltrona è caratterizzata dalla forma organica e dalla strutturaleggera.Ideale nel panorama del contract come nell’habitat,perfetta per tuffarsi nel relax ma anche per immergersi nel lavoro o nello studio,grazie a un tavolino opzionale,posizionabile sul lato destro o sinistro e realizzato in pregiato marmo biancone o travertino nero opaco.Lastruttura è disponibile cromata o verniciata.—Enveloping,cozy,and as inviting as an island out at sea,this armchair is marked by a moreorganic shape and loosely structured frame.It fits in ideally in home furnishings and public contracts alike,perfect for diving headlong intoR&R as well as soaking up work or study due thanks to its optional table,placed on the right or left and made in precious white marble ormatte black travertine.The frame may be either chromed or painted.—Komfortabel,gemütlich,einladend,wie eine Insel mitten im Meercharakterisiert dieser Sessel durch eine organische Form und eine leichte Struktur.Ideal sowohl im Bereich Contract,als auch im BereichHabitat ist er perfekt,um zu relaxen,aber auch um sich der Arbeit oder dem Studium zu widmen und zwar dank eines Zusatztischchens,welches auf der rechten oder linken Seite angebracht werden kann und aus wertvollem Biancone Marmor oder matt schwarz Travertinbesteht.—Enveloppant,accueillant,invitant comme une île au milieu de la mer,ce fauteuil est caractérisé par sa forme organique et parsa structure légère.Idéal au sein d’un panorama contract comme dans l’habitat,il est parfait pour se plonger dans le relax mais aussi pours’immerger dans le travail ou dans l’étude grâce à une petite table en option,située sur le côté droit ou gauche et réalisée dans un précieuxmarbre biancone ou en travertin noir opaque.La structure est disponible chromée ou vernie.

Isola /technical ∑ p. 328

113 Isola Armchair112 Tacchini T.12

Page 57: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 57/161

Isola /

armchairby Claesson Koivisto Rune

+ Ruler /

table ∑ p. 302

115 Crystal Armchair/Sofa114 Tacchini T.12

Page 58: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 58/161

Armchair/Sofa

Crystalby PEARSON LLOYD

Crystal

—Disegnata con linee oblique che si distinguono dagli schemi consueti,la poltrona Crystal è proposta in versione quadrata o rotonda,con base fissa o girevole.Quest’ultima è collocata in modo da risultare invisibile alla vista,generando un magico effetto di sospensionesul pavimento.—Designed with oblique lines that differ from the usual,the Crystal armchair comes either square or round,with fixedor swivel base.The latter is placed so as to be invisible to the eye,giving rise to a magic effect of being suspended over the floor.—Der mitSchräglinien designte Sessel Crystal unterscheidet sich von den üblichen Schemata und ist in quadratischer oder runder Form,mit fixeroder drehbarer Basis erhältlich.Die Drehbasis wurde so realisiert,dass sie mit bloßem Auge nicht zu erkennen ist,was einen magischenEffekt der Erhebung vom Boden zur Folge hat.—Dessiné à l’aide de lignes obliques qui se distinguent des normes habituelles,le fauteuilCrystal est proposé en version carrée ou ronde,avec une base fixe ou pivotante.Cette dernière est située de manière à rester invisible àla vue,en créant un effet magique de suspension sur le sol.

Crystal /sofa ∑ p. 020

technical ∑ p. 329

Page 59: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 59/161

119 Crystal Armchair

Crystal /armchairby Pearson Lloyd

118 Tacchini T.12

Page 60: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 60/161

121 Curve Armchair120 Tacchini T.12

Page 61: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 61/161

Armchair

Curveby GORDON GUILLAUMIER

Curve

—Le forme curve di questa poltrona comunicano già al primo sguardo una sensazione di comodità e morbidezza,ed al tempo stesso didinamica leggerezza,grazie ai contorni sapientemente definiti da bordi sottili,anziché da volumi pesanti.Il cuscino della seduta,sofficee confortevole,è provvisto di rivestimento sfoderabile.—The curved shapes of this armchair convey at first glance a feeling of comfortand softness,and at the same time a dynamic lightness,its contours are marked by ultra-thin edges rather than a bulky outline.The seatcushion is soft and comfortable and comes with a removable cover.—Die gekurvten Formen dieses Sessels vermitteln bereits auf den erstenBlick ein Gefühl von Gemütlichkeit und Weichheit,aber auch gleichzeitig eine gewichtslose Dynamik dank der wohlweislich von feinenEinfassungen anstatt von beschwerenden Volumen definierten Umrisse.Das Sitzkissen,weich und gemütlich,ist mit einem abnehmbarenBezug ausgestattet.—Déjà au premier regard les formes courbes de ce fauteuil communiquent une sensation de commodité et de souplesseet dans le même temps,de légèreté dynamique,grâce aux contours savamment définis par des bords fins à la place de volumes lourds.Lecoussin du siège est doux et confortable et possède un revêtement déhoussable.

Curve /technical ∑ p. 329

Page 62: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 62/161

125 Sancarlo Armchair/Sofa124 Tacchini T.12

Page 63: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 63/161

Armchair/Sofa

Sancarloby ACHILLE CASTIGLIONI

Sancarlo

—Un progetto storico che ritorna ad affascinare per l’attualità ergonomica dello sdoppiamento fra poggiareni e poggiatesta:un concettoall’avanguardia per l’epoca in cui venne presentato,oggi reso ancora più efficace dalla moderna imbottitura a densità differenziata.Anche lastruttura in tubo curvato,tipica espressione della cultura del progetto del XX secolo,diventa ancora più piacevole ed espressiva,al tatto edalla vista,grazie alla moderna finitura colorata.—An historical project that fascinates us once again thanks to the current ergonomic valueof the split between the headrest and lumbar support:an advanced concept for its time when it was presented,now made even more effectiveby modern upholstery in varying degrees of thickness.The curved tubular structure,typical example of twentieth century design culture,iseven more fun and expressive to touch and look at thanks to its modern coloured trim.

Sancarlo /sofa ∑ p. 126technical ∑ p. 329

+ Quartier /ottoman ∑ p. 194

+ Ruler ⁄table ∑ p. 302

127 Sancarlo Armchair/Sofa

Sancarlo /sofaby Achille Castiglioni

126 Tacchini T.12

—Ein geschichtsträchtiges Projekt,welches aufgrund seiner ergonomischen Aktualität der Teilung zwischen Nieren- und Kopfstütze wiederneu fasziniert:ein fortschrittliches Projekt für die Epoche,in welcher es präsentiert wurde,welches heute durch die moderne Füllung mitdifferenzierten Härtegraden noch effektiver wird.Auch die Struktur aus gebogenem Rohr,typischer Ausdruck der Kultur des Projektes desXX.Jahrhunderts,wird noch angenehmer und ausdrucksstärker,sowohl für den Seh- als auch für den Tastsinn,dank der modernen farbigenEndbearbeitung.—Un projet historique qui fascine de nouveau par l’actualité ergonomique du dédoublement de son appui-reins et de sonappui-tête :un concept à l’avant-garde à l’époque où il fut représenté et qui est rendu aujourd’hui encore plus efficace par un rembourragemoderne à densité différenciée.La structure en tube courbé,une expression typique de la culture du projet du XX siècle,devient encoreplus agréable et expressive,au toucher et à la vue,grâce à une finition colorée moderne.

Page 64: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 64/161

129 Dressed Armchair/Sofa/Ottoman/Chair128 Tacchini T.12

Page 65: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 65/161

Armchair/Sofa/Ottoman/Chair

Dressedby LUCA NICHETTO

Dressed

—Le imbottiture cucite nel rivestimento,ricordano le toppe protettive dei capi di abbigliamento tecnico o sportivo.Un elementopiacevolmente caratterizzante per la poltrona Dressed,come per il comodo pouf e per gli altri elementi della stessa famiglia:il divano ela sedia,sempre con lo stesso caratterizzante vestito di cuscini.—The padding sewn into the fabric,reminiscent of the woven patches sewnonto sports or technical clothing.A nice distinguishing feature for the Dressed armchair,as for the comfortable ottoman and otherfurnishings of the same product range:the sofa and chair,always with the same distinctive array of cushions.—Die direkt in dieVerkleidungen eingenähten Füllungen erinnern an die Schutzaufsätze von Technik- und Sportbekleidung.Ein für den Sessel Dressed,aberauch für das Sitzkissen und die anderen Elemente der gleichen Familie angenehm charakterisierendes Element:das Sofa und der Stuhl,immer mit dem gleichen auszeichnenden Sitzkissenbezug.—Les rembourrages cousus dans le revêtement font penser aux pièces protectricesdes vêtements techniques ou sportifs.Un élément agréablement caractéristique pour le fauteuil Dressed,tout comme pour le poufconfortable et pour les autres pièces de la même famille :le canapé et la chaise,toujours avec la même particularité revêtue de coussins.

Dressed /chair ∑ p. 236sofa ∑ p. 026technical ∑ p. 330

Page 66: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 66/161

133 Baobab Armchair132 Tacchini T.12

Page 67: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 67/161

Armchair

Baobabby LIEVORE ALTHERR MOLINA

Baobab

—Baobab si distingue per il contrasto fra il volume pieno e rotondeggiante della seduta e il sottile profilo dello schienale.Il risultato,oltre a dimostrarsi particolarmente ricco di personalità,è anche piacevolmente comodo e accogliente.—Baobab is characterised by thecontrast of the full rounded form of the seat with the fine and elegant profile of the back.The result,quite apart from its unique personalityis a very pleasing,comfortable and eye catching piece.—Baobab zeichnet sich durch den Kontrast der vollen,runden Formen derSitzfläche und dem schlanken Profil der Rückenlehne aus.Das Ergebnis,mehr als nur Persönlichkeit Baobab ist angenehm einladendund bequem.—Baobab se distingue pour le contraste entre le volume complet et arrondi de l’assise et le profil mince du dossier.Le résultat,outre être particulièrement riche de personnalité,est également agréablement confortable et accueillant.

Baobab /technical ∑ p. 330

+ Coot /table ∑ p. 308

135 Baobab Armchair

Baobab /armchairby Lievore Altherr Molina

+ Cage /table ∑ p. 306

134 Tacchini T.12

Page 68: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 68/161

137 Girola Armchair136 Tacchini T.12

Page 69: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 69/161

Armchair

Girolaby LIEVORE ALTHERR MOLINA

Girola

—Una poltrona girevole che avvolge totalmente il corpo e ruota completamente su sé stessa,grazie ad un meccanismo a sfera collocato nellabase.Un elemento d’arredo originale e confortevole,adatto a porsi al centro di qualsiasi spazio.Struttura in legno multistrato di betulla,conimbottitura in poliuretano espanso a quote differenziate.—A swivel armchair which enfolds the person seated and rotates fully on its ownaxis thanks to a ball mechanism in the base.An original and comfortable item of furniture,suitable for placing in the centre of any space.The frame is in beech plywood,upholstered in differentiated-density polyurethane foam.—Ein Drehstuhl,der den Körper perfektumschließt und sich durch einen Kugelmechanismus im Untergestell vollständig um sich selbst drehen kann.Ein originelles und bequemesEinrichtungselement,das in jedem Raum zum Mittelpunkt werden kann.Struktur aus Mehrschichtholz Birke,Polsterung aus PU-Schaumstoff unterschiedlicher Stärken.—Un fauteuil pivotant qui enveloppe complètement le corps et tourne complètement sur soi,grâceà un mécanisme à billes placé dans le piétement.Un élément d’ameublement original et confortable,pouvant être placé au centre den’importe quel espace.Structure en multiplis de bouleau,avec rembourrage en polyuréthane expansé de hauteurs différentes

Girola /technical ∑ p. 330

139 Girola Armchair

Girola /armchairby Lievore Altherr Molina

138 Tacchini T.12

Page 70: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 70/161

Armchair/Sofa

141 Compact Armchair/Sofa140   Tacchini T.12

Page 71: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 71/161

Compactby PIETRO AROSIO

Compact

—Le forme compatte di questi divani e poltroncine,facilitano il loro inserimento in qualsiasi spazio,senza dover rinunciare all’eleganza edal comfort.Due le versioni disponibili:con piedini in legno,per esprimere uno stile più classico,o con basamento in metallo cromato,con unospirito più contemporaneo.Il rivestimento è sempre sfoderabile.—The compact forms of this range of sofas and armchairs facilitate its usein almost any space without the need to compromise elegance or comfort.There are two versions available:with wooden feet to give a classicstyle or chromed metal base giving it a more contemporary feel.The covers again are fully removable.—Die kompakten Formen dieser Sofasund Sessel erleichtern das Einfügen in jedes Ambiente,ohne dafür auf Komfort und Eleganz zu verzichten.Zwei Varianten sind möglich:mitHolz-füssen für einen klassischen oder mit verchromten Kufen für einen zeitgenössischen Stil.—Les formes compactes,des fauteuils et descanapés,facilitent leur inclusion dans quelconque espace,sans renoncer à l’élégance et au confort.Deux versionsdisponibles :avec les pieds en bois,pour exprimer un style plus classique,ou avec la base en métal chromé,avec un esprit plus contemporain.Le revêtement est toujours déhoussable.

Compact /sofa ∑ p. 142technical ∑ p. 330

143 Compact Armchair/Sofa

Compact /armchair/sofaby Pietro Arosio

142 Tacchini T.12

Page 72: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 72/161

145 Mayfair Armchair/Sofa/Chair144 Tacchini T.12

Mayfair /sofa ∑ p. 149

technical ∑ p. 331

Page 73: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 73/161

Armchair/Sofa/Chair

Mayfairby CHRISTOPHE PILLET

Mayfair

—Compatta e avvolgente,la collezione Mayfair presenta un duplice aspetto:assolutamente lineare all’esterno,come un unico foglio ricurvo,piacevolmente morbida all’interno,come una tana o un nido.Le linee organiche sono sottolineate dalle cuciture a vista.Il rivestimento,inpelle o tessuto è disponibile in diversi colori.—Compact and snug,the Mayfair’s collection has a dual appearance:totally straight from theoutside,like a single curved leaf,and pleasantly soft on the inside,like a den or nest.The organic lines are emphasised by the visible stitching.The upholstery,in leather or fabric,is available in various colours.—Der kompakte,anschmiegsame Kollektion Mayfair hat zweiverschiedene Seiten:streng lineare Optik von außen,wie ein einziges,gebogenes Blatt,angenehm weich im inneren,wie eine Höhle oder einNest.Die organischen Linien werden durch Ziernähte betont.Die Bezüge aus Leder oder Stoff sind in verschiedenen Farben erhältlich.—Compacte et enveloppant,la collection Mayfair présente un double aspect :absolument linéaire à l’extérieur,comme une unique feuillecourbe,agréablement douce à l’intérieur,comme une tanière ou un nid.Les lignes organiques sont soulignées par les coutures apparentes.Le revêtement,en cuir ou tissu,est disponible en différentes couleurs.

Page 74: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 74/161

149 Mayfair Armchair/Sofa/Chair148 Tacchini T.12

Mayfair /sofaby Christophe Pillet

Page 75: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 75/161

151 Parentesi Armchair/Sofa150 Tacchini T.12

Page 76: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 76/161

Armchair/Sofa

Parentesiby PIETRO AROSIO

Parentesi

—La poltrona Parentesi rivisita una forma classica ed avvolgente,nel segno dell’essenzialità e della versatilità d’ambientazionee composizione.Lo schienale può essere arricchito con un rivestimento in essenza,alluminio,tessuto o pelle.—The Parentesi armchairre–visits a classic form,with style and versatility in its use and its finishes.The back of the chair can be enriched with upholsteryin fabric leather or an aluminium cladding.

Parentesi /sofa ∑ p. 155technical ∑ p. 331

152 Tacchini T.12 153 Parentesi Armchair/Sofa

Page 77: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 77/161

155 Parentesi Armchair/Sofa

—Der Sessel Parentesi nimmt eine klassische Form in ihrer Wesentlichkeit auf:für eine schlichte und essenzielle Einrichtung.Die Rückenlehne kann aber auch mit furniertem Holz,Alluminium,Stoff oder Leder bereichert werden.—Le fauteuil Parentesi retrouveune forme classique et envoûtante,sous le signe de l’essentialité et de la versatilité de la scène et de la composition.Le dossier peut êtreenrichi d’un revêtement,en bois,aluminium,tissu ou en cuir.

154 Tacchini T.12

Page 78: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 78/161

Parentesi /sofaby Pietro Arosio

Parentesi /armchairby Pietro Arosio

157 Misura Armchair/Sofa/Sofa bed156 Tacchini T.12

Page 79: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 79/161

Armchair/Sofa/Sofa bed

Misuraby CLAESSON KOIVISTO RUNE

Misura

—Leggera,compatta e dinamica,Misura S è adatta ad un tavolo da pranzo o ad una sala riunioni, mentre Misura M,L,XL soddisfano

le esigenze più diverse,dallo spazio lounge alle sale d’attesa.Molteplici,oltre alle dimensioni,anche le versioni:Misura S è disponibilecon piedini o ruote,Misura M è proposta con piedini o base girevole a 360° con meccanismo a sfera,mentre Misura L e XL si presentanocon piedini.—Light,compact and dynamic,Misura S is suited to a dining table or meeting room,while the Misura M, L and XL satisfymore needs ranging from lounge areas to waiting rooms.Variety in both dimensions and range:Misura S is available with feet or castors,Misura M is offered with feet or a 360º swivel base,whilst Misura L and XL are equipped with feet.

Misura /technical ∑ p. 331

159 Misura Armchair/Sofa/Sofa bed158 Tacchini T.12

Page 80: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 80/161

Misura /armchairby Claesson Koivisto Rune

—Leicht,kompakt und dynamisch,eignet sich Misura S vor allem für Esstische oder Sitzungssäle,während Misura M,L, XL fürunterschiedlichste Bedürfnisse in Lounge und Wartebereichen konzipiert sind.Neben den Größen ist die Auswahl auch in den Ausführungengroß:Misura S gibt es mit Füßen oder Rollen,Misura M mit Füßen oder Drehgestell auf 360° mit Kugelmechanismus,während Misura Lund XL mit Füßen ausgeführt sind.—Légère,compacte et dynamique,Misura S est adaptée à une table de salle à manger ou à une salle deréunion,tandis que Misura M,L, XL satisfont les exigences les plus variées,du hall aux salles d’attente.En dehors des dimensions,elles sontdisponibles également en nombreuses versions :Misura S est disponible avec pieds ou roulettes,Misura M est proposée avec pieds oupiètement pivotant à 360° avec mécanisme à bille,tandis que Misura L et XL sont munies de pieds. 

161 Misura Armchair/Sofa/Sofa bed160 Tacchini T.12

Misura /armchairby Claesson Koivisto Rune

+ Split /table ∑ p. 286

Page 81: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 81/161

Armchair/Sofa

163 Ipanema Armchair/Sofa162 Tacchini T.12

Page 82: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 82/161

Armchair/Sofa

Ipanemaby PIETRO AROSIO

Ipanema

—Un classico della collezione Tacchini,in una forma che esprime un’attualità oltre il tempo.Essenziale,armoniosa e accogliente,Ipanema èuna poltroncina versatile eppure ricca di personalità,adatta agli ambienti più diversi:dagli spazi della cultura,agli hotel e ristoranti di altolivello.—A classic in the Tacchini collection,it expresses a timeless quality.Fine,elegant and eye catching,Ipanema is a versatile armchairrich in character and ideal for cultural spaces and high end restaurants and hotels.—Ein Klassiker aus der Tacchini Kollektion,in aktuellerzeitlose Form.Nüchtern,harmonisch,gemütlich,Ipanema besitzt Vielseitigkeit sowohl Persönlichkeit,passend zu den verschiedenstenRäumlichkeiten:Kultur,Hotels,Restaurants mit hohem Niveau.—Un classique de la collection Tacchini,sous une forme qui exprime uneactualité outre le temps.Essentielle,harmonieuse et accueillante,Ipanema est un fauteuil versatile pourtant riche de personnalité,adaptéeaux besoins des différents milieux:dans les espaces de la culture,les hôtels et les restaurants.

Ipanema /technical ∑ p. 331

165 Ipanema Armchair/Sofa164 Tacchini T.12

Ipanema /armchairby Pietro Arosio

Page 83: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 83/161

167 Moon Armchair

Armchair

Moon

166 Tacchini T.12

Page 84: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 84/161

Moonby PIETRO AROSIO

Moon

—Una poltrona che si distingue nell’universo dell’arredo,per la sua forma avvolgente e dinamica,nata dall’incontro fra la creatività e latecnologia.La scocca girevole in poliuretano forma un tutto unico con il rivestimento,grazie a un particolare procedimento produttivo.—An armchair which is easily distinguished in the world of interiors for its curvaceous and dynamic forms,a result of a coming together ofcreativity and technology.The swivelling,all in one polyurethane seat and leather cover is possible as a result of the very latest technologyand production skills.

Moon /technical ∑ p. 332

169 Moon Armchair

—Ein Sessel,der sich abhebt im Einrichtungsuniversum,seine umhüllende wie dynamische Form wurde aus dem Zusammentreffenvon Kreativität und Technologie geboren.Die Schale aus Polyurethan ist Eins mit dem Bezug,dank eines speziellen Produktionsverfahrens.—Un fauteuil qui se distingue dans l’univers de l’ameublement,pour sa forme envoûtante et dynamique,né de l’union entre la créativitéet la technologie.La coque tournante en polyuréthane forme un ensemble unique avec le revêtement,grâce à une méthode de productionparticulière.

168   Tacchini T.12

Page 85: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 85/161

Moon /armchair

by Pietro Arosio

171 Moon Armchair170 Tacchini T.12

Moon /armchair

by Pietro Arosio

Page 86: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 86/161

173 SouthBeach Armchair

Armchair

S hB h

172 Tacchini T.12

SouthBeach /technical ∑ p. 332

Page 87: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 87/161

SouthBeachby CHRISTOPHE PILLET

SouthBeach

—Suggestivo come un trono,avvolgente come una culla,una seduta che unisce i concetti di forza e di morbidezza in un unico oggetto d’arredo.

La sinuosa struttura,realizzata con listelli in massello di faggio,avvolge e sostiene la seduta e il poggiatesta in multistrato di betulla,rivestiti intessuto.Un pezzo importante,destinato a catalizzare l’attenzione in qualsiasi spazio venga collocato:domestico o collettivo.—As fascinating asa throne and as protective as a cradle,a seat that combines the concepts of strength and softness in a single piece of furniture.The sleekstructure,made from solid beech strips,surrounds and supports the seat and the headrest in birch plywood with fabric upholstery.An important piece,destined to grab attention in whatever space it is placed,whether in the home or in the community.—Imposant wie einThron,beschützend wie eine Wiege,ein Sitzmöbel,das Kraft und flauschige Weichheit in einem Einrichtungsobjekt vereinigt.Die Struktur ingeschwungenen Linien aus Buchen-Massivholzleisten,umfängt und stützt Sitzschale und Kopfstütze aus Birke-Mehrschichtholz,die mit Stoffbezogen sind.Ein edles Stück und Blickfang in jedem Ambiente:in der Wohnung oder im Gemeinschaftsraum.—Suggestif comme un trône,enveloppant comme un berceau,un siège qui associe les concepts de force et de douceur dans un unique objet.La structure sinueuse,réaliséeavec des lattes en hêtre massif,enveloppe et soutient l’assise et l’appuie-tête en multiplis de bouleau,recouverts de tissu.Une pièce d’ameublement importante,destinée à catalyser l’attention quel que soit l’espace qui l’accueille:domestique ou collectif.

175 SouthBeach Armchair174 Tacchini T.12

SouthBeach /armchairby Christophe Pillet

+ Polar /table ∑ p. 310

Page 88: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 88/161

Armchair

XL

177 XL Armchair

XL /technical ∑ p. 332

176 Tacchini T.12

Page 89: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 89/161

XLby PIETRO AROSIO

XL

—Essenzialità assoluta e larghezza molto generosa,per questa poltrona ambientabile in ogni contesto ed accostabile ai più diversi elementid’arredo.Il basamento in piatto metallico si armonizza con il profilo sottile della seduta e dello schienale.Lo schienale può essere arricchitocon un rivestimento in essenza.—Absolute purity with generous seating dimensions,the XL armchair can be set in any space and will sitwell in very diverse interiors.The flat metal base is in complete harmony with the fine profile of the seat and back.The back can be enrichedwith various fabric leather or wood finish options.—Absolute Schlichtheit und genügend Breite für diesen Sessel,in jeder Umgebungeinsetzbar neben verschiedensten anderen Einrichtungselementen.Die Basis im flachen Metall,das gut mit dem dünnen Profil des Sitzesharmoniert.Die Rückenlehne kann mit furniertem Holz ausgeführt sein.—Essentialité absolue et largeur très généreuse pour ce fauteuilsituable dans chaque contexte et accostable facilement aux différents éléments d’ameublement.La base métallique s’harmonise avec leprofil mince de l’assise et du dossier.Le dossier peut être enrichi avec un revêtement en bois. 

179 XL Armchair178 Tacchini T.12

Page 90: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 90/161

XL /armchairby Pietro Arosio

+ Hollywood /table ∑ p. 298

Page 91: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 91/161

183 Glide Armchair182 Tacchini T.12

Glide /armchair

by Monica Förster

Page 92: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 92/161

185 Glide Armchair184 Tacchini T.12

Page 93: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 93/161

Glide /armchair

by Monica Förster

Armchair

Dolly

187 Dolly Armchair

Dolly /technical ∑ p. 333

186 Tacchini T.12

Page 94: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 94/161

Dollyby PIETRO AROSIO

Dolly

—Poltroncina studiata per creare situazioni ricche di comfort e personalità,ma anche capaci di cambiare nel tempo e nello spazio,con ilmassimo dinamismo.La base di Dolly,realizzata in acciaio cromato,è infatti dotata di ruote anteriori piroettanti,mentre dietro lo schienaletroviamo una maniglia in cuoio,per spostare la poltrona a seconda delle esigenze.—An armchair designed to create settings with comfortand character with the ability to be flexible in a space according to needs.The Dolly base is in polished chrome has two castors mountedtoward the front and a discreet leather handle at the rear of the backrest allowing the armchair to be lifted and rolled to different positionswith ease.

Page 95: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 95/161

191 Uptown Armchair

Armchair

Uptown

190 Tacchini T.12

Page 96: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 96/161

Uptownby CHRISTOPHE PILLET

Uptown

—Due forme che diventano una sola,un contrasto che genera armonia,in una reciproca dialettica e integrazione.La seduta a calice,fruibileanche da due persone,è circondata e al tempo stesso emerge dallo schienale,quasi una parete divisoria nello spazio.Un progetto checatalizza l’attenzione,stimola la curiosità,diventa elemento d’architettura oltre che componente d’arredo.—Two shapes that become one,a contrast that creates harmony,with reciprocal dialogue and integration.The goblet-shaped seat,with space for two people,is bothsurrounded by and emerges from the back,almost like a partition in space.An attention-grabbing design that arouses curiosity andbecomes an architectural feature as well as a piece of furniture.—Zwei Formen,die zu einer einzigen werden,ein Gegensatz,der in einerwechselseitigen Dialektik und Integration Harmonie erzeugt.Eine Sitzschale wie ein Kelch,auch für zwei Personen geeignet,umgeben vonder Rückenlehne und gleichzeitig aus ihr aufsteigend,fast wie eine Trennwand im Raum.Ein Entwurf,der Aufmerksamkeit und Neugierdeerregt,nicht nur Bestandteil einer Einrichtung,sondern architektonisches Element.—Deux formes qui se fondent en une seule,un contraste qui engendre l’harmonie,dans une dialectique et une intégration réciproques.L’assise enveloppante en calice,pouvantaccueillir deux personnes,est entourée et en même temps émerge du dossier,constituant presque une cloison dans l’espace.Un projet qui

catalyse l’attention,stimule la curiosité,devient élément d’architecture ainsi que composant d’ameublement.

Uptown /technical ∑ p. 333

193 Uptown Armchair192 Tacchini T.12

Page 97: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 97/161

Uptown /armchairby Christophe Pillet

+ Polar /table ∑ p. 310

Ottoman

Quartier

195 Quartier Ottoman

Quartier /technical ∑ p. 333

194   Tacchini T.12

Page 98: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 98/161

Qby CLAESSON KOIVISTO RUNE

Quartier

—Una metropoli di edifici in miniatura,colorati,soffici e accoglienti,per arredare il paesaggio domestico e collettivo:questa è l’idea creativada cui nascono i nuovi pouf Quartier.Disegnati dallo studio Claesson Koivisto Rune,sono disponibili in tre diverse misure ed in diversi

colori.Le loro linee squadrate e le cuciture a vista in tonalità contrastanti,ricordano i palazzi di mattoni dei “cartoon”.Una novità giovanee divertente,ma allo stesso tempo pratica e versatile,per dare nuove forme al comfort ed alla convivialità domestica.—A metropolis ofbuildings in miniature,colourful,soft and cosy,to combine the wide range of differing private and public areas.This is the creative idea fromwhich arise a new ottomans Quartier.Design Claesson Koivisto Rune,available in three different sizes and different colours.Their squarelines and visible stitching in contrasting tones,are reminiscent of buildings in a“cartoon”strip.A young and fun new product both practicaland versatile at the same time,giving new forms to comfort and conviviality.—Eine Metropole aus Miniaturgebäuden,farbig,bequem undeinladend,um das Wohnumfeld privat und im Objekt zu gestalten:das ist die creative Idee,aus der sich die neuen Sitzkissen Quartier vomStudio Claesson Koivisto Rune entwickeln .Sie sind in drei Maßen und diversen Farben verfügbar .Ihre eckigen Linien und die Nähte inKontrastfarben erinnern an die Backsteinhäuser der“cartoon”.Eine junge und zugleich praktische Neuheit,um Wohnen neue Formen zugeben.—Une métropole d’immeubles en miniature,colorées,souples et accueillantes pour meubler divers espaces publics et privés.C’est decette idée que sont nés les nouveaux poufs Quartier.Imaginés par le studio Claesson Koivisto Rune,ils sont disponibles en trois différentesdimensions et dans plusieurs coloris.Ses lignes et ses coutures à vue conçues dans des tonalités contrastées,rappellent les palais de briquesdes“cartoon”.Une nouveauté jeune et amusante,pratique et qui s’adapte à diverses ambiances pour donner des nouvelles formes de confortet de convivialité de la maison.

Page 99: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 99/161

199 Spin Ottoman

Ottoman

Spin

198 Tacchini T.12

Page 100: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 100/161

pby CLAESSON KOIVISTO RUNE

Spin

—Spin è una famiglia di pouf che riprende la tecnica delle cuciture a vista con andamento“random”,già sperimentata dallo studioClaesson Koivisto Rune nelle sedute Doodle,per disegnare un decoro a spirale giocoso,leggero e quasi ipnotico.Un motivo che caratterizza

le forme arrotondate e amichevoli di questi morbidi elementi d’arredo,proposti in diverse dimensioni e tonalità.—Spin is a family ofottomans which resumes a technique such as“random”stitching,already applied in the Doodle chairs by designers Claesson Koivisto Rune,that traces soft and playful whirls with an almost hypnotic effect.The stitches characterize the generous,rounded shapes of these softfurnishings,available in different sizes and colours.—Spin ist eine Familie von Sitzhockern,bei der die Technik der Sichtnähte mitZufallsverlauf wieder aufgenommen wird.Mit dieser Technik hat bereits Claesson Koivisto Rune bei den Doodle-Sitzmöbel experimentiert,um eine spielerisch lockere,leichte,ja beinahe hypnotisierende Verzierung in Spiralform zu entwerfen,ein Motiv,das die abgerundeten undansprechenden Formen dieser weichen Einrichtungsgegenstände,die in verschiedenen Größen und Farben erhältlich sind,kennzeichnet.—Spin est une famille de pouf,qui reprend la technique de coutures à vue avec une tendance“aléatoire”,déjà connue par le StudioClaesson Koivisto Rune dans les assises Doodle,pour dessiner une décoration à spirale plaisante,légère et presque hypnotique.Un motif quicaractérise les formes arrondies et respectueuses de ces éléments d’ameublement,disponibles dans différentes dimensions et couleurs.

Spin /technical ∑ p. 333

201 Spin Ottoman200   Tacchini T.12

Page 101: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 101/161

Spin /ottoman

by Claesson Koivisto Rune

Page 102: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 102/161

Trifoglio /ottomanby Pietro Arosio

205 Trifoglio Ottoman204 Tacchini T.12

Page 103: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 103/161

207 Pick Up Chaise–longue

Chaise–longue

Pick Upby PIETRO AROSIO

206 Tacchini T.12

Pick Up /technical ∑ p. 334

Page 104: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 104/161

by PIETRO AROSIO

Pick Up

—Dormeuse destinata ad arricchire gli spazi più diversi,con la sua personalità e il suo versatile comfort,è dotata di due snodi interni checonsentono di assumere molteplici posizioni,sia dal lato testa che dal lato piedi.Anche il cuscino si può spostare a piacere,per assumere

una corretta posizione della testa.Dietro lo schienale c’è inoltre una comoda vaschetta portaoggetti e portariviste.Il rivestimento ècompletamente sfoderabile.—A lounger designed to enrich any space with its strong character,versatility and comfort.Two internal jointsallow the adjustment of the lower leg rest and of the back rest allowing the user to achieve the most comfortable position.Behind the backrest is a convenient little pouch and magazine holder.The covers are completely removable.—Durch seinem wandlungfähigen Komfortund Persönlichkeit ist dieses Tagesbett eine Bereicherung für die unterschiedlichste Räume.Die gepolsterte Fläche mit zwei integriertenGelenken erlaubt sowohl Kopf wie Fussende zu verstellen.Auch das Kissen ist verstellbar.Unter dem Rückenteil ist eine Ablage.Der Bezugist abziehbar.—Dormeuse enrichit les espaces les plus diversifiés,avec sa personnalité et son confort versatile,est équipée de deux pivotsinternes qui peuvent prendre plusieurs positions,soit du côté de la tête soit du côté des pieds.On peut déplacer librement l’oreiller,pourprendre une position correcte de la tête.Un bac pour porte-objets et porte-revues confortable est positionné derrière le panneau arrière.Le revêtement est complètement déhoussable.

209 Pick Up Chaise–longue

Pick Up /chaise-longueby Pietro Arosio

+ Coottable ∑ p. 308

208   Tacchini T.12

Page 105: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 105/161

Chaise–longue

Sl lSlalom /outdoor ∑ p. 215technical ∑ p. 334

211 Slalom Chaise–longue210 Tacchini T.12

Page 106: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 106/161

Slalomby PIETRO AROSIO

Slalom

—Una chaise-longue dalle forme estremamente eleganti ed ergonomiche,che rivela una sorprendente versatilità.Può infatti assumere duediverse inclinazioni,con la semplice rotazione del basamento.Il cuscino poggiatesta è a sua volta collocabile in diverse posizioni a piacere,grazie a un magnete.—A chaise-longue with extremely elegant and ergonomic form and which is able to offer a surprising versatility.It canbe set to a different position of inclination simply by rotating the base.The head rest can be fixed in various positions by means of a simplemagnet.—Eine sehr elegante und ergonomische Liege,Durch eifaches Drehen des Untergestells ist ihre Neigung auf zwei Positionenverstellbar.Das Kopfkissen hält durch Magneten in verschiedenen Positionen.—Une chaise-longue avec des formes très élégantes etergonomiques,qui révèle une versatilité surprenante.Elle peut prendre deux inclinaisons différentes,avec une simple rotation de la base.L’appui-tête oreiller est à son tour positionné dans différentes positions,grâce à un aimant.

213 Slalom Chaise–longue212 Tacchini T.12

Slalom /chaise-longueby Pietro Arosio

Page 107: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 107/161

215 Slalom Chaise–longue214 Tacchini T.12

—Slalom è disponibile anche in versione outdoor,con struttura in legno di betulla multistrato,trattato per resistere alle intemperie e vitiin metallo inossidabile.Per chi desidera il massimo del comfort,può essere arricchita da un’imbottitura completamente sfoderabile.—Slalom is also available in an outdoor version with a structure in treated birch plywood and fixings in stainless steel.For further comfortthere is an upholstered version with fully removable cover.—Slalom ist auch aus imprägniertes Birkenholz erhältlich mit rostfreienStahlschrauben.Die Liege kann durch eine abziehbare PU-Schaumstoff Polsterung komplettiert werden.—Slalom est égalementdisponible en version pour l’extérieur avec une structure en bois de bouleau multiplis,traité pour résister aux intempéries et vis en acierinoxydable.Pour ceux qui veulent le confort maximum,elle peut être enrichie par un rembourrage complètement déhoussable.

Slalom /chaise-longue

by Pietro Arosio

Page 108: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 108/161

Bed

Barryby ROBERTO GROSSI

Barry /technical ∑ p. 334

217 Barry Bed216   Tacchini T.12

Page 109: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 109/161

Barry

—Una collezione di letti imbottiti che interpreta,anche nello spazio notte,lo stile essenziale ed elegante dell’ambiente living,nel segno diuna filosofia trasversale dell’arredo.Il basamento cromato,dal sapore tecnico e dalle linee originali,crea un gradevole contrasto con latestiera imbottita,disponibile con molteplici rivestimenti.—A collection of upholstered beds which evoke an elegant style in the bedroom.The base is chrome plated giving a technical feel which together with the linear lines contrast well with the fully upholstered headboardavailable in a multiplicity of fabrics or leathers.—Das Bett interpretiert mit Geschmack und Materialien den wesentlichen und elegante Stilauch im Schlafbereich.Ein sehr originelles verchromten Gestell kontrastiert auf angenehme Weise mit dem gepolsterten Kopfteil,inverschiedenen Bezüge zu haben.—Une collection de lits rembourrés qui interprète,même dans l’espace nuit,le style essentiel et élégant dumilieu où vivre,dans le signe d’une philosophie transversale de l’ameublement.La base chromée,sous l’aspect technique et les lignesd’origine,crée un agréable contraste avec la tête du lit rembourrée,disponible avec différents revêtements.

219 Barry Bed218 Tacchini T.12

Barry /bedby Roberto Grossi

+ Polar /table ∑ p. 306

Page 110: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 110/161

Chair

T–Chairby BARAZZUOL ⁄ MALISAN

T–Chair /technical ∑ p. 335

221 T–Chair Chair220   Tacchini T.12

Page 111: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 111/161

T–Chair

—La sedia T-Chair è costituita da un sottile telaio in profilo rettangolare di ferro,curvato e verniciato,sul quale sono fissate le formemorbide del sedile e dello schienale,realizzati in legno oppure imbottiti e rivestiti con tessuti di eleganza sartoriale.Semplice,versatile eraffinata,è adatta a una molteplicità di situazioni,dalla casa agli ambienti collettivi,anche grazie alla sua impilabilità.—The T-Chair ismade of a thin rectangular iron frame that is curved and painted.Secured onto the frame are then the seat and backrest,made of woodor upholstered with sartorially elegant fabrics.Straightforward,versatile and stylish,it fits in with a variety of settings,from householdinteriors to public spaces,also because it is easily stackable.—Der Stuhl T-Chair besteht aus einem dünnen Rahmen mit rechteckigemEisenprofil,gebogen und lackiert,auf welchem die gemütlichen Formen des Sitzes und der Rückenlehne montiert wurden,die aus Holzbestehen oder mit Stoffen von ganz besonderer Eleganz gepolstert und bezogen sind.Einfach,vielseitig und raffiniert fügt er sich invielfältige Situationen ein,vom Wohnbereich bis hin zu öffentlichen Räumlichkeiten,auch dank der Stapelmöglichkeit.— La chaiseT-Chair est constituée par un fin châssis en profil rectangulaire de fer,courbe et verni,sur lequel sont fixées les formes douces du siègeet du dossier,réalisés en bois ou bien rembourrés et revêtus avec des tissus à l’élégance de couturier.Simple,versatile et raffinée,elle estadaptée à une multiplicité de situations,de la maison aux espaces collectifs et ce grâce aussi à son empilabilité.

223 T–Chair Chair222 Tacchini T.12

T–Chair /chair

by Barazzuol⁄Malisan

Page 112: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 112/161

225 Babela Chair

Chair

Babela

224 Tacchini T.12

Page 113: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 113/161

Babelaby ACHILLE + PIER GIACOMO

CASTIGLIONI

Babela

—Nata nel 1958 per l’arredamento della Camera di Commercio di Milano,questa poltroncina è stata progettata per unire comfort eimpilabilità.Lo stesso concetto è stato ripreso per gli ambienti contemporanei,ma con un cambiamento fondamentale:la struttura,anzichéin ferro come nel progetto originale,è in caldo legno di frassino,con finitura naturale,noce,bianco,nero o grigio.—Created in 1958 for theinteriors of the Chamber of Commerce of Milan,this chair is designed to combine comfort and stackability.The same concept was revivedfor contemporary settings,but with a fundamental difference:unlike the iron frame of the original project,it is now in warm ash wood withnatural,walnut,white,black or gray finish.

Babela /technical ∑ p. 335

227   Babela   Chair226 Tacchini T.12

Babela /by Achille + Pier GiacomoCastiglioni

+ Split ⁄table ∑ p. 286

Page 114: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 114/161

229 Babela Chair

Babela /chairby Achille + Pier GiacomoCastiglioni

+ Nastro /table ∑ p. 278

228 Tacchini T.12

—1958 als Einrichtungsgegenstand für die Mailänder Handelskammer entstanden,wurde dieser Sessel entwickelt um Komfortund Stapelmöglichkeit zu vereinen.Das gleiche Konzept wurde für die zeitgenössischen Bereiche wieder aufgenommen,aber mit einergrundlegenden Änderung:die Struktur anstatt aus Eisen,wie im Originalprojekt,besteht nun aus warmem Eschenholz in denEndbearbeitungen Natur,Nuss,weiß,schwarz oder grau.—Crée en 1958 pour l’ameublement de la Chambre de Commerce de Milan,ce petit fauteuil a été conçu pour unir confort et empilabilité.Ce même concept a été repris pour les espaces contemporains,mais avecun changement fondamental :au lieu d’être en fer comme dans le projet original,la structure est composée de la chaleur d’un bois defrêne,avec une finition naturelle,noyer,blanc,noir ou gris.

Page 115: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 115/161

231 Fixie Stool

Stool

Fixie

230 Tacchini T.12

Page 116: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 116/161

by PEARSON LLOYD

Fixie

—Fixie è uno sgabello realizzato con una struttura tubolare che oltre ad essere pratica,caratterizza il prodotto e lo rende immediatamentericonoscibile,come un motivo grafico tridimensionale o una scultura d’arredo.Questo effetto è accentuato dall’utilizzo di colorazionioriginali che rendono Fixie ancora più unico.La qualità estetica non va a discapito della funzionalità:lo sgabello è infatti regolabile inaltezza e girevole a 360°.—Fixie is a stool featuring a functional tubular structure which deeply identifies the product,making it instantlyrecognizable as a 3D graphic pattern or a furniture sculpture.This effect is enriched by original colours making Fixie definitely unique.Theaesthetic quality does not hide its functionality:the stool is adjustable in height and it’s 360° revolving.

Fixie /technical ∑ p. 335

233 Fixie Stool232 Tacchini T.12

Fixie /stoolby Pearson Lloyd

Page 117: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 117/161

235 Fixie Stool

Fixie /stoolby Pearson Lloyd

234 Tacchini T.12

 —Fixie ist ein Hocker,der aus einer Rohrstruktur realisierte wurde,welche das Produkt charakterisiert und es sofort unvergleichlich wieein dreidimensionales graphisches Motiv oder eine Einrichtungsskulptur erscheinen lässt.Dieser Effekt wird noch mehr durch die originelleFarbgebung hervorgerufen und lässt Fixie so noch einzigartiger erscheinen.Die ästhetische Qualität nimmt der Funktionalität jedochnichts:der Hocker ist höhenverstellbar und um 360° drehbar.— Fixie est un tabouret réalisé avec une structure tubulaire,qui est pratiquemais qui caractérise aussi le produit et le rend reconnaissable immédiatement,comme un motif graphique tridimensionnel ou une sculpturede décoration.Cet effet est accentué par l’utilisation de colorations originales qui rendent Fixie encore plus unique.La qualité esthétique nenuit pas à la fonctionnalité :en effet le tabouret est réglable en hauteur et il pivote à 360°.

Page 118: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 118/161

237 Dressed Chair/Sofa/Armchair/Ottoman

Chair

Dressedby LUCA NICHETTO

Dressed /sofa ∑ p. 026armchair ∑ p. 128ottoman ∑ p. 128technical ∑ p. 336

236 Tacchini T.12

Page 119: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 119/161

Dressed

—La poltroncina girevole Dressed è contraddistinta dai cuscini cuciti nel rivestimento,con un effetto che ricorda i capi di abbigliamentosportivo e con un comfort molto personale e gradevole.Compatta e versatile,adatta all’utilizzo domestico come allo spazio ufficio o alle saleriunioni,Dressed può anche essere abbinata alla poltrona ed al divano della stessa famiglia.—The Dressed swivel chair stands out for its

high performance and outstanding comfort,as well as for its cushions sewn into the fabric,an effect that recalls sports clothing.Compactand versatile,it is suitable for household or office use or in meeting rooms.The Dressed chair may also be combined with the armchair andthe sofa of the same family.

239 Dressed Chair/Sofa/Armchair/Ottoman

Dressed /chairby Luca Nichetto

+ Splittable ∑ p. 286

238 Tacchini T.12

Page 120: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 120/161

241 Dressed Chair/Sofa/Armchair/Ottoman240 Tacchini T.12

Dressed /chairby Luca Nichetto

 — Der Drehstuhl Dressed zeichnet sich durch die in den Bezug eingenähten Füllungen aus und zwar mit einem Effekt,welcher anSportbekleidung erinnert und ein sehr persönliches und angenehmes Ergebnis zur Folge hat.Kompakt und vielseitig,geeignet für denhäuslichen Gebrauch,aber auch für Büros und Konferenzräume kann Dressed auch mit dem Sessel und dem Sofa derselben Familiekombiniert werden.— Le petit fauteuil pivotant Dressed est caractérisé par des coussins cousus dans le revêtement,avec un effet qui faitpenser aux vêtements sportifs et offrant un confort très personnel et agréable.Compacte et versatile,adaptée tout aussi bien à l’utilisationdomestique qu’à l’espace du bureau ou aux salles de réunion,Dressed peut être associée aussi au fauteuil et au canapé de la même famille.

Page 121: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 121/161

243 Montevideo Chair/Sofa/Armchair242 Tacchini T.12

Chair/Sofa/Armchair

Montevideoby CLAESSON KOIVISTO

RUNE

Montevideo /

Page 122: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 122/161

Montevideo

— Gambe snelle e forme avvolgenti per la sedia Montevideo,un progetto che non sacrifica sicuramente la comodità all’eleganza.Lamorbida imbottitura in gomma accoglie il corpo,garantendo un relax perfetto.Il rivestimento sfoderabile la rende particolarmente praticanell’utilizzo,in qualsiasi contesto d’arredo,sempre con una personalità speciale.—With its slender legs and soft shapes,the Montevideochair certainly does not trade in comfort for elegance.The soft foam cushion envelops the body,ensuring perfect relaxation.The removablecover makes it particularly handy in any context of use,always with its own special character.—Schlanke Beine und gemütliche Formenfür den Stuhl Montevideo ,ein Projekt,das die Gemütlichkeit auf keinen Fall der Eleganz opfert.Die weiche Gummifüllung nimmt denKörper so auf,dass perfektes Erholen gewährleistet wird.Der abziehbare Bezug ist praktisch im Gebrauch,aber auch geeignet für jedenEinrichtungskontext und zeugt immer von ganz besonderer Persönlichkeit.—Des pieds fins et des formes enveloppantes pour la chaiseMontevideo,un projet qui ne sacrifie certainement pas la commodité à l’élégance.Le rembourrage moelleux en mousse accueille le corps,en garantissant un relax parfait.Son revêtement déhoussable lui offre une grande praticité d’utilisation,dans n’importe quel contexted’ameublement et toujours avec une personnalité spéciale.

Montevideo /sofa ∑ p. 032armchair ∑ p. 032technical ∑ p. 336

245 Montevideo Chair/Sofa/Armchair244 Tacchini T.12

Montevideo /chairby Claesson Koivisto Rune

Page 123: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 123/161

Chair/Armchair/Lounge/Stool

Doodleby CLAESSON KOIVISTO RUNE

247 Doodle Chair/Armchair/Lounge/Stool246 Tacchini T.12

Page 124: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 124/161

Doodle

—La parola inglese“Doodle”indica quei disegni che tutti facciamo mentre parliamo al telefono o abbiamo la mente occupata in chissàquali pensieri.Linee,spirali,ghirigori sempre diversi,dai quali prende spunto il design concept di questa famiglia di sedute.—Doodle:thosedrawings we do while on the phone or with our minds on whatever other things.Lines,spirals and swirls that are always different,theinspiration behind the design concept of this seating range.—Das englische Wort“Doodle”bedeutet “Kringel”diese machen wir Alle beimtelefonieren oder in gedanken versinkenkt.Lineen,Spiralen,Schnörkel,immer andere,davon ist das konzept für diese Stühle abgeleitet.—Leterme anglais“Doodle”indique les dessins ou modèles que nous faisons tous quand nous parlons au téléphone ou quand nous nous perdonsdans des rêvieres.Lignes,spirales,toujours différentes,à partir desquelles naît le projet de cette famille d’assises.

Doodle /armchair ∑ p. 252lounge ∑ p. 249

stool ∑ p. 256

technical ∑ p. 336

249 Doodle Chair/Armchair/Lounge/Stool

Doodle /lounge chairby Claesson Koivisto Rune

248 Tacchini T.12

Doodle /chairby Claesson Koivisto Rune

Page 125: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 125/161

251 Doodle Chair/Armchair/Lounge/Stool

Doodle /chairby Claesson Koivisto Rune

250 Tacchini T.12

Doodle /chairby Claesson Koivisto Rune

—Le cuciture a vista delle poltroncine Doodle,creano disegni tono su tono o contrastanti con la tinta del rivestimento.Sedute e basi didiverse tipologie,formano una famiglia completa,per aggiungere poesia e comfort ad ogni spazio:dal contract,all’ufficio,alla casa.—The visible spiralling lines of Doodle armchairs,stitched onto the fabric or leather in contrasting or matching colours,create variousoptions of seat and complete a family suitable for all spaces,where comfort and fun are required:from contract,office to the home.—Die dekorative Nähte schaffen Muster passend oder kontrastierend zur Farben der Bezüge.Stühle und Gestelle in verschiedenenAusführungen fügen sich zu Komplettfamilie,um in den verschiedensten Räume Komfort und Poesie hinzufügen.—Les coutures àvue des fauteuils Doodle,créent des dessins ton sur ton ou en conflit avec la teinte du revêtement.Les sessions et les siéges de différentestypologies,forment une famille complète,pour ajouter poésie et confort à chaque espace : du contrat,au bureau,au domicile.

Page 126: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 126/161

253 Doodle Chair/Armchair/Lounge/Stool

Doodle /

armchairby Claesson Koivisto Rune

252 Tacchini T.12

Page 127: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 127/161

255 Doodle Chair/Armchair/Lounge/Stool

Doodle /armchairby Claesson Koivisto Rune

254 Tacchini T.12

Page 128: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 128/161

257 Doodle Chair/Armchair/Lounge/Stool

—La collezione si arricchisce oggi di un nuovo elemento:lo sgabello alto,disponibile in diversi colori,con cuciture in tonalità contrastanti.La base metallica,sottile ed elegante,viene proposta con verniciatura bianca,nera o marrone,oppure con finitura cromo satinata.—Today the collection takes on a new element:the high stool,available in several colours,with stitching in contrasting hues.The metalbase is available painted white,black or brown,or with satin chrome finish.—Die Kollektion wird durch ein neues Element bereichert:denhohen Hocker,der in verschiedenen Farben mit Kontrastnähten erhältlich ist.Die schmale und elegante Metallbasis ist mit weißer,schwarzer oder brauner Lackierung,aber auch in einer satinierten verchromten Endverarbeitung erhältlich.—La collection compteaujourd’hui un nouveau produit :un tabouret haut,disponible en plusieurs couleurs,qui se caractérise par ses coutures aux tonalitésopposées.La base métallique,fine et élégante,existe en version vernissée blanc,noir ou marron ou avec finition chromée satinée.

Doodle /stoolby Claesson Koivisto Rune

256 Tacchini T.12

Page 129: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 129/161

Chair

Eddyby PEARSON LLOYD

Eddy

—Leggerezza e versatilità sono i tratti distintivi della sedia Eddy,una fresca novità che si aggiunge alla collezione Polar,disegnata dallot di b it i P Ll d L li fl id d l ti i l l d ll i t i ti ità

Eddy /technical ∑ p. 337

259 Eddy Chair258   Tacchini T.12

Page 130: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 130/161

studio britannico Pearson Lloyd.Le sue linee fluide ed avvolgenti risolvono con eleganza delle esigenze concrete:ergonomia,praticità,ambientabilità.Disponibile in due versioni,con base girevole rotonda oppure con piedini,la sedia Eddy si presta ad arredare ogni tipologiad’ambiente:dalla casa,all’ufficio,agli ambienti collettivi.—Lightness and versatility are the hallmarks of Eddy chair,a fresh new additionto the Polar collection,design Pearson Lloyd.Its flowing and enveloping lines solve elegantly some concrete needs:ergonomics,practicality,adaptability.Available in two versions,with round swivel base,or with feet,Eddy chair is suitable for furnishing every type of environment:from home,office,to the collective spaces.—Leichtigkeit und Vielseitigkeit sind die Kennzeichen des Stuhls Eddy.Ein frisches,neuesDesign,zusätzlich zur Polar-Kollection,entworfen von Pearson Lloyd.Die fließenden und umhüllenden Linien lösen konkrete Bedürfnisse:Ergonomie,Zweckmäßigkeit und Anpassungsfähigkeit.Verfügbar in zwei Ausführungen:mit runder Drehstuhl-Basis oder mit Füßen.StuhlEddy passt sich jeder Art von Umwelt an:zu Hause,im Büro,die Aufenthaltsräumen.—Légèreté et innovation sont les traits distinctifs dusiège Eddy,une nouveauté qui vient s’ajouter à la collection Polar,dessinée par le studio Pearson Lloyd.Ses lignes fluides et enveloppantesrépondent avec élégance à des exigences concrètes :ergonomie,praticité,capacité d’adaptation.Disponible en deux versions,avec la basepivotante ou avec les pieds fixes,la chaise Eddy convient pour l’ameublement de différentes ambiances :de la maison,au bureau,auxcollectivités.

261 Eddy Chair

Eddy /

chairby Pearson Lloyd

260 Tacchini T.12

Page 131: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 131/161

263   Mayfair   Chair/Armchair/Sofa

Chair

Mayfairby CHRISTOPHE PILLET

Mayfair

—La sedia Mayfair riprende le forme avvolgenti e sottili della poltrona con lo stesso nome,presentandosi come un unico foglio leggero,agilee accogliente allo stesso tempo,sospeso su sottili gambe metalliche.Un complemento d’arredo originale,adatto agli spazi domestici come

Mayfair /armchair ∑ p. 144sofa ∑ p. 146technical ∑ p. 337

262 Tacchini T.12

Page 132: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 132/161

agli ambienti pubblici ed ai ristoranti,grazie alla facilità di spostamento ed alla forte personalità del design.—The Mayfair chair resumesthe subtle and enveloping shapes of the armchair by the same name,presenting itself as a single,light sheet,lithe and comfortable at the

same time,perched upon thin metal legs.A highly original furnishing element,it is equally suited to households and public areas suchas restaurants,thanks to its easily-arranged frame and powerful design.—Der Stuhl Mayfair übernimmt die einnehmende und schmaleForm des gleichnamigen Sessels und präsentiert sich wie ein einziges leichtes,agiles und behagliches auf schmalen Metallbeinenaufgehängtes Blatt.Ein originelles Einrichtungsstück,das sowohl für häusliche,als auch für öffentliche Räumlichkeiten,aber auch fürRestaurants geeignet ist.All dies dank der Einfachheit,wenn man ihn verrücken möchte,aber auch dank seinem anziehenden Design.—La chaise Mayfair reprend les formes douces et chaleureuses du fauteuil avec le même nom.Elle se présente comme une feuille légèreunique,à la fois souple et accueillante,suspendue sur des piètements métalliques d’une grande finesse.Ce complément d’ameublementoriginal,particulièrement facile à déplacer et avec une personnalité très forte en termes de design,est parfait aussi bien pour la maison quepour les espaces publics et les restaurants.

265 Mayfair Chair/Armchair/Sofa264 Tacchini T.12

Page 133: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 133/161

Mayfair /chairby Christophe Pillet

007 Mayfair Chair267

  Parentesi Light Chair

Chair

Parentesi Lightby PIETRO AROSIO

Parentesi Light

—Forme avvolgenti e dinamiche,gambe in fusione di alluminio,per una poltroncina perfettamente a suo agio in ogni spazio:dagli ambienticollettivi,alla casa.Lo schienale può essere arricchito con un rivestimento in essenza,alluminio,tessuto o pelle.—A form which is both eyecatching and dynamic,the legs are in die cast aluminium,making this armchair sit perfectly well in any space,public or domestic.The back

Parentesi Light /technical ∑ p. 337

266 Tacchini T.12

Page 134: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 134/161

catching and dynamic,the legs are in die cast aluminium,making this armchair sit perfectly well in any space,public or domestic.The backrest can be enriched with thin layer of aluminium,leather or fabric.—Eine umhüllende Form,ein Sessel perfekt in jedem Bereich:öffentlich

wie privat.Der Rücken kann in Holz,Aluminium,Stoff oder Leder sein,Füßen aus Aluminium.—Formes envoûtantes et dynamiques,piedsen fusion d’aluminium,pour un fauteuil confortable dans quelconque espace :des milieux collectifs,à la maison.Le dossier peut être enrichid’un revêtement en bois,aluminium,tissu ou en cuir.

Page 135: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 135/161

Chair/Stool

Zipby PIETRO AROSIO

Zip /technical ∑ p. 338

007 Mayfair Chair271 Zip Chair/Stool270   Tacchini T.12

Page 136: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 136/161

Zip

—La sedia e lo sgabello Zip si inseriscono facilmente in qualsiasi scenario domestico e collettivo,grazie al suo design estremamenteessenziale ed alla sua impilabilità.La seduta e lo schienale uniscono il calore e l’ergonomia del multistrato di betulla curvato,con lapiacevole sensazione tattile e visiva del rivestimento in tessuto:tutto in uno spessore ridottissimo.—The Zip chair or stool sits well in anydomestic or public environment thanks to its very simple design and stackability.The seat and back are made of curved birch plywoodbringing warmth and good ergonomics,with the pleasing tactile nature of the fabric upholstery all on a minimal profile.—Sowohl der Stuhlwie der Hocker Zip lösen auf einfachste Weise jeden Raumproblem im privatem wie im öffentlichen Raum.Sitz und Rückenlehne ausgebogenem Birkenholz mit abnehmbaren Stoffbezüge,reduziertes Design,beide stapelbar.—La chaise et le tabouret Zip s’intègrentfacilement dans chaque décor domestique et collectif,grâce à son projet extrêmement essentiel et à son impilabilité.L’assise et le dossiercombinent la chaleur et l’ergonomie de contreplaqué de bouleau cintré,avec le tissu tactile et visuel du revêtement en tissu:le tout avec uneépaisseur très réduite.

Zip /chairby Pietro Arosio

273 Zip Chair/Stool272 Tacchini T.12

Page 137: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 137/161

Zip /chairby Pietro Arosio

Chair

Arlandaby PIETRO AROSIO

Arlanda /technical ∑ p. 338

274 Tacchini T.12   275 Arlanda Chair

Page 138: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 138/161

Arlanda

—Ampia nella seduta,avvolgente nello schienale,compatta nelle dimensioni totali:la poltroncina Arlanda è una soluzione ideale per gliambienti più diversi,anche nello stile.—Generous seat dimension with a curving back.Yet this armchair is compact in its overalldimensions.Arlanda is the perfect solution for any space or style of interior.—Eine ausladende Sitzfläche und eine anschmiegsameRückenlehne,trotz kompakte Maße Arlanda ist ideal für die verschiedensten Stile und Räumlichkeiten.—Large dans l’assise,envoûtantedans le dossier,compacte dans les dimensions totales:le fauteuil Arlanda est une solution idéale pour les environnements les plus divers,même dans le style.

007 Mayfair Chair277 Arlanda Chair

Arlanda /chairby Pietro Arosio

276 Tacchini T.12

Page 139: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 139/161

Page 140: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 140/161

281 Nastro Table280 Tacchini T.12

Nastro /tableby Pietro Arosio

+ Babela /chair ∑ p. 224

Page 141: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 141/161

283   Nastro Table282 Tacchini T.12

Nastro /tableby Pietro Arosio

+ Babela /chair ∑ p. 224

Page 142: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 142/161

285   Nastro Table

Nastro /tableby Pietro Arosio

+ Doodle /armchair ∑ p. 252

284 Tacchini T.12

Page 143: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 143/161

Table

Splitby CLAESSON KOIVISTO RUNE

Split /technical ∑ p. 340

287 Split Table286 Tacchini T.12

Page 144: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 144/161

Split

—Un completo sistema di tavoli dalla forma rotonda,ovale,quadrata o rettangolare,di diversa altezza e con molteplici finiture,accomunatidal design caratteristico della base metallica:una risposta unica ed originale alle più diverse esigenze del contract e dell’arredo casa.—A complete system of round,oval,square or rectangular tables of varying height and finishes.They are characterised by the very simpleyet rigid and sturdy metallic base which veers away from the conventional single column and round base type.—Ein komplettes Systemvon Tische,rund,oval,quadratisch oder rechteckig,in diversen höhen und viele ausführungen,mit sofort erkennbarer Identität,für denObjektbereich und die Wohnungseinrichtung.—Un système complet de tables rondes,ovales,carrées ou rectangulaires,de différenteshauteurs et avec plusieurs finitions avec le projet caractéristique de la base métallique :une réponse unique et originale aux exigences lesplus diversifiées du contrat et de l’ameublement maison.

289 Split Table288 Tacchini T.12

Split /tableby Claesson Koivisto Rune

+ Zip /chair ∑ p. 270

Page 145: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 145/161

Table

V–Tableby XAVIER LUST

V–Table

—Disegnata da Xavier Lust,la collezione di tavoli V-Table è un progetto la cui semplicità e versatilità soddisfa le esigenze di una produzionee diffusione su larga scala,mantenendo un elevato profilo qualitativo e stilistico.Il suo design unisce una sensazione di movimento eleggerezza con un’eccellente stabilità sui tre piedi.Molteplici forme,finiture e varianti,permettono di rispondere alle esigenze degli spazipiù diversi:in interni ed in esterni,dagli spazi domestici a quelli professionali,collettivi e della ristorazione,dai tavolini affiancabili ad

di lt D i d b X i L t th V T bl ll ti i j t ith k d i li it d tilit th t

V–Table /technical ∑ p. 340

+ Fixie /stool ∑ p. 230

291 V–Table Table290 Tacchini T.12

Page 146: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 146/161

un divano o una poltrona.—Designed by Xavier Lust,the V-Table collection is a project with a marked simplicity and versatility thatmeets the needs of large-scale production and distribution,while maintaining high standards in quality and style.Its design combinesa sense of movement and lightness with excellent three-leg stability.Many forms,finishes and options match the needs of differentdecors:indoor or outdoor,domestic households or collective,professional and catering spaces,as well as furnishing complement to sofasor chairs.—Die Tischkollektion V-Table,designt von Xavier Lust,ist ein Projekt,dessen Einfachheit und Vielseitigkeit die Bedürfnisseeiner Massenproduktion und ihrer Verbreitung befriedigen,aber ein hohes qualitatives und stilistisches Profil beibehalten.Das Designeint ein Gefühl der Bewegung und Leichtigkeit mit einer exzellenten Stabilität auf drei Beinen.Vielfältige Formen,Endbearbeitungenund Varianten erlauben es den Bedürfnissen der verschiedensten Räumlichkeiten zu entsprechen:Außen- und Innenbereich,häuslicheund berufliche Räumlichkeiten,Gemeinschaftsräume und Restaurants,von Zusatztischen bis zu Sofas und einem Sessel.— Dessinée parXavier Lust,la collection de tables V-Table est un projet dont la simplicité et la versatilité satisfont les exigences d’une production et d’unediffusion à grande échelle,tout en conservant un profil qualitatif et stylistique élevé.Son design unit une sensation de mouvement et delégèreté à une excellente stabilité sur trois pieds.De nombreuses formes,finitions et variantes permettent de répondre aux exigences desespaces les plus divers : à l’intérieur comme à l’extérieur,des espaces domestiques à ceux professionnels,collectifs et de la restauration,despetites tables pouvant être placées à côté d’un canapé ou d’un fauteuil.

Page 147: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 147/161

295   Plaza Table

Table

Plazaby VICENTE GARCIAJIMENEZ

Plaza /technical ∑ p. 340

294 Tacchini T.12

Page 148: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 148/161

Plaza

—Scultura ed elemento d’arredo allo stesso tempo,Plaza prende il nome dallo spazio della città in cui le persone si incontrano.Un incrociomultiforme di percorsi,idee e personalità,simboleggiato dalla base metallica,la quale a sua volta cambia aspetto a seconda del puntoda cui proviene lo sguardo.—A piece of sculpture as well as a piece of furniture,Plaza takes its name from the space in a city wherepeople come together or meet.A junction or coming together of various forms,ideas and characters symbolised by the metal base whichchanges appearance as you view it from different angles.—Skulptur und gleichzeitg Einrichtungselement,Plaza hat seinen Namenvom Platz in der Stadt wo sich Menschen treffen.Eine vielseitige Kreuzung von Strassen,Ideen,Persönlichkeiten ist von seine Basissymbolisiert.—Sculpture et élément d’ameublement en même temps,Plaza prend son nom de l’espace de la ville dans laquelle les personnesse rencontrent.Un croisement multiforme de chemins,d’idées et de personnalités,symbolisé par la base metallique,qui à son tour changed’apparence selon le point dont vient le regard.

Plaza /tableby Vicente Garcia Jimenez

297 Plaza Table296 Tacchini T.12

Page 149: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 149/161

Table

Hollywoodby PIETRO AROSIO

Hollywood /technical ∑ p. 341

299 Hollywood Table298 Tacchini T.12

Page 150: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 150/161

Hollywood

—Un sistema di tavoli estremamente lineari,funzionali ed eleganti.Disponibili in versione alta o bassa,in tre diverse dimensioni e con duetipi di basamento.Piani in wengè,rovere sbiancato,laccato bianco,laccato nero.—A series of extremely streamlined,practical and eleganttables.High or low versions,three different sizes and a choice of two frames.Wengè,bleached oak,white lacquered or black lacquered tops.—Ein sehr lineares Tischprogramm,zweckmäßig und elegant.Erhältlich in hoher oder niedriger Ausführung,in drei Größen und mit zweiverschiedenen Untergestellen.Platten aus Wengè,Eiche gebleicht,weiß lackiert und schwarz lackiert.—Un système de tables extrêmementlinéaires,fonctionnelles et élégantes.Disponibles en version haute ou basse,en trois dimensions différentes et avec deux types de structureportante.Plateaux en wengè,chêne blanchi,laqué blanc,laqué noir.

301 Hollywood Table300 Tacchini T.12

Hollywood /tableby Pietro Arosio

+ Doodle /armchair ∑ p. 252

Page 151: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 151/161

Ruler

—Un abaco di semplici forme geometriche,sostenute da tre o quattro gambe di legno di forma elementare e di sapore artigianale.Unafamiglia di tavoli studiati per inserirsi nei contesti più diversi,caratterizzati dall’incredibile sottigliezza del piano,realizzato in marmobiancone lucido o travertino nero opaco.—An abacus of simple geometric shapes,supported by three or four wooden legs of basic formand traditional style.A range of tables designed to fit into many different settings,featuring an incredibly thin surface made of polishedbiancone marble or matte black travertine.—Ein Abakus in einfachen geometrischen Formen,gestützt von drei oder vier Holzbeinen

in elementarer Form und Handwerkskunst.Eine Tischfamilie,welche entwickelt wurde,um sich in die verschiedensten Umgebungeneinzufügen,charakterisiert durch die unglaubliche Feinheit der Tischplatte,hergestellt aus glänzendem Biancone Marmor oder matteschwarz Travertin.—Un abaque de simples formes géométriques,soutenues par trois ou quatre pieds en bois de forme élémentaire et augoût artisanal.Une famille de tables étudiées pour s’insérer dans les contextes les plus divers,caractérisées par la finesse incroyable de leur

l é li é b bi b ill i i

Ruler /technical ∑ p. 342

303 Ruler Table

Table

Rulerby GORDON GUILLAUMIER

302 Tacchini T.12

Page 152: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 152/161

plateau,réalisé en marbre biancone brillant ou en travertin noir opaque.

305 Ruler Table304 Tacchini T.12

Ruler /tableby Gordon Guillaumier

Page 153: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 153/161

307 Cage Table

Table

Cageby GORDON GUILLAUMIER

Cage

—Minimalismo ed eleganza allo stato puro contraddistinguono i tavoli Cage,con prezioso piano in diverse tipologie di marmo,di formarotonda o quadrata.La base può essere di colore bianco o nero,mentre il top è disponibile in marmo di Carrara,nero marquinia ocalacatta bianco.—Minimalism and pure elegance characterize the Cage tables,whose precious top comes in different types of marble,round or square.The base can be white or black,while the top is available in Carrara marble,black marquinia or white calacatta.—ReinerMinimalismus und pure Eleganz kennzeichnen die Tische Cage mit der wertvollen Tischplatte aus verschiedenen Marmortypologien in

runder oder quadratischer Form.Die Basis kann in weißer oder schwarzer Farbe gehalten werden,während das Top in Carrara Marmor,schwarz Marquinia oder weiß Calacatta erhältlich ist.—Les tables Cage se distinguent par un minimalisme et une élégance à l’état pur,avecun plateau précieux en différentes typologies de marbre,de forme ronde ou carrée.La base peut être de couleur blanche ou noire,alors que lasurface est disponible en marbre de Carrara,noir marquinia ou calacatta blanc.

Cage /technical ∑ p. 342

306 Tacchini T.12

Page 154: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 154/161

Table

Cootby GORDON GUILLAUMIER

Coot

—Le forme della natura,rappresentano una delle principali fonti di ispirazione del designer Gordon Guillaumier.Il piano del tavolinoCoot,ispirato alla pura e semplice geometria di un petalo,è un motivo perfetto per comporre una molteplicità di modelli diversi,partendoda un unico modulo.La struttura di sostegno è pensata per permettere al piano di librarsi sopra una poltrona o un divano:una funzioneparticolarmente utile quando si utilizza un computer portatile.—Nature’s shapes represent a major source of inspiration for designerGordon Guillaumier.The top of the Coot table was inspired by the simple geometry of a petal;it is a perfect motif for generating a variety

of different models from one single form.The support structure is designed to allow the top to open up over a chair or sofa,a particularlyuseful feature when using a laptop computer.— Die Naturformen stellen eine der Hauptinspirationen des Designers Gordon Guillaumierdar.Die Tischplatte des Tisches Coot,inspiriert durch die einfache und pure Geometrie eines Blütenblattes,ist ein perfektes Motiv welchesauf einem einzigen Modul basiert aber die Kombination vieler verschiedener Modelle zulässt.Die Stützstruktur wurde so gedacht,dassdie Tischplatte die Möglichkeit hat sich über einem Sessel oder einem Sofa zu entfalten:eine besonders nützliche Funktion,wenn man einN t b k b t t L f d l t é t t l’ d i i l d’i i ti d d i G d G ill i L

Coot /technical ∑ p. 343

309 Coot Table308 Tacchini T.12

Page 155: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 155/161

Notebook benutzt.—Les formes de la nature représentent l’une des principales sources d’inspiration du designer Gordon Guillaumier.Leplateau de la petite table Coot s’inspire à la géométrie pure et simple d’un pétale ;c’est le motif parfait pour composer une multiplicité demodèles différents en partant d’un seul modèle.La structure de soutien est conçue afin de permettre au plateau de planer au-dessus d’unfauteuil ou d’un canapé :une fonction particulièrement utile lorsque l’on utilise un ordinateur portable.

311 Polar table Table

Table

Polar tableby PEARSON LLOYD

Polar table

Polar table /technical ∑ p. 343

310 Tacchini T.12

Page 156: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 156/161

—Concepito come complemento della serie Polar,ma utilizzabile anche in altri contesti e accostamenti,può essere utilizzato come sedutao tavolino,semplicemente appoggiandolo da un verso o da un altro,in interni oppure in esterni.—Designed to complement the Polar seriesit can be used as a side table or stool,placing it one way up or the other,indoors or outdoors.—Zur Ergänzung der Polar Series erdacht,ein vielseitig benutzbaren Teil,als Sitzhocker oder Beistelltisch zu verwenden,aufstellbar in beiden Richtungen,im Innen- undAußenbereich einsetzbar.—Conçu pour compléter la série Polar,mais utilisable dans d’autres contextes et approches,il peut être utilisé pours’asseoir ou comme petite table,simplement en l’appuyant vers une direction ou vers une autre,dans les internes ou les externes.

Page 157: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 157/161

Page 158: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 158/161

Table

Labancatableby LIEVORE ALTHERR

MOLINA

Labanca table

R li t ’ i l t di i t ll t i i t fi it l id ll’ t ll’i t il t li L b è

Labanca table /technical ∑ p. 344

317 Labanca table Table316 Tacchini T.12

Page 159: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 159/161

—Realizzato con un’unica lastra di cristallo curvato,verniciato con finitura lucida all’esterno e opaca all’interno,il tavolino Labanca èpensato per completare i divani dell’omonima collezione Tacchini,ma può trovare infiniti altri abbinamenti ed utilizzi,nello spazio giornocome nello spazio notte.—Manufactured from one sheet of glass,painted with a gloss finish on the outside and an opaque finish on theinside.The Labanca table is designed to complete the unique sofa collection by Tacchini but can find a place in many other spaces from theday to the night time living zones of our homes.—Aus eine Kristallglasscheibe gebogen,lackiert glänzend außen matt innen,derBeistelltisch Labanca wurde zur Komplettierung der gleichnamigen Sofas von Tacchini gedacht,kann aber anderweitig Verwendung finden,auch im Schlafbereich.—Faite avec une unique plaque de verre courbée,peinte avec une finition brillante à l’extérieur et opaque àl’intérieur,la table Labanca a été pensée pour compléter les canapés de la même collection Tacchini,mais elle peut trouver des innombrablesaccouplements et emplois,dans l’espace jour comme dans l’espace nuit.

319   Meniscus Table

Table

Meniscusby PEARSON LLOYD

Meniscus

—Tavolino realizzato con tre elementi sovrapposti che creano un insieme dinamico,funzionale e anticonvenzionale.Il piano ovale può

Meniscus /technical ∑ p. 344

318 Tacchini T.12

Page 160: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 160/161

Tavolino realizzato con tre elementi sovrapposti che creano un insieme dinamico,funzionale e anticonvenzionale.Il piano ovale puòruotare di 360°,mentre il disco centrale,con finitura contrastante o tono su tono,nasconde al suo interno un contenitore.—A tableconsisting of three linking elements,together creating a functional and dynamic table with an unconventional twist.The oval top rotateson itself and about the table by 360°,whilst the central disc in matching or contrasting colour conceals a storage container.—Unkonvenzionell dieser Tisch aus drei überlagerten Elementen,dynamisch und funktionell.Die Tischplatte ist 360° drehbar,das obereTeil in passender oder Kontrastierende Farbe ist ein Behälter.—Petite table faite avec trois éléments superposés qui créent un ensembledynamique,fonctionnel et non conventionnel.Le plateau ovale peut pivoter de 360°,tandis que le disque central,avec une finitioncontrastée ou ton sur ton,masque à l’intérieur un élément de rangement.

320 Tacchini T.12

+OVERVIEW:Pagine tecniche

—TECHNICAL PAGES

Page 161: Catalogue 2013 Ml PDF h

8/13/2019 Catalogue 2013 Ml PDF h

http://slidepdf.com/reader/full/catalogue-2013-ml-pdf-h 161/161