257
304 CATALOGO CATALOGUE / KATALOG / CATALOGUE / 2016

Catalogo Tropex 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogo Generale 2014

Citation preview

Page 1: Catalogo Tropex 2014

VTRO304316CP5******E.CATR.02-2016

www.tropexdesign.com

Tropex Design Srllocalità Fondi - zona ind. 15125071 Agnosine (BS) - Italia

Tel. +39 0365 896 597Fax +39 0365 898 818

[email protected]

Jatec GmbHMaybach str. 4

D-63322 Rödermark

Fon. +49 (0) 6074 896 0Fax +49 (0) 6074 896 167

[email protected]

International: Germany:

P.Iva e C.F. 03478500980

CATA

LOGO

GEN

ERAL

E - G

ENER

AL C

ATAL

OGUE

- KA

TALO

G - C

ATAL

OGUE

GÉN

ÉRAL

304

CATALOGO CATALOGUE / KATALOG / CATALOGUE /

2016

Page 2: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION2 3

serie SAGITTAK610.35.95

Page 3: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage2 3

Code Material Finish I L H C D Price

K610.35.95 AISI 304 SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED 350 455 52 45 70 40X6 2 1,500

Page 4: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION4 5

serie 3J3J32.12D.94

Page 5: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage4 5

Code Material Finish Price

3J32.120.94 AISI 304 SATINATO SATIN 32 1 coppia 3,300

3J32.12D.94 AISI 304 SATINATO SATIN 32 1 dx 1,650

3J32.12S.94 AISI 304 SATINATO SATIN 32 1 sx 1,650

Page 6: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION6 7

serie RIN3RIN.50.94

Page 7: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage6 7

Code Material Finish I L H C S Price

3RIN.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 575 78 45 100 32 2 0,650

3RIN.50.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 500 575 78 45 100 32 2 0,650

3RIN.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 575 78 45 100 32 2 0,650

3RIN.50.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

500 575 78 45 100 32 2 0,650

3RIN.50.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 500 575 78 45 100 32 2 0,650

3RIN.60.94 AISI 304 SATINATO SATIN 600 680 85 48 105 32 2 0,800

3RIN.70.94 AISI 304 SATINATO SATIN 700 780 92 73 110 32 2 0,950

Page 8: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION8 9

serie 3A3A30.35.94

Page 9: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage8 9

Code Material Finish I L H C Price

3A30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 350 382 84 52 32 2 0,400

3A30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 350 382 84 52 32 2 0,400

3A30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 350 382 84 52 32 2 0,400

3A30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

350 382 84 52 32 2 0,400

3A30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 350 382 84 52 32 2 0,400

Page 10: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION10 11

serie 3B3B30.35.94

Page 11: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage10 11

Code Material Finish L H C Price

3B30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 382 84 52 32 2 0,560

3B30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 382 84 52 32 2 0,560

3B30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 382 84 52 32 2 0,560

3B30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

382 84 52 32 2 0,560

3B30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 382 84 52 32 2 0,560

Page 12: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION12 13

serie 3C3C30.35.94

Page 13: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage12 13

Code Material Finish I L H B C Price

3C30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 350 382 84 255 52 32 2 0,650

3C30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 350 382 84 255 52 32 2 0,650

3C30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 350 382 84 255 52 32 2 0,650

3C30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

350 382 84 255 52 32 2 0,650

3C30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 350 382 84 255 52 32 2 0,650

Page 14: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION14 15

serie 3D3D30.35.94

Page 15: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage14 15

Code Material Finish I L H C B Price

3D30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 350 382 84 52 185 32 2 0,510

3D30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 350 382 84 52 185 32 2 0,510

3D30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 350 382 84 52 185 32 2 0,510

3D30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

350 382 84 52 185 32 2 0,510

3D30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 350 382 84 52 185 32 2 0,510

Page 16: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION16 17

serie 3F3F30.35.94

Page 17: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage16 17

Code Material Finish I L H C B Price

3F30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 350 382 84 52 195 32 2 0,590

3F30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 350 382 84 52 195 32 2 0,590

3F30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 350 382 84 52 195 32 2 0,590

3F30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

350 382 84 52 195 32 2 0,590

3F30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 350 382 84 52 195 32 2 0,590

Page 18: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION18 19

serie 3L3L30.35.94

Page 19: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage18 19

Code Material Finish I L H B C Price

3L30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 350 382 84 105 52 32 2 0,490

3L30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 350 382 84 105 52 32 2 0,490

3L30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 350 382 84 105 52 32 2 0,490

3L30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

350 382 84 105 52 32 2 0,490

3L30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 350 382 84 105 52 32 2 0,490

Page 20: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION20 21

serie 3L3L25.25.94

46

Page 21: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage20 21

Code Material Finish I L H B C Price

3L25.25.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 250 275 70 71 45 25 2 0,350

3L25.25.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 250 275 70 71 25 2 0,350

3L25.25.94 AISI 304 SATINATO SATIN 250 275 70 71 45 25 2 0,350

3L25.25.94

SATINATO

3L25.25.93.43

PVD

3L25.25.93

LUCIDO

Page 22: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION22 23

serie 3M3M30.35.94

Page 23: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage22 23

Code Material Finish I L H C Price

3M30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 350 370 60 40 40x22 2 0,420

3M30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 350 370 60 40 40x22 2 0,420

3M30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 350 370 60 40 40x22 2 0,420

3M30.82.94 AISI 304 SATINATO SATIN 820 840 60 40 40x22 2 0,550

3M30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

350 370 60 40 40x22 2 0,420

3M30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 350 370 60 40 40x22 2 0,420

Page 24: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION24 25

serie 3P3P30.35.94

Page 25: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage24 25

Code Material Finish I L H B C Price

3P30.35.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 350 382 84 210 52 32 2 0,650

3P30.35.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 350 382 84 210 52 32 2 0,650

3P30.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN 350 382 84 210 52 32 2 0,650

3P30.35.19 AISI 304BIANCO RAL

9010 WHITE RAL 9010

350 382 84 210 52 32 2 0,650

3P30.35.27 AISI 304 NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005 350 382 84 210 52 32 2 0,650

Page 26: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION26 27

serie MIAMIK620.30.94

Page 27: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage26 27

Code Material Finish I L H C Price

K620.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 500 50 40 40x10 2 1,100

K620.30.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 300 500 50 40 40x10 2 1,100

K620.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 500 50 40 40x10 2 1,100

K620.60.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 600 800 50 40 40x10 2 1,230

K620.60.94 AISI 304 SATINATO SATIN 600 800 50 40 40x10 2 1,230

Page 28: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION28 29

serie CHICAGO KO620.30.94 Supporti inclinati - Bevel supports

Page 29: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage28 29

Code Material Finish I L H B C Price

KO620.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 500 55 60 52 40x10 2 1,560

KO620.30.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 300 500 55 60 52 40x10 2 1,560

KO620.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 500 55 60 52 40x10 2 1,560

KO620.60.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 600 800 55 60 52 40x10 2 1,900

KO620.60.94 AISI 304 SATINATO SATIN 600 800 55 60 52 40x10 2 1,900

Page 30: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION30 31

serie DALLASK630.30.94

Page 31: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage30 31

Code Material Finish I L H C Price

K630.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 500 55 45 40x10 2 1,120

K630.30.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 300 500 55 45 40x10 2 1,120

K630.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 500 55 45 40x10 2 1,120

K630.60.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 600 800 55 45 40x10 2 1,350

K630.60.94 AISI 304 SATINATO SATIN 600 800 55 45 40x10 2 1,350

Page 32: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION32 33

serie TORONTO3QU0.30.94

Page 33: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage32 33

Code Material Finish I L H C Price

3QU0.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 70 45 25x25 1 0,600

3QU0.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 70 45 25x25 1 0,600

3QU0.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 70 45 25x25 1 0,700

3QU0.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 70 45 25x25 1 0,700

3QU0.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 70 45 25x25 1 0,900

3QU0.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 70 45 25x25 1 0,900

3QU0.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 70 45 25x25 1 1,200

3QU0.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 70 45 25x25 1 1,200

Page 34: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION34 35

serie BOSTON3QO0.30.94 Supporti inclinati - Bevel supports

Page 35: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage34 35

Code Material Finish I L H B C Price

3QO0.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 65 85 45 25x25 1 0,840

3QO0.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 65 85 45 25x25 1 0,840

3QO0.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 65 85 45 25x25 1 0,940

3QO0.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 65 85 45 25x25 1 0,940

3QO0.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 65 85 45 25x25 1 1,040

3QO0.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 65 85 45 25x25 1 1,040

3QO0.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 65 85 45 25x25 1 1,450

3QO0.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 65 85 45 25x25 1 1,450

Page 36: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION36 37

serie DAYTONA3RAG.30.94

Page 37: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage36 37

Code Material Finish I L H C S Price

3RAG.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 75 45 50 30 1 0,650

3RAG.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 75 45 50 30 1 0,650

3RAG.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 75 45 70 30 1 0,800

3RAG.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 75 45 70 30 1 0,800

3RAG.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 75 45 90 30 1 1,050

3RAG.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 75 45 90 30 1 1,050

3RAG.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 75 45 160 30 1 1,250

3RAG.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 75 45 160 30 1 1,250

Page 38: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION38 39

serie FRANKFURT Ø20KD20.30.94

Page 39: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage38 39

Code Material Finish I L H C Price

KD20.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 65 45 20 1 0,460

KD20.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 65 45 20 1 0,460

KD20.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 65 45 20 1 0,600

KD20.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 65 45 20 1 0,600

KD20.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 65 45 20 1 0,800

KD20.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 65 45 20 1 0,800

KD20.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 65 45 20 1 1,200

KD20.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 65 45 20 1 1,200

KD20.12.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1200 1360 65 45 20 1 1,400

KD20.12.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1200 1360 65 45 20 1 1,400

Page 40: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION40 41

serie FRANKFURT Ø25KD25.30.94

Page 41: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage40 41

Code Material Finish I L H C Price

KD25.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 70 45 25 1 0,575

KD25.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 70 45 25 1 0,575

KD25.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 70 45 25 1 0,755

KD25.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 70 45 25 1 0,755

KD25.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 70 45 25 1 0,955

KD25.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 70 45 25 1 0,955

KD25.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 70 45 25 1 1,205

KD25.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 70 45 25 1 1,205

KD25.12.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1200 1360 70 45 25 1 1,505

KD25.12.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1200 1360 70 45 25 1 1,505

Page 42: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION42 43

serie FRANKFURT Ø25KO25.30.94 Supporti inclinati - Bevel supports

Page 43: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage42 43

Code Material Finish I L H B C Price

KO25.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 70 78 45 25 1 0,600

KO25.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 70 78 45 25 1 0,600

KO25.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 70 78 45 25 1 0,775

KO25.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 70 78 45 25 1 0,775

KO25.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 70 78 45 25 1 0,955

KO25.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 70 78 45 25 1 0,955

KO25.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 70 78 45 25 1 1,225

KO25.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 70 78 45 25 1 1,225

KO25.12.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1200 1360 70 78 45 25 1 1,455

KO25.12.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1200 1360 70 78 45 25 1 1,455

Page 44: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION44 45

serie FRANKFURT Ø30KD30.30.94

Page 45: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage44 45

Code Material Finish I L H C Price

KD30.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 75 45 30 1 0,750

KD30.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 75 45 30 1 0,750

KD30.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 75 45 30 1 0,970

KD30.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 75 45 30 1 0,970

KD30.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 75 45 30 1 1,160

KD30.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 75 45 30 1 1,160

KD30.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 75 45 30 1 1,520

KD30.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 75 45 30 1 1,520

KD30.12.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1200 1360 75 45 30 1 1,820

KD30.12.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1200 1360 75 45 30 1 1,820

Page 46: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION46 47

serie FRANKFURT Ø30KO30.30.94 Supporti inclinati - Bevel supports

Page 47: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage46 47

Code Material Finish I L H B C Price

KO30.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 75 83 45 30 1 0,760

KO30.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 75 83 45 30 1 0,760

KO30.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 75 83 45 30 1 0,980

KO30.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 75 83 45 30 1 0,980

KO30.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 75 83 45 30 1 1,170

KO30.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 75 83 45 30 1 1,170

KO30.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 75 83 45 30 1 1,530

KO30.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 75 83 45 30 1 1,530

KO30.12.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1200 1360 75 83 45 30 1 1,830

KO30.12.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1200 1360 75 83 45 30 1 1,830

Page 48: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION48 49

serie FRANKFURT Ø35KD35.30.94

Page 49: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage48 49

Code Material Finish I L H C Price

KD35.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 80 45 35 1 1,090

KD35.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 80 45 35 1 1,090

KD35.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 80 45 35 1 1,350

KD35.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 80 45 35 1 1,350

KD35.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 80 45 35 1 1,620

KD35.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 80 45 35 1 1,620

KD35.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 80 45 35 1 2,000

KD35.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 80 45 35 1 2,000

KD35.12.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1200 1360 80 45 35 1 2,200

KD35.12.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1200 1360 80 45 35 1 2,200

Page 50: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION50 51

serie FRANKFURT Ø35KO35.30.94 Supporti inclinati - Bevel supports

Page 51: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage50 51

Code Material Finish I L H B C Price

KO35.30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 80 90 45 35 1 1,180

KO35.30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 80 90 45 35 1 1,180

KO35.50.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 500 660 80 90 45 35 1 1,430

KO35.50.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 660 80 90 45 35 1 1,430

KO35.80.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 800 960 80 90 45 35 1 1,700

KO35.80.94 AISI 304 SATINATO SATIN 800 960 80 90 45 35 1 1,700

KO35.10.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1000 1160 80 90 45 35 1 2,090

KO35.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 80 90 45 35 1 2,090

KO35.12.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 1200 1360 80 90 45 35 1 2,500

KO35.12.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1200 1360 80 90 45 35 1 2,500

Page 52: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION52 53

serie FRANKFURT Ø40KD40.60.94

Page 53: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage52 53

Code Material Finish I L H C Price

KD40.60.94 AISI 304 SATINATO SATIN 600 760 85 45 40 1 1,700

KD40.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 85 45 40 1 2,300

Page 54: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION54 55

serie FRANKFURT Ø40KO40.60.94 Supporti inclinati - Bevel supports

Page 55: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage54 55

Code Material Finish I L H B C Price

KO40.60.94 AISI 304 SATINATO SATIN 600 760 85 95 55 40 1 1,700

KO40.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 1000 1160 85 95 55 40 1 2,300

Page 56: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION56 57

Code Material Finish I L H B C Price

3V30.56.95 AISI 304 SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED 560 590 85 70 50 32 2 0,620 € 70,00

serie VESUVIO3V30.56.95

Page 57: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage56 57

Code Material Finish I L H B C Price

3V30.30.95 AISI 304 SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED 300 330 72 27 40 32 2 0,410

3V30.40.95 AISI 304 SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED 400 430 72 27 40 32 2 0,51

serie VESUVIO3V30.30.95

Page 58: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION58 59

3810.25.94

Page 59: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage58 59

3810.25.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 250 2

3810.25.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 250 2

3810.25.94 AISI 304 SATINATO SATIN 250 2

3810.25.94

SATINATO

3810.25.93

LUCIDO

3810.25.93.43

PVD

Page 60: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION60 61

K202.10.94 K202.14.94 K202.18.94

serie FRANKFURT accoppiati Ø20

Page 61: Catalogo Tropex 2014

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggioPag. 68 - 69Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage60 61

Code Material Finish I L H B C Price

K202.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 1000 65 200 45 20 1 Coppia

K202.14.94 AISI 304 SATINATO SATIN 580 1400 65 120 45 20 1 Coppia

K202.18.94 AISI 304 SATINATO SATIN 500 1800 65 150 45 20 1 Coppia

Page 62: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION62 63

Code Material Finish Price

CH32.10.94 AISI 304 SATINATO SATIN

CH32.10.94

NOTE: Maniglione con chiave in alto per porte in vetro da mm 8/20Pull handle with key in the upper part for glass doors of 8/20 mm

Stoßgriff mit Schüssel im Oberteil für Glastüren von 8/20 mmPoignée de tirage avec clé dans la partie supérieure pour portes en verre de 8/20 mm

Pozzetto a mollaFloor spring

Buchse mit FederverschlussFrein de sol

Foratura portaGlass holeGlas Loch

Percement verre

Page 63: Catalogo Tropex 2014

62 63

Code Material Finish Price

CH32.35.94 AISI 304 SATINATO SATIN

CH32.35.94

NOTE: Maniglione con chiave laterale e nottolino per porte in vetro da mm 8/20Pull handle with lateral key and thumbturn for glass doors of 8/20 mmStoßgriff mit seitlichem Schüssel und Riegel für Glastüren von 8/20 mm

Poignée de tirage avec clé latérale et cliquet pour portes en verre de 8/20 mm

Pozzetto a mollaFloor spring

Buchse mit FederverschlussFrein de sol

Foratura portaGlass holeGlas Loch

Percement verre

Page 64: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION64 65

Code Material Finish Distance Price

3N20.20.93 AISI 304 LUCIDOPOLISHED 200 2

3N20.20.94 AISI 304 SATINATOSATIN 200 2

3N00.20.93 AISI 304 LUCIDOPOLISHED 200 2

3N00.20.94 AISI 304 SATINATOSATIN 200 2

3A20.20.93 AISI 304 LUCIDOPOLISHED 200 2

3A20.20.94 AISI 304 SATINATOSATIN 200 2

3Q20.20.93 AISI 304 LUCIDOPOLISHED 200 2

3Q20.20.94 AISI 304 SATINATOSATIN 200 2

3N20.20.94 3N00.20.94 3A20.20.94 3Q20.20.94

Page 65: Catalogo Tropex 2014

64 65

Code Material Finish Distance Price

3C25.22.93 AISI 304 LUCIDOPOLISHED 220 2

3C25.22.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 220 2

3C25.22.94 AISI 304 SATINATO SATIN 220 2

3820.25.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 250 2

3820.25.93.43 AISI 304 LUCIDO PVD POLISHED PVD 250 2

3820.25.94 AISI 304 SATINATO SATIN 250 2

3C25.22.94.43 3820.25.94

Page 66: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION66 67

Code Material Finish I L H Price

KD16.C30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 300 460 56 16 1 Coppia

KD16.C30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 300 460 56 16 1 Coppia

KD16.C60.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 600 760 56 16 1 Coppia

KD16.C60.94 AISI 304 SATINATO SATIN 600 760 56 16 1 Coppia

3A20.C20.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 200 220 60 20 1 Coppia

3A20.C20.94 AISI 304 SATINATO SATIN 200 220 60 20 1 Coppia

3Q20.C20.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 200 220 60 20 1 Coppia

3Q20.C20.94 AISI 304 SATINATO SATIN 200 220 60 20 1 Coppia

KD16.C30.94 KD16.C60.94 3A20.C20.94

3Q20.C20.94

Page 67: Catalogo Tropex 2014

66 67

Code Material Finish I L H Price

2023.C32.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 30 2 Coppie

2023.C32.94 AISI 304 SATINATO SATIN 30 2 Coppie

2Q33.C30.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 30 2 Coppie

2Q33.C30.94 AISI 304 SATINATO SATIN 30 2 Coppie

3023.P20.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 200 220 62 20 2 Coppie

3023.P20.94 AISI 304 SATINATO SATIN 200 220 62 20 2 Coppie

3Q13.T20.93 AISI 304 LUCIDO POLISHED 200 220 62 20 2 Coppie

3Q13.T20.94 AISI 304 SATINATO SATIN 200 220 62 20 2 Coppie

2023.C32.94

3023.P20.94

3Q13.T20.94

2Q33.C30.94

Page 68: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION68 69

Kit di fi ssaggio per maniglione singolo non passante per porte in legnoFixing kit for single pull handle for wooden doors

Montageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für HolztürenKit de montage pour poignée de tirage individuel fi xation en facade pour portes en bois

Kit di fi ssaggio per maniglione singolo non passante per porte in alluminio doppia cameraFixing kit for single pull handle for aluminium doors double chamber system

Befestigungsset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Aluminiumtüren 2-Kammer SystemKit de montage pour poignée de tirage individuel traversant pour portes en aluminium double chambre

Kit di fi ssaggio maniglione singolo con perno passante e boccola di bloccaggio per porte in legno, alluminio, vetroFixing kit for single pull handle with through bolt and lock bushing for wooden, aluminium glass doors

Befestigungsset für Stoßgriff einzeln mit Durchgangsschraubung Blockbolzen und Spannhülse für Holz-, Aluminium-, GlastürenKit de montage pour poignée de tirage individuel avec tige d’assemblage et rosace de blocage pour portes en bois, aluminium, verre

KIT 01

KIT 02

KIT 04.94

Kit di fi ssaggio per coppia di maniglioni per porte in legno, alluminio, vetroFixing kit for pair pull handle for wooden, aluminium and glass doors

Befestigungsset für Stoßgriffpaar für Holz-, Aluminium-, GlastürenSet de montage de poignée par pair pour portes en bois, aluminium, verre

KIT 05

Page 69: Catalogo Tropex 2014

68 69

Kit di fi ssaggio per maniglione singolo per porte in alluminio profi lo monocamerafi xing kit for single pull handle for aluminium doors single chamber system profi leBefestigungsset für Stoßgriff einzeln für Aluminiumtüren Einzelkammer System DE

Kit de montage pour poignée de tirage individuel pour portes en aluminium chambre unique

Kit di fi ssaggio per maniglione singolo non passante per porte in legno e alluminioFixing kit for single pull handle for wooden doors and aluminium

Montageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Holztüren und AluminiumKit de montage pour poignée de tirage individuel fi xation en facade pour portes en bois et en aluminium

KIT di fi ssaggio per maniglioni con rosette Ø 60x10 per antinfortunisticaFixing kit for pull-handles whit roses Ø 60x10 mm

Befestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 60 x 10 mm (für Arbeitsschutz) Kit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø60x10 mm

KIT di fi ssaggio per maniglioni con rosette Ø 50x7Fixing kit for pull-handles whit roses Ø 50x7 mm

Befestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 50 x 7 mmKit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø 50x7 mm

KIT 06

KIT 07

KIT 08.94

KIT 09.94

foro Ø 31 mm

foro Ø 24 mm

Page 70: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION70 71

Page 71: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profi le cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profi le cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profi le cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con fi nestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con fi nestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

70 71

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profi le cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profi le cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profi le cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con fi nestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con fi nestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

Page 72: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION72 73

serie

Edimburgo

Page 73: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

72 73

L100.34.95

L100.48.95

L100.59.95

L100.58.95

L101.62.95

L101.66.95

L101.65.95

L101.62.95.AT

L101.66.95.AT

L101.65.95.AT

L103.04.95

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K101.87.95

L101.CH.95

serie EDIMBURGOInox

Sat./Pol.

Page 74: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION74 75

serie

Oslo

Page 75: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

74 75

L130.34.94

L130.48.94

L130.59.94

L130.58.94

L131.62.94

L131.66.94

L131.65.94

L131.62.94.AT

L131.66.94.AT

L131.65.94.AT

L133.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K131.87.94

L131.CH.94

serie OSLO

Page 76: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION76 77

serie

Toledo

Page 77: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

76 77

L140.34.94

L140.48.94

L140.59.94

L140.58.94

L141.62.94

L141.66.94

L141.65.94

L141.62.94.AT

L141.66.94.AT

L141.65.94.AT

L143.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K141.87.94

L141.CH.94

serie TOLEDO

Page 78: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION78 79

serie

Stoccolma

Page 79: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

78 79

L150.34.94

L150.48.94

L150.59.94

L150.58.94

L151.62.94

L151.66.94

L151.65.94

L151.62.94.AT

L151.66.94.AT

L151.65.94.AT

L153.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K151.87.94

L151.CH.94

serie STOCCOLMA

Page 80: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION80 81

serie

Helsinki

Page 81: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

80 81

L170.34.94

L170.48.94

L170.59.94

L170.58.94

L171.62.94

L171.66.94

L171.65.94

L171.62.94.AT

L171.66.94.AT

L171.65.94.AT

L173.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K171.87.94

L171.CH.94

serie HELSINKI

Page 82: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION82 83

serie

Ottawa

Page 83: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

82 83

L190.34.94

L190.48.94

L190.59.94

L190.58.94

L191.62.94

L191.66.94

L191.65.94

L191.62.94.AT

L191.66.94.AT

L191.65.94.AT

L193.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K191.87.94

L191.CH.94

serie OTTAWA

Page 84: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION84 85

serie

Istanbul

Page 85: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

84 85

L200.34.94

L200.48.94

L200.59.94

L200.58.94

L201.62.94

L201.66.94

L201.65.94

L201.62.94.AT

L201.66.94.AT

L201.65.94.AT

L203.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K201.87.94

L201.CH.94

serie ISTANBUL

Page 86: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION86 87

serie

Kreta

Page 87: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

86 87

L260.34.94

L260.48.94

L260.59.94

L260.58.94

L261.62.94

L261.66.94

L261.65.94

L261.62.94.AT

L261.66.94.AT

L261.65.94.AT

L263.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K261.87.94

L261.CH.94

serie KRETA

Page 88: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION88 89

serie

Samos

Page 89: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

88 89

L270.34.94

L270.48.94

L270.59.94

L270.58.94

L271.62.94

L271.66.94

L271.65.94

L271.62.94.AT

L271.66.94.AT

L271.65.94.AT

L273.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K271.87.94

L271.CH.94

serie SAMOS

Page 90: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION90 91

serie

Naxos

Page 91: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

90 91

L280.34.94

L280.48.94

L280.59.94

L280.58.94

L281.62.94

L281.66.94

L281.65.94

L281.62.94.AT

L281.66.94.AT

L281.65.94.AT

L283.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K281.87.94

L281.CH.94

serie NAXOS

Page 92: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION92 93

serie

Mikonos

Page 93: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

92 93

L290.34.94

L290.48.94

L290.59.94

L290.58.94

L291.62.94

L291.66.94

L291.65.94

L291.62.94.AT

L291.66.94.AT

L291.65.94.AT

L293.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K291.87.94

L291.CH.94

serie MIKONOS

Page 94: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION94 95

serie

Meran

Page 95: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovaleseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Nottolino con finestraWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key / mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

94 95

L080.34.94

L080.48.94

L080.59.94

L080.58.94

L081.62.94

L081.66.94

L081.65.94

L081.62.94.AT

L081.66.94.AT

L081.65.94.AT

L083.04.94

0361.E6.94

0361.FE6.94

0359.FE6.94

K081.87.94

L081.CH.94

serie MERAN

Page 96: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION96 97

serie

Phoneix

Page 97: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

viereckige BeschlägeEntrée de clé carréeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolarirectangular key rose

rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaireeuro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar

Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette quadreSquare roses

viereckige RosettenRosaces Carrées

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette rettangolarirectangular roses

rechteckige RosettenEntrée de clé rectangulaire

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key

mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

96 97

Q010.34.94

Q010.48.94

Q010.59.94

Q010.58.94

Q011.62.94

Q011.66.94

Q011.65.94

Q011.62.94.AR

Q011.66.94.AR

Q011.65.94.AR

Q013.04.94

0621.E6.94

0369.E6.94

Q011.87.94

Q011.CH.94

serie PHONEIX

Page 98: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION98 99

serie

Genève

Page 99: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

viereckige BeschlägeEntrée de clé carréeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolarirectangular key rose

rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaireeuro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar

Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette quadreSquare roses

viereckige RosettenRosaces Carrées

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette rettangolarirectangular roses

rechteckige RosettenEntrée de clé rectangulaire

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key

mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

98 99

Q030.34.94

Q030.48.94

Q030.59.94

Q030.58.94

Q031.62.94

Q031.66.94

Q031.65.94

Q031.62.94.AR

Q031.66.94.AR

Q031.65.94.AR

Q033.04.94

0621.E6.94

0369.E6.94

Q031.87.94

Q031.CH.94

serie GENÈVE

Page 100: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION100 101

serie

Osaka

130 19

61

Page 101: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profi le cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

viereckige BeschlägeEntrée de clé carréeseuro profi le cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolarirectangular key rose

rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaireeuro profi le cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar

Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette quadreSquare roses

viereckige RosettenRosaces Carrées

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette rettangolarirectangular roses

rechteckige RosettenEntrée de clé rectangulaire

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key

mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

100 101

Q050.34.94

Q050.48.94

Q050.59.94

Q050.58.94

Q051.62.94

Q051.66.94

Q051.65.94

Q051.62.94.AR

Q051.66.94.AR

Q051.65.94.AR

Q053.04.94

0621.E6.94

0369.E6.94

Q051.87.94

Q051.CH.94

serie OSAKA

Page 102: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION102 103

serie

Atene

Page 103: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

viereckige BeschlägeEntrée de clé carréeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolarirectangular key rose

rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaireeuro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar

Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette quadreSquare roses

viereckige RosettenRosaces Carrées

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette rettangolarirectangular roses

rechteckige RosettenEntrée de clé rectangulaire

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key

mit Schlüssel / Avec clé

InoxSat.

102 103

Q040.34.94

Q040.48.94

Q040.59.94

Q040.58.94

Q041.62.94

Q041.66.94

Q041.65.94

Q041.62.94.AR

Q041.66.94.AR

Q041.65.94.AR

Q043.04.94

0621.E6.94

0369.E6.94

Q041.87.94

Q041.CH.94

serie ATENE

Page 104: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION104 105

serie

Rhodos

Page 105: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur mit SchildPoigneé sur plaque

Key holedistanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

euro profile cylinder mm 85

wc 6 mm 90

wc 8 mm 85

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

viereckige BeschlägeEntrée de clé carréeseuro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit RosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolarirectangular key rose

rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaireeuro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne RosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar

Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette quadreSquare roses

viereckige RosettenRosaces Carrées

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette rettangolarirectangular roses

rechteckige RosettenEntrée de clé rectangulaire

Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

con chiavewith key

mit Schlüssel / Avec clé

104 105

InoxSat./Pol.

Q250.34.95

Q250.48.95

Q250.59.95

Q250.58.95

Q251.62.95

Q251.66.95

Q251.65.95

Q251.62.95.AR

Q251.66.95.AR

Q251.65.95.AR

Q253.04.95

0621.E6.94

0369.E6.94

Q251.87.95

Q251.CH.95

serie RHODOS

Page 106: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION106 107

ANTIGERMTM

COS’È: è il progetto antibatterico esclusivo in licenza a TROPEX design a base di resina composta da IONI D’ARGENTO e vernice all’acqua (senza solventi chimici). È LA SOLUZIONE innovativa al problema contaminazione da Virus-Batteri-Germi.

PERCHE’ IL PROGETTO: le statistiche indicano tra le principali cause di malattia proprio la contaminazione da contatto con batteri (ormai sempre più resistenti alle cure antibiotiche) che vivono e si coltivano sulle superfici di contatto più comunemente usate dalla popolazione. Nelle cliniche, nelle scuole, negli asili, nei luoghi privati e pubblici in genere, le maniglie sono continuamente azionate da più persone e sulla loro superficie si depositano e si coltivano batteri e germi che, in funzione del diverso grado di reazione del sistema immunitario che ogni soggetto umano possiede a diverso titolo, possono essere causa di stati di malattia più o meno gravi fino a provocare la morte nei soggetti più deboli. TROPEX design ha scelto la tecnologia a più alta efficacia con il minor costo per il prodotto finito.

COME FUNZIONA: Gli Ioni d’Argento vengono rilasciati lentamente dalla superficie AntigermTM

inibendo lo sviluppo dei batteri e provocandone la pressoché totale eliminazione (oltre il 99,99%)Questo trattamento è stato CERIFICATO dai laboratori inglesi dell’autorevole IMSL Ltd secondo la normativa ISO 22196 (Determination of Antibacterial Activity).Previene, combatte ed elimina più di 650 specie di virus, tra cui i più conosciuti e pericolosiEschelina ColiStaphylococcus AureusStaphylococcus Aureus Methicillin-Resistant (MRSA)

DURATA: L’attività del trattamento AntigermTM è permanente e per tutta la vita utile del prodotto, 24 ore su 24, 7 giorni su 7, senza bisogno di essere rigenerato. Anche in caso di scalfitura della superficie gli ioni d’argento possiedono capacità di influenza garantendo l’attività antibatterica come dimostrato dai test di laboratorio.

RESISTENZA DELLA SUPERFICIE: resistenza alla corrosione salina: oltre 1.000 ore (+ 66% rispetto a finitura Lucido Verniciato); resistenza alla prova d’usura accelerata (sfregamento abrasivo*): oltre 4 volte la durata della finitura Lucida Verniciata senza trattamento AntigermTM.

IDENTIFICAZIONE: le maniglie e gli accessori con rivestimento AntigermTM sono marchiati con il logo attraverso un sistema a laser che lo rende indelebile.

GLOBALITA’, COMPLETEZZA, ESTETICA: a differenza di altre superfici e materiali antibatterici, AntigermTM offre il vantaggio di essere cromaticamente neutro e trasparente, potendo così essere applicato su qualsiasi finitura lasciandone inalterati tonalità e colore.

PERCHE’ SCEGLIERE AntigermTM : si può affermare che AntigermTM, rispetto a bronzo, titanio e argento applicato in galvanica, offre una protezione antibatterica maggiore al prezzo minore.

SENSIBILITÀ, RESPONSABILITÀ, PRESTIGIO: prevenire il virus è una norma igienica di base. Installare AntigermTM è dimostrazione di sensibilità e responsabilità soprattutto verso i soggetti più deboli come bambini, persone anziane e/o con difese immunitarie indebolite.Per i responsabili di strutture in genere aperte al pubblico, installare AntigermTM è dimostrazione di responsabilità verso la salute pubblica.Pubblicizzare l’utilizzo di AntigermTM significa dare maggior prestigio alla propria struttura/abitazione.

www.antigerm.it

WHAT IS IT?: Is the REGUITTI exclusive antibacterial project, based on resin composed of silver ions and water based varnish (no presence of chemical solvents). It is an innovative SOLUTION to the contamination problem of viruses, bacteria and germs.

WHY THE PROJECT: statistics indicate among the most common causes of disease, the contamination with bacteria (more and more resistant to antibiotic treatment) that live and grow more commonly over the contact surfaces used by people. Clinics, schools, nurseries, private and public places in general, are the places where door handles are continuously activated by several people and on their surface bacteria and germs are deposited and grow. According to the different reaction of the immune system of each human being, for various reasons, they may be the cause of serious illness that can lead to death in the weakest subjects; REGUITTI has invested in research and development recruiting specialized chemical staff, entrusting laboratories of research, and exploring the panorama of antibacterial technologies to compare the different solutions found.

HOW DOES IT WORKS: The silver ions are released slowly from the AntigermTM surface, inhibiting the growth of bacteria and causing almost their complete elimination (99.99%).The treatment has been CERTIFIED from the British laboratories of the prestigious IMSL Ltd, in accordance with the regulations ISO 22196 (Determination of Antibacterial Activity).It prevents, fights and eliminates more than 650 species of viruses, including the most popular and dangerous:Eschelina coli,Staphylococcus AureusMethicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA)

LASTING: The activity of AntigermTM treatment is permanent, throughout the useful life of the product, 24 hours per day and 7 days a week , without needing to be regenerated. Even with enhanced scratches on the surface, the silver ions have the ability to continue their influence ensuring the antibacterial activity as demonstrated by the laboratory tests.

RESISTANCE OF SURFACE: resistance to salt corrosion: over 1,000 hours (+ 66% compared with polished lacquered finish); proof of accelerated wear resistance (abrasive friction*): more than 4 times the duration of polished lacquered finish without AntigermTM treatment.

IDENTIFICATION: The handles with AntigermTM coating are branded with the logo, through a laser system that makes it indelible.

GLOBAL, COMPLETENESS, AESTHETIC: Unlike other antibacterial surfaces and materials, AntigermTM offers the advantage of being color-neutral and transparent, so it can be applied over any finish, leaving unchanged their tone and color.

WHY CHOOSING ANTIGERMTM: we can affirm that AntigermTM, compared to bronze, titanium or galvanic silver coating , provides the higher antibacterial protection at the lowest price.

SENSITIVITY, RESPONSIBILITY, PRESTIGE: to prevent viruses is a basic hygiene rule. Installing AntigermTM is a demonstration of sensitivity and responsibility, especially to the weakest as children and elderly or sick people with weakened immunity defenses.For those who are responsible of facilities open to the public in general, installing AntigermTM is a demonstration of responsibility for the public health . Publicizing the use of AntigermTM means give more prestige to your facility home.

www.antigerm.it

* Rapporto di prova Commissione n°149 della Sala Prove e Controlli Reguitti S.p.ATest report No. 149 of the Commission and Controls Product Testing Laboratory Reguitti SpA

Page 107: Catalogo Tropex 2014

106 107

ANTIGERMTM

WAS IST DAS? Es ist das exklusive, antibakterielle Projekt von Tropex Design auf Grundlage von einem Harz, der aus Silberionen und einem Wasseranstrich besteht(Ohne chemische Lösungsmittel). Es ist die innovative Lösung gegen Vieren, Bakterien und Keime.

WARUM DIESES PROJEKT: Die Statistiken zeigen, dass eine Hauptursache von Krankheiten der Kontakt mit Vieren, Bakterien und Keimen ist.Die Bakterie (die immer häufiger gegen Antibiotika resistent sind) leben und wachsen auf Kontaktoberflächen, die häufig von Personen benutzt werden.Insbesondere Tür- und Fenstergriffe werden in öffentlichen Gebäuden sehr stark von vielen verschiedenen Personen kontaktiert und sind somit Überträger der Vieren, Bakterien und Keime.Die von Tropex Design angewandte Technologie zeichnet sich durch Effektivität und einem günstigen Preis aus.

WIE ES FUNKTIONIERT: Die Silberionen der Oberflächenbeschichtung Antigerm werden dauerhaft von der Oberfläche freigesetzt und hindern somit die Bakterien am Wachstum, bzw. sorgen so für die gänzliche Eliminierung (mehr als 99,99%). Das Antigerm Verfahren wurde von dem renommierten, englischen Labor IMSL LTD. auf Basis der Norm ISO 22196(Determination of Antibacterical Activity) geprüft.Antigerm bekämpft mehr als 650 verschiedene Virusspezies

DAUER: Die Beschichtung ist dauerhaft und die Silberionen sind auch bei Kratzern und Schrammen auf der Oberfläche aktiv, wie Tests in dem Labor ergeben haben.Die Antigerm Beschichtung ist um 66% haltbarer als handelsübliche Lackierungen bei salzigen Ätzungen und die Kratzresistenz ist 4mal so hoch.

WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DER OBERFLÄCHE: Widerstandsfähigkeit gegen salzigen Ätzung: mehr als 1.000 Stunde (+ 66% im Vergleich zur Blanken Lackierten Oberfläche). Widerstandsfähigkeit gegen der Untersuchung zur Abnutzung (Scheuerreibung*): mehr als 4 Male der Dauer von Blanken Lackierten Oberfläche ohne Antigerm Behandlung.

IDENTIFIZIERUNG: Die Tür- und Fenstergriffe, sowie die Zubehörteile, sind mit dem Antigerm Markenzeichen gekennzeichnet.

GESAMTHEIT, VOLLSTÄNDIGKEIT, ÄSTHETIK: Im Unterschied zu anderen Oberflächen mit antibakteriellen Materialien bietet Antigerm den Vorteil, farblich neutral und durchsichtig zu sein.Demnach kann Antigerm für alle Oberflächen verwendet werden, ohne den Farbton zu verändern.

WARUM WÄHLEN AntigermTM AUS: Antigerm bietet einen höheren antibakteriellen Schutz zu einem günstigeren Preis im Vergleich zu Blei, Titan, oder galvanischer Silberschicht.

FEINGEFÜHL, VERANTWORTUNG, ANSEHEN: Die Virusverhütung ist eine Grundnorm der Hygiene. Die Benutzung von AntigermTM ist einen Beweis von Feingefühl und Verantwortung vor allem den Kindern, den alten Menschen und den Menschen mit schwacher Wehr entgegen.AntigermTM einbau in öffentlichen Gefügen ist auch einen Beweis von Verantwortung der allgemeinen Gesundheit entgegen.Die AntigermTM Verwendung gibt ein größeres Ansehen zu dem eigenen Gefüge/Haus.

www.antigerm.de

QU’EST-CECI: C’est le projet antibactérien exclusif en permis à TROPEX design en résine synthétique composée par ions d’argent et vernis à l’eau ( sans solvants chimiques ). C’est la nouvelle SOLUTION au problème de la contamination des virus-bactéries-germes.

POURQUOI LE PROJECT : Les statistiques signalent que les causes principales de maladie sont dues au contacte avec bactéries (toujours plus résistent aux traitements antibiotiques) qui vivre sur les surfaces de contact plus utilisée par le personnes. Dans les cliniques, écoles, asiles, lieux publics et privés, les poignées sont continuellement actionnées par plusieurs personnes et sur leur surface il se dépôt bactéries et germes, qui peut être la cause des maladies plus au moins sérieux, jusqu’à ce que causer la mort des personnes les plus vulnérables .TROPEX design choisi la technologie avec la plus haute efficacité avec le plus bas coût pour les produits finis.

LE FONCTIONNEMENT : Les ions d’argent sont libérés lentement de la surface Antigerm pour arrêter le développement des bactéries , causant la presque total élimination (plus que le 99,99%). Ce traitement a été CERTIFIÉ par les laboratoires anglais IMSL LTD selon la normative ISO22196 (Determination of Antibacterical Activity). Empêche, combats et élimine plus de 650 espèces de virus parmi les plus connus et dangereux :Eschelina ColiStaphylococcus AureusStaphylococcus Aureus Methicillin-Resistant (MRSA)

DURÉE : L’activité du traitement Antigerm est permanent et pour tout la vie des produits, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, sans avoir besoin d’être régénéré. Bien que la surface du produit est abimée, les ions d’argent continuent l’activité antibactérien ainsi que démontré dans les test de laboratoire.

RÉSISTANCE DE LA SURFACE : Résistance à la corrosion saline : plus de 1000 heures (66% en plus par rapport à la finition verni normal)Résistance à l’abrasion : 4 fois la résistance des produits vernis normal (sans traitement Antigerm)

IDENTIFICATION : Tout le produits sont marqués avec Antigerm avec système de laser, ce qui le rend indélébile.

GLOBALITÉ, INTÉGRALITÉ, ESTHÉTIQUE : Contrairement à les autres surfaces et matériaux antibactériens, Antigerm offre l’avantage d’être chromatiquement neutre et transparent, pourraient être appliqué à tout les surfaces, lassaient inchangés les teintes et couleurs.

POURQUOI CHOISIR ANTIGERM : On peut affirmer que Antigerm, par rapport à bronze, titan et argent utilisé dans la galvanique, offre une plus grande protection antibactérien au coût les plus bas.

SENSIBILITÉ, RESPONSABILITÉ, PRESTIGE : empêcher les virus est une norme d’hygiène de base. Installer Antigerm est un signal de sensibilité et responsabilité surtout pour les plus vulnérables, les enfants , personne âgée et avec les défenses immunitaires faibles.Pour les responsables des structures ouverts au public, l’installation de Antigerm est une confirmation de responsabilité vers la santé publique.Annoncer l’utilisation de Antigerm signifie donner du prestige à votre maison/ structure.

www.antigerm.it

* Prüfbericht n.149 der kommission und der produktprüfung Testing Laboratory Reguitti S.p.a. Rapport d’essai n.149 de la Commission et des contrôles des produits Testing Laboratory REGUITTI SpA

Page 108: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION108 109

Grazie a un trattamento esclusivo, AntiGerm garantisce l’eliminazione dei germi rendendo il mondo dove vivi più protetto e sicuro.

Ideale per situazioni dove l’igiene è un requisito

fondamentale come ad esempio asili nido, scuole

materne, ospedali, cliniche e case di cura, è anche

altamente consigliabile per casa tua. Infatti AntiGerm è un

trattamento possibile su ogni articolo Reguitti, che rende il

tuo appartamento un luogo sano dove vivere.

Thanks to an exclusive treatment of silver ions AntiGerm ensures germs elimination making your world more protected and secure.

AntiGerm treatment is the ideal solution where hygiene is

an essential requirement, for example in childhood centres,

kindergartens, nurseries, schools, hospitals, clinics, health

home and last but not least your home. AntiGerm is a

treatment which turns your home in a sound place to live.

ANTIGERM È UN BRAND DEL GRUPPO REGUITTI PER I PRODOTTI DI:

La prima gamma di maniglie e accessori con protezione antibatterica, completa e ricca, capace di

soddisfare ogni tuo desiderio di bellezza e al tempo stesso di igiene.

The fi rst complete and rich range of handles and accessories with antibacterial protection capable of

satisfying your beauty desires and both hygienic needs.

AntiGerm uccide più del 99,99% dei germi. L’effi cacia dell’azione antibatterica è stata scientifi camente testata.

Prove di laboratorio effettuate dall’autorevole IMSL (Industrial Microbio-logical Services Ltd) secondo la norma ISO 22196, dimostrano l’ef-fi cacia di AntiGerm in grado di uccidere oltre 650 specie batteriche.

Grazie allo speciale trattamento AntiGerm gli ioni di ar-

gento vengono rilasciati lentamente uccidendo (o iniben-

do lo sviluppo) di virus e batteri. Lo ione, assolutamente

sicuro per l’uomo, penetra attraverso le pareti dell’orga-

nismo microbico, ne blocca la riproduzione attaccando il

DNA, ed infi ne impedisce la respirazione della cellula. In

pochi minuti possono essere in tal modo uccise oltre 650

specie batteriche tra cui Legionella, Escherichia Coli, Sal-

monella e MRSA. Le maniglie AntiGerm lavorano 24 ore al

giorno 7 giorni su 7 riducendo il livello dei batteri di oltre

il 99,99%, senza che tu debba fare assolutamente nulla.

La nostra salute inizia da ciò che tocchiamo.

COME FUNZIONA?

MRSA E. coli

Thanks to special AntiGerm treatment the silver ions are

slowly released killing viruses and germs.

The silver ion, absolutely safe for humans, attacks viruses

DNA, blocking cells breathing and preventing its repro-

duction. In few minutes more than 650 germ species as

escherichia coli, legionella pneumoiniae, salmonella en-

teritidis etc.. can be killed. AntiGerm handles work 24/7

reducing Bacteria level of 99,99% without your effort.

Our health begins where we touch.

HOW DOES IT WORK?

MRSA E. coli

AntiGerm uccide più del 99,99% dei germi.

Page 109: Catalogo Tropex 2014

108 109

Dank einer exklusiven Behandlung von Silberionen gewährleistet AntiGerm die Eliminierung von Keimen und bietet so mehr Schutz und Sicherheit.

Das AntiGerm Verfahren ist die ideale Lösung, wo

Hygiene eine wesentliche Voraussetzung ist, zum

Beispiel in Kindergärten, Kindertagesstätten, Schulen,

Krankenhäusern, Kliniken,

Gesundheitsstätten und nicht zuletzt in Ihrem Zuhause.

AntiGerm ist ein Verfahren, dass Ihr Zuhause in einen

hygienischen Lebensort verwandelt.

Il garantit l’élimination des germes en rendant le monde où vous vivez plus protégé et plus sûr.

Idéal pour les situations où l’hygiène est fortement requise,

comme par exemple, les crêches, les écoles maternelles, les

hôpitaux, les maisons de soins, ANTIGERM est hautement

conseillé pour rendre votre maison, un endroit sain où

vivre.

ANTIGERM È UN BRAND DEL GRUPPO REGUITTI PER I PRODOTTI DI:

Die erste vollständige und reichhaltige Linie von Türgriffen und Zubehöre mit antibakteriellem Schutz,

welche im Stande ist, gleichzeitig Ihre Wünsche in Ästhetik sowie hygienische Anforderungen zu vereinen.

La première gamme de poignées et accessoires avec protection antibactérienne, Complète et riche,

capable de satisfaire votre désir de beauté et en même temps d’ hygiène.

Die antibakterielle Wirksamkeit wurde wissenschaftlich durch ISML – In-dustrial Microbiological Services Limited natch ISO 22196 getestet

Preuves de laboratoire effectuées par l’infl uent IMSL, (Industrial Microbio-logical Service Ltd), selon la règle ISO 22196 montre l’effi cacité d’ANTIGERM apte à tuer plus de 650 espèces bactériennes.

Durch das von JATEC speziell entwickelte AntiGerm Ver-

fahren werden Silberionen langsam freigesetzt, um Viren

und Bakterien abzutöten.

Die Silberionen, welche für Menschen absolut unbeden-

klich sind, greifen die DNA von Viren

an, blockieren die Zellatmung und verhindern dadurch

ihre Vermehrung.

In wenigen Minuten können mehr als 650 Keimarten

wie Escherichia Coli, Legionellen Pneumoniae, Enteri-

tis-Salmonellen etc. abgetötet werden. AntiGerm Griffe

arbeiten ohne Ihr Zutun 24/7,Bakterien um 99,9% zu

reduzieren.

Unsere Gesundheit beginnt dort, wo wir berühren.

Wie funktioniert es?

MRSA E. coli

Grâce au traitement spécial ANTIGERM, les ions d’ar-

gent sont relachés lentement en tuant, (ou en inhibant le

développement) de virus et bactéries. Le ion absolument

sûr pour les humains, il pénètre à

travers les parois de l’organisme microbien, il bloque la

reproduction en attachant l’ADN et il empêche la respi-

ration de la cellule.

En quelques minutes, ils peuvent tuer plus de 650 espèces

de bactéries, y compris Legionella, Escherichia Coli, Sal-

monella, et le SARM.

Les poignées ANTIGERM travaillent 24 heures par jour,

7 jours sur 7, en réduisant Le niveau des bactéries, plus

de 99.99%, sans que vous n’ayez rien à

faire.

NOTRE SANTE COMMENCE PAR CE QUE NOUS TOUCHONS.

Comment ça fonctionne ?

MRSA E. coli

AntiGerm tötet 99,99% der Erreger.

Die antibakterielle Wirksamkeit wurde

wissenschaftlich durch ISML – Industrial

Microbiological Services Limited natch

ISO 22196 getestet

AntiGerm tötet 99,99% der Erreger.

wissenschaftlich durch ISML – Industrial

Microbiological Services Limited natch

ISO 22196 getestet

Page 110: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION110 111

LINEA ANTIGERMTM

serie

Stoccolma

Page 111: Catalogo Tropex 2014

110 111

L 150.34.96

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur von schildPoigneé sur plaque

Key hole

distanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

L 150.48.96euro profile

cylindermm 85

L 150.59.96 wc 6 mm 90

L 150.58.96 wc 8 mm 85

L 151.62.96 Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur von rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundesL 151.66.96euro profile

cylinder

L 151.65.96

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur von rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

L 151.62.96.AT Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur von rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovalesL 151.66.96.AT

euro profile cylinder

L 151.65.96.AT

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur von rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

L 153.04.96

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø 18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washer ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar

Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

0361.E6.96

Nottolino con taglio moneta

WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound rose

Rounden RosettenRosaces roundes

0361.FE6.96

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound rose

Rounden RosettenRosaces roundes

0359.FE6.96

Nottolino con taglio monetaWC with emergency releaseKlinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/

décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval rose

Ovalen RosettenRosaces ovales

K151.87.96 Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

L151.CH.96con chiave

with key / mit Schlüssel / Avec clé

serie STOCCOLMAInoxSat.

Page 112: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION112 113

serie

Stoccolma200

LINEA ANTIGERMTM

Page 113: Catalogo Tropex 2014

112 113

L 151.262.96 Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur von rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette tondeRound escutcheonRunden Beschläge

Entrée de cléL 151.266.96euro profile

cylinder

L 151.265.96

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur von rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

L 151.262.96.AT Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur von rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé ovalesL 151.266.96.AT

euro profile cylinder

L 151.265.96.AT

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur von rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

0361.E6.96

Nottolino con taglio moneta

WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton

condamnation/décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound rose

Rounden RosettenRosaces roundes

0361.FE6.96

Nottolino con taglio moneta

WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton

condamnation/décondamnation

6 + 8

Rosette tondeRound rose

Rounden RosettenRosaces roundes

0359.FE6.96

Nottolino con taglio moneta

WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton

condamnation/décondamnation

6 + 8

Rosette ovaliOval rose

Ovalen RosettenRosaces ovales

K151.287.96 Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

L151.2CH.96con chiave

with key / mit Schlüssel / Avec clé

serie STOCCOLMA 200InoxSat.

Page 114: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION114 115

serie

Genève

Page 115: Catalogo Tropex 2014

114 115

Q 030.34.96

Guarnitura con placcaLever handle on plateZT-garnitur von schildPoigneé sur plaque

Key hole

distanzadistanceAbstand entraxe

mm 90

Q 030.48.96euro profile

cylindermm 85

Q 030.59.96 wc 6 mm 90

Q 030.58.96 wc 8 mm 85

Q 031.62.96 Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur von rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

viereckige BeschlägeEntrée de clé carréesQ 031.66.96

euro profile cylinder

Q 031.65.96

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur von rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrée BDC

Q 031.62.96.AR Guarnitura con rosetteLever handle on plateZT-garnitur von rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolarirectangular key rose

rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaireQ 031.66.96.AR

euro profile cylinder

Q 031.65.96.AR

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur von rose ohne rosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Q 033.04.96

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø 18 adattabile a serrature per porte in vetro

Pair handle 8 with washer ø18 for glass door lockTürgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

0621.E6.96

Nottolino con taglio moneta

WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton

condamnation/décondamnation

6 + 8

Rosette quadreSquare rose

viereckige RosettenRosaces Carrées

0369.E6.96

Nottolino con taglio moneta

WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton

condamnation/décondamnation

6 + 8

Rosette rettangolarirectangular rose

rechteckige RosettenEntrée de clé rectangulaire

Q031.87.96 Martellina dkDreh Kipp

DK-FensterolivePoignée pour fenêtre

con movimento in metallowith metal mechanism

Mit Metallwerk / Mecanisme en métal

L031.CH.96con chiavewith key

mit Schlüssel / Avec clé

serie GENÈVEInoxSat.

Page 116: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION116 117

Code Material Finish I L H C Price

3QU0.30.96 AISI 304 SATINATOSATIN 300 460 70 45 25x25 1 0,600

Serie Toronto3QU0.30.96

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 70 - 71Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage

Page 117: Catalogo Tropex 2014

116 117

Code Material Finish I L H B C Price

3QO0.30.96 AISI 304 SATINATOSATIN 300 460 65 85 45 25x25 1 0,840

Serie Boston3QO0.30.96

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 70 - 71Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage

Supporti inclinati - Bevel supports

Page 118: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION118 119

Code Material Finish I L H C Price

KD30.30.96 AISI 304 SATINATOSATIN 300 460 75 45 30 1 0,750

Serie FrankfurtKD30.30.96

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 70 - 71Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage

Page 119: Catalogo Tropex 2014

118 119

Code Material Finish I L H B C Price

KO30.30.96 AISI 304 SATINATOSATIN 300 460 75 83 45 30 1 0,760

Serie FrankfurtKO30.30.96

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio

Pag. 70 - 71Suitable for all our fixing kits

anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssetsadaptable à tuos nos sets de montage

Supporti inclinati - Bevel supports

Page 120: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION120 121

0041.SR.94 Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock without keyhole, with stainless steel cover

Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0042.SR.94 Serratura con foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock with keyhole, with stainless steel cover

Schloss mit Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure avec trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0043.SR.94 Serratura con foro YALE, con placca di copertura in acciaio inox

Lock with Euro profi le cylinder keyhole, with stainless steel cover

Schloss mit PZ Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure avec trou de cylindre (yale), avec plaque de recouvrement en acier inox

0044.SR.94 Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock without keyhole, with stainless steel cover

Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

Page 121: Catalogo Tropex 2014

120 121

0051.SR.94 Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock without keyhole, with stainless steel cover

Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0052.SR.94 Serratura con foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock with keyhole, with stainless steel cover

Schloss mit Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure avec trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0053.SR.94 Serratura con foro YALE, con placca di copertura in acciaio inox

Lock with Euro profi le cylinder keyhole, with stainless steel cover

Schloss mit PZ Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure avec trou de cylindre (yale), avec plaque de recouvrement en acier inox

0054.SR.94 Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock without keyhole, with stainless steel cover

Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

Page 122: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION122 123

0061.SR.94 Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock without keyhole, with stainless steel cover

Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0062.SR.94 Serratura con foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock with keyhole, with stainless steel cover

Schloss mit Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure avec trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0063.SR.94 Serratura con foro YALE, con placca di copertura in acciaio inox

Lock with Euro profi le cylinder keyhole, with stainless steel cover

Schloss mit PZ Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure avec trou de cylindre (yale), avec plaque de recouvrement en acier inox

0064.SR.94 Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox

Lock without keyhole, with stainless steel cover

Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl

Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

Schema di foratura per serrature per porte a vetro

Drilling pattern for glass door locks

Boruhngsschema für Glastür Schlösser

Schéma de fi xation pour serrures pour portes en verre

60 61

Ø45Ø45

Page 123: Catalogo Tropex 2014

122 123

Guarnitura antincendioFireproof fittings

FeuerschutzgarniturGarniture contre l’incendie

Placca per buca lettereBriefkasten Platte Plate for letterbox

Plaque pour boîte aux lettres

Maniglie con impugnatura lungaLong door handles

Türdrücker mit langem Griff Poignées à long manche

Numeri e LettereNumbers and letters

Nummern und BuchstabenChiffres et lettres

Maniglie disassateMisaligned door handles

Seitlich versetzter TürgriffePoignées désalignées

Appendi abiti e ferma porteCoat hangers and door stops

Bügel und TürstopperPortemanteaux et arrêts de portes

Pomoli con placca - rosetta - fissiKnobs on plate – on rose – fixed Knöpfe mit Schild - Rosette - fest

Boutons de portes avec plaque – rosace - fixes

Ferma porteDoor stopsTürstopper

Arrêts de portes

Maniglioni AlzantIPull handles for lift system

Hebe-SchiebetürgriffePoignée de portes coulissantes

Bocchette defenderEscutcheons defenders

Schutzbeschläge Entrées de clés

Rosette e BocchetteRoses and escutcheonsRosetten und Beschläge

Rosaces et entrées

PittoggrammiPictograms

PiktogrammePictogrammes

Maniglie ad incassoSliding Door HandlesEinlassmuchel GriffePoignée a cuvette

Rosette e Movimenti DKRoses and movements for DKRosetten und DK Bewegungen

Rosaces et mouvement Dreh Kipp

Page 124: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION124 125

1150.TF.94

1150.TP.94

GUARNITURA ANTINCENDIOManiglia - Maniglia Ø9 con ferro e viti passanti

GUARNITURA ANTINCENDIOPomolo - Maniglia Ø9 con ferro e viti passanti

Page 125: Catalogo Tropex 2014

124 125

L151.200.94

L151.200.94.AT

L141.AN.94

L171.AN.94

Page 126: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION126 127

2051.48.94 2052.66.94 Serie SFERA

Serie PIANO

Serie OVALE

2101.48.94 2102.66.94

2581.48.94 2582.66.94

Page 127: Catalogo Tropex 2014

126 127

2Q031.48.94 2Q032.66.94

2Q031.48.94.SP 2Q032.66.94.SP

2050.00.94 2100.00.94 2140.00.93.43

2140.00.94

2Q030.00.94 2Q030.00.94.SP

Pomoli Fissi

Serie QUADRO

Serie QUADRODisassato - Off Center

Aus der Mitte - Décentré

Page 128: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION128 129

Serie OSLO3138.00.94

Code Material Finish Price

3138.00.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3138.01.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3138.02.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3138.03.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3138.04.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3138.05.94 AISI 304 SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with

flush pull plateSingle

Einzeln, mit Einlassmuchel Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de cylindre

(yale) et poignée cuvetteIndividuel sans trou

cylindre

Page 129: Catalogo Tropex 2014

128 129

Serie TOLEDO3148.00.94

Code Material Finish Price

3148.00.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3148.01.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3148.02.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3148.03.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3148.04.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3148.05.94 AISI 304 SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with

flush pull plateSingle

Einzeln, mit Einlassmuchel Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de cylindre

(yale) et poignée cuvetteIndividuel sans trou

cylindre

Page 130: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION130 131

Serie STOCCOLMA3268.00.94

Code Material Finish Price

3268.00.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3268.01.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3268.02.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3268.03.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3268.04.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3268.05.94 AISI 304 SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with

flush pull plateSingle

Einzeln, mit Einlassmuchel Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de cylindre

(yale) et poignée cuvetteIndividuel sans trou

cylindre

Page 131: Catalogo Tropex 2014

130 131

Serie GENÈVE3Q38.00.94

Code Material Finish Price

3Q38.00.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3Q38.01.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3Q38.02.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3Q38.03.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3Q38.04.94 AISI 304 SATINATO SATIN

3Q38.05.94 AISI 304 SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with

flush pull plateSingle

Einzeln, mit Einlassmuchel Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de cylindre

(yale) et poignée cuvetteIndividuel sans trou

cylindre

10

Page 132: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION132 133

TOLEDO

STOCCOLMA

GENÈVE

PHOENIX

Caratteristiche:1. Autobloccante2. Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta3. Movimento in metallo4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

Features:1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover3. Metal mechanism4. Ease of operation, assembly, roses’ replacement

Charakteristik:1. Selbstsperrend2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette.3. Bewegung in Metall4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung

Caractéristiques:1. Autobloquant2. Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture3. Mécanisme en mètal4. Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace

Caratteristiche:1. Autobloccante2. Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta3. Movimento in metallo4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

Features:1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover3. Metal mechanism4. Ease of operation, assembly, roses’ replacement

Charakteristik:1. Selbstsperrend2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette.3. Bewegung in Metall4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung

Caractéristiques:1. Autobloquant2. Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture3. Mécanisme en mètal4. Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace

Caratteristiche:1. Autobloccante2. Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta3. Movimento in metallo4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

Features:1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover3. Metal mechanism4. Ease of operation, assembly, roses’ replacement

Charakteristik:1. Selbstsperrend2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette.3. Bewegung in Metall4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung

Caractéristiques:1. Autobloquant2. Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture3. Mécanisme en mètal4. Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace

Caratteristiche:1. Autobloccante2. Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta3. Movimento in metallo4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

Features:1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover3. Metal mechanism4. Ease of operation, assembly, roses’ replacement

Charakteristik:1. Selbstsperrend2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette.3. Bewegung in Metall4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung

Caractéristiques:1. Autobloquant2. Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture3. Mécanisme en mètal4. Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace

Article Code Finishes Price

L141.RP.94Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

Article Code Finishes Price

L151.RP.94Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

Article Code Finishes Price

Q031.RP.94Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

Article Code Finishes Price

Q011.RP.94Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

*Pulsante e rosetta in ottone PVD INOX - * Messing Druckknopf und Rosette in PVD INOX Oberfläche *Push button and cover in brass PVD INOX finish - * Bouton-poussoir à débloquer et couverture en laiton avec finition PVD INOX

Page 133: Catalogo Tropex 2014

132 133

Article Code Finishes Price

0708 .18.94 PVD INOX satinatoBrushed PVD INOX

0708 .18.94Caratteristiche:Set bocchette di sicurezza rettangolari mm 93x36 con foro yale e 2 viti passanti M6 completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano

Features:Rectangular safety escutcheon mm 93x36 with euro cylinder protection adjustable and 2 screws door through M6 internal steel hardened protection rose

Charakteristik:Schutzrosettenpaar PZ 93x36 mm mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M6

Caractéristiques:Pair entrée de clef sécurité rectangulaire 93x36 , avec trou cylindre , 2 vis M6, sous entrées en acier trempé anti effraction

36

93

Ø10

7

45 93

36 1012

30.5

4

17.7

0707.18.94Caratteristiche:Set bocchette di sicurezza ovali mm 93x36 con foro yale e 2 viti passanti M6 completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano

Features:Oval safety escutcheon mm 93x36 with euro cylinder protection adjustable and2 screws door through M6 internal steel hardened protection rose

Charakteristik:Schutzrosettenpaar PZ 93x36 mm mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M6

Caractéristiques:Pair entrée de clef sécurité ovale 93x36 , avec trou cylindre , 2 vis M6, sous entrées en acier trempé anti effraction

Article Code Finishes Price

0707.18.94 PVD INOX satinatoBrushed PVD INOX

0704.18.94Caratteristiche:Set bocchette di sicurezza 55x55 mm con protezione cilindro regolabile e 2 viti passanti M5x70 interasse mm 38 completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano

Features:Safety escutcheon 55x55 with euro cylinder protection adjustable and 2 screws door through M5x70 center to center mm 38 internal steel hardened protection rose

Caratteristiche:Schutzrosettenpaar PZ 55x55 mm mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M5

Caratteristiche:Pair entrée de clef sécurité 55x55 mm, protection cylindre réglable, 2 vis M5x70 mm Distance 38 mm, sous entrées en acier trempé anti effraction

Article Code Finishes Price

0704.18.94Acciaio Satinato

Stainless Steel

0701.18.94Caratteristiche:Set bocchette di sicurezza Ø55 con protezione cilindro regolabile e 2 viti passanti M5x70 interasse mm 38completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano

Features:Safety escutcheon Ø55 with euro cylinder protection adjustable and 2 screws door through M5x70 center to center mm 38 internal steel hardened protection rose

Charakteristik:Schutzrosettenpaar PZ Ø55 mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M5

Caractéristiques:Pair entrée de clef sécurité Ø55, protection cylindre réglable, 2 vis M5x70 mm Distance 38 mm, sous entrées en acier trempé anti effraction

Article Code Finishes Price

0701.18.94Acciaio Satinato

Stainless Steel

55 14

Spessore porta / Door thickness

da mm 64 (50*) a mm 90

Spessore porta / Door thickness

da mm 74 (60*) a mm 80

Spessore porta / Door thickness

da mm 64 (50*) a mm 90

Spessore porta / Door thickness

da mm 74 (60*) a mm 80

*Misura possibile tagliando le viti - Possiblie size cutting screw

Page 134: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION134 135

0361.00.94mm 52x10

0361.E6.94mm 52x10

0361.FE6.94mm 52x10

0361.94.94mm 52x10

0361.97.94mm 52x10

0361.98.94mm 52x10

0361.CI.94mm 52x10

0379.94.94mm 60x28x6

0379.97.94mm 60x28x6

0379.98.94mm 60x28x6 0620.xx.940520.xx.94

0359.00.94mm 62x32x10

0359.94.94mm 62x32x10

0359.97.94mm 62x32x10

0359.98.94mm 62x32x10

0359.FE6.94mm 62x32x10

0705.SP.94.05 0705.SP.94.10 0705.SP.94.20

0706.SP.94.05 0706.SP.94.100706.SP.94.20 0709.18.940705.97.94 0706.97.940709.97.94 0706.18.94

Page 135: Catalogo Tropex 2014

134 135

0369.E6.94mm 61x31x10

0369.00.94mm 61x31x10

0380.97.94mm 53,5x22,51x1

0369.94.94mm 61x31x10

0369.97.94mm 61x31x10

0369.98.94mm 61x31x10

0621.00.94mm 50x50x10

0621.94.94mm 50x50x10

0621.97.94mm 50x50x10

0621.E6.94mm 50x50x10

0012.CH.90 Movimento in metallo con chiave

0627.CH.94 Rosetta per dk con chiave

0300.98.120300.97.12

0357.87.94 0357.SQ.94 0012.87.90.32

0012.87.90.37

0012.87.90.42

0012.87.90.B30

0012.87.90.B35

0012.87.90.B40

0012.87.90.B48

0012.87.90.B57

0361.16.ME

Sottorosetta Ø50x10Internal rose Ø50x10Unterkonstruktion der

Rosette Ø50x10Sous rosace Ø50x10

0621.16.M6

Sottorosetta 50x50Internal rose 50x50

Unterkonstruktion der Rosette 50x50

Sous rosace Ø50x10

0359.16.ME

Sottorosetta 62x32Internal rose 62x32

Unterkonstruktion der Rosette 62x32

Sous rosace 62x32

Sottorosette in metallo per molla - Internal rose in metal for returning springUnterkonstruktionen der Rosette in Metall für Feder - Sous rosaces en metal pour resort

Page 136: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION136 137

K509.00.94

6K01.F0.94 6K01.M0.94 6K01.H0.94 6K01.W0.94

K06P.00.94

K629.NI.94 K369.00.94 K629.00.94 K7856.00.94

6648.xx.94 mm 120x2 with pins

7250.00.94 7413.00.94

6758.xx.94mm 80x2 with pins

Page 137: Catalogo Tropex 2014

136 137

30 4

53

6

377433.01.94 7533.00.127KA3.35.94 7KA7.21.94

7KA5.50.94 7KA5.70.94

THIS DRAWING CONTAINS CONFIDENTIAL INFORMATION WHICH SHALL NOT BE DISCLOSED WHITHOUT THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF REGUITTI

TOLLERANZA GENERALE UNI-ISO 2768/1/2 mL

LA PROPRIETA' DI QUESTO DISEGNO E' RISERVATA A TERMINI DI LEGGE CON DIVIETO DI RIPRUDUZIONE O DI COMUNICAZIONE A TERZI SENZA PREVENTIVA AUTORIZZAZIONE SCRITTA DA PARTE DELLA REGUITTI

maniglierieREGUITTIAGNOSINE (BS) - ITALY

0-6±0.1

VALORIIN mm

>6-30±0.2 ±0.3

>30-120

MASSA

DATA

DATA

MATERIALE

±0.8>400-1000

±0.5>120-400 >1000-2000

±1.2

DESCRIZIONE

CODICE COMPONENTE

STATO DI LAVORAZIONE

SCALA

FILE

DISEGNATO

VERIFICATO10/12/2013

Quotein mmA4

83,5

10,5

17Ø

8

45

,5

7KA5.80.94

K5010.10.94

7KA6.40.94Q5020.10.94 7KA1.00.94 7QA2.00.94

Page 138: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION138 139

0525.00.94

48

47 45

10

14Ø

48

47 45

10

14Ø

7756.00.94

44

42 20 20

9

12Ø

44

42 20 20

9

12Ø

7656.00.94

0011.80.90 0011.82.90 0011.84.900011.53.90

33

160

Ø16

MARTELLINA

Whit Spindle

GRATZ CON FORI

Whit hole

GRATZ CON FORI E BUSSOLE

Gratz whit bushes

GRATZ CON FORI, BUSSOLE, QUADROGratz whit bushes

and spindle

7756.0A.94 7756.0D.947756.0B.94 7756.0E.947756.0C.94

7120.01.94

Code L W Price

7120.01.94 mm 120 mm30

7120.02.94 mm 140 mm30

7120.03.94 mm 195 mm 30

W

L

Code H Price

7756.0A.94 mm 0

7756.0B.94 mm 10

7756.0C.94 mm 15

7756.0D.94 mm 20

7756.0E.94 mm 25

Movimenti per cremonesi con placca copriviti - Mechanism for window handle for blind cover plateMechanismus für Fenstergriffe mit Deckschraube Schild - Mécanismé pour cremon avec plaque cache-vis

Page 139: Catalogo Tropex 2014

138 139

Perno rientrante superiore in alluminioAluminium UPPER PINAluminium oberer Stift

Pivot supérieur en aluminium

Code Descripton Price4510.00.59 con piastrina in ottone lucido - With chrome brass plate

mit Messing Poliert Schild - Avec plaque en laiton polie

4510.00.73 con piastrina in ottone cromato - With polished brass platemit Messing Chrom Schild - Avec plaque en laiton chromeé

Cardine inferiore destroRight lower arm

Rechts untere TürangelPivot droit inférieur

Code Descripton Price

4512.00.59 Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4512.00.73 Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

Cardine inferiore sinistroLeft lower arm

Links untere TürangelPivot gauce inférieur

Code Descripton Price

4513.00.59 Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4513.00.73 Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

Cardine inferiore centraleCentral lower arm

Mittlere untere TürangelPivot central inférieur

Code Descripton Price

4514.00.59 Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4514.00.73 Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

Cardine superiore ambidestroUpper arm Left/Right

Obere beidhändig Türangel Pivot superieur ambidextre

Code Descripton Price

4511.00.59 Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4511.00.73 Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

Piletta a sferaFloor pinBoden Stift

BoÎte à pavé avec bille de rullement

Code Descripton Price

4515.00.59 Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4515.00.73 Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

625

34

15 165

55

25

1 0 51 5

34

625

34

15 165

180

256

51

30

3 0

Page 140: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION140 141

Caratteristiche:1. Spioncino grandangolare superiore alla media2. In dotazione n° 3 prolunghe da 40 a 65 - da 65 a 90 - da 90 a 110 mm 3. Per qualsiasi foro porta da 14-22 mm4. Sensore da 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. Schermo LCD 3,5”6. Alimentazione: 4 batterie AA in dotazione 7. Dimensioni 136x86x25 mm, Peso:360 g

Specifications:1. Wide viewing angle digital door viewer2. Suitable for door thickness from 40 to 65 - 65 to 90 - 90 to 110 mm3. Fits door holes from 14mm to 22 mm 4. 1.3 MEGA PIXEL CMOS sensor5. LCD display 3.56. 4 pcs. AA batteries ( included )7. Size 136x86x25 mm - Weight: 360 g

Merkmale:1. überdurchschnittliches Weitwinkelobjektiv des Türspions2. Ausgerüstet mit n. 3 Verlängerungsschnur von 40 bis 65 – von 65 bis 90 –

von 90 bis 110 mm3. Für alle Türlöcher von 14-22 mm4. Messfühler von 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. LCD 3,5” Bildschirm6. Beschickung: 4 Batterien AA (ausgerüstet) 7. Dimensionen 136x86x25 mm, Gewicht: 360 g

Caractéristiques:1. Judas de porte numerique grand angle 2. Inclus n. 3 extensions pour portes de 40 à 65 - 65 à 90 et 90 à 110 mm3. 3. Pour portes avec trou de 14 à 22 mm4. Capteur de 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. Écran LCD 3.5 “6. Alimentation: 4 piles AA (compris)7. Dimensions 136x86x25 mm - Poids: 360 g

Caratteristiche:1. Spioncino grandangolare superiore alla media2. In dotazione n° 3 prolunghe da 40 a 65 - da 65 a 90 - da 90 a 110 mm3. Per qualsiasi foro porta da 14-22 mm4. Sensore da 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. Schermo LCD 3,5”6. Alimentazione: 4 batterie AAA in dotazione 7. Dimensioni 136x72x17 mm, Peso:240 g

Specifications:1. Wide viewing angle digital door viewer2. Suitable for door thickness from 40 to 65 - 65 to 90 - 90 to 110 mm3. Fits door holes from 14mm to 22 mm 4. 1.3 MEGA PIXEL CMOS sensor5. LCD display 3.56. 4 pcs. AAA batteries ( included )7. Size 136x72x17 mm - Weight: 240 g

Merkmale:1. überdurchschnittliches Weitwinkelobjektiv des Türspions2. Ausgerüstet mit n. 3 Verlängerungsschnur von 40 bis 65 – von 65 bis 90 –

von 90 bis 110 mm3. Für alle Türlöcher von 14-22 mm4. Messfühler von 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. LCD 3,5” Bildschirm6. Beschickung: 4 Batterien AAA (ausgerüstet) 7. Dimensionen 136x72x17 mm, Gewicht: 240 g

Caractéristiques:1. Judas de porte numerique grand angle 2. Inclus n. 3 extensions pour portes de 40 à 65 - 65 à 90 et 90 à 110 mm3. Pour portes avec trou de 14 à 22 mm4. Capteur de 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. Écran LCD 3.5 “6. Alimentation: 4 piles AAA (compris)7. Dimensions 136x72x17 mm, Poids: 240 g

Article CodeFinishes

Display / CameraPrice

WISO.51.16 Argento / Cromo lucidoMatt Chrome / Bright chrome

WISO.51.23 Oro / Ottone lucido Gold / Polished brass

WISO.51.26 Champagne / Ottone lucido Champagne / Polished brass

Article CodeFinishes

Display / CameraPrice

WISO.61.16 Argento / Cromo lucidoMatt Chrome / Bright chrome

WISO.61.23 Oro / Ottone lucido Gold / Polished brass

WISO.61.26 Champagne / Ottone lucido Champagne / Polished brass

WISO.51.23

WISO.61.16

VISORE DIGITALE CLASSIC

VISORE DIGITALE TRENDY

Page 141: Catalogo Tropex 2014

140 141

Caratteristiche:1. Spioncino grandangolare superiore alla media2. In dotazione una sola prolunga che copre spessori porta da mm42 a mm723. Per qualsiasi foro da 14-30mm4. Schermo LCD 3.5”5. Sensore da 1.3 Mega Pixel CMOS6. Alimentazione: 3 batterie AAA NON IN DOTAZIONE7. Dimensioni 115x62x17, peso 199gr

Specifications:1. Wide viewing angle digital door viewer2. Suitable for door thickness from 42 to 723. Fits door holes from 14mm to 30 mm 4. 1.3 MEGA PIXEL CMOS sensor5. LCD display 3.5”6. 4 pcs. AAA batteries ( included )7. Size 115x62x17 mm - Weight: 199 g

Merkmale:1. überdurchschnittliches Weitwinkelobjektiv des Türspions2. Ausgerüstet mit n. 3 Verlängerungsschnur von 42 bis 723. Für alle Türlöcher von 14-30 mm4. Messfühler von 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. LCD 3,5” Bildschirm6. Beschickung: 3 Batterien AAA (NICHT ausgerüstet) 7. Dimensionen 115x62x17 mm, Gewicht: 199 g

Caractéristiques:1. Grand-angle peephole supérieur à la moyenne2. Incluses N°3 tube de longuement pour portes de épaisseur: mm 42-723. Valable pour trou porte 14-30mm4. Capteur de 1,3 MEGA PIXEL CMOS5. Écran LCD 3,5”6. Alimentation: 3 batteries AAA (NICHT ausgerüstet)7. Mesure 115x62x17 mm, Poids: 199 g

Article CodeFinishes

Display / CameraPrice

WISO.81.16 Argento / Cromo lucidoMatt Chrome / Bright chrome

WISO.81.26 Champagne / Ottone lucido Champagne / Polished brass

WISO.81.23

Codice articolo Finitura Prezzo

PAN.WISO Plexiglass Nero LucidoPlexiglass Glossy Black

cm 3

5

cm 24cm 21

cm 6

VISORE DIGITALE RIBALTA

ESPOSITORE PER VISORE DIGITALE

Visore digitale non compresoDigitaler Türspion nicht im Lieferumfang enthalten

Digital door viewer not includedJudas de porte numérique pas compris

Page 142: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION142 143

Page 143: Catalogo Tropex 2014

142 143

,simbolo di innovazione dei prodotti Tropex Design ottenuti da materiali nobili e pregiati quali gli acciai inossidabili. Frutto di culture diverse, sostenute da esperienze ed innovazioni, le nostre idee e di nostri progetti rispondono alle esigenze del mercato in continua evoluzione, risolvendo le sfide che la tecnologia contemporanea ci indica. All'esperienza pluridecennale nelle lavorazioni dei vari metalli, il nuovo e dinamico team della Tropex Design presenta la lavorazione degli "eterni inossidabili".

symbol of innovation of the products Tropex Design obtained from noble and precious materials such

as stainless steel. the result of different cultures, supported by experiences and innovations, our ideas and our

projects meet the needs of the changing market, solving the challenges that contemporary technology shows

us. Decades of experience in the manufactoring of various metals, the new and dynamic team of Tropex Design

introduced the production of the “eternal stainlesses”

Symbol für Innovation der Produkte Tropex Design, die von edlen und kostbaren Materialien wie

Edelstahl erhalten werden. Unsere Ideen und Projekte, die die Ergebnisse der verschiedenen Kulturen, Erfahrungen

und Innovationen sind, entsprechen den Marktanforderungen und lösen die Herausforderungen, die die moderne

Technologie uns zeigt. Jahrzehntelange Erfahrung in der Verarbeitung der verschiedenen Metallen, führte das

neue und dynamische Team von Tropex Design zu den Produktion der “zeitlosen nicht Oxidierende”.

symbole de l’innovation des produits Tropex Design obtenus à partir de matériaux nobles et précieux

tels que les aciers inoxydables. Le résultat de différentes cultures, soutenus par des expériences et des innovations,

nos idées et nos projets répondent aux besoins du marché en constante évolution, en résolvant des défis que la

technologie moderne nous montre. Décennies d’expérience dans le traitement de divers métaux, la nouvelle et

dynamique équipe de Tropex Design ont présenté les travaux de «les éternels inoxydables».

Gli ”inossidabili” utilizzati garantiscono la massima resistenza alla corrosione secondo le tabelle: The “eternal stainlesses” used ensure maximum corrosion resistance according to the tables:

Die verwendete “zeitlose nicht Oxidierende” versichern die maximale Korrosionsbeständigkeit nach den Tabellen:

Les «éternels inoxydables» utilisés garantissent la maximale résistance à la corrosion selon les tableaux:

- Aisi 304-EN10088 - 3:1.4301X5 CrNi 18-10- Aisi 316-EN10088 - 3:1.4404X2 CrNiMo17-12-2

C% Mn Cr Ni Mo

AISI 304 0,08 max 2 max 18 - 20 8 - 12 -

AISI 316 0,08 max 2 max 16 - 18 10 - 14 2 - 3

Page 144: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION144 145

RICHIESTA MANIGLIONI MISURE SPECIALI REQUEST FOR PULL HANDLES WITH SPECIAL MEASURES

ANFRAGE FÜR STOSSGRIFFE MIT BESONDEREN MASSNAHMENDEMANDE DES POIGNÉES DE TIRAGE DES MESURES SPÉCIALES

Simbols Description DetailsØ Diametro - Diameter - Durchmesser - Diamètre Ø25 Ø30 Ø35 Ø40

Quadro - Square - Rahmen - Cadre mm 25x25

L Lunghezza totale - Total length - Gesamtlänge - Longueur totaleSpecificare lunghezza - specify the requested length

die gewünschte Länge bestimmen - spécifier la longueur désirée

E1-E2 Distanza estremità - Distance ends - Abstand zw. Enden - Distance extremités

E1=estremità superiore E2=estremita inferioreE1 = upper end E2 = lower end

E1 = obere Ende E2 = untene EndeE1 = extrémité supérieure E2 = extrémité inférieure

I Interassi - Center to center distance - Entfernungen - DistancesDistanza tra supporti - Distance between supports

Abstand zwischen Stützen - Distance entre supports

A B C

A1 B1 C1Tipo Manettone - Type pull handle - Typ Stoßgriff einzeln

Type poignée de tirage unique

A= 2 supporti B= 3 supporti C=4 supporti - A1 B1 C1 A = 2 supports; B = 3 supports; C = 4 supports; A1-B1-C1 = inclined supports.

A = 2 Stützen; B = 3 Stützen; C = 4 Stützen; A1-B1-C1 = geneigte StützenA = 2 suppots; B = 3 suppots; C = 4 suppots; A1-B1-C1 = supports inclinés

S Singolo - Single - Einzel - UniqueManiglione Singolo - Single pull handle - Stoßgriff einzeln

Poignée de tirage unique

D Doppio - Double - Verdoppelt - DoubleManiglione a Coppia - Pair pull handle - Stoßgriffpaar

Poignée de tirage par pair

P1P2P3 Tipologia porta - Door type - Typologie durchgeführtType de porte

P1= porta legno P2=porta alluminio P3= Porta vetroP1 = wood door; P2 = aluminium door; P3 = glass door

P1 = Holztür; P2 = Aluminium Tür; P3 = GlastürP1 = porte en bois; P2 = porte en aluminium; P3 = porte en verre

Ø L E1-E2 I ABC - A1 B1 C1 S D P1P2P3 Qty €

Company

Address Postcode Country

First name Last name

Tel. Fax E-Mail

Note

SUPPORTI DIRITTISTRAIGHT SUPPORTSGERADE STÜTZENSUPPORTS DROITS

SUPPORTI INCLINATIBEVEL SUPPORTSGENEIGTE STÜTZENSUPPORTS INCLINÉS

Page 145: Catalogo Tropex 2014

144 145

Page 146: Catalogo Tropex 2014
Page 147: Catalogo Tropex 2014

P R O G R A M M AP R O G R A M M A

CATALOGO LISTINO PREZZI CATALOGUE / PRICE LIST KATALOG / PREISLISTECATALOGUE / LISTE DE PRIX

2016

Page 148: Catalogo Tropex 2014

148 149

Page 149: Catalogo Tropex 2014

148 149

MANIGLIEDoor handles / Türdrücker / Poignées de porte

LINEA HOTEL Hotel line / Hotel Linie / Ligne hôtel

MANIGLIONIPull handles / Stoßgriffe / Poignées de tirage

PLACCHE INCASSO Flush pulls / Schiebetürmuscheln / Poignées cuvettes pour portes coulissantes

POMOLI E ACCESSORI Knobs and accessories / Knöpfe und Zubehör / Boutons et accessories

da pag. 154

da pag. 204

da pag. 242

da pag. 246

da pag. 196

SOMMARIOINDEX

Page 150: Catalogo Tropex 2014

MANIGLIE / Door handles / Türdrücker / Poignées de porte

PLACCHE INCASSO / Flush pulls / Schiebetürmuscheln / Poignèes cuvettes pour portes coulissantes

MANIGLIONI / Pull handles / Stoßgriffe / Poignées de tirage

INDICE ILLUSTRATIVO Index illustrated / Index Broschüre / Index explicatif

Pag. 160

OSLOPag. 156

ONE

Pag. 174

NAXOS

Pag. 162

TOLEDO

Pag. 176

MIKONOS

Pag. 164

STOCCOLMA

Pag. 178

PHOENIX

Pag. 166

HELSINKIPag. 168

OTTAWA

Pag. 172

SAMOSPag. 180

GENÈVEPag. 182

ATENE

SERIE APag. 204

KD25Pag. 220

SERIE BPag. 205

KO25Pag. 221

SERIE CPag. 206

KD30Pag. 222

SERIE DPag. 207

KO30Pag. 223

SERIE LPag. 208

KD35Pag. 224

SERIE MPag. 209

KO35Pag. 225

MIAMIPag. 210

KD40Pag. 226

CHICAGOPag. 211

KO40Pag. 227

SERIE ROUND / ELLITTICAPag. 242-243

SERIE QUADRA / RETTANGOLAREPag. 244-245150

Page 151: Catalogo Tropex 2014

POMOLI E ACCESSORI / Knobs and accessories / Knöpfe und Zubehör / Boutons et accessories

LINEA HOTEL / Hotel line / Hotel Linie / Ligne hôtel

Pag. 170

ISTANBULPag. 168

OTTAWA

Pag. 184

RHODOSPag. 182

ATENE

DALLASPag. 212

CH32.10Pag. 228

OXFORDPag. 213

CH32.35Pag. 229

SIVIGLIAPag. 214

DERBYPag. 230

RINPag. 215

DUBLINOPag. 231

3QU0Pag. 216

MONTREALPag. 232

3QO0Pag. 217

A20Pag. 233

N20Pag. 234

Q20Pag. 235

Pag. 196-197

LINEA HOTEL SET INGRESSO SFERA-PIANO

Pag. 198-199

LINEA HOTEL SET INGRESSO QUADRO

POMOLI Pag. 248-249

ACCESSORIPag. 250-252

SERIE 3JPag. 218

KD20Pag. 219

151

Page 152: Catalogo Tropex 2014

Grazie a un trattamento esclusivo, AntiGerm garantisce l’eliminazione dei germi rendendo il mondo dove vivi più protetto e sicuro.

Ideale per situazioni dove l’igiene è un requisito

fondamentale come ad esempio asili nido, scuole

materne, ospedali, cliniche e case di cura, è anche

altamente consigliabile per casa tua. Infatti AntiGerm

è un trattamento possibile su ogni articolo Tropex, che

rende il tuo appartamento un luogo sano dove vivere.

Thanks to an exclusive treatment of silver ions AntiGerm ensures germs elimination making your world more protected and secure.

AntiGerm treatment is the ideal solution where

hygiene is an essential requirement, for example in

childhood centres, kindergartens, nurseries, schools,

hospitals, clinics, health home and last but not least

your home. AntiGerm is a treatment which turns your

home in a sound place to live.

ANTIGERM È UN BRAND DEL GRUPPO REGUITTI PER I PRODOTTI DI:ANTIGERM IS A BRAND OF REGUITTI GROUP FOR THE FOLLOWING PRODUCTS:

La prima gamma di maniglie e accessori con protezione antibatterica, completa e ricca, capace di soddisfare ogni tuo desiderio di bellezza e al tempo stesso di igiene.

The fi rst complete and rich range of handles and accessories with antibacterial protection capable of satisfying both your beauty desires and hygienic needs.

AntiGerm uccide più del 99,99% dei germi. L’effi cacia dell’azione antibatterica è stata scientifi camente testata.

Prove di laboratorio effettuate dall’autorevole IMSL (Industrial Microbio-logical Services Ltd) secondo la norma ISO 22196, dimostrano l’ef-fi cacia di AntiGerm in grado di uccidere oltre 650 specie batteriche.

Grazie allo speciale trattamento AntiGerm gli ioni di argento vengono rilasciati lentamente uccidendo (o inibendo lo sviluppo) di germi e batteri. Lo ione, assolutamente sicuro per l’uo-mo, penetra attraverso le pareti dell’organismo microbico, ne blocca la riproduzione attaccando il DNA, ed infi ne impedisce la respirazione del-la cellula. In pochi minuti possono essere in tal modo uccise oltre 650 specie batteriche tra cui Legionella, Escherichia Coli, Salmonella e MRSA. Le maniglie AntiGerm lavorano 24 ore al giorno 7 giorni su 7 riducendo il livello dei batteri di oltre il 99,99%, senza che tu debba fare assolutamente nulla. La nostra salute inizia da ciò che toc-chiamo.

COME FUNZIONA?

MRSA E. coli

Thanks to special AntiGerm treatment the silver

ions are slowly released killing bacteria and ger-

ms. The silver ion, absolutely safe for humans,

attacks viruses DNA, blocking cells breathing and

preventing its reproduction. In few minutes more

than 650 germ species as escherichia coli, legio-

nella pneumoiniae, salmonella enteritidis etc.. can

be killed. AntiGerm handles work 24/7 reducing

Bacteria level of 99,99% without your effort.

Our health begins where we touch.

HOW DOES IT WORK?

MRSA E. coli

AntiGerm uccide più del 99,99% dei germi.

ANTIGERMwww.antigerm.it / www.antigerm.de

Page 153: Catalogo Tropex 2014

ANTIGERM IST EINE MARKE DER GRUPPE REGUITTI FÜR FOLGENDE PRODUKTE: ANTIGERM EST UNE MARQUE DU GROUPE REGUITTI POUR LES PRODUITS:

Dank einer exklusiven Behandlung von Silberionen gewährleistet AntiGerm die Eliminierung von Keimen und bietet so mehr Schutz und Sicherheit.

Das AntiGerm Verfahren ist die ideale Lösung, wo

Hygiene eine wesentliche Voraussetzung ist, zum

Beispiel in Kindergärten, Kindertagesstätten, Schulen,

Krankenhäusern, Kliniken,

Gesundheitsstätten und nicht zuletzt in Ihrem Zuhause.

AntiGerm ist ein Verfahren, dass Ihr Zuhause in einen

hygienischen Lebensort verwandelt.

Il garantit l’élimination des germes en rendant le monde où vous vivez plus protégé et plus sûr.

Idéal pour les situations où l’hygiène est fortement

requise, comme par exemple, les crêches, les écoles

maternelles, les hôpitaux, les maisons de soins,

ANTIGERM est hautement conseillé pour rendre votre

maison, un endroit sain où vivre.

Die erste vollständige und reichhaltige Linie von Türgriffen und Zubehöre mit antibakteriellem Schutz, welche im Stande ist, gleichzeitig Ihre Wünsche in Ästhetik sowie hygienische Anforderungen zu vereinen.

La première gamme de poignées et accessoires avec protection antibactérienne, Complète et riche, capable de satisfaire votre désir de beauté et en même temps d’ hygiène.

Die antibakterielle Wirksamkeit wurde wissenschaftlich durch ISML – Industrial Microbiological Services Limited nach ISO 22196 getestet

Preuves de laboratoire effectuées par l’infl uent IMSL, (Industrial Microbiological Service Ltd), selon la règle ISO 22196 montre l’effi cacité d’ANTIGERM apte à tuer plus de 650 espèces bactériennes.

Durch das von JATEC speziell entwickelte AntiGerm

Verfahren werden Silberionen langsam freigesetzt, um

Keime und Bakterien abzutöten. Die Silberionen, wel-

che für Menschen absolut unbedenklich sind, greifen

die DNA von Viren an, blockieren die Zellatmung und

verhindern dadurch ihre Vermehrung.

In wenigen Minuten können mehr als 650 Keimarten

wie Escherichia Coli, Legionellen Pneumoniae, Enteri-

tis-Salmonellen etc. abgetötet werden. AntiGerm Grif-

fe arbeiten ohne Ihr Zutun 24/7,Bakterien um 99,9%

zu reduzieren.

Unsere Gesundheit beginnt dort, wo wir

berühren.

WIE FUNKTIONIERT ES?

MRSA E. coli

Grâce au traitement spécial ANTIGERM, les

ions d’argent sont relachés lentement en tuant,

(ou en inhibant le développement) de germes

et bactéries. Le ion absolument sûr pour les hu-

mains, il pénètre à travers les parois de l’organi-

sme microbien, il bloque la reproduction en at-

tachant l’ADN et il empêche la respiration de la

cellule. En quelques minutes, ils peuvent tuer plus

de 650 espèces de bactéries, y compris Legio-

nella, Escherichia Coli, Salmonella, et le SARM.

Les poignées ANTIGERM travaillent 24 heures

par jour, 7 jours sur 7, en réduisant Le niveau

des bactéries, plus de 99.99%, sans que vous

n’ayez rien à faire.

NOTRE SANTE COMMENCE PAR CE QUE NOUS

TOUCHONS.

COMMENT ÇA FONCTIONNE ?

MRSA E. coli

AntiGerm tötet 99,99% der Erreger.

Die antibakterielle Wirksamkeit wurde

wissenschaftlich durch ISML – Industrial

Microbiological Services Limited natch

ISO 22196 getestet

AntiGerm tötet 99,99% der Erreger.

wissenschaftlich durch ISML – Industrial

Microbiological Services Limited natch

ISO 22196 getestet

Page 154: Catalogo Tropex 2014

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Mouning instructions / Montageanleitungen / Instructions de montage

4

5

3

3

Insert the lock into the door.Fügen Sie das Schloss in die Tür einPorta con serratura inserita.

Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock.Recommended the JADO tool with turnable square spindle mounted (1).Bohren Sie die Tür mit einem Lochdurchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der quadratischen JADO Bohrspritze zu nutzen.Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l'utensile Jado con montato punta quadra (1).

Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape.Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template.Recommended the JADO tool with drill bit mounted (2).Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der JADO Bohrspitze mit fräse zu nutzen.Posizionare l'apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dell scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile jado con punta perforante.

Apply proper silicon glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the proper Ø22 mm door holes done.Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper Allen key supplied (5).Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube fest an.Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

A-

B-

D-

E-

G-

H-JADO drill miller with drill bit (2)Bohrspitze Jado mit spitze.Utensile Jado con punta perforante (2)

JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze Jado quadratischUtensile Jado con punta quadra (1)

GlueKleberColla

A B C D

E F G H

MINIMAL LINEMOUNTING TEMPLATE / MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ROSETTE A FILO

E.RFJA.BOZZA3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.a

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

4

5

3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.ta

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

GlueKl

eber

Colla

A- Insert the lock into the door.

B- Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure that it is perfectly aligned with the square hole of the lock. Recommended tool with turnable square spindle mounted (1).

D- Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.

E- Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape. Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template. Recommended tool with drill bit mounted (2).

G- Apply proper glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the done proper Ø22 mm door holes.

H- Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper allen key supplied (5).

A- Fügen Sie das Schloss in die Tür ein

B- Bohren Sie die Tür mit einem Loch- durchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, unser Werkzeug mit der quadratischen Bohrspritze zu nutzen.

D- Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.

E- Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestrei- fen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durch- messer 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der Bohrspitze mit Fräse zu nutzen.

G- Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.

H- Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Maden- schraube fest an.

A- Porta con serratura inserita.

B- Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l’utensile con montato punta quadra (1).

D- Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

E- Posizionare l’apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dello scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile con punta perforante.

G- Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

H- Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

ENG DE IT

Drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze quadratischUtensile con punta quadra (1)

Drill miller with drill bit (2)Bohrspitze mit Fräse.Utensile con punta perforante (2)

ZJ0M

ZJ02

2***

****

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose. Press the clip-on rose.

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose.

Press the clip-on rose.

R16 SYSTEM PER VITI A LEGNO E VITI PASSANTIFOR WOODEN SCREWS AND BOLT THROUGH SCREWS

SISTEMA DISPONIBILE CON ROSETTE: 816 - D16 - Q86 - QD6AVAILABLE WITH ROSE TYPE: 816 - D16 - Q86 - QD6

38mm

685

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose. Press the clip-on rose.

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose.

Press the clip-on rose.

R16 SYSTEM PER VITI A LEGNO E VITI PASSANTIFOR WOODEN SCREWS AND BOLT THROUGH SCREWS

SISTEMA DISPONIBILE CON ROSETTE: 816 - D16 - Q86 - QD6AVAILABLE WITH ROSE TYPE: 816 - D16 - Q86 - QD6

38mm

685

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose. Press the clip-on rose.

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose.

Press the clip-on rose.

R16 SYSTEM PER VITI A LEGNO E VITI PASSANTIFOR WOODEN SCREWS AND BOLT THROUGH SCREWS

SISTEMA DISPONIBILE CON ROSETTE: 816 - D16 - Q86 - QD6AVAILABLE WITH ROSE TYPE: 816 - D16 - Q86 - QD6

38mm

685

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose. Press the clip-on rose.

���

3 -Applicare a pressione la rosetta Press the clip-on rose.

Press the clip-on rose.

R16 SYSTEM PER VITI A LEGNO E VITI PASSANTIFOR WOODEN SCREWS AND BOLT THROUGH SCREWS

SISTEMA DISPONIBILE CON ROSETTE: 816 - D16 - Q86 - QD6AVAILABLE WITH ROSE TYPE: 816 - D16 - Q86 - QD6

38mm

685

1. Inserire il quadro nella serratura. Insert the square spindle into the lock. Stecken den Vierkantstift in das Schloss. Insérez la tige carrée dans la serrure.

2. Fissare la sottorosetta avendo cura che il quadro sia perpendicolare alla porta e posizionandola con l’aletta di smontaggio verso il basso avvitare accuratamente Fix the inner rose to the door with the disassembly fi n in low position and tighten the three screws. Befestigen die Unterrosette und dafür sorgen, dass der Stift senkrecht zur Tür ist. Stellen die Unterrosette mit dem Demontage-Flügel nach unten und genau die Schrauben verschauben. Fixer la sous-rosace et verifi éz que la tige carrée soit perpendiculaire à la porte et avec le volet de démontage positioné vers le bas. Visser la rosace attentivement.

3. Applicare a pressione la rosetta. Press the clip-on rose. Die Rosette unter Druck einbauen. Appliquer le capot de la rosace à pression.

4. Preavvitare il grano sull’impugnatura, inserire l’impugnatura sul quadro e fi ssarla tenendola ben premuta contro la rosetta serrando il grano. Insert the lever in the square spindle and fi x it tightenning the grub screw. Vorverschrauben die Madenschraube auf dem Lochteil, stecken das Lochteil an dem Stift. Befestigen das Lochteil beim Abschließen der Madenschraube. Visser le vis pointeaux sur la poignée, insérez la poignée sur la tige carrée en la tenant bien pressée contre la rosace en fi xant le vis pointeaux

KIT DI MONTAGGIO / Mounting set / Befestigungsset / Set de montage

Sistema con grano perforantePerforating grub screw system

Bohrende Madenschraube SystemSystème avec vis pointeau perforante

Page 155: Catalogo Tropex 2014

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Mouning instructions / Montageanleitungen / Instructions de montage

4

5

3

3

Insert the lock into the door.Fügen Sie das Schloss in die Tür einPorta con serratura inserita.

Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock.Recommended the JADO tool with turnable square spindle mounted (1).Bohren Sie die Tür mit einem Lochdurchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der quadratischen JADO Bohrspritze zu nutzen.Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l'utensile Jado con montato punta quadra (1).

Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape.Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template.Recommended the JADO tool with drill bit mounted (2).Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der JADO Bohrspitze mit fräse zu nutzen.Posizionare l'apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dell scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile jado con punta perforante.

Apply proper silicon glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the proper Ø22 mm door holes done.Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper Allen key supplied (5).Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube fest an.Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

A-

B-

D-

E-

G-

H-JADO drill miller with drill bit (2)Bohrspitze Jado mit spitze.Utensile Jado con punta perforante (2)

JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze Jado quadratischUtensile Jado con punta quadra (1)

GlueKleberColla

A B C D

E F G H

MINIMAL LINEMOUNTING TEMPLATE / MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ROSETTE A FILO

E.RFJA.BOZZA3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.a

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

4

5

3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.ta

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

GlueKl

eber

Colla

A- Insert the lock into the door.

B- Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure that it is perfectly aligned with the square hole of the lock. Recommended tool with turnable square spindle mounted (1).

D- Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.

E- Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape. Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template. Recommended tool with drill bit mounted (2).

G- Apply proper glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the done proper Ø22 mm door holes.

H- Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper allen key supplied (5).

A- Fügen Sie das Schloss in die Tür ein

B- Bohren Sie die Tür mit einem Loch- durchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, unser Werkzeug mit der quadratischen Bohrspritze zu nutzen.

D- Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.

E- Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestrei- fen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durch- messer 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der Bohrspitze mit Fräse zu nutzen.

G- Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.

H- Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Maden- schraube fest an.

A- Porta con serratura inserita.

B- Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l’utensile con montato punta quadra (1).

D- Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

E- Posizionare l’apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dello scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile con punta perforante.

G- Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

H- Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

ENG DE IT

Drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze quadratischUtensile con punta quadra (1)

Drill miller with drill bit (2)Bohrspitze mit Fräse.Utensile con punta perforante (2)

ZJ0M

ZJ02

2***

****

4

5

3

3

Insert the lock into the door.Fügen Sie das Schloss in die Tür einPorta con serratura inserita.

Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock.Recommended the JADO tool with turnable square spindle mounted (1).Bohren Sie die Tür mit einem Lochdurchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der quadratischen JADO Bohrspritze zu nutzen.Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l'utensile Jado con montato punta quadra (1).

Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape.Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template.Recommended the JADO tool with drill bit mounted (2).Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der JADO Bohrspitze mit fräse zu nutzen.Posizionare l'apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dell scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile jado con punta perforante.

Apply proper silicon glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the proper Ø22 mm door holes done.Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper Allen key supplied (5).Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube fest an.Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

A-

B-

D-

E-

G-

H-JADO drill miller with drill bit (2)Bohrspitze Jado mit spitze.Utensile Jado con punta perforante (2)

JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze Jado quadratischUtensile Jado con punta quadra (1)

GlueKleberColla

A B C D

E F G H

MINIMAL LINEMOUNTING TEMPLATE / MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ROSETTE A FILO

E.RFJA.BOZZA3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.a

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

4

5

3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.ta

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

GlueKl

eber

Colla

A- Insert the lock into the door.

B- Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure that it is perfectly aligned with the square hole of the lock. Recommended tool with turnable square spindle mounted (1).

D- Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.

E- Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape. Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template. Recommended tool with drill bit mounted (2).

G- Apply proper glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the done proper Ø22 mm door holes.

H- Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper allen key supplied (5).

A- Fügen Sie das Schloss in die Tür ein

B- Bohren Sie die Tür mit einem Loch- durchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, unser Werkzeug mit der quadratischen Bohrspritze zu nutzen.

D- Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.

E- Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestrei- fen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durch- messer 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der Bohrspitze mit Fräse zu nutzen.

G- Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.

H- Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Maden- schraube fest an.

A- Porta con serratura inserita.

B- Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l’utensile con montato punta quadra (1).

D- Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

E- Posizionare l’apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dello scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile con punta perforante.

G- Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

H- Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

ENG DE IT

Drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze quadratischUtensile con punta quadra (1)

Drill miller with drill bit (2)Bohrspitze mit Fräse.Utensile con punta perforante (2)

ZJ0M

ZJ02

2***

****

4

5

3

3

Insert the lock into the door.Fügen Sie das Schloss in die Tür einPorta con serratura inserita.

Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock.Recommended the JADO tool with turnable square spindle mounted (1).Bohren Sie die Tür mit einem Lochdurchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der quadratischen JADO Bohrspritze zu nutzen.Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l'utensile Jado con montato punta quadra (1).

Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape.Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template.Recommended the JADO tool with drill bit mounted (2).Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der JADO Bohrspitze mit fräse zu nutzen.Posizionare l'apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dell scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile jado con punta perforante.

Apply proper silicon glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the proper Ø22 mm door holes done.Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper Allen key supplied (5).Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube fest an.Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

A-

B-

D-

E-

G-

H-JADO drill miller with drill bit (2)Bohrspitze Jado mit spitze.Utensile Jado con punta perforante (2)

JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze Jado quadratischUtensile Jado con punta quadra (1)

GlueKleberColla

A B C D

E F G H

MINIMAL LINEMOUNTING TEMPLATE / MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ROSETTE A FILO

E.RFJA.BOZZA3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.a

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

4

5

3

Inse

rt th

e lo

ck in

to th

e do

or.

Füge

n S

ie d

as S

chlo

ss in

die

Tür

ein

Por

ta c

on s

erra

tura

inse

rita.

Dril

l the

Ø22

mm

doo

r han

dle

hole

and

be

sure

is p

erfe

ctly

alig

ned

with

the

squa

re h

ole

of th

e lo

ck.

Rec

omm

ende

d th

e JA

DO

tool

with

turn

able

squ

are

spin

dle

mou

nted

(1).

Boh

ren

Sie

die

Tür

mit

eine

m L

ochd

urch

mes

ser v

on 2

2 m

m u

nd a

chte

n S

ie d

abei

dar

auf,

dass

die

Boh

rung

per

fekt

mit

der

Vier

kant

-Boh

rung

übe

rein

stim

mt.

Es

wird

em

pfoh

len,

Wer

kzeu

g m

it de

r qua

drat

isch

en J

AD

O B

ohrs

pritz

e zu

nut

zen.

Fora

re la

por

ta a

ssic

uran

dosi

che

il fo

ro Ø

22 s

ia p

erfe

ttam

ente

in a

sse

con

il fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

con

sigl

iato

m

onta

to p

unta

qua

dra

(1).

Inse

rt th

e 8

mm

squ

are

spin

dle

supp

lied

with

the

door

han

dle

into

the

squa

re lo

ck h

ole.

Führ

en S

ie d

en 8

mm

Vie

rkan

t in

die

Sch

loss

loch

ung

ein.

quad

ro 8

(3) i

n do

tazi

one

con

la m

anig

lia n

el fo

ro q

uadr

o de

lla s

erra

tura

.

Inse

rt th

e te

mpl

ate

into

the

squa

re s

pind

le a

nd fi

x it

para

llel t

o th

e do

or w

ith a

dhes

ive

tape

.ke

y es

cutc

heon

hol

e ce

nter

ing

the

refe

renc

e po

int s

how

n on

the

tem

plat

e.R

ecom

men

ded

the

JA

DO

tool

with

dril

l bit

mou

nted

(2).

Set

zen

Sie

die

Boh

rsch

ablo

ne a

uf d

en V

ierk

ant u

nd fi

xier

en S

ie d

iese

par

alle

l zur

Tür

kant

e m

it H

ilfe

von

Kle

best

reife

n.

Boh

ren

Sie

, an

dem

ang

egeb

enen

Pun

kt in

der

Mitt

e de

r B

ohrs

chab

lone

, ein

Loc

h m

it D

urch

mes

ser 2

2 m

m. E

s w

ird

empf

ohle

n, W

erkz

eug

mit

der J

AD

O B

ohrs

pitz

e m

it frä

se z

u nu

tzen

.ta

dim

a in

filan

dola

sul

ferro

qua

dro

fissa

ndol

a pa

ralle

la a

l filo

por

ta c

on d

ell s

cotc

h es

egui

re il

foro

Ø22

in

cen

tro a

l pun

to d

i rife

rimen

to in

dica

to s

ulla

dim

a co

nsig

liato

l’ut

ensi

le ja

do c

on p

unta

per

fora

nte.

App

ly p

rope

r silic

on g

lue

on th

e ed

ge o

f the

rose

s an

d ke

y es

cutc

heon

s an

d in

sert

them

into

the

prop

er Ø

22 m

m d

oor

Geb

en S

ie g

eeig

nete

n K

lebe

r auf

die

Drü

cker

-und

Sch

lüss

elro

sette

und

füge

n S

ie d

iese

in d

ie v

orhe

r geb

ohrte

n Lö

cher

App

licar

e de

lla c

olla

ade

guat

a su

i bor

di d

elle

rose

tte e

boc

chet

te e

d in

serir

le n

egli

appo

siti

fori.

Inse

rt th

e le

ver h

andl

es in

the

squa

re s

pind

le (3

) and

fix

it tig

hten

ing

the

grub

scr

ew (4

) stro

ngly

with

the

prop

er A

llen

key

Mon

tiere

n S

ie d

as L

ocht

eil a

uf d

en V

ierk

ant u

nd z

iehe

n S

ie d

ie M

aden

schr

aube

fest

an.

Ass

embl

are

le m

anig

lie in

sere

ndol

e su

l fer

ro q

uadr

o (3

) ser

rare

tena

cem

ente

il g

rano

(4) c

on l’

appo

sita

chi

avet

ta (5

).

JAD

O d

rill m

iller w

ith d

rill b

it (2

)B

ohrs

pitz

e Ja

do m

it sp

itze.

Ute

nsile

Jad

o co

n pu

nta

perfo

rant

e (2

)

JAD

O d

rill m

iller w

ith 8

x8 m

m s

pind

le (1

)B

ohrs

pritz

e Ja

do q

uadr

atis

chU

tens

ile J

ado

con

punt

a qu

adra

(1)

GlueKl

eber

Colla

A- Insert the lock into the door.

B- Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure that it is perfectly aligned with the square hole of the lock. Recommended tool with turnable square spindle mounted (1).

D- Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.

E- Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape. Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template. Recommended tool with drill bit mounted (2).

G- Apply proper glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the done proper Ø22 mm door holes.

H- Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper allen key supplied (5).

A- Fügen Sie das Schloss in die Tür ein

B- Bohren Sie die Tür mit einem Loch- durchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, unser Werkzeug mit der quadratischen Bohrspritze zu nutzen.

D- Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.

E- Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestrei- fen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durch- messer 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der Bohrspitze mit Fräse zu nutzen.

G- Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.

H- Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Maden- schraube fest an.

A- Porta con serratura inserita.

B- Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l’utensile con montato punta quadra (1).

D- Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

E- Posizionare l’apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dello scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile con punta perforante.

G- Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

H- Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

ENG DE IT

Drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze quadratischUtensile con punta quadra (1)

Drill miller with drill bit (2)Bohrspitze mit Fräse.Utensile con punta perforante (2)

ZJ0M

ZJ02

2***

****

Utensile con punta quadra (1)Drill miller with 8x8 mm spindle (1)Bohrspritze quadratischFraise pour perçeuse avec point carré

Utensile con punta perforante (2)Drill miller with drill bit (2)Bohrspitze mit Fräse.Fraise pour perçeuse avec point perforante

Utensile di foratura ø 22 mm completo di ferro Q8 e punta tonda.ø 22 mm Drill miller with 8x8 spindle and drill bitø 22 mm Bohrspitzemit 8x8 Stift und FräseFraise pour perçeuse avec fraise pour trou porte à bois ø mm 22

R261.00.16 Q261.00.16R261.94.16 Q261.94.16 Q261.97.16R261.97.16

Ø22

Ø22

15

8,5

Ø22

8,5

Ø22

Ø22

15

8,5

Ø22

8,5

Ø 50

X

X= BB72 = 80 mm PZ72 = 80 mm KABA78 = 80 mm WC78 = 78 mm

Ø 50

Ø 5

50

X

Interasse serraturaLock center to center

Axe serrureX

BN-BB 57 63,5

BN-BB 70 76,5

BN-BB 72 78,5

BN-BB 90 96,5

BY-PZ 47,5 47,5

BY-PZ 72 72

BY-PZ 85 85

BY-PZ 90 90

WC 57 57

WC 70 70

WC 78 78

WC 90 90

MINIMAL LINE Istruzioni di montaggio rosette a filo foro chiave - wc Mounting template key hole - wc / Montageanleitungen Minimal Line / Instructions de montage Minimal Line

A- Insert the lock into the door.

B- Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure that it is perfectly aligned with the square hole of the lock. Recommended tool with turnable square spindle mounted (1).

D- Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole.

E- Insert the template into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape. Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering the reference point shown on the template. Recommended tool with drill bit mounted (2).

G- Apply proper glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the done proper Ø22 mm door holes.

H- Insert the lever handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper allen key supplied (5).

ENG

A- Porte avec serrure montée.

B- Percez un trou dans la porte en vous assurant que le trou Ø22 mm est parfaitement aligné avec le trou carré de la serrure. Recommandé l’outil monté avec pointe carrée (1).

D- Insérer la tige carrée 7 mm (3) fourni avec la poignée dans le trou carrée de la serrure.

E- Placez le modèle fourni en le mettant sur la tige carrée et en le fixant parallèle au fil de la porte avec un ruban adhésif Percez un trou de Ø22 mm dans le centre du point de référence indiqué sur le modèle Recommandé l’outil avec point perforant.

G- Appliquez de la colle appropriée sur les bords des rosaces et des entrées de clef et insérez les rosaces dans les trous.

H- Assembler les poignées en les insérant sur la tige carrée (3), serrer le fortement les vis pointeaux (4) avec la clef spéciale (5).

FR

A- Fügen Sie das Schloss in die Tür ein

B- Bohren Sie die Tür mit einem Loch- durchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Vierkant-Bohrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, unser Werkzeug mit der quadratischen Bohrspritze zu nutzen.

D- Führen Sie den 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein.

E- Setzen Sie die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestrei- fen. Bohren Sie, an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durch- messer 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mit der Bohrspitze mit Fräse zu nutzen.

G- Geben Sie geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein.

H- Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Maden- schraube fest an.

DE

A- Porta con serratura inserita.

B- Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l’utensile con montato punta quadra (1).

D- Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura.

E- Posizionare l’apposita dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dello scotch eseguire il foro Ø22 in centro al punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile con punta perforante.

G- Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

H- Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

IT

A RICHIESTA

ON REQUEST

SUR DEMANDE

022 BY

Page 156: Catalogo Tropex 2014

156 157INOX EVOLUTION

STAINLESS STEEL1ON1.62.16

Page 157: Catalogo Tropex 2014

157156 157

STAINLESS STEEL

3ON3.30.16

1ON1.BU87.16

1ON1.65.16

Page 158: Catalogo Tropex 2014

158 159INOX EVOLUTION

ONE

Escutcheons5mm thicknessAdhesive fixing systemNo screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons10mm thicknessWooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

156

308

52

54

ONE

Escutcheons 5mm thickness Adhesive fixing system No screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons10mm thicknessWooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156

308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

ONE

Escutcheons5mm thicknessAdhesive fixing systemNo screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons10mm thicknessWooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156

308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

ONE

Escutcheons5mm thicknessAdhesive fixing systemNo screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons10mm thicknessWooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156

308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

ONE

Escutcheons5mm thicknessAdhesive fixing systemNo screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons10mm thicknessWooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156

308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

ONE

Escutcheons5mm thicknessAdhesive fixing systemNo screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons10mm thicknessWooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156

308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

ONE

Escutcheons5mm thicknessAdhesive fixing systemNo screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons10mm thicknessWooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156

308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

ONE

Escutcheons5mm thicknessAdhesive fixing systemNo screws needed

Bocchette Spessore 5mm

Fissaggio adesivo Senza viti

Concealed escutcheons 10mm thickness Wooden screws and bolts through fixing

Bocchette Spessore 10mm

Fissaggio viti legno e viti passanti

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.E6.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONJ.E6.16

156

308

52

54

1ON1.65.16

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN

50x30x5 50x50x10

50x40x5

1ON1.62.16

ONE

Page 159: Catalogo Tropex 2014

158 159

PVD SATIN BLACK

Guarnitura con rosette con WC Lever handle on rose with WC turn and releaseJuego manillas con WC condena y desbloqueo

Poigneé sur rosace WC - BDCC

Guarnitura con rosette senza bocchette Lever handle on rose without escutcheons

Juego manillas con roseta sin bocallavePoignée sur rosaces BDC

Guarnitura con rosette e bocchette quadreLever handle on rose with square escutcheons

Juego manillas con roseta y bocallaves cuadradas Poigneé sur rosace et entrée de clé carées

Key hole 50x30x5

Euro profilecylinder

INOX SAT.

1ON1.65.16

1ON1.62.16

1ON1.66.16

€ 40,50

I= 300L= 350

Sistema con fissaggio bocchette adesive / Adhesive escutcheons fixing system Sistema de fijación con bocallaves adhesivas / Système de fixation avec entrées de clé adhésives

Sistema fissaggio viti a legno e viti passanti / Concealed escutcheons wooden screws and bolts through fixing Sistema de fijación con tornillos para madera y través de la puerta / Système de fixation avec vis à bois et vis traversantes

50x30x5

50x30x5

Nottolino WC con incontro emergenzaWC with emergency releaseWC condena y desbloqueo

WC condamnation / décondamnation

50x30x5

D.K. / Window D.K. / D.K. Para ventana / D.K. Poignée pour fenêtre

Maniglioni / Pull Handles / Manillones / Poignées de tirage

Maniglia con rosette / Lever handle on rose / Juego manillas / Poignée sur rosace

Martellina D.K. con movimento in metallo Dreh Kipp with metal mechanism

D.K. para ventana con mecanismo de metal Poignée pour fenêtre avec mecanisme en métal

1ON1.BU87.16

3ON3.30.16

3ON0.60.16 I= 600L= 650

0ONE.E5.16

0ONE.E6.16

0ONE.E7.16

0ONE.E8.16

Maniglione singolo senza kit di fissaggio (da specificare) Single Pull Handle without fixing kit (to be specified)Manillón individual sin kit de fijation (a especificar)

Poignée de tirage individuelle sans kit de fixation (à spécifiée)

1ON1.56.16

1ON1.59.16

1ON1.57.16

1ON1.58.16

0ONE.94.16

0ONE97.16

Key holeBocchette quadre

Square key escutcheons Bocallaves cuadradas Entrée de clé carées

Euro profilecylinder

Guarnitura con rosette e bocchette quadre Lever handle on rose with square escutcheons

Juego manillas con roseta y bocallaves cuadradas Poigneé sur rosace et entrée de clé carées

Key hole

50x50x10Euro profile

cylinder

1ONJ.62.16

1ONJ.66.16

50x50x10

Guarnitura con rosette con WC WC Lever handle on rose

Juego manillas con WC condena y desbloqueo WC Poigneé sur rosace

50x50x10

Nottolino WC con incontro emergenza WC with emergency releaseWC condena y desbloqueo

WC condamnation / décondamnation

50x50x10

0ONJ.E5.16

0ONJ.E6.16

0ONJ.E7.16

0ONJ.E8.16

1ONJ.56.16

1ONJ.59.16

1ONJ.57.16

1ONJ.58.16

0ONJ.94.16

0ONJ.97.16

Key hole

Euro profilecylinder

5

6

7

8

52x30

5

6

7

8

5

6

7

8

5

6

7

8

65x30

5mm

10mm

Bocchette quadre

Square key escutcheons Bocallaves cuadradas Entrée de clé carées

50x40x5

50x40x5

1ON1.65.42

1ON1.62.42

1ON1.66.42

0ONE.E5.42

0ONE.E6.42

0ONE.E7.42

0ONE.E8.42

1ON1.56.42

1ON1.59.42

1ON1.57.42

1ON1.58.42

0ONE.94.42

0ONE97.42

1ONJ.62.42

1ONJ.66.42

0ONJ.E5.42

0ONJ.E6.42

0ONJ.E7.42

0ONJ.E8.42

1ONJ.56.42

1ONJ.59.42

1ONJ.57.42

1ONJ.58.42

0ONJ.94.42

0ONJ.97.42

1ON1.BU87.42

3ON3.30.42

3ON0.60.42

STAINLESS STEEL PVD SATIN BLACK

Page 160: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

160 161INOX EVOLUTION

OSLO

L131.66.16 L131.66.16.45

L131.65.16

L131.66.16.AT L131.62.16.ML

Page 161: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

161160 161

L131.62.16

L131.66.16

L131.65.16

L131.62.16.45

L131.66.16.45

L131.65.16.45

L131.62.16.AT

L131.66.16.AT

L131.65.16.AT

L131.62.16.ML

L131.66.16.ML

L131.65.16.ML

L133.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 162: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

162 163INOX EVOLUTION

L141.66.16 L141.66.16.45 L141.66.16.AT L141.62.16.ML

TOLEDO

L141.65.16

Page 163: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

163162 163

L141.62.16

L141.66.16

L141.65.16

L141.62.16.45

L141.66.16.45

L141.65.16.45

L141.62.16.AT

L141.66.16.AT

L141.65.16.AT

L141.62.16.ML

L141.66.16.ML

L141.65.16.ML

L143.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 164: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

164 165INOX EVOLUTION

L151.66.16.AT L151.62.16.MLL151.66.16 L151.66.16.45

STOCCOLMA

L151.65.16

Page 165: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

165164 165

L151.62.16

L151.66.16

L151.65.16

L151.62.16.45

L151.66.16.45

L151.65.16.45

L151.62.16.AT

L151.66.16.AT

L151.65.16.AT

L151.62.16.ML

L151.66.16.ML

L151.65.16.ML

L153.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 166: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

166 167INOX EVOLUTION

L171.62.16.MLL171.66.16.ATL171.66.16.45L171.66.16

HELSINKI

L171.65.16

Page 167: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

167166 167

L171.62.16

L171.66.16

L171.65.16

L171.62.16.45

L171.66.16.45

L171.65.16.45

L171.62.16.AT

L171.66.16.AT

L171.65.16.AT

L171.62.16.ML

L171.66.16.ML

L171.65.16.ML

L173.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 168: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

168 169INOX EVOLUTION

L191.62.16.MLL191.66.16.ATL191.66.16.45L191.66.16

OTTAWA

L191.65.16

Page 169: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

169168 169

L191.62.16

L191.66.16

L191.65.16

L191.62.16.45

L191.66.16.45

L191.65.16.45

L191.62.16.AT

L191.66.16.AT

L191.65.16.AT

L191.62.16.ML

L191.66.16.ML

L191.65.16.ML

L193.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 170: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

170 171INOX EVOLUTION

L201.62.16.MLL201.66.16.ATL201.66.16.45L201.66.16

ISTANBUL

L201.65.16

Page 171: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

171170 171

L201.62.16

L201.66.16

L201.65.16

L201.62.16.45

L201.66.16.45

L201.65.16.45

L201.62.16.AT

L201.66.16.AT

L201.65.16.AT

L201.62.16.ML

L201.66.16.ML

L201.65.16.ML

L203.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 172: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

172 173INOX EVOLUTION

SAMOS

L271.62.16.MLL271.66.16.ATL271.66.16.45L271.66.16

L271.65.16

Page 173: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

173172 173

L271.62.16

L271.66.16

L271.65.16

L271.62.16.45

L271.66.16.45

L271.65.16.45

L271.62.16.AT

L271.66.16.AT

L271.65.16.AT

L271.62.16.ML

L271.66.16.ML

L271.65.16.ML

L273.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 174: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

174 175INOX EVOLUTION

L281.66.16 L281.66.16.45 L281.66.16.AT L281.62.16.ML

NAXOS

L281.65.16

Page 175: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

175174 175

L281.62.16

L281.66.16

L281.65.16

L281.62.16.45

L281.66.16.45

L281.65.16.45

L281.62.16.AT

L281.66.16.AT

L281.65.16.AT

L281.62.16.ML

L281.66.16.ML

L281.65.16.ML

L283.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 176: Catalogo Tropex 2014

0361.FE6.16

0361.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 52 mm

0491.FE6.16

0491.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Ø 45 mm

0359.FE6.16

0359.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

R251.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal Ø 25 mm

Ø52x10 Ø45x10 Ø2560x30x10 65x30x12

176 177INOX EVOLUTION

L291.66.16 L291.66.16.45 L291.66.16.AT L291.62.16.ML

MIKONOS

L291.65.16

Page 177: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø52x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø52x10

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette tonde

Round escutcheonRunden Beschläge

Entrée de clé roundes

Ø45x9euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchetteLever handle on round rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces roundes BDC

Ø45x9

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key holeBocchette ovaliOval key rose

Ovalen BeschlägeEntrée de clé

ovales

60x30x10euro profile

cylinder

Guarnitura con rosette ovali senza bocchetteLever handle on oval rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces ovales BDC

60x30x10

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

Ø25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø52x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette tondeRound roses

Rounden RosettenRosaces roundes

Ø45x9

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette ovaliOval roses

Ovalen RosettenRosaces ovales

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

Ø25 mm

INOX SAT.

177176 177

L291.62.16

L291.66.16

L291.65.16

L291.62.16.45

L291.66.16.45

L291.65.16.45

L291.62.16.AT

L291.66.16.AT

L291.65.16.AT

L291.62.16.ML

L291.66.16.ML

L291.65.16.ML

L293.04.16

0361.E6.16

0361.FE6.16

0491.E6.16

0491.FE6.16

0359.E6.16

0359.FE6.16

R261.E6.16

Page 178: Catalogo Tropex 2014

50x10 45x10 25x160x30x10 65x30x12

0621.FE6.16

0621.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 50x50 mm

0721.FE6.16

0721.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 45x45 mm

0369.FE6.16

0369.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

Q261.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal 25x25 mm

178 179INOX EVOLUTION

Q011.66.16 Q011.66.16.45 Q011.66.16.AR Q011.62.16.ML

PHOENIX

Q011.65.16

Page 179: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolariRectangular key rose

Rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaire

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

25x25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

25x25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

50x50x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

45x45x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette rettangolariRectangular roses

Rechteckige RosettenRosaces rectangulaire

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

25x25 mm

INOX SAT.

178 179

Q011.62.16

Q011.66.16

Q011.65.16

Q011.62.16.45

Q011.66.16.45

Q011.65.16.45

Q011.62.16.AR

Q011.66.16.AR

Q011.65.16.AR

Q011.62.16.ML

Q011.66.16.ML

Q011.65.16.ML

Q013.04.16

0621.E6.16

0621.FE6.16

0721.E6.16

0721.FE6.16

0369.E6.16

0369.FE6.16

Q261.E6.16

Page 180: Catalogo Tropex 2014

50x10 45x10 25x160x30x10 65x30x12

0621.FE6.16

0621.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 50x50 mm

0721.FE6.16

0721.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 45x45 mm

0369.FE6.16

0369.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

Q261.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal 25x25 mm

180 181INOX EVOLUTION

Q031.66.16 Q031.66.16.45 Q031.66.16.AR Q031.62.16.ML

GENÈVE

Q031.65.16

Page 181: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolariRectangular key rose

Rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaire

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

25x25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

25x25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

50x50x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

45x45x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette rettangolariRectangular roses

Rechteckige RosettenRosaces rectangulaire

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

25x25 mm

INOX SAT.

180 181

Q031.62.16

Q031.66.16

Q031.65.16

Q031.62.16.45

Q031.66.16.45

Q031.65.16.45

Q031.62.16.AR

Q031.66.16.AR

Q031.65.16.AR

Q031.62.16.ML

Q031.66.16.ML

Q031.65.16.ML

Q033.04.16

0621.E6.16

0621.FE6.16

0721.E6.16

0721.FE6.16

0369.E6.16

0369.FE6.16

Q261.E6.16

Page 182: Catalogo Tropex 2014

50x10 45x10 25x160x30x10 65x30x12

0621.FE6.16

0621.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 50x50 mm

0721.FE6.16

0721.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 45x45 mm

0369.FE6.16

0369.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

Q261.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal 25x25 mm

182 183INOX EVOLUTION

Q041.66.16 Q041.66.16.45 Q041.66.16.AR Q041.62.16.ML

ATENE

Q041.65.16

Page 183: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolariRectangular key rose

Rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaire

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

25x25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

25x25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

50x50x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

45x45x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette rettangolariRectangular roses

Rechteckige RosettenRosaces rectangulaire

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

25x25 mm

INOX SAT.

182 183

Q041.62.16

Q041.66.16

Q041.65.16

Q041.62.16.45

Q041.66.16.45

Q041.65.16.45

Q041.62.16.AR

Q041.66.16.AR

Q041.65.16.AR

Q041.62.16.ML

Q041.66.16.ML

Q041.65.16.ML

Q043.04.16

0621.E6.16

0621.FE6.16

0721.E6.16

0721.FE6.16

0369.E6.16

0369.FE6.16

Q261.E6.16

Page 184: Catalogo Tropex 2014

50x10 45x10 25x160x30x10 65x30x12

0621.FE6.16

0621.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 50x50 mm

0721.FE6.16

0721.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 45x45 mm

0369.FE6.16

0369.E6.16

Nottolino per bagnoRosette 60x30x10 mm

Q261.E6.16

Nottolino per bagnoRosette Minimal 25x25 mm

184 185INOX EVOLUTION

Q251.66.16 Q251.66.16.45 Q251.66.16.AR Q251.62.16.ML

RHODOS

Q251.65.16

Page 185: Catalogo Tropex 2014

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette quadreSquare key rose

Viereckige BeschlägeEntrée de clé carées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchetteLever handle on square rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces carrèe BDC

Guarnitura con rosetteLever handle on roseZT-garnitur mit rosePoigneé sur rosace

Key hole Bocchette rettangolariRectangular key rose

Rechteckige BeschlägeEntrée de clé rectangulaire

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchetteLever handle on rectangular rose without key rose

ZT-garnitur mit rose ohne rosettePoignée sur rosaces rectangulaire BDC

Guarnitura con rosette MinimalLever handle on Minimal roseZT-garnitur mit rose MinimalPoigneé sur rosace Minimal

Key holeBocchette MinimalMinimal key rose

Minimal BeschlägeEntrée de clé

minimal

25x25 mmeuro profile

cylinder

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchetteLever handle on Minimal rose without key rose

ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosettePoignée sur rosaces Minimal BDC

25x25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetroPair handle 8 with washers ø18 for glass door lock

Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbarPaire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

50x50x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette quadreSquare roses

Viereckige RosettenRosaces carées

45x45x10

Con indicatore

Nottolino 6 + 8WC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta Rosette rettangolariRectangular roses

Rechteckige RosettenRosaces rectangulaire

60x30x10

Con indicatore

Nottolino MinimalWC with emergency release

Klinke mit Schnitt MünzeBouton condamnation/décondamnation

Taglio moneta

Rosette MinimalMinimal roses

Minimal RosettenRosaces Minimal

25x25 mm

INOX SAT.

184 185

LUCIDO/SAT.

Q251.62.16

Q251.66.16

Q251.65.16

Q251.62.16.45

Q251.66.16.45

Q251.65.16.45

Q251.62.16.AR

Q251.66.16.AR

Q251.65.16.AR

Q251.62.16.ML

Q251.66.16.ML

Q251.65.16.ML

Q253.04.16

0621.E6.16

0621.FE6.16

0721.E6.16

0721.FE6.16

0369.E6.16

0369.FE6.16

Q261.E6.16

Page 186: Catalogo Tropex 2014

DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

INOX EVOLUTION186 187

Code DK Material

K151.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K151.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K151.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K151.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

K151.87.16.4

K151.87.16.8

K151.88.16 K151.89.16

K141.89.16K141.88.16

K141.87.16.8

K141.87.16.4

TOLEDO

OSLO

K131.89.16K131.88.16

K131.87.16.8

K131.87.16.4

STOCCOLMA

Code DK Material

K141.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K141.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K141.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K141.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code DK Material

K131.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K131.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K131.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K131.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Price inox sat.

Page 187: Catalogo Tropex 2014

DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

186 187

K171.87.16.4

K171.87.16.8

K171.88.16 K171.89.16

HELSINKI

Code DK Material

K201.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K201.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K201.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K201.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

K201.87.16.4

K201.87.16.8

K201.88.16 K201.89.16

ISTAMBUL

Code DK Material

K191.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K191.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K191.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K191.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

K191.87.16.4

K191.87.16.8

K191.88.16 K191.89.16

OTTAWA

Code DK Material

K171.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K171.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K171.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K171.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Price inox sat.

Page 188: Catalogo Tropex 2014

DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

INOX EVOLUTION188 189

K291.87.16.4

K291.87.16.8

K291.88.16 K291.89.16

K281.87.16.4

K281.87.16.8

K281.88.16 K281.89.16

SAMOS

K271.87.16.4

K271.87.16.8

K271.89.16

Code DK Material

K291.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K291.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K291.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K291.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

MIKONOS

NAXOS

Code DK Material

K271.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K271.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K271.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code DK Material

K281.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K281.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K281.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K281.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Page 189: Catalogo Tropex 2014

DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

188 189

Q041.89.16Q041.88.16

Q041.87.16.8

Q041.87.16.4

Code DK Material

Q041.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q041.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q041.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

Q041.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Q031.87.16.4

Q031.87.16.8

Q031.89.16

Q011.87.16.4

Q011.87.16.8

Q011.89.16

ATENE

GENÉVE

PHOENIX

Code DK Material

Q031.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q031.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q031.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code DK Material

Q011.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q011.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q011.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Page 190: Catalogo Tropex 2014

DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

INOX EVOLUTION190 191

Code DK Material

K141.87.16.200.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K141.87.16.200.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K141.88.16.200

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K141.89.16.200

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

TOLEDO MM. 200

K141.87.16.200.4

K141.87.16.200.8

K141.88.16.200 K141.89.16.200

Code DK Material

Q251.87.16.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q251.87.16.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q251.89.16

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Q251.87.16.4

Q251.87.16.8

Q251.89.16

RHODOS

DK MM. 200 DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

Page 191: Catalogo Tropex 2014

DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

190 191

DK MM. 200 DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE

Code DK Material

Q031.87.16.200.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q031.87.16.200.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q031.89.16.200

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code DK Material

K151.87.16.200.4

Con movimento metallo 4 scattiWith metal mechanism 4 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° RasterungAvec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K151.87.16.200.8

Con movimento metallo 8 scattiWith metal mechanism 8 positions

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° RasterungAvec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K151.88.16.200

Con movimento metallo 8 scatti autoregolanteWith metal mechanism 8 positions self-adjusting

Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend

Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K151.89.16.200

DK sicurezza con chiaveSecurity D.K. window handle with key

Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

GENÉVE MM. 200

STOCCOLMA MM. 200

Q031.87.16.200.4

K151.87.16.200.4

Q031.87.16.200.8

K151.87.16.200.8

K151.88.16.200

Q031.89.16.200

K151.89.16.200

Page 192: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION192 193

MOVIMENTO IN METALLO A 4 SCATTI PER DK (SENZA BUSSOLE)Metal mechanism with 4 positions for D.K. Window handle (without bushes)Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung, (ohne Stütznocken)Mécanisme en métal 4 positions pour poignée de fenêtre (sans piliers de fixation)

Code Description

B0012.87.90.30

Ø 8 interno + Ø 7x30 esternoØ 8 inside + Ø 7x30 outsideØ 8 innen + Ø 7x30 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur

B0012.87.90.35

Ø 8 interno + Ø 7x35 esternoØ 8 inside + Ø 7x35 outsideØ 8 innen + Ø 7x35 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur

B0012.87.90.40

Ø 8 interno + Ø 7x40 esternoØ 8 inside + Ø 7x40 outsideØ 8 innen + Ø 7x40 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur

B0012.87.90.48

Ø 8 interno + Ø 7x48 esternoØ 8 inside + Ø 7x48 outsideØ 8 innen + Ø 7x48 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur

B0012.87.90.57

Ø 8 interno + Ø 7x57 esternoØ 8 inside + Ø 7x57 outsideØ 8 innen + Ø 7x57 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur

Code Description

B0012.87.90.B30

Ø 8 interno + Ø 7x30 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x30 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x30 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B35

Ø 8 interno + Ø 7x35 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x35 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x35 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B40

Ø 8 interno + Ø 7x40 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x40 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x40 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B48

Ø 8 interno + Ø 7x48 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x48 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x48 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B57

Ø 8 interno + Ø 7x57 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x57 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x57 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur avec piliers de fixation

MOVIMENTO IN METALLO A 4 SCATTI PER DK (CON BUSSOLE)Metal mechanism with 4 positions for D.K. Window handle (with bushes)Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung, (mit Stütznocken)Mécanisme en métal 4 positions pour poignée de fenêtre (avec piliers de fixation)

Price

Price

Page 193: Catalogo Tropex 2014

192 193

MOVIMENTO IN METALLO A 8 SCATTI PER DK (SENZA BUSSOLE)Metal mechanism with 8 positions for D.K. Window handle (without bushes)Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, (ohne Stütznocken)Mécanisme en métal 8 positions pour poignée de fenêtre (sans piliers de fixation)

Code Description

B0012.87.90.308

Ø 8 interno + Ø 7x30 esternoØ 8 inside + Ø 7x30 outsideØ 8 innen + Ø 7x30 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur

B0012.87.90.358

Ø 8 interno + Ø 7x35 esternoØ 8 inside + Ø 7x35 outsideØ 8 innen + Ø 7x35 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur

B0012.87.90.408

Ø 8 interno + Ø 7x40 esternoØ 8 inside + Ø 7x40 outsideØ 8 innen + Ø 7x40 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur

B0012.87.90.488

Ø 8 interno + Ø 7x48 esternoØ 8 inside + Ø 7x48 outsideØ 8 innen + Ø 7x48 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur

B0012.87.90.578

Ø 8 interno + Ø 7x57 esternoØ 8 inside + Ø 7x57 outsideØ 8 innen + Ø 7x57 außen

Ø 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur

MOVIMENTO IN METALLO A 8 SCATTI PER DK (CON BUSSOLE)Metal mechanism with 8 positions for D.K. Window handle (with bushes)Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, (mit Stütznocken)Mécanisme en métal 8 positions pour poignée de fenêtre (avec piliers de fixation)

Code Description

B0012.87.90.B308

Ø 8 interno + Ø 7x30 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x30 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x30 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B358

Ø 8 interno + Ø 7x35 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x35 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x35 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B408

Ø 8 interno + Ø 7x40 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x40 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x40 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B488

Ø 8 interno + Ø 7x48 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x48 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x48 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B578

Ø 8 interno + Ø 7x57 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x57 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x57 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur avec piliers de fixation

Price

Price

Page 194: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION194 195

Code Description

B0012.89.90.B30

Ø 8 interno + Ø 7x30 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x30 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x30 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur avec piliers de fi xation

B0012.89.90.B35

Ø 8 interno + Ø 7x35 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x35 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x35 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur avec piliers de fi xation

B0012.89.90.B40

Ø 8 interno + Ø 7x40 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x40 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x40 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur avec piliers de fi xation

B0012.89.90.B48

Ø 8 interno + Ø 7x48 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x48 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x48 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur avec piliers de fi xation

B0012.89.90.B57

Ø 8 interno + Ø 7x57 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x57 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x57 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur avec piliers de fi xation

B0012.89.90.B80

Ø 8 interno + Ø 7x80 con bussole esternoØ 8 inside + Ø 7x80 with buses outside

Ø 8 innen + Ø 7x80 mit Stütznocken außenØ 8 intérieur + Ø 7x80 extérieur avec piliers de fi xation

MOVIMENTO IN METALLO 4 SCATTI PER DK CON CHIAVE (CON BUSSOLE)

Metal mechanism 4 positions for D.K. with key (with bushes)Rastergehäuse mit Arretierung 90° Rasterung für abschließbare Drehkippfenster (mit Stütznocken)Mécanisme en métal 4 positions pour poignée de fenêtre (avec piliers de fi xation)

DK CON FERRO AUTOREGOLANTE 8 SCATTI PER MICROVENTILAZIONED.K. Window handle with self-adjusting spindle 8 positions for microventilationFensterolive für Drehkippfenster mit selbstregulierendem Stift, 45° Rasterung für Be- und Entlüftung Poignée de fenêtre avec carré à longueur variable 8 positions pour micro ventilation

Nuovo ferro con molla per autoregolazioneNew spindle with spring for self-adjustmentNeuer Stift mit Feder zur Selbstregulierung Nouvelle tige carrée avec ressort de pression intégré pour poignée de fenêtre avec carré à longueur variable

2

NUOVO DK 024 CON FERRO AUTOREGOLANTEinfo tecniche

DK 024

PRATICO - SEMPLICE - COMODO - VELOCE - SOLIDOPRACTICAL - SIMPLE - HANDY - FAST - RESISTANT

con movimento in METALLO a 8 SCATTI preassemblato all’impugnatura per una INSTALLAZIONE RAPIDA,

SENZA GRANO e con FERRO AUTOREGOLANTE. With pre-assembled metal mechanism to windows levers for a faster mounting, with self adjusting spindle.

APPLICAZIONE RAPIDA dk 024dk 024 fast mounting

Ok

NO

NO

AutoregolAzione del ferroAvvitando le v i t i i l ferro s i adattaautomaticamente e gradualmenteal le diverse profondità dei prof i l idel le f inestre

50 mm30 mm

nuovo ferro con mol laper autoregolazione

APPLICAZIONE STANDARDstandaRd mounting

COD. ...DK024/68

2

NUOVO DK 024 CON FERRO AUTOREGOLANTEinfo tecniche

DK 024

PRATICO - SEMPLICE - COMODO - VELOCE - SOLIDOPRACTICAL - SIMPLE - HANDY - FAST - RESISTANT

con movimento in METALLO a 8 SCATTI preassemblato all’impugnatura per una INSTALLAZIONE RAPIDA,

SENZA GRANO e con FERRO AUTOREGOLANTE. With pre-assembled metal mechanism to windows levers for a faster mounting, with self adjusting spindle.

APPLICAZIONE RAPIDA dk 024dk 024 fast mounting

Ok

NO

NO

AutoregolAzione del ferroAvvitando le v i t i i l ferro s i adattaautomaticamente e gradualmenteal le diverse profondità dei prof i l idel le f inestre

50 mm30 mm

nuovo ferro con mol laper autoregolazione

APPLICAZIONE STANDARDstandaRd mounting

COD. ...DK024/68

SI

Autoregolazione del ferro.Avvitando le viti il ferro si adatta automaticamente e gradualmente alle diverse profondità dei profi li delle fi nestre.Spindle self-adjustment.When tightening the screws the spindle adjust automatically and gradually to the different depths of windows profi les.Selbstregulierung des Stiftes.Beim Anziehen der Schrauben passt sich der Stift automatisch und stufenweise den verschiedenen Tiefen der Fensterprofi le an.Autorégulation du tige carré.En vissant les vis le tige carré s’adapte automatiquement et graduellement à différentes profondeurs des profi ls des fenêtres.

Movimento 8 scatti per microventilazioneMechanism 8 positions for microventilation

Rastergehäuse 45° Rasterung für Be- und Entlüftung

Mécanisme 8 positions pour micro ventilation

LV OCOSC

C70 RO

7M

Rosetta con cilindro e chiave per movimenti DK 7MRose with cylinder and key for mechanism DK 7M

Movimento per rosetta C70/C67 con cilindro e chiaveMechanism for rose C70/C67 with cylinder and key

48,30 49,90

C70 RO

vedi pag.131/see pag.131

7M

35

33

69

L1=35-40-55

7,91

73R RO Rosetta Copripiastrina per montaggio pomoliCover fixing base rose for assembling knobs

9.5

Ø73

Ø16

R71 RO

73R RO

Esempio di applicazione Mounting example

G71 PF

Ø10

Ø69

6.5

R71 RO Rosetta aggiuntiva per l’allargamento del diametro di base a mm 70Rose adapter for improving diameter on base to 70 mm

59,2 26,3 46,7 48,7 86,2

ROSETTA OPZIONALE Ø 70 / OPTIONAL ROSE Ø 70

PVDINOX

LRVBNPVD

OSCOC

BGO

LVBG OS

Esempio di applicazione Mounting example

718

LV OB AN AGV

4,29 4,89 5,29

ROSETTA Ø73

LV OCOSC

C70 RO

7M

Rosetta con cilindro e chiave per movimenti DK 7MRose with cylinder and key for mechanism DK 7M

Movimento per rosetta C70/C67 con cilindro e chiaveMechanism for rose C70/C67 with cylinder and key

48,30 49,90

C70 RO

vedi pag.131/see pag.131

7M

35

33

69

L1=35-40-55

7,91

73R RO Rosetta Copripiastrina per montaggio pomoliCover fixing base rose for assembling knobs

9.5

Ø73

Ø16

R71 RO

73R RO

Esempio di applicazione Mounting example

G71 PF

Ø10

Ø69

6.5

R71 RO Rosetta aggiuntiva per l’allargamento del diametro di base a mm 70Rose adapter for improving diameter on base to 70 mm

59,2 26,3 46,7 48,7 86,2

ROSETTA OPZIONALE Ø 70 / OPTIONAL ROSE Ø 70

PVDINOX

LRVBNPVD

OSCOC

BGO

LVBG OS

Esempio di applicazione Mounting example

718

LV OB AN AGV

4,29 4,89 5,29

ROSETTA Ø73

PRATICO - SEMPLICE - COMODO - VELOCE - SOLIDOPRACTICAL - SIMPLE - HANDY - FAST - RESISTANT

APPLICAZIONE RAPIDA DK 88.16DK 88.16 FAST MOUNTING

Price

Page 195: Catalogo Tropex 2014

194 195

DK CON FERRO AUTOREGOLANTE 8 SCATTI PER MICROVENTILAZIONED.K. Window handle with self-adjusting spindle 8 positions for microventilationFensterolive für Drehkippfenster mit selbstregulierendem Stift, 45° Rasterung für Be- und EntlüftungPoignée de fenêtre avec carré à longueur variable 8 positions pour micro ventilation

Code Description

0357.87.16.F.16

Rosetta ovale per DK tradizionale 65x30x12Oval rose for D.K. Window handle 65x30x12

Rosette oval für Drehkippfensterolive 65x30x12 Rosace oblongue pour poignée de fenêtre 65x30x12

0358.87.16.F.22

Rosetta ovale per DK premontato autoregolante 65x30x12Oval rose for D.K. Window handle, preassembled, self-adjusting 65x30x12

Rosette oval für Drehkippfensterolive, vormontiert, selbstregulierend 65x30x12

Rosace oblongue pour poignée de fenêtre, prémontée, autorégulant 65x30x12

Code Description

0357.SQ.16.F.16

Rosetta Rettangolare per DK tradizionale 65x30x12Rectangular rose for D.K. Window handle 65x30x12

Rosette rechteckig für Drehkippfensterolive 65x30x12 Rosace rectangulaire pour poignée de fenêtre 65x30x12

0358.SQ.16.F.22

Rosetta Rettangolare per DK premontato autoregolante 65x30x12 Rectangular rose for D.K. Window handle, preassembled, self-adjusting65x30x12

Rosette rechteckig für Drehkippfensterolive, vormontiert, selbstregulierend 65x30x12

Rosace rectangulaire pour poignée de fenêtre, prémontée, autorégulant 65x30x12

Code Description

0628.CH.16

Rosetta bombata per DK completa di chiave e cilindroRounded rose for D.K. Window handle with key and cylinder

Rosette rund für Dreh Kipp 65x30x12 mit Schlüssel und ZylinderRosace bombé pour poignée de fenêtre avec clef et cylindre

Code Description Color

B0012.NY.18

Adattatore in nylon per profili in alluminioNylon adapter for aluminum profilesNylon-Adapter für Aluminiumprofile

Adaptateur en nylon pour profils en aluminum

GrigioGrayGrauGris

B0012.NY.23

Adattatore in nylon per profili in alluminioNylon adapter for aluminum profilesNylon-Adapter für Aluminiumprofile

Adaptateur en nylon pour profils en aluminum

OroGoldGoldOr

B0012.NY.27

Adattatore in nylon per profili in alluminioNylon adapter for aluminum profilesNylon-Adapter für Aluminiumprofile

Adaptateur en nylon pour profils en aluminum

NeroBlack

SchwarzNoir

ROSETTE PER DKRose for D.K. Window handle - Rosetten für Drehkipp - Rosaces pour poignée de fenêtre

ADATTATORI PER PROFILI BOMBATIAdapters for rounded profiles - Adapter für abgerundete Profile - Adaptateurs pour profils bombés

Grigio

Nero

Oro

R87,5

43

10,5

10,5

18,5

65

29,5

5,6

1,6

65

31 12

16

65

31 12

16

33

69

36

Per adattare tutti i nostri DK sui profili bombati in alluminio per serramenti in alluminio o legno-alluminioIn order to adapt our D.K. Window handle on round aluminumprofiles for aluminum and wood-aluminum windows.Zur Anpassung unserer Drehkippfensteroliven auf rundeAluminiumprofile für Aluminium und Holz-Aluminium Fenster.Pour adapter toutes nos poignées de fenêtre sur profils bombésen aluminium, pour fenêtres en aluminum ou enbois-aluminium.

Price Inox Sat.

Price

Page 196: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION196 197

Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia OSLO ambidestraSFERA Fixed knob ø 50 mm - OSLO bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - OSLO Drücker bidirektionalBouton SFERA fixe ø 50 - Poignée OSLO avec ressort de rappel à deux directions

Pomolo PIANO ø 50 fisso - maniglia TOLEDO ambidestraPIANO fixed knob ø 50 mm - TOLEDO bi-directional handle PIANO Knopf feststehend ø 50 - TOLEDO Drücker bidirektionalBouton PIANO fixe ø 50 - Poignée TOLEDO avec ressort de rappel à deux directions

Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia STOCCOLMA ambidestraSFERA Fixed knob ø 50 mm - STOCCOLMA bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - STOCCOLMA Drücker bidirektionalBouton SFERA fixe ø 50 - Poignée STOCCOLMA avec ressort de rappel à deux directions

SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLEEntrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbarSet pour portes d’entrée - Bouton fixe - Poignée ouvrante

OSLO

TOLEDO

STOCCOLMA

Code Finishes

H131A.66.16 Inox Sat.

Code Finishes

H141B.66.16 Inox Sat.

Code Finishes

H151A.66.16 Inox Sat.

APPLICAZIONE RAPIDAFast application

Schnelle Anwendung Application rapide

GRANI PREMONTATIGrub screw pre-assembled

Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Price

Price

Price

Page 197: Catalogo Tropex 2014

196 197

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia HELSINKI ambidestraSFERA Fixed knob ø 50 mm - HELSINKI bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - HELSINKI Drücker bidirektionalBouton SFERA fixe ø 50 - Poignée HELSINKI avec ressort de rappel à deux directions

Pomolo PIANO ø 50 fisso - maniglia OTTAWA ambidestraPIANO fixed knob ø 50 mm - OTTAWA bi-directional handle PIANO Knopf feststehend ø 50 - OTTAWA Drücker bidirektionalBouton PIANO fixe ø 50 - Poignée OTTAWA avec ressort de rappel à deux directions

Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia ISTAMBUL ambidestraSFERA Fixed knob ø 50 mm - ISTAMBUL bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - ISTAMBUL Drücker bidirektionalBouton SFERA fixe ø 50 - Poignée ISTAMBUL avec ressort de rappel à deux directions

SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLEEntrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbarSet pour portes d’entrée - Bouton fixe - Poignée ouvrante

HELSINKI

OTTAWA

ISTAMBUL

Code Finishes

H171A.66.16 Inox Sat.

Code Finishes

H191B.66.16 Inox Sat.

Code Finishes

H201A.66.16 Inox Sat.

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

APPLICAZIONE RAPIDAFast application

Schnelle Anwendung Application rapide

GRANI PREMONTATIGrub screw pre-assembled

Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

Price

Price

Price

Page 198: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION198 199

Pomolo QUADRO mm 50x50 fisso - maniglia PHOENIX ambidestraQUADRO fixed knob mm 50x50 - PHOENIX bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - PHOENIX Drücker bidirektionalBouton QUADRO fixe mm 50x50 - Poignée PHOENIX avec ressort de rappel à deux directions

Pomolo QUADRO mm 50x50 fisso - maniglia GENÉVE ambidestraQUADRO fixed knob mm 50x50 - GENÉVE bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - GENÉVE Drücker bidirektionalBouton QUADRO fixe mm 50x50 - Poignée GENÉVE avec ressort de rappel à deux directions

Pomolo QUADRO mm 50x50 fisso - maniglia ATENE ambidestraQUADRO fixed knob mm 50x50 - ATENE bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - ATENE Drücker bidirektionalBouton QUADRO fixe mm 50x50 - Poignée ATENE avec ressort de rappel à deux directions

PHOENIX

GENÉVE

ATENE

Code Finishes

HQ011C.66.16 Inox Sat.

Code Finishes

HQ031C.66.16 Inox Sat.

Code Finishes

HQ041C.66.16 Inox Sat.

SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLEEntrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbarSet pour portes d’entrée - Bouton fixe - Poignée ouvrante

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

APPLICAZIONE RAPIDAFast application

Schnelle Anwendung Application rapide

GRANI PREMONTATIGrub screw pre-assembled

Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

Price

Price

Price

Page 199: Catalogo Tropex 2014

198 199

SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLEEntrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbarSet pour portes d’entrée - Bouton fi xe - Poignée ouvrante

Pomolo QUADRO mm 50x50 fi sso - maniglia RHODOS ambidestraQUADRO fi xed knob mm 50x50 - RHODOS bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - RHODOS Drücker bidirektionalBouton QUADRO fi xe mm 50x50 - Poignée RHODOS avec ressort de rappel à deux directions

RHODOS

Code Finishes

HQ251C.66.16 Inox Sat.

CONFEZIONE CON ACCESSORI STANDARD Package with standard accessories - Verpackung mit Standard-Zubehör - Sachet avec accessoires standard

N. 1 Set completo di kit-012 per scatolaN. 1 complete set of kit-012 per boxN. 1 Komplett-Set mit Kit-012 pro KartonN. 1 Série complèt de kit-012 pour boîte

Spessore porte da specifi care - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifi er l’épaisseur porte

APPLICAZIONE RAPIDAFast application

Schnelle Anwendung Application rapide

GRANI PREMONTATIGrub screw pre-assembled

Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

KIT 012

Price

Page 200: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION200 201

SCHEDE TECNICHE PER SET INGRESSO Technical data sheets for entrance door sets - Technische spezifikationen für Eingangstüren sets - Fiches tecniques pour set entrée

Rosetta per pomolo ø 52x10 sottorosetta nylon int. fori mm.38Rose ø 52x10 for knob with nylon under rose c/c holes mm.38Drückerrosette zur Knopfmontage ø 52x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mmRosace ø 52x10 pour bouton avec sous-rosace nylon, trous entraxe mm.38

Code Finishes

0361.00.16 Inox Sat.

Bocchetta foro cilindro ø 52x10 sottorosetta nylon int. fori mm.38Euro profile cylinder escutcheon ø 52x10 with nylon under rose c/c holes mm.38Schlüssrosette PZ ø 52x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mmEntrée de clef trou cylindre ø 52x10 sous-rosace nylon, trous entraxe mm.38

Code Finishes

0361.97.16 Inox Sat.

Rosetta per maniglia ø 52x10 sottorosetta nylon con molla di ritorno ambidestra int. fori mm.38Rose ø 52x10 for handle with nylon under rose c/c holes mm.38 with bi-directional spring Drückerrosette ø 52x10 mit Nylonunterkonstruktion mit bidirektionaler Feder, Bohrung innen 38 mmRosace ø 52x10 pour Poignée avec sous-rosace nylon avec ressort de rappel à deux directions, trous entraxe mm.38

Code Finishes

0361.SM.16 Inox Sat.

Ferro fisso girevole per pomolo PIANO - SFERA Fixed / turnable spindle for PIANO - SFERA knobs Stift fest / drehbar für Knöpfe PIANO - SFERA Tige carré fixe / tournant pour bouton PIANO - SFERA

Code M8 + misura L

0009M8.90.0090 M8 + Ø 8x90

0009M8.90.0100 M8 + Ø 8x100

0009M8.90.0110 M8 + Ø 8x110

0009M8.90.0130 M8 + Ø 8x130

L

Price

Price

Price

Price

Page 201: Catalogo Tropex 2014

200 201

Rosetta per pomolo Ø 50x50x10 sottorosetta nylon int. fori mm.38Rose mm 50x50x10 for Knob with nylon under rose c/c holes mm.38Knopfrosette mm 50x50x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mmRosace mm 50x50x10 pour bouton sous-rosace nylon trous entraxe mm.38

Code Finishes

0621.00.16 Inox Sat.

SCHEDE TECNICHE PER SET INGRESSO Technical data sheets for entrance door sets - Technische spezifikationen für Eingangstüren sets - Fiches tecniques pour set entrée

Ferro fisso girevole per pomolo QUADRO Fixed / turnable spindle for QUADRO knobsStift fest / drehbar für Knöpfe QUADRO Tige carré fixe / tournant pour bouton QUADRO

Code M8 + misura L

0009.Q8.90.0090 Ø 8 + Ø 8x90

0009.Q8.90.0100 Ø 8 + Ø 8x100

0009.Q8.90.0110 Ø 8 + Ø 8x110

0009.Q8.90.0130 Ø 8 + Ø 8x130

Rosetta per maniglia Ø 50x50x10 sottorosetta nylon con molla di ritorno ambidestra int. fori mm.38Rose mm 50x50x10 for handle with nylon under rose c/c holes mm.38 with bi-directional spring Drückerrosette mm 50x50x10 mit Nylonunterkonstruktion mit bidirektionaler Feder, Bohrung innen 38 mmRosace mm 50x50x10 pour Poignée, sous-rosace nylon avec ressort de rappel à deux directions, trous entraxe mm.38

Code Finishes

0621.SM.16 Inox Sat.

Bocchetta foro cilindro Ø 50x50x10 sottobocchetta nylon int. fori mm 38Euro profile cylinder escutcheon mm 50x50x10 with nylon under rose c/c holes mm.38PZ Schlüssrosette mm 50x50x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mmEntrée de clef trou cylindre mm 50x50x10 sous-rosace nylon trous entraxe mm.38

Code Finishes

0621.97.16 Inox Sat.

L

Price

Price

Price

Price

Page 202: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION202 203

ACCESSORI LINEA HOTELHotel line accessories - Hotel zubehör - Accessoires ligne hôtel

Numeri per applicazione su porte interne mm 70x80 da 0 a 9Numerals for application on interior doors 70x80 mm from 0 to 9 Ziffern zur Applikation an Innentüren, 70x80 mm, von 0 bis 9 Chiffres pour l’application sur les portes intérieures 70x80 mm 0-9

Lettere per applicazione su porte interne mm 60x70 da A a Z Numbers for application on interior doors 60x70 mm from A to Z Zeichen zur Applikation an Innentüren, 60x70 mm, von A bis Z Lettres pour L’application sur les portes intérieures 60x70 mm de A à Z

Dima di posizionamento per numeri e lettere (3 posizioni)Fixing template for numerals and letters (3 positions) Befestigungvorlage für Ziffern und Buchstaben (3 Positionen) Modèle de fixation de chiffres et de lettres (3 positions)

Fermaporte a pavimento “Chiocciola”“Chiocciola” floor door stop “Chiocciola” Bodentürstopper Butoir de portes pour fixation au sol “Chiocciola”

Code Finishes

66Z7.NU.16 Inox Sat.

Code Finishes

66Z8.LE.16 Inox Sat.

Code Finishes

V.DIMA Inox Sat.

Code Finishes

7433.01.16 Inox Sat.

Con biadesivo preincollato - With double-sided pre-glued adhesive -

Mit doppelseitig vorgeleimtem Klebstoff - Avec adhésif double-face pré-collé

Con biadesivo preincollato - With double-sided pre-glued adhesive -

Mit doppelseitig vorgeleimtem Klebstoff - Avec adhésif double-face pré-collé

APPLICAZIONE RAPIDAFast application

Schnelle Anwendung Application rapide

APPLICAZIONE RAPIDAFast application

Schnelle Anwendung Application rapide

Price

Price

Price

Price

Page 203: Catalogo Tropex 2014

202 203

ACCESSORI LINEA HOTELHotel line accessories - Hotel zubehör - Accessoires ligne hôtel

Fermaporte a pavimento ø 45 Floor door stop ø 45Bodentürstopper ø 45 Butoir de portes pour fixation au sol ø 45

Fermaporte - appendiabiti a muroDoor stop - wall coat-hookTürstopper - Wandkleiderhaken Butoir de portes - portemanteau au mur

Targhetta ø 75 con pittogramma uomo, donna, wc, disabiliName plate ø 75 with pictogram man, woman, toilet, disabled Namensschild mit Piktogramm ø 75 Mann, Frau, WC, Behindert Plaques porte-nom ø 75 avec pictogramme homme, femme, WC, handicapés

Code Finishes

7KA3.35.16 Inox Sat.

Code Finishes

7KA5.81.16 Inox Sat.

Pictogram Code Finishes

UomoMan Mann

Homme

6K01.M0.16 Inox Sat.

DonnaWoman

FrauFemme

6K01.F0.16 Inox Sat.

WCWCWCWC

6K01.W0.16 Inox Sat.

DisabiliDisabledBehindert

Handicapés

6K01.H0.16 Inox Sat.

APPLICAZIONE RAPIDAFast application

Schnelle Anwendung Application rapide

Con biadesivo preincollato - With double-sided pre-glued adhesive -

Mit doppelseitig vorgeleimtem Klebstoff - Avec adhésif double-face pré-collé

Price

Price

Price

Page 204: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION204 205

Code Material Finish I L H C Ø

3A30.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 382 84 52 32 2 0,400

SERIE A - 3A30

L I

C

H

Ø

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

Price

Page 205: Catalogo Tropex 2014

204 205

Code Material Finish I L H C Ø

3A30.35.16 AISI 316L SATINATOSATIN 350 382 84 52 32 2 0,400

CH32.35.16

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

SERIE B - 3B30

L IC

H

S

Ø

Code Material Finish I L H C S Ø

3B30.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 382 84 52 152 32 2 0,560

Price

Page 206: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION206 207

SERIE C - 3C30

L I C

H

S

Ø

Code Material Finish I L H S C Ø

3C30.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 382 84 255 52 32 2 0,650

Price

Page 207: Catalogo Tropex 2014

206 207

SERIE D - 3D30

L IC

H

S

Ø

Code Material Finish I L H C S Ø

3D30.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 382 84 52 185 32 2 0,510

Price

Page 208: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION208 209

SERIE L - 3L30

L I C

H

S

Code Material Finish I L H S C Ø

3L30.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 382 82 107 52 32 2 0,490

Price

Page 209: Catalogo Tropex 2014

208 209

Code Material Finish I L H S C Ø

3L30.35.16 AISI 316L SATINATOSATIN 350 382 82 107 52 32 2 0,490

SERIE M - 3M30

L I C

H

Code Material Finish I L H C

3M30.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 370 60 40 40x20 2 0,420

Price

Page 210: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION210 211

MIAMI - K620

LI

C

H

Code Material Finish I L H C

K620.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 500 50 40 40x10 2 1,100

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

Price

Page 211: Catalogo Tropex 2014

210 211

Code Material Finish I L H C

K620.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 300 500 50 40 40x10 2 1,100

CHICAGO - KO620

LI

H

C

S

Code Material Finish I L H S C

KO620.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 500 62 92 52 40x10 2 1,560

Supporti inclinati - Bevel supports

Price

Page 212: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION212 213

DALLAS - K630

L I

H

C

Code Material Finish I L H C

K630.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 500 55 45 40x10 2 1,120

Price

Page 213: Catalogo Tropex 2014

212 213

OXFORD - 3Q25

L IC

HS

Code Material Finish I L H S C

3Q25.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 500 91 83,5 - 25 2 0,70

Price

Page 214: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION214 215

SIVIGLIA - 3RIZ

Code Material Finish I L H C S

3RIZ.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 566 95 60 78 25 2 0,52

L

S

H

I C

Price

Page 215: Catalogo Tropex 2014

214 215

Code Material Finish I L H C S Ø

3RIN.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 572 78 96 128 32 2 0,650

3RIN.60.16 AISI 316L SATINATO SATIN 600 680 85 48 105 32 2 0,800

3RIN.70.16 AISI 316L SATINATO SATIN 700 780 92 73 110 32 2 0,950

RIN - 3RIN

L IC

H

Ø

S

Price

Page 216: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION216 217

TORONTO - 3QU0

L IC

H

Code Material Finish I L H C

3QU0.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 70 45 25x25 1 0,600

3QU0.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 70 45 25x25 1 0,700

3QU0.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 70 45 25x25 1 1,200

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

Price

Page 217: Catalogo Tropex 2014

216 217

Code Material Finish I L H C

3QU0.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 300 460 70 45 25x25 1 0,600

3QU0.50.16 AISI 316L SATINATOSATIN 500 660 70 45 25x25 1 0,700

3QU0.10.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1000 1160 70 45 25x25 1 1,200

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

BOSTON - 3QO0

Code Material Finish I L H S C

3QO0.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 65 85 45 25x25 1 0,840

3QO0.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 65 85 45 25x25 1 0,940

3QO0.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 65 85 45 25x25 1 1,450

Supporti inclinati - Bevel supports

L I

H

C

S

Price

Page 218: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION218 219

SERIE 3J - B3J32

Code Material Finish Ø

3J32.120.16 AISI 316L SATINATO SATIN 32 1 coppia 3,300

3J32.12D.16 AISI 316L SATINATO SATIN 32 1 dx 1,650

3J32.12S.16 AISI 316L SATINATO SATIN 32 1 sx 1,650

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

Price

Page 219: Catalogo Tropex 2014

218 219

Code Material Finish I L H C Ø

KD20.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 65 45 20 1 0,460

KD20.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 65 45 20 1 0,600

KD20.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 65 45 20 1 0,700

FRANKFURT - KD20

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

L I C

H

Ø

Price

Page 220: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION220 221

Code Material Finish I L H C Ø

KD25.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 70 45 25 1 0,575

KD25.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 70 45 25 1 0,755

KD25.80.16 AISI 316L SATINATO SATIN 800 960 70 45 25 1 0,955

KD25.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 70 45 25 1 1,225

KD25.12.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1200 1360 70 45 25 1 1,505

FRANKFURT - KD25

L I C

H

Ø

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

Price

Page 221: Catalogo Tropex 2014

220 221

Code Material Finish I L H C Ø

KD25.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 300 460 70 45 25 1 0,575

KD25.50.16 AISI 316L SATINATOSATIN 500 660 70 45 25 1 0,755

KD25.80.16 AISI 316L SATINATOSATIN 800 960 70 45 25 1 0,955

KD25.10.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1000 1160 70 45 25 1 1,225

KD25.12.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1200 1360 70 45 25 1 1,505

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

FRANKFURT - KO25

Code Material Finish I L H S C Ø

KO25.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 70 78 45 25 1 0,600

KO25.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 70 78 45 25 1 0,775

KO25.80.16 AISI 316L SATINATO SATIN 800 960 70 78 45 25 1 0,955

KO25.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 70 78 45 25 1 1,225

KO25.12.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1200 1360 70 78 45 25 1 1,455

Supporti inclinati - Bevel supports

L

I C

H

Ø

S

Price

Page 222: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION222 223

FRANKFURT - KD30

Code Material Finish I L H C Ø

KD30.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 70 45 30 1 0,750

KD30.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 70 45 30 1 0,970

KD30.80.16 AISI 316L SATINATO SATIN 800 960 70 45 30 1 1,160

KD30.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 70 45 30 1 1,520

KD30.12.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1200 1360 70 45 30 1 1,820

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

L I C

H

Ø

Price

Page 223: Catalogo Tropex 2014

222 223

Code Material Finish I L H C Ø

KD30.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 300 460 70 45 30 1 0,750

KD30.50.16 AISI 316L SATINATOSATIN 500 660 70 45 30 1 0,970

KD30.80.16 AISI 316L SATINATOSATIN 800 960 70 45 30 1 1,160

KD30.10.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1000 1160 70 45 30 1 1,520

KD30.12.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1200 1360 70 45 30 1 1,820

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

FRANKFURT - KO30

Code Material Finish I L H S C Ø

KO30.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 75 83 45 30 1 0,760

KO30.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 75 83 45 30 1 0,980

KO30.80.16 AISI 316L SATINATO SATIN 800 960 75 83 45 30 1 1,170

KO30.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 75 83 45 30 1 1,530

KO30.12.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1200 1360 75 83 45 30 1 1,830

Supporti inclinati - Bevel supports

L

I C

H

Ø

S

Price

Page 224: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION224 225

FRANKFURT - KD35

Code Material Finish I L H C Ø

KD35.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 80 45 35 1 1,090

KD35.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 80 45 35 1 1,350

KD35.80.16 AISI 316L SATINATO SATIN 800 960 80 45 35 1 1,620

KD35.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 80 45 35 1 2,000

KD35.12.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1200 1360 80 45 35 1 2,200

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

L I C

H

Ø

Price

Page 225: Catalogo Tropex 2014

224 225

Code Material Finish I L H C Ø

KD35.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 300 460 80 45 35 1 1,090

KD35.50.16 AISI 316L SATINATOSATIN 500 660 80 45 35 1 1,350

KD35.80.16 AISI 316L SATINATOSATIN 800 960 80 45 35 1 1,620

KD35.10.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1000 1160 80 45 35 1 2,000

KD35.12.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1200 1360 80 45 35 1 2,200

FRANKFURT - KO35

Code Material Finish I L H S C Ø

KO35.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 80 90 45 35 1 1,180

KO35.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 80 90 45 35 1 1,430

KO35.80.16 AISI 316L SATINATO SATIN 800 960 80 90 45 35 1 1,700

KO35.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 80 90 45 35 1 2,090

KO35.12.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1200 1360 80 90 45 35 1 2,500

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

Supporti inclinati - Bevel supports

L

I C

H

Ø

S

Price

Page 226: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION226 227

FRANKFURT - KD40

Code Material Finish I L H C Ø

KD40.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 85 45 40 1 0,170

KD40.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 85 45 40 1 2,300

KD40.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 85 45 40 1 2,600

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

L I C

H

Ø

Price

Page 227: Catalogo Tropex 2014

226 227

Code Material Finish I L H C Ø

KD40.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 300 460 85 45 40 1 0,170

KD40.50.16 AISI 316L SATINATOSATIN 500 660 85 45 40 1 2,300

KD40.10.16 AISI 316L SATINATOSATIN 1000 1160 85 45 40 1 2,600

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverseNOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishesNOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene OberflächenNOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

FRANKFURT - KO40

Code Material Finish I L H S C Ø

KO40.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 460 85 95 55 40 1 0,700

KO40.50.16 AISI 316L SATINATO SATIN 500 660 85 95 55 40 1 2,300

KO40.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN 1000 1160 85 95 55 40 1 2,600

L

I C

H

Ø

S

Supporti inclinati - Bevel supports

Price

Page 228: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION228 229

CS04.30.94.316

Foratura portaGlass holeGlas Loch

Percement verre

Page 229: Catalogo Tropex 2014

228 229

Code Material Finish I L H C Price

CS04.15.94.316 AISI 316L SATINATO SATIN 1200 1500 78 33 45

CS04.20.94.316 AISI 316L SATINATO SATIN 1700 2000 78 33 45

CS04.25.94.316 AISI 316L SATINATO SATIN 2200 2500 78 33 45

CS04.30.94.316 AISI 316L SATINATO SATIN 2700 3000 78 33 45

NOTE: Altri interassi a richiestaOther fitting centre distances on request

Andere Abstände auf Anfrage Autre entraxe des trous sur demande

Page 230: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION230 231

SERIE CH32.10

Code Material Finish

CH32.10.16 AISI 316L SATINATO SATIN

NOTE: Maniglione con chiave in alto per porte in vetro da mm 8/20Note: Pull handle with key in the upper part for glass doors of 8/20 mm Noten: Stoßgriff mit Schüssel im Oberteil für Glastüren von 8/20 mmNotes: Poignée de tirage avec clé dans la partie supérieure pour portes en verre de 8/20 mm

Foratura portaGlass holeGlas LochPercement verre

Pozzetto a mollaFloor springBuchse mit FederverschlussFrein de sol

Price

Page 231: Catalogo Tropex 2014

230 231

SERIE CH32.35

Foratura portaGlass holeGlas LochPercement verre

Pozzetto a mollaFloor springBuchse mit FederverschlussFrein de sol

Code Material Finish

CH32.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN

NOTE: Maniglione con chiave laterale e nottolino per porte in vetro da mm 8/20Note: Pull handle with lateral key and thumbturn for glass doors of 8/20 mmNoten: Stoßgriff mit seitlichem Schüssel und Riegel für Glastüren von 8/20 mmNotes: Poignée de tirage avec clé latérale et cliquet pour portes en verre de 8/20 mm

Price

Page 232: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION232 233

Code Material Finish I L H C

K670.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 380 64 50 30x8 1 1,20

K670.60.16 AISI 316L SATINATO SATIN 600 630 64 50 30x8 1 1,40

DERBY - K670

L IC

H

Price

Page 233: Catalogo Tropex 2014

232 233

Code Material Finish I L H C

K670.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 350 380 64 50 30x8 1 1,20

K670.60.16 AISI 316L SATINATOSATIN 600 630 64 50 30x8 1 1,40

DUBLINO - KO670

Code Material Finish I L H S C

KO670.35.16 AISI 316L SATINATO SATIN 350 480 64 96 50 30x8 1 1,40

KO670.60.16 AISI 316L SATINATO SATIN 600 730 64 96 50 30x8 1 1,60

L I

HS

C

Supporti inclinati - Bevel supports

Price

Page 234: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION234 235

L

IC

H

Code Material Finish I L H C

K650.30.16 AISI 316L SATINATO SATIN 300 360 50 42 30x8 1 2,20

K650.60.16 AISI 316L SATINATO SATIN 600 660 50 42 30x8 1 2,40

MONTREAL - K650

Price

Page 235: Catalogo Tropex 2014

234 235

SERIE - A20 - N20 - Q20

Code Material Finish Distance

3N20.20.16 AISI 316L SATINATO SATIN 200 2

3A20.20.16 AISI 316L SATINATO SATIN 200 2

3Q20.20.16 AISI 316L SATINATO SATIN 200 2

3A20.20.16 3N20.20.16 3Q20.20.16

Code Material Finish I L H C

K650.30.16 AISI 316L SATINATOSATIN 300 360 50 42 30x8 1 2,20

K650.60.16 AISI 316L SATINATOSATIN 600 660 50 42 30x8 1 2,40

Price

Page 236: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION236 237

Kit di fi ssaggio per maniglione singolo non passante per porte in legnoFixing kit for single pull handle for wooden doorsMontageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für HolztürenKit de montage pour poignée de tirage individuel fi xation en facade pour portes en bois

Kit di fi ssaggio per maniglione singolo non passante per porte in alluminio doppia cameraFixing kit for single pull handle for aluminium doors double chamber systemBefestigungsset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Aluminiumtüren 2-Kammer SystemKit de montage pour poignée de tirage individuel traversant pour portes en aluminium double chambre

Kit di fi ssaggio maniglione singolo con perno passante e boccola di bloccaggio per porte in legno, alluminio, vetroFixing kit for single pull handle with through bolt and lock bushing for wooden, aluminium glass doorsBefestigungsset für Stoßgriff einzeln mit Durchgangsschraubung Blockbolzen und Spannhülse für Holz-Aluminium-GlastürenKit de montage pour poignée de tirage individuel avec tige d’assemblage et rosace de blocage pour portes en bois, aluminium, verre

KIT 01

KIT 02

KIT 04.16

Kit di fi ssaggio per coppia di maniglioni per porte in legno, alluminio, vetroFixing kit for pair pull handle for wooden, aluminium and glass doorsBefestigungsset für Stoßgriffpaar für Holz-, Aluminium-, GlastürenSet de montage de poignée par pair pour portes en bois, aluminium, verre

KIT 05

Price

Price

Price

Price

Page 237: Catalogo Tropex 2014

236 237

Kit di fissaggio per maniglione singolo per porte in alluminio profilo monocamerafixing kit for single pull handle for aluminium doors single chamber system profileBefestigungsset für Stoßgriff einzeln für Aluminiumtüren Einzelkammer System DEKit de montage pour poignée de tirage individuel pour portes en aluminium chambre unique

Kit di fissaggio per maniglione singolo non passante per porte in legno e alluminioFixing kit for single pull handle for wooden doors and aluminiumMontageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Holztüren und AluminiumKit de montage pour poignée de tirage individuel fixation en facade pour portes en bois et en aluminium

KIT di fissaggio per maniglioni con rosette Ø 60x10 per antinfortunisticaFixing kit for pull-handles whit roses Ø 60x10 mmBefestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 60 x 10 mm (für Arbeitsschutz) Kit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø60x10 mm

KIT di fissaggio per maniglioni con rosette Ø 50x7Fixing kit for pull-handles whit roses Ø 50x7 mmBefestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 50 x 7 mmKit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø 50x7 mm

KIT 06

KIT 07

KIT 08.16

KIT 09.16

foro Ø 31 mm

foro Ø 24 mm

Price

Price

Price

Price

Page 238: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION238 239

SERIE 3138

Code Material Finish

3138.00.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3138.01.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3138.02.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3138.03.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3138.04.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3138.05.16 AISI 316L SATINATO SATIN

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with flush pull plate

Single

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de cylindre (yale)

et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

Price

Page 239: Catalogo Tropex 2014

238 239

SERIE 3148

Code Material Finish

3148.00.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3148.01.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3148.02.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3148.03.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3148.04.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3148.05.16 AISI 316L SATINATO SATIN

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with flush pull plate

Single

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de

cylindre (yale) et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

Price

Page 240: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION240 241

SERIE 3268

Code Material Finish

3268.00.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3268.01.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3268.02.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3268.03.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3268.04.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3268.05.16 AISI 316L SATINATO SATIN

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with flush pull plate

Single

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de

cylindre (yale) et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

Price

Page 241: Catalogo Tropex 2014

240 241

SERIE 3Q48

Code Material Finish

3Q48.00.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3Q48.01.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3Q48.02.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3Q48.03.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3Q48.04.16 AISI 316L SATINATO SATIN

3Q48.05.16 AISI 316L SATINATO SATIN

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

Code 00 Code 01 Code 02 Code 03 Code 04 Code 05Singolo con nicchia Singolo yale Accoppiato yale Accoppiato Singolo yale con nicchia singolo

Single with fl ush pull plate

Single on Yale plate Pair on Yale plate Pair pull handleSingle on Yale plate with fl ush pull plate

Single

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ Paar, PZ Paar Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pairIndividuel avec trou de

cylindre (yale) et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

2020

Price

Page 242: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION242 243

PLACCHE INCASSO (SERIE ROUND)Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes

59 10

145

48

Ø

Ø

Ø

59 10

145

48

Ø

Ø

Ø

2,9

13,2 15,1

1

59Ø59Ø

45Ø 45Ø

48Ø

48Ø

19Ø 2

18

25

29Ø

KIT

KIT

KIT

2

70

160

61

16

50

3010

0

90

18

13

Code

0609.DI.16

Code

SE12.08.16

Code

0609.00.16

Code

0609.KRT.16

Code

0609.C00.16

Code

SC02.16

19Ø 2

18

25

29Ø

Price

Price

Price

Price

Price

Price

Page 243: Catalogo Tropex 2014

242 243

PLACCHE INCASSO (SERIE ELLITTICA)Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes

19Ø 2

18

25

29Ø

19Ø 2

18

25

29Ø

125

39

4

105

125

39

4

105

8630

39

125

19

125

39 4

13 13

KIT

KIT

KIT

2

70

160

61

16

50

3010

0

90

18

13

Code

0609.DI.16

Code

SE12.08.16

Code

K509.00.16

Code

K509.KRT.16

Code

K509.C00.16

Code

SC08.16

Price

Price

Price

Price

Price

Price

Page 244: Catalogo Tropex 2014

INOX EVOLUTION244 245

PLACCHE INCASSO (SERIE QUADRA)Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes

44 1,5

10,353

48

Ø

Ø

44 1,5

10,353

48

Ø

Ø

44 3,9

53 53

1,5

48 48

1412

44Ø

Ø Ø

Ø

19Ø

27

2

18

Ø25

19Ø

27

2

18

Ø25

KIT

KIT

KIT

2

70

160

61

16

50

3010

0

90

18

13

Code

0629.DI.16

Code

SE12.08.16

Code

0629.00.16

Code

0629.KRT.16

Code

0629.C00.16

Code

SC05.16

Price

Price

Price

Price

Price

Price

Page 245: Catalogo Tropex 2014

244 245

PLACCHE INCASSO (SERIE RETTANGOLARE)Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes

19Ø

27

2

18

Ø25

39

4

125 105

39

4

125 105

39

125

19 39

125

4

13 9

18

KIT

KIT

KIT

2

70

160

61

16

50

3010

0

90

18

13

Code

0629.DI.16

Code

SE12.08.16

Code

K629.00.16

Code

K629.KRT.16

Code

K629.C00.16

Code

SC10.16

19Ø

27

2

18

Ø25

Price

Price

Price

Price

Price

Price

Page 246: Catalogo Tropex 2014

1 INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN246 247

POMOLI Knobs - Knöpfe - Boutons de portes

SFERA

PIANO

Code Description

2052.66.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale ø 52x10Turning pair knob - rose euro profile cylinder ø 52x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette PZ ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé L ø 52x10

2052.62.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent ø 52x10Turning pair knob - rose key hole ø 52x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette OB ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé I ø 52x10

Code Description

2102.66.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale ø 52x10Turning pair knob - rose euro profile cylinder ø 52x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette PZ ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé L ø 52x10

2102.62.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent ø 52x10Turning pair knob - rose key hole ø 52x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette OB ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé I ø 52x10

Code Description

2052.66.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro yale 62x32x10Turning pair knob - oval rose euro profile cylinder 62x32x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette PZ 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé L 62x32x10

2052.62.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro patent ø 62x32x10Turning pair knob - oval rose key hole 62x32x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette OB 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé I 62x32x10

Code Description

2102.66.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro yale 62x32x10Turning pair knob - oval rose euro profile cylinder 62x32x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette PZ 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé L 62x32x10

2102.62.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro patent ø 62x32x10Turning pair knob - oval rose key hole 62x32x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette OB 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé I 62x32x10

Code Description

2050.00.16Pomolo fisso - rosetta ø 52x10

Fixed knob - rose ø 52x10 Knopf festbar - Rosette ø 52x10

Bouton de porte fixe - rosace ø 52x10

Code Description

2100.00.16Pomolo fisso - rosetta ø 52x10

Fixed knob - rose ø 52x10 Knopf festbar - Rosette ø 52x10

Bouton de porte fixe - rosace ø 52x10

Price

Price

Price

Price

Price

Price

Page 247: Catalogo Tropex 2014

246 247

OVALE

Code Description

2582.66.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale ø 52x10Turning pair knob - rose euro profile cylinder ø 52x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette PZ ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé L ø 52x10

2582.62.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent ø 52x10Turning pair knob - rose key hole ø 52x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette OB ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé I ø 52x10

Code Description

2Q032.66.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale Ø 50x50x10Turning pair knob - rose euro profile cylinder Ø 50x50x10

Knopfpaar drehbar - Schlüsselrosette PZ Ø 50x50x10 Paire bouton de porte fixe - rosace clé L Ø 50x50x10

2Q032.62.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent Ø 50x50x10Turning pair knob - rose key hole Ø 50x50x10

Knopfpaar drehbar - Schlüsselrosette OB Ø 50x50x10Paire bouton de porte fixe - rosace clé I Ø 50x50x10

Code Description

2582.66.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro yale ø62x32x10Turning pair knob - oval rose euro profile cylinder 62x32x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette PZ 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé L 62x32x10

25.82.62.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro patent ø 62x32x10Turning pair knob - oval rose key hole 62x32x10

Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette OB 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé I 62x32x10

Code Description

2Q032.66.16.AR

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta rettangolare foro yale 61x31x10Turning pair knob - rectangular rose euro profile cylinder 61x31x10

Knopfpaar drehbar - rechteckige Schlüsselrosette PZ 61x31x10 Paire bouton de porte fixe - rosace rectangulaire clé L 61x31x10

2Q032.62.16.AR

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta rettangolare foro patent 61x31x10Turning pair knob - rectangular rose key hole 61x31x10

Knopfpaar drehbar - rechteckige Schlüsselrosette OB 61x31x10Paire bouton de porte fixe - rosace rectangulaire clé I 61x31x10

Code Description

2580.00.16Pomolo fisso destra o sinistra - rosetta ø 52x10

Fixed knob right or left - rose ø 52x10 Knopf festbar rechts oder links - Rosette ø 52x10

Bouton de porte fixe droit ou gauche - rosace ø 52x10

Code Description

2Q030.00.16Pomolo fisso con rosetta Ø 50x50x10

Fixed knob - rose Ø 50x50x10Knopf festbar - Rosette Ø 50x50x10

Bouton de porte fixe - rosace Ø 50x50x10

POMOLI Knobs - Knöpfe - Boutons de portes

QUADRO

Price

Price

Price

Price

Price

Price

Page 248: Catalogo Tropex 2014

1 INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN248 249

POMOLI Knobs - Knöpfe - Boutons de portes

QUADRO DECENTRATO

ATTIVAL

Spessore porte da specificare - Specify door thickness - Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

Code Description

2Q032.66.16.SP

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale Ø 50x50x10Turning pair knob - rose euro profile cylinder Ø 50x50x10

Knopfpaar drehbar - Schlüsselrosette PZ Ø 50x50x10 Paire bouton de porte fixe - rosace clé L Ø 50x50x10

2Q032.62.16.SP

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent Ø 50x50x10Turning pair knob - rose key hole Ø 50x50x10

Knopfpaar drehbar - Schlüsselrosette OB Ø 50x50x10 Paire bouton de porte fixe - rosace clé I Ø 50x50x10

Code Description

2Q032.66.16.SP.AR

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta rettangolare foro yale 61x31x10Turning pair knob - rectangular rose euro profile cylinder 61x31x10

Knopfpaar drehbar - rechteckige Schlüsselrosette PZ 61x31x10 Paire bouton de porte fixe - rosace rectangulaire clé L 61x31x10

2Q032.62.16.SP.AR

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta rettangolare foro patent 61x31x10Turning pair knob - rectangular rose key hole 61x31x10

Knopfpaar drehbar - rechteckige Schlüsselrosette OB 61x31x10 Paire bouton de porte fixe - rosace rectangulaire clé I 61x31x10

Code Description

2Q030.00.16.SP

Pomolo fisso destra o sinistra - rosetta Ø 50x50x10Fixed knob right or left - rose Ø 50x50x10

Knopf festbar rechts oder links - Rosette Ø 50x50x10Bouton de porte fixe droit ou gauche - rosace Ø 50x50x10

Code Description

2140.00.16

Pomolo centrale fisso con rosetta ø 70 su rosetta ø 50x7Fixed central knob ø 70 on rose ø 50x7

Mittlerer Knopf, festbar ø 70 auf Rosette ø 50x7Bouton de porte fixe central ø 70 sur rosace ø 50x7

Price

Price

Price

Price

Page 249: Catalogo Tropex 2014

248 249

ACCESSORI Accessories - Zubehör - Accessoires

0361.SM.16

mm. 52x10

0491.SM.16

mm. 45x9

0361.94.16

mm. 52x10

0491.94.16

mm. 45x9

0361.97.16

mm. 52x10

R251.00.16

Ø 25

R251.94.16

Ø 25

R251.97.16

mm. 25x40

0491.97.16

mm. 45x9

0361.98.16

mm. 52x10

0359.SM.16

mm. 62x32X10

0359.94.16

mm. 62x32X10

0359.97.16

mm. 62x32X10

0359.98.16

mm. 62x32X10

13

28

13

28

Page 250: Catalogo Tropex 2014

1 INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN250 251

ACCESSORI Accessories - Zubehör - Accessoires

0721.SM.16

mm. 45x45x10

0721.94.16

mm. 45x45x10

Q261.00.16

mm. 25x25

Q261.94.16

mm. 25x25

Q261.97.16

mm. 25x40

0721.97.16

mm. 45x45x10

0621.SM.16

mm. 50x50x10

0621.94.16

mm. 50x50x10

0621.97.16

mm. 50x50x10

0369.SM.16

mm. 61x31X10

0369.94.16

mm. 61x31X10

0369.97.16

mm. 61x31X10

0369.98.16

mm. 61x31X10

13

28

Page 251: Catalogo Tropex 2014

250 251

ACCESSORI Accessories - Zubehör - Accessoires

0361.E6.16

mm. 52x10

0361.FE6.16

mm. 52x10

0491.E6.16

mm. 45x9

0491.FE6.16

mm. 45x9

R261.E6.16

Ø 25

0359.E6.16

mm. 62x32x10

0359.FE6.16

mm. 62x32x10

0821.FE6.16

mm. 52x10

Page 252: Catalogo Tropex 2014

1 INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN252 253

ACCESSORI Accessories - Zubehör - Accessoires

0621.E6.16

mm. 50x50x10

0621.FE6.16

mm. 50x50x10

0721.E6.16

mm. 45x45x10

0721.FE6.16

mm. 45x45x10

Q261.E6.16

mm. 25x25

0369.E6.16

mm. 61x31x10

0369.FE6.16

mm. 61x31x10

0921.FE6.16

mm. 52x10

Page 253: Catalogo Tropex 2014

252 253

,simbolo di innovazione dei prodotti Tropex Design ottenuti da materiali nobili e pregiati quali gli acciai inossidabili. Frutto di culture diverse, sostenute da esperienze ed innovazioni, le nostre idee e di nostri progetti rispondono alle esigenze del mercato in continua evoluzione, risolvendo le sfide che la tecnologia contemporanea ci indica. All'esperienza pluridecennale nelle lavorazioni dei vari metalli, il nuovo e dinamico team della Tropex Design presenta la lavorazione degli "eterni inossidabili".

symbol of innovation of the products Tropex Design obtained from noble and precious materials such

as stainless steel, the result of different cultures, supported by experiences and innovations, our ideas and our

projects meet the needs of the changing market, solving the challenges that contemporary technology shows

us. Decades of experience in the manufactoring of various metals, the new and dynamic team of Tropex Design

introduced the production of the “eternal stainlesses”

Symbol für Innovation der Produkte Tropex Design, die von edlen und kostbaren Materialien wie

Edelstahl erhalten werden. Unsere Ideen und Projekte, die die Ergebnisse der verschiedenen Kulturen, Erfahrungen

und Innovationen sind, entsprechen den Marktanforderungen und lösen die Herausforderungen, die die moderne

Technologie uns zeigt. Jahrzehntelange Erfahrung in der Verarbeitung der verschiedenen Metallen, führte das

neue und dynamische Team von Tropex Design zu den Produktion der “zeitlosen nicht Oxidierende”.

symbole de l’innovation des produits Tropex Design obtenus à partir de matériaux nobles et précieux

tels que les aciers inoxydables. Le résultat de différentes cultures, soutenus par des expériences et des innovations,

nos idées et nos projets répondent aux besoins du marché en constante évolution, en résolvant des défis que la

technologie moderne nous montre. Décennies d’expérience dans le traitement de divers métaux, la nouvelle et

dynamique équipe de Tropex Design ont présenté les travaux de «les éternels inoxydables».

Gli ”inossidabili” utilizzati garantiscono la massima resistenza alla corrosione secondo le tabelle: The “eternal stainlesses” used ensure maximum corrosion resistance according to the tables:

Die verwendete “zeitlose nicht Oxidierende” versichern die maximale Korrosionsbeständigkeit nach den Tabellen:

Les «éternels inoxydables» utilisés garantissent la maximale résistance à la corrosion selon les tableaux:

- Aisi 316-EN10088 - 3:1.4404X2 CrNiMo17-12-2

C% Mn Cr Ni Mo

AISI 316 0,08 max 2 max 16 - 18 10 - 14 2 - 3

Page 254: Catalogo Tropex 2014

254 255

RICHIESTA MANIGLIONI MISURE SPECIALI REQUEST FOR PULL HANDLES WITH SPECIAL MEASURES ANFRAGE FÜR STOSSGRIFFE MIT BESONDEREN MASSNAHMENDEMANDE DES POIGNÉES DE TIRAGE DES MESURES SPÉCIALES

Simbols Description DetailsØ Diametro - Diameter - Durchmesser - Diamètre Ø25 Ø30 Ø35 Ø40

Quadro - Square - Rahmen - Cadre mm 25x25

L Lunghezza totale - Total length - Gesamtlänge - Longueur totaleSpecificare lunghezza - specify the requested length

die gewünschte Länge bestimmen - spécifier la longueur désirée

E1-E2 Distanza estremità - Distance ends - Abstand zw. Enden - Distance extremités

E1=estremità superiore E2=estremita inferioreE1 = upper end E2 = lower end

E1 = obere Ende E2 = untene EndeE1 = extrémité supérieure E2 = extrémité inférieure

I Interassi - Center to center distance - Entfernungen - DistancesDistanza tra supporti - Distance between supports

Abstand zwischen Stützen - Distance entre supports

A B C

A1 B1 C1Tipo Manettone - Type pull handle - Typ Stoßgriff einzeln

Type poignée de tirage unique

A= 2 supporti B= 3 supporti C=4 supporti - A1 B1 C1 A = 2 supports; B = 3 supports; C = 4 supports; A1-B1-C1 = inclined supports.

A = 2 Stützen; B = 3 Stützen; C = 4 Stützen; A1-B1-C1 = geneigte StützenA = 2 suppots; B = 3 suppots; C = 4 suppots; A1-B1-C1 = supports inclinés

S Singolo - Single - Einzel - UniqueManiglione Singolo - Single pull handle - Stoßgriff einzeln

Poignée de tirage unique

D Doppio - Double - Verdoppelt - DoubleManiglione a Coppia - Pair pull handle - Stoßgriffpaar

Poignée de tirage par pair

P1P2P3 Tipologia porta - Door type - Typologie durchgeführtType de porte

P1= porta legno P2=porta alluminio P3= Porta vetroP1 = wood door; P2 = aluminium door; P3 = glass door

P1 = Holztür; P2 = Aluminium Tür; P3 = GlastürP1 = porte en bois; P2 = porte en aluminium; P3 = porte en verre

Ø L E1-E2 I ABC - A1 B1 C1 S D P1P2P3 Qty €

Company

Address Postcode Country

First name Last name

Tel. Fax E-Mail

Note

SUPPORTI DIRITTISTRAIGHT SUPPORTSGERADE STÜTZENSUPPORTS DROITS

SUPPORTI INCLINATIBEVEL SUPPORTSGENEIGTE STÜTZENSUPPORTS INCLINÉS

Page 255: Catalogo Tropex 2014

254 255

NOTE

Page 256: Catalogo Tropex 2014

1

K600.35.95

INOX DESIGNSTAINLESS STEEL DESIGN

INOX DESIGN256 TM

NOTE

Page 257: Catalogo Tropex 2014

VTRO304316CP5******E.CATR.02-2016

www.tropexdesign.com

Tropex Design Srllocalità Fondi - zona ind. 15125071 Agnosine (BS) - Italia

Tel. +39 0365 896 597Fax +39 0365 898 818

[email protected]

Jatec GmbHMaybach str. 4

D-63322 Rödermark

Fon. +49 (0) 6074 896 0Fax +49 (0) 6074 896 167

[email protected]

International: Germany:

P.Iva e C.F. 03478500980

CATA

LOGO

GEN

ERAL

E - G

ENER

AL C

ATAL

OGUE

- KA

TALO

G - C

ATAL

OGUE

GÉN

ÉRAL

304

CATALOGO LISTINO PREZZI CATALOGUE / PRICE LIST KATALOG / PREISLISTECATALOGUE / LISTE DE PRIX

2016

CATALOGO LISTINO PREZZI

PRICE LISTPREISLISTELISTE DE PRIX