32
Car Accessories Autozubehör Аксессуары для автомобилей Product Catalogue 2014 Produktkatalog 2014 Каталог продукции 2014

Car Accessories Autozubehör Аксессуары для автомобилейic-bg.intercars.eu/pliki/File/ICKATALOGWEB/BG/AMTRA...2014 Produktkatalog 2014 Каталог продукции

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Car Accessories

    Autozubehör

    Аксессуары для автомобилей

    Prod

    uct C

    atal

    ogue

    201

    4

    Prod

    uktk

    atal

    og 2

    014

    Ката

    лог п

    роду

    кции

    201

    4

  • Kajetan KajetanowiczPolish Rally Champion 2010-2013

    polnischer Rallye-Meister 2010-2013

    Чемпион Польши по Авторалли 2010-2013

    2

    Moje Auto VIRAGE helpful, handy, needed!Is a new brand that was launched this spring 2014 and a new category in Moje Auto product family.

    Includes more than 120 products - both necessary and helpful car accessories.

    Packagings and labels of products have visually attractive and consistent graphic design of - with a list of product advantages.

    Is the best value for money.

    Has all required certificates that meet legal requirements, quality and safety standards valid in the Polish market and in the EU.

    The best recommendation by Kajetan Kajetanowicz - Polish Rally Champion 2010-2013 - Moje Auto VIRAGE brand ambassador.

    Moje Auto VIRAGE hilfsreich, handlich, unverzichtbar!Eine neue Marke und Kategorie der Produktlinie Moje Auto debütiert im Frühling 2014.

    Unsere Produktpalette mit über 120 verschiedenen Produkten für Ihr Auto umfasst notwendige und pflichtige, aber auch ergänzende Ausstattung für Ihr Fahrzeug.Ein attraktives und optisch einheitliches Verpackungs- und Etikett-Design mit gut hervorgehobenen Vorteilen unserer Produkte.

    Optimales Preis-Leistungs-Verhältnis.

    Erforderliche Zertifikate, Erfüllung sämtlicher Rechtsvorschriften, Qualitäts- und Sicherheitsnormen für den polnischen und den gesamten EU-Binnenmarkt.

    Die beste Empfehlung von Kajetan Kajetanowicz, polnischem Rallye-Meister 2010-2013 - Botschafter der Marke Moje Auto VIRAGE.

    Moje Auto VIRAGE полезный, подручный, потребный!Дебютирующий весной 2014г. новый бренд и категория серии продукции Moje Auto.

    Ассортимент, который насчитывает более 120 аксессуаров для автомобилей, представляющих собой необходимое или обязательное, равно как и полезное оснащение автомобилей.Визуально привлекательный и последовательный графический дизайн упаковочного материала и этикеток – с выделенными преимуществами продукции.Оптимальное соотношение цены и качества.Необходимые сертификаты, соответствующие требованиям нормативных правовых актов, стандартам качества и безопасности на польском рынке и ЕС.

    Самая лучшая рекомендация Каетана Каетановича, Чемпиона Польши по Авторалли 2010-2013, посла марки Moje Auto VIRAGE.

  • Produktkategorie:Autolampen ..................................................................................................................... Seite 4-7

    Scheibenwischerblätter mit Profil ...................................................................... Seite 8-11

    Zubehör .............................................................................................................................. Seite 12-18

    Sicherheit ........................................................................................................................... Seite 19-24

    Werkzeuge ........................................................................................................................ Seite 25-27

    Saisonale Ausstattung ............................................................................................... Seite 28-31

    Категории продукции:Автомобильные лампы ........................................................................................... стр. 4-7

    Щётки стеклоочистителей ................................................................................... стр. 8-11

    Аксессуары ...................................................................................................................... стр. 12-18

    Безопасность ................................................................................................................. стр. 19-24

    Инструменты ................................................................................................................. стр. 25-27

    Сезон ................................................................................................................................... стр. 28-31

    3

    Categories of products:Car bulbs ............................................................................................................................ page 4-7

    Profile wipers ................................................................................................................... page 8-11

    Accessories ....................................................................................................................... page 12-18

    Safety .................................................................................................................................... page 19-24

    Tools ...................................................................................................................................... page 25-27

    Season ................................................................................................................................. page 28-31

  • Autolampenein sicheres Licht

    Автомобильныелампынадёжное освещение

    Car bulbsreliable lighting

  • 5

    CAR-LUM. Car bulbs. Autolampen. Автомобильные лампы.

    Properties: +30% of lighting range +20% of light brightness +20% of lighting time

    Parameter:+30% Lichtweite +20% Lichtstärke +20% Lichtdauer

    Характеристики:+30% диапазон освещения+20% яркость освещения +20% время освещения

    Halogen bulbs - E4 HOMOLOGATIONDriving lights, passing lights, fog lights.

    CAR-LUM Moje Auto car bulbs are intended for use in headlights of cars, motorcycles and other vehicles used in traffic. Each bulb is electronically tested before packaging.

    Die Autolampen Moje Auto CAR-LUM sind zum Einsatz in Leuchten und Scheinwerfern von Fahrzeugen und Motorrädern, sowie sonstigen mechanischen Fahrzeugen für den Straßenverkehr geeignet. Jede Autolam-pe wird vorm Verpacken elektronisch geprüft.

    Автомобильные лампы Moje Auto CAR-LUM предназначены для использования в фарах автомобилей, мотоциклов, а также других транспортных средств, которые участвуют в уличном движении. Перед упаковкой каждая лампа проходит электронный контроль.

    Halogenglühlampen - HOMOLOGATION E4Für das Fernlicht, Abblendlicht, Nebelscheinwerfer

    Галогеновые лампы - ОМОЛОГАЦИЯ E4Фары дальнего света, фары ближнего света, противотуманные фары.

    91-001 HALOGEN BULB12V 55W H1

    HALOGENGLÜHLAMPE12V 55W H1

    ГАЛОГЕНОВАЯ ЛАМПА 12V 55W H1

    91-003 HALOGEN BULB12V 55W H4

    HALOGENGLÜHLAMPE 12V 55W H4 ГАЛОГЕНОВАЯ ЛАМПА12V 55W H4

    91-004 HALOGEN BULB12V 55W H7

    HALOGENGLÜHLAMPE12V 55W H7

    ГАЛОГЕНОВАЯ ЛАМПА12V 55W H7

    91-002 HALOGEN BULB 12V 55W H3

    HALOGENGLÜHLAMPE 12V 55W H3

    ГАЛОГЕНОВАЯ ЛАМПА12V 55W H3

  • 6

    Handy and helpful when travelling by car. The spare bulb kit includes:- halogen bulb: H4 60/55W P43t or H7 55W PX26d- auxiliary bulbs:PY21W 21W BA15s P21W 21W BA15s P21/5W 21/5W BAY15d W5W SW T10R5W SW SV8, 5 10x36 C5W SW BA15s- fuses x 2

    Sets of Bulbs VIRAGEGlühlampen-Sets VIRAGEНаборы ламп VIRAGE

    Spare bulb kit with H4 and H7Ersatzlampen-Set H4 oder H7Набор запасных ламп с цоколем H4 или H7

    Praktisch und hilfreich für Ihre Autoreisen.Das Glühlampen-Set enthält:- Halogenglühlampe: H4 60/55W P43t oder H7 55W PX26d- weitere Hilfslampen:PY21W 21W BA15s P21W 21W BA15s P21/5W 21/5W BAY15d W5W SW T10R5W SW SV8, 5 10x36 C5W SW BA15sSicherungen x 2

    Подручный и полезный во время путешествия автомобилемНабор запасных ламп содержит:- Галогеновые лампы: H4 60/55W P43t или H7 55W PX26d- Вспомогательные лампы:PY21W 21W BA15s P21W 21W BA15s P21/5W 21/5W BAY15d W5W SW T10R5W SW SV8, 5 10x36 C5W SW BA15s- Предохранители x 2

    Auxiliary bulbs - E8 HOMOLOGATIONHilfslampen - HOMOLOGATION E8

    Вспомогательные лампы - ОМОЛОГАЦИЯ E8

    91-013 SPARE BULB KIT 12V with H4 - 8 ITEMS

    ERSATZLAMPEN-SET 12V für H4 - 8 TEILE

    НАБОР ЗАПАСНЫХ ЛАМП 12V c H4 - 8 ЭЛЕМЕНТОВ

    Auxiliary bulbs - E8 HOMOLOGATIONHilfslampen - HOMOLOGATION E8

    Вспомогательные лампы - ОМОЛОГАЦИЯ E8

    91-005 BULB 12V 5W T10Front side lights, licence plate, interior lighting.

    GLÜHLAMPE 12V 5W T10Standlicht vorne, Kennzeichen- und Innenbeleuchtung.

    ЛАМПА 12V 5W T10Передние габаритные огни, подсветка регистрационного номера автомобиля, подсветка салона.

    91-006 BULB 12V 21W BA15S CLEARFront and rear direction indicators.

    GLÜHLAMPE 12V 21W BA15S CLEARBlinkleuchte vorne und hinten.

    ЛАМПА 12V 21W BA15S CLEARУказатели поворота передние и задние.

    91-007 BULB 21W BA15S AMBERFront and rear direction indicators.

    GLÜHLAMPE 21W BA15S AMBERBlinkleuchte vorne und hinten.

    ЛАМПА 21W BA15S AMBERУказатели поворота передние и задние.

    91-008 BULB 12V 21/5W BAY15D CLEARRear side lights and brake light.

    GLÜHLAMPE 12V 21/5W BAY15D CLEARStandlicht hinten und STOP-Licht.

    ЛАМПА 12V 21/5W BAY15D CLEARЗадние габаритные огни и СТОП-сигнал.

    91-009 BULB 12V 5W C5W 36 MMLicence plates, interior lighting, dashboards, boot lighting.

    GLÜHLAMPE 12V 5W C5W 36 MMKennzeichen- und Innenbe-leuchtung, Armaturenbrett- und Kofferraumbeleuchtung.

    ЛАМПА 12V 5W C5W 36 MMПодсветка регистрационного номера автомобиля, салона, передней панели, багажника.

    91-010BULB 12V 5W C5W 41 MMLicence plates, interior lighting, dashboards, boot lighting.

    GLÜHLAMPE 12V 5W C5W 41 MMKennzeichen- und Innenbe-leuchtung, Armaturenbrett- und Kofferraumbeleuchtung.

    ЛАМПА 12V 5W C5W 41 MMПодсветка регистрационного номера автомобиля, салона, передней панели, багажника.

    91-014 SPARE BULB KIT 12V with H7 - 8 ITEMS

    ERSATZLAMPEN-SET 12V für H7 - 8 TEILE

    НАБОР ЗАПАСНЫХ ЛАМП 12V c H7 - 8 ЭЛЕМЕНТОВ

  • 7

    Moje Auto VIRAGE SUPER WHITE

    Intended for use in passenger cars. The effect of xenon light.Improved visibility on the road and eye comfort during long night rides.FOR FREE - LED bulbs for side lights!

    91-015 BULB KITSUPER WHITE 2X 12V H7 55W PX26d

    GLÜHLAMPEN-SETSUPER WHITE 2X 12V H7 55W PX26d

    НАБОР ЛАМПSUPER WHITE 2X 12V H7 55W PX26d

    Moje Auto VIRAGE SUPER WHITE

    Bestimmt zur Verwendung in Personenkraftwagen. Mit einem Xenonlicht-Effekt.Noch mehr Sicherheit auf der Straße und Komfort für Ihre Augen bei langen Fahrten - auch nachts.KOSTENLOSER BONUS - LED-Lampen für das Standlicht!

    Moje Auto VIRAGE SUPER WHITE

    Предназначены для использования в легковых автомобилях.Эффект ксеноновой лампы. Улучшенная видимость на дороге и комфорт для глаз в период долгой, ночной дороги. БЕСПЛАТНО - светодиодные лампы для габаритных огней!

    Moje Auto VIRAGE PLUS 50%

    Intended for use in passenger cars. The light beam is increased by 50%.PLUS 50% makes both the road signs and any obstacles visible from a longer distance!FOR FREE - LED bulbs for side lights!

    Moje Auto VIRAGE PLUS 50%

    Bestimmt zur Verwendung in Personenkraftwagen. Um 50% umfangsreicherer Lichtstrom.Mit der PLUS 50%-Option werden die Straßenschilder und Hindernisse noch besser sichtbar - auch aus der Ferne!KOSTENLOSER BONUS - LED-Lampen für das Posi-tionslicht!

    Moje Auto VIRAGE PLUS 50%

    Предназначены для использования в легковых автомобилях.Увеличивают поток света на 50%.Благодаря ПЛЮС 50% как дорожные знаки, так и препятствия становятся более заметными с большего расстояния!БЕСПЛАТНО - светодиодные лампы для габаритных огней!

    91-016 BULB KITSUPER WHITE 2X 12V H4 60/55W P43t

    GLÜHLAMPEN-SETSUPER WHITE 2X 12V H4 60/55W P43t

    НАБОР ЛАМП 2X 12V H4 60/55W P43t

    PREMIUM car bulb kitsAutoglühlampen - Set PREMIUM

    Наборы автомобильных ламп PREMIUM

    91-017 BULB KITPLUS 50% 2X 12V H4 60/55W P43t

    GLÜHLAMPEN-SETPLUS 50% 2X 12V H4 60/55W P43t

    НАБОР ЛАМПPLUS 50% 2X 12V H4 60/55W P43t

    91-018 BULB KITPLUS 50% 2X 12V H7 55W PX26d

    GLÜHLAMPEN-SETPLUS 50% 2X 12V H7 55W PX26d

    НАБОР ЛАМПPLUS 50% 2X 12V H7 55W PX26d

  • Wipersgood visibility

    Scheibenwischergute Sicht

    Щётки стеклоочистителейхорошая видимость

  • 9

    8 adapters - for each type of fastening8 Adapterverbinder - für jeden Befestigungsteil8 адаптеров – для каждого типа крепления

    Ideal for the whole year and various weather conditions. Designed for wiping water from the windows of cars and vans. Available in 12 sizes. Suitable for 95% of car models. Graphite rubber guarantees smooth and quiet operation. It perfectly adheres to windows along its entire length during the ride. Long time of use. Easy and quick installation - instructions are available on the packaging.• Includesasolidmetalbasemountingthewiper.• Additionalmetalreinforcementoftherubberblade,increasedforcepressingthewipertowindow.• Aerodynamicpressingspoilermadeofrubber,overtheentirewiperarm.

    Perfekt für die gesamte Saison und variable Wetterbedingungen. Bestimmt zur Beseitigung vom Wasser aus Glasscheiben von Personen- und Lieferwagen. Erhältlich in 12 unterschiedlichen Größen. Passen für 95% Fahrzeugmodelle. Mit graphitiertem Gummi für reibungslosen und leisen Wischbetrieb. Auf gesamter Länge gegen die Windschutzscheibe angedrückt. Lange Lebensdauer. Leichter und schneller Aufbau - mit Anleitung auf der Verpackung.• MiteinemsolidenSockelausMetallfürdieBefestigungdesWischers.• ZusätzlicheArmierungdesWischgummisausMetallfüreinennochbesserenDruckgegendieGlasscheibe.• AerodynamischerSpoilerausGummiüberdecktdenganzenWischarmbefestigungsteil.

    Идеальна в течение всего сезона в разных атмосферных условиях. Предназначена для удаления остатков воды со стекол легковых автомобилей и автофургонов. Имеет 12 размеров. Подходит для 95% моделей автомобилей. Резина с графитовым покрытием обеспечивает плавную и бесшумную работу. Идеально прижимается к стеклу по всей длине на высокой скорости. Долгий срок службы. Простая и быстрая установка - инструкция на упаковке.• Прочноеметаллическоеоснованиекреплениящёткистеклоочистителя.• Дополнительноеметаллическоеусилениевытирающейрезины,обеспечивающееусиленный прижим к вытираемой поверхности стекла. • Aэродинамическийрезиновыйспойлер,прижимающийщёткустеклоочистителяповсейдлине.

    Moje Auto VIRAGE Profile wiper + 8 adapters COMFORT Series

    Scheibenwischerblatt mit Profil + 8 Adapter COMFORT - Linie

    Щётка стеклоочистителя профилированная + 8 адаптеровСерия COMFORT

  • 10

    Profile wiper with U-type adapterBASIC Series

    Moje Auto VIRAGE

    Scheibenwischerblatt mit U-AdapterBASIC - LinieЩётка стеклоочистителя профилированная с адаптером типа „U”Серия BASIC

    Ideal for the whole year and various weather conditions. Designed for wiping water from the windows of cars, vans and trucks. Universal adapter makes it suitable for most cars (about 75%). Available in 12 sizes. Graphite rubber. High operating efficiency. Long time of use. Easy and quick installation - instructions are available on the packaging.

    • includesarubberspoiler,mountedinpartsandsecuredwithplasticcapsonitsends• plasticcoveroftheadaptermountingbase• attractiveprice

    Perfekt für die gesamte Saison und variable Wetterbedingungen. Bestimmt zur Beseitigung vom Wasser aus Glasscheiben von Personen-, Liefer- und Lastkraftwagen. Mit ihren universellen Adapteranschlüssen passen die Scheibenwischerblätter für die meisten Fahrzeuge (circa 75%). Erhältlich in 12 unterschiedlichen Größen. Mit graphitiertem Gummi. Hohe Leistung. Lange Lebensdauer. Leichter und schneller Aufbau - mit Anleitung auf der Verpackung.

    • MiteinemSpoilerausGummi,derinTeilenaufgesetztwird,abgeschlossenmitKappenausKunststoff• KunststoffabdeckungdesBefestigungsteilsamAdapter• GünstigerPreis

    Идеальна в течение всего сезона в разных атмосферных условиях. Предназначена для удаления остатков воды со стекол автофургонов, легковых и грузовых автомобилей. Благодаря универсальному адаптеру подходит для большинства автомобилей (около 75%). Имеет 12 размеров. Резина с графитовым покрытием. Высокая эффективность выполняемой работы. Долгий срок службы. Простая и быстрая установка - инструкция на упаковке.

    • резиновыйспойлеризнесколькихчастейспластиковыминаконечниками• пластиковаязащитаоснованиякрепленияадаптера• привлекательнаяцена

    1 2 3 4

    BESTprice!

  • 11

    92-001 Moje Auto VIRAGE COMFORT 350 mm -

    92-002 Moje Auto VIRAGE COMFORT 380 mm - 15”

    92-003 Moje Auto VIRAGE COMFORT 410 mm - 16”

    92-004 Moje Auto VIRAGE COMFORT 430 mm - 17”

    92-005 Moje Auto VIRAGE COMFORT 450 mm - 18”

    92-006 Moje Auto VIRAGE COMFORT 480 mm - 19”

    92-007 Moje Auto VIRAGE COMFORT 510 mm - 20”

    92-008 Moje Auto VIRAGE COMFORT 530 mm - 21”

    92-009 Moje Auto VIRAGE COMFORT 560 mm - 22”

    92-010 Moje Auto VIRAGE COMFORT 610 mm - 24”

    92-011 Moje Auto VIRAGE COMFORT 650 mm - 26”

    92-012 Moje Auto VIRAGE COMFORT 700 mm - 28”

    PROFILE WIPERSPROFIL - SCHEIBENWISCHERBLATTЩЁТКА СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ ПРОФИЛИРОВАННАЯ

    Moje Auto VIRAGE COMFORT

    PROFILE WIPERSPROFIL - SCHEIBENWISCHERBLATTЩЁТКА СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ ПРОФИЛИРОВАННАЯ

    Moje Auto VIRAGE BASIC

    92-013 Moje Auto VIRAGE BASIC 350 mm - 14”

    92-014 Moje Auto VIRAGE BASIC 380 mm - 15”

    92-015 Moje Auto VIRAGE BASIC 410 mm - 16”

    92-016 Moje Auto VIRAGE BASIC 430 mm - 17”

    92-017 Moje Auto VIRAGE BASIC 450 mm - 18”

    92-018 Moje Auto VIRAGE BASIC 480 mm - 19”

    92-019 Moje Auto VIRAGE BASIC 510 mm - 20”

    92-020 Moje Auto VIRAGE BASIC 530 mm - 21”

    92-021 Moje Auto VIRAGE BASIC 560 mm - 22”

    92-022 Moje Auto VIRAGE BASIC 610 mm - 24”

    92-023 Moje Auto VIRAGE BASIC 650 mm - 26”

    92-024 Moje Auto VIRAGE BASIC 700 mm - 28”

  • Accessoriesorder and comfort

    ZubehörOrdnung und Komfort

    Аксессуарыпорядок и комфорт

  • 13

    Licence plate fixing frameKennzeichenhalterungenРамки для автомобильных номеров

    Fastening of luggage / cargoGepäck / LadungssicherungКрепление багажа / груза

    93-001 LICENCE PLATE FIXING FRAME - BLACK

    KENNZEICHENHALTERUNG- SCHWARZ

    РАМКА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ АВТОМОБИЛЬНЫХ НОМЕРОВ - ЧЁРНАЯ

    93-004RUBBER ROPE TUVFOR LUGGAGE FASTENING 80 CM 2 PCS.

    TÜV-ZURRGURT AUS GUMMIFÜR GEPÄCKSICHERUNG80 CM 2 ST.

    РЕЗИНОВЫЙ ШНУР TUVДЛЯ ФИКСАЦИИ БАГАЖА80СМ 2 ШТ

    93-005 RUBBER ROPE TUVFOR LUGGAGE FASTENING 100 CM 2 PCS.

    TÜV-ZURRGURT AUS GUMMIFÜR GEPÄCKSICHERUNG100 CM 2 ST.

    РЕЗИНОВЫЙ ШНУР TUVДЛЯ ФИКСАЦИИ БАГАЖА100 СМ 2 ШТ.

    93-006RUBBER ROPE TUVFOR LUGGAGE FASTENING 60 CM 2 PCS.

    TÜV-ZURRGURT AUS GUMMIFÜR GEPÄCKSICHERUNG60 CM 2 ST.

    РЕЗИНОВЫЙ ШНУР TUVДЛЯ ФИКСАЦИИ БАГАЖА60 СМ 2 ШТ.

    93-003 BRASS BATTERY CLAMPSUniversal brass clamps. Easy installation. A set of clamps to connect cables without soldering Suitable for all 6, 12 and 24V batteries. A set of 2 pieces. Positive and negative battery terminal.

    BATTERIEKLEMMEN AUS MESSINGUniverselle Batterieklemmen aus Messing. Einfacher Aufbau. Klemmensatz für Verkabelung ohne Löten. Bestimmt für alle Autobatterien 6, 12 und 24V. 2 Stück im Satz. Batterieklemme Plus und Minus.

    ЛАТУННЫЕ АККУМУЛЯТОРНЫЕ КЛЕММЫУниверсальные латунные клеммы. Простые в использовании.Комплект клемм для соединения проводов без пайки. Подходят для всех аккумуляторов 6, 12 и 24В. В комплекте 2 шт. Полюс батареи положительный и отрицательный.

    PIntended for fixing car licence plates. Made entirely of high impact polystyrene. This product is for single use.

    Bestimmt zur Befestigung von Kennzeichenschildern an Ihrem Auto. Vollständig aus einem hochfesten Polystyrol ausgeführt. Einmal-Produkt.

    Предназначены для крепления автомобильных номеров. Полностью изготовлены из высоко- ударного полистирола. Изделие для одноразового применения.

    They secure your luggage from moving. Easy mounting. Made in the EU.Sichern das Gepäck gegen das Verrutschen. Leichte Montage. Hergestellt in EU.Надёжно защищают Ваш багаж от перемещения. Лёгкий способ фиксации.Изготовлены в ЕС.

    93-002 LICENCE PLATE FIXING FRAME -WITH OVERPRINT

    KENNZEICHENHALTERUNG - MIT AUFDRUCK

    РАМКА ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ АВТОМОБИЛЬНЫХ НОМЕРОВ - С НАДПИСЬЮ

    Battery clamps Batterieklemmen Аккумуляторные клеммы93-017 BATTERY CLAMPS - 2 PCS PLUS AND MINUSDesigned for 6, 12 and 24V automotive batteries. Used to connect cables without soldering.

    BATTERIEKLEMMEN 2 ST. PLUS UND MINUSBestimmt für Autobatterien 6, 12 und 24V. Klemmensatz für Verkabelung ohne Löten.

    АККУМУЛЯТОРНЫЕ КЛЕММЫ 2 ШТ. ПЛЮС И МИНУСПредназначены для автомобильных аккумуляторов 6, 12 i 24В. Для соединения проводов без пайки.

    Rubber ropes designed for fastening of luggageZurrgürte aus Gummi zur GepäcksicherungКрепёжный резиновый шнур для фиксации багажа

  • 93-008LUGGAGE FIXING BELT, 5M LONG, WITH HOOKS - A SET OF 2 PCS.

    ZURRGURT ZUR LADUNGSSICHERUNG MIT 2x5 LFM LÄNGE UND HAKEN - Komplettsatz 2 St.

    ШНУР С КРЮКАМИ ДЛЯ ФИКСАЦИИ ГРУЗА 2Х5М. В КОМПЛЕКТ ВХОДИТ2 ШНУРА.

    93-007 LUGGAGE FIXING BELT, 5M LONG, WITH HOOKS.

    ZURRGURT ZUR LADUNGSSICHERUNG MIT 5 LFM LÄNGE UND HAKEN.

    ШНУР С КРЮКАМИ ДЛЯ ФИКСАЦИИ ГРУЗА ДЛИНОЙ ДО 5М.

    Designed for fastening of cargo, boats, canoes and pontoons on roof luggage racks and on car trailers, as well as on manual trolleys. Easy and safe mounting with 2 fixing hooks. Belt tensioner for secure fixing of loads for transport.

    Bestimmt zur Befestigung und Sicherung von Ladungen, Booten, Kajaks, Luftboots auf dem Dachgepäckträger und Autoanhänger, sowie für manuelle Transportwagen. Einfacher und sicherer Einsatz dank 2 Stück Befestigungshaken. Der Gurtspanner erlaubt sichere Befestigung der transportierten Ladung.

    Предназначен для крепления груза, лодок, байдарок, понтонов в багажнике, расположенном на крыше автомобиля, а также автоприцепе и тележке. Простой и надёжный способ фиксации с помощью двух крюков. Натяжное устройство обеспечивает надёжное крепление перевозимого груза.

    Luggage fixing belts, 5m long, with hooksDie Zurrgürte zur Gepäcksicherung mit 5 lfm Länge und mit HakenШнур с крюками для крепления груза длиной до 5м

    14

    93-018 SEPARATING / FASTENING NETImproves safety for people and animals. Easy installation.It includes elements that enable net attaching to vehicle doors or roof railings. Size: 100 x 100 cm.

    TRENN- UND SICHERUNGSGITTERNoch mehr Sicherheit für den Menschen und Tiere. Einfacher Aufbau. Enthält Teile zur Befestigung an Türen oder Dachrelings. Größe 100x100 cm.

    СЕТКА ДЛЯ ОГРАЖДЕНИЯ /ФИКСАЦИИОбеспечивает безопасность для людей и животных. Простая фиксация. Содержит элементы для крепления к дверце или рейлингам на крыше. Размеры 100 х100см.

    93-024 LUGGAGE FASTENING NETDue to its structure it perfectly secures cargo on a trailer. Size: 120 x 80 cm, when stretched: 180 x 130 cm, 10 mounting hooks.

    SPANNETZ ZUR GEPÄCKSICHERUNGGibt der Ladung durch seine Struktur den perfekten Halt. Größe 120 x 80 cm, gespannt 180 x 130 cm, Mit 10 Befestigungshaken.

    СЕТКА ДЛЯ ФИКСАЦИИ БАГАЖАБлагодаря своей структуре гарантирует безопасность груза в прицепе.Размеры 120 х 80 см, при растяжении 180 х 130 см, 10 крюков для фиксации.

    93-026 GRUBBER EXPANDER, EIGHT ARMS, 80 CMIntended for fastening cargo to roof luggage racks, car trailers. Its length doubles. Solid, metal hook is attached to each end of the expander.

    GUMMI-EXPANDER MIT ACHT ARMEN 80 CMZur Gepäcksicherung auf Dachgepäckträgern und Autoanhängern. Doppellänge durch Ausdehnung. Jeder Expanderarm ist mit einem robusten Haken aus Metall ausgestattet.

    РЕЗИНОВЫЙ ЭСПАНДЕР 80 СМДля фиксации груза в багажнике, расположенном на крыше автомо-биля, в автоприцепах. При растяжении увеличиваетсяв два раза. Каждый эспандер имеет на конце металлический надёжный крюк.

    Nets Schutznetze Сетки

  • 93-020 UNIVERSAL CAR HOLDER FOR GPS, PDA, MP3, MP4Designed to be attached to flat surfaces: desks, windshields, mirrors etc. Flexible joints allow for ideal horizontal and vertical positioning. The suction clip enables quick and firm installation.

    UNIVERSAL-HALTERUNG FÜR GPS, PDA, MP3, MP4Diese Halterung kann sehr einfach an verschiedenen glatten Oberflächen wie Tischblatt, Glasscheiben, Spiegel usw. angebracht werden. Mit ihren flexiblen Gelenken kann sie einfach und reibungslos vertikal und horizontal verstellt werden. Ein Saugnapf mit Hebel ermöglicht schnelle und stabile Anbringung.

    УНИВЕРСАЛЬНЫЙ АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ GPS, КПК, MP3 И MP4 ПЛЕЕРОВ Предназначен для крепления к плоской поверхности панели, автомобильных стекол, зеркал и т.д. Эластичное соединение обеспечивает идеальное крепление как вертикально, так и горизонтально. Рычаг присоски обеспечивает быстрое и надёжное присоединение.

    93-021 UNIVERSAL CAR HOLDER FOR GPS, IPHONE, CELLPHONE, PDAStrong suction cup makes it possible to attach the holder to any surface. Comfortable and versatile applications. Up to10.5 cm - width of devices that may be placed in the holder. Rotating head enables mounting in any convenient position. Comfortable use. Elegant and fashionable finish.

    UNIVERSAL-HALTERUNG FÜR GPS, IPHONE, TELEFON, PDADiese Halterung kann mit ihrem starken Saugnapf am Boden jeder Art befestigt werden. Komfortabel und universal. Die zu haltenden Geräte dürfen bis 10,5 cm breit sein. Mit ihrem Drehkopf kann die Halterung an jeder beliebigen Stelle angebracht werden. Komfortable Handhabung. Elegantes und trendiges Design.

    УНИВЕРСАЛЬНЫЙ АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ GPS, СМАРТФОНА, ТЕЛЕФОНА, КПК Сильная присоска обеспечивает крепление к любой поверхности. Удобный и универсальный. Удерживает устройства шириной до 10,5 см. Поворачивающийся механизм позволяет устанавливать держатель в любом положении. Удобный в обслуживании. Элегантный и современный.

    93-022 UNIVERSAL CAR HOLDER FOR CELLPHONE, GPS, PDA, MP4For universal use. Up to10.5 cm - width of devices that may be placed in the holder. Handy, reliable and easy to use. 360° rotatable head. Fixing to a windscreen using the suction cup. Fixing to the net.

    UNIVERSAL-HALTERUNG FÜR TELEFON, GPS, PDA, MP4Mit universeller Bestimmung. Die zu haltenden Geräte dürfen bis 10,5 cm breit sein. Komfortabel, zuverlässig und einfach zu Handhaben. Mit einem 360°-Drehkopf. Anbringung mit einem Saugnapf an die Glasscheibe. Anbringung am Luftgitter.

    УНИВЕРСАЛЬНЫЙ АВТОМОБИЛЬНЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТЕЛЕФОНА, GPS, КПК, MP4Универсальное назначение. Удерживает устройства шириной до 10,5 см.Удобный, надёжный и простой в обращении. Поворачивающийся механизм на 360°.Крепление к стеклу с помощью присоски.Крепление на решётке.

    OrganizersKofferraum - OrganizerОрганайзеры

    Holders Halterungen Держатели

    93-025 CAR ORGANISER FOR THE FRONT SEATHelps in keeping order in the car. Four pockets with Velcro closure. Easy mounting. Dimensions are tailored to each car (41cm x 69 cm). It may also be used in households.

    FAHRZEUG-ORGANIZER FÜR DEN VORDEREN SITZFür noch mehr Ordnung in Ihrem Auto. Mit vier Taschen mit Klettverschlüssen. Leichte Montage. Die Größe ist für jedes Fahrzeug gut angepasst (41cm x 69 cm). Praktisch auch in Ihrem Haushalt.

    ОРГАНАЙЗЕР ДЛЯ ПЕРЕДНЕГО СЕДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯСлужит для поддержания порядка в автомобиле.Содержит 4 кармана, которые закрываются с помощью застёжки велькро. Простой способ крепления. Размеры подходят для каждого автомобиля (41cм x 69 cм). Может также использоваться в домашнем хозяйстве.

    93-023 ORGANISER - BAG WITH VELCRO FASTENERSIdeal for keeping order in the boot. Easy installation with Velcro fasteners. It has additional side pockets. Dimensions: 49 x 23 x 17 cm.

    ORGANIZER - KOFFERRAUMTASCHEN MIT KLETTVERSCHLUSSHervorragend für mehr Ordnung in Ihrem Kofferraum. Leichter Aufbau mit Klettverschlüssen. Mit zusätzlichen seitlichen Taschen. Maße:49 x 23 x 17 cm.

    ОРГАНАЙЗЕР - СУМКА С ЗАСТЁЖКОЙ ВЕЛЬКРО ДЛЯ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ Служит для поддержания порядка в багажном отделении. Простое крепление с помощью застёжки велькро. Содержит дополнительные боковые карманы.Размеры 49 x 23 x 17 см.

    15

  • 93-027 BACKLIT THERMOMETER / TIMER Blue backligthingEasy installation on the air grille.

    THERMOMETER / UHR MIT HINTERLEUCHTUNGMit blauer Hinterleuchtung. Leichter Aufbau auf dem Luftgitter.

    ТЕРМОМЕТР / ЧАСЫ С ПОДСВЕТКОЙПодсветка синего цветаПростое крепление на вентиляционной решётке.

    93-009 PRESSURE GAUGE FOR MOTOR CARS, RANGE: 0 - 5.5 BAR

    Gauge for measuring pressure in the wheels of cars, motorcycles, scooters, trailers, bicycles, etc. Reliable and accurate, with a dial and reset button. Maximum pressure measurement: 5.5 bar/75 psi.

    Multifunctional thermometersMultifunktions - ThermometerМногофункциональные термометры

    16

    93-028BACKLIT IN/OUT THERMOMETR - TIMER, CALENDAR WITH ALARMInside/outside thermometer with a probe on the cable. It simultaneously displays both temperatures and current time. Battery powered (battery is included). The time is displayed in 12 or 24hrs format. Mounting with two-sided tape.

    THERMOMETER IN/OUT MIT UHR, KALENDER, HINTERLEUCHTUNG UND ALARMInnen- und Außen-Thermometer mit einer Kabelsonde. Er zeigt gleichzeitig die beiden Temperaturwerte, sowie die aktuelle Uhrzeit an. Batteriebetrieben, Batterie im Inhalt beigelegt. Aktuelle Uhrzeit, Anzeige mit 12- oder 24-Stunden-Format. Befestigung mit einem Doppelklebeband.

    ТЕРМОМЕТР IN/OUT – ЧАСЫ, КАЛЕНДАРЬ С ПОДСВЕТКОЙ И БУДИЛЬНИКОМТермометр внутренний/наружный с зондом на кабеле. Одновременно высвечивает обе температуры и актуальное время. Работает на батареи, которая входит в комплект. Актуальное время высвечивается в формате 12 или 24 ч. Крепление с помощью двухсторонней ленты.

    93-009 LUFTDRUCKMESSGERÄT FÜR PKWS MITMESSBEREICH 0-5,5 BAR

    Das Messgerät ist zur Messung des Luftdrucks in Reifen von Fahrzeugen, Fahrrädern, Rollern, Anhängern, Motorrädern usw. vorgesehen. Robust und genau, mit einem Zifferblatt und einem Reset-Knopf. Höchster, messbarer Luftdruck 5,5 bar/75 psi

    93-009 МАНОМЕТР ДЛЯ ЛЕГКОВЫХ АВТОМОБИЛЕЙ РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН 0-5,5 БАР

    Предназначен для измерения давления в колёсах автомобилей, мотоциклов, мотороллеров, прицепов, велосипедов и т.д. Надёжный и точный с циферблатом, с кнопкой сбрасывания результата.Максимальное измерение давления 5,5 бар/75 psi.

    93-010 PRESSURE GAUGE FOR MOTOR CARS, RANGE: 0 - 3 BAR

    Reliable and accurate pressure gauge with a dial. Maximum pressure measurement: 3 bar. Necessary accessory in each car.

    93-010 LUFTDRUCKMESSGERÄT FÜR PKWS MIT MESSBEREICH 0-3 BAR

    Ein robustes und genaues Luftdruckmessgerät mit einem Zifferblatt. Höchster, messbarer Luftdruck bis 3 bar. Unbedingt empfehlenswert für jedes Fahrzeug.

    93-010 МАНОМЕТР ДЛЯ ЛЕГКОВЫХ АВТОМОБИЛЕЙ РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН 0-3 БАР

    Надёжный и точный с циферблатом. Максимальное измерение давления 3 бар. Необходимое оснащение каждого автомобиля.

    93-015CAR COMPRESSOR 12V 250 PSI - 18 BAR

    For inflating car and bicycle tires. The packaging includes adapters for inflating sport and leisure equipment. The compressor is equipped with feeder cable with a plug to a 12V cigarette lighter. Pressure hose with lockable tire valve connection.

    93-015 AUTOKOMPRESSOR 12V 250 PSI - 18 BAR

    Zum Aufblasen von Fahrzeug- und Fahrradreifen. Im Set auch Anschlüsse für Sport- und Freizeitausrüstung dabei. Mit einer Versorgungsleitung mit einem Zigarettenanzünderstecker 12V. Druckschlauch mit einem verriegelbaren Ventilanschluss.

    93-015 АВТОКОМПРЕССОР12В 250 PSI - 18 БАР

    Служит для накачивания автомобильных шин. В комплект входят наконечники для накачивания спортивного и рекреaционного оборудования. Оснащён проводом питания с вилкой для прикуривателя 12В. Шланг давления с блокируемым наконечником.

    Tire accessories Reifenzubehör Аксессуары для шин

  • 93-014 BATTERY CHARGER 12V 4AFor charging 12 V lead-acid batteries used in cars, motorcycles, motor boats and the like. The charger should not be used for charging nickel-cadmium or other types of batteries.

    93-016 CAR CHARGER 12-24V USB WITH 7 CABLE ENDSThe set includes a 12-24V to 5V inverter, integrated with the cigarette lighter socket and the USB socket, 100cm cable with a USB plug and a multi-purpose socket for various plugs.Seven various plugs for connection of: Nokia cellphones (three plugs), Sony Playstation, Nintendo console, iPod and mini USB plugs.

    93-019 12/24V 3-WAY CONNECTOR CABLE WITH USB SOCKETFor connection of four electronic devices into one 12/24V lighter socket. It has a 5VDC/500mA (max) USB outlet socket. Cable length: 70cm.Dimensions: 11.5 x 3.2 x 5cm. The maximum power of connected devices: 120W.

    CAR CARPET SETSAUTOFUSSMATTEN - SETSКОМПЛЕКТЫ АВТОМОБИЛЬНЫХ КОВРИКОВ

    Designed for passenger cars. Year-round. Non-standard design fits to all cars. Easy to clean. Guaranteed durability of colours. It is possible to adapt the carpets to any car model using scissors. Each set includes two front and two rear carpets.

    Bestimmt für Personenkraftwagen. Ganzjährig. Durch den speziellen Aufbau passen die Fußmatten in alle Fahrzeuge. Leicht zum Reinigen. Langfristige Farberhaltung gewährleistet. Sie können für jeden Innenraum einfach mit Schere zugeschnitten werden. Jeder Satz enthält zwei Matten vorne und zwei hinten.

    Предназначены для легковых автомобилей. Ежегодныне. Нестандартная конструкция подходит для всех автомобилей. Легко чистятся. Гарантия устойчивого цвета ковриков. Адаптация к каждой модели легкового автомобиля с помощью ножниц. Каждый комплект содержит два передних и два задних коврика.

    93-012 GRAY CARPET SET, 4 PCS

    SET MIT GRAUEN AUTOFUSSMATTEN - 4 ST.

    КОМПЛЕКТ СЕРЫХАВТОМОБИЛЬНЫХ КОВРИКОВ 4 ШТ.

    93-013 BLACK CARPETS WITH TEXTILE INSERT, 4 PCS

    SET MIT SCHWARZEN AUTOFUSSMATTEN AUS GUMMI MIT TEXTILER EINLAGE 4 ST.

    КОМПЛЕКТ РЕЗИНОВЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ КОВРИКОВС ТЕКСТИЛЬНОЙ ВСТАВКОЙ 4 ШТ.

    93-011 BLACK CARPET SET, 4 PCS

    SET MIT SCHWARZEN AUTOFUSSMATTEN - 4 ST.

    КОМПЛЕКТ ЧЁРНЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ КОВРИКОВ 4 ШТ.

    17

    grey black

    black

    93-016 AUTO-LADEGERÄT 12-24V USB MIT 7 ANSCHLÜSSENDer Set enthält einen Spannungsumrichter 12-24V zu 5V, der mit einem Zigarettenanzünderstecker und einem USB -Anschluss integriert ist, eine Leitung mit 100 cm Länge mit einem USB-Anschluss und einem Adapter. Sieben Adapteranschlüsse zum Anschluss von: Nokia-Handys (drei Anschlüsse), Sony-Konsolen, Nintendo-Konsolen, iPod und Mini-USB.

    93-019 DREIER-ADAPTER 12/24V MIT KABEL UND USB-ANSCHLUSSMacht Anschluss von vier verschiedenen Geräten an einer Zigarettenzünddose 12/24V möglich, mit USB-Anschluss 5VDC/500mA (max). Leitung mit Länge 70 cm.Maße des Geräts 11,5 x 3,2 x 5cm.Höchste Anschlussleistung bis 120W.

    93-016 АВТОМОБИЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 12-24В USB 7 ПЕРЕХОДНИКОВКомплект состоит из преобразователя напряжения с 12-24В нa 5В с интегрированной вилкой для розетки прикуривателя и портом USB, кабеля длиной 100 см с USB-разъёмом на конце и универсальным разъёмом для переходников. Семь переходников, предназначенных для подключения: телефона Nokia (три переходника), консоли Sony, консоли Nintendo, iPod и переходники с разъёмом мини USB.

    93-019 ТРОЙНИК-РАЗВЕТВИТЕЛЬ ПИТАНИЯ 12/24В С ПОРТОМ USBОбеспечивает подключение 4 электронных устройств в одну розетку прикуривателя 12/24В, оснащен портом USB 5VDC/500мA (максимум). Провод длиной 70 см. Размеры устройства 11,5 x 3,2 x 5cм. Максимальная мощность подключаемых устройств до 120Вт.

    93-014 LADEGERÄT FÜR BATTERIEN 12V 4AZum Aufladen von Bleibatterien 12V in Fahrzeugen, Motorrädern, Motorbooten und ähnlichen. Nicht geeignet zum Aufladen von Nickel-Cadmium-Batterien und sonstigen Batterietypen.

    93-014 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ АККУМУЛЯТОРА 12В 4AСлужит для подзарядки свинцово-кислотных аккумуляторов 12В, используемых в автомобилях, мотоциклах, моторных лодках и т.д. Не должно использоваться для подзарядки никель - кадмиевых аккумуляторов или другого типа батареи.

    Carpets Autofußmatten Коврики

    Chargers and Connectors Ladegeräte und Adapter Зарядные устройства и переходники

  • Safetyduring travel

    SicherheitFür Ihre Reise

    Безопасностьв дороге

  • 19

    94-001POWDER EXTINGUISHER 1KG BCErgonomic and easy to use.Quick and effective extinguishing. Cost-effective maintenance and servicing. Construction of the valve allows temporary interruptions in fire extinguishing action.

    Fire extinguishers Feuerlöscher Огнетушители

    94-001PULVERFEUERLÖSCHER 1KG BCLeichte und ergonomische Handhabung. Schnelles und effektives Löschen. Sparsam in Handhabung und Instandhaltung. Das Ventil ist so aufgebaut, dass das Löschen unterbrochen werden kann.

    94-001ОГНЕТУШИТЕЛЬ ПОРОШКОВЫЙ 1КГ BCПростой и эргономичный в обслуживании. Быстрый и эффективный при тушении. Экономичный по содержанию и сервисному обслуживанию. Конструкция запорного устройства даёт возможность временно прерывать процесс тушения.

    94-002POWDER EXTINGUISHER 2 KG ABCErgonomic and easy to use Quick and effective extinguishing. Cost-effective maintenance and servicing. A shut-off valve with pressure gauge facilitates the control of the extinguisher. Refillable.

    94-002PULVERFEUERLÖSCHER 2 KG ABCLeichte und ergonomische Handhabung. Schnelles und effektives Löschen. Sparsam in Handhabung und Instandhaltung. Das Absperrventil hinter der Druckanzeige erleichtert die Funktionsprüfung. Kann nachgefüllt werden.

    94-002ОГНЕТУШИТЕЛЬ ПОРОШКОВЫЙ 2КГ ABCПростой и эргономичный в обслуживании. Быстрый и эффективный при тушении. Экономичный по содержанию и сервисному обслуживанию. Запорное устройство с индикатором давления облегчает контроль за огнетушителем. Возможно многократное наполнение.

    94-003POWDER EXTINGUISHER 6 KG ABCErgonomic and easy to use. Quick and effective extinguishing. Cost-effective maintenance and servicing. A shut-off valve with pressure gauge makes facilitates the control of the extinguisher. Refillable.

    94-003PULVERFEUERLÖSCHER 6 KG ABCLeichte und ergonomische Handhabung. Schnelles und effektives Löschen. Sparsam in Handhabung und Instandhaltung. Das Absperrventil hinter der Druckanzeige erleichtert die Funktionsprüfung. Kann nachgefüllt werden.

    94-003ОГНЕТУШИТЕЛЬ ПОРОШКОВЫЙ 6КГ ABCПростой и эргономичный в обслуживании. Быстрый и эффективный при тушении. Экономичный по содержанию и сервисному обслуживанию. Запорное устройство с индикатором давления облегчает контроль за огнетушителем. Возможно многократное наполнение.

    First Aid Kits Verbandkästen Aптечки94-004SMALL FIRST-AID KITThe kit includes the basic set of first aid dressings. All products included in the kit are CE-marked and are manufactured in accordance with EU standards. Instructions: „First aid in emergency”

    94-004AUTOVERBANDKASTEN KLEINAls Grundausstattung mit Erste-Hilfe-Mitteln. Alle Bestandteile des Verbandkastens sind mit CE-Zeichen versehen und nach den gültigen EU-Normen hergestellt. Anleitung „Erste Hilfe bei Unfällen”.

    94-004АВТОМОБИЛЬНАЯ АПТЕЧКА МАЛЕНЬКАЯСамая необходимая комплектация перевязочных материалов для оказания первой помощи. Все изделия имеют маркировку CE и изготовлены в соответствии с требованиями директив ЕС. Инструкция „Первая помощь в экстренных ситуациях”.

    94-005FIRST-AID KIT DIN13167First aid kit in a bag with adhesive plaster making it possible to attach the kit to upholstery. The first aid kit complies with the EU standards. Contents according to DIN 13167. Instructions: „First aid in emergency”.

    94-005AUTOVERBANDKASTEN DIN13167Autoverbandkasten in einer Tasche mit Klettpflaster zum Anbringen des Kastens an der Kofferraumverkleidung. Der Verbandkasten erfüllt alle Anforderungen der EU.Der Inhalt nach Anforderungen der Norm DIN 13167. Anleitung „Erste Hilfe bei Unfällen”.

    94-005АВТОМОБИЛЬНАЯ АПТЕЧКА DIN13167Автомобильная аптечка в пакете с липучкой, обеспечивающей крепление аптечки к обшивке салона. Аптечка отвечает требованиям норм ЕС. Комплектация в соответствии с нормой DIN 13167. Инструкция „Первая помощь в экстренных ситуациях”.

    94-006FIRST-AID KIT DIN13164First aid kit in a bag with adhesive plaster making it possible to attach the kit to upholstery. The first aid kit complies with the EU standards. Contents according to DIN 13164. Instructions: „First aid in emergency”.

    94-006AUTOVERBANDKASTEN DIN13164Autoverbandkasten in einer Tasche mit Klettpflaster zum Anbringen des Kastens an der Kofferraumverkleidung.Der Verbandkasten erfüllt alle Anforderungen der EU. Der Inhalt nach Anforderungen der Norm DIN 13164. Anleitung „Erste Hilfe bei Unfällen”.

    94-006АВТОМОБИЛЬНАЯ АПТЕЧКА DIN13164Автомобильная аптечка в пакете с липучкой, обеспечивающей крепление аптечки к обшивке салона. Аптечка отвечает требованиям норм ЕС.Комплектация в соответствии с нормой DIN 13164. Инструкция „Первая помощь в экстренных ситуациях”.

  • 20

    94-012 ELECTRONIC ALCOHOL BREATHALYSER3 digit LCD display. Semiconductor sensor for alcohol detection. Measuring range: 0.00 - 0.19% BAC; 0.0 - 1.9 g / l. Power supply: 2x AAA alkaline batteries (not included).CE & ROHS approvals.

    ELEKTRONISCHER ALKOHOLTESTER DER ATEMLUFTMit einer 3-stelligen LCD-Anzeige. Mit Halbleiter-Alkoholsensoren. Messbereich: 0,00 - 0,19% BAC; 0,0 - 1,9 g / l. Versorgung: 2x alkalische Batterien AAA (nicht im Lieferumfang enthalten).Freigabe von CE & ROHS.

    ЭЛЕКТРОННОЕ СРЕДСТВО ИЗМЕРЕНИЯ КОНЦЕНТРАЦИИ АЛКОГОЛЯ В ВЫДЫХАЕМОМ ВОЗДУХЕ3-разрядный ЖК (цифровой). Полупроводниковый датчик алкоголя. Диапазон измерений: 0,00 - 0,19% BAC; 0,0 - 1,9 г / л. Питание: 2 батарейки типа AАА (не входят в комплект). Разрешение CE & ROHS.

    94-020 DISPOSABLE BREATHALYSEROne-time product for self-testing of alcohol contents in the exhaled air. Detects a BAC of 0.2‰ (per mille), which is 0.1mg/L of breath alcohol. Certified.

    EINMAL-ALKOHOLTESTFür den einmaligen Einsatz, dient zur selbständigen Überprüfung der Alkoholkonzentration in der Atemluft. Der Alkotest dient zur Ermittlung von Alkohol-Promillen 0,2‰ im Blut, d.h. 0,1mg/L Alkohol in der Atemluft. Zertifiziert.

    ОДНОРАЗОВЫЙ АЛКОТЕСТИзделие предназначено для одноразового использования, служит для самостоятельного измерения концентрации алкоголя в выдыхаемом воздухе. Алкотест служит для определения 0,2‰ (промилле) алкоголя в крови, что означает 0,1мг/л алкоголя в выдыхаемом воздухе. Сертифицированный.

    Alcohol tests and breathalysers Alkoholtester und Alkomats Aлкотестеры и алкометры

    Other mandatory and necessary itemsSonstige PflichtausstattungОбязательное и необходимое

    94-007 WARNING VEST - EN471It provides maximum comfort, makes the user visible on the road in emergency situations regardless of weather conditions and in the dark, when the headlights of vehicles are the only source of light on the road, as well as in bad atmospheric conditions. Certified reflective tape - in accordance with EN471.

    WARNWESTE EN471Für den höchsten Komfort, verbessert Sichtbarkeit von Personen im Straßenverkehr, auch bei schlechten Wetterbedingungen und in der Dunkelheit, wenn die Scheinwerfer die einzige Lichtquelle sind, sowie bei schweren Wetterverhältnissen. Reflexband mit Zertifikat nach der Norm EN471.

    ЖИЛЕТ СИГНАЛЬНЫЙ - EN471Обеспечивает максимальный комфорт, сигнализирует присутствие пользователя на дороге в ситуации опасности независимо от атмосферных условий, в темноте, когда единственным источником света на дороге являются исключительно фары транспортных средств, а также в сложных атмосферных условиях. Светоотражающая полоса сертифицирована в соответствии с нормой EN471.

    94-009 WARNING TRIANGLETriangle with European approval E4 27R-032734. Three folding arms - arm length: 43 cm. Base of the triangle - folding rack made of four supports, very quick assembly and disassembly of the triangle. Warning triangle in a plastic box - dimensions of the box: 44 x 5 x 3 cm.

    WARNDREIECKEin Warndreieck mit europäischer Homologation gemäß E4 27R-032734. Mit drei aufklappbaren Armen, je Länge 43 cm. Mit Basis als ein Klappgestell mit vier Stützen, das Dreieck kann sehr schnell aufgebaut und aufgestellt werden. Das Warndreieck in einem Kunststoffbehälter - der Behälter mit Außenmaßen: 44 x 5 x 3 cm.

    ЗНАК АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИЗнак аварийной остановки имеет европейскую омологацию E4 27R-032734. Треугольник складывается из трёх элементов длиной 43 см. Подставка представляет собой складную стойку с четырьмя опорами и обеспечивает очень быструю установку треугольника. Предупреждаующий треугольник в пластмассовой коробке размерами: 44 x 5 x 3 cm.

    94-011 HAMMER AND SEAT BELT CUTTERFor shuttering windows and slicing seatbelts in vehicles. Necessary in each car. Equipped with universal holder.

    HAMMER UND RETTUNGSMESSERBestimmt zum Aufschlagen von Fahrzeugscheiben und Durchtrennen von Sicherheitsgürten. Unabdingbar in jedem Fahrzeug. Mit einem Universalgriff.

    МОЛОТОК И НОЖ ЖИЗНИПредназначен для разбития стекла транспортных средств и перерезания ремней безопасности.Необходим в каждом автомобиле. Оборудован универсальной ручкой.

  • 21

    94-017 CAR TOW ROPE BSI 2000 KGIntended for towing passenger cars. Easy and safe mounting with hooks. Maximum towing force: 2000kg. Minimum length: 4m.

    AUTO-SCHLEPPSEIL BSI 2000 KGVorgesehen zum Schleppen von Personenkraftwagen. Einfache und sichere Montage mit den Haken. Maximale Zugkraft 2000 KG. Mindestlänge 4m.

    АВТОМОБИЛЬНЫЙ БУКСИРОВОЧНЫЙ ТРОС BSI 2000 КГПредназначен для буксировки легковых автомобилей. Простой и надёжный способ крепления с применением крюков. Максимальное усилие на разрыв 2000 КГ. Длина минимум 4м.

    94-018 CAR TOW ROPE BSI 3500 KGIntended for towing passenger cars and delivery trucks. Easy and safe mounting with hooks. Maximum towing force: 3500kg. Minimum length: 4m.

    AUTO-SCHLEPPSEIL BSI 3500 KGVorgesehen zum Schleppen von Personen- und Lieferwagen. Einfache und sichere Montage mit den Haken. Maximale Zugkraft 3500 KG. Mindestlänge 4m.

    АВТОМОБИЛЬНЫЙ БУКСИРОВОЧНЫЙ ТРОСBSI 3500 КГПредназначен для буксировки легковых автомобилей и автофургонов. Простой и надёжный способ крепления с применением крюков. Максимальное усилие на разрыв 3500 КГ. Длина минимум 4м.

    94-019 ELASTIC CAR TOW ROPE BSI 2000 KGIntended for towing passenger cars. Flexibility reduces the risk of running into the rope. Easy and safe mounting with hooks. Maximum towing force: 2000kg. Minimum length of stretched rope: 4m.

    AUTO-SCHLEPPSEIL BSI 2000 KG ELASTISCHVorgesehen zum Schleppen von Personenkraftwagen. Der elastische Seil kann nicht einfach befahren werden.Einfache und sichere Montage mit den Haken. Maximale Zugkraft 2000 KG, Mindestlänge nach der Ausdehnung 4m.

    АВТОМОБИЛЬНЫЙ БУКСИРОВОЧНЫЙ ТРОСBSI 2000 КГ ЭЛАСТИЧНЫЙПредназначен для буксировки легковых автомобилей.Эластичность ограничивает возможность наезда на трос. Простой и надёжный способ крепления с использованием крюков. Максимальное усилие на разрыв 2000 КГ. Длина троса при растяжении минимум 4м.

    Tow ropes Schleppseile Буксировочные троса

    94-015 UNI FLAT FUSE KIT 10 PCSIntended for cars with 12V and 24V electrical system. Necessary in each car. Values in amperes. Used in most European cars. Standard colour coding.

    SATZ MIT FLACHEN AUTOSICHERUNGEN UNI 10 ST.Vorgesehen für Fahrzeuge mit Stromkreisen 12V und 24V, unverzichtbar in jedem Fahrzeug. Die Werte sind in Amper ausgedrückt. Bestimmt zur Verwendung in den meisten europäischen Fahrzeugen. Die farbliche Kennzeichnung nach der Norm.

    НАБОР АВТОМОБИЛЬНЫХ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ПЛОСКИХ UNI 10 ШТ.Предназначен для автомобилей с установкой 12В и 24В. Необходимый для каждого автомобиля. Значения выражены в амперах.Используется в большинстве европейских автомобилей. Сохранён стандарт цветовой кодировки

    94-016 MINI FLAT FUSE KIT 10 PCSIntended for cars with 12V and 24V electrical system. Necessary in each car. Values in amperes.Used in most European and Japanese cars. Standard colour coding.

    SATZ MIT FLACHEN AUTOSICHERUNGEN MINI 10 ST.Vorgesehen für Fahrzeuge mit Stromkreisen 12V und 24V. Unabdingbar in jedem Fahrzeug. Die Werte sind in Amper ausgedrückt.Einsatz in den meisten europäischen und japanischen Fahrzeugen. Die farbliche Kennzeichnung nach der Norm.

    НАБОР АВТОМОБИЛЬНЫХ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ПЛОСКИХ - MINI 10 ШТ.Предназначен для автомобилей с установкой 12В и 24В. Необходимый для каждого автомобиля. Значения выражены в амперах.Используется в большинстве европейских и японских автомобилей. Сохранён стандарт цветовой кодировки.

    Fuses Sicherungen Предохранители

  • 22

    SPARE FUEL CANISTERSafe way to store and transport fuel. Convenient spout.Withstands a fall from a height of 1.5 m.It can be used at temperatures from -25°C to +50°C.

    VORRATSKANISTER FÜR KRAFTSTOFFSichere Lagerung und Transport des Kraftstoffs. Mit komfortablem Gießtrichter. Stoßfest beim Sturz von der Höhe bis 1,5 m.Kann bei Temperaturen von -25°C bis +50°C verwendet werden.

    ЗАПАСНАЯ КАНИСТРА ДЛЯ ТОПЛИВАБезопасный способ хранения и перевозки топлива.Удобная воронка для наполнения.Ударопрочный при падении с высоты 1,5м. Возможность использования при температуре от -25°C до +50°C.

    94-021 BOOSTER CABLES 200 2.5M - COPPERIntended for passenger cars. To start engines with a capacity up to 1200 cm³.

    ZÜNDKABEL 200 2,5M - AUS KUPFEREntwickelt für Personenkraftwagen. Für Zündung von Motoren mit Hubraum bis 1200 cm³.

    ПУСКОВЫЕ ПРОВОДА 200 2,5M - МЕДНЫЕПредназначены для легковых автомобилей. Для запуска двигателей объёмом до 1200 см³.

    94-022 BOOSTER CABLES 400 3M- COPPERIntended for passenger cars. To start engines with a capacity up to 2000 cm³.

    ZÜNDKABEL 400 3M- AUS KUPFEREntwickelt für Personenkraftwagen. Für Zündung von Motoren mit Hubraum bis 2000 cm³.

    ПУСКОВЫЕ ПРОВОДА 400 3M - МЕДНЫЕПредназначены для легковых автомобилей. Для запуска двигателей объёмом до 2000 см³.

    94-023 BOOSTER CABLES 600 4.5M- COPPERIntended for passenger cars and vans.To start engines with a capacityup to 3000 cm³.

    ZÜNDKABEL 600 4,5M- AUS KUPFEREntwickelt für Personen-und Lieferwagen.Für Zündung von Motoren mit Hubraum bis 3000 cm³.

    ПУСКОВЫЕ ПРОВОДА 600 4,5M- МЕДНЫЕПредназначены для легковых автомобилей и автофургонов. Для запуска двигателей объёмом до 3000 см³.

    Allow you to start the engine when the battery is discharged. The terminals are marked for additionalsafety. Secure clamps of fastening cables. Flexible even at low temperatures.

    Helfen bei Motorzündung, wenn die Batterie leer ist. Die Klemmen sind für noch mehr Sicherheit gekennzeichnet. Sichere Klemmen für Kabelanschluss. Bleiben elastisch sogar bei niedrigen Temperaturen.

    Позволяют запустить двигатель в случае разряжённого аккумулятора. Для дополнительной безопасности клеммы обозначены. Безопасные клеммы для установки проводов. Остаются эластичными даже при низких температурах.

    Canisters Kanister Kaнистры

    Booster cables Zündkabel Пусковые провода

    94-013 – 5L94-014 - 10L

  • 23

    94-024 9 LED FLASHLIGHT WITH BATTERIES, ALUMINIUMFor use in cars, households and in the field. Waterproof. Resistant to falls and vibration. Very light and handy. Lifetime of LEDs: up to 100 000 hours.

    TASCHENLAMPE MIT BATTERIEN 9 LED ALUMINIUMZum Einsatz im Fahrzeug, zu Hause und Outdoor. Wasserdicht. Stoß- und sturzfest. Sehr leicht und bequem. Die LED-Lebensdauer bis zu 100000 Betriebsstunden.

    ФОНАРЬ НА БАТАРЕЙКАХ, 9 СВЕТОДИОДОВ, АЛЮМИНИЕВЫЙ КОРПУСДля использования в автомобиле, доме и на участке. Влагоустойчивый. Ударопрочный при падении и ударах. Очень лёгкий и удобный.Срок службы светодиодов до 100 000 часов.

    94-025 8 LED HEADLAMPInvaluable tool in workshops, households and in the field. 8 LEDs. 3 lighting modes. Powered by 3 AAA batteries. Adjustable headband. Adjustable angle of the light beam. LEDs lifetime: 100 000 hours.

    TASCHENLAMPE MIT 8 LED - STIRNLAMPEUnersetzbar in der Werkstatt, zu Hause und Outdoor. 8 St. LED-Dioden. Mit 3 Licht-Moden. Versorgung mit 3 Stück AAA-Batterien. Verstellbarer Kopfgürtel. Verstellbarer Neigungswinkel für den Lichtstrahl. Die Lebensdauer von Dioden bis zu 100000 Betriebsstunden.

    ФОНАРЬ НАЛОБНЫЙ, 8 СВЕТОДИОДОВНезаменимый в мастерской, доме и на участке. 8 светодиодов. 3 режима работы.Работает на 3 батарейках ААА.Регулируемый по длине ремешок. Регулирование угла наклона пучка лучей.Срок службы светодиодов до 100 000 часов.

    94-026 CAR FOOT PUMPCar foot pump: robust and handy design, single-barrel, with clear and legible pressure gauge. Owing to compact construction and small size it is easy to carry in a car boot, but also in a backpack or a motorcycle bag. Easy use, no troubles during operation. Designed for passenger cars, bikes, motorcycles. Additional tips for inflating mattresses, balls.

    AUTO-FUSSPUMPEEine Autopumpe mit robustem und handlichem Aufbau, mit einem Zylinder und einem deutlichen Manometer. Durch ihre kompakte und kleine Bauweise kann sie im Kofferraum, aber auch in einem Rucksack oder Motorradtasche transportiert werden. Einfache Handhabung, keine Betriebsprobleme. Vorgesehen für Personenkraftwagen, Fahrräder und Motorräder. Zusätzlich weitere Adapteranschlüsse für Luftbetten und Bälle.

    НАСОС НОЖНОЙ ДЛЯ АВТОНасос ножной для авто с надёжной и удобной конструкцией, однопоршневой с отчётливым и ясным манометром. Благодаря компактной и небольшой конструкции легко переносится не только в багажнике автомобиля, но также в рюкзаке и багажнике мотоцикла. Простое использование не составляет трудностей при эксплуатации. Предназначен для легковых автомобилей, велосипедов и мотоциклов. В комплект входят дополнительные насадки для накачивания матрасов и мячей.

    Flashlights and other Taschenlampen und sonstige Фонари и другое

  • Toolshelpful and useful

    Werkzeugehilfsreich und nützlich

    Инструментыполезные и практичные

  • 25

    96-004 609 WORKING GLOVESMade of nitrile (gripping part). Ribbed cuffs. Resistant to wear, fray and puncture. They provide flexible efficiency. Nitrile improves resistance to greases, oils, fats and hydrocarbons. Ideal for car mechanics.

    ARBEITSHANDSCHUHE TYP 609Aus Nitril (an den jeweiligen Griffbereichen), mit einer textilen Randmanschette. Abrieb-, verschleiß- und durchstoßfest. Gewährleisten flexible Bewegungsfreiheit. Der Nitril verbessert Beständigkeit gegen Schmierstoffe, Öle, Fette und Kohlenwasserstoffe. Hervorragend für Kfz-Mechaniker.

    ПЕРЧАТКИ РАБОЧИЕ ТИП 609 Изготовлены с нитриловым покрытием на ладони и пальцах, манжет-резинка выполнен из трикотажной ткани. Устойчивы к истиранию, разрывам и зацепам. Обеспечивают эластичность. Нитрил увеличивает устойчивость к воздействию смазок, масел, жиров и углеводородов. Идеально удовлетворяют потребности автомобильных механиков.

    96-005 WORKING GLOVESProtective gloves reinforced with bovine leather, yellow. Colour-striped denim. Full gloves - the gripping part is made of one piece of leather, making the gloves more durable and resistant to fraying. Widely used in mechanical works.

    ARBEITSHANDSCHUHEArbeitshandschuhe mit Verstärkung aus Rindleder in gelber Farbe. Drillich mit bunten Streifen. Für ganze Hände - der Griffbereich aus einem Lederstück, dadurch bessere Beständigkeit und Festigkeit gegen Verschleiß. Geeignet am besten für mechanische Arbeiten.

    ПЕРЧАТКИ РАБОЧИЕПерчатки защитные, усиленные с помощью спилка жёлтого цвета. Тик в разноцветные полосы. Захватывающая часть перчатки сделана из одного куска спилка, благодаря чему перчатка является более прочной и устойчивой к истиранию. Популярна для выполнения механических работ.

    96-006 WORKING GLOVES WITH RUBBER DOTSWith one-side dots - on the palm surface. 25% polyester, 75% cotton. Weight: 420g. Combination of polyester and cotton makes the gloves more stretchable, breathable and durable. Ribbed cuffs. Perfect solution for transport industry.

    ARBEITSHANDSCHUHE MIT NOPPENMit Noppen einseitig auf der Handfläche. 25% Polyester, 75% Baumwolle Mit dem Flächengewicht 420g. Die Verbindung von Polyester und Baumwolle für dehnbare, aber gut luftdurchlässige und beständigere Handschuhe. Mit Manschetten. Hervorragend geeignet für Transportindustrie.

    ПЕРЧАТКИ РАБОЧИЕ КРАПЧАТЫЕИмеют одностороннюю обработку на ладони-25% полиэстера и 75% хлопка. Вес 420г. Соединение полиэстера и хлопка делает перчатки растяжимыми и более прочными. Манжет-резинка. Широко используются в транспортной промышленности.

    96-001 DRAGON WORKING GLOVESMade of knitted fabric with extremely durable, porous rubber coating. Hard-wearing, wear-resistant. Resistant to tearing and cracking.

    ARBEITSHANDSCHUHE TYP DRAGONAus Textilstoff, beschichtet mit beständigem Gummi mit poröser Struktur. Abrieb- und verschleißfest, beständig gegen Rissbildung.

    ПЕРЧАТКИ РАБОЧИЕ ТИП DRAGONИзготовлены из трикотажной ткани, покрытой очень прочным резиновым покрытием с пористой структурой. Прочные и износостойкие, устойчивые к истиранию, износу, разрывам и образованию трещин.

    96-002 614 WORKING GLOVESMade of polyester, coated with latex. Ribbed cuffs. Rough-coated structure ensures excellent grip. Stretchable and durable. Resistant to wearing and tearing. Do not shrink when in contact with water.

    ARBEITSHANDSCHUHE TYP 614Aus Polyester, mit Latex beschichtet. Mit Manschetten. Überzogen mit rauer Strukturierung für noch besseren Griff. Dehnbar und langlebig. Reiß- und abriebfest. Schrumpfen nicht beim Wasserkontakt.

    ПЕРЧАТКИ РАБОЧИЕ ТИП 614Изготовлены из полиэстера, покрыты латексом. Манжет-резинка. Имеют шероховатую поверхность, обеспечивающую превосходную цепкость. Растяжимые и износостойкие. Устойчивые к истиранию и разрывам. Не уменьшаются в контакте с водой.

    Gloves Handschuhe Перчатки

  • 26

    96-010 SPARK PLUG WRENCH 21MM

    ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL 21MM

    СВЕЧНЫЕ КЛЮЧИ21MM

    Designed for manual installation and removal of spark plugs. Made from a high-quality steel. Handle covered with non-slip material.

    Entwickelt zum manuellen Aus- und Einschrauben von Zündkerzen. Ausgeführt aus hoch qualitativem Stahl. Der Griff mit Antirutschbeschichtung.

    Предназначены для выкручивания и вкручивания свечей зажигания. Изготовлены из стали высокого качества. Ручка имеет антискользящее покрытие.

    96-015 SPARK PLUG WRENCH 16 MM

    ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL 16 MM

    СВЕЧНЫЕ КЛЮЧИ 16 MM

    96-007 BLACK CABLE TIES 140X3.6 MM 100 PCS.

    SPANNGÜRTE SCHWARZ 140X3,6 MM 100 ST.

    СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ РЕМНИ ЧЁРНЫЕ140X3,6 MM 100 ШТ.

    96-008 BLACK CABLE TIES 200X4.8 MM 100 PCS.

    SPANNGÜRTE SCHWARZ 200X4,8 MM 100 ST.

    СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ РЕМНИ ЧЁРНЫЕ200X4,8 MM 100 ШТ.

    96-009 BLACK CABLE TIES 370X4.8 MM 100 PCS.

    SPANNGÜRTE SCHWARZ 370X4,8 MM 100 ST.

    СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ РЕМНИ ЧЁРНЫЕ 370X4,8 100 ШТ.

    For fastening and connecting the bunches of wires and assembly elements. Very wide range of applications. Made from a high-quality polyamide. Resistant to breaking. They retain their properties in a wide range of temperatures (from -40°C to 85°C). One-time product. Available in three sizes.

    Für Herstellung von Anschlüssen, Verbindung von Kabelbündeln und Montagetechnik. Sehr breite Verwendung. Aus hoch qualitativem Polyamid. Reißfest. Behalten ihre Eigenschaften in einem breiten Temperaturbereich (ab -40°C bis +85°C). Einmal-Produkt. Erhältlich in drei Größen.

    Предназначены для соединения проводов, других сборочных элементов. Широко применяются. Изготовлены из полиамида высокого качества. Устойчивы к разрыву. Сохраняют свои качества в широком диапазоне температур (oт-40°C дo +85°C). Изделие одноразового использования, имеет три размера.

    Cable ties, blackSchwarze BefestigungsgürteСоединительные ремни чёрные

    Spark plug wrenchesZündkerzenschlüsselКлючи для свечей зажигания

  • 27

    96-016 SET OF 6 SCREWDRIVERS, WITH HOLDERScrewdrivers for a DIY-man. Screwdrivers holder to be fastened to a vertical surface. Can be struck with a hammer.Dimensions:-3x75 mm, 6x38mm, 6x125mm +3x75mm, 6x38mm, 6x125mm

    SCHRAUBENDREHER-SATZ 6 TEILE MIT AUFHÄNGERSchraubendreher für jeden Handwerker. Der Aufhänger kann an vertikalen Wänden angebracht werden.Mit Hammer einschlagbar.Maße:- 3x75 mm, 6x38mm, 6x125mm + 3x75mm, 6x38mm, 6x125mm

    НАБОР ОТВЕРТОК 6 ЧАСТЕЙ С ПОДВЕСКОЙОтвёртки для любителя мастерить. Держатель отвёрток крепится к вертикальной поверхности. Возможность использования молотка. Размеры:-3x75 мм, 6x38мм, 6x125мм +3x75мм, 6x38мм, 6x125мм

    96-014 MULTI-FUNCTIONAL TORCH 28+5 LED WITH A CHARGERInvaluable tool in workshops, households and in the field. Energy-saving LEDs. High brightness (max. 1800C MCD). Lifetime of LEDs: more than 100 000 hours. Built-in NI-MH 3.6V 1200mA battery, lifetime of the battery: over 500 charging cycles. The set includes two 12V, 230V chargers. Protection against overload and discharge. Strong magnet, rotating hook.

    MULTIFUNKTIONSTASCHENLAMPE 28+5 LED MIT AUFLADEGERÄTUnersetzbar in der Werkstatt, zu Hause und Outdoor. Energiesparende LED-Dioden mit hoher Helligkeit (höchstens 1800C MCD). Die Lebensdauer von Dioden über 100000 Betriebsstunden. Die eingebaute Batterie NI-MH, 3,6V 1200mA mit der Lebensdauer von über 500 Aufladungen. Im Satz sind zwei Aufladegeräte 12V, 230V enthalten. Mit Schutz gegen Über- und Unterladung. Ein starker Magnet, drehbarer Haken.

    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ФОНАРЬ 28+5 СВЕТОДИОДОВ С ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМНезаменимый в мастерской, доме и на участке. Энергосберегающие светодиоды высокой ясности (max. 1800C MCD). Срок службы светодиодов свыше 100 000 часов. Встроенный аккумулятор NI-MH, 3,6В 1200мA со сроком службы более 500 циклов подзарядки. В комплекте два зарядных устройства 12В, 230В. Защита от перезарядки и разрядкой. Сильный магнит, вращающийся крюк.

    96-011 TELESCOPIC WHEEL WRENCH 17/19For manual installation and removal of car wheels mounted with the use of M17 or M18 screw or nut. Made of high quality CHROME VANADIUM steel.

    TELESKOP-RADMUTTERSCHLÜSSEL 17/19Bestimmt zum manuellen Ein- und Abschrauben von Radmüttern oder Radschrauben M17 oder M19. Ausgeführt aus hoch qualitativem Stahl CHROME VANADIUM.

    КЛЮЧ БАЛЛОННЫЙ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ 17/19Предназначен для ручного откручивания – закручивания болтов или гаек М17 или М19 на колёсах авто. Изготовлены из стали высокого качества CHROME VANADIUM.

    96-012 CROSS WHEEL WRENCHFor installation and removalof car wheels.

    KREUZSCHLÜSSEL RADSCHLÜSSELZum Ein- und Abschrauben von Rädern.

    КРЕСТООБРАЗНЫЙ БАЛЛОННЫЙ КЛЮЧДля откручивания и закручивания болтов и гаек на колёсах авто.

    96-013 ERS 180MMUniversal tool for everyone.

    KOMBIZANGE 180MMEin universelles Werkzeugfür jedermann.

    ПАССАТИЖИ 180ММУниверсальные инструменты для каждого.

  • 28

    Summer/winter seasonclean car

    Saisonsauberes Fahrzeug

    Сезончистый автомобиль

  • 29

    97-003 CAR SPONGE “MOTYL” („BUTTERFLY”)Designed for cleaning car windows and body. The shape of the sponge guarantees secure grip.Ultra-soft, does not scratch car body.

    PUTZSCHWAMM „MOTYL” („SCHMETTERLING”)Vorgesehen zum Waschen von Glasscheiben und Autokarosserien. Speziell geformt für den besseren Halt.Außerordentlich weich, verursacht keine Kratzer.

    АВТОМОБИЛЬНАЯ ГУБКА „MOTYL” („БАБОЧКА”)Предназначена для очистки стекол и кузова автомобиля. Форма губки обеспечивает удобный захват. Исключительно мягкая, не царапает кузов.

    97-004RECTANGULAR, TWO-SIDED CAR SPONGE “BRĄZOWA” („BROWN”)Designed for cleaning car windows and body. The brighter side of the sponge is designed to remove insects.

    VIERECKIGER ZWEISEITIGER AUTOSCHWAMM „BRĄZOWA“ („BRAUN”)Vorgesehen zum Waschen von Autoscheiben und Karosserien, die hellere Schwammseite dient zur Entfernung von Insektenrückständen.

    ГУБКА ДЛЯ АВТОМОБИЛЯ ДВУХСТОРОННЯЯ ПРЯМОУГОЛЬНАЯ „BRĄZOWA” („КОРИЧНЕВАЯ”)Предназначена для очистки стекол и кузова автомобиля. Светлая сторона губки предназначена для удаления насекомых.

    97-005 PERFORATED, COVERED SPONGE FOR WINDOWSDesigned for cleaning car windows and mirrors. Wiping of the inside window surfaces. Particularly useful during the evening chills.

    PERFORIERTER SCHWAMM MIT NAHT FÜR GLASSCHEIBENVorgesehen zum Waschen von Glasscheiben und Spiegeln. Zum Abwischen von Innenflächen der Glasscheiben im Auto. Besonders geeignet für kältere Abende.

    ГУБКА ОБШИТАЯ ПЕРФОРИРОВАННАЯ ДЛЯ СТЕКОЛПредназначена для очистки стекол и зеркал автомобиля, а также для протирки стекла внутри автомобиля. Особенно полезна в период вечерних холодов.

    Car sponges Putzschwämme Губки для автомобиля

    97-001 CAR BODY WASHING BRUSH WITH QUICK-RELEASE HOSE COUPLINGDouble-polished bristles. Unique bristle design - two lengths of bristles. The brush gently washes and leaves no scratches on car bodies The nozzle at the end of the handle can be used to water gardens.

    REINIGUNGSBÜRSTE FÜR KAROSSERIE MIT SCHNELLANSCHLUSS FÜR DEN SCHLAUCHZweimal polierte Borsten. Einzigartiger Borstenaufbau mit zwei Längen. Reinigt sanft die Karosserie, hinterlässt keine Kratzer. Die Spritzdüse am Endstück kann auch zur Gartenbewässerung verwendet werden.

    ЩЁТКА ДЛЯ ОЧИСТКИ КУЗОВА С ПЕРЕХОДНИКОМ-КОННЕКТОРОМ ДЛЯ ШЛАГАДважды обработанная щетина. Уникальная конструкция щетины, которая имеет две длины. Обеспечивает деликатную очистку кузова, не царапает. Опрыскиватель на конце ручки может служить для полива огорода.

    97-009 VARNISH POLISHING AND DUST REMOVING BRUSHVery durable. Gentle - does not scratch or damage surfaces. 100% cotton. It may also be used in households.

    BÜRSTE ZUM POLIEREN UND ENTSTAUBEN VOM LACKSehr robust. Sehr sanft, hinterlässt keine Kratzer oder Streifen an der polierten Oberfläche. 100% Baumwolle. Praktisch auch in Ihrem Haushalt.

    ЩЁТКА ДЛЯ ПОЛИРОВКИ И УДАЛЕНИЯ ПЫЛИ С ПОВЕРХНОСТИ ЛАКОКРАСОЧНОГО ПОКРЫТИЯИзносостойкая. Деликатная-не царапает и не повреждает полированные поверхности. 100% хлопок. Может использоваться в домашнем хозяйстве.

    97-008 CAR CLOTH SET - MICROFIBRE, 3 PCSIdeal for removing dust from all internal surfaces. Colour: pink. Perfect for cleaning windows; leaves no streaks. Colour: blue. Recommended for polishing of car varnish. Colour: green.

    AUTOTÜCHER-SET MIKROFASER 3 ST.Hervorragend zum Entstauben von allen innenliegenden Oberflächen - pink. Hervorragend zum Reinigen von Glasscheiben ohne Streifen - blau. Empfohlen zum Polieren von Fahrzeuglacks - grün.

    КОМПЛЕКТ АВТОМОБИЛЬНЫХ САЛФЕТОК ИЗ МИКРОФИБРЫ, 3 ШТ.Идеально подходит для удаления пыли со всех поверхностей внутри автомобиля - салфетка розового цвета. Превосходно подходит для очистки стекол и не оставляет разводов - салфетка голубого цвета.Рекомендуется для полировки поверхности лакокрасочного покрытия – салфетка зелёного цвета.

    Brushes and clothsBürsten und WischtücherЩётки и салфетки

  • 30

    97-010 SUN PROTECTION FOR CAR WINDSCREENS, SILVERPrevents heating of car interior. Universal - for all passenger cars. The sun protection may be used as heat insulating blanket. Special edges for installation on the windscreen - outside. Dimensions: 150 cm x 70 cm

    AUTO-SONNENSCHUTZMATTE FÜR DIE WINDSCHUTZSCHEIBE SILBERNSchützt den Innenraum vor Überhitzung. Universell für alle Typen von Personenkraftwagen. Die Sonnenschutzmatte kann auch als eine wärmehaltende Decke verwendet werden. Mit Griffen und Laschen für schnelle Abdeckung der Windschutzscheibe von außen her.Maße: 150 cm x 70 cm

    СЕРЕБРЯНАЯ ЗАЩИТА ОТ СОЛНЦА НА ЛОБОВОЕ СТЕКЛО АВТОМОБИЛЯ Защищает от нагревания салон автомобиля. Универсальная – подходит для всех легковых автомобилей. Покрытие для защиты от солнца можно использовать в качестве термоизолирующего пледа. Имеет специальные приспособления, которые обеспечивают крепление покрытия к лобовому стеклу снаружи автомобиля. Размеры: 150 мм х 70 см

    97-011 SUN PROTECTION FOR WINDSCREEN, COLOURPrevents heating of car interior. The sun protection may be used as heat insulating mat. A colourful design on the protection is an additional windscreen decoration. The prote-ction is attached to the screen with rubber suction cups - inside.Dimensions: 130 cm x 60 cm.

    SONNENSCHUTZMATTE FÜR WINDSCHUTZSCHEIBE FARBIGSchützt den Innenraum vor Überhitzung. Die Sonnenschutzmatte kann auch als eine wärmehaltende Decke verwendet werden. Die farbigen Motive der Matte verzieren die Windschutzscheibe zusätzlich.Die Sonnenschutzmatte wird an der Glasscheibe mit Saugnäpfen von Innen her angebracht.Maße: 130 cm x 60 cm

    ЦВЕТНАЯ ЗАЩИТА ДЛЯ ЛОБОВОГО СТЕКЛА АВТОМОБИЛЯЗащищает от нагревания салон автомобиля. Покрытие для защиты от солнца можно использовать в качестве термоизолирующей подстилки. Размещённый на ней цветной рисунок украсит лобовое стекло автомобиля. Защита крепится к стеклу с помощью резиновых присосок-внутри автомобиля.Размеры: 130 см х 60 см.

    Protections Abdeckungen Защита

    97-007 CAR WINDSCREEN FROST COVER, SILVERIt protects car windows from frost, ice and snow. The frost protection may be used as heat insulating blanket. Special edges for installation on the windscreen - outside.Dimensions: 150 cm x 70 cm.

    AUTO-EISSCHUTZMATTE FÜR DIE WINDSCHUTZSCHEIBE SILBERNSchützt die Windschutzscheibe vor Reif, Eis und Schnee. Die Eisschutzmatte kann auch als eine wärmehaltende Decke verwendet werden. Mit Griffen und Laschen für schnelle Abdeckung der Windschutzscheibe von außen her.Maße: 150 cm x 70 cm.

    СЕРЕБРЯНАЯ ЗАЩИТА ОТ ОБРАЗОВАНИЯ ИНЕЯ НА ЛОБОВОМ СТЕКЛЕ АВТОМОБИЛЯЗащищает стёкла автомобиля от образования инея, льда и накапливания снега. Покрытие для защиты от образования инея можно использовать в качестве термоизолирующего пледа. Имеет специальные приспособления, которые обеспечивают крепление покрытия к лобовому стеклу снаружи автомобиля.Размеры: 150 см х 70 см

    97-012 SSUN PROTECTION FOR CAR SIDE WINDOWS 2PCS.Protects against sun rays. Two suction cups are included. Dimensions: 440 mm

    A