Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    1/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    2/158

    P BLO

    NERUD

    THE

    C A P T A IN S

    VERSES

    Los

    ver sos de l

    ap i tan

    Tl e Lope Poems

    ilingual

    Translated by DONALD D

    WALSH

    NEW DIRECTIONS BOOK

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    3/158

    Copyright

    @ 1952 Pablo Neruda and

    Fundacion

    Pablo

    Neruda

    Copyright

    1972

    by

    Pablo Nemda and Donald D.

    Walsh

    Copyright @ 1972.2004 by

    New

    Directions Publishing COrpor. tion

    All rights reserved. Except fur briefpassages quoted n a newspaper, magazine, ndio, or televi-

    sion

    J:eView no

    part

    of

    chis

    book

    may be

    reproduced

    n

    any

    ror

    or

    by

    any

    means, elearomc

    Or

    mechanical,

    including photocopying and recording.

    or

    by

    any infumution storage and retrieval

    system,

    without

    permission

    n writing from the Publisher.

    Some ofrhese poems first appeared

    in ne Atltllttic

    MDnthly and The

    Nation

    Manufactured

    n the

    United States

    of

    America

    New Directions Books an::

    printed

    on acid-free paper.

    Fir.st published clothbound and as New Directions Paperbook 345

    in

    1972. Reissued as

    NOP991

    n

    2004.

    Published simultaneously n Canada by Penguin

    Books

    Canada Limited

    Library of

    Congress Cataloging-in-Publication Data

    Nemda,

    Pablo,

    1904-1973.

    [Los versos del Capitan. English & Spanish1

    The

    a p t a i n k ~ Los

    Vl:m1S

    del Capitan by Pablo

    Neruda; tra.nshted

    by Donald D.Walsh.

    p. an. (New Directions Paperbook 991)

    ISllN-13: 978-0-8112-1580-0 aile. paper)

    I.

    Tide:

    Los

    versos

    del

    Capitan.

    II.

    Walsh,

    Donald

    Devcnish,

    1903-1980 m.Tide.

    PQ8097.N4V4313 2004

    861'.62--dc22

    New Directions Books are published fOr

    James Laugblin

    by

    New Ditections Publisbing

    Corporation

    80 Eighth Avenue, NewYork, NY 10011

    FOURTH

    PRINTING

    2 3 28145

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    4/158

    INTRODUCTION

    1972)

    A,a,

    Pablo Neruda, the poet and activist who is now Chilean ambassador

    to

    France,

    is

    often held

    to

    be the greatest poet

    of

    his century writing

    in

    any

    language. He

    is

    a fieriJy political poet. the author

    of

    Espana en

    el corazon

    U

    Spain in

    Our

    Hearts,

    1937).

    one

    of

    the noblest expressions

    of

    the

    agony of the Spanish Republic. He is also a fiery poet of Jove: Veinte

    poemas

    de

    lImor

    una

    cancion desesperada C'Twenty Love Poems and

    a Song

    of

    Despair, 1924),

    ien

    sonetos de

    amor C A

    HWldred Love

    Sonnets. 1959).

    Los versos del

    lIpittln

    is another ofNeruda's volumesoflove poetry.

    In

    it he writes simply, directly, forcefully, earthily

    of

    his love for and his

    lover's quarrels with Matilde Urrutia,

    whom

    he married

    in

    t9SS

    Perhaps because of the autobiographical nature of the poems, Neruda

    published them anonymously in 1952. Later. in an Explanation

    prefacing a 1963 edition that acknowledged the work as his own, he

    wrote (and translate): There

    has

    been much discussion about the

    anonymity of this book. What debated with myself, meanwhile, was

    whether

    or

    not I should remove it from its intimate origin: to reveal its

    source was to strip bare the intimacy

    of

    its birth. And it did

    not

    seem to

    me that such an action would be loyal to the ecstasies of love and. fury,

    to

    the disconsolate and ardent climate that gave birth to it.

    In

    some ways I think that all books should be anonymous. But

    between removing my name from

    n

    my books and restoring it to the

    most mysterious one, yielded, fmally, though with no great pleasure.

    Why did I preserve its mystery so long? For no reason and for

    all reasons, for this and for that, for improper joys, for alien sufferings.

    When PaoJo Ricci, luminous companion, printed it for the first time in

    Naples

    in

    I952. we thought that the few copies that he prepared

    with

    superb care would disappear and leave no traces in the southern sands.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    5/158

    It didn't tum out that way. And the life that demanded its secret

    explosion

    now

    imposes it

    on

    me

    as

    the presence ofIasting love.

    And so I present this book

    with

    no further explanation,

    s if

    it were

    mine and not mine: it is enough that it should be able to go through the

    world on its

    own

    and

    grow

    by itself. Now that [ recognize it hope that

    its furious blood will recognize me, too.

    Since Neruda expresses his poetic ideas very simply and directly, it is

    possible to translate

    him

    quite literally with no

    oss

    ofvalidity, as will be

    seen by any reader

    with

    a knowledge

    of

    the

    two

    languages.

    Four

    of

    these translations ( In You the Earth, The Queen, The

    Potter,

    Night

    on the Island ) have been published in

    The tlantic

    onthly

    and the translator hereby gratefully acknowledges permission

    to reprint them.

    Madison, Connecticut/November,

    1972

    D.D.W.

    NOTE: Pablo Neruda died in a hospital in Santiago, Chile on Septem-

    ber

    23.1973.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    6/158

    Introduction v

    CONTENTS

    \

    EL

    AMOR

    LOVE

    En

    ti la tierra

    In

    You

    the Earth

    2

    La rdna The Queen 4

    El alfarero The Potter 6

    8

    de septiembre September

    8th 8

    Tus pies Your Feet 1

    Tus manos Your Hands

    I

    Tu

    risa Your Laughter

    16

    El inconstante The Fickle

    One

    2

    La noche en la isla

    Night

    on the Island 4

    El viento en

    la isla

    Wind on the Island 28

    La infinita The Infinite

    One

    30

    Bella Lovely One 32

    La rama robada The Stolen Branch 36

    EI hijo The Son 38

    La

    tierra The Earth

    42

    Ausencia Absence 46

    DESEO DESIRE

    EI tigre The Tiger 48

    El c6ndor The Condor 50

    El insecto The Insect 52

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    7/158

    LAS FURIAS / THE FURIES

    El

    amor

    / Love

    54

    Siempre / Always

    6

    El desvlo /

    The

    Slip

    8

    La pregunta / The Question 60

    La

    prodiga / The Waster

    6

    El dano / The

    Hurt 68

    El pozo / The Well

    7

    El sueno / The Dream

    74

    Si ttl me olvidas /

    If

    You

    Forget Me

    76

    El olvido / Oblivion 80

    Las muchachas / Girls

    84

    Tu venlas / You Would Come 88

    LAS VIDAS / LIVES

    El monte y el rio /

    The

    Mountain and

    the River 92

    La pobreza / Poverty 9

    Las vidas / Lives 96

    La bandera / The Flag

    98

    El amor del soldado /

    The

    Soldier s Love 1

    No s6lo el fuego /

    Not

    Only the Fire

    1 2

    La muerta /

    The

    Dead

    Woman r

    Pequefia America / Little America

    11

    ODA Y GERMINACIONES / ODE AND

    BURGEONINGS

    II4

    EPITALAMIO / EPITHALAMIUM 13

    LA CARTA EN L

    CAMINO

    / LETTER ON

    TH

    ROAD

    142

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    8/158

    THE CAPTAIN S VERSES

    Los

    v rsos del Capitan)

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    9/158

    EL MOR

    EN

    TI

    LA

    TIERR

    Pequefia

    rosa

    rosa pequeiia

    a veces

    diminuta y desnuda

    parece

    que en una mana mia

    cabes

    que a l voy a cerrarte

    y llevarte a mi boca

    pero

    de pronto

    mis pies tocan tus pies y

    mi

    boca tus labios:

    has crecido

    suben tus hOlnbros como dos colinas

    ttl

    pechos

    se

    pasean por mi pecho

    rni brazo alcanza apenas a rodear

    la

    delgada

    linea de luna nueva que tiene tu cintura:

    en el arnor como agua

    de mar

    te has desatado:

    mido apenas los ojos nlas extensos del cido

    y

    me

    inclino a tu boca para besar la tierra.

    2

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    10/158

    LOV

    IN

    YOU

    THE E RTH

    Little

    r o s ~

    roselet,

    at t i m e s ~

    tiny and naked,

    it seems

    s though you would fit

    in one of

    my

    hands,

    s

    though I ll clasp you like this

    and carry you to my mouth,

    but

    suddenly

    my feet touch your feet and my mouth your lips:

    you have grown,

    your shoulders rise like two hills,

    your breasts wander over my b r e s t ~

    my arm scarcely manages to encircle the thin

    new-moon line of your waist:

    in love you have loosened yourself like se water:

    can scarcely measure the sky s most spacious

    eyes

    and lean down to your mouth to

    kiss

    the earth.

    3

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    11/158

    L

    REIN

    Yo

    te he

    nombrado

    reina.

    Hay mas altas que ttl, mas altas.

    Hay mas puras que

    ttl,

    mas puras.

    Hay

    mas bellas que

    tu, hay

    mas bellas.

    Pero til eres la reina.

    Cuando vas

    por l s

    calles

    nadie te reconoce.

    Nadie ve tu corona

    de

    cristal, nadie mira

    la alfombra de oro rojo

    que pisas cuando pasas,

    la alforobra

    que

    no

    existe.

    cl1ando asomas

    menan todos los rios

    en rot Cllcrpo, sacuden

    el ciclo l s campanas,

    y

    un

    himno

    llena

    el

    mundo.

    Solo tu y yo,

    solo til y yo, arnor mio,

    1 escuchamos.

    4

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    12/158

    THE

    QUEEN

    I have named you queen.

    There are taller ones than you taller.

    There are purer ones than you purer.

    There are lovelier than you lovelier.

    But

    you are the queen.

    When you

    go through the streets

    no one recognizes you.

    No

    one sees your crystal crown no one looks

    at the carpet of red gold

    that you tread as you pass

    the nonexistent carpet.

    nd when you

    appear

    all the rivers sound

    in my body bells

    shake the sky

    and a

    hymn

    fills the world.

    Only you and I

    only

    you

    and

    I

    my

    love

    listen to it.

    5

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    13/158

    EL ALFARERO

    Todo tu cuerpo dene

    copa 0 dulzura destinada a

    mf

    Cuando subo la mano

    encuentro en cada sitio una paloma

    que

    me buscaba como

    si te hubieran. amor hecho de arcilla

    para mis propias manos

    de

    alfarero.

    Tus rodillas. tus senos

    tu cintura

    faltan en m como en

    l

    hueco

    de una tierra sedienta

    de

    la que desprendieron

    una forma

    y juntos

    somos completos como

    un

    solo

    no

    como una sola arena.

    6

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    14/158

    TH POTT R

    Your whole body has

    a fullness or a gentleness destined for me.

    When move my hand up

    find in each p]ace a

    dove

    that was seeking me, s

    if

    they had, love, made you

    of

    clay

    for

    my

    own

    potter s hands.

    Your

    knees,

    your

    breasts,

    your

    waist

    are missing parts of me like the hollow

    of

    a thirsty earth

    from

    which they broke

    off

    a form,

    and together

    we are complete like a single river,

    like a single grain of sand.

    7

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    15/158

    8 DE SEPTIEM RE

    Hoy este dia fue una copa plena

    hoy este dia

    oe

    la inmensa ola

    hoy fue toda la tierra.

    Hoy e mar tempestuoso

    nos levant6 en un beso

    tan alto que temblamos

    a a Iuz de un reIampago

    y atados descendimos

    a sumergimos sin desenlazamos.

    Hoy nuestros cuerpos

    se

    hicieron extensos

    crecieron hasta ellimite del mundo

    y rodaron ondiendose

    en una sola gota

    de cera 0 meteoro.

    Entre tu y yo

    se

    abri6

    lUla

    nueva puerta

    y alguien sin rostro aun

    al i nos esperaba.

    8

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    16/158

    SEPTEMBER TH

    Today this day was a brimming cup

    today this day was the immense wave

    today it was

    all

    the earth.

    Today

    the stormy sea

    lifted us in a kiss

    so

    high that we trembled

    in

    a lightningflash

    and tied we went down

    to sink without untwining.

    Today

    our

    bodies became vast

    they grew to the edge

    of

    the worJd

    and rolled melting

    into a single drop

    of

    wax or meteor.

    Between you and me a new door opened

    and someone sti l faceless

    was waiting for us there.

    9

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    17/158

    TUS

    PIES

    Cuando

    no

    puedo mirar tu cara

    miro tus pies.

    Tus pies de hueso arqueado

    tus pequenos pies duros.

    Yo

    se

    que te sostienen

    y

    que tt dulce peso

    sobre elIos

    se

    levanta.

    Tu cintura tus pechos

    la

    duplicada purpura

    de tus pezones

    a caja de tus ojos

    que recien han volado

    tu ancha boca de fruta

    tu cabellera roja

    pequefia torre mia.

    Pero no arno tus pies

    sino porque anduvieron

    sobre

    a

    tierra sobre

    l

    viento y sobre

    e

    agua

    hasta que

    me

    encontraron.

    1

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    18/158

    YOUR

    F T

    When I can not look at your face

    look at your feet.

    Your feet of arched bone

    your hard little feet.

    know that they support you

    and that your gentle weight

    rises upon them.

    Your waist and

    your

    breasts.

    the doubled purple

    of your nipples

    the sockets

    of

    your eyes

    that have just flown away

    your wide fruit mouth

    your red tresses

    my little tower.

    But love your feet

    only because they walked

    upon the earth and upon

    the wind and upon the waters

    until they found me.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    19/158

    TUS MANOS

    Cuando tu manos salen,

    amort hacia las rn.ias

    que me traen volando?

    Por que se detuvieron

    en mi boca,

    de

    pronto,

    por que las reconozco

    como si entonces, antes,

    las hubiera tocado,

    como si antes de ser

    hubieran recorrido

    mi frente, mi cintura?

    Su

    suavidad venfa

    volando sobre

    el

    tiempo,

    sobre e mar, sobre el humo,

    sobre la primavera,

    y cuando tu pusiste

    tus manos en m pecho,

    reconod esas alas

    de paloma dorada.

    reconod

    esa

    greda

    ese color de trigo.

    Los

    arios

    de mi vida

    yo carnine btlscandolas.

    Sub las escaleras,

    cruce los arrecifes,

    me lIevaron los trenes,

    las aguas me trajeron,

    2

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    20/158

    YOUR

    H NDS

    When your hands go out

    love toward mine

    what do they bring lne flying?

    Why did they stop

    at my mouth s u e n l y ~

    why do recognize

    them

    as if then before

    had touched them

    as if before they existed

    they had passed over

    my forehead my waist?

    Their softness came

    flying over time

    over the sea over the smoke:

    over the spring

    and when you placed

    your hands on my chest

    recognized those golden

    dove wings

    recognized that clay

    and that color

    of

    wheat.

    All the years

    of

    my life

    walked around looking for them.

    went up the stairs

    crossed the roads

    trains carried me

    waters brought me

    13

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    21/158

    en 12

    pi l

    de las uv2 s

    me pareci6 tocarte.

    La madera de

    pronto

    me trajo tu contacto

    1a almendra me anunci2 ba

    u suavidad secreta

    hast2

    que se cerraron

    tus manos en

    mi

    pecho

    alIi

    omo

    dos alas

    terminaron su viaje.

    I

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    22/158

    and in the skin of the grapes

    I thought touched you.

    he

    wood suddenly

    brought me your touch

    the almond announced to me

    your secret softness

    until your hands

    closed on my chest

    and there like two wings

    they ended their journey.

    5

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    23/158

    TV RISA

    QUltame

    l

    pan

    si

    quieres

    qUltame l aire pero

    no me quites tu risa.

    No me

    quites la rosa

    la ]anza que desgranas

    l

    agua que

    de

    pronto

    estalla en tu alegda

    la repentina ola

    de plata que te nace.

    Mi lucha

    es

    dura y vuelvo

    con los ojos cansados

    a veces de haber visto

    la tierra que no cambia

    pero

    l

    entrar tu risa

    sube al cielo busd.ndome

    y abre para m todas

    l s

    puertas

    de

    la vida.

    Arnor mia en la hora

    mas oscura

    des

    grana

    tu

    risa y

    si de

    pronto

    ves que m sangre mancha

    l s

    piedras de la calle

    ne porque tu risa

    ser para mis manos

    como una espada fresca.

    Junto al mar en otono

    tu

    risa debe alzar

    su case ada de espuma

    y en primavera arnor

    quiero tu risa como

    16

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    24/158

    YOUR

    LAUGHTER

    Take bread away from me,

    if

    you wish

    take air away, but

    do

    not

    take from me your laughter.

    Do

    not take away the rose,

    the lanceflower that

    you

    pluck,

    the water that suddenly

    bursts forth in your

    joy

    the sudden wave

    of

    silver born in you.

    My struggle

    is

    harsh and I come back

    with

    eyes tired

    at times from having seen

    the unchanging earth,

    but when your laughter enters

    it rises to the sky seeking me

    and

    it

    opens for me all

    the doors

    of

    life.

    My love, in the darkest

    hour your laughter

    opens, and if suddenly

    you

    see

    my blood staining

    the stones

    of

    the street,

    1augh, because your 1aughter

    will be for

    my

    hands

    like a fresh sword.

    Next to the

    sea

    in the autumn,

    your laughter must raise

    its foamy

    cascade

    and in the spring, love,

    I want your laughter like

    I7

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    25/158

    la flor que yo esperaba

    la

    flor azul

    la

    rosa

    de mi patria sonora.

    Riete de la noche

    del dia de la luna

    riete de las

    calles

    torcidas de la isla

    riete

    de

    este

    torpe

    muchacho que

    te

    qui

    ere

    pero cuando yo abro

    los ojos y los cierro

    cuando mis pasos van

    cuando vuelven mis pasos

    niegame el pan el aire

    la Iuz

    la

    primavera

    pero tu risa nunca

    porque m morida.

    8

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    26/158

    the flower I was

    waiting

    for

    the blue flower the rose

    of my echoing

    country.

    Laugh at the night

    at the day

    at

    the moon

    laugh at the twisted

    streets of the island

    laugh at this clumsy

    boy

    who loves you

    but when open

    my

    eyes and

    dose

    them

    when my

    steps go

    when my

    steps return

    deny me bread air

    light spring

    but

    never

    your

    laughter

    for would die.

    19

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    27/158

    EL INCONSTANTE

    Los ojos

    se

    me fueron

    tras una morena que pas6.

    Era de nacar negro

    era de uvas moradas,

    y me azot6la sangre

    con

    su cola

    e

    fuego.

    Derras de todas

    mevoy

    Paso una clara rubia

    como una planta de oro

    balanceando sus dones.

    Y m boca

    se

    fue

    como una ola

    descargando en su pecho

    relampagos

    e

    sangre.

    Detras de todas

    me voy.

    Pero a

    ti,

    sin moverme,

    sin verte,

    tn

    distante,

    van mi sangre mis besos,

    morena

    y

    clara mia,

    alta pequena mia,

    ancha y delgada mia,

    mi fea,

    m

    hermosura,

    20

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    28/158

    THE FICKLE ONE

    My eyes went away from me

    following a dark girl who went by.

    She was made of black mother-of-pearl

    made of dark-purple grapes

    and she lashed my blood

    with her tail

    of

    fire.

    After them all

    go.

    A pale blonde went

    by

    like a golden plant

    swaying her gifts.

    And my mouth went

    like a wave

    discharging

    on

    her breast

    1ightningbolts of blood.

    After them all

    go.

    But to you without my moving

    without seeing you distant you

    go

    my

    blood and

    my

    kisses

    my

    dark one and

    my

    fair one

    my

    tall one and

    my

    little one

    my broad one and my slender one

    my ugly one my beauty

    2

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    29/158

    hecha de todo

    l oro

    y de toda la plata

    hecha de

    to

    do

    l

    trigo

    y de toda la tierra

    hecha de

    toda l

    agua

    de las olas marinas

    hecha para

    mis

    brazos

    hecha para mis besos

    hecha para

    mi

    alma.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    30/158

    made o all the gold

    and o all the silver

    made

    o

    all the wheat

    and

    o

    all the

    earth

    made o all the water

    o

    the sea waves

    made for

    my

    arms

    made for

    my

    kisses

    made for my soul.

    3

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    31/158

    LA NOCHE EN LA ISLA

    Toda

    1a

    noche he dormido conti go

    junto al mar en la isla.

    Sa1vaje y dulce eras entre el placer y l sueno

    entre l fuego l agua.

    Tal vez muy tarde

    nuestros sueiios

    se

    unieron

    en 1 alto 0

    en

    e fondo

    arriba como ramas que un mismo viento mueve

    abajo como rojas rakes que

    se

    tocan.

    Tal vez tu sueno

    se

    separ6 del

    mlO

    Y

    por

    el mar oscuro

    me buscaba

    como antes

    cuando ann no exisnas

    cuando sin divisarte

    navegue

    por

    tu

    1ado

    -y tus ojos buscaban

    1

    que ahora

    -pan

    vino amor

    y c61era

    te doy a manos

    Uenas

    porque ttl eres la copa

    que esperaba los dones

    de

    mi vida.

    He dormido contigo

    toda la noche mientras

    la oscura tierra gira

    can

    vivos yean muertos

    y al despertar de pronto

    en medio de la sombra

    m brazo rodeaba tu cintura.

    24

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    32/158

    NIGHT ON THE ISLAND

    All night I have slept with you

    next to

    the

    sea

    on

    the

    island..

    Wild. and sweet you were between pleasure and sleep.

    between fire and water.

    Perhaps very late

    our dreams joined

    at

    the top

    or

    at the bottom

    up above like branches moved by a common wind

    down below like red roots that touch.

    Perhaps your dream

    drifted from mine

    and through the dark

    sea

    was

    seeking

    me

    as before

    when you did

    not

    yet exist

    when without sighting you

    sailed

    by

    your side

    and your eyes sought

    what now

    bread wine love and.

    anger-

    heap upon you

    because you are the cup

    that was waiting for the gifts ofmy life.

    have slept with you

    all night long while

    the dark earth spins

    with the living and the dead

    and on waking suddenly

    in

    the midst

    of

    the shadow

    my

    arm encircled your waist.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    33/158

    Ni la noche ni l suefio

    pudieron separamos.

    e dormido contigo

    al despertar. tu boca

    salida de

    tu suefio

    J

    me

    dio el sabor de tierra

    e

    agua marina.

    e

    algas

    del fondo de tu vida

    recib{ tu beso

    mojado por la aurora

    como

    si

    me

    llegara

    del

    mar

    que nos rodea.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    34/158

    Neither night nor sleep

    could separate us

    I have slept

    with

    you

    and on k i n g ~ your mouth

    come from your dream

    gave me the taste of earth

    of sea water of seaweed

    of the depths of your life

    and received your kiss

    moistened y the dawn

    as

    if

    it came to me

    from the

    sea

    that surrounds

    us

    27

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    35/158

    EL VIENTO EN

    LA

    ISLA

    El viento es un cabal1o:

    oyelo c mo corre

    por el mar por l cielo.

    Quiere lIevarme: escucha

    c6mo recorre l mundo

    para llevarme lejos.

    Escondeme en tus brazos

    por

    esta noche sola

    mientras la lluvia rompe

    contra el mar y la tierra

    su boca innumerable.

    Escucha como l viento

    me

    ama

    galopando

    para Uevarme lejos.

    Con tu frente

    en

    m frente

    con

    tu

    boca en

    m

    boca

    atados nuestros cuerpos

    al

    arnor que nos quema

    deja que el viento pase

    sin que pueda llevarme.

    Deja que l

    viento corra

    coronado de espuma

    que me

    Harne

    y me busque

    galopando en la sombra

    mientras yo sumergido

    bajo tus grandes ojos

    por esta noche sola

    descansarc arnor mfo.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    36/158

    WIND

    ON THE ISL ND

    The wind

    is

    a horse:

    hear

    how

    he runs

    through the sea through the sky.

    e wants to take me: listen

    how he roves the world

    to take me far away.

    Hide me in your arms

    just for

    this

    night,

    while the rain breaks

    against sea and earth

    its

    innumerable mouth.

    Listen how the wind

    calls to me galloping

    to take me far away.

    With

    your

    brow on my

    brow,

    with your mouth

    on my

    mouth,

    our bodies tied

    to the love that consumes

    us

    let the wind pass

    and not take me away.

    Let the wind rush

    crowned with foam

    let it call to me and seek me

    galloping in the shadow,

    while I, stmk

    beneath your big eyes,

    just for this night

    shall rest, my love.

    29

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    37/158

    L INFINIT

    Yes estas manos? Han medido

    la

    tierra han separado

    los minerales y los cereales

    han hecho la paz y la guerra

    han derribado

    las

    distancias

    de todos los mares y rios.

    y sin embargo

    cuando te recorren

    a ti pequena

    grano de trigo alondra.

    no

    alcanzan a abarcarte

    se

    cansan alcanzando

    las

    palomas gemelas

    que reposan vuelan en tu pecho

    recorren

    las

    distancias de tus piernas

    se

    enroll an en

    a

    luz de tu cintura.

    Para

    mi

    eres tesoro mas cargado

    de inmensidad que

    el

    mar y sus

    radmos

    y eres blanca y azul y extensa como

    la tierra en la vendimia.

    En

    ese territorio

    de tus pies a tu [rente

    andando andando andando.

    me

    pasare la vida.

    3

    0

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    38/158

    THE INFINITE

    ONE

    o

    you

    see

    these hands? They have measured

    the earth they have separated

    minerals and cereals

    they have made peace and war

    they have demolished the distances

    of

    all the seas and rivers

    and yet

    when they move over you

    little one

    grain ofwheat swallow

    they can not encompass you

    they are weary seeking

    the twin doves

    that rest

    or

    :fly

    in your

    brea st,

    they travel the distances of your legs

    they coil

    in

    the light of your waist.

    For me you are a treasure more laden

    with immensity than the

    sea

    and its branches

    and you are white and blue and spacious like

    the earth at vintage time.

    In

    that territory

    from your feet to your brow

    walking walking walking

    shall spend my life.

    31

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    39/158

    BELLA

    Bella

    como en la piedra fresca

    del manantial el agua

    abre un ancho relampago de espuma

    as es la sonrisa de tu rostro

    bella.

    Bella

    de finas manos y delgados pies

    como un caballito de plata

    andando flor del mundo

    aSI

    te veo

    bella.

    Bella

    con

    un

    nido de cobre enmaraiiado

    en tu cabeza

    un

    nido

    color

    de

    mi sombria

    donde mi corazon arde y reposa

    bella.

    Bella

    no te caben los ojos

    n la cara

    no te caben los ojos

    n la

    tierra.

    Hay palses hay rios

    n tus ojos

    mi patria esta en tus ojos

    yo camino por

    elIos,

    elIos dan 1uz

    al

    mundo

    por donde yo camino

    bella.

    32

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    40/158

    LOV LY ON

    Lovely one

    just

    as

    on the cool stone

    of

    the spring the water

    opens a wide

    flash

    of foam

    s

    is the smile

    of

    your face

    lovely one.

    Lovely one

    with delicate hands and slender feet

    like a silver pony

    walking flower

    of

    the world

    thus I

    see

    you

    lovely one.

    Lovely one

    with

    a nest of copper entangled

    on your head a nest

    the color of dark honey

    where my heart hums and rests

    lovely one.

    Lovely one

    your eyes are too hig for your face

    your eyes are too hig for the earth.

    There are countries there are rivers

    in your eyes

    my country

    is

    in your eyes

    I walk through them

    they light the world

    through which walk

    lovely one.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    41/158

    Bella

    tllS

    senos son como dos panes hechos

    de tierra cereal y luna de oro

    bella

    Bella

    tu cintura

    la

    hizo mi brazo como un rio cuando

    pas6 mil aiios

    p r

    tu

    dulce cuerpo

    _bella

    Bella

    no

    h y nada como tus caderas

    tal vez la tierra tiene

    en

    algun sitio oculto

    la curva

    y

    e aroma de tu u e r p o ~

    tal vez

    en

    algun sitio

    bella.

    Bella mi bella

    tu voz tu

    pie1

    t

    tus uiias

    bella

    mi

    bella

    tu ser tu luz tu sombra

    bella

    todo eso es mfo bella

    todo eso es mfo mfa

    cuando andas

    0

    reposas

    cuando c nt so duermes

    cuando sufres

    0

    sueiias

    siempre

    cuando esta s cerca lejos

    siempre

    eres mfa

    mi

    bella

    siempre.

    34

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    42/158

    Lovely one

    your breasts are like two loaves made

    o

    grainy earth and golden moon

    lovely one.

    Lovely one

    your waist

    my arm shaped it like a river when

    it

    flowed a thousand years through your sweet body

    lovely one.

    Lovely one

    there

    is

    nothing like your hips

    perhaps earth has

    in some hidden place

    the curve and the fragrance o

    your

    body

    perhaps in some

    pla.ce

    lovely one.

    Lovely one my lovely one

    your voice

    your

    skin

    your

    nails

    lovely one my lovely one

    your being your light your shadow

    lovely one

    all that

    is

    mine lovely one

    all that is mine my aear

    when you walk or rest

    when you sing or sleep

    when you suffer or dream

    always

    when you are near or far

    always

    you are mine

    my

    lovely one

    always.

    35

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    43/158

    LA

    R M ROB D

    En

    la noche entraremos

    a robar

    lila rama florida.

    Pasaremos l muro.

    en l s tinieblas del jardm ajeno

    dos sombras

    en

    l

    sombra.

    nn

    no se fue l invierno

    yel

    manzmo aparece

    convertido de pronto

    en cascada de estrellas olorosas.

    En

    la noche entraremos

    basta su tembloroso firmamento

    y tus pequenas manos y las

    mias

    robaran las estrellas.

    Y

    sigilosamente

    a nuestra casa

    en la noche y la sombra

    entrara. con tus pasos

    l

    silencioso paso del perfume

    y con-pies estreUados

    el cuerpo claro

    de

    la primavera.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    44/158

    THE STOLEN BR NCH

    n

    the night we shall go in

    to steal

    a lowering branch.

    We shall climb over the wall

    in the darkness of the alien garden,

    two shadows in the shadow.

    Winter s not yet gone,

    and the apple tree appears

    suddenly changed

    into a cascade of fragrant stars.

    In

    the night we shall go in

    up to its trembling firmament,

    and your little hands and mine

    w ll

    steal the stars.

    And silently,

    t

    our

    house,

    in the night and the shadow,

    with

    your

    steps will enter

    perfume s silent step

    and with starry feet

    the clear body of spring.

    37

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    45/158

    EL

    HIJO

    A Y hijo. sabes sahes

    de d nde vienes?

    De un lago con gaviotas

    blancas y hamhrientas.

    Junto

    al agua de inviemo

    ella y yo levantamos

    una fogata roja

    gastandonos los labios

    de hesamos el

    alma

    echando al fuego todo

    quemandonos la vida.

    sf llegaste al mundo.

    Pero ella para verme

    para verte un dfa

    atraves6 los mares

    y yo para abrazar

    su

    pequeiia

    dntura

    toda la tierra anduve

    con guerras montanas

    con arenas y espinas.

    Asi llegaste

    a

    mundo.

    De tantos sitios vienes

    del agua y de la tierra

    del fuego

    y de l nieve

    de tan lejos caminas

    hacia nosotros dos

    desde

    el arnor terrible

    que nos ha encadenado

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    46/158

    TH SON

    Ah

    s o ~

    do you know, do you know

    where you come from?

    From a lake with white

    and hungry

    gulls.

    Next to the water ofwinter

    she and raised

    a red bonfire

    wearing

    out

    our

    lips

    from kissing each other s souls,

    casting all into the fire,

    burning

    our

    lives.

    That s

    how

    you came into the world.

    But she, to

    see

    me

    and to see you, one day

    crossed the seas

    and

    I

    to clasp

    her tiny waist,

    walked all the earth,

    with wars and mountains,

    with sands and thorns.

    That s

    how

    you came into the world.

    You come from

    so

    many places,

    from the water and the earth,

    fronl the fire and the snow,

    from so far away you journey

    toward the two

    of

    us

    from the terrible love

    that has enchained

    US

    t

    39

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    47/158

    que queremos saber

    c6mo eres que nos dices

    porque ttl

    sabes

    mas

    del mundo que te dimos.

    omo una gran tormenta

    sacudimos nosotros

    e

    arbol de la vida

    hasta

    las

    mas ocultas

    fibras de las rakes

    apareces ahora

    cantando en l follaje

    en la

    m s

    alta rama

    que conti

    go

    alcanzamos.

    4

    0

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    48/158

    th t we

    w nt to

    know

    what you re like, what

    you

    say to us

    because

    you know

    more

    about the world

    we

    gave you.

    Like a great storm

    we

    shook

    the tree

    of life

    down to the hiddenmost

    fibers

    of

    the roots

    and

    you

    appear

    now

    singing

    n

    the

    foliage

    n the highest branch

    that

    with you we

    reach.

    41

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    49/158

    LA

    TIERR

    La

    tierra verde

    se

    ha entregado

    a todo 1 amariJlo

    t

    orot cosechas

    terrones hojas

    t

    grano

    t

    pero cuando el otofio se levanta

    con

    su

    estandarte extenso

    eres tula que veo

    es

    para

    m l

    tu

    cahellera

    la que reparte

    las

    espigas.

    Yeo los monumentos

    de antigua piedra rota

    t

    pero si toco

    la cicatriz de piedra

    tu cuerpo me responde.

    mis dedos reconocen

    e

    pronto estremecidos

    tu caliente dulzura.

    Entre los heroes paso

    recien condecorados

    por

    la tierra

    y

    la p6lvora

    y detras de elIos muda

    con tus pequenos pasos

    t

    eres no eres?

    Ayer cuando sacaron

    de raiz para verlo

    el

    viejo athol enano

    te vi salir mirando

    me

    desde

    las

    torturadas

    y sedientes rakes.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    50/158

    THE E RTH

    The green earth has yielded

    to everything yellow gold harvests

    farms leaves grain

    but when autumn rises

    with its spacious banner

    it

    is

    you

    that I see

    for me it is your hair

    that separates the

    tassels

    see

    the monuments

    of ancient broken stone

    but

    j touch

    the stone scar

    your body responds to me

    my fingers recognize

    suddenly shivering

    your warm sweetness.

    pass among the heroes

    recently decorated

    by the earth and the dust

    and behind them silent

    with your tiny steps

    is it you

    or

    not you?

    Yesterday when they pulled up

    by the roots to have a look

    at

    it

    the

    old

    dwarf tree

    saw you come out looking at me

    from the tortured

    and thirsty roots.

    43

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    51/158

    Y cuando viene el sumo

    a extenderme y llevarme

    a mi propio silencio

    hay

    un

    gran viento blanco

    que derriba mi sueiio

    y caen de el las hojas

    caen

    omo

    cuchillos

    sobre l i desangrandome.

    Y cada herida riene

    la forma de tu boca.

    44

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    52/158

    And when sl p comes

    to stretch m out and take me

    to my own silence

    there is a great white wind

    that destroys my sleep

    and from it fall leaves

    they fall like knives

    upon me draining me o blood.

    And each wound has

    the shape o your mouth.

    4 5

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    53/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    54/158

    BSENCE

    I have scarcely left you

    when you go in me crystalline

    or trembling

    or

    uneasy wounded by m

    or

    overwhelmed with love as when your eyes

    close upon the gift

    of

    life

    that without cease give you.

    My love

    we have

    fOWld

    each other

    thirsty and we have

    drunk up all the water and the blood

    we found each other

    hungry

    and

    we

    bit each other

    as fire bites

    leaving wOWlds

    in

    us

    But wait for me

    keep for me your sweetness.

    will give you too

    a rose.

    7

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    55/158

    EL

    ESEO

    a

    EL

    TIGRE

    Soy el tigre.

    Te

    acecho entre

    las

    hojas

    anchas como lingotes

    de mineral mojado.

    I no blanco crece

    bajo la niebla. Llegas.

    Desnuda

    t

    sumerges.

    Espero.

    Entonces en un saIto

    de fuego sangre dientes

    de

    un

    zarpazo derribo

    tu pecho tus caderas.

    Hebo

    tu

    sangre rompo

    tus miembros uno a uno.

    Y me quedo velando

    por anos en la selva

    tus huesos tu ceniza

    inm6vil lejos

    del odio y

    de

    la colera

    desarmado en tu muerte

    cruzado

    par las

    lianas

    inmovil en

    la

    lluvia

    centinela implacable

    de

    m

    arnor asesino.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    56/158

    DESIRE

    .,I tii

    THE TIGER

    I am the tiger.

    He in wait for

    you

    among leaves

    broad

    as

    ingots

    ofwet mineral.

    The

    white river grows

    beneath the fog. You come.

    Naked

    you

    submerge.

    wait.

    Then

    in a leap

    of fire blood teeth

    with a claw slash tear away

    your

    bosom

    your

    hips.

    drink your blood break

    your

    limbs one

    by

    one.

    nd remain watching

    for years

    in

    the forest

    over your bones

    your

    ashes

    motionless far

    from hatred and anger

    disarmed in your death

    crossed

    by

    Hanas

    motionless in the rain

    relentless sentinel

    of my murderous love.

    49

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    57/158

    EL C NDOR

    Yo soy el condor vuelo

    sobre

    ti

    que caminas

    y de

    pronto en

    un ruedo

    de viento pluma garras

    te asalto y te levanto

    en un cid6n silbante

    de huracanado frio.

    a mi torre de nieve

    a mi guarida negra

    te Ilevo y sola vives

    y te llenas de plumas

    y vuelas sobre el mundo

    inmovil en la altura.

    embra c6ndor saltemos

    sobre esta presa roja

    desgarremos la vida

    que pasa palpitando

    y

    levantemos Juntos

    nuestro vuelo salvaje.

    o

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    58/158

    THE

    ONDOR

    I am the condor I fly

    over

    you

    who walk

    and suddenly

    in

    a wheeling

    of

    wind feather claws

    assault you and lift you

    in a whistling cyclone

    of hurricaned cold.

    And

    to

    my

    tower of snow

    to my dark eyrie

    take you and

    you

    live alone.

    and you cover yourself

    with

    feathers

    and you fly above the world

    motionless

    on

    the heights.

    Female condor let us pounce

    upon this red prey

    let us tear life

    that passes throbbing

    and lift together

    ur wild flight.

    5

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    59/158

    EL INSE TO

    De

    tus caderas a tus pies

    quiero hacer un largo viaje.

    Soy mas pequeno que un insecta.

    Voy por estas colinas.

    son de color de avena,

    tienen delgadas huellas

    que

    s61

    yo conozco,

    centimetros quemados,

    paIidas perspectivas.

    Aqui hay una montaiia.

    No saldre nunca de ella.

    Oh que musgo gigante

    un crater, una rosa

    de fuego h ~ m e d e c i d o

    Por

    tus piemas desciendo

    hllando una espiral

    a durmiendo en el viaje

    y llego a tus rodillas

    de redonda dureza

    como a

    las

    cimas duras

    de

    W1

    claro continente.

    Hacia tus pies resbalo,

    a las ocho aberturas

    de tus dedos agudos,

    lentos, peninsulares,

    y

    de elias

    t

    vacio

    de la sabana blanca

    caigo, buscando ciego

    y hambriento tu contomo

    de vasija quemante

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    60/158

    THE

    INSECT

    From

    your

    hips to your feet

    want to

    make a

    long

    journey.

    am

    smaller than an insect.

    go along these hills,

    they are the color of

    oats,

    they have slender tracks

    that only

    know

    burnt

    centimeters,

    pale perspectives.

    Here there is a mountain.

    I U

    never get

    out

    of

    it.

    Oh what

    giant moss

    And

    a crater, a rose

    of

    dampened fire

    Down

    your legs

    come

    spinning a spiral

    or sleeping en route

    and come to your knees

    of

    round hardness

    as

    to the

    hard

    peaks

    of

    a bright continent.

    slide toward your feet,

    to the eight openings

    of your sharp,

    slow,

    peninsular toes,

    and

    from

    them

    to the

    void

    of

    the white sheet

    fall, seeking blind

    and h\U1gry your contour

    of

    burning cup

    53

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    61/158

    LAS

    FURI S

    Ual

    EL

    MOR

    Que tienes, que tenernos,

    que nos pasa?

    y

    nuestro arnor

    s

    una cuerda dura

    que nos amarra hiriendonos

    y

    si queremos

    salir de nuestra herida,

    separamos,

    nos hace un nuevo nudo y nos condena

    a desangramos

    y

    quemamos juntos.

    Que tienes? Yo te miro

    y no hallo nada en ti sino dos ojos

    comQ todos los ojos, una boca

    perdida entre mil bocas que bese, mas hermosas,

    un

    cuerpo igual a los que resbalaron

    bajo mi cuerpo sin dejar memoria.

    Y que vacra por l mundo ibas

    como una jarra de color de trigo

    sin aire, sin sonido, sin substancia

    Yo

    busque en vano

    n

    ti

    profundidad para mis brazos

    que excavan, sin cesar, bajo la tierra:

    bajo

    tu

    piel, bajo tus ojos

    nada,

    bajo tu doble pecho levantado

    apenas

    una corriente de orden cristalino

    que no sabe por que corre cantando.

    Por que, por que, por que.

    arnor mio, por que?

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    62/158

    TH

    FURI S

    OV

    What's wrong with you, with us

    what's happening to us?

    Ah our love is a harsh cord

    that binds

    us

    wounding

    us

    and if we want

    to leave our wound,

    to separate,

    it

    makes a new knot for us and condemns

    us

    to drain our blood and

    bum

    together.

    What's wrong with you? I look at you

    and I find nothing in you but two eyes

    Hke

    all eyes, a mouth

    lost among a thousand mouths that I have kissed, more beautiful,

    a body just like those that have slipped

    beneath my body without 1eaving any memory.

    And how empty you went through the world

    like a wheat-colored jar

    without air, without sound, without substance

    I vainly sought in you

    depth for

    my

    arms

    that dig, without cease, beneath the earth:

    beneath your skin, beneath your eyes,

    nothing,

    beneath your double breast scarcely

    raised

    a current

    of

    crystalline order

    that does

    not

    know why it flows singing.

    Why, why, why,

    my love, why?

    55

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    63/158

    SI MPR

    Antes de ti

    no tengo celos.

    Ven con

    un

    hombre

    a

    a

    espalda

    ven con cien hombres en tu cabellera

    ven con mil hombres entre ttl pecho y

    tl S

    pies

    ven como

    un

    rio

    lleno de ahogados

    que encuentra el mar furioso

    la espllma eterna

    el

    tiempo.

    Tdelos todos

    adonde yo

    te

    espero:

    siempre estaremos solos

    siempre estaremos tu y yo

    solos sobre

    la

    tierra

    para comenzar la vida.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    64/158

    ALWAYS

    Facing

    you

    am

    not

    jealous.

    Come

    with a

    man

    at your back

    come

    with

    a hundred

    men

    in your hair

    come

    with a

    thousand men between

    your bosom

    and your feet

    come like a river

    filled

    with

    drowned

    men

    that meets the furious sea

    the eternal foam the weather.

    Bring

    them all

    where

    wait

    for

    you

    we shall always be alone

    we shall always be

    you

    and I

    alone upon the earth

    to begin life.

    57

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    65/158

    EL

    ESvio

    i tu

    pie

    se

    desvla de nuevo

    sen cortado.

    i tu mana te lleva

    a otro camino

    se caera podrida.

    i

    me

    apartas

    tu

    vida

    moriras

    aunque vivas.

    Seguiras muerta sombra

    andando sin

    mi

    par la tierra.

    58

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    66/158

    TH

    SL P

    If

    your foot slips again

    it

    will

    be cut off.

    If your hand leads you

    to another road

    it

    will

    rot

    away.

    If

    you

    take

    your

    life

    from

    me

    you will die

    even though you live.

    You will go

    on dead or

    shade

    walking without me on the earth

    59

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    67/158

    L PREGUNT

    Amor una pregunta

    te ha destrozado.

    Yo he regresado a

    t

    desde

    la

    incertidumbre con espinas.

    Te quiero recta como

    la espada

    0 l

    camino.

    Pero te empefias

    en guardar

    un

    recodo

    de sombra que no quiero.

    Amor

    mlO

    comprendeme

    te quiero toda

    de ojos a pies a uiias

    por

    dentro

    toda

    la

    claridad

    la

    que guardabas.

    Soy yo amor

    mlO

    quien golpea

    tu

    puerta.

    No es l

    fantasma

    no

    es

    l

    que antes

    se

    detuvo

    en

    tu

    ventana.

    Yo echo

    la

    puerta abajo:

    yo entro en toda tu vida:

    vengo a vivir en

    tu

    alma:

    tu no puedes conmigo.

    Tienes que abrir puerta a puerta

    denes que

    0

    bedecerme

    tienes que abrir los ojos

    para que busque

    en

    eUos

    60

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    68/158

    TH QU STION

    Love a question

    has destroyed you.

    have come back to you

    from thorny uncertainty.

    want you straight as

    the sword or the road.

    But you insist

    on keeping a nook

    of

    shadow that do not want.

    My

    love

    understand me

    love all of you

    from eyes to feet to

    t o e n i l s ~

    inside

    all the brightness which you kept.

    It is I

    my

    love

    who knocks at your door.

    It

    is

    not the ghost it is not

    the one who once stopped

    at your window.

    knock down the door:

    enter all your life:

    come to live in your soul:

    you can not cope with me.

    You must open door to door

    you must a bey me

    you must open your eyes

    so

    that I may search in them

    r

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    69/158

    tienes que ver como ando

    con pasos pesados

    par

    todos los caminos

    que degas nle esperaban.

    o temas

    soy tuyo

    pero

    no soy

    el

    pasajero ni

    el

    mendigo

    soy tu dueno

    el que

    u

    esperabas

    y ahora entro

    en tu vida

    para no salir mas

    amor amor arnot

    para quedarme.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    70/158

    you must see

    how

    walk

    with heavy steps

    along all the roads

    that

    blind were waiting for me.

    o

    not

    fear

    am

    yours

    but

    am not the passenger or the beggar

    am your

    master

    the one you were waiting for

    and now enter

    your

    life

    no

    more

    to leave it

    love love

    love

    but

    to

    stay.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    71/158

    LA PR DIGA

    Yo te escogi entre todas

    las m t ~ r s

    para que repitieras

    so

    hre

    la

    tierra

    mi coraz6n que baila con espigas

    o lucha sin cuartel cuando hace falta.

    Yo te pregunto, d6nde

    est:

    mi hijo?

    No me esperaba en ti, reconociendome,

    y diciendome: "Llamame para salir

    so

    hre

    la

    tierra

    a continuar tus luchas y tus cantos"?

    Devuelvelne a

    mi

    hijo

    Lo

    has

    olvidado en las puertas

    del placer, oh pr6diga

    enemlga,

    has olvidado que viniste a esta cita,

    la mas profunda, aquella

    en que los dos, unidos, seguiremos hablando

    por

    su boca, arnor mio,

    ay todo aquello

    que no alcanzamos a decirnos?

    Cuando yo te levanto en una ola

    de fuego

    y sangre, y se duplica

    la vida entre nosotros,

    acuerdate

    que alguien nos llama

    como nadie jamas nos ha llamado

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    72/158

    THE

    W STER

    chose you among all

    women

    so

    that you would repeat

    on earth

    my heart that dances with tassels

    or fights without quarter when necessary.

    I ask you, where is my son?

    Wasn't expecting myself in you. recognizing myself

    and saying to myself: "Call me to come upon the earth

    to continue your fights and your songs"?

    Give me back my son

    Have you forgotten him in the doors

    of pleasure, oh enemy

    waster,

    have you forgotten that you came to this tryst,

    the deepest one, that one

    in which we two, united, will go

    on

    saying

    through his mouth, my love,

    ah everything

    that we did not manage to tell each other?

    When

    lift you up in a wave

    of

    fIre and blood, and life

    doubles between us

    remember

    that someone calls to us

    as no one has ever called to

    us

    65

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    73/158

    y que no respondemos

    y nos quedamos solos y cobardes

    ante la vida

    que

    negamos.

    Pr6diga

    abre las puertas

    y

    que en

    tu coraz6n

    el

    nuda

    ciego

    se desenlace

    y

    vuele

    con tu sangre

    la

    mfa

    por el

    mundo

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    74/158

    and that

    w

    o

    not

    answer

    and

    w

    are left lonely and cowardly

    before the life

    that

    w

    deny.

    Waster,

    open

    the

    doors,

    and

    in

    your heart

    let

    the blind knot

    loosen and fly

    with your blood and mine

    through the world

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    75/158

    EL D NO

    Te

    he

    hecho dano alma mia

    he desgarrado tu alma.

    Entiend eme.

    Todos saben quien soy

    pero ese Soy

    es

    ademas

    un

    hombre

    para ti.

    En ti vacila caigo

    y me levanto ardiendo.

    Tn entre todos los seres

    tienes derecho

    a verme debit

    Y tu pequena mano

    de pan

    y

    de guitarra

    debe toear mi pecho

    cuando sale

    aI

    eombate.

    Por eso busco en ti ]a firme piedra.

    Asperas manos en tu sangre clavo

    buscando tu finneza

    y la profundidad que necesito

    si no encuentro

    sino tu risa de metal

    si

    no

    ha o

    nada en que sostener mis duros pasos

    adorada recibe

    mi tristeza y mi c6lera

    mis manos enemigas

    destruyendote un poco

    para que te levantes de la arcilla

    hecha de nuevo para mis combates.

    68

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    76/158

    THE HURT

    have hurt you, my dear,

    I have torn your

    sou1

    Understand me.

    Everyone knows who am,

    but

    that:

    I

    am

    is

    besides a man

    for you.

    In you waver, fall

    and rise up burning.

    You among all beings

    have the right

    to

    see

    me weak.

    And your little hand

    of bread and guitar

    must touch

    my

    breast

    when it goes off to fight.

    That s why. seek in you the

    fum

    stone.

    Harsh hands sink in

    your

    blood

    seeking your firmness

    and the depth that need,

    and if find

    only your metallic laughter, if fmd

    nothing

    on

    which to support

    my

    harsh steps

    adored one, accept

    my sadness and my anger,

    my enenlY hands

    destroying

    you

    a little

    so

    that you may

    rise

    from the clay

    refashioned for my struggles.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    77/158

    LPOZO

    A veces te hundes

    caes

    en tu agujero de silencio

    en tu abismo de c6lera orgullasa

    y apenas puedes

    volver ann conjirones

    de

    1

    que hallaste

    en

    la

    profundidad de tu existencia.

    Arnor mio que encuentras

    en tu pozo cerrado?

    Algas cienagas rocas?

    Que

    ves

    con ojos ciegos

    rencorosa y herida?

    Mi vida no hallanis

    en l pozo en que

    caes

    1 que yo guardo para t en la altura:

    un ramo de jazmines con

    roclo

    u

    beso mas profunda que tu abismo.

    Nome

    temas no caigas

    en

    tu

    rencor de nuevo.

    Sacude la palabra mIa que vino a herirte

    y

    dejala que vuele por

    a

    ventana abierta.

    EHa

    volved. a herirrne

    sin que tti a dirijas

    puesto que fue cargada con un instante duro

    y

    ese

    instante sera desarmado en mi pecho.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    78/158

    TH W LL

    At times you sink

    you

    fall

    into your hole of silence

    into your abyss

    of

    proud anger

    and you can scarcely

    return

    stilJ

    bearing remnants

    of what you found

    in the depth

    of

    your existence.

    My love what do you find

    in your closed well?

    Seaweed swamps rocks?

    What

    do you see with blind eyes

    bitter and wounded?

    Darling you will not find

    in

    the well into which

    you

    fall

    what k p for you

    on

    the heights:

    a bouquet of dewy jasmines

    a kiss deeper than your abyss.

    o not fear me do not faU

    into your rancor again.

    Shake off my word that came to wound you

    and let it fly through the open window.

    It will return to wound me

    without your guiding

    it

    since it was laden with a harsh instant

    and that instant will be disarmed

    in my

    breast.

    7

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    79/158

    Sonneme radiosa

    si

    mi

    boca te hiere.

    o

    soy un pastor dulce

    como

    en

    los cuentos

    de

    hadas

    sino un buen lefiador que comparte contigo

    tierra viento y espinas de los montes.

    Amame tu sonneme

    ayudame a ser bueno.

    o te

    hieras

    en

    mi que sera inutil.

    no

    me hieras a

    m

    porque te hieres.

    7

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    80/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    81/158

    EL

    SUEI JO

    Andando en las arenas

    yo decidf dejarte.

    Pisaba un barro oscuro

    que temb1aba

    y hundiendome y saliendo

    decid{ que salieras

    de mi que

    me

    pesabas

    como piedra cortante

    y

    e l b o n ~ tu

    perdida

    paso a paso:

    cortarte las raices

    soltarte sola al viento.

    Ay

    en

    ese

    minuto

    corazon mio

    un

    sueno

    con sus

    alas

    terribles

    te cubria.

    Te sennas tragada por e barro

    y me llamabas y yo no acudla

    te ibas inm6vil

    sin defenderte

    hasta ahogarte en

    la

    boca de arena.

    Despues

    mi decisi6n se encontro

    con

    tu sueno

    y desde la ruptura

    que nos quebraba l alma

    surgirnos lirnpios otra vez desnudos

    arnandonos

    sin suefio sin arena

    cornpletos y radiantes

    sellados por

    l

    fuego.

    7

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    82/158

    THE

    DRE M

    Walking

    on

    the sands

    I decided to leave you.

    was treading a dark clay

    that trembled

    and I sinking and coming out

    decided that you should come out

    of

    me that you were weighing me down

    like a cutting stone

    and worked out your loss

    step by step:

    to cut off your roots

    to release you alone into the wind.

    Ah in that minute

    my dear a dream

    with its terrible wings

    was covering you.

    You felt yourself swallowed

    by

    the clay

    and you called to me and I did

    not

    come

    you were going motionless

    without defending yourse1f

    until you were smothered in the quicksand.

    Mterwards

    my decision encountered your dream

    and from the rupture

    that was breaking our hearts

    we came forth clean again naked

    loving each other

    without dream without sand

    complete and radiant

    sealed by fire.

    75

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    83/158

    SI

    TV ME OLVID S

    Quiero

    que sepas

    una

    cosa.

    tl

    sabes como es esto:

    si

    miro

    la luna de cristal

    la

    rama roja

    dellento otono en mi

    ventana

    si

    toco

    junto

    a1 fuego

    1a

    impalpable ceniza

    o e1 arrugado cuerpo

    de

    1a lena

    todo me lleva a ti

    como

    si todo 1

    que existe

    aromas luz metales

    fueran pequeiios barcos que navegan

    hacia las islas tuyas que

    me

    aguardan.

    hara bien

    si poco a poco dejas de quererme

    dejare

    de

    quererte

    poco

    a poco.

    Si de pronto

    me olvidas

    no

    me busques

    que ya te habre olvidado.

    Si consideras largo loco

    l viento de banderas

    que pasa par

    mi

    vida

    te decides

    a dejarme a la orilla

    del coraz6n

    en

    que tengo ralces

    piensa

    que

    en

    esc dia

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    84/158

    IF YOU FORG T ME

    want you to know

    one thing.

    You

    know

    how this is:

    if look

    at the crystal moon at the red branch

    of the slow autumn at

    my

    window

    if

    touch

    near the fire

    the impalpable ash

    or

    the wrinkled body

    of

    the log

    everything carries me to you

    as

    if

    everything that exists

    aromas light metals

    were little boats that sail

    toward those isles of yours that wait for me.

    Well now

    if

    little by little you stop loving me

    shall stop loving

    you

    little by little.

    If

    suddenly

    you forget me

    do not look for

    me

    for shall already have forgotten you.

    If you think it long and mad

    the wind of banners

    that passes through my life

    and you decide

    to leave

    m

    at the shore

    of

    th

    heart where have roots

    remember

    that on that day

    77

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    85/158

    a esa hora

    levantare los brazos

    y saldran mis rakes

    a buscar otra tierra.

    Pero

    si cada dia

    cada hora

    sientes que a

    ml

    estas destinada

    on

    dulzura implacable

    si cada dfa sube

    una flor a tus labios a buscarme

    ay arnor mfo ay mfa

    en

    mf todo ese fuego se repire

    en

    m

    nada

    se

    apaga ni

    se

    olvida

    m amor se nutre e tu amor anlada

    y mientras vivas estara

    en

    tus brazos

    sin

    salir

    de los

    mlos

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    86/158

    at that hour

    shal1lift my arms

    and my roots will set off

    to seek another land.

    ut

    if each day

    each hour

    you feel that you are destined for me

    with implacable sweetness

    if

    each day a flower

    climbs up to your lips to seek me

    h my love ah my own

    in me all that fire is repeated

    jn me nothing is extinguished or forgotten

    my love feeds on your love beloved

    and as 10ng as you live it will be in your arms

    without leaving mine.

    9

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    87/158

    EL

    OLVI O

    Todo

    el

    amor

    en una copa

    ancha como la tierra, todo

    el amor con estrellas y espinas

    te di, pero anduviste

    con pies pequefios, can tacones sucios

    sobre e fuego, apagandolo.

    Ay gran amor, pequena amada

    No me detuve en la lucha.

    No deje de marchar lucia la vida,

    hacia l paz, hacia pan para todos,

    pero te alee

    en

    mis brazos

    y

    te clave a mis besos

    y

    te

    mire como jamas

    volveran a mirarte ojos humanos.

    A Y gran arnor, pequefia amada

    Entonces no mediste mi estatura,

    y

    l

    hombre que para ti apart6

    l sangre,

    e

    trigo,

    el

    agua

    confundiste

    con l pequeno insecto que te cay6 en la faida

    Ay gran amor, pequena amada

    No s p r ~ que

    te

    mire en la distancia

    hacia atras, permanece

    con

    1

    que te deje, pasea

    con

    mi

    fotografia traicionada,

    80

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    88/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    89/158

    yo seguire marchando,

    abriendo anchos caminos contra la sombra, haciendo

    suave la tierra, repartiendo

    la estrella para los que vienen.

    Qu6date en el camino.

    a llegado la

    nome

    para

    ti

    Tal vez de madrugada

    nos veremos

    de

    nuevo.

    y

    gran amor, pequena amada

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    90/158

    shall

    go

    on marching,

    opening broad roads against the shadow, making

    the earth smooth, spreading

    the star for those who come.

    Stay

    on

    the road.

    ight has fallen for you.

    Perhaps at d wn

    we shall see each other again.

    Ah great love, small beloved

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    91/158

    LAS MUCH CH S

    Muchachas que buscabais

    el gran arnor, el gran amor terrib1e,

    que ha pasado, muchachas?

    Tal vez

    el tiempo, el tiempo

    Porque ahora,

    aq

    u

    esta, ved como pasa

    arrastrando

    las

    piedras celestes,

    destrozando

    las

    flores

    y

    las hojas,

    con un

    ruido de espumas azotadas

    contra todas, las piedras de

    tu

    mundo,

    con

    un olor de esperma de jazmines,

    junto a la luna sangrienta

    Yahora

    tocas

    el

    agua con tus pies pequenos,

    con tu pequeno coraz6n

    no sabes que hacer

    Son mejores

    ciertos viajes noctumos,

    ciertos departamentos,

    ciertos divertidisimos paseos,

    ciertos bailes sin mayor consecuencia

    que continuar el

    viaje

    Muerete de miedo 0 de frio,

    ode duda,

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    92/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    93/158

    que yo con mis grandes pasos

    l

    encontrare,

    dentro de ti

    o lejos de ti,

    y

    ella me encontrara,

    l

    que o temblara frente

    l

    amor,

    l

    que estara fundida

    conmigo

    en la vida

    0 l

    muerte

    86

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    94/158

    for

    with

    my huge steps

    will find her,

    within you

    or far from you,

    nel

    she will find me,

    she

    who

    will not tremble in the face

    o

    love,

    she

    who

    will be fused

    with me

    in life or death

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    95/158

    TV VENI S

    Nome

    has hecho sufrir

    sino esperar.

    Aquellas horas

    enmarafiadas llenas

    de serpientes

    cuando

    se

    me cab el alma

    y

    me ahogaha

    tU vemas andando

    ttl vemas desnuda y araiiada

    ttl llegahas sangrienta hasta mi lecho

    novia mia

    yentonces

    toda la noche caminamos

    durmiendo

    y cuando despertamos

    eras intacta y nueva

    como si

    e

    grave viento de los suefios

    de nuevo hubiera dado

    fuego a tu cabellera

    y

    en

    trigo y plata hubiera sumergido

    tu

    cllerpo hasta dejarlo deslumbrante.

    Yo no safri amor mio

    yo

    solo te esperaha.

    Tenias que cambiar de corazon

    y de mirada

    despues de haber tocado

    Ia

    profunda

    zona

    de

    mar que t entrego mi pecho.

    Tenias que salir del agua

    pura como una gota levantada

    por una ola noctuma.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    96/158

    YOU WOULD

    COM

    You have

    not

    made me suffer

    merely wait.

    Those tangled

    hours filled

    with serpents

    when

    my heart stopped and I stifled

    you would come along

    you would come naked and scratched

    bleeding you would reach my bed

    my bride

    and then

    all night we walked

    sleeping

    and

    when

    we woke up

    you were intact and new

    s if

    the dark wind

    of

    dreams

    had newly given

    fire

    to your

    tresses

    and in wheat and-silver had submerged

    your body and left it dazzling.

    did

    not

    suffer

    my

    love

    was only waiting for you.

    You had to change heart

    and vision

    after having touched the deep

    se

    zone that my breast gave to you.

    You had to leave the water

    pure s a drop raised

    by

    a night wave.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    97/158

    Novia mia tuviste

    que morir y nacer yo te esperaba.

    Yo o sufri busca.ndote

    sabia que vendrias

    una nueva mujer con

    1

    que adoro

    de la que no adoraba

    con

    tus

    ojos tus manos y tu boca

    pero con otro coraz6n

    que amaneci6 a mi lado

    como si siempre hubiera estado allf

    para seguir conmigo para siempre.

    9

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    98/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    99/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    100/158

    LIVES

    THE

    MOUNTAIN

    AND THE RIVER

    In my country there is a mountain.

    In

    my

    country there

    is

    a river.

    Come with me

    Night climbs up to the mountain.

    Hunger goes down to the river.

    Come with

    me

    Who

    are those who suffer?

    do not know, but they are my people.

    Come with me

    do not know, but they call to me

    and they

    say

    to me:

    We

    suffer.

    Come with me

    And they

    say

    to me:

    Your

    people,

    your luckless people,

    between the mountain and the river,

    with hunger and grief,

    they do

    not

    want to struggle alone,

    they are waiting for you, friend:'

    93

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    101/158

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    102/158

    Oh

    you, the one I love,

    little one, red grain

    of wheat,

    the struggle will be hard,

    life will

    be

    hard,

    but you will come with me.

    POVERTY

    Ah you don t want to,

    you re scared

    of

    poverty,

    you don t want

    to

    go

    to the market with worn-out shoes

    and come back with the same old dress.

    My

    love, we are not fond,

    as

    the rich would like

    us

    to be,

    of misery. We

    shall extract it like an evil tooth

    that up to now has bitten the heart of man.

    But don t want

    you to fear it.

    If

    through

    my

    fault it comes to your dwelling,

    if

    poverty drives away

    your golden shoes,

    let it not drive away your laughter which is my life s bread.

    If you can t pay the rent

    go off to

    work

    with a proud step,

    and remember, my love, that

    am

    watching you

    and together we are the greatest wea]th

    that was ever gathered upon the earth.

    9

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    103/158

    L S VID S

    Ay que incomoda a

    veces

    t siento

    conmigo, vencedor entre los hombres

    Porque no

    sabes

    que conmigo vencieron

    miles de rostros que no puedes ver,

    miles de pies y pechos que marcharon conmigo,

    que no soy,

    que no existo,

    que s6lo soy

    la

    frente de los que van conmigo,

    que soy

    mas

    fuerte

    porque llevo

    n m

    no

    m

    pequena vida

    sino todas

    las

    vidas,

    y ando seguro hacia adelante

    porque tengo mil ojos,

    golpeo con peso de piedra

    porque tengo mil manos

    y

    m

    voz

    se

    oye n

    las

    orillas

    de todas

    las

    tierras

    porque

    es la

    voz de todos

    los que no hablaron,

    de los

    que no cantaron

    y cantan hoy con esta boca

    que a ti te

    besa

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    104/158

    LIV S

    All

    how

    ill

    at

    ease

    sometimes

    I feel you are

    with

    me

    victor among men

    Because you do not know

    that with me were victorious

    thousands

    of faces

    that you can

    not see

    thousands of

    f t

    and hearts that marched with me,

    that am not,

    that I do not exist,

    that I am only the front of those who go with me,

    that am stronger

    because I bear in me

    not

    my little life

    but all the lives,

    and I walk steadily forward

    because have a thousand eyes,

    strike with the weight of a rock

    because I have a thousand hands

    and

    my

    voice is heard

    on

    the shores

    of all the lands

    because it

    is

    the voice of all

    those who did

    not

    speak,

    of those

    who

    did not sing

    and who sing today with this mouth

    that

    kisses

    you.

    97

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    105/158

    L B NDER

    Levantate conmigo.

    Nadie quisiera

    como yo quedarse

    sobre la almohada en que tus parpados

    quieren cerrar el mundo para

    m.1.

    lli

    tambien quisiera

    dejar

    dormir m

    sangre

    rodeando tu dulzura.

    Pero levantate

    t6 levantate

    pero conmigo Jevantate

    y salgamos reunidos

    a luchar cuerpo a cuerpo

    contra las telarafias del malvado

    contra el sistema que reparte el hambre

    contra Ia

    organizaci6n de la miseria.

    Vamos

    y ttl

    mi

    estrella

    junto

    a m.1

    recien nacida de

    m

    pro pia arcilla

    ya habras hallado el manantial que ocultas

    y en medio del fuego estaras

    junto

    a ml

    con

    tus ojos bravfos

    alzando mi bandera.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    106/158

    THE

    FL G

    Stand up with me.

    No one would like

    more than I to stay

    on the pillow where your eyelids

    try

    to shut out the world for me.

    There too would like

    to let my blood sleep

    surrounding your sweetness.

    But stand up,

    you, stand

    U t

    but

    stand

    up with

    me

    and let

    us

    go off together

    to

    fight face

    to face

    against the devil s webs,

    against the system that distributes

    h u n g r ~

    against organized misery.

    Let s go,

    and you, my

    start

    next to me,

    newborn from my

    own

    clay,

    you will have found the hidden spring

    and in the midst of the fire you wilJ be

    next to me,

    with your wild eyes,

    raising my

    flag

    99

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    107/158

    EL AMOR DEL

    SOLDADO

    En

    plena guerra

    te

    lleva

    l

    vida

    a ser e amor del soldado.

    Con tu pobre vestido de seda

    tus ufi s de piedra falsa

    te toco caminar por el fuego.

    Yen ad. vagabunda

    ven a beber sobre

    m

    pecho

    rojo

    rodo

    No querias saber donde andabas

    eras l compafiera de baile

    no tenias partido ni patria.

    Y ahora a

    u

    lado caminando

    ves que conmigo va la vida

    que detras esta la muerte.

    Ya no puedes volver a bailar

    con

    tu

    traje de seda en

    l

    sala.

    Te vas a romper los zapatos

    pero vas a crecer en la marcha.

    Tienes que andar sobre

    l s

    espinas

    dejando gotitas de sangre.

    Besame de nuevo querida.

    Limpia

    ese

    fusil camarada.

    100

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    108/158

    THE SOLDIER S

    LOVE

    In the midst of war life led you

    to be the soldier s love.

    With your

    poor

    silk

    dress,

    your

    costume jewelry

    nails,

    you

    were chosen to walk through the fire.

    Come here. vagabond,

    ome and drink on my breast

    red dew.

    You didn t want to

    know

    where you were going,

    you

    were the dancing partner,

    you

    had no Party, no country.

    And now walking at

    my

    side

    you see

    that life goes

    with

    me

    and that behind us

    is

    death.

    Now

    you

    can t dance any more

    with your silk

    dress

    in the ballroom.

    You ll wear

    out

    your shoes,

    but

    you ll grow on the march.

    You

    have to walk on thorns

    leaving little drops of blood.

    iss me again, beloved.

    Clean that gun, comrade.

    101

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    109/158

    NO S6 L O EL FUEGO

    Ay

    si

    recuerdo

    ay tus ojos cerrados

    como llenos por dentro de luz negra

    todo tu cuerpo como una mano ahierta

    como un racimo blanco de la luna.

    el extasis

    cuando nos mata un rayo

    cuando

    un punal nos hiere en l s rakes

    y nos rompe una luz la cabellera

    y cuando

    vamos de nuevo

    volviendo a la vida

    como

    si

    del oceano salieramos

    como

    si

    del naufragio

    volvieramos heridos

    entre

    l s

    piedras y l s algas rajas.

    Pero

    hay otros recuerdos

    no s6lo flares del incendio

    sino pequefios hrotes

    que aparecen de pronto

    cuando

    voy

    en los trenes

    o

    n

    l s calles.

    Teveo

    lavando mis pafiuelos

    colgando en la ventana

    mis calcerines IOtos

    tu figura en que todo

    todo

    l

    placer

    como

    una llamarada

    cayo sin destruirte

    de nuevo

    1 2

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    110/158

    NOT

    ONLY THE

    FIRE

    Ah yes remember

    h

    your closed eyes

    as if filled from within with black light

    your whole body like an open hand

    like a white cluster from the moon

    and the ecstacy

    when a lightningbolt kills us

    when a dagger wounds us

    in

    the roots

    and a light strikes our hair

    and when

    again

    we

    gradually

    return to life

    as if

    we emerged from the ocean

    as

    if

    from the shipwreck

    we returned wounded

    among the stones and the red seaweed.

    But

    there are other memories

    not

    only flowers from the fire

    but little sprouts

    that suddenly appear

    when I go

    on

    trains

    or in the streets.

    see

    you

    washing my handkerchiefs

    hanging at the window

    my worn-out socks

    your figure on which everything

    all pleasure like a flare-up

    fell

    without destroying you

    agaIn

    1 3

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    111/158

    mujercita

    de cada

    db

    de nuevo ser humano

    humildemente humano

    soberbiamente pobre

    como tienes que seI para que

    seas

    no

    la

    d.pida rosa

    que Ja ceniza del arnor deshace

    sino toda a vida

    toda la vida con jab6n

    y

    agujas

    con

    e

    aroma que amo

    de la cocina que

    tal

    vez no tendremos

    y

    en que tu mano entre

    las

    papas fritas

    y tu

    boca cantando en inviemo

    mientras llega e asado

    sedan para

    mi

    la permanencia

    de a felicidad sobre]a tierra.

    y

    vida mfa

    no s6lo

    l

    fuego entre nosotros arde

    sino toda la vida

    la simple historia

    e simple arnor

    de una mujer y un hombre

    parecidos a todos.

  • 8/12/2019 Captain's Verses (New Directions, 1972) - Pablo Neruda

    112/158

    little wife

    of every day,

    again a h Ulllan being,

    humbly human,

    proudly poor,

    as

    you have to be in order to be

    not the swift rose

    that love s

    ash

    dissolves

    but all of life,

    all

    of

    life with soap and needles,

    with

    the smell that love

    of

    the kitchen that perhaps we

    shall

    not have

    and in which your ha